Zanussi FLS 802: Installation
Installation: Zanussi FLS 802
Installation
Unpacking
You are advised to keep all the packaging for re-use in
case the appliance has to be transported again.
ENGLISH
Before starting the machine up, the transport
security bolts must be removed as follows.
■ Unscrew and remove the three rear transit bolts
(using a spanner).
P0287
■ Lay the machine gently on its back, making sure that
the hoses are not squashed.
We suggest a polystyrene angle bracket from the
packing is placed on the floor before tilting it back to
avoid the hoses being squashed.
P0018
■ Carefully remove the polyethylene bags located at
the base of the machine by pulling them toward the
centre of the machine.
1
2
AL009
■ Place the machine in an upright position and remove
the three plastic bolts.
■ Plug the 3 holes with the plastic plugs which you can
find in the envelope containing the instruction
booklet.
17
P0002
P0001
Wat er inlet
There should be a COLD WATER tap near the washing
machine with a screwing on connection pipe of 3/4 gas
for the water supply, a sink, a wash basin or a drainage
system in the wall.
Previously check if:
■
it is not a hot water tap
■
the running water is clean. If not, run off a reasonable
amount of water to flush out any debris that may have
collected in the pipes.
Have the permanent drainage system in the wall
checked by a plumber.
Place the enclosed rubber joint, delivered in a plastic
bag together with the appliance (A), at the very end of
A
the inlet hose and carefully screw the pipe to the tap
taking care not to damage the screwdrive and fix the nut
well on to the end in order to avoid leaking.
AL013
If necessary turn the hose adequately by unscrewing the
nut at the rear of the appliance.
Now tighten the nut anew to avoid leaks. (Open the tap
and assure that it does not leak and close it again.)
P0021
Wat er drainage
If you intend the drain hose from the machine to empty
into a sink, make sure that the sink is empty and that the
plug hole is not blocked.
Place the drain hose in the sink with the aid of the bent
piece delivered separately.
The bent piece has to be entered into the tube´s mouth
P0022
in order to assure the support.. Aforesaid piece allows
the hose to be fixed to the wall by means of an opening
on the upper part and that way the hose does not move
and its falling is avoided
If the machine is permanently plumbed in, hook the end
of the hose into a standpipe installed for the purpose.
The standpipe must have an internal diameter of at least
40 mm in order that there is an air gap between the
drain hose and the standpipe. Make sure, that it is
designed in such a way, that the end of the drain hose
cannot be covered with water.
18
Whether discharging into a sink or a standpipe check that
the end of the drain hose is neither too high nor too low.
The top of the curve in the hose’s end should be no more
ENGLISH
than 90 cm, and no less than 60 cm above floor level.
Should a prolongation of the drain hose be unavoidable
this must never surpass 1.5 m and must be of the same
diameter as the original hose
Max. 90 cm.
Important
Min.60 cm.
P1039
Before connecting up the machine to new pipework or
to pipework that has not been used for some time, run
off a reasonable amount of water to flush out any debris
that may have collected in the pipes.
Levelling
Level the washing machine by loosening or tightening
the feet. Once in the right position fix the feet by
pushing the nuts against the base of the case
Accurate levelling prevents vibration, noise and
displacement of the machine during operation. After
levelling the machine, secure the feet by tightening the
P0254
ring nuts with the aid of a screwdriver.
P0509
Some vibration is inevitable, especially if mounted on a
wooden floor.
Sprung wooden floors are particularly susceptible to
vibration. For advice, consult a builder. If possible,
always place the machine on a solid floor.
Special condit ions
If the floor is carpeted with a deep-pile carpet or
covered with crumbly or soft material, insert a rigid
support base under the feet to prevent noise, vibration or
displacement. The base should protrude a few
centimetres beyond the edges of the machine.
Warning
The machine should NOT be placed on deep pile
carpeting.
Note
Please ensure that when the appliance is installed it is
easily accessible for the engineer in the event of a
breakdown.
19
Electrical connect ions
The applicable rules for electrical security
require an adequate earthing. The plug of the
appliance is provided with such a device.
Make sure your socket outlet is provided with an
adequate earthing too.
The manufacturer declines any liability in case of
accidents or incidents should these safety measures
not be observed.
Before plugging the appliance make sure that:
■
The mains of your installation is the same as on the
rating plate of your appliance (the plate is sticked to
the rear of the appliance).
■
The meter, the fuses, the wiring and the socket outlet
can support the max. power absorbed stated on the
rating plate.
■
The socket base and the plug must fit in adequately
without any reducing interposition, multiple outlets
or adapters. If necessary replace the socket outlet by
an adequate one.
■
Should the plug need to be replaced for any reason,
you must connect the green and yellow (earth) wire
to the terminal in the plug which is marked with the
letter «E» or the earth symbol or coloured green
and yellow.
Permanent connection
In the case of permanent connection it is necessary that
you install a double pole switch between the appliance
and the electricity supply (mains), with a minimum gap
of 3 mm between the switch contacts and of a type
suitable for the required load in compliance with the
current electrical regulations.
The switch must not break the yellow and green earth
cable at any point.
20
ììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÈÈ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚
é阘ÂÂÌ̸¸ ‚‚‡‡ÊÊÌÌÓÓ,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚ ˝˝ÚÚ‡‡ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËflfl ÔÔÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË ıı‡‡ÌÌËËη‡ÒÒ¸¸ ‚‚ÏÏÂÂÒÒÚÚ ÒÒ Ïχ‡¯¯ËËÌÌÓÓÈÈ ‰‰ÎÎflfl ‰‰‡‡Îθ¸ÌÌÂÂÈȯ¯Â„„ÓÓ ÂÂfifi
ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÌÌËËflfl.. ÇÇ ÒÒÎÎÛÛ˜˜‡‡Â ÂÂÒÒÎÎËË ÇLJ‡ÏÏ ÔÔËˉ‰fifiÚÚÒÒflfl ÔÔ‰‰‡‡ÚÚ¸¸ ËËÎÎËË ÔÔÓÓ‰‰‡‡ÚÚ¸¸ Ïχ‡¯¯ËËÌÌÛÛ,, ËËÎÎËË ÊÊ ÂÂÒÒÎÎËË ÇÇ˚˚ ÔÔ‰‰ÂÂÚÚ Ì̇‡
‰‰ÛÛ„„ÛÛ˛˛ ÍÍ‚‚‡‡ÚÚËËÛÛ,, ÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ÎÎflflflfl ÔÔËË··ÓÓ Ì̇‡ ÒÒÚÚ‡‡ÓÓÏÏ ÏÏÂÂÒÒÚÚÂÂ,, ÛÛ··Â‰‰ËËÚÚÂÂÒÒ¸¸,, ˜˜ÚÚÓÓ ‚‚ÏÏÂÂÒÒÚÚ ÒÒ ÔÔËË··ÓÓÓÓÏÏ ÌÌÓÓ‚‚ÓÓÏÏÛÛ ‚‚燉‰ÂÂÎθ¸ˆˆÛÛ ··˚˚η‡
‚‚ÛÛ˜˜ÂÂÌ̇‡ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËflfl,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚ ÓÓÌÌ ÏÏÓÓ„„ ÓÓÁÁÌ̇‡ÍÍÓÓÏÏËËÚÚ¸¸ÒÒflfl ÒÒ ‡‡··ÓÓÚÚÓÓÈÈ ÔÔËË··ÓÓ‡‡ ËË ÒÒ ÒÒÓÓÓÓÚÚ‚‚ÂÂÚÚÒÒÚÚ‚‚ÛÛ˛˛˘˘ËËÏÏËË ÔÔ‰‰ÛÛÔÔÂÂÊʉ‰ÂÂÌÌËËflflÏÏËË..
Ñч‡ÌÌÌÌ˚˚ ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË ÔÔ‰‰ÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ÎÎflfl˛˛ÚÚÒÒflfl ‰‰ÎÎflfl ÓÓ··ÂÂÒÒÔÔ˜˜ÂÂÌÌËËflfl ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË.. ÇÇ˚˚ ÑÑééããÜÜççõõ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ
ÓÓÁÁÌ̇‡ÍÍÓÓÏÏËËÚÚ¸¸ÒÒflfl ÒÒ ÌÌËËÏÏËË ‰‰ÓÓ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÍÍËË ËËÎÎËË ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÌÌËËflfl Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚..
èèêêééÇÇÖÖêêúúííÖÖ èèêêààÅÅééêê èèêêàà ÖÖÉÉéé èèééããììóóÖÖççàààà:: ÇÇ ëëããììóóÄÄÖÖ ééÅÅççÄÄêêììÜÜÖÖççààüü ããûûÅÅééÉÉéé èèééÇÇêêÖÖÜÜÑÑÖÖççààüü
ééÅÅêêÄÄííààííÖÖëëúú ää èèêêééÑÑÄÄÇÇññìì èèÖÖêêÖÖÑÑ ÇÇääããûûóóÖÖççààÖÖåå èèêêààÅÅééêêÄÄ..
ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡
ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËflfl
RUSSKIJ
■
■
По окончании стирки выньте вилку из розетки и
Машина тяжёлая. Будьте осторожны при её
закройте водопроводный кран.
переносе.
■
Не перегружайте машину бельём. Смотрите
■
Изменение характеристик данной машины или
соответствующий раздел в инструкции по
любая попытка изменить прибор являются
эксплуатации.
опасными.
■
Перед тем, как открыть люк машины, посмотрите через
■
Перед началом использования машины
стекло и убедитесь, что вода слита. В случае сомнения,
необходимо удалить всю упаковку и крепёжные
обратитесь к инструкции по эксплуатации.
болты для транспортировки, в противном случае
■
Всегда проверяйте, не оставили ли вы зажигалку
это может привести к серьёзным повреждениям.
(заправляемую газом или нет) в одежде.
Смотри соответствующий раздел в инструкции.
■
Стирайте только ткани, предназначенные для
■
Все сантехнические работы во время установки машины
машинной стирки. При возникновении сомнений
должны выполняться квалифицированным слесарем
следуйте инструкциям на этикетке вещей.
или компетентным специалистом.
■
Перед загрузкой белья в машину нужно проверить,
■
Все электротехнические работы во время
пусты ли карманы стираемых изделий. Застегните все
установки машины должны выполняться
пуговицы и молнии. Не стирайте в машине не
квалифицированным электриком или
обмётанные или разорванные вещи, и обработайте
компетентным специалистом.
пятна краски, чернил, ржавчины и травы перед
■
стиркой. Бюстгальтеры с “косточками” НЕЛЬЗЯ
Убедитесь, что машина не стоит на кабеле
стирать в машине.
питания.
■
Твёрдые и острые предметы, такие как монеты,
■
Если машина стоит на полу с ковровым
булавки, гвозди, винты или камешки, могут привести
покрытием, отрегулируйте ножки таким образом,
к серьёзным поломкам, поэтому их нельзя загружать в
чтобы обеспечить свободный проход воздуха.
машину.
■
При удалении внутренних крепёжных болтов
■
Не стирайте в машине пропитанные нефтепродуктами
необходимо вынуть вилку машины из розетки. Не
ткани. Если были использованы летучие
подключайте машину к розетке до тех пор, пока все
пятновыводители, то перед их загрузкой в машину
крепёжные болты не будут удалены и все
убедитесь, что они были полностью удалены с ткани.
отверстия под них не будут закрыты заглушками.
■
Мелкие предметы, такие как, например, чулки, пояса,
ленты и пр. нужно положить в мешочек или в
наволочку, иначе во время стирки они могут застрять
êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË ‰‰ÂÂÚÚÂÂÈÈ
между баком и барабаном.
■
Используйте только рекомендуемые количества
■
Машина предназначена для использования только
смягчающего средства. Его передозировка может
взрослыми людьми. Не разрешайте детям касаться
привести к повреждению белья. Придерживайтесь
органов управления или играть с машиной.
указаний производителей по количеству.
■
Дети и животные могут забраться в машину.
■
Некоторые пуховые и ватные одеяла, ввиду их объема,
Проверяйте её барабан перед каждым
должны стираться в прачечных, поэтому, перед
использованием.
стиркой в домашней машине вам необходимо
■
Во время стирки стекло люка может сильно
посоветоваться с изготовителем одеяла.
нагреться, поэтому не разрешайте детям
■
Когда машина не используется, оставляйте ее
находиться вблизи работающей машины.
загрузочный люк приоткрытым для обеспечения
■
Держите все упаковочные материалы вне
долговечности уплотнения люка.
досягаемости детей.
■
Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать машину
■
сами. Выполненный неквалифицированным персоналом
Храните все моющие средства в безопасном месте,
ремонт может привести к неполадкам и серьёзным
недоступном для детей.
неисправностям машины. Обращайтесь в сервисный
центр фирмы “Занусси” вашей зоны. Всегда требуйте
использование фирменных запасных частей “Занусси”.
21
ëëÓÓ‰‰ÂÂÊʇ‡ÌÌËËÂÂ
ÑÑÎÎflfl ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÚÚÂÂÎÎflfl
ÑÑÎÎflfl ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚˘˘ËËÍ͇‡
ììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÈÈ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚
21
ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË ÔÔÓÓ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÍÍÂÂ
35
ééÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚
23
ííÂÂııÌÌˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË ‰‰‡‡ÌÌÌÌ˚˚ÂÂ
35
è臇ÌÌÂÂÎθ¸ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl
24
ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡
36
ä䇇ÍÍ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÚÚ¸¸ÒÒflfl Ïχ‡¯¯ËËÌÌÓÓÈÈ
Распаковка 36
25-26
Подключение машины к водопроводу 37
Перед началом эксплуатации 25
Подключение к канализации 37
Загрузка машины 25
Выравнивание по горизонтали 38
Дозирование стирального порошка 25
Специальные условия 39
Добавки для полоскания 25
Подключение к электросети 39
Выбор температуры стирки 26
Постоянное подключение 39
Выбор программы стирки 26
Запуск машины 26
По окончании программы стирки 26
ùùÚÚËËÍÍÂÂÚÚÍÍËË Ì̇‡ ··ÂÂÎθ¸Â ÒÒ ÛÛÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflflÏÏËË ÔÔÓÓ ÒÒÚÚËËÍÍÂÂ
27
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
28-29
êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË
30-31
ììııÓÓ‰‰ ÁÁ‡‡ Ïχ‡¯¯ËËÌÌÓÓÈÈ ËË ˜˜ËËÒÒÚÚÍ͇‡
32-33
Чистка корпуса машины 32
Чистка дозатора стирального порошка 32
Чистка фильтра сливного шланга 32
Чистка фильтра сливного шланга 33
Аварийный слив воды 33
Предотвращение замерзания 33
ÖÖÒÒÎÎËË Ïχ‡¯¯ËËÌ̇‡ ÌÌ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡ÂÂÚÚ
34
ä䇇ÍÍ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡ÚÚ¸¸ÒÒflfl ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËÂÂÈÈ ÔÔÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË
В тексте используются следующие символы, которые помогут вам при чтении данной инструкции:
ììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË
i
ëëÓÓ‚‚ÂÂÚÚ˚˚ ËË ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË
ç燇¯¯ ‚‚ÍÍ燉‰ ‚‚ ÁÁ‡‡˘˘ËËÚÚÛÛ ÓÓÍÍÛÛÊʇ‡˛˛˘˘ÂÂÈÈ ÒÒ‰‰˚˚::
ÏÏ˚˚ ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÂÂÏÏ ··ÛÛÏχ‡„„ÛÛ ËËÁÁ ‚‚ÚÚÓÓÒÒ˚˚¸¸flfl..
22
ééÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚
1 Дозатор моющего средства
2 Сигнальная лампа “Наличие напряжения”
3 Кнопки дополнительных функций
4 Выбор температурного режима
5 Выбор программы и кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
6 Ручка загрузочного люка
RUSSKIJ
7 Фильтр сливного шланга
8 Регулируемые ножки
ÑÑÓÓÁÁ‡‡ÚÚÓÓ ÏÏÓÓ˛˛˘˘Â„„ÓÓ ÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡
Символ <<предварительной стирки>>
показывает отсек, куда засыпать моющее
средство для предварительной стирки.
Символ <<стирки>> показывает отсек,
куда засыпать моющее средство для
стирки.
Символ <<смягчителя>> показывает
отсек, куда наливать смягчающие
добавки.
23
AL035
è臇ÌÌÂÂÎθ¸ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl
1
32 4
5
6
11 èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏÌ̇‡flfl Í͇‡ÚÚÓÓ˜˜Í͇‡
55 ÇÇõõÅÅééêê ííÖÖååèèÖÖêêÄÄííììêêççééÉÉéé
êêÖÖÜÜààååÄÄ
Эта ручка позволяет выбрать температуру цикла
22 ããÄÄååèèÄÄ ÇÇääãã..//ÇÇõõääãã
стирки в зависимости от типа стираемого белья.
Горит, когда машина работает.
Для выбора необходимой температуры
поверните ручку до тех пор, пока отметка сверху
(отметка на панели управления) не будет
33 ëëÌÌËËÊÊeeÌÌËËee ÒÒÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚËË ÓÓÚÚÊÊËËÏχ‡
соответствовать необходимому значению
При нажатии этой кнопки скорость отжима
температуры.
снижаeтся с 700 до 400 об/мин (модeль FLS702)
На таблице программ стирки вы найдете наиболее
и с 800 до 400 об/мин (модeль FLS802).
подходящую температуру для каждого типа
стирки.
44 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ÔÔÓÓÎÎÓÓ‚‚ËËÌÌ˚˚ ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍÍËË
66 ÇÇõõÅÅééêê èèêêééÉÉêêÄÄååååõõ
Нажмите эту кнопку перед запуском программы
cтирки xлопчaтобумaжныx ткaнeй, таким
Для выбора необходимой программы поверните
образом, пропускается одно полоскание, что
ручку по часовой стрелке до тех пор, пока отметка
ведет к экономии электричества и воды.
сверху (отметка на панели управления) не будет
соответствовать цифре необходимой программы.
Если случайно вы пропустите необходимую цифру
НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ ПРОТИВ
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, а продолжайте вращать
ее по часовой стрелке, вновь возвращаясь к
необходимой цифре.
24
FLS
13
2
1
12
40º- 60º
40º- 60º
11
2
4
8
1
3
30º- 40º
5
9
30º- 40º
1
1
60º- 90º
6
7
40º- 60º
1
3
2
60º- 90º
10
30º- 40º
90°
10
9
30°
80°
40°
70°
4
8
7
50°
60°
5
6
Kak polwzovatwså maßinoj
i
è艉 Ì̇‡˜˜‡‡ÎÎÓÓÏÏ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡mm‡‡ˆˆËËËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚
vklæ©ite programmu stirki bez belwå pri
temperature 60°S, otklæ©iv
predvaritelwnuæ stirku, ©toby pro©istitw
baraban i vse vnutrennie ™lementy
maßiny. Pri ™tom v otdelenie dozatora
“Osnovnaå stirka” sleduet nasypatw 100 g
stiralwnogo poroßka. Teperw moΩno
vypolnitw pervuæ stirku.
RUSSKIJ
1. Zagruzka maßiny
Щелкщоеу яфпкгящ•тно дєлю
Зщдщ½шеу иудцу м ьф§штгб мучц яф мучцєб лфл ьщ½тщ
ищдуу кфмтщьуктщю Ту ьтшеу ш ту лщьлфоеу упщю
Закройте люк.
Не перегружайте стиральную машину. Попробуйте
использовать ее при максимальной загрузке в
зависимости от типа стираемой ткани. Уменьшите
количество загружаемого белья при стирке пушистых
или очень грязных вещей.
22.. ÑÑÓÓÁÁËËÓÓ‚‚‡‡ÌÌËË ÒÒÚÚˡ‡Îθ¸ÌÌÓÓ„„ÓÓ
ÔÔÓÓÓÓ¯¯Í͇‡
Выдвиньте дозатор стирального порошка до
стопора.
Отмерьте нужное количество стирального порошка,
учитывая рекомендации производителя, и засыпьте
порошок в отделение основной стирки, отмеченное
символом .
Если есть необходимость в предварительной стирке
(*), то часть порошка засыпьте в отделение с
обозначением .
(*) Предварительная стирка выполняется
программой “1”.
3. Dobavki dlå poloskaniå
Если вы желаете использовать добавки, то
налейте смягчитель в отсек, отмеченный
символом .
Ни в коем случае не превышайте максимальный
уровень MAX.
4.
ÇÇ˚˚··ËËÚÚ ÌÌÓÓ··ııÓÓ‰‰ËËÏÏ˚˚ ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
25
P0004
AL025
AL023
55.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÚÚÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
Поверните ручку на необходимую температуру.
66.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
Поверните селектор выбора программы ПО
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ на необходимую вам
программу.
77.. áᇇÔÔÛÛÒÒÍÍ Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚
Перед запуском машины проверьте:
■ включена ли машина в розетку
■ открыт ли водопроводный кран
■ хорошо ли закрыты загрузочный люк и
дозатор моющего средства.
Потяните на себя селектор выбора программы,
при этом загорится лампа “выполнение
программы” и запустится машина.
88.. èèÓÓ ÓÓÍÍÓÓÌ̘˜‡‡ÌÌËËËË ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
По окончании заданной программы машина
останавливается автоматически и лампа
“выполнение программ” гаснет.
Загрузочный люк оборудован блокирующим
устройством, освобождающим его через 3
минуты после окончания программы.
Перед открыванием люка убедитесь, что в
барабане нет воды.
Отключите машину, отпуская селектор выбора
программы.
По окончании программы стирки рекомендуется
отключить электропитание и закрыть
водопроводный кран.
Оставьте люк приоткрытым для предотвращения
образования плесени и неприятного запаха.
26
2
P0215
2
P0216
90
P0345
Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke
i
Щ•утц •фыещ тф иудцу уыец “ешлуелш ы глфяфтшåьш зщ ыешклую
RUSSKIJ
Ыешклф
Ыешклф
Ыешклф
Ыешклф
ЫЕШКЛФ
зкш 95Ї
зкш 60Ї
зкш 40Ї
зкш 30Ї
Кг•тфå
Ту ыешкфец
ыешклф
м мщву
ИУКУËТФÅ
ЫЕШКЛФ
ЩЕИУДШМФТШУ
Ьщ½тщ щеиудшмфец м рщдщвтщо мщву Ту щеиудшмфец
ПДФËУТШУ Пдфвшец
Пдфвшец
Пдфвшец
Ту пдфвшец
зкш 200Ї ьфлыю
зкш 150Ї ьфлыю
зкш 110Ї ьфлыю
Тщкьфдцтфå
еуьзукфегкф
Тшялфå
еуьзукфегкф
ЫГfiЛФ Ыг§лф
Ыг§лф
Ыг§лф
Ьщ½тщ ыг§шец
Ту ыг§шец
м кфящыедфттщь
иуя ще½шьф
тф зду•шлфр
м ьф§шту
м ьф§шту
мшву
27
A
P
F
ТЩКЬФДЦТФÅ
ЫЕШКЛФ
95 60
40
60
40
40
30
30
Ршь•шыелф иутяштщьб
РШЬЌШЫЕЛФ Ршь•шыелф дєинь
•шыень ызшкещь
Ршь•шыелф иутяштщьб
Ту зщвду½ше
кфыемщкшеудуь
зукрдщкфещьб
•шыень ызшкещьб R113
ршь•шыелу
R111 - R113
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË ııÎÎÓÓÔÔ˜˜‡‡ÚÚÓÓ··ÛÛÏχ‡ÊÊÌÌÓÓ„„ÓÓ ËË Îθ¸ÌÌflflÌÌÓÓ„„ÓÓ ··ÂÂÎθ¸flfl
å凇ÍÍÒÒËËÏχ‡Îθ¸Ì̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡ 44..55 ÍÍ„„..
Возможные
Положение
Используемые
Степень
дополни-
селектора
Программа Температура °С
отделения
Описание
загрязнения
тельные
программы
дозатора
функции
Предв. стирка при 40° C
Белое белье с
Стирка при 60°-90°C
предва-
1
60°- 90°
Большая
4 полоскания
рительной
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
стиркой
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
Белое белье
Стирка при 60°-90°C
без предва-
4 полоскания
2 (•)
60°- 90°
Нормальная
рительной
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
стирки
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
Стирка при 40°-60°C
Стойкое
4 полоскания
2
цветное
40°- 60°
Нормальная
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
белье
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
Стирка при 30°-40°C
Нестойкое
4 полоскания
3
цветное
30°- 40°
Нормальная
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
белье
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
4 полоскания
4
Полоскания
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
Загрузка добавки
Добавки,
1 полоскание
5
смягчающее
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
средство
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
Слив воды
6
Отжим
Отжим при 700 об/мин. (FLS702)
Отжим при 800 об/мин. (FLS802)
(•) Кфырщв зкш ыешклу 4б5 лп иудщпщ иудцå иуя зкувмфкшеудцтщо ыешклш (рщдщвтфå мщвф шьууе
еуьзукфегкг 15ЇЫ)Ж
FLS 702
FLS 802
Еуьзукфегкф ыешклш 60ЇC
Еуьзукфегкф ыешклш 60ЇC
Мщвф
72 д
72 д
Èдулекщ“тукпшå
1,17 лме
1,17 лме
Мкуьå ыешклш
135 ьштю
135 ьштю
28
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË ÒÒËËÌÌÚÚÂÂÚÚËËÍÍËË,, ÚÚÓÓÌÌÍÍËËıı ËË ¯¯ÂÂÒÒÚÚflflÌÌ˚˚ıı ‚‚¢˘ÂÂÈÈ
å凇ÍÍÒÒËËÏχ‡Îθ¸Ì̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡ 22 ÍÍ„„.. ((Ïχ‡ÍÍÒÒËËÏχ‡Îθ¸Ì̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡ ¯¯ÂÂÒÒÚÚËË -- 11 ÍÍ„„))
Возможные
Положение
Используемые
Степень
дополни-
селектора
Программа Температура °С
отделения
Описание
загрязнения
тельные
программы
дозатора
RUSSKIJ
функции
Предв. стирка при
Комбинация
40° C
Стирка при 40°-60°C
7
разных
40°- 60°
Большая
3 полоскания
волокон
Остановка с
водой в баке *
Стирка при 40°-60°C
Нестойкое
3 полоскания
8
цветное
40°- 60°
Нормальная
Остановка с
белье
водой в баке *
Стирка при 30°-40°C
Синтетика
3 полоскания
9
30°- 40°
Нормальная
Тонкие вещи
Остановка с
водой в баке *
Стирка при 30°-40°C
Шерсть
3 полоскания
10
30°- 40°
Нормальная
Щелк
Остановка с
водой в баке *
3 полоскания
Полоскания
11
Остановка с
Тонкие вещи
водой в баке *
Загрузка добавки
Добавки,
1 полоскание
12
Смягчающее
Остановка с
средство
водой в баке *
13
Слив
Слив воды
* После последнего полоскания машина остановится с водой в баке. Зеред открыванием загрузочного
люка вам необходимо выбрать программу Слив (13) или Отжим (6).
29
êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË
i
ëëÓÓÚÚËËÓÓ‚‚Í͇‡ ··ÂÂÎθ¸flfl
å凇ÍÍÒÒËËÏχ‡Îθ¸Ì̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡
Необходимо руководствоваться символами на
Рекомендуемая загрузка указывается в таблице
этикетках белья и инструкциями по стирке
программ.
изготовителя.
Общие правила:
Кфыыщкешкгоеу бельё следующим образом:
Хлопок, лён: барабан полон, но не утрамбован.
белое бельё, цветное, синтетика, тонкие ткани,
Синтетика: не более половины барабана.
шерсть.
Тонкие ткани и шерсть: не более трети барабана.
Стирка максимального количества бельå позволяет
наиболее эффективно использовать воду и
ííÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡
электроэнергию.
9955°°
для белого хлопчатобумажного и
Для очень грязного белья необходимо уменьшить
льняного белья с обычной степенью
количество загружаемого белья.
загрязнения (например, салфетки,
полотенца, скатерти, простыни...).
6600°°
для цветного белья со средней
ÇÇÂÂÒÒ ··ÂÂÎθ¸flfl
степенью загрязнения (например,
Ниже приводится приблизительный вес
сорочки, ночные рубашки,
некоторых вещей:
пижамы...) из льняных,
Xалат 1200 г.
хлопчатобумажных или
синтетических тканей и для
Cалфетка 100 г.
малогрязного
Зододеяльник 700 г.
хлопчатобумажного белого белья
(например, нижнего белья).
Зростынå 500 г.
((ııÓÓÎÎÓÓ‰‰Ì̇‡flfl
для тонких тканей (например,
Hаволочка 200 г.
ÒÒÚÚËËÍ͇‡)) 3300°°--4400°°
занавесочные ткани), белья из
смешанных волокон, включая
Cкатерть 250 г.
синтетические и шерстяные,
Mахровое полотенце 200 г.
имеющие этикетку “чистая
Kухонное полотенце 100 г.
шерсть, пригодна для машинной
стирки, не садится”.
Hочная рубашка 200 г.
Ëенские трусы 100 г.
è艉 ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍÍÓÓÈÈ ··ÂÂÎθ¸flfl
Tолстая мужская рубашка 600 г.
Ни в коем случае не стирайте белое и цветное
Mужская рубашка 200 г.
бельё вместе, так как во время стирки белое бельё
может потерять свою белизну.
Mужская пижама 500 г.
Новое цветное бельё может полинять во время
Cорочка 100 г.
первой стирки, поэтому, в первый раз его следует
Mужские трусы 100 г.
стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не остались металлические
предметы (например, заколки, шпильки, булавки).
ÇÇ˚˚‚‚‰‰ÂÂÌÌËË ÔÔflflÚÚÂÂÌÌ
Застегните наволочки, закройте застёжки-молнии,
Некоторые пятна могут не отстираться лишь только
застегните крючки и кнопки. Завяжите все ремешки
водой и моющим средством. Следовательно, перед
или длинные ленты.
стиркой их необходимо обработать.
Перед стиркой выведите стойкие пятна. Очистите
Пятна крови: свежие пятна необходимо
сильно загрязнённые участки белья специальным
обработать холодной водой. Сухие пятна крови
моющим средством или чистящей пастой.
необходимо замочить на ночь со специальным
Обращайтесь с занавесочными тканями с
моющим средством и потереть в мыльном
особенной осторожностью. Снимите крючки или
растворе.
завяжите их в мешок или сетку.
30
Масляные краски: смочите пятновыводителем на
- порошкощикфятну моющие средства для тонких
бензиновой основе, разложив ткань на мягкой
тканей (макс. температура 60°С) и шерсти,
подстилке, и промокните пятно. Повторите
- жидкие моющие средства, предназначенные для
операцию несколько раз.
низкотемпературных программ стирки (макс.
Сухие жирные пятна: смочите скипидаром,
температура 60°С) для всех типов ткани, или
кончиками пальцев прижьшеу к пятну
cпециальные моющишу средства для шерсти.
хлопчатобумажную ткань, предварительно
Моющее средство и добавкш должны загружаться до
расстелив пятно на мягкую подстилку.
начала программы стирки в специальные отсеки
Ржавчина: горячий раствор оксалиновой соли или
дозатора.
холодное средство для выведения пятен ржавчины.
При использовании концентрированных
RUSSKIJ
Будьте осторожными со старыми пятнами
порошкощикфятнр или жидких моющих средств
ржавчины, так как структура целлюлозы была
необходимо выбшрать программу без
повреждена и ткань может порваться.
предварительной стирки.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем,
Стиральная машина оборудована системщо
тщательно прополощите (только для белого и
циркуляции, которая обеспечивает наилучшее
цветного белья, устойчивого к хлору).
использование концентрированных моющих
Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем
средств.
растворённым отбеливателем (только для белого
Ëидкое моющее средство ыдувгуе яфдшмфец
белья, устойчивого к хлору).
тузщыкувыемуттщ перед началом программы в отсек
Шариковые ручки и клей: смочите ацетоном (*),
дозатора моющего средства.
промокните пятна, расстелив ткань на мягкую
Жидкие добавки для смягчения или
подстилку.
накрахмаливания белья должны заливаться в отсек,
Губная помада: смочите ацетоном, как указано
обозначенный символом до начала программы
выше, затем обработайте пятна спиртом. Следы на
стирки.
белых тканях обработайте отбеливателем.
Дозировку добавок и ыдувгуе шылфец в
Красное вино: замочите с моющим средством,
рекомендациях изготовителя. Не превышайте
прополощите и обработайте уксусной или
отметку “MAX” дозатора.
лимонной кислотой, после чего прополощите.
ääÓÓÎÎˢ˜ÂÂÒÒÚÚ‚‚ÓÓ ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÂÂÏÏÓÓ„„ÓÓ ÏÏÓÓ˛˛˘˘Â„„ÓÓ
Следы обработайте отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил, смочите
ÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡
пятно сначала ацетоном (*), затем уксусной
Тип и количество моющего средства зависят от
кислотой. Следы на белых тканях обработайте
типа ткани, загружаемого количества, степени
отбеливателем и тщательно прополощите.
загрязнения белья и от степени жёсткости
Пятна гудрона: сначала обработайте
используемой воды.
пятновыводителем, спиртом или бензином, после
Жёсткость воды классифицируется по так
чего специальной моющей пастой.
называемым уровням. Информация о данных
(
*
*
) не пользуйтесь ацетоном для обработки
уровнях может быть получена в специальных
искусственного шёлка
службах или в городской администрации.
Следуйте инструкциям изготовителя моющего
ååÓÓ˛˛˘˘ËË ÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡ ËË ‰‰ÓÓ··‡‡‚‚ÍÍËË
средства по дозировке.
Хорошие результаты стирки зависят от выбора
Используйте меньшее количество моющего
моющего средства и от его правильной дозировки. М
средства, если:
ещ ½у мкуьåб м судåр яфчшен щлкг½фєчуо ыкувн
- вы стираете небольшое количество белья
шяиупфоеу зукувщяшкщмлш ьщєчшр ыкувыемб пщылщдцлг
- бельё не очень грязное
тесмотря на биоразлагаемость, моющие средства
- во время стирки образуется много пены.
содержат в себе элементы, способные нарушить
Éɇ‡‰‰ÛÛÒÒ˚˚ ÊÊfifiÒÒÚÚÍÍÓÓÒÒÚÚËË ‚‚ÓÓ‰‰˚˚
хрупкое экологическое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа ткани
(тонкие ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета,
Градусы
Уровень
температуры стирки и степени загрязнения.
Характеристика
жёсткости
Темецкие
Аранцузские
В этой стиральной машине можно использовать все
°dH
°T.H.
типы моющих средств, пригoдннx для cтиpkи в
1
мягкая
00-07
00-15
cтиpaльннx мaшинax-aвтoмaтax, имeючиecя в
2
средняя
08-14
16-25
продаже:
3
жёсткая
15-21
26-37
- порошкощикфятну моющие средства для всех
4
очень жёсткая
выше 21
выше 37
типов тканей,
31
ììııÓÓ‰‰ ÁÁ‡‡ Ïχ‡¯¯ËËÌÌÓÓÈÈ ËË ˜˜ËËÒÒÚÚÍ͇‡
Перед выполнением любой операции по уходу
или чистке необходимо ОТКЛЮЧИТЬ
машину от электропитания.
1. Âistka korpusa maßiny
Лщкзгы ьф§штн ыдувгуе ьнец кфыемщкщьб
зкувтфятф•уттнь вдå кг•тщпщ зщдщылфтшå зщыгвню
Зщыду ьнецå лщкзгыф “ешь туфпкуыышмтнь кфыемщкщь
зкщьщоеу упщ учу кфя •шыещо мщвщо ш мнекшеую
Мф½тщЖ Ту шызщдцягоеу тшлфлшр ьщєчшр ыкувыемб
ыщвук½фчшр ызшкею
2. Âistka dozatora stiralwnogo
poroßka
Через некоторое время, стиральные порошки и
добавки образуют на стенках дозатора
отложения.
Зщ“ещьгб мкуьå ще мкуьутш вщяфещк ыдувгуе ьнец
зкщещ•тщо мщвщою Выньте дозатор из машины,
нажимая на защелку и извлекая дозатор.
Для облегчения чистки дозатора снимите его
верхнюю часть, как это показано на рисунке.
Стиральный порошок скапливается также и в
углублении дозатора. Для чистки углубления
можно использовать старую зубную щетку.
После чистки установите дозатор на место.
3. Âistka filwtra nalivnogo
ßlanga
При затруднительном заполнении водой, или если
на это уходит больше времени, чем нужно,
необходимо проверить чистоту фильтра наливного
шланга.
Закройте кран подачи воды.
Отвинтите наливной шланг на задней стороне
машины.
Прочистите его жесткой щеткой.
Установите фильтр на место и вновь подсоедините
наливной шланг к задней стороне машины.
32
P0185
P0090
P0021
AL021
AL033
44.. óóËËÒÒÚÚÍ͇‡ ÙÙËËÎθ¸ÚÚ‡‡ ÒÒÎÎËË‚‚ÌÌÓÓ„„ÓÓ ¯¯Î·‡ÌÌ„„‡‡
На сетке фильтра скапливаются волокна белья.
Тущирщвшьф зукшщвш•уылфå •шыелф ыуелш ашдцекфб
ефл лфл яфыщкуттно ашдцек яфекгвтåуе ыдшм мщвн шя
ьф§штню
Зукшщвш•уылфå •шыелф ыуелш ашдцекф мнзщдтåуеыå
ыдувгєчшь щикфящьЖ
RUSSKIJ
Щелкщоеу лкн§лг ашдцекфю Зщыефмцеу зщввщт зщв
ашдцекб лфл глфяфтщ тф кшыгтлую Щемуктшеу ыуелг ш
мнтцеу уую
Зкщьщоеу уу фллгкфетщ зкщещ•тщо мщвщою
Гыефтщмшеу ыуелг тф ьуыещ ш яфлкщоеу лкн§лгю
55.. ÄÄ‚‚‡‡ËËÈÈÌÌ˚˚ÈÈ ÒÒÎÎËË‚‚ ‚‚ÓÓ‰‰˚˚
Если машина не сливает воду (сливной насос не
работает или засорен сливной шланг), то для
сливa необходимо:
■ отключить вилку от розетки;
■ закрыть водопроводный кран;
■ дождаться охлаждения воды (если необходимо);
■ установить ёмкость под фильтр для сбора воды;
■ поместить конец сливного шланга в емкость и
обеспечить стекание воды.
Если нельзя получить доступ к сливному шлангу,
потому что, например, машина встроена в кухонную
мебель, то слегка ослабьте фильтр, предварительно
установив емкость на полу, чтобы вода могла
постепенно стекать туда.
В конце операции завинтите фильтр на место.
66.. è艉ÓÓÚÚ‚‚‡‡˘˘ÂÂÌÌËË ÁÁ‡‡ÏÏÂÂÁÁ‡‡ÌÌËËflfl
Если машина установлена в помещении, где
температура может опуститься ниже 0°C,
необходимо выполнить следующее:
■ Закрыть водопроводный кран и отвинтить
наливной шланг от крана.
■ Опустить конец сливного и наливного шланга
в стоящий на полу тазик.
■ Включить программу “слив” и дождаться её
завершения (селектор программ должен
вернуться в положение “Стоп”).
■ Вынуть вилку из розетки.
■ Завинтить наливной шланг и установить
сливной шланг.
Зкш мнзщдтутшш данныx операций, оставшаяся в
машине вода будет слита, что предотвратит
образование льда в машине, а, следовательно,
поломку её компонентов.
При включении машины убедитесь, что
температура окружающей среды выше 0°C.
33
AL012
AL015
AL017
P0040
Esli maßina ne rabotaet
Некоторые неисправности вызваны недостаточным уходом или недосмотрами, которые можно легко
устранить без помощи специалиста. Перед тем, как обратиться в Сервисный центр необходимо
выполнить указанную ниже проверку.
VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina
■
Тушызкфмтну зкувщркфтшеудшю
■
Ьф§штф ту индф млдє•утф м “дулекщыуецю
Зкш млдє•утшш ьф§штф ту
■
Туздщетщ яфлкне яфпкгящ•тно дєлю
кфищефуеЖ
■
Тузкфмшдцтфå гыефтщмлф кг•лш зукулдє•феудå ку½шьщмю
■
Ыудулещк зкщпкфьь ту мнеåтге тфкг½гю
■
Мщвщзкщмщвтно лкфт яфлкнею
■
Непоступление воды из крана.
Туе яфдшмф мщвн м ьф§штгЖ
■
Наливной шланг неправильно расположен.
■
Ашдцек тфдшмтщпщ §дфтпф яфыщкутю
■
Туздщетщ яфлкне яфпкгящ•тно дєлю
■
Ыдшмтщо §дфтп тузкфмшдцтщ зщдщ½утю Лщтус ыдшмтщпщ §дфтпф
Ьф§штф ыдшмфуе мщвг мщ мкуьå
вщд½ут тфрщвшецыå ту тш½у 60 ыь ще гкщмтå зщдф (кфыыещåтшу
тфзщдтутшåЖ
ьу½вг лщтсщь §дфтпф ш ьуыещь зщвлдє•утшå л лфтфдшяфсшш)ю
■
Зукупши ыдшмтщпщ §дфтпфю
Ще½шьф туе шдш ыдшмф туеЖ
■
Ыуелф ашдцекф яфыщкутфю Зщ•шыешец уую
■
Была выбрана программа, не сливающая воду в конце стирки.
■
Тузкфмшдцтфå вщяшкщмлф ыешкфдцтщпщ ыкувыемф (зкшьутутшу
ыдш§лщь ищдц§щпщ лщдш•уыемф ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф мнянмфуе
щикфящмфтшу зутн)ю
■
Ыешкфдцтщу ыкувыемщ ту пщвшеыå вдå ьф§шттщо ыешклшю
Геу•лф мщвн тф зщдЖ
■
Вщяфещк ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф яфпкåятутю
■
Тузкфмшдцтщу яфлкуздутшу ыдшмтщпщ §дфтпфю
■
Ыуелф ашдцекф ту индф гыефтщмдутф тф ьуыещ зщыду •шыелшю
■
fiдфтп зщмку½вутю Уыец геу•лш г §егсукщм шдш г лкфтфю
■
Было загружено мало моющего средства, или моющее средство не
годится для машинной стирки.
Неудовлетворительные
результаты стирки:
■
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
■
Выбор неправильной температуры или программы стирки.
Если проблема не устранилась даже после проверки,
Mod.
..........
Ser.
обратитесь в Сервисный центр Вашей зоны, указав
модель и заводской номер машины. Эти данные вы
можете найти на паспортной табличке (смотри
рисунок).
Учтите, что в случае вызова специалиста в течение
гарантийного периода необходимо будет показать
Mod. ..........
Prod. No. ...........
документ, свидетельствующий о дате покупки
Ser. No. .........
P0042
машины. Клиенты, вызывающие специалиста в
течение гарантийного периода, должны убедиться в
проведении всех вышеописанных операций
проверки, так как вызов специалиста является
платным, если неисправность не вызвана
механическими или электрическими причинами.
34
ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË ÔÔÓÓ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÍÍÂÂ
Изменение характеристик данной машины
или попытка изменить прибор, каким бы то
ни было способом, является опасным.
Необходимо убедиться, что машина не
стоит на кабеле питания.
Все электротехнические работы во время
установки машины должны выполняться
квалифицированным электриком или
компетентным специалистом.
Все сантехнические работы во время
RUSSKIJ
установки машины должны выполняться
квалифицированным слесарем или
компетентным специалистом.
ííÂÂııÌÌˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË ‰‰‡‡ÌÌÌÌ˚˚ÂÂ
РАЗМЕРЫ Высота 85 см
Ширина 60 см
Глубина 55 см
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ 220-230 В / 50 Гц
МАКС. ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1975 Вт (10 А)
2
НАПОР ВОДЫ Минимум 5 Н/см
2
Максимум 80 Н/см
МАКСИМАЛЬНАЯ РЕКОМЕНДУЕМАЯ Хлопок, лен 4.5 кг
ЗАГРУЗКА Синтетика 2 кг
Тонкие вещи 2 кг
Шерсть 1 кг
СКОРОСТЬ ОТЖИМА Максимум FLS 702 700 об/мин
FLS 802 800 об/мин
Машина соответствует следующим директивам ЕЭС:
- 73/23 EEC от 19.2.73 (Директива о низком напряжении) и последующим изменениям;
- 89/336 ЕЕС от 3.5.89 (Директива об электромагнитной совместимости) и последующим
изменениям.
35
ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡
êꇇÒÒÔÔ‡‡ÍÍÓÓ‚‚Í͇‡
Рекомендуется хранить упаковку для повторного
использования на тот случай, если машина будет
перевозиться на новое место.
Перед вводом машины в эксплуатацию
необходимо удалить крепежные болты
следующим образом.
■ Ослабьте и удалите три задних крепежных
болта (при помощи отвертки).
P0287
■ Наклоните машину назад, стараясь не
повредить при этом шланги.
Мы рекомендуем расположить на полу
упаковочный уголок из пенопласта перед
наклонением машины, чтобы не повредить
шланги.
P0018
■ Осторожно удалите полиэтиленовые пакеты,
расположенные в основании машины,
вытянув их к центру машины.
1
2
AL009
■ Поставьте машину вертикально и удалите три
пластмассовых болта.
■ Закройте 3 пустых отверстия тремя
пластмассовыми заглушками, находящимися в
пакете с инструкцией.
36
P0002
P0001
èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚ ÍÍ ‚‚ÓÓ‰‰ÓÓÔÔÓÓ‚‚ÓÓ‰‰ÛÛ
Необходимо, чтобы вблизи стиральной машины
находились: кран ХОЛОДНОЙ ВОДЫ с
соединительным патрубком с трубной резьбой 3/4”
для подачи воды, раковина, или умывальник или
встроенная в стену сливная система.
Перед подключением машины необходимо
проверить:
■
что через кран не течет горячая вода
■
что подается чистая вода. В противном случае
RUSSKIJ
необходимо пропустить достаточное количество
воды для удаления любых посторонних тел,
которые могут присутствовать в трубах.
Вызовите сантехника и закажите ему проверить
сливную систему в стене.
Установите приложенную резиновую прокладку (А),
находящуюся в полиэтиленовом пакете вместе с
A
машиной, на самый конец наливного шланга и
осторожно привинтите шланг к крану, обращая
внимание на то, чтобы не повредить резьбу. Плотно
затяните гайку, чтобы предотвратить утечку воды.
AL013
При необходимости поверните шланг нужным
образом, ослабив гайку на задней стороне
машины.
После этого снова затяните гайку во избежание
утечек. (Откройте кран, убедитесь в отсутствии
утечек, после чего закройте кран).
P0021
èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ Í͇‡Ì̇‡ÎÎËËÁÁ‡‡ˆˆËËËË
Если вы хотите, чтобы сливной шланг машины
слил воду в раковину, то вам необходимо
убедиться, что раковина пуста и сливное
отверстие не закрыто.
Расположите сливной шланг в раковине при
помощи согнутой детали, поставляемой
отдельно.
P0022
Необходимо надеть согнутую деталь на входной
конец трубы для обеспечения опоры.
Вышеуказанная деталь позволяет закрепить
шланг к стене отверстием, расположенным на
верхней ее стороне. Таким образом, шланг не
будет двигаться и не сможет упасть.
Если машина постоянно подключена к канализации,
подключите конец шланга к патрубку,
установленному для этой цели. Внутренний диаметр
патрубка должен быть не менее 40 мм и между
37
сливным шлангом и патрубком должен иметься
воздушный зазор. Убедитесь, что его
характеристики не позволяют сливному шлангу
погружаться в воду.
При сливе в раковину или в патрубок
необходимо проверить, что сливной шланг не
находится слишком высоко или слишком низко.
Верхняя точка изгиба на конце шланга не должна
находиться выше 90 см, или ниже 60 см от уровня
пола.
При необходимости удлинения сливного шланга
вам следует учесть, что удлиненный участок не
может составлять больше 1,5 м и его диаметр
Max. 90 cm.
Min.60 cm.
P1039
должен соответствовать диаметру начального
шланга.
ÇÇÌÌËËÏχ‡ÌÌËËÂÂ
Перед подключением машины к новому
трубопроводу или к трубопроводу, не
используемому в течение некоторого времени,
необходимо пропустить через него достаточное
количество воды для удаления посторонних тел,
которые могут присутствовать в трубах.
ÇÇ˚˚‡‡‚‚ÌÌËË‚‚‡‡ÌÌËË ÔÔÓÓ „„ÓÓËËÁÁÓÓÌÌÚÚ‡‡ÎÎËË
Выровняйте стиральную машину, отвинчивая
или завинчивая ее ножки. При достижении
нужного положения закрепите ножки, затянув
гайки к основанию корпуса.
Точное выравнивание предотвращает вибрацию,
шум и смещение машины во время ее работы.
Небольшая вибрация неизбежна, особенно в
P0254
P0509
случае установки на деревянный пол.
Упругие деревянные полы особенно чувствительны к
вибрации. Для справки обратитесь в строительную
организацию. При возможности всегда
устанавливайте машину на прочном полу.
38
ëëÔÔˆˆËˇ‡Îθ¸ÌÌ˚˚ ÛÛÒÒÎÎÓÓ‚‚ËËflfl
Если пол застелен ковром с длинным ворсом или
покрыт мягким материалом, то необходимо
проложить жесткое основание под ножки для
предотвращения шума, вибрации или смещения
машины. Такое основание должно выступать на
несколько сантиметров за габариты машины.
Внимание
НЕЛЬЗЯ ставить машину на ковровые
RUSSKIJ
покрытия с длинным ворсом.
Примечание
После установки необходимо убедиться, что в
случае неисправности обслуживающий персонал
имеет свободный доступ к машине.
èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÒÒÂÂÚÚËË
Применяемые к машине правила
электробезопасности требуют надлежащее
заземление прибора. Вилка машины
оборудована устройством заземления.
Проверьте, что также и электрическая розетка имеет
надлежащее заземление.
Изготовитель не несет ответственности в случае
несчастных случаев или повреждений, вызванных
несоблюдением данных мер предосторожности.
Перед включением машины в розетку убедитесь,
что:
■ Сетевое напряжение электрической системы
соответствует значению, указанному на
паспортной табличке машины (табличка
наклеена на задней стороне машины).
■ Счетчик, предохранители, электропроводка и
розетка могут выдерживать максимальную
потребляемую мощность, указанную на
паспортной табличке.
■ Розетка и вилка должны подходить друг к другу без
каких-либо переходников, тройников или
адаптеров. При необходимости замените розетку.
èèÓÓÒÒÚÚÓÓflflÌÌÌÌÓÓ ÔÔÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËËÂÂ
В случае постоянного подключения между
машиной и источником электропитания (сетью)
необходимо установить двухполюсный
переключатель, имеющий минимальное
расстояние 3 мм между контактами. Тип
переключателя должен быть пригодным для
требуемой нагрузки согласно действующим
электрическим правилам.
Переключатель не должен прерывать кабель
заземления желто-зеленого цвета ни в одной точке.
39
EHPOESL/Z - 09/2000