Zanussi ZGG 646 ITN – страница 3

Инструкция к Встраиваемыая панель Zanussi ZGG 646 ITN

Встраивание

Размеры выреза

Размеры выреза даны на рисунке.

SR

SR

A

510

580

R

470

550

55 min.

Рис. 7

A = Вспомогательная горелка

SR = Горелка для ускоренного приготовления

R = Быстродействующая горелка

Габариты даны в миллиметрах

Панель встраивается в кухонный модуль глубиной от 550 до 600 мм.

Размеры панели представлены на рис. 7.

От края выреза до задней стены должно быть не менее 55 мм.

В случае, если варочная панель устанавливается рядом со стенами кухни

или боковыми стенками кухонной мебели, края выреза должны

располагаться от них на расстоянии не менее 100 мм.

Расстояние от подвесных шкафов или вытяжки до варочной панели

должно составлять не менее 650 мм.

41

Установка в вырез в рабочем

столе

Перед установкой варочной

панели в вырез приложите к нижним

наружным краям панели

самоклеящуюся уплотнительную

прокладку. Необходимо, чтобы она

была проложена непрерывно во

избежание попадания брызг с

варочной панели в расположенную

под ней кухонную мебель.

1) снимите подставки для посуды,

крышки и рассекатели горелок и

Рис. 8

переверните варочную панель

вверх дном, следя за тем, чтобы не

повредить при этом свечи

зажигания и термопары.

2) Уложите по краю стеклянной

A

верхней панели соответствующее

уплотнение, следя, чтобы его

концы не заходили один на другой

(рис. 8).

3) Вставьте панель в вырез, следя за

ее центровкой.

4) Прикрепите панель

соответствующими винтами (рис.

9).

Рис. 9

A) Уплотнительная прокладка

42

Инструкции по вставлению

Кухонная тумба с дверцей

Конструкция такой тумбы должна

обеспечивать отсутствие какого%либо

контакта с дном варочной панели, которое

может нагреваться при ее использовании.

Рекомендуемое решение показано на рис.

10. Панель, находящаяся под варочной

панелью, должна легко извлекаться, чтобы

можно было легко получить доступ при

необходимости каких%либо работ по

техобслуживанию.

Рис. 10

a) Съемная панель

b) Зазоры для удобства

подключения

Кухонная тумба с дверцей

Размеры выемки под варочную панель должны соответствовать

приведенным на рис. 11 и 12, а в тумбе должны быть отверстия для

обеспечения непрерывного притока воздуха. Во избежание перегрева

встраивание должно производиться так, как показано на рис. 13 и 14.

Электрические подключения духового шкафа и варочной панели должны

быть выполнены по отдельности для обеспечения и безопасности, и простоты

извлечения духового шкафа.

43

Рис. 11

Рис. 12

мин.

593

FO 0947

FO 0198

Рис. 13 Рис. 14

2

2

см

см

2

см

2

см

FO 0938 FO 0939

44

Обслуживание и оригинальные запасные части

Данное изделие перед отгрузкой с предприятия%изготовителя было

испытано и проверено несколькими экспертами и специалистами с тем, чтобы

его работа была прекрасной.

В случае необходимости проведения каких%либо ремонтных работ они

должны выполняться максимально аккуратно и внимательно.

По этой причине мы рекомендуем в случае возникновения любой

проблемы обращаться к продавшему изделие дилеру или в ближайший

авторизованный сервисный центр, сообщив при этом сущность проблемы,

модель (Mod.), номер изделия (Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.),

указанные в табличке паспортных данных.

Оригинальные запчасти, сертифицированные

изготовителем изделия и снабженные данным символом,

имеются только в наших сервисных центрах и в

авторизованных магазинах по продаже запчастей.

45

Гарантия/сервисная служба

Сервисное обслуживание и запасные части

В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести

запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный

центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы

по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна

ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937

78 37 или (495) 956 29 17.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ

Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,

перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в

гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае

Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из

нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с

Вами при условии соблюдения следующих требований:%

Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы

впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет

служить предъявление действительного удостоверяющего покупку

документа, выданного продавцом устройства.

Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах

того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой

стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели

или серии устройств.

Гарантия на устройство является персональной для первоначального

покупателя этого устройства и не может быть передана другому

пользователю.

Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями,

изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не

используется в коммерческих целях.

Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми

нормативными документами, действующими в новой стране вашего

проживания.

Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких

предоставленых Вам по закону прав.

46

Ürünümüzü seçtiðiniz için teþekkür ederiz

Yeni ürününüzden memnun kalmanýzý dileriz ve umarýz ileride bir beyaz eþya

alýrken yine bizim markamýzý tercih edersiniz.

Lütfen bu kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ürünü kullandýðýnýz sürece

bunu bir referans belge olarak saklayýnýz. Kullanma kýlavuzu, cihazýn ileride baþka

birine devredilmesi halinde yeni sahibine verilmelidir.

47

Ýçindekiler

Kullanýcý için Talimatlar

Önemli Güvenlik Bilgileri ....................................................................................................... 49

Ocaðýn Tanýmý......................................................................................................................... 51

Kullaným ................................................................................................................................... 52

Bakým ve Temizlik .................................................................................................................. 54

Servis Çaðýrmadan Önce ...................................................................................................... 56

Servis ve orijinal yedek parçalar .......................................................................................... 67

Avrupa Garantisi ..................................................................................................................... 70

Montaj Personeli için Talimatlar

Mühendisler için Teknik Veriler ............................................................................................ 57

Gaz Baðlantýsý ......................................................................................................................... 59

Elektrik Baðlantýsý .................................................................................................................... 61

Çeþitli Gaz Tiplerine Göre Adaptasyon ............................................................................... 62

Ankastre Montaj ...................................................................................................................... 63

Yerleþtirme Olanaklarý ............................................................................................................ 65

Talimatlarý Kullanma Kýlavuzu

Aþaðýdaki semboller, talimatlarda anlamanýza yardýmcý olmasý için metin içerisinde

verilmektedir:

Güvenlik Talimatlarý

Kullaným için adým - adým talimatlar

)

Tavsiye ve Ýpuçlarý

Çevre ile Ýlgili Bilgiler

U

Bu cihaz, aþaðýdaki CEE direktifleri uyarýnca üretilmiþtir:

2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC,

güncel baský.

48

TÜRKÇE

Önemli Güvenlik Bilgileri

Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan verilmektedir. Cihazý monte etmeden veya

kullanmadan önce bunlarý dikkatlice okumalýsýnýz.

Ýleride kullanmak üzere bu talimat kitapçýðýný cihazla birlikte muhafaza etmeniz

çok önemlidir. Eðer bu cihazý baþka birisine satar veya verirseniz, yeni kullanýcýnýn

cihazýn fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi için kitapçýðýn cihazla

birlikte yeni kullanýcýya verildiðinden emin olunuz.

Bu talimatlar sadece, bu talimat kitapçýðýnýn kapak kýsmýnda ve cihazýn

üzerinde taným sembolleri bulunan ülkeler için geçerlidir.

Kullaným Esnasýnda

Bu cihaz sadece, özel mülklerde (evlerde) profesyonel olmayan amaçlarda kullanýlmak

üzere tasarlanmýþtýr. Yani, sadece yenilebilir gýdalarý piþirmek için kullanýlmalý ve baþka

amaçlar için KULLANÝLMAMALÝDÝR.

Özelliklerinin herhangi bir þekilde deðiþtirilmesi tehlikelidir.

Hijyen ve güvenlik sebeplerinden ötürü, bu cihaz her zaman temiz tutulmalýdýr. Üzerinde

biriken yaðlar veya diðer yiyecek artýklarý bir yangýna neden olabilir.

Eðer suya temas halindeyse bu ocaðý kullanmayýnýz. Ocaðý ýslak ellerinizle

çalýþtýrmayýnýz.

Bitkisel veya hayvansal yaðlarla yemek piþirirken asla ocaðý denetimsiz býrakmayýnýz.

Dengesiz veya þekilsiz tavalar ocakta kullanýlmamalýdýr, çünkü dengesiz tavalar

devrilmek veya dökülmek suretiyle bir kazaya neden olabilir.

Plastik veya alüminyum folyo tabaklarý asla ocaðýn üstüne koymayýnýz.

Çabuk bozulabilir yiyecekler, plastik malzemeler ve areosoller ýsýdan etkilenebilir ve

ocaðýn üstünde veya altýnda býrakýlmamalýdýr.

Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce

yapýlacak tamirler yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel Servis

Merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep ediniz.

Kullanmadýðýnýzda, tüm kontrol düðmelerinin OFF (kapalý) konumunda olduðundan

emin olunuz.

Bu ocaðýn yakýnýndaki bir prize herhangi bir elektrikli cihazý takarsanýz, elektrik

kablolarýnýn bu cihaza temas etmediðinden emin olunuz ve kablolarý bu ocaðýn ýsýnan

kýsýmlarýndan yeterince uzak tutunuz.

Eðer cihaz bozulursa, elektrik prizinden fiþini çekiniz.

Çocuk Güvenliði

Bu cihaz, cihazýn doðru kullanýmýný saðlayacak sorumlu bir kiþinin denetimi veya

bilgilendirmesi olmaksýzýn çocuklar veya fiziksel, hissi veya akli kapasiteleri ya da

tecrübeleri veya bilgileri cihazý güvenli þekilde kullanmaya elveriþli olmayan kiþiler

tarafýndan kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.

Bu cihaz yetiþkinler ve denetim altýnda çocuklar tarafýndan kullaným için tasarlanmýþtýr.

Küçük çocuklarýn ocaðýn kontrol düðmeleri ile oynamasýna veya ocakla ya da ocaðýn

yakýnýnda oynamalarýna izin VERILMEMELIDIR.

49

Bu cihazýn eriþilebilir kýsýmlarý, ocak kullanýlýrken sýcak olabilir. Çocuklar, ocak soðuyana

kadar UZAK TUTULMALÝDÝR.

Çocuklar ayrýca, ocaktaki tavalarý veya tencereleri çekmek suretiyle kendilerini

yaralayabilir.

Montaj, Temizlik ve Bakým Hakkýnda Bilgiler

Montaj için gerekli tüm iþlemlerin kalifiye veya uzman bir kiþi tarafýndan, cihazýn

kullanýldýðý ülkede yürürlükte bulunan kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmasý

zorunludur.

Cihazýn etrafýnda iyi bir havalandýrmayý temin ediniz. Yetersiz hava temini oksijen

eksikliðine neden olabilir.

Gaz ve elektrik beslemesinin, gaz besleme borusunun yakýnýna yerleþtirilmiþ taným

etiketinde belirtilen tipi ile uyumlu olduðundan emin olunuz.

Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazýna baðlanmamalýdýr. Yürürlükteki montaj

tüzüklerine uygun olarak monte edilmeli ve baðlanmalýdýr. Havalandýrmayla ilgili

gerekliliklere özel bir dikkat gösterilmelidir.

Bir gazlý piþirme cihazýnýn kullanýmý, monte edildiði ortamda ýsý ve nem

oluþumuna neden olur. Mutfaðýn iyi bir havalandýrmaya sahip olduðundan emin

olunuz: doðal havalandýrma açýklýklarýný açýk tutunuz veya mekanik bir

havalandýrma cihazý (mekanik aspiratör gibi) takýnýz.

Cihazýn uzun süre yoðun bir þekilde kullanýlmasý ek bir havalandýrma

gerektirebilir, örneðin bir pencere açýlmasý gibi, veya varsa aspiratörün

havalandýrma gücü seviyesinin artýrýlmasý gibi daha etkin bir havalandýrma

gerektirebilir.

Cihazdaki tüm ambalaj malzemelerini çýkardýktan sonra, cihazýn hasar görmemiþ

olduðundan ve elektrik kablosunun iyi durumda olduðundan emin olunuz. Aksi halde,

montaja baþlamadan önce satýcýnýzla temasa geçiniz.

Herhangi bir temizlik veya bakým iþleminden önce cihazýn fiþini elektrik prizinden çekiniz.

Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme makinesi ile temizlenemez.

Artýk ýsý göstergesi, piþirme bölgesi çalýþtýrýldýðý zaman yanar. Çocuklar, bu ocak bölmesi

kapatýlana kadar uzak tutulmalýdýr.

Seramik ocaðý asla bir çalýþma tezgahý gibi kullanmayýnýz. Eþyalarý seramik ocak

üzerinde muhafaza etmeyiniz.

Plastik veya alüminyum folyo tabaklarý asla ocaðýn üstüne koymayýnýz, çünkü bunlar

ocaðýn üzerinde eriyerek ocaða zarar verebilir. Herhangi bir þekilde, bu tip bir eþya

seramik yüzeye temas ederse, yüzeyin zarar görmesini önlemek için halen sýcak

haldeyken derhal kazýyarak çýkartýlmalý ve silinmelidir. Ayný þekilde, þeker içeriði yüksek

olan ve yemek yaptýðýnýz kaptan sýçrayýp dökülebilen tatlý ve yiyecek kalýntýlarýný bir

seramik ocak raspasý kullanarak temizleyiniz.

Dengesiz veya þekilsiz tavalar seramik ocakta kullanýlmamalýdýr, çünkü dengesiz tavalar

devrilmek veya dökülmek suretiyle bir kazaya neden olabilir.

Seramik ocak elektrik geçirmez, ancak kýrýlgandýr! Belirli bir yükseklikten düþen sert ve

sivri cisimler ocaða zarar verebilir. Eðer çizik ve çatlaklar tespit ederseniz, elektrik

çarpma riskini önlemek için cihazýn fiþini prizden çekiniz ve size en yakýn Yetkili Servisi

arayýnýz.

Asla çizici süngerler, aþýndýrýcý temizlik ürünleri veya kimyasal açýdan güçlü deterjanlar

kullanmayýnýz. Sadece seramik ocaklara özgü temizlik maddeleri kullanýnýz.

Üretici firma, güvenlik önlemlerinin tamamýna uyulmamasý halinde sorumluluk

kabul etmez.

50

Servis

Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce

yapýlacak tamirler yaralanmaya veya ciddi arýzalara neden olabilir. Yerel Servis

Merkezinize danýþýnýz. Daima orijinal yedek parça kullanýlmasýný talep ediniz.

Çevre ile Ýlgili Bilgiler

U

Montajdan sonra, ambalaj malzemelerini lütfen güvenli ve çevreye saygýlý bir þekilde

bertaraf ediniz.

Eski bir cihazý atarken, kablosunu kesmek suretiyle kullanýlmaz hale getiriniz.

Cihazýn üzerindeki veya cihazla birlikte verilen belgelerdeki sembolü, bu cihazýn

bir ev çöpü/atýðý gibi muamele görmemesi gerektiðini belirtir. Bunun yerine, elektrikli

ve elektronik ekipmanlarýn geri-dönüþümü için uygun bir toplama noktasýna götürülmesi

gerekir. Bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný (atýlmasýný) saðlayarak, ürünün

yanlýþ þekilde elden çýkarýlmasý halinde insan ve çevre açýsýndan neden olunacak

potansiyel negatif sonuçlarýn önlenmesine yardýmcý olmuþ olacaksýnýz. Bu ürünün geri

dönüþüm iþlemi hakkýnda daha detaylý bilgi için, lütfen yerel þehir büronuza, ev atýklarý

imha servisine veya ürünü satýn aldýðýnýz satýcýya danýþýnýz.

Ocaðýn Tanýmý

3

3

1

5

6

7

8

4

2

1. Üst Sac

2. Hýzlý Brülör

3. Yarý-hýzlý Brülör

4. Yardýmcý Brülör

5. Arka sað brülör (yarý-hýzlý) için kontrol düðmesi

6. Arka sol brülör (yarý-hýzlý) için kontrol düðmesi

7. Ön sol brülör (hýzlý) için kontrol düðmesi

8. Ön sað brülör (yardýmcý) için kontrol düðmesi

51

MONTAJ

Herhangi bir gaz montaj iþlemi, kalifiye bir personelce ve yürürlükteki

kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmalýdýr.

Ýlgili talimatlar, bu kýlavuzun ikinci bölümünde yer almaktadýr.

Ocak monte edildikten sonra, bir arýza durumunda mühendis tarafýndan kolayca

eriþilebilir olduðundan lütfen emin olunuz.

Yukarýda belirtilen talimatlara veya bu kitapçýkta verilen diðer güvenlik talimatlarýndan

herhangi birisine riayet edilmemesi halinde, üretici firma sorumluluk kabul

etmeyecektir.

OCAK ÝLK KEZ MONTE EDÝLDÝ ÝNDE

Ocaðý monte ettikten sonra, fabrikada yerleþtirilen koruyucu malzemeleri çýkartmak

önemlidir.

Kullaným

Ocak Brülörleri

Bir brülörü yakmak için:

)

ilgili düðmeyi saatin tersi yönde çevirerek

maksimum konumuna getiriniz ve ateþlemek için

düðmeye basýnýz.

Alevi yaktýktan sonra, düðmeyi yaklaþýk 5 saniye

daha basýlý tutunuz. Bu yöntem, “termo-kuplajýn”

(Þek. 2 - D harfi) ýsýnmasýný ve emniyet aygýtýnýn

kapanmasýný saðlayacaktýr, aksi halde gaz

beslemesi kesilecektir. Daha sonra, alevin düzenli

olduðundan emin olunuz ve gerekirse ayarlayýnýz.

Eðer birkaç denemenize raðmen ocaðý

yakamýyorsanýz, “kapak” (Þek. 1 - A harfi) ve “alev

baþlýðý” (Þek. 1 - B harfi) parçalarýnýn doðru

pozisyonda olup olmadýðýný kontrol ediniz.

Alevi söndürmek için, düðmeyi çevirerek

sembolüne getiriniz.

Þek. 1

Elektrik olmamasý halinde, ocak elektriksiz olarak

A - Brülör kapaðý

da yakýlabilir; böyle bir durumda, brülöre bir ateþ

B - Brülör alev baþlýðý

yaklaþtýrýnýz, ilgili düðmeye basýnýz ve

C - Ateþleme elektrotu

“maksimum” pozisyonuna gelene kadar saatin

D - Termo-kuplaj

tersi yönde çeviriniz.

Cihazý monte ettikten veya bir elektrik

kesintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik verdiðinizde, kývýlcým jeneratörünün

otomatik olarak çalýþmasý gayet normaldir.

52

Ocaðýn doðru bir þekilde kullanýmý

Brülörden maksimum verim elde etmek için, tabaný yassý ve taban ölçüsü de brülöre

uygun olan tencere ve tavalarý kullanmanýzý önemle öneririz, böylece alev kabýn yanlarýndan

dýþarý daðýlmaz (yandaki tabloya bakýnýz).

Brülör minimum maksimum

çap çap

Geniþ (hýzlý) 160 mm 260 mm

Orta (yarý-hýzlý) 120 mm 220 mm

Küçük (yardýmcý) 80 mm 160 mm

Kaptaki sývý kaynamaya baþlar baþlamaz, alevin þiddetini azaltarak sývýnýn yavaþ

yavaþ kaynamaya devam etmesini saðlayýnýz.

Sadece altý düz olan tava ve tencereleri kullanýnýz.

Önerilen ebattan daha küçük olan bir tencere kullanýyorsanýz, alev kabýn

yanlarýndan dýþarý taþar ve bu da tencere kulpunun aþýrý ýsýnmasýna neden

olur.

Hayvansal veya bitkisel yað içeren, yemekleri kontrolünüz altýnda tutunuz, çünkü

bu tip yemekler aþýrý ýsýnmalarý halinde yangýna neden olabilir.

Taþ kaplar, piþmiþ toprak tavalar veya dökme demir saclarýn kullanýlmasý

tavsiye edilir. Ayrýca, kullaným esnasýnda ocak üstlüðünü korumak için

alüminyum folyo kullanmayýnýz.

Düþük gaz tüketimi için, kaplarýn ocak kenarlarýndan dýþarý taþmadýðýndan

ve ocaklara ortalanmýþ olarak konumlandýrýldýklarýndan emin olunuz.

Ocak üzerine sabit olmayan veya deforme kaplar yerleþtirmekten kaçýnýnýz:

bunlar devrilebilir veya içindekiler taþarak yangýna sebebiyet verebilir.

Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalýdýr.

Eðer düðmelerin döndürülmesi zor ise, lütfen yerel Yetkili Servisinizle temasa geçiniz.

53

Bakým ve Temizlik

Cihaz üzerinde herhangi bir bakým veya temizlik iþlemi yapmadan önce, ocaðýn

elektrik baðlantýsýný KESÝNÝZ.

Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken temizlenir, çünkü dökülen yemek artýklarý

soðuduklarý zamana göre daha kolay çýkartýlabilir.

Bu cihaz buharla veya buharlý bir temizleme makinesi ile temizlenemez.

Tava destekleri

Tava destekleri, ocaðýn kolayca

temizlenmesine imkan tanýmak için

çýkarýlabilir. Ocaðý temizledikten sonra,

tava desteklerinin yerlerine tam oturmasýný

saðlayýnýz.

Bu þekilde, tava desteði dengede ve

sabit olacaktýr (Þek. 2).

Ocaðýn cam üstlüðünün

çizilmemesi için, tava desteklerini

yerleþtirirken dikkatli olunuz.

Eðer tava desteklerini elinizle

yýkýyorsanýz, bunlarý kurularken

Þek. 2

dikkatli olunuz çünkü emaye

kaplama iþlemi esnasýnda bazen

keskin kenarlar kalabilmektedir. Gerekirse, inatçý lekeleri bir pasta kullanarak çýkarýnýz.

Ocak üstlüðü

Ocaðý, ýlýk halde iken temizleyiniz.

Asla, fýrýn spreyleri, leke veya pas çýkarýcýlar, çizici temizlik tozlarý veya aþýndýrýcý etkiye

sahip süngerler gibi aþýndýrýcý veya yýpratýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz.

Özel temizlik maddelerini ve seramik ocak raspalarýný maðazalarýn ilgili reyonlarýnda

bulabilirsiniz.

Hafif, yanmamýþ lekeler, nemli bir bezle silinebilir. Yanmýþ kalýntý lekeleri, bir raspa ile

temizlenmelidir. Daha sonra, seramik ocaðý nemli bir bezle siliniz.

Piþirme bölgesindeki parlak metalik lekeler (alüminyum kalýntýlarý), ocak soðuk

haldeyken Vitroclen gibi bir seramik ocak temizleme maddesi ile temizlenebilir.

Þeker solüsyonlarý, þeker içeriði yüksek gýdalar bir raspa kullanarak derhal

temizlenmelidir. Eðer bu tür bir leke hemen çýkartýlmazsa, seramik yüzeye kalýcý zararlar

verebilir. Yüzey soðuduðu zaman, nemli bir bez ve Vitroclen kullanarak siliniz.

Seramik yüzeye herhangi bir deterjan veya temizlik maddesi uygulamadan önce, bu

ürünlerin seramik yüzey üzerinde kullanýmýnýn ocak üreticisi tarafýndan önerildiðinden emin

olunuz.

54

Sýcak bölgelere herhangi bir temizlik maddesi uygulamayýnýz. Piþirme bölgelerini tekrar

kullanmadan önce, olasý yiyecek kalýntýlarýnýn temizlendiðinden emin olunuz.

Eðer çizik ve çatlaklar tespit ederseniz, elektrik çarpma riskini önlemek için

cihazýn fiþini prizden çekiniz ve size en yakýn Yetkili Servisi arayýnýz.

Plastik, alüminyum folyo gibi eriyebilecek tüm nesneleri ve malzemeleri piþirme

yüzeyinden uzak tutunuz.

Þeker içerikli yemekler veya içecekler hazýrlarken dikkatli olunmalýdýr. Eðer bu tip bir

eþya/malzeme seramik yüzeye temas ederse, yüzeyin zarar görmesini önlemek için

halen sýcak haldeyken derhal kazýyarak çýkartýlmalý ve silinmelidir.

Brülörler

Brülör kapaklarý ve alev baþlýklarý temizlemek amacýyla çýkarýlabilir.

Brülör kapaklarýný ve alev baþlýklarýný sýcak sabunlu suyla yýkayýnýz ve leke izlerini nazik

bir pasta ile gideriniz. Eðer leke izlerinin çýkarýlmasý zor ise, iyice nemlendirilmiþ bir

emprenye çelik yünü dikkat ederek kullanýlabilir.

Temizlik iþleminden sonra, yumuþak bir bezle kurulayýnýz.

Ateþleme elektrotu

Elektrikle ateþleme, seramik bir “elektrot” ve bir metal elektrot vasýtasýyla yapýlýr (Þek.

1 - C harfi). Ateþlemede zorluk yaþamamak için bu parçalarý çok temiz tutunuz ve brülör

alev baþlýðý deliklerinin týkalý olup olmadýðýný kontrol ediniz.

Periyodik bakým

Gaz besleme borusunu ve basýnç ayarlayýcýsýný (eðer varsa) Yetkili Servisinize periyodik

olarak kontrol ettiriniz.

55

Servis Çaðýrmadan Önce

Eðer ocak düzgün çalýþmýyorsa, yerel Electrolux Yetkili Servisinizi aramadan önce lütfen

aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz.

SORUN

ÇÖZÜM

Gazý ateþlerken kývýlcým çýkmýyor.

Cihazýn fiþinin takýlý olduðundan ve

elektrik beslemesinin açýk olduðundan

emin olunuz.

Ana güvenlik þalterinin atmadýðýndan

(varsa) emin olunuz.

Ana sigortanýn atmýþ/yanmýþ olup

olmadýðýný kontrol ediniz.

Brülör kapaðýnýn ve alev baþlýðýnýn

(örneðin temizledikten sonra) düzgün

yerleþtirildiðinden emin olunuz.

Gaz halkasý düzensiz yanýyor.

Ana jetin týkalý olmadýðýndan ve brülör

alev baþlýðýnda yemek kalýntýlarý

olmadýðýndan emin olunuz.

Brülör kapaðýnýn ve alev baþlýðýnýn

(örneðin temizledikten sonra) düzgün

yerleþtirildiðinden emin olunuz.

56

Montaj Personeli için Talimatlar

Mühendisler için teknik veriler

GENEL BOYUTLAR Geniþlik: 580 mm

Derinlik: 510 mm

ANKASTRE KURULUM BOYUTLARI

Geniþlik: 550 mm

Derinlik: 470 mm

CÝHAZ SINIFI 3

BESLEME BA LANTILARI Gaz:

RC 1/2 inç (1/2 inç erkek) Arka sað köþede

Elektrik:

230 V ~ 50 Hz besleme, 3 göbekli esnek kablo

ISI GÝRÝÞÝ

Arka Sol Brülör 1.9 kW

(yarý-hýzlý)

Ön Sol Brülör 2.9 kW Doðal gaz

(hýzlý) 2.7 kW Sývý gaz

Arka Sað Brülör 1.9 kW

(yarý-hýzlý)

Ön Sað Brülör 1.0 kW

(yardýmcý)

CÝHAZ KATEGORÝSÝ II2H3B/P

GAZ BESLEMESÝ Doðal gaz

G20/20 mbar

57

Tablo 1 : Baypas çaplarý

Brülör Ø Bay-pas

(mm’nin 1/100'ü

cinsinden)

Yardýmcý 28

Yarý-hýzlý 32

Hýzlý 42

Tablo 2 : Enjektörler

GAZ BRÜLÖR ENJEKTÖRLER NORMAL ÝNDÝRGENMÝÞ NORMAL BESLEME

TÝPÝ Ç GÜÇ GÜÇ BASINCI

3

1/100 mm kW kW m

/s g/s mbar

Hýzlý 119 2,9 0,75 0,276 -

DOÐAL

Yarý-hýzlý 96 1,9 0,45 0,181 - 20

GAZ

Yardýmcý 70 1,0 0,33 0,095 -

Hýzlý 86 2,7 0,75 - 196

SIVI (LÝKÝT)

Yarý-hýzlý 71 1,9 0,45 - 138 30

GAZ

Yardýmcý 50 1,0 0,33 - 73

Hýzlý 120 1,9 0,75 0,201 -

DOÐAL

Yarý-hýzlý 105 1,4 0,45 0,148 - 13

GAZ

*

Yardýmcý 80 0,9 0,33 0,095 -

* G20 13 mbar’lýk doðal gaz enjektörleri sadece Rusya içindir

58

Montaj Personeli için Talimatlar

Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar, yürürlükteki tüzüklere göre

kalifiye bir personel tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.

Cihaza bir müdahalede bulunmadan önce elektrik baðlantýsý kesilmelidir. Eðer

bu tür bir iþlem için cihazýn elektrik beslemesinin açýk kalmasý gerekiyorsa,

gerekli tüm önlemlerin alýndýðýndan emin olunuz.

Ocaðýn monte edileceði ünitenin yan duvarlarý tezgah-üstü ocaðýn yüksekliðini

geçmemelidir.

Cihazý yanýcý maddelerin (örneðin, perdeleri çay havlularý, vs.) yakýnýna monte

etmekten kaçýnýnýz.

BU KÝTAPÇIKTA VERÝLEN ER GÜVENLÝK TALÝMATLARDAN HERHANGÝ BÝRÝSÝNE

RÝAYET EDÝLMEMESÝ VEYA YÜRÜRLÜKTEKÝ KANUNLARIN GÖZ ARDI EDÝLMESÝ

HALÝNDE ÜRETÝCÝ FÝRMA SORUMLULUK KABUL ETMEYECEKTÝR.

Gaz Baðlantýsý

Yürürlükteki kanunlara uygun olarak, sabit baðlantýlar kullanýnýz veya paslanmaz çelikten

yapýlma esnek bir boru kullanýnýz. Eðer esnek metal borular kullanýyorsanýz, bunlarýn

hareketli kýsýmlara temas etmemesine veya sýkýþmamasýna dikkat ediniz. Ocak bir fýrýn ile

kombine halde monte edildiðinde de ayný dikkati gösteriniz.

ÖNEMLÝ - Cihazýn doðru bir þekilde çalýþmasýný saðlamak, enerjiden tasarruf etmek ve

cihazýn uzun ömürlü olmasý için, cihazýn gerilim basýncý önerilen deðerlerde olmalýdýr.

Ayarlanabilir baðlantý, diþli bir G 1/2" somunu ile çýkýþ kýsmýna baðlanýr.

Baðlantýnýn arasýna Þekil 3’te gösterildiði gibi bir pul yerleþtiriniz.

Parçalarý zorlamadan kývýrarak birbirine takýnýz, baðlantýyý gereken yönde ayarlayýnýz ve

her þeyi sýkýlayýnýz.

59

Metal olmayan esnek borular kullanarak baðlantý yapma

Eðer baðlantý tüm kýsýmlarýndan kolayca kontrol edilebiliyorsa, yürürlükteki kanunlara

riayet ederek esnek bir boru kullanma þansý vardýr. Esnek boru, yürürlükteki kanunlar

uyarýnca kelepçeler kullanýlarak sýkýca sabitlenmelidir.

Sývý gaz: kauçuk boru tutucusu «D» (Þek. 3) kullanýnýz.

Daima conta/pul «B» takýnýz. Daha sonra, gaz baðlantýsýný yapmaya baþlayýnýz. Esnek

boru aþaðýdaki koþullara uygun olarak kullanýma hazýr hale getirilmelidir:

- hiçbir kýsmý, oda sýcaklýðý dýþýnda, 30°C’nin üstünde aþýrý bir ýsýnma yapmamalýdýr; eðer

musluða baðlanacak olan esnek borunun baðlantý noktasýndan önce kýsa kesilmesi

gerekiyorsa, þekil 3’te gösterildiði gibi monte edilmelidir;

- 1500 mm daha uzun olmamalýdýr;

- herhangi bir boðum yapmamalýdýr;

- çekilme veya bükülme olmamalýdýr;

- keskin kenarlara veya köþelere temas etmemelidir;

- durumunu kontrol için kolayca gözlenebilir olmalýdýr.

Esnek borunun koruma kontrolü, aþaðýdaki kontrol aþamalarýný içermektedir:

- çatlak, kesik ve her iki ucunda ve tamamýnda yanýk izleri olmamalýdýr;

- malzeme sertleþtirilmemiþ halde, normal

elastikiyetinde olmalýdýr;

- sýkma kelepçeleri paslanmamýþ olmalýdýr;

Doðal gaz

- son kullanma tarihi geçmemiþ olmalýdýr.

Eðer bir veya daha fazla anormallik görülürse,

boruyu tamir etmeyiniz, deðiþtiriniz.

Dirseðin, baðlantýnýn uç kýsmýndaki desteði

ocak baðlantý borusuna takýlmak suretiyle

doðru monte edilmesi önemlidir.

Doðru bir kurulum yapýlmamasý halinde, gaz

kaçaðýna neden olacaktýr.

ÖNEMLÝ

A) Ucu somunlu çýkýþ

Þek. 3

Montaj iþlemi tamamlandýðýnda, tüm boru

B) Conta

tesisatýnýn mükemmel sýzdýrmaz durumda

C) Ayarlanabilir baðlantý

olduðunu, bir sabunlu solüsyon kullanarak

(asla bir alev kullanmayýnýz) kontrol ediniz.

60