Yamaha NS-9900: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Yamaha NS-9900

English Русский Polski
GT
SPEAKER SYSTEM
NS-9900
OWNER’S MANUAL
Thank you for selecting this Yamaha product.
PRECAUTIONS
Read this before using the speaker.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Never put a hand or a foreign object into the port located on
the rear of the speaker as this might cause personal injury
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
and/or damage to the speaker.
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
• When moving the speaker, do not hold the port as it might
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
cause personal injury and/or damage to the speaker.
do not expose the speaker to rain or water.
• Any time you note distortion, reduce the volume control on
• To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight
to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be
or excessive humidity.
damaged.
• Do not place the following objects on the speaker:
• When using an amplifier with a rated output power higher
Glass, china, etc.
than the nominal input power of the speaker, care should be
- If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
personal injury.
• Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents
A burning candle etc.
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
- If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
• Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
personal injury.
qualified Yamaha service personnel when any service is
A vessel with water in it
needed. The cabinet should never be opened for any
- If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
reasons.
cause damage to the speaker, and/or you may get an
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two people are
electric shock.
required to transport it safely.
• Do not place the speaker where foreign objects such as
• Secure placement or installation is the owner’s
water drips might fall. It might cause a fire, damage to the
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
speaker, and/or personal injury.
accident caused by improper placement or installation
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked
of the speaker.
over or struck by falling objects. Stable placement will also
ensure better sound performance.
PRECAUTIONS WHEN POSITIONING THE SPEAKERS
The speaker is constructed with the majority of the weight
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
located in its upper portion, and is thus susceptible to falling
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
over if proper care is not taken to insure its stability. If the
For safety reasons, using commercially available products
speaker falls over, it may damage the speaker or be the cause
that increase stability in the speaker is recommended (metal
of injury (or even death) to persons and/or damage to personal
fittings or chains, etc.).
property.
Use the stands included with the speaker to increase
stability:
Be sure to use the stands regardless of where the speaker is
positioned. Attaching the stands included with the speaker
reinforces the base of the speaker not to fall over. Please be
cautioned that even though the stands are connected, this
does not guarantee that the speaker will not fall over.
For safe and proper use of the speaker:
• Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, or on
• Position the speaker in a location that is solid, level, smooth,
a well-built stand.
and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker
when moving, or lean objects against the side of the
speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
1 En

SUPPLIED ACCESSORIES
L
R
Speaker cable
Stand
Non-skid pad
Screw
Washer x 8
(4 m) x 1
(R x 2, L x 2)
(1 set: 4 pcs)
(M4, 25 mm)
x 8
ATTACHING THE STANDS
When placing the speakers, be sure to use the stands to
How to attach
increase stability.
1 Put a screw through a washer, then through the
Notes
inner hole of the stand, and screw it into the outside
• The provided stands are in two types. Two stands are
hole of the speaker. Do not tighten too much at this
for the right side and others are for the left side. Attach
point.
each stand to the proper position on the bottom of the
speaker by following the figure below.
Outer hole
• When attaching the stands to the speaker, have another
person support it.
R
• To attach the stands to the speaker, be sure to lay down
Inner hole
the speaker while the front is facing up. We recommend
using a blanket or cushion (thickness of 3 cm or more)
to raise the speaker from the floor.
Front
2 Put a screw through a washer, then through the
(L) (R)
outer hole of the stand, and screw it into the other
hole on the base of the speaker.
3 Tighten both of the screws firmly.
4 Attach a pad to the bottom of the end portion of the
stand.
5 Attach the other stands to the other corners of the
base of the speaker in the same way and confirm
that all 4 stands have been firmly attached.
(R) (L)
Back
View from the bottom of the speaker
Use the 8 specified holes located on the base of the speaker.
Note
Be careful not to apply force to the side of the speaker,
otherwise the speaker may fall causing damage to the
speaker or personal injury.
2 En

English
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a floor.
■ Using as 2ch stereo speakers
■ Using as front speakers in a multi
Better stereo images will be obtained when the speakers are
channel system
slightly angled towards the listeners.
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning
of speakers is important, because it controls the whole sound
quality of a multi channel system. Set up the speakers on the
basis of your listening position by following the owner’s
manual supplied with your amplifier.
Speaker layout image
NS-9900
Subwoofer
Center
Surround
Note
These speakers feature a magnetically shielded design,
but there is still a chance that placing them too close to a
TV set might impair picture color or buzzing noise. Should
this happen, move the speakers away from the TV set.
3 En

CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER
■ Connections
Notes
Before making connection, make sure that the
• Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker and/or the amplifier.
amplifier is switched off.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
• Connect the screw-type terminals at the rear of the
The sound may not be produced.
speakers to the speaker terminals on the amplifier with
a supplied speaker cable.
• Connect the + terminals on the amplifier and on the
Speaker
Amplifier
terminals of
speakers using one side of the cable. Connect the –
the amplifier
terminals on both components using the other side of
the cable.
SPEAKERS
• Connect one speaker to the left (L) terminals of your
R
L
A
amplifier, and another speaker to the right (R) terminals,
+
–
–
+
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one
B
speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
How to connect
1 Loosen the knob.
2 Twist the exposed wires of the cable together.
NS-9900 (R) NS-9900 (L)
Good
No Good
10 mm
Loosen
Black (–)
Tighten
Terminal hole
3 Insert the bare wire into the hole.
4 Tighten the knob and secure the cable.
Red (+)
Test the firmness of the connection by pulling the
cable lightly at the terminal.
Bare wire
Insulation coating
When using a banana plug (China model only)
1 Unscrew the terminal knob.
3 Tighten the terminal knob.
2 Remove the cap by pulling it toward you.
4 Simply insert the banana plug into the terminal.
Terminal
3
1
2
4
Banana plug
4 En

English
REMOVING THE FRONT COVER
SPECIFICATIONS
The front cover is fastened to the enclosure at six points and
Type .................................. 3-way bass reflex speaker system
can be removed if desired. To remove the cover, hold on to
Magnetic shielding type
both sides and slowly pull straight away from the speaker. To
Driver........................................... 16 cm cone type woofer x 2
reattach, line up the six holes on the inner surface of the cover
13 cm cone type midrange
with the six corresponding pegs on the speaker and push
2.5 cm hard dome type tweeter
gently.
Impedance ........................................................................ 6 Ω
Frequency response .......................45 Hz to 35 kHz (
–10 dB)
to 100 kHz (
–30 dB)
Rated input power ...........................................................50 W
Maximum input power ...................................................200 W
Sensitivity ....................................................... 91 dB/2.83 V/m
Crossover frequency .........................................800 Hz, 3 kHz
Dimensions (W x H x D)
Speaker cabinet..................................220 x 1157 x 335 mm
Including stands..................................310 x 1170 x 371 mm
Weight ......................................................................... 25.5 kg
• Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents (ex.
alcohol or thinner etc.); this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a soft cloth in the
water, wring it out, and then clean this unit up with the cloth.
This symbol mark is according to the EU directive
Note
2002/96/EC.
This symbol mark means that electrical and electronic
When the cover is removed, take care not to touch the
equipment, at their end-of-life, should be disposed of
speaker units with your hands or to exert excessive force
separately from your household waste.
with tools.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
5 En

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it
was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://
www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for
parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is
considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the
product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use,
maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the
country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards
of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from
their sales/purchase contract.
6 En

音箱
NS-9900
使用说明书
多谢您选择本 Yamaha 产品。
注意事项
操作本装置前敬请阅读。
• 不要把音箱放置在有可能被撞翻或被其他落体击中的地方。
安定的放置场所是好音质的必需条件。
• 要确保最佳功能,请仔细阅读本说明书。并将它存放在安全
之处以备将来查阅。
•
将音箱放置於同一架子或台子之上,以便唱片转盘效果的反馈。
• 将音箱安装在凉爽,干燥,清洁的地方,并远离窗边,热
• 不要将手臂或其他异物放置在音箱后方的出声口,因为这样
源,过分震动源,肮脏,潮湿和阴冷的地方。以及远离嗡声
会造成人身伤害和 / 或损害音箱。
声源 (变压器及马达)。为了避免火灾或电击的危险,请勿
• 当移动本装置时,不可手抓风门,否则可能使人体受到伤害
将本装置暴露于雨水或湿气中。
和 / 或破坏装置。
• 为了避免外壳翘曲或退色,不要将音箱置于直射日光之下或
• 一旦出现声音失真,应立即降低放大器的音量。不可使放大
过于潮湿的环境。
器进入 “限幅”范围。否则,音箱系统就会损坏。
• 在本机之上,请不要堆放以下物品:
•
当所使用的放大器的额定功率大於音箱系统的标称输出功率时,
玻璃、陶瓷等
必需保证放大器的输出功率不大於音箱系统的最大输出功率。
- 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受到伤
• 请不要尝试使用化学溶剂清洁音箱,这样也许会损坏表面涂
害。
层。请使用清洁的干布擦拭本机。
燃烧的蜡烛等
• 不要试图改装或修理音箱。如果需要服务,请与 Yamaha 的服
- 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体受到
务人员联系。任何时候都不要打开壳体。
伤害。
• 因为本机很重,所以在移动本机时,需要两个人来搬动以保
盛水的容器
证安全。
- 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置受到
损坏,并引起触电。
• 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。对于 Yamaha 音箱
的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何责任。
• 不要将音箱放置在异物比如水滴也许会落下的地方。否则可
能导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。
放置音箱时的注意事项
在制造音箱时,音箱重量的大半位于它的上部,因此如果不小心它就
• 在移动音箱时不要在其侧面施加压力,也不能将其他物品斜
很容易翻倒,所以要确保它的稳定性。 如果翻倒,则首先会损坏音箱
靠音箱侧面放置。
自身,也可能造成人员的伤害(甚至死亡)和/或其他财产的损害。
• 不要坐在音箱的顶部,也不要在其顶部放置其他物品。
地震以及其他现象或活动造成的震动和摇晃会导致音箱脱落。 为了安全的缘故,
建议使用市面出售的某些产品 ( 金属紧固件或链条等 ) 以加强音箱的稳定性。
请使用附带的支架来加强音箱的稳定性:
无论在哪种场合下使用音箱,都一定要使用支架。请附上附带
的支架来确保音箱不至于跌倒。需要注意的是,即使音箱固定
在支架上,这并不保证音箱不会跌倒。
音箱的安全和正确使用:
• 请将音箱放置在坚固的,水平的,光滑的和低的位置 (相
• 将音箱放置在坚固,防震的表面,或者固定在镶嵌在墙壁里
对于地板)。
的支架上。
该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。
10
环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。
○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
×
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。
有毒有害物质或元素
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
外壳箱体
×
○○○○○
扬声器单元
×
○○○○○
1 Zh

提供的配件
L
R
音箱缆线
支架
防滑垫
螺钉
垫圈 x 8
(4 m) x 1
(R x 2, L x 2)
(1 套: 4 个)
(M4, 25 mm) x 8
安装支架
当安装音箱的时候,一定要使用支架来加强音箱的稳定性。
如何安装
注
1 把螺钉穿过一个垫圈,然后穿过支架外的内侧孔,
• 附带的支架有两种类型。两个支架用于右侧,其余的用于左
把螺钉拧在音箱的外侧孔上。在这个地方不要拧的
侧。请参照下图,把每个支架安装到音箱底部的正确的位
太紧。
置。
• 当在支架上安装音箱时,需要另外一个人帮助。
外侧孔
• 在支架上安装音箱时,一定先要将音箱前方朝上放下。我们
建议使用一个毯子或者毛毡垫 ( 厚度在 3 cm 以上 ) 使音箱
R
内侧孔
高于地面。
前方
(左侧) (右侧)
2 把螺钉穿过一个垫圈,然后穿过支架的内侧孔 , 把螺
钉拧在音箱的另一个孔上。
3 然后拧紧两个孔上的螺钉。
4 在支架的底部垫上一个垫子。
5 音箱其他几个支架也以同样的方式安装,并确保 4 个
支架都安装牢固。
(右侧)
(左侧)
后方
音箱底部视图
使用音箱的底部的 8 个固定孔。
注
注意不要用力碰撞音箱的侧面,否则音箱会跌倒并造成本身的
损坏或者人员伤害。
2 Zh

安放音箱
将音箱放在地板上。
■ 使用 2 通道立体音箱
■ 在多通道系统中使用主音箱
如果将音箱朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响效果。
将音箱置於电视机的两侧。音箱的位置非常重要,因为它制约
整个多通道音箱系统的音响质量。根据您的听音位置安放音
箱,具体细节可以参考您的放大器的用户使用说明书。
音箱布局图
NS-9900
超低音音箱
中央
环绕声
注
虽然本机采用磁屏蔽设计,但若摆放位置与电视机过于接近,
则仍可能影响电视的画面色彩。在此情况下,把本机搬离电视
机。
3 Zh

与放大器相连接
■ 连接
注意
在连接之前,请首先关闭放大器电源。
• 不要让裸露的音箱缆线相互接触,那样可能损害音箱和 / 或
放大器。
• 使用音箱附带的缆线,将音箱背部的螺旋式端子连接到
• 不要将绝缘皮插入孔内。 也许不发出声响。
该放大器上。
• 音箱侧的及放大器侧的正极端子 (+),必需用缆线的同一
侧的一根线连接。另一对负极端子 (-) 要用缆线的另一
放大器
侧的一根线连接。
放大器的音箱
• 将一只音箱连接到放大器的左侧(L)端子;将另一只音箱
端子
连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性
SPEAKERS
(+,-) 接错。如果一只音箱的极性接错,则声音听起来
R
L
就不自然,并且缺乏低音。
A
+
–
–
+
B
如何连接
1 松开旋柄。
2 拧紧缆线的裸露部分的金属线。
好
不好
NS-9900 右侧 NS-9900 左侧
10 mm
松开
黑(-)
3 将裸线插入孔中。
拧紧
4 轻拉端子附近的导线。
端子孔
轻拉端子中的缆线以测试连接是否稳固。
红(+)
裸线
绝缘皮
当使用香蕉插头时 ( 仅限于中国型号)
1 旋开端子旋钮。
3 拧紧端子旋钮。
2 将盖帽朝向您的方向拔出。
4 将香蕉插头完全插入到端子里。
端子
3
1
2
4
香蕉插头
4 Zh

取掉前盖
规格
前盖通过 6 个固定点固定在壳体上,如果需要可以取下。要去
类型 ..............................3 路低音反射音箱系统
掉盖子,抓住其两侧,从音箱上慢慢拉出。要重新安装,将音
磁屏蔽型
箱上的 6 个销子对准盖子上的 6 个孔,然后将盖子轻轻推向音
驱动器 ........................16 cm 圆锥体低音喇叭 x 2
箱即可。
13 cm 圆锥体中程
2.5 cm 硬质圆顶型高音喇叭
阻抗 .............................................. 6 Ω
频率响应 ..................... 45 Hz 到 35 kHz (
-10 dB)
到 100 kHz (
-30 dB)
额定输入功率 ..................................... 50 W
最大输入功率 .................................... 200 W
灵敏度 ................................. 91 dB/2.83 V/m
转折频率 ................................ 800 Hz, 3 kHz
外形尺寸 ( 宽 x 高 x 长 )
声器机壳 ......................... 220 x 1157 x 335 mm
包括支架 ......................... 310 x 1170 x 371 mm
重量 .......................................... 25.5 kg
•
由于产品改进而发生的规格改变恕不另行通知。
• 请注意输入功率不可超过上述规格。
音箱的保养
当您擦拭本机时,请不要使用化学溶剂 (例如酒精或稀释
剂等);否则也许会损坏表面涂层。请使用清洁的干布擦
拭本机。对於较脏的污垢,将软布蘸上水并绞干来擦拭,
然後用布清洁本机。
注
当前盖去除後,请不要用手触摸音箱或用工具对其施加额外的
作用力。
5 Zh

SPEAKER SYSTEM
NS-9900
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Изучите данный раздел до использования колонки.
• Размещение колонки на одной полке или тумбе с
проигрывателем может привести к обратной связи.
• Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данное руководство. Храните его
• Ни в коем случае не кладите руку или посторонний
Русский
в безопасном месте для будущих справок.
предмет в порт, расположенный на задней стороне
колонки, так как это может привести к травме и/или
•
Устанавливайте колонку в прохладном, сухом, чистом месте - вдали
повреждению колонки.
от окон, источников тепла, источников излишней вибрации, пыли,
влаги и холода. Избегайте гудящие источники (трансформаторы,
• При перемещении колонки, не удерживайте за порт,
моторы). Во избежание пожара или электрошока, не подвергайте
так как это может привести к травме и/или
колонку воздействию дождя или воды.
повреждению колонки.
• Во избежание деформирования покрытия или
•
В любой момент, когда будет заметно искажение,
отцвечивания, не размещайте колонку в местах, где
уменьшите громкость, установив регулятор громкости на
она может быть подвергнута воздействию прямых
усилителе на нижнюю настройку. Никогда не давайте
солнечных лучей или излишней влажности.
усилителю входить в состояние “срезания”. В ином
случае это может привести к повреждению колонки.
•
На колонке не следует располагать следующие предметы:
Стеклянные, фарфоровые изделия, др.
•
При использовании усилителя с номинальной выходной
-
Если стеклянные изделия, др., упадут из-за вибраций
мощностью, превышающей номинальную входную мощность
и сломаются, это может привести к травме.
колонки, следует соблюдать предосторожность, чтобы не
Горящие свечи, др.
превысить максимальную входную мощность колонки.
- Если свечи упадут из-за вибраций, это может
• Не пытайтесь чистить колонку химическими
привести к пожару или травме.
растворителями, так как это может повредить
Емкости с водой
отделку. Используйте чистую, сухую ткань.
- Если емкость упадет из-за вибраций и вода
• Не пытайтесь модифицировать или починить колонку.
разольется, это может повредить колонку, и/или
Если требуется любой вид обслуживания, обратитесь к
может явиться причиной электрошока.
квалифицированному сервисному персоналу Yamaha.
•
Не размещайте колонку в местах, где на нее могут упасть
Корпус не должен открываться ни в коем случае.
посторонние предметы, как капли воды. Это может
•
Так как данный аппарат тяжелый, при каждом перемещении,
привести к пожару, повреждению колонки, или к травме.
для безопасного переноса требуется два человека.
• Не размещайте колону в местах, где она может быть
•
Владелец несет ответственность за безопасное
опрокинута, или подвергнуться удару от падающих
размещение или установку. Yamaha не будет нести
предметов. Надежное размещение также
отвественность за любую аварию по причине
обеспечивает лучшее воспроизведение звучания.
ненадлежащего размещения или установки колонки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ КОЛОНОК
Колонка построена таким образом, что основной вес расположен
Вибрации или толчки, связанные с землетрясениями или
в ее верхней части, и таким образом подвержена падению, если
другими феноменами или деятельностью, могут привести к
не было уделено надлежащее внимание обеспечению ее
падению колонки. В целях безопасности, рекомендуется
устойчивости. При падении колонки, это может привести к
использовать отдельно продающиеся изделия, повышающие
повреждению колонки или явиться причиной травмы (или даже
устойчивость колонки (металлическую арматуру или цепи, др.).
смерти) людей и/или повреждения частной собственности.
Для повышения устойчивости, используйте
подставки, поставляемые с колонкой:
Подставки должны использоваться обязательно вне
зависимости от места расположения колонки.
Закрепление поставляемых с колонкой подставок
усиливает основу колонки против падения. Пожалуйста,
помните, что даже при закреплении подставок, это не
Для безопасного и правильного использования колонки:
гарантирует того, что колонка не будет падать.
•
Располагайте колонку в местах с твердой, ровной,
• Размещайте колонки на прочной, лишенной вибрации
гладкой, и низкой (по отношению к полу) поверхностью.
поверхности, или на крепкой подставке.
•
Не толкайте или давите на боковую часть колонки при
перемещении, или прислоняйте предметы на боковую часть колонки.
•
Не садитесь или кладите предметы на верхнюю часть колонки.
1 Ru

ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
L
R
Кабель колонки
Подставка
Противоскользящая
Винт
Шайба х 8
(4 м) x 1
(R x 2, L x 2)
подножка
(M4, 25 мм)
(1 набор: 4 шт.)
x 8
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПОДСТАВОК
При размещении колонок, для повышения устойчивости,
Закрепление
обязательно используйте подставки.
1 Проденьте винт через шайбу, затем через
Примечания
внутреннее отверстие подставки, и закрутите
• Поставляются два типа подставок. Две подставки
его во внешнее отверстие колонки. В данный
для правой стороны и другие для левой стороны.
момент, не закручивайте слишком туго.
Прикрепите каждую подставку к
соответствующему месту на нижней части колонки
Внешнее
в соответствии с рисунком ниже.
отверстие
• При закреплении подставок на колонке, нужно,
R
чтобы другой человек поддерживал ее.
Внутреннее
• Для закрепления подставки на колонки, колонка
отверстие
должна быть уложена таким образом, чтобы
фронтальная часть была направлена вверх. Для
повышения колонки от уровня пола,
рекомендуется использовать одеяло или
2 Проденьте винт через шайбу, затем через
подстилку (толщиной 3 см или более).
внешнее отверстие подставки, и закрутите его
в другое отверстие на основе колонки.
Фронтальная часть
(Левая) (Правая)
3 Надежно закрутите оба винта.
4 Закрепите подножку к нижней конечной части
подставки.
5 Закрепите другие подставки на других углах
основы колонки таким-же образом и
проверьте, что все 4 подставки были надежно
закреплены.
(Правая) (Левая)
Задняя часть
Вид с нижней части колонки
Используйте 8 определенных отверстий на основе
колонки.
Примечание
Соблюдайте предосторожность и не применяйте
силу по отношению к боковой стороне колонки, в
ином случае, колонка может упасть, что может
привести к повреждению колонки или травме.
2 Ru

РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
Разместите колонки на полу.
■ Использование в качестве 2-
■ Использование фронтальных
канальных стереофонических
колонок в многоканальной
колонок
системе
Слегка повернув колонки в направлении слушателей,
Расположите колонки по обеим сторонам телевизора.
можно достичь лучшего стереофонического
Расположение колонок имеет важное значение, так как
отображения.
это управляет общим качеством звучания
Русский
многоканальной системы. Установите колонки на основе
места слушателя, следуя инструкции по эксплуатации,
поставляемой с усилителем.
Представление расположения колонок
NS-9900
Сабвуфер
Центральная
Окружающего
звучания
Примечание
Данные колонки оборудованы магнитным экраном,
но все же остается возможность того, что их слишком
близкое расположение к телевизору может привести
к ухудшению цветности картинки или гудящему
шуму. В таком случае, отодвиньте колонки от
телевизора.
3 Ru

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ
■ Подключения
Примечания
Перед выполнением подключения, убедитесь, что
• Не давайте оголенным проводам колонок
усилитель отключен.
соприкасаться друг с другом, так как это может
повредить колонку и/или усилитель.
• С помощью поставляемого кабеля колоноки,
• Не вставляйте изоляционное покрытие в
подключите винтовые терминалы на задней
отверстие. Звучание может не воспроизводиться.
стороне колонок к терминалам колонок на
усилителе.
Терминалы
Усилитель
• Используя одну сторону кабеля, подключите
колонок
терминалы + на усилителе и на колонках.
усилителя
Используя другую сторону кабеля, подключите
SPEAKERS
терминалы – на обеих компонентах.
R
L
• Подключите одну колонку к левым (L) терминалам
A
усилителя, и другую колонку к правым (R)
+
–
–
+
терминалам, с соблюдением правильной
B
полярности (+, –). Если одна колонка подключена с
обратной полярностью, звучание будет
воспроизводиться неестественно и с отсутствием
басов.
Подключение
NS-9900
NS-9900
(Правая)
(Левая)
1 Освободите головку.
2 Скрутите вместе оголенные провода кабеля.
Освободите
Хорошо
Не годится
Черный (–)
10 мм
Отверстие
Закрутите
терминала
Красный (+)
3 Вставьте оголенный провод в отверстие.
4 Закрутите головку и закрепите кабель.
Оголенный
Проверьте прочность соединения, слегка
Изоляционное
провод
покрытие
потянув кабель у терминала.
При использовании бананового штекера (только модель для Китая)
1 Открутите головку терминала.
3 Закрутите головку терминала.
2 Извлеките крышку, потянув ее на себя.
4
Просто вставьте банановый штекер в терминал.
Терминал
3
1
2
4
Банановый
штекер
4 Ru

ОТСОЕДИНЕНИЕ ФРОНТАЛЬНОЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
КРЫШКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фронтальная крышка прикреплено к акустическому
Тип
экрану в шести точках, и при желании может быть
....... 3-полосная басоотражающая акустическая система
отсоединено. Для отсоединения крышки, удерживая за
С магнитным экраном
обе стороны, медленно потяните ее от колонки. Для
Головка
обратного закрепления, выровняйте шесть отверстий во
...... 16 см низкочастотный динамик конического типа x 2
13 см среднечастотный динамик конического типа
внутренней поверхности крышки с шестью
2,5 см высокочастотный динамик твердого куполообразного типа
соответствующими шпильками колонки, и мягко
Импеданс ......................................................................... 6 Ω
нажмите.
Частотная характеристика .....от 45 Гц до 35 кГц (
–10 дБ)
Русский
до 100 кГц (
–30 дБ)
Номинальная входная мощность............................ 50 Ватт
Максимальная входная мощность........................ 200 Ватт
Чувствительность .........................................91 дБ/2,83 В/м
Частота кроссовера.........................................800 Гц, 3 кГц
Габариты (Ш x В x Г)
Корпус колонки..................................220 x 1157 x 335 мм
Включая подставки...........................310 x 1170 x 371 мм
Вес ...............................................................................25,5 кг
• Технические характеристики могут изменяться без
предупреждения с целью улучшения изделия.
• Следует соблюдать предосторожность и не
превышать значения входной мощности, указанные
выше.
Уход за колонкой
При протирании данного аппарата, не следует
использовать химические растворители (например,
алкоголь или разбавитель, др.); это может повредить
поверхность. Используйте чистую, сухую ткань. При
сильном загрязнении, смочите мягкую ткань водой,
выжмите ее, и затем начисто протрите данный
Примечание
аппарат тканью.
Если крышка извлечено, соблюдайте
предосторожность и не прикасайтесь руками к
динамикам колонки или не прилагайте излишней
Данный символ-отметка говорит о
силы инструментами.
соответствии с директивой 2002/96/ЕС.
Данный символ-отметка обозначает, что
электрическое и электронное оборудование по
окончанию службы должны выбрасываться
отдельно от домашнего мусора.
Пожалуйста, следуйте местным правилам, и не
выбрасывайте старые изделия вместе с обычным
домашним мусором.
5 Ru

SPEAKER SYSTEM
NS-9900
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za wybranie tego produktu Yamaha.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przeczytaj poniższe zalecenia przed rozpoczęciem
• Umieszczenie głośnika na tej samej półce lub stojaku jako
użytkowania głośnika.
podstawie obrotowej, może spowodować sprzężenie
zwrotne.
• Aby zapewnić najdokładniejsze działanie, prosimy uważnie
przeczytać tę instrukcję. Przechowuj ją w bezpiecznym
• Nigdy nie wkładaj ręki lub przedmiotu obcego do tunelu
miejscu dla późniejszego wglądu.
znajdującego się z tyłu głośnika, ponieważ może to
spowodować obrażenie ciała i/lub uszkodzenie głośnika.
•
Zainstaluj głośnik w chłodnym, suchym, czystym miejscu - z
dala od okien, źródeł ciepła, źródeł nadmiernej wibracji, kurzu,
• Podczas przemieszczania głośnika, nie trzymaj za tunel,
wilgoci i zimna. Unikaj źródeł buczenia ( transformatory, silniki).
ponieważ może to spowodować obrażenie ciała i/lub
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym,
uszkodzenie głośnika.
Polski
nie narażaj głośnika na działanie deszczu lub wody.
• Za każdym razem, gdy zauważysz zniekształcenia,
• Aby zabezpieczyć obudowę kolumny przed wypaczeniem
zredukuj głośność wzmacniacza. Nigdy nie pozwól na
lub odbarwieniem, nie umieszczaj kolumny w miejscu,
doprowadzenie Twojego wzmacniacza do stanu
gdzie byłaby narażona na bezpośrednie działanie promieni
“obcinania”. W przeciwnym razie może to spowodować
słonecznych lub nadmierną wilgotność powietrza.
uszkodzenie głośnika.
• Nie umieszczaj na głośniku następujących przedmiotów:
• Jeśli używasz wzmacniacza, którego maksymalna moc
Szkła, porcelany, itd.
wyjściowa jest wyższa niż nominalna moc wejściowa
- Jeśli wskutek wibracji szkło itd. spadnie i się potłucze,
głośnika, musisz zachować ostrożność, aby nigdy nie
może to spowodować obrażenie ciała.
przekroczyć maksymalnej mocy wejściowej głośnika.
Płonącej świecy itd.
•
Nie próbuj czyścić kolumny środkami chemicznymi, gdyż może to
- Jeśli wskutek wibracji świeca spadnie, może to
uszkodzić powierzchnię obudowy. Używaj czystej, suchej szmatki.
spowodować pożar i obrażenie ciała.
•
Nie próbuj zmieniać lub zamocowywać głośnika. W razie potrzeby
Pojemnika z wodą
obsługi, skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem Yamaha.
- Jeśli wskutek wibracji pojemnik spadnie i woda się
W żadnym wypadku, obudowa nie powinna być otwierana.
wyleje, może to spowodować uszkodzenie głośnika i/lub
• Ponieważ urządzenie jest ciężkie, każdorazowo, gdy jest
możesz zostać porażony prądem.
przemieszczane, aby zapewnić bezpieczny jego transport,
•
Nie umieszczaj głośnika w miejscu, gdzie mógłby być narażony
wymagane są dwie osoby.
na ciała obce, takie jak kapanie wody. To mogłoby być
• Bezpieczne umieszczanie lub instalacja jest
powodem pożaru, uszkodzenia głośnika i/lub obrażenia ciała.
odpowiedzialnością użytkownika. Firma Yamaha nie
•
Nie ustawiaj kolumny w takim miejscu, gdzie może być ona narażona
będzie ponosiła żadnej odpowiedzialności za
na przewrócenie lub uderzenie spadającym przedmiotem. Stabilne
jakikolwiek wypadek spowodowowany wskutek złego
ustawienie wpłynie również pozytywnie na jakość dźwięku.
umieszczania lub instalacji głośnika.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS USTAWIANIA GŁOŚNIKÓW
Kolumna głośnikowa została skonstruowana w taki sposób, że
• Nie siadaj na kolumnie głośnikowej i nie ustawiaj na niej
większa część jej masy umiejscowiona jest w górnej części, co
żadnych przedmiotów.
powoduje niebezpieczeństwo przewrócenia, jeśli nie zostanie jej
Wibracje i wstrząsy towarzyszące trzęsieniom ziemi i innym
zapewniona należyta stabilność ustawienia. Jeśli kolumna przewróci
zjawiskom lub działaniom, mogą spowodować przewrócenie
się, może dojść do jej uszkodzenia lub może ona spowodować
głośnika. Ze względów bezpieczeństwa, zalecane jest użycie
obrażenia (a nawet śmierć) ludzi i/lub zniszczenia mienia.
dostępnych w handlu elementów zwiększających stabilność
(metalowe uchwyty, łańcuchy itp.).
Użyj podstawek dołączonych do kolumny głośnikowej,
aby zwiększyć jej stabilność:
Pamiętaj, aby użyć podstawek bez względu na to gdzie
umiejscowiona jest kolumna. Zamontowanie podstawek
dołączonych do kolumny zwiększa jej odporność na
Aby bezpiecznie i właściwie użytkować kolumnę głośnikową:
przewrócenie. Zwróć uwagę, iż nawet jeśli podstawki są
• Ustaw kolumnę w solidnym, poziomym, gładkim i niskim
zamontowane, nie gwarantuje to zabezpieczenia głośnika
(w stosunku do podłogi) miejscu.
przed przewróceniem.
•
Nie popychaj kolumny lub nie wywieraj nacisku na jej boki podczas
• Umieść głośniki na twardej, pozbawionej wibracji
przemieszczania innych przedmiotów lub opierania ich o jej bok.
powierzchni lub na solidnie zbudowanej podstawce.
1 Pl

DOŁĄCZONE AKCESORIA
L
R
Przewód głośnikowy
Podstawka
Podkładki
Wkręt
Podkładka
(4 m) x 1
(R x 2, L x 2)
antypoślizgowe
(M4, 25 mm)
wkrętu x 8
(1 komplet: 4 szt.)
x 8
ZAMONTOWANIE PODSTAWEK
Umieszczając głośniki, pamiętaj, aby użyć podstawek, w celu
Jak zamontowaæ
zwiększenia stabilności.
1 Włóż wkręt do podkładki, następnie do otworu
Uwagi
wewnętrznego podstawki i przykręć go do otworu
• Dostarczane są dwa rodzaje podstawek. Dwie
zewnętrznego głośnika. Nie zaciskaj za mocno w
podstawki są dla prawej strony, a inne są dla lewej
tym miejscu.
strony. Zamontuj każdą podstawkę w odpowiedniej
pozycji na spodzie głośnika, postępując według
Otwór zewnêtrzny
poniższej ilustracji.
• Zamontowując podstawki do głośnika, miej kogoś do
R
jego podtrzymania.
Otwór wewnêtrzny
• Aby zamontować podstawki do głośnika, pamiętaj, aby
położyć głośnik przodem zwróconym ku górze.
Polecamy użycie koca lub poduszki ( o grubości 3 cm
lub więcej), aby unieść głośnik od podłogi.
2 Włóż wkręt do podkładki, następnie do otworu
Przód
zewnętrznego podstawki i przykręć go do innego
(Lewy) (Prawy)
otworu na podstawie głośnika.
3 Zaciśnij mocno oba wkręty.
4 Zamontuj podkładkę na spodzie części końcowej
podstawki.
5 Zamocuj inne podstawki w innych rogach
podstawy głośnika, w ten sam sposób i upewnij
się, że wszystkie 4 podstawki zostały mocno
zamocowane.
(Prawy) (Lewy)
Tył
Widok od spodu głośnika
Użyj 8 wyszczególnionych otworów znajdujących się na
podstawie głośnika.
Uwaga
Jeśli na bok głośnika wywierana jest siła, może się on
przewrócić uszkadzając się, lub powodując obrażenia.
2 Pl

UMIESZCZANIE GŁOŚNIKÓW
Umieść głośniki na podłodze.
■ Używanie jako zestawów
■ Używanie jako głośników przednich
stereofonicznych 2-kanałowych
w systemie wielokanałowym
Otrzymamy lepszy efekt stereofoniczny, gdy głośniki są lekko
Pozycja głośników po obu stronach telewizora.
zwrócone w kierunku słuchaczy.
Umiejscowienie głośników jest istotne, ponieważ ma wpływ
na całkowitą jakość dźwięku systemu wielokanałowego.
Rozstaw głośniki na bazie miejsca odsłuchu, postępując wg
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi dołączonej do
Twojego wzmacniacza.
Obraz rozmieszczenia głośnika
NS-9900
Polski
Subwoofer
Centralny
Efektowy
Uwaga
Zaletą tych głosników jest osłona magnetyczna, jednakże
istnieje jeszcze mozliwość, że umieszczenie ich za blisko
telewizora mogłoby pogorszyć jakość obrazu i
spowodować buczenia. Jeśli to się wydarzy, ustaw
głośniki dalej od odbiornika telewizyjnego.
3 Pl

PODŁĄCZENIE DO WZMACNIACZA
■ Połączenia
Uwagi
Przed dokonaniem połączenia, upewnij się, że
• Nie pozwól na zetknięcie się odizolowanych
wzmacniacz jest wyłączony.
przewodów głośnika, ponieważ może to uszkodzić
głośnik i/lub wzmacniacz.
• Podłącz zaciski typu śrubowego znajdujące się z tyłu
• Nie wkładaj koszulki izolacyjnej do otworu. Uzyskanie
głośników do zacisków głośnika na wzmacniaczu za
dźwięk może być niemożliwe.
pomocą dostarczonego kabla głośnika.
• Podłącz zaciski + na wzmacniaczu i na głośnikach
używając jedną stronę kabla. Połącz gniazda – obydwu
Zaciski
Wzmacniacz
komponentów korzystając z drugiej żyły przewodu.
głośnika
wzmacniacza
• Przyłącz jeden głośnik do zacisków lewych (L) Twojego
wzmacniacza, a inny głośnik zacisków prawychj (R),
SPEAKERS
upewniając się, że nie została odwrócona
R
L
biegunowości(+, –). Jeśli jeden z głośników zostanie
A
podłączony z odwróconą polaryzacją, dźwięk będzie
+
–
–
+
B
nienaturalny, zaś poziom basu niski.
Sposób podłączenia
1 Poluzuj zacisk.
2 Skręć razem odsłonięte przewody kabla.
NS-9900 (Prawy) NS-9900 (Lewy)
Dobrze
10 mm
Odkręcenie
Czarny (–)
Zakręcenie
3 Wsuń odizolowany przewód do otworu.
Otwór zacisku
4 Zaciśnij przekrętło i zabezpiecz kabel.
Sprawdź solidność połączenia pociągając lekko za
Czerwony (+)
kabel przy zacisku.
Odizolowany
Koszulka
przewód
izolacyjna
Podczas używania wtyku bananowego (Tylko model chiński)
1 Odkręć pokrętło zacisku.
3 Dokręć zacisk gniazda.
2 Usuń czapeczkę pociągając do siebie.
4 Włóż wtyk bananowy w otwór zacisku.
Zacisk
3
1
2
4
Wtyk bananowy
4 Pl

USUWANIE PRZEDNIEJ
DANE TECHNICZNE
MASKOWNICY
Typ ............................................... Układ 3-drożny bass reflex
Typ ekranowany magnetycznie
Maskownica jest przymocowana do przedniej ścianki
Głośnik ............................16 cm typu stożkowego woofer x 2
kolumny w sześciu punktach i może być zdejmowana jeśli
13 cm głośnik średniotonowy typu stożkowego
zachodzi taka potrzeba. Aby zdjąć maskownicę z kolumny,
2,5 cm głośnik wysokotonowy typu kopuły zrównoważonej
chwyć ją z obydwu stron i delikatnie odciągnij od kolumny.
Impedancja ....................................................................... 6 Ω
Aby przymocować, wyrównaj sześć otworów na wewnętrznej
Charakterystyka częstotliwościowa
powierzchni maskownicy z odpowiadającymi im kolcami na
..................................................od 45 Hz do 35 kHz (
–10 dB)
głośniku, a następnie delikatnie popchnij.
do 100 kHz (
–30 dB)
Nominalna moc wejściowa .............................................50 W
Maksymalna moc wejściowa ........................................200 W
Czułość ..........................................................91 dB/2,83 V/m
Częstotliwość podziału .....................................800 Hz, 3 kHz
Wymiary (S x W x G)
Obudowa głośnika............................. 220 x 1157 x 335 mm
Włącznie z podstawkami................... 310 x 1170 x 371 mm
Polski
Waga........................................................................... 25,5 kg
• Ze względu na ulepszenia produktu, dane techniczne
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
• Zwróć uwagę, aby nie przekraczać mocy wejściowej
podanej powyżej.
Pielęgnowanie głośnika
Wycierając to urządzenie, nie używaj środków
chemicznych (np. alkoholu lub rozcieńczalnika itd.); to
mogłoby uszkodzić wykończenie. Używaj czystej, suchej
szmatki. W przypadku miejsc bardzo zabrudzonych,
należy zwilżyć miękką szmatkę, wykręcić, a następnie
oczyścić urządzenie szmatką.
Uwaga
Niniejszy symbol jest zgodny z dyrektywą UE
Jeśli zdjęta jest przednia maskownica kolumny, nie
2002/96/WE
dotykaj głośników, ani nie wywieraj na nie nadmiernego
Symbol ten oznacza, że po zakończeniu użytkowania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych należy się ich
nacisku narzędziami.
pozbyć postępując inaczej, niż ze zwykłymi odpadami
domowymi.
Należy stosować się do lokalnych przepisów,
umieszczając stare urządzenia oddzielnie niż pozostałe
odpady domowe.
5 Pl

Ograniczona gwarancja dla Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii
Dziękujemy za nabycie produktu firmy Yamaha. Jeżeli, co mało prawdopodobne, wystąpi konieczność korzystania z serwisu gwarancyjnego,
należy skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu, u którego nabyty został ten produkt. Jeżeli klient napotka na jakiekolwiek trudności, prosimy o
kontakt z biurem przedstawiciela firmy Yamaha w kraju klienta. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie internetowej
(http://www.yamaha-hifi.com/ lub http://www.yamaha-uk.com/ dla mieszkańców Anglii).
Produkt posiada gwarancję braku usterek wynikłych z wykonania lub użytych materiałów przez okres dwóch lat, poczynając od daty zakupu.
Yamaha podejmie się, na warunkach wyszczególnionych poniżej, naprawy wadliwego produktu lub jego części, albo wymiany na podstawie
własnej decyzji bez ponoszenia przez klienta kosztów części lub naprawy. Yamaha zastrzega sobie prawo do wymiany produktu na inny
podobnego typu i/lub wartości oraz stanu, jeżeli model nie jest już produkowany lub jeśli naprawa zostanie uznana za nieopłacalną.
Warunki
1. Razem z wadliwym produktem klient JEST ZOBOWIĄZANY dostarczyć oryginalną fakturę lub paragon (zawierające datę zakupu, kod
produktu oraz nazwę sprzedawcy), razem z oświadczeniem zawierającym stwierdzenie wady. W wypadku braku takiego wyraźnego dowodu
zakupu, Yamaha zastrzega sobie prawo odmowy wykonania nieodpłatnej usługi i produkt może zostać zwrócony klientowi na jego koszt.
2. Produkt POWINIEN zostać nabyty od AUTORYZOWANEGO sprzedawcy Yamaha na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego
(EEA) lub w Szwajcarii.
3. Produkt nie może zostać poddany żadnym modyfikacjom ani przeróbkom bez pisemnego upoważnienia firmy Yamaha.
4. Gwarancją nie są objęte:
a. Okresowa konserwacja i naprawa lub wymiana części spowodowane ich normalnym zużyciem.
b. Uszkodzenia wynikłe z:
(1) Napraw dokonywanych przez klienta lub przez inne nieuprawnione osoby.
(2) Nieodpowiedniego opakowania lub niewłaściwego obchodzenia się z produktem w trakcie transportu od klienta. Należy pamiętać, że
obowiązkiem klienta jest zapewnienie właściwego zapakowania produktu, gdy produkt jest wysyłany do naprawy.
(3) Niewłaściwego użytkowania, w tym, lecz nie wyłącznie, (a) niezgodne z przeznaczeniem użycie produktu lub użycie niezgodne z
instrukcją użytkowania, konserwacji lub przechowywania dostarczoną przez firmę Yamaha oraz (b) instalacja lub użycie produktu w
sposób niezgodny ze standardami technicznymi lub bezpieczeństwa, obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest używany.
(4) Wypadków, wyładowań atmosferycznych, wody, ognia, niewłaściwej wentylacji, wycieku z baterii lub innych przyczyn niezależnych od
firmy Yamaha,
(5) Usterek systemu, którego częścią jest ten produkt i/lub niezgodności z produktami innych producentów.
(6) Używania produktu importowanego przez inne podmioty niż firma Yamaha do EEA i/lub do Szwajcarii, gdzie ten produkt nie spełnia
wymogów technicznych lub wymogów bezpieczeństwa kraju użytkowania, i/lub nie jest zgodny ze standardową specyfikacją tego
urządzenia, sprzedawanego przez firmę Yamaha na terenie EEA i/lub Szwajcarii.
(7) Produktów innych niż związane z produktami AV (Audiowizualnymi).
(Produkty objęte “Gwarancją AV firmy Yamaha” są zdefiniowane na naszej stronie internetowej http://www.yamaha-hifi.com/ lub
http://www.yamaha-uk.com/ dla mieszkańców Anglii).
5. Jeżeli pomiędzy krajem nabycia produktu a krajem użytkowania produktu jest różnica gwarancji, zastosowanie będzie miała gwarancja dla
kraju użytkowania.
6. Yamaha nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody, bezpośrednie, wynikające lub inne, z wyjątkiem naprawy lub
wymiany produktu.
7. Należy wykonać kopie zapasowe wszelkich własnych ustawień lub danych, ponieważ Yamaha nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
zmiany lub straty tych nastawień lub danych.
8. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na statutowe prawa konsumenta mające zastosowanie w ramach obowiązującego prawa lub na prawa
konsumenta w stosunku do sprzedawcy, wynikające z kontraktu zakupu/sprzedaży.
©2007 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China WM16240