Yamaha A-S700: REGLAGE OCH FUNKTIONER
REGLAGE OCH FUNKTIONER: Yamaha A-S700

REGLAGE OCH FUNKTIONER
Frontpanel
1 POWER
5 PHONES-uttag
Tryck in knappen till läge ON för att sätta på enheten. Du
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar.
kan ställa enheten i standbyläge genom att trycka på
Vrid SPEAKERS-väljaren på frontpanelen till läge OFF
fjärrkontrollens -knapp eller starta den med
för att stänga av ljudet från högtalarna.
fjärrkontrollens -knapp när enheten är påslagen.
6 SPEAKERS-väljare
Tryck en gång till så att knappen återtar läge OFF när du
Kopplar in eller ur det högtalarpar som är anslutet till
vill stänga av enheten.
uttagen SPEAKERS A och/eller B på bakpanelen varje
Anmärkning
gång SPEAKERS-väljaren ställs in på A, B eller A+B.
Även när enheten är avslagen så förbrukar den en liten mängd
7 REC OUT-väljare
ström för att bevara innehållet i minnet.
Välj en källa för inspelning oberoende av INPUT-
2 POWER-indikator
väljarens inställning och spela in samtidigt som du lyssnar
på en annan källa.
Lyser enligt följande:
Se sidan 11 för mer information.
ON: Starkt
Standbyläge: Svagt
8 BASS
OFF: Släckt
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga
3 Fjärrkontrollsensor
frekvensåtergivningen.
Se sidan 10 för mer information.
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
9 TREBLE
4 INPUT-väljare och indikatorer
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga
Välj den ingångskälla du vill lyssna på.
frekvensåtergivningen.
Ingångskällans indikatorer lyser när man väljer
Se sidan 10 för mer information.
motsvarande ingångskällor.
y
0 BALANCE
Ingångskällornas namn motsvarar namnen för anslutningarna på
Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan
bakpanelen.
vänster och höger högtalare. Se sidan 10 för mer
information.
Anmärkning
A LOUDNESS
Inställd ingångskälla bibehålls i ungefär 1 vecka efter att
nätkabeln dragits ur.
Använd detta reglage för att bevara hela tonområdet
oberoende av volymnivå.
Se sidan 11 för mer information.
2 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER
B CD DIRECT AMP och indikator
C PURE DIRECT och indikator
Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet oberoende av
Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud.
INPUT-väljarens inställning.
Motsvarande indikator lyser när funktionen är aktiv. Se
Motsvarande indikator lyser när funktionen är aktiv. Se
sidan 10 för mer information.
INTRODUKTION
sidan 10 för mer information.
D VOLUME
Detta reglage används för att styra volymnivån.
Detta påverkar inte REC-nivån för inspelning.
Fjärrkontroll
4 Ingångsväljarknappar
Välj den ingångskälla du vill lyssna på.
5 Manövreringsknappar till förstärkaren
INPUT l / h
Välj den ingångskälla du vill lyssna på.
VOL +/–
Detta reglage används för att styra volymnivån.
Detta påverkar inte REC-nivån för inspelning.
MUTE
Dämpa ljudnivån. Tryck på MUTE igen för att återställa
ljudet till föregående volymnivå. Vald ingångsindikator
blinkar när ljudet har tystats.
■ Styra andra komponenter
Knappfunktionerna för att styra andra Yamaha-
komponenter är desamma som för motsvarande knappar
på dessa komponenter. Vi hänvisar till dessa
komponenters bruksanvisningar för mer information.
6 Yamaha-tunerknappar
Styr diverse funktioner på en Yamaha-tuner. Det finns
mer information i tunerns bruksanvisning.
Anmärkning
Inte alla Yamaha-tuners eller funktioner kan manövreras med
denna fjärrkontroll.
■ Styra den här enheten
7 Yamaha-CD-spelarknappar
1 Sändare för infraröda signaler
Styr diverse funktioner på en Yamaha-CD-spelare. Det
Sänder signaler till huvudenheten.
finns mer information i CD-spelarens bruksanvisning.
2 POWER ( )
Anmärkning
Startar enheten.
Inte alla Yamaha-CD-spelare eller funktioner kan manövreras
med denna fjärrkontroll.
Anmärkning
Den här knappen fungerar endast när POWER på frontpanelen är
intryckt till läge ON.
3 STANDBY ( )
Ställer enheten i standbyläge.
Svenska
Anmärkningar
• Den här knappen fungerar endast när POWER på frontpanelen
är intryckt till läge ON.
• I standbyläge förbrukar enheten en aning ström för att kunna ta
emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
3 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER
Isättning av batterier i
Använda fjärrkontrollen
fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när
1
fjärrkontrollen används för manövrering.
3
2
Inom 6 m
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de två medföljande batterierna
(AA, R6, UM-3) i enlighet med
polmarkeringarna (+ och –) inuti
batterifacket.
■ Hantering av fjärrkontrollen
• Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen
och förstärkaren.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
■ Anmärkningar angående batterier
• Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser
• Byt ut båda batterierna när du upptäcker att
där följande förhållanden råder:
fjärrkontrollens räckvidd minskar.
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
• Använd batterier av storlek och typ AA, R6, UM-3.
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement
• Kontrollera att batteripolerna är vända åt rätt håll. Se
eller en kamin
illustrationen inuti batterifacket.
–extrem kyla
• Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas
– mycket dammigt
under en längre tid.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning,
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska
ordentligt. Undvik särskilt ljus från ett lysrör av
batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga
invertertyp. Flytta vid behov förstärkaren för att
vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa
skydda den från direkt ljus.
olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha
läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut,
och försök undvika att det kommer i kontakt med
kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya
batterier sätts i.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor,
utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
4 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER
Bakpanel
INTRODUKTION
(Modell till Asien och allmänna modeller)
1 CD-ingångar
■ IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
Anslut en CD-spelaren.
OBSERVERA
Se sidan 6 för information om anslutning.
Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när
2 PHONO-uttag och GND-anslutning
spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas.
PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en
Om enheten inte startar kan det hända att IMPEDANCE
skivspelare med MM-kassett.
SELECTOR-omkopplaren inte är fullständigt förd åt ena
Se sidan 6 för information om anslutning.
eller andra hållet. För i så fall omkopplaren hela vägen åt
3 Ljudingångar/-utgångar
endera hållet med nätspänningen helt bortkopplad från
Anslut en extern komponent, t ex en tuner, etc.
enheten.
Se sidan 6 för information om anslutning.
Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på
systemhögtalarnas impedans.
4 VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmänna
Omkopplarläge Impedansnivå
modeller)
VOLTAGE SELECTOR måste ställas in på den lokala
• Om du använder ett högtalarpar (A eller
nätspänningen innan nätkabeln ansluts till ett vägguttag.
B), måste impedansen på högtalaren vara
Se sidan 8 för mer information.
6
Ω eller högre.
• Om du använder två högtalarpar (A och B)
5 AC IN
samtidigt måste impedansen för varje
Den medföljande nätkabeln ansluts till detta nätintag.
HIGH
högtalare vara 12
Ω eller högre. (Utom för
Se sidan 8 för information om anslutning.
U.S.A.- och Kanada-modeller)
• Om du ansluter med dubbla kablar (bi-
6 SPEAKERS-anslutningar
wire) måste impedansen på högtalaren
Anslut ett eller två högtalarpar.
vara 6
Ω eller högre. Se sidan 7 för mer
Se sidan 6 för information om anslutning.
information.
• Om du använder ett högtalarpar (A eller
7 IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
B), måste impedansen på högtalaren vara
Se IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare på denna sida.
4
Ω eller högre.
• Om du använder två högtalarpar (A och B)
8 AC OUTLET(S)
samtidigt måste impedansen för varje
För spänningsmatning till övriga ljud-/video-
LOW
högtalare vara 8
Ω eller högre.
komponenter.
• Om du ansluter med dubbla kablar (bi-
Se sidan 8 för mer information.
wire) måste impedansen på högtalaren
vara 4
Ω eller högre. Se sidan 7 för mer
Svenska
information.
5 Sv
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÈRES
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALT
- BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- STÖRUNGSBEHEBUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- REGLAGE OCH FUNKTIONER
- ANSLUTNINGAR
- SPELA UPP OCH SPELA IN
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
- INDICE
- COMANDI E FUNZIONI
- COLLEGAMENTI
- RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- DATI TECNICI
- PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
- ÍNDICE
- CONTROLES Y FUNCIONES
- CONEXIONES
- REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- REGELAARS EN HUN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- AFSPELEN EN OPNEMEN
- PROBLEMEN OPLOSSEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ