Zanussi ZGG 646 ITN – страница 3
Инструкция к Встраиваемыая панель Zanussi ZGG 646 ITN
Встраивание
Размеры выреза
Размеры выреза даны на рисунке.
SR
SR
A
510
580
R
470
550
55 min.
Рис. 7
A = Вспомогательная горелка
SR = Горелка для ускоренного приготовления
R = Быстродействующая горелка
Габариты даны в миллиметрах
Панель встраивается в кухонный модуль глубиной от 550 до 600 мм.
Размеры панели представлены на рис. 7.
От края выреза до задней стены должно быть не менее 55 мм.
В случае, если варочная панель устанавливается рядом со стенами кухни
или боковыми стенками кухонной мебели, края выреза должны
располагаться от них на расстоянии не менее 100 мм.
Расстояние от подвесных шкафов или вытяжки до варочной панели
должно составлять не менее 650 мм.
41
Установка в вырез в рабочем
столе
Перед установкой варочной
панели в вырез приложите к нижним
наружным краям панели
самоклеящуюся уплотнительную
прокладку. Необходимо, чтобы она
была проложена непрерывно во
избежание попадания брызг с
варочной панели в расположенную
под ней кухонную мебель.
1) снимите подставки для посуды,
крышки и рассекатели горелок и
Рис. 8
переверните варочную панель
вверх дном, следя за тем, чтобы не
повредить при этом свечи
зажигания и термопары.
2) Уложите по краю стеклянной
A
верхней панели соответствующее
уплотнение, следя, чтобы его
концы не заходили один на другой
(рис. 8).
3) Вставьте панель в вырез, следя за
ее центровкой.
4) Прикрепите панель
соответствующими винтами (рис.
9).
Рис. 9
A) Уплотнительная прокладка
42
Инструкции по вставлению
Кухонная тумба с дверцей
Конструкция такой тумбы должна
обеспечивать отсутствие какого%либо
контакта с дном варочной панели, которое
может нагреваться при ее использовании.
Рекомендуемое решение показано на рис.
10. Панель, находящаяся под варочной
панелью, должна легко извлекаться, чтобы
можно было легко получить доступ при
необходимости каких%либо работ по
техобслуживанию.
Рис. 10
a) Съемная панель
b) Зазоры для удобства
подключения
Кухонная тумба с дверцей
Размеры выемки под варочную панель должны соответствовать
приведенным на рис. 11 и 12, а в тумбе должны быть отверстия для
обеспечения непрерывного притока воздуха. Во избежание перегрева
встраивание должно производиться так, как показано на рис. 13 и 14.
Электрические подключения духового шкафа и варочной панели должны
быть выполнены по отдельности для обеспечения и безопасности, и простоты
извлечения духового шкафа.
43
Рис. 11
Рис. 12
мин.
593
FO 0947
FO 0198
Рис. 13 Рис. 14
2
2
см
см
2
см
2
см
FO 0938 FO 0939
44
Обслуживание и оригинальные запасные части
Данное изделие перед отгрузкой с предприятия%изготовителя было
испытано и проверено несколькими экспертами и специалистами с тем, чтобы
его работа была прекрасной.
В случае необходимости проведения каких%либо ремонтных работ они
должны выполняться максимально аккуратно и внимательно.
По этой причине мы рекомендуем в случае возникновения любой
проблемы обращаться к продавшему изделие дилеру или в ближайший
авторизованный сервисный центр, сообщив при этом сущность проблемы,
модель (Mod.), номер изделия (Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.),
указанные в табличке паспортных данных.
Оригинальные запчасти, сертифицированные
изготовителем изделия и снабженные данным символом,
имеются только в наших сервисных центрах и в
авторизованных магазинах по продаже запчастей.
45
Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести
запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный
центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы
по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна
ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937
78 37 или (495) 956 29 17.
ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,
перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в
гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае
Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из
нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с
Вами при условии соблюдения следующих требований:%
• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы
впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет
служить предъявление действительного удостоверяющего покупку
документа, выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах
того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой
стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели
или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального
покупателя этого устройства и не может быть передана другому
пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями,
изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не
используется в коммерческих целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми
нормативными документами, действующими в новой стране вашего
проживания.
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких
предоставленых Вам по закону прав.
46
Ürünümüzü seçtiðiniz için teþekkür ederiz
Yeni ürününüzden memnun kalmanýzý dileriz ve umarýz ileride bir beyaz eþya
alýrken yine bizim markamýzý tercih edersiniz.
Lütfen bu kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ürünü kullandýðýnýz sürece
bunu bir referans belge olarak saklayýnýz. Kullanma kýlavuzu, cihazýn ileride baþka
birine devredilmesi halinde yeni sahibine verilmelidir.
47
Ýçindekiler
Kullanýcý için Talimatlar
Önemli Güvenlik Bilgileri ....................................................................................................... 49
Ocaðýn Tanýmý......................................................................................................................... 51
Kullaným ................................................................................................................................... 52
Bakým ve Temizlik .................................................................................................................. 54
Servis Çaðýrmadan Önce ...................................................................................................... 56
Servis ve orijinal yedek parçalar .......................................................................................... 67
Avrupa Garantisi ..................................................................................................................... 70
Montaj Personeli için Talimatlar
Mühendisler için Teknik Veriler ............................................................................................ 57
Gaz Baðlantýsý ......................................................................................................................... 59
Elektrik Baðlantýsý .................................................................................................................... 61
Çeþitli Gaz Tiplerine Göre Adaptasyon ............................................................................... 62
Ankastre Montaj ...................................................................................................................... 63
Yerleþtirme Olanaklarý ............................................................................................................ 65
Talimatlarý Kullanma Kýlavuzu
Aþaðýdaki semboller, talimatlarda anlamanýza yardýmcý olmasý için metin içerisinde
verilmektedir:
Güvenlik Talimatlarý
Kullaným için adým - adým talimatlar
)
Tavsiye ve Ýpuçlarý
Çevre ile Ýlgili Bilgiler
U
Bu cihaz, aþaðýdaki CEE direktifleri uyarýnca üretilmiþtir:
2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC,
güncel baský.
48
TÜRKÇE
Önemli Güvenlik Bilgileri
Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan verilmektedir. Cihazý monte etmeden veya
kullanmadan önce bunlarý dikkatlice okumalýsýnýz.
Ýleride kullanmak üzere bu talimat kitapçýðýný cihazla birlikte muhafaza etmeniz
çok önemlidir. Eðer bu cihazý baþka birisine satar veya verirseniz, yeni kullanýcýnýn
cihazýn fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi için kitapçýðýn cihazla
birlikte yeni kullanýcýya verildiðinden emin olunuz.
Bu talimatlar sadece, bu talimat kitapçýðýnýn kapak kýsmýnda ve cihazýn
üzerinde taným sembolleri bulunan ülkeler için geçerlidir.
Kullaným Esnasýnda
• Bu cihaz sadece, özel mülklerde (evlerde) profesyonel olmayan amaçlarda kullanýlmak
üzere tasarlanmýþtýr. Yani, sadece yenilebilir gýdalarý piþirmek için kullanýlmalý ve baþka
amaçlar için KULLANÝLMAMALÝDÝR.
• Özelliklerinin herhangi bir þekilde deðiþtirilmesi tehlikelidir.
• Hijyen ve güvenlik sebeplerinden ötürü, bu cihaz her zaman temiz tutulmalýdýr. Üzerinde
biriken yaðlar veya diðer yiyecek artýklarý bir yangýna neden olabilir.
• Eðer suya temas halindeyse bu ocaðý kullanmayýnýz. Ocaðý ýslak ellerinizle
çalýþtýrmayýnýz.
• Bitkisel veya hayvansal yaðlarla yemek piþirirken asla ocaðý denetimsiz býrakmayýnýz.
• Dengesiz veya þekilsiz tavalar ocakta kullanýlmamalýdýr, çünkü dengesiz tavalar
devrilmek veya dökülmek suretiyle bir kazaya neden olabilir.
• Plastik veya alüminyum folyo tabaklarý asla ocaðýn üstüne koymayýnýz.
• Çabuk bozulabilir yiyecekler, plastik malzemeler ve areosoller ýsýdan etkilenebilir ve
ocaðýn üstünde veya altýnda býrakýlmamalýdýr.
• Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce
yapýlacak tamirler yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel Servis
Merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep ediniz.
• Kullanmadýðýnýzda, tüm kontrol düðmelerinin OFF (kapalý) konumunda olduðundan
emin olunuz.
• Bu ocaðýn yakýnýndaki bir prize herhangi bir elektrikli cihazý takarsanýz, elektrik
kablolarýnýn bu cihaza temas etmediðinden emin olunuz ve kablolarý bu ocaðýn ýsýnan
kýsýmlarýndan yeterince uzak tutunuz.
• Eðer cihaz bozulursa, elektrik prizinden fiþini çekiniz.
Çocuk Güvenliði
• Bu cihaz, cihazýn doðru kullanýmýný saðlayacak sorumlu bir kiþinin denetimi veya
bilgilendirmesi olmaksýzýn çocuklar veya fiziksel, hissi veya akli kapasiteleri ya da
tecrübeleri veya bilgileri cihazý güvenli þekilde kullanmaya elveriþli olmayan kiþiler
tarafýndan kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.
• Bu cihaz yetiþkinler ve denetim altýnda çocuklar tarafýndan kullaným için tasarlanmýþtýr.
Küçük çocuklarýn ocaðýn kontrol düðmeleri ile oynamasýna veya ocakla ya da ocaðýn
yakýnýnda oynamalarýna izin VERILMEMELIDIR.
49
• Bu cihazýn eriþilebilir kýsýmlarý, ocak kullanýlýrken sýcak olabilir. Çocuklar, ocak soðuyana
kadar UZAK TUTULMALÝDÝR.
• Çocuklar ayrýca, ocaktaki tavalarý veya tencereleri çekmek suretiyle kendilerini
yaralayabilir.
Montaj, Temizlik ve Bakým Hakkýnda Bilgiler
• Montaj için gerekli tüm iþlemlerin kalifiye veya uzman bir kiþi tarafýndan, cihazýn
kullanýldýðý ülkede yürürlükte bulunan kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmasý
zorunludur.
• Cihazýn etrafýnda iyi bir havalandýrmayý temin ediniz. Yetersiz hava temini oksijen
eksikliðine neden olabilir.
• Gaz ve elektrik beslemesinin, gaz besleme borusunun yakýnýna yerleþtirilmiþ taným
etiketinde belirtilen tipi ile uyumlu olduðundan emin olunuz.
• Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazýna baðlanmamalýdýr. Yürürlükteki montaj
tüzüklerine uygun olarak monte edilmeli ve baðlanmalýdýr. Havalandýrmayla ilgili
gerekliliklere özel bir dikkat gösterilmelidir.
• Bir gazlý piþirme cihazýnýn kullanýmý, monte edildiði ortamda ýsý ve nem
oluþumuna neden olur. Mutfaðýn iyi bir havalandýrmaya sahip olduðundan emin
olunuz: doðal havalandýrma açýklýklarýný açýk tutunuz veya mekanik bir
havalandýrma cihazý (mekanik aspiratör gibi) takýnýz.
• Cihazýn uzun süre yoðun bir þekilde kullanýlmasý ek bir havalandýrma
gerektirebilir, örneðin bir pencere açýlmasý gibi, veya varsa aspiratörün
havalandýrma gücü seviyesinin artýrýlmasý gibi daha etkin bir havalandýrma
gerektirebilir.
• Cihazdaki tüm ambalaj malzemelerini çýkardýktan sonra, cihazýn hasar görmemiþ
olduðundan ve elektrik kablosunun iyi durumda olduðundan emin olunuz. Aksi halde,
montaja baþlamadan önce satýcýnýzla temasa geçiniz.
• Herhangi bir temizlik veya bakým iþleminden önce cihazýn fiþini elektrik prizinden çekiniz.
• Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme makinesi ile temizlenemez.
• Artýk ýsý göstergesi, piþirme bölgesi çalýþtýrýldýðý zaman yanar. Çocuklar, bu ocak bölmesi
kapatýlana kadar uzak tutulmalýdýr.
• Seramik ocaðý asla bir çalýþma tezgahý gibi kullanmayýnýz. Eþyalarý seramik ocak
üzerinde muhafaza etmeyiniz.
• Plastik veya alüminyum folyo tabaklarý asla ocaðýn üstüne koymayýnýz, çünkü bunlar
ocaðýn üzerinde eriyerek ocaða zarar verebilir. Herhangi bir þekilde, bu tip bir eþya
seramik yüzeye temas ederse, yüzeyin zarar görmesini önlemek için halen sýcak
haldeyken derhal kazýyarak çýkartýlmalý ve silinmelidir. Ayný þekilde, þeker içeriði yüksek
olan ve yemek yaptýðýnýz kaptan sýçrayýp dökülebilen tatlý ve yiyecek kalýntýlarýný bir
seramik ocak raspasý kullanarak temizleyiniz.
• Dengesiz veya þekilsiz tavalar seramik ocakta kullanýlmamalýdýr, çünkü dengesiz tavalar
devrilmek veya dökülmek suretiyle bir kazaya neden olabilir.
• Seramik ocak elektrik geçirmez, ancak kýrýlgandýr! Belirli bir yükseklikten düþen sert ve
sivri cisimler ocaða zarar verebilir. Eðer çizik ve çatlaklar tespit ederseniz, elektrik
çarpma riskini önlemek için cihazýn fiþini prizden çekiniz ve size en yakýn Yetkili Servisi
arayýnýz.
Asla çizici süngerler, aþýndýrýcý temizlik ürünleri veya kimyasal açýdan güçlü deterjanlar
kullanmayýnýz. Sadece seramik ocaklara özgü temizlik maddeleri kullanýnýz.
• Üretici firma, güvenlik önlemlerinin tamamýna uyulmamasý halinde sorumluluk
kabul etmez.
50
Servis
• Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce
yapýlacak tamirler yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel Servis
Merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep ediniz.
Çevre ile Ýlgili Bilgiler
U
• Montajdan sonra, ambalaj malzemelerini lütfen güvenli ve çevreye saygýlý bir þekilde
bertaraf ediniz.
• Eski bir cihazý atarken, kablosunu kesmek suretiyle kullanýlmaz hale getiriniz.
• Cihazýn üzerindeki veya cihazla birlikte verilen belgelerdeki sembolü, bu cihazýn
bir ev çöpü/atýðý gibi muamele görmemesi gerektiðini belirtir. Bunun yerine, elektrikli
ve elektronik ekipmanlarýn geri-dönüþümü için uygun bir toplama noktasýna götürülmesi
gerekir. Bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný (atýlmasýný) saðlayarak, ürünün
yanlýþ þekilde elden çýkarýlmasý halinde insan ve çevre açýsýndan neden olunacak
potansiyel negatif sonuçlarýn önlenmesine yardýmcý olmuþ olacaksýnýz. Bu ürünün geri
dönüþüm iþlemi hakkýnda daha detaylý bilgi için, lütfen yerel þehir büronuza, ev atýklarý
imha servisine veya ürünü satýn aldýðýnýz satýcýya danýþýnýz.
Ocaðýn Tanýmý
3
3
1
5
6
7
8
4
2
1. Üst Sac
2. Hýzlý Brülör
3. Yarý-hýzlý Brülör
4. Yardýmcý Brülör
5. Arka sað brülör (yarý-hýzlý) için kontrol düðmesi
6. Arka sol brülör (yarý-hýzlý) için kontrol düðmesi
7. Ön sol brülör (hýzlý) için kontrol düðmesi
8. Ön sað brülör (yardýmcý) için kontrol düðmesi
51
MONTAJ
Herhangi bir gaz montaj iþlemi, kalifiye bir personelce ve yürürlükteki
kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmalýdýr.
Ýlgili talimatlar, bu kýlavuzun ikinci bölümünde yer almaktadýr.
Ocak monte edildikten sonra, bir arýza durumunda mühendis tarafýndan kolayca
eriþilebilir olduðundan lütfen emin olunuz.
Yukarýda belirtilen talimatlara veya bu kitapçýkta verilen diðer güvenlik talimatlarýndan
herhangi birisine riayet edilmemesi halinde, üretici firma sorumluluk kabul
etmeyecektir.
OCAK ÝLK KEZ MONTE EDÝLDÝ ÝNDE
Ocaðý monte ettikten sonra, fabrikada yerleþtirilen koruyucu malzemeleri çýkartmak
önemlidir.
Kullaným
Ocak Brülörleri
Bir brülörü yakmak için:
)
• ilgili düðmeyi saatin tersi yönde çevirerek
maksimum konumuna getiriniz ve ateþlemek için
düðmeye basýnýz.
• Alevi yaktýktan sonra, düðmeyi yaklaþýk 5 saniye
daha basýlý tutunuz. Bu yöntem, “termo-kuplajýn”
(Þek. 2 - D harfi) ýsýnmasýný ve emniyet aygýtýnýn
kapanmasýný saðlayacaktýr, aksi halde gaz
beslemesi kesilecektir. Daha sonra, alevin düzenli
olduðundan emin olunuz ve gerekirse ayarlayýnýz.
Eðer birkaç denemenize raðmen ocaðý
yakamýyorsanýz, “kapak” (Þek. 1 - A harfi) ve “alev
baþlýðý” (Þek. 1 - B harfi) parçalarýnýn doðru
pozisyonda olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Alevi söndürmek için, düðmeyi çevirerek
sembolüne getiriniz.
Þek. 1
Elektrik olmamasý halinde, ocak elektriksiz olarak
A - Brülör kapaðý
da yakýlabilir; böyle bir durumda, brülöre bir ateþ
B - Brülör alev baþlýðý
yaklaþtýrýnýz, ilgili düðmeye basýnýz ve
C - Ateþleme elektrotu
“maksimum” pozisyonuna gelene kadar saatin
D - Termo-kuplaj
tersi yönde çeviriniz.
Cihazý monte ettikten veya bir elektrik
kesintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik verdiðinizde, kývýlcým jeneratörünün
otomatik olarak çalýþmasý gayet normaldir.
52
Ocaðýn doðru bir þekilde kullanýmý
Brülörden maksimum verim elde etmek için, tabaný yassý ve taban ölçüsü de brülöre
uygun olan tencere ve tavalarý kullanmanýzý önemle öneririz, böylece alev kabýn yanlarýndan
dýþarý daðýlmaz (yandaki tabloya bakýnýz).
Brülör minimum maksimum
çap çap
Geniþ (hýzlý) 160 mm 260 mm
Orta (yarý-hýzlý) 120 mm 220 mm
Küçük (yardýmcý) 80 mm 160 mm
Kaptaki sývý kaynamaya baþlar baþlamaz, alevin þiddetini azaltarak sývýnýn yavaþ
yavaþ kaynamaya devam etmesini saðlayýnýz.
Sadece altý düz olan tava ve tencereleri kullanýnýz.
Önerilen ebattan daha küçük olan bir tencere kullanýyorsanýz, alev kabýn
yanlarýndan dýþarý taþar ve bu da tencere kulpunun aþýrý ýsýnmasýna neden
olur.
Hayvansal veya bitkisel yað içeren, yemekleri kontrolünüz altýnda tutunuz, çünkü
bu tip yemekler aþýrý ýsýnmalarý halinde yangýna neden olabilir.
Taþ kaplar, piþmiþ toprak tavalar veya dökme demir saclarýn kullanýlmasý
tavsiye edilir. Ayrýca, kullaným esnasýnda ocak üstlüðünü korumak için
alüminyum folyo kullanmayýnýz.
Düþük gaz tüketimi için, kaplarýn ocak kenarlarýndan dýþarý taþmadýðýndan
ve ocaklara ortalanmýþ olarak konumlandýrýldýklarýndan emin olunuz.
Ocak üzerine sabit olmayan veya deforme kaplar yerleþtirmekten kaçýnýnýz:
bunlar devrilebilir veya içindekiler taþarak yangýna sebebiyet verebilir.
Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalýdýr.
Eðer düðmelerin döndürülmesi zor ise, lütfen yerel Yetkili Servisinizle temasa geçiniz.
53
Bakým ve Temizlik
Cihaz üzerinde herhangi bir bakým veya temizlik iþlemi yapmadan önce, ocaðýn
elektrik baðlantýsýný KESÝNÝZ.
Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken temizlenir, çünkü dökülen yemek artýklarý
soðuduklarý zamana göre daha kolay çýkartýlabilir.
Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme makinesi ile temizlenemez.
Tava destekleri
Tava destekleri, ocaðýn kolayca
temizlenmesine imkan tanýmak için
çýkarýlabilir. Ocaðý temizledikten sonra,
tava desteklerinin yerlerine tam oturmasýný
saðlayýnýz.
Bu þekilde, tava desteði dengede ve
sabit olacaktýr (Þek. 2).
Ocaðýn cam üstlüðünün
çizilmemesi için, tava desteklerini
yerleþtirirken dikkatli olunuz.
Eðer tava desteklerini elinizle
yýkýyorsanýz, bunlarý kurularken
Þek. 2
dikkatli olunuz çünkü emaye
kaplama iþlemi esnasýnda bazen
keskin kenarlar kalabilmektedir. Gerekirse, inatçý lekeleri bir pasta kullanarak çýkarýnýz.
Ocak üstlüðü
Ocaðý, ýlýk halde iken temizleyiniz.
Asla, fýrýn spreyleri, leke veya pas çýkarýcýlar, çizici temizlik tozlarý veya aþýndýrýcý etkiye
sahip süngerler gibi aþýndýrýcý veya yýpratýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz.
Özel temizlik maddelerini ve seramik ocak raspalarýný maðazalarýn ilgili reyonlarýnda
bulabilirsiniz.
Hafif, yanmamýþ lekeler, nemli bir bezle silinebilir. Yanmýþ kalýntý lekeleri, bir raspa ile
temizlenmelidir. Daha sonra, seramik ocaðý nemli bir bezle siliniz.
Piþirme bölgesindeki parlak metalik lekeler (alüminyum kalýntýlarý), ocak soðuk
haldeyken Vitroclen gibi bir seramik ocak temizleme maddesi ile temizlenebilir.
Þeker solüsyonlarý, þeker içeriði yüksek gýdalar bir raspa kullanarak derhal
temizlenmelidir. Eðer bu tür bir leke hemen çýkartýlmazsa, seramik yüzeye kalýcý zararlar
verebilir. Yüzey soðuduðu zaman, nemli bir bez ve Vitroclen kullanarak siliniz.
Seramik yüzeye herhangi bir deterjan veya temizlik maddesi uygulamadan önce, bu
ürünlerin seramik yüzey üzerinde kullanýmýnýn ocak üreticisi tarafýndan önerildiðinden emin
olunuz.
54
Sýcak bölgelere herhangi bir temizlik maddesi uygulamayýnýz. Piþirme bölgelerini tekrar
kullanmadan önce, olasý yiyecek kalýntýlarýnýn temizlendiðinden emin olunuz.
Eðer çizik ve çatlaklar tespit ederseniz, elektrik çarpma riskini önlemek için
cihazýn fiþini prizden çekiniz ve size en yakýn Yetkili Servisi arayýnýz.
Plastik, alüminyum folyo gibi eriyebilecek tüm nesneleri ve malzemeleri piþirme
yüzeyinden uzak tutunuz.
Þeker içerikli yemekler veya içecekler hazýrlarken dikkatli olunmalýdýr. Eðer bu tip bir
eþya/malzeme seramik yüzeye temas ederse, yüzeyin zarar görmesini önlemek için
halen sýcak haldeyken derhal kazýyarak çýkartýlmalý ve silinmelidir.
Brülörler
Brülör kapaklarý ve alev baþlýklarý temizlemek amacýyla çýkarýlabilir.
Brülör kapaklarýný ve alev baþlýklarýný sýcak sabunlu suyla yýkayýnýz ve leke izlerini nazik
bir pasta ile gideriniz. Eðer leke izlerinin çýkarýlmasý zor ise, iyice nemlendirilmiþ bir
emprenye çelik yünü dikkat ederek kullanýlabilir.
Temizlik iþleminden sonra, yumuþak bir bezle kurulayýnýz.
Ateþleme elektrotu
Elektrikle ateþleme, seramik bir “elektrot” ve bir metal elektrot vasýtasýyla yapýlýr (Þek.
1 - C harfi). Ateþlemede zorluk yaþamamak için bu parçalarý çok temiz tutunuz ve brülör
alev baþlýðý deliklerinin týkalý olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Periyodik bakým
Gaz besleme borusunu ve basýnç ayarlayýcýsýný (eðer varsa) Yetkili Servisinize periyodik
olarak kontrol ettiriniz.
55
Servis Çaðýrmadan Önce
Eðer ocak düzgün çalýþmýyorsa, yerel Electrolux Yetkili Servisinizi aramadan önce lütfen
aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz.
SORUN
ÇÖZÜM
Gazý ateþlerken kývýlcým çýkmýyor.
Cihazýn fiþinin takýlý olduðundan ve
elektrik beslemesinin açýk olduðundan
emin olunuz.
Ana güvenlik þalterinin atmadýðýndan
(varsa) emin olunuz.
Ana sigortanýn atmýþ/yanmýþ olup
olmadýðýný kontrol ediniz.
Brülör kapaðýnýn ve alev baþlýðýnýn
(örneðin temizledikten sonra) düzgün
yerleþtirildiðinden emin olunuz.
Gaz halkasý düzensiz yanýyor.
Ana jetin týkalý olmadýðýndan ve brülör
alev baþlýðýnda yemek kalýntýlarý
olmadýðýndan emin olunuz.
Brülör kapaðýnýn ve alev baþlýðýnýn
(örneðin temizledikten sonra) düzgün
yerleþtirildiðinden emin olunuz.
56
Montaj Personeli için Talimatlar
Mühendisler için teknik veriler
GENEL BOYUTLAR Geniþlik: 580 mm
Derinlik: 510 mm
ANKASTRE KURULUM BOYUTLARI
Geniþlik: 550 mm
Derinlik: 470 mm
CÝHAZ SINIFI 3
BESLEME BA LANTILARI Gaz:
RC 1/2 inç (1/2 inç erkek) Arka sað köþede
Elektrik:
230 V ~ 50 Hz besleme, 3 göbekli esnek kablo
ISI GÝRÝÞÝ
Arka Sol Brülör 1.9 kW
(yarý-hýzlý)
Ön Sol Brülör 2.9 kW Doðal gaz
(hýzlý) 2.7 kW Sývý gaz
Arka Sað Brülör 1.9 kW
(yarý-hýzlý)
Ön Sað Brülör 1.0 kW
(yardýmcý)
CÝHAZ KATEGORÝSÝ II2H3B/P
GAZ BESLEMESÝ Doðal gaz
G20/20 mbar
57
Tablo 1 : Baypas çaplarý
Brülör Ø Bay-pas
(mm’nin 1/100'ü
cinsinden)
Yardýmcý 28
Yarý-hýzlý 32
Hýzlý 42
Tablo 2 : Enjektörler
GAZ BRÜLÖR ENJEKTÖRLER NORMAL ÝNDÝRGENMÝÞ NORMAL BESLEME
TÝPÝ GÜÇ GÜÇ GÜÇ BASINCI
3
1/100 mm kW kW m
/s g/s mbar
Hýzlý 119 2,9 0,75 0,276 -
DOÐAL
Yarý-hýzlý 96 1,9 0,45 0,181 - 20
GAZ
Yardýmcý 70 1,0 0,33 0,095 -
Hýzlý 86 2,7 0,75 - 196
SIVI (LÝKÝT)
Yarý-hýzlý 71 1,9 0,45 - 138 30
GAZ
Yardýmcý 50 1,0 0,33 - 73
Hýzlý 120 1,9 0,75 0,201 -
DOÐAL
Yarý-hýzlý 105 1,4 0,45 0,148 - 13
GAZ
*
Yardýmcý 80 0,9 0,33 0,095 -
* G20 13 mbar’lýk doðal gaz enjektörleri sadece Rusya içindir
58
Montaj Personeli için Talimatlar
• Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar, yürürlükteki tüzüklere göre
kalifiye bir personel tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
• Cihaza bir müdahalede bulunmadan önce elektrik baðlantýsý kesilmelidir. Eðer
bu tür bir iþlem için cihazýn elektrik beslemesinin açýk kalmasý gerekiyorsa,
gerekli tüm önlemlerin alýndýðýndan emin olunuz.
• Ocaðýn monte edileceði ünitenin yan duvarlarý tezgah-üstü ocaðýn yüksekliðini
geçmemelidir.
• Cihazý yanýcý maddelerin (örneðin, perdeleri çay havlularý, vs.) yakýnýna monte
etmekten kaçýnýnýz.
BU KÝTAPÇIKTA VERÝLEN DÝ ER GÜVENLÝK TALÝMATLARDAN HERHANGÝ BÝRÝSÝNE
RÝAYET EDÝLMEMESÝ VEYA YÜRÜRLÜKTEKÝ KANUNLARIN GÖZ ARDI EDÝLMESÝ
HALÝNDE ÜRETÝCÝ FÝRMA SORUMLULUK KABUL ETMEYECEKTÝR.
Gaz Baðlantýsý
Yürürlükteki kanunlara uygun olarak, sabit baðlantýlar kullanýnýz veya paslanmaz çelikten
yapýlma esnek bir boru kullanýnýz. Eðer esnek metal borular kullanýyorsanýz, bunlarýn
hareketli kýsýmlara temas etmemesine veya sýkýþmamasýna dikkat ediniz. Ocak bir fýrýn ile
kombine halde monte edildiðinde de ayný dikkati gösteriniz.
ÖNEMLÝ - Cihazýn doðru bir þekilde çalýþmasýný saðlamak, enerjiden tasarruf etmek ve
cihazýn uzun ömürlü olmasý için, cihazýn gerilim basýncý önerilen deðerlerde olmalýdýr.
Ayarlanabilir baðlantý, diþli bir G 1/2" somunu ile çýkýþ kýsmýna baðlanýr.
Baðlantýnýn arasýna Þekil 3’te gösterildiði gibi bir pul yerleþtiriniz.
Parçalarý zorlamadan kývýrarak birbirine takýnýz, baðlantýyý gereken yönde ayarlayýnýz ve
her þeyi sýkýlayýnýz.
59
Metal olmayan esnek borular kullanarak baðlantý yapma
Eðer baðlantý tüm kýsýmlarýndan kolayca kontrol edilebiliyorsa, yürürlükteki kanunlara
riayet ederek esnek bir boru kullanma þansý vardýr. Esnek boru, yürürlükteki kanunlar
uyarýnca kelepçeler kullanýlarak sýkýca sabitlenmelidir.
Sývý gaz: kauçuk boru tutucusu «D» (Þek. 3) kullanýnýz.
Daima conta/pul «B» takýnýz. Daha sonra, gaz baðlantýsýný yapmaya baþlayýnýz. Esnek
boru aþaðýdaki koþullara uygun olarak kullanýma hazýr hale getirilmelidir:
- hiçbir kýsmý, oda sýcaklýðý dýþýnda, 30°C’nin üstünde aþýrý bir ýsýnma yapmamalýdýr; eðer
musluða baðlanacak olan esnek borunun baðlantý noktasýndan önce kýsa kesilmesi
gerekiyorsa, þekil 3’te gösterildiði gibi monte edilmelidir;
- 1500 mm daha uzun olmamalýdýr;
- herhangi bir boðum yapmamalýdýr;
- çekilme veya bükülme olmamalýdýr;
- keskin kenarlara veya köþelere temas etmemelidir;
- durumunu kontrol için kolayca gözlenebilir olmalýdýr.
Esnek borunun koruma kontrolü, aþaðýdaki kontrol aþamalarýný içermektedir:
- çatlak, kesik ve her iki ucunda ve tamamýnda yanýk izleri olmamalýdýr;
- malzeme sertleþtirilmemiþ halde, normal
elastikiyetinde olmalýdýr;
- sýkma kelepçeleri paslanmamýþ olmalýdýr;
Doðal gaz
- son kullanma tarihi geçmemiþ olmalýdýr.
Eðer bir veya daha fazla anormallik görülürse,
boruyu tamir etmeyiniz, deðiþtiriniz.
Dirseðin, baðlantýnýn uç kýsmýndaki desteði
ocak baðlantý borusuna takýlmak suretiyle
doðru monte edilmesi önemlidir.
Doðru bir kurulum yapýlmamasý halinde, gaz
kaçaðýna neden olacaktýr.
ÖNEMLÝ
A) Ucu somunlu çýkýþ
Þek. 3
Montaj iþlemi tamamlandýðýnda, tüm boru
B) Conta
tesisatýnýn mükemmel sýzdýrmaz durumda
C) Ayarlanabilir baðlantý
olduðunu, bir sabunlu solüsyon kullanarak
(asla bir alev kullanmayýnýz) kontrol ediniz.
60