Yamaha A-S700: COMMANDES ET FONCTIONS

COMMANDES ET FONCTIONS: Yamaha A-S700

COMMANDES ET FONCTIONS

Panneau avant

1 POWER

5 Prise PHONES

Appuyez pour enfoncer la touche en position ON afin de

Pour le raccordement d’un casque en vue d’une écoute

mettre cet appareil sous tension. Vous pouvez mettre cet

individuelle.

appareil en mode veille en appuyant sur la touche de la

Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant vers la

position OFF afin de désactiver le son des enceintes.

télécommande ou en appuyant sur la touche de la

télécommande lorsque cet appareil est sous tension.

6 Sélecteur SPEAKERS

Appuyez à nouveau pour laisser ressortir la touche en

Pour activer ou désactiver le jeu d’enceintes raccordées

position OFF afin de mettre cet appareil hors tension.

aux bornes SPEAKERS A et/ou B situées sur le panneau

arrière lorsque le sélecteur SPEAKERS correspondant est

Remarque

réglé sur A, B ou A+B.

Même si cet appareil est hors tension, il consomme une faible

7 Sélecteur REC OUT

quantité de courant afin de préserver la mémoire.

Pour sélectionner la source d’enregistrement indépendamment

2 Témoin POWER

du réglage du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d’enregistrer

la source sélectionnée tout en écoutant une autre source.

S’allume comme suit :

Voir page 11 pour plus de détails.

ON : Lumineux

Mode veille : Peu lumineux

8 BASS

OFF : Éteint

Pour augmenter ou réduire la réponse dans les basses

fréquences.

3 Capteur de télécommande

Voir page 10 pour plus de détails.

Reçoit les signaux émis par la télécommande.

9 TREBLE

4 Sélecteur et témoins INPUT

Pour augmenter ou réduire la réponse dans les hautes

Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez

fréquences.

écouter.

Voir page 10 pour plus de détails.

Les témoins de source d’entrée s’allument lorsque la

0 BALANCE

source d’entrée correspondante est sélectionnée.

Pour équilibrer le son reproduit par les enceintes gauche et

droite. Voir page 10 pour plus de détails.

y

Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de

A LOUDNESS

raccordement du panneau arrière.

Pour conserver une plage de tonalités complète à faible volume.

Remarque

Voir page 11 pour plus de détails.

Le réglage de l’entrée est mémorisé pendant environ 1 semaine

B CD DIRECT AMP et témoin

après le débranchement du cordon d’alimentation.

Pour reproduire le son du CD avec une qualité de signaux

optimale quel que soit le réglage du sélecteur INPUT.

Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume

lorsqu’elle est active. Voir page 10 pour plus de détails.

2 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

C PURE DIRECT et témoin

D VOLUME

Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus

Pour régler le niveau sonore.

pur possible.

Cela n’affecte pas le niveau REC d’enregistrement.

Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume

INTRODUCTION

lorsqu’elle est active. Voir page 10 pour plus de détails.

Télécommande

4 Touches du sélecteur d’entrée

Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez

écouter.

5 Touches de commande de l’amplificateur

INPUT l / h

Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez

écouter.

VOL +/–

Pour régler le niveau sonore.

Cela n’affecte pas le niveau REC d’enregistrement.

MUTE

Pour désactiver le son. Appuyez à nouveau sur MUTE

pour réactiver le son. L’indicateur d’entrée sélectionné

clignote lorsque le son est désactivé.

Commande d’autres composants

Les fonctions des touches permettant de commander

d’autres composants Yamaha sont identiques à celles de

touches correspondantes sur ces composants. Pour plus

d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi de ces

composants.

6 Touches de commande d’un syntoniseur

Yamaha

Commandent différentes fonctions d’un syntoniseur

Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au

Commande de cet appareil

mode d’emploi du syntoniseur.

1 Émetteur de signal infrarouge

Remarque

Envoie des signaux à l’unité principale.

Cette télécommande ne permet pas de commander tous les

2 POWER ( )

syntoniseurs Yamaha ou toutes les fonctions.

Pour mettre l’appareil sous tension.

7 Touches de commande d’un lecteur de CD

Remarque

Yamaha

Commandent différentes fonctions d’un lecteur de CD

Cette touche ne fonctionne que si la touche POWER du panneau

Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au

avant est enfoncée en position ON.

mode d’emploi du lecteur de CD.

3 STANDBY ( )

Remarque

Pour mettre cet appareil en mode veille.

Cette télécommande ne permet pas de commander tous les

Remarques

lecteurs de CD Yamaha ou toutes les fonctions.

Cette touche ne fonctionne que si la touche POWER du

panneau avant est enfoncée en position ON.

En mode veille, cet appareil consomme une faible quantité de

Français

courant afin de recevoir les signaux infrarouges émis par la

télécommande.

3 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

Installation des piles dans la

Utilisation de la télécommande

télécommande

La télécommande émet un faisceau infrarouge

directionnel.

Veillez à diriger la télécommande directement vers le

1

capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet

appareil pendant le fonctionnement.

3

2

1 Appuyez sur la partie et faites glisser le

Maximum 6 m

couvercle du logement des piles pour le

retirer.

2 Insérez deux piles fournies (AA, R6, UM-3) en

respectant les polarités (+ et –) indiquées

dans le logement.

Manipulation de la télécommande

Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être

3 Faites glisser le couvercle pour le remettre

libre d’obstacle.

en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la

télécommande.

Remarques concernant les piles

Ne laissez pas tomber la télécommande.

Changez les deux piles lorsque vous remarquez que la

Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande

portée de la télécommande est plus courte.

dans les endroits suivants :

Utilisez des piles AA, R6, UM-3.

très humides, par exemple près d’un bain

Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés.

très chauds, par exemple près d’un appareil de

Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles.

chauffage ou d’un poêle

Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée

exposés à des températures très basses

pendant un certain temps.

poussiéreux

N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles

N’exposez pas le capteur de télécommande à une

usagées.

lumière puissante, en particulier à une lampe

N’utilisez pas non plus des piles de deux types

fluorescente à onduleur, sinon la télécommande ne

différents (par exemple, des piles alcalines et des piles

fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites

au manganèse). Lisez attentivement les indications

en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.

indiquées sur l’emballage, car leur forme et leur

couleur peuvent être identiques alors que leur type

diffère.

Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement.

Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit

qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos

vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement

des piles avant de mettre en place des piles neuves.

Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait

ordures ménagères ; traitez-les conformément à la

réglementation locale.

4 Fr

COMMANDES ET FONCTIONS

Panneau arrière

INTRODUCTION

(Modèles pour l’Asie et Standard)

1 Prises d’entrée CD

Commutateur IMPEDANCE SELECTOR

Pour raccorder un lecteur de CD.

ATTENTION

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE

2 Prises PHONO et borne GND

SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous

Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un

risqueriez de l’endommager.

tourne-disque doté d’une cartouche MM.

Si l’appareil ne se met pas sous tension, le commutateur

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

IMPEDANCE SELECTOR ne peut pas être correctement

3 Prises d’entrée/sortie audio

réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, faites

Pour raccorder des composants externes, tels qu’un tuner,

glisser à fond le commutateur vers l’une ou l’autre

etc.

position lorsque l’appareil est complètement hors tension.

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou

HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.

4 VOLTAGE SELECTOR

(Modèles pour l’Asie et Standard uniquement)

Position du

Niveau d’impédance

Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur

commutateur

votre tension secteur locale avant le raccordement du

Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance

câble d’alimentation fourni à la prise murale.

de l’enceinte doit être de 6

Ω ou supérieure.

Voir page 8 pour plus de détails.

Si vous utilisez deux jeux (A et B)

simultanément, l’impédance de chaque

5 AC IN

enceinte doit être de 12

Ω ou supérieure.

Pour le raccordement du cordon d’alimentation fourni.

HIGH

(Sauf modèles pour les États-Unis et le

Voir page 8 pour plus d’informations sur la connexion.

Canada)

Si vous établissez des connexions bifilaires,

6 Bornes SPEAKERS

l’impédance de l’enceinte doit être de 6

Ω ou

Pour le raccordement d’un ou deux jeux d’enceintes.

supérieure. Voir page 7 pour plus de détails.

Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.

Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance

de l’enceinte doit être de 4

Ω ou supérieure.

7 Commutateur IMPEDANCE SELECTOR

Si vous utilisez deux jeux (A et B)

Voir Commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur cette

simultanément, l’impédance de chaque

page.

LOW

enceinte doit être de 8

Ω ou supérieure.

Si vous établissez des connexions bifilaires,

8 AC OUTLET(S)

l’impédance de l’enceinte doit être de 4

Ω ou

Pour alimenter vos autres composants audio/vidéo.

supérieure. Voir page 7 pour plus de détails.

Voir page 8 pour plus de détails.

Français

5 Fr

Оглавление