Pioneer KRL-46V: End of life disposal
End of life disposal: Pioneer KRL-46V
Table of contents
- Contents
- Important Safety Precautions
- Remote control unit
- Controlling other equipment using the supplied remote control unit Presetting manufacture codes Manufacture codes STB DVD
- DVR VCR BD VCR
- Using with other equipment (STB) Using with other equipment (VCR)
- Using with other equipment (DVD/DVR)
- Trademarks
- TV (Front view) TV (Rear view)
- Preparation Supplied accessories Attaching the stand unit
- Preparation Inserting the batteries Using the remote control unit
- Installation precautions
- Quick guide Initial installation overview
- Before turning on the power
- Initial auto installation
- Watching TV Daily operation
- EPG (Electronic Programme Guide) EPG Overview Useful settings for using EPG
- Selecting a programme using EPG
- Timer recording using EPG Cancelling the timer recording
- Teletext Using the MHEG-5 application (UK only)
- Connecting external devices Introduction to connections
- HDMI connection Component connection S-VIDEO/VIDEO connection
- SCART connection Controlling devices with SCART using i/o link.A
- Speaker/amplifier connection
- Inserting a smart card
- HDMI CONTROL Controlling HDMI devices using HDMI CONTROL
- HDMI CONTROL connection HDMI CONTROL Setup
- Operating an HDMI CONTROL device
- Menu operation What is the HOME MENU?
- Basic adjustment Picture Settings
- Sound Settings Power Save Settings
- Channel Settings
- Analogue channel settings
- Password/Parental lock settings Language Settings (language, subtitle, multi audio)
- Useful Viewing functions Selecting the picture size
- Other picture and audio settings
- Display Settings
- Other useful features Setting when using external devices Additional features
- Connecting a PC Connecting a PC Displaying a PC image on the screen
- Selecting input resolution
- RS-232C port specifications
- PC compatibility chart RS-232C command list
- Appendix Troubleshooting
- Updating your TV via DVB-T Reset Identification
- Specifications
- End of life disposal

End of life disposal
Rating table for Child Lock
AGE
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Universal viewing
4
— —
— — — — — — — — — — — —
Parental appr
oval pref.
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
X-rated
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Universal viewing Parental approval pref. X-rated
Universal viewing
— — —
Parental appr
oval pref.
4
— —
X-rated
4 4
—
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
equipment
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
for batteries
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En
Broadcasted
rating
User-
adjusted rating
Br
oadcasted
rating
User-
adjusted rating
46
KRL46V_GB.indd 46 2008/07/09 14:09:10

Memo
47
KRL46V_GB.indd 47 2008/07/09 14:09:10

Memo
48
KRL46V_GB.indd 48 2008/07/09 14:09:10

FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
•
Les illustrations et l’OSD (On-Screen Display = affichages à l’écran) dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif et
peuvent être légèrement différents des opérations réelles.
•
Les exemples utilisés dans ce mode d’emploi reposent sur le modèle KRL-46V.
Table des matières
Table des matières ............................................................ 1
Utilisation des menus ...................................................... 29
Introduction ........................................................................ 2
Qu’est-ce que le HOME MENU ? ................................ 29
Cher client Pioneer ........................................................ 2
Opérations courantes ............................................ 29
Précautions de sécurité importantes ............................. 2
Réglage de base .............................................................. 30
Télécommande ............................................................. 3
Réglages de l’image.................................................... 30
Commande d’autres appareils au
AV SELECTION ...................................................... 31
moyen de la télécommande fournie ....................... 4
Réglages du son ......................................................... 31
Marques ....................................................................... 8
Réglages de l’économie d’énergie .............................. 31
Téléviseur (Vue de face)................................................. 9
Réglages des canaux numériques ......................... 32
Téléviseur (Vue de dos) ................................................. 9
Réglages des canaux analogiques ......................... 33
Préparation ...................................................................... 10
Réglages du mot de passe/contrôle parental ......... 34
Accessoires fournis ..................................................... 10
Réglages de la langue (langue, sous-titre, multi audio)
... 34
Pose de l’ensemble du socle ...................................... 10
Fonctions de visualisation pratiques ............................. 35
Insertion des piles ....................................................... 11
Sélection de la taille d’image ....................................... 35
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande .................................... 11
Sélection automatique de la taille d’image WSS
Précautions sur la télécommande .......................... 11
(Signalisation grand écran)................................... 35
Précautions de montage ........................................ 12
Sélection manuelle de la taille d’image WSS
Guide rapide ..................................................................... 13
(Signalisation grand écran)................................... 35
Présentation de la première mise en service ................ 13
Sélection manuelle de la taille d’image ................... 35
Avant de mettre le téléviseur sous tension ................... 14
Sélection manuelle de la taille d’image
Assemblage des câbles ......................................... 14
d’enregistrement ................................................. 36
Auto installation initiale ................................................ 15
Sélection automatique de la taille d’image HDMI .... 36
Vérification de la force du signal
Autres réglages Image et Audio .................................. 36
et de la force du canal ......................................... 15
Réglage de la position de l’image ........................... 36
Regarder la télévision ..................................................... 16
Réduction du bruit à l’écran ................................... 36
Opérations quotidiennes ............................................. 16
Réglage automatique du volume ............................ 36
Mise sous/hors tension .......................................... 16
Accentuation des dialogues ................................... 36
Commutation entre les chaînes analogiques et
Sortie audio uniquement ........................................ 36
numériques ......................................................... 16
Réglages de l’affichage ............................................... 37
Changement de canal ............................................ 16
Affichage du canal ................................................. 37
Sélection d’une source vidéo externe ..................... 16
Affichage de l’heure et de la date ........................... 37
Sélection du mode sonore ..................................... 16
Autres fonctions pratiques ............................................. 38
EPG (Electronic Programme Guide =
Réglage lors de l’utilisation d’appareils externes .......... 38
guides des programmes électronique) ...................... 17
Réglages de la source d’entrée .............................. 38
Aperçu d’EPG ............................................................. 17
Omission d’entrée spécifique ................................. 38
Réglages pratiques pour utiliser EPG .......................... 17
Réglages du système couleur ................................ 38
Sélection d’un programme à l’aide d’EPG ................... 18
Fonctionnalités supplémentaires ................................. 38
Enregistrement par minuterie à l’aide d’EPG ............... 19
Branchement d’un ordinateur ........................................ 39
Annuler l’enregistrement programmé........................... 19
Branchement d’un ordinateur...................................... 39
Télétexte ..................................................................... 20
Affichage de l’image d’un ordinateur
Utilisation de l’application MHEG-5
sur l’écran du téléviseur ............................................ 39
(Royaume-Uni uniquement) ...................................... 20
Sélection de la taille de l’image .............................. 39
Raccordement d’appareils externes ............................. 21
Réglage automatique de l’image de l’ordinateur ..... 40
Présentation des branchements .................................. 21
Réglage manuel de l’image de l’ordinateur ............. 40
Connexion HDMI ................................................... 22
Sélection de la résolution d’entrée .............................. 40
Connexion Composantes ...................................... 22
Spécifications du port RS-232C .................................. 41
Connexion S-VIDEO/VIDEO ................................... 22
Tableau des ordinateurs compatibles .......................... 42
Connexion PÉRITEL ............................................... 23
Liste de commande RS-232C ..................................... 42
Contrôle des appareils PÉRITEL avec i/o link.A ...... 23
Annexe .............................................................................. 43
Raccordement d’enceinte/amplificateur ................. 24
Guide de dépannage .................................................. 43
Insertion d’une carte à mémoire .................................. 25
Mise à jour du téléviseur via DVB-T ............................. 44
HDMI CONTROL .............................................................. 26
Réinitial. ...................................................................... 44
Commande d’appareils HDMI à l’aide d’HDMI
Identification................................................................ 44
CONTROL ................................................................ 26
Fiche technique ..........................................................45
Connexion HDMI CONTROL ....................................... 27
Mise au rebut en fin de vie .......................................... 46
Réglage HDMI CONTROL ........................................... 27
Commande d’un appareil HDMI CONTROL ................ 28
1
KRL46V_FR.indd 1 2008/07/09 14:03:31

Introduction
Cher client Pioneer
Nous vous remercions pour votre achat de ce téléviseur à écran plat Pioneer. Pour en assurer la sécurité et le bon
fonctionnement pendant de longues années, veuillez lire attentivement les Précautions de sécurité importantes
avant de l’utiliser.
Précautions de sécurité importantes
•
Nettoyage — Débranchez le cordon secteur de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil. Utilisez un chiffon mouillé pour le
nettoyer. N’utilisez pas de produits nettoyant liquides ou en aérosols.
•
Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une machine à
laver, d’une piscine et dans un sous-sol humide.
•
Ne placez pas de vases ou tout autre récipient rempli d’eau sur cet appareil.
L’eau pourrait se renverser sur celui-ci et entraîner un incendie ou une électrocution.
•
Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instable. Ceci risquerait
de causer la chute de l’appareil et de provoquer par là des blessures graves et d’endommager l’appareil. Utilisez
uniquement un chariot, un support, un trépied, une applique ou une table recommandés par le fabriquant ou
vendus avec l’appareil. Pour monter l’appareil sur un mur, suivez les instructions du fabricant. N’utilisez que du
matériel recommandé par ce dernier.
•
Pour déplacer l’appareil placé sur un chariot, procédez au transport avec précaution. Des arrêts brusques, une force
excessive ou des irrégularités de la surface du sol peuvent provoquer la chute de l’appareil.
•
Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez pas
et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de réduire la
durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface similaire
risquant de bloquer les ouvertur
es de ventilation. Ce produit n’est pas conçu pour êtr
e encastré ; ne le placez
pas dans des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est
prévue ou si les instructions du fabricant sont respectées.
•
Le panneau LCD utilisé dans cet appareil est en verre. Il peut donc se briser s’il tombe ou s’il subit un choc.
Veillez à ne pas vous blesser avec des éclats de verre si le panneau LCD vient à se briser.
•
Sources de chaleur — Éloignez l’appareil des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages et autres appareils
produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
•
Afin d’empêcher tout incendie, ne placez jamais une bougie ou autres flammes nues au dessus ou près de l’ensemble du téléviseur.
•
Afin d’empêcher tout incendie ou électrocution, ne placez pas le cordon secteur sous l’ensemble du téléviseur ou autres objets
volumineux.
•
N’affichez pas une image fixe pendant une période prolongée, sous peine de laisser une image rémanente à l’écran.
•
Il y a toujours consommation d’énergie si la prise principale est branchée.
•
Introduction d’objets étrangers ou de liquide - N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Des
tensions élevées existent à l’intérieur de l’appareil, en sorte que le contact d’un objet avec les points portés à
haute tension peut entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique. Pour les mêmes
raisons, ne renversez ni eau ni autre liquide sur l’appareil.
•
Entretien — Ne tentez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. La dépose des couvercles risque
de vous exposer à de hautes tensions et d’autres situations dangereuses. Faites appel à un technicien qualifié pour l’entretien.
Le panneau LCD est un appareil de très haute technologie vous offrant des détails fins de l’image.
Dû au grand nombre de pixels, un certain nombre de pixels non actifs peuvent apparaître occasionnellement à l’écran sous la
forme de point fixe bleu, vert ou rouge. Ceci rentre dans les spécifications du produit et ne constitue pas un défaut.
Précautions lors du transport du téléviseur
Veillez à toujours le transporter à deux, en le tenant à deux mains — une main de chaque côté du téléviseur.
AVERTISSEMENT :
Ce produit fait partie de la Classe A. Dans un
environnement domestique, il peut provoquer des
interférences radio, auquel cas l’utilisateur pourra
être obligé de prendre les mesures adéquates.
2
KRL46V_FR.indd 2 2008/07/09 14:03:31

Introduction
TV
1
INPUT
1 2 3 4
2
5 6 7 8
3
TV DTV
RADIO
14
1 2 3
4
4 5 6
7 8 9
INFO
5
0
P.INFO
15
6
CH RETURN
7
P
16
DVD TOPMENU/
8
EXIT
GUIDE
EPG
9
17
10
ENTER
HOME
MENU
RETURN
11
18
MENU
12
HDMI REC STOP
CTRL
19
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
20
SOURCE
SELECT
TV
DVD
13
21
STB DVR VCR
22
Télécommande
1
a (TV) (Attente/Marche)
R
Touches pour les opérations
(Page 16)
pratiques
2
INPUT1–8
1 (Sous-page)
Sélectionne une source d’entrée
(Page 20)
(Page 16).
[ (Sous-titre)
3
Touches de changement de
Active/désactive les langues des
mode
sous-titres (Pages 20 et 34).
TV
k (Révèle le télétexte masqué)
Appuyez sur cette touche pour
(Page 20)
accéder au mode télévision
3 (Geler/Maintenir)
analogique traditionnel.
Appuyez sur cette touche pour faire
DTV
un arrêt sur image sur une image
Appuyez sur cette touche pour
animée.
accéder au mode télévision numérique.
Télétexte
: Interr
ompt la mise à jour
automatique des pages télétexte ou
RADIO
libère le mode de maintien.
DTV : Bascule entre le mode Radio
et Données.
m (Télétexte)
•
Lorsque seule la diffusion des
ATV
: Affiche le télétexte analogique
données (pas de radiodiffusion)
(Page 20).
est transmise par DVB, la
DTV : Sélectionne MHEG-5 et le
radiodiffusion est sautée.
télétexte pour la télévision numérique
(DTV) (Page 20).
4
Touches numériques 0–9
Pour sélectionner le canal.
T
P. INFO
Entrez les numéros de votre choix.
Appuyez sur cette touche pour
Règle la page en mode Télétexte.
afficher les informations sur les
•
Si vous sélectionnez les cinq pays
émissions transmises par diffusion
nordiques (la Suède, la Norvège, la
vidéo numérique dans le coin
Finlande, le Danemark ou l’Islande)
supérieur gauche de l’écran (DTV
pour le réglage Pays dans le menu
uniquement).
« Autoinstallation » (page 32), les services
Y
ik/l (Volume)
DTV sont de quatre chiffres. Pour les
Augmente/baisse le volume sonore
autres pays, ils sont de trois chiffres.
du téléviseur.
5
p (INFO)
U
EPG
Appuyez sur cette touche pour afficher
DTV
: Affiche l’écran EPG (Pages
les informations sur la chaîne (numéro
17–19).
de canal, signal, etc.) dans le coin
I
6 (RETURN)
supérieur droit de l’écran (Page 37).
Revient à l’écran du « HOME
6
CH RETURN
MENU
» précédent.
Appuyez sur cette touche pour
O
Touches pour HDMI CONTROL
revenir à l’entrée externe ou au canal
Si un appareil externe est raccordé
précédemment sélectionné.
par l’intermédiaire de câbles HDMI
7
Pk/l (e/f)
et est compatible avec HDMI
Sélectionne le canal télévisé.
CONTROL, vous pouvez utiliser ces
Sélectionne la page en mode Télétexte.
touches HDMI CONTROL. Voir page
8
e (Sourdine)
26 et 28 pour les détails.
Marche/arrêt du son du téléviseur.
P
Touches pour les réglages
9
g (EXIT)
d’image
Pour quitter l’écran « HOME MENU ».
SCREEN SIZE
0
a/b/c/d (Curseur)
Sélectionne une taille d’écran (Pages
Sélectionne la rubrique désirée sur
W
Touches de couleur (Rouge/
35 et 39).
l’écran de réglage.
Verte/Jaune/Bleue)
AV SELECTION
ENTER
Les touches de couleur servent à
Sélectionne un réglage vidéo (Page 31).
Exécute une commande au sein de
sélectionner les rubriques colorées
A
SELECT
l’écran du « HOME MENU
».
équivalentes sur l’écran (EPG,
Commute la sélection entre TV,
ATV/DTV : Affiche la liste des
MHEG-5, Télétexte par ex.).
STB, DVD/DVR et VCR, pour vous
émissions lorsqu’aucun autre écran
E
a (SOURCE)
permettre de commander, au moyen
du « HOME MENU » n’est exécuté.
(Page 6–7)
de la télécommande fournie, d’autres
Q
h (HOME MENU)
appareils raccordés (Page 4–7).
Marche/arrêt de l’écran du «
HOME
S
t (Mode sonore)
MENU ».
Sélectionne le mode son multiplex
(Page 16).
REMARQUE
Maintenez enfoncés 9 et 18 de la télécommande pour afficher la démonstration « 100Hz » dans un double écran.•
3
KRL46V_FR.indd 3 2008/07/09 14:03:31

Introduction
Commande d’autres appareils
au moyen de la télécommande
fournie
Vous pouvez commander d’autres appareils raccordés
au moyen de la télécommande fournie : un boîtier
décodeur (STB), un lecteur DVD, un enregistreur DVD/
HDD (DVR), un lecteur BD ou un magnétoscope.
Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de
programmer la télécommande fournie avec le code
fabricant de l’appareil que vous souhaitez commander.
Pour commander l’appareil, appuyez sur SELECT de
la télécommande pour sélectionner le mode convenant
à l’appar
eil
; la sélection passe de TV, STB, DVD/
DVR à VCR. Les témoins de mode correspondant
sur la télécommande indiquent le mode actuellement
sélectionné.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
REMARQUE
Pour commander un lecteur BD, sélectionnez le
mode DVD/DVR.
Programmation des codes fabricant
Appuyez sur SELECT de la télécommande pour
sélectionner le mode STB, DVD/DVR ou VCR
selon l’appareil.
Après avoir confirmé que le témoin du mode
précédemment sélectionné est éteint, maintenez
enfoncé SELECT, puis appuyez sur 1 de la
télécommande.
Le témoin de mode correspondant clignote.
Appuyez sur 0–9 pour saisir le code fabricant à
trois chiffres.
Consultez la liste des codes fabricant afin de trouver
un code adéquat. Le témoin de mode s’allume
pendant environ une seconde, puis s’éteint ; la
programmation du code fabricant est terminée.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
REMARQUE
•
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
environ une minute, alors qu’un témoin de mode
clignote, la procédure de programmation de code
est annulée.
•
Si vous saisissez un code ne figurant pas dans le
tableau, un témoin de mode clignote rapidement
pendant environ une seconde, puis se remet à
clignoter normalement.
•
Pour quitter la procédure de programmation du
code pendant qu’un témoin de code clignote, vous
pouvez appuyer sur SELECT de la télécommande.
•
Les codes fabricant par défaut pour les modes STB,
DVD/DVR et VCR sont r
espectivement «
000 »,
« 100 » et « 500 ».
Codes fabricant
*
Il se peut que vous ne puissiez pas commander en
partie ou en totalité tous les appareils figurant dans
les tableaux au moyen de la télécommande fournie.
Boîtier décodeur (STB)
000 PIONEER 1 (par défaut)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
•
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
1
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
2
DVD
100 PIONEER 1 (par défaut)
101 PIONEER 2
•
102 AKAI
3
103 DENON
•
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
4
KRL46V_FR.indd 4 2008/07/09 14:03:32

Introduction
DVR
Magnétoscope
200 PIONEER 1
527 PHILIPS 2
201 PIONEER 2
528 PHILIPS 3
202 PIONEER 3
529 SANYO
203 PANASONIC
530 SAMSUNG 1
204 PHILIPS 1
531 SAMSUNG 2
205 PHILIPS 2
532 SAMSUNG 3
206 SHARP
533 SAMSUNG 4
207 SONY
534 SHARP
208 TOSHIBA
535 SONY 1
536 SONY 2
BD
537 SONY 3
300 PIONEER
538 SONY 4
301 LG
539 SONY 5
302 PANASONIC
540 SONY 6
303 SAMSUNG
541 SONY 7
304 SONY
542 THOMSON
305 TOSHIBA
543 TOSHIBA
Magnétoscope
500 PIONEER 1 (par défaut)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
5
KRL46V_FR.indd 5 2008/07/09 14:03:32

Introduction
Utilisation de la télécommande avec un autre appareil (STB)
E
Touches de commande STB (Boîtier
décodeur)
En mode STB, les touches de la télécommande
fonctionnent comme suit.
1
0–9
Fonctionnent comme des touches numériques.
2
INFO
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations
sur l’émission actuelle.
3
Pk/l
Appuyez sur cette touche pour syntoniser sur une chaîne
supérieure ou inférieure.
4
EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran de menu
des émissions ou l’écran du guide des émissions.
5
ENTER
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction sélectionnée.
a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les éléments sur
l’écran de menu des émissions ou l’écran du guide des émissions.
6
MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de menu
des émissions.
7
SOURCE a
Active ou désactive le boîtier décodeur.
8
GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du guide
des émissions.
9
RETURN
Lorsque l’écran de menu des émissions est affiché,
appuyez sur cette touche pour rétablir l’écran
immédiatement précédent.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
TV
R
ADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
UT
P.
INF
O
INFO
C
H RET
U
R
N
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
HDD
A
V
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
TOO
L
S
SCREEN
S
IZE
TV
ST
B
D
V
R
D
V
D
S
ELE
CT
1
2
3
6
7
4
5
Utilisation de la télécommande avec un autre appareil (magnétoscope)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
IN
PUT
P
.
INF
O
C
H RETURN
TV
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
C
1
2
3
4
8
5
6
9
T
7
E
Touches de commande du
magnétoscope (VCR)
En mode VCR, les touches de la télécommande
fonctionnent comme suit.
1
0–9
Fonctionnent comme des touches numériques.
2
Pk/l
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les chaînes
du tuner TV sur le magnétoscope.
3
l (PAUSE/IMAGE FIXE)
Suspend la lecture et fige les images.
4
p (ENR)
Lance l’enregistrement.
5
SOURCE a
Allume ou éteint le magnétoscope.
6
m (REMBOBINAGE)
Rembobine la cassette et permet la recherche d’image.
n (LECTURE)
Lance la lecture.
o (AVANCE RAPIDE)
Avance rapidement la cassette et permet la recherche
d’image.
7
r (ARRÊT)
Arrête la lecture.
6
KRL46V_FR.indd 6 2008/07/09 14:03:33

Utilisation de la télécommande avec un autre appareil (DVD/DVR)
E
Touches de commande du DVD/DVR
En mode DVD/DVR, les touches de la télécommande
fonctionnent comme suit.
1
0–9
Fonctionnent comme des touches numériques.
2
Pk/l (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)
Appuyez sur cette touche pour modifier la chaîne du
tuner intégré dans l’enregistreur DVD/HDD (DVR).
3
ENTER
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction sélectionnée.
a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des éléments
sur l’écran de menu du DVD.
4
MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du DVD.
5
l (PAUSE/IMAGE FIXE)
Suspend la lecture et fige les images.
6
p (ENR) (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)
Lance l’enregistrement.
7
TOOLS (Lecteur BD Pioneer uniquement)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu « TOOLS ».
8
SOURCE a
Met sous ou hors tension le lecteur DVD ou l’enregistreur
DVD/HDD (DVR).
9
DVD TOP MENU
Le menu supérieur du DVD apparaît lorsque vous
appuyez sur cette touche.
0
RETURN
Lorsque le menu du DVD est affiché, appuyez sur cette
touche pour rétablir l’écran immédiatement précédent.
Q
j (RECHERCHE DE CHAPITRE)
À chaque pression sur cette touche, vous reculez au
début du chapitre précédent.
W
k (RECHERCHE DE CHAPITRE)
À chaque pression sur cette touche, vous avancez au
début du chapitre suivant.
E
m (BALAYAGE)
Appuyez sur cette touche pour reculer.
n (LECTURE)
Lance la lecture.
o (BALAYAGE)
Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
R
r (ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture
ou l’enregistrement. Avec certains lecteurs DVD ou
enregistreurs DVD/HDD (DVR), si vous appuyez deux fois
sur cette touche, le plateau de disque peut s’ouvrir.
REC STOP (Enregistreur DVD/HDD (DVR)
uniquement)
Appuyez sur p et r simultanément pour arrêter
l’enregistrement. Cette opération n’est disponible que
pour les enregistreurs DVD/HDD (DVR) Pioneer et Sony.
T
HDD (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur
(HDD) pour lecture ou enregistrement.
Y
DVD (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD pour
lecture ou enregistrement.
REMARQUE
•
Vous pouvez commander un lecteur BD en mode DVD/DVR.
•
Le lecteur DVD, l’enregistreur DVD/HDD (DVR) ou le lecteur
BD ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
DTV
R
ADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
PU
T
P
.INF
O
INF
O
C
H RETUR
N
EXIT
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
C
M SKIP
TV
ST
B
VCR
S
ELE
CT
1
2
9
3
4
10
11
12
5
13
14
6
15
7
16
8
Introduction
7
KRL46V_FR.indd 7 2008/07/09 14:03:34

Introduction
Marques
•
« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. »
•
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
•
« Dolby » et le sigle double-D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS et le h symbole sont des marques déposées de SRS
Labs, Inc.
•
TruSurround XT technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
Le logo « HD ready 1080P » est une marque de commerce de EICTA.•
Le logo DVB est une marque déposée du projet DVB (Digital Video Broadcasting).•
« x.v.Colour » et sont des marques de Sony Corporation.•
8
KRL46V_FR.indd 8 2008/07/09 14:03:35

Introduction
Téléviseur (Vue de face)
RLS = Room Light Sensor (Capteur de lumière ambiante)*
Téléviseur (Vue de dos)
1�
Prise AC INPUT
7�
Prise INPUT2 (RGB)
12�
Fente COMMON INTERFACE
2�
Prises INPUT3
8�
Prise INPUT8 (COMPONENT/
13�
Prise RS-232C
3�
Prise INPUT4 (HDMI)
AUDIO)
14�
Prise INPUT5 (HDMI)
4�
PHONES (Casque)
9�
Prise ANT (antenne)
15�
Prises INPUT6 (HDMI/AUDIO)
5�
Connecteur SERVICE
10�
Prises OUTPUT (AUDIO)
16�
Prises INPUT7 (ANALOGUE RGB/
6�
Prise INPUT1 (RGB)
11�
Prise DIGITAL AUDIO OUTPUT
AUDIO)
12
13
1
14
15
16
6 7 8 9 10 11
2
3
4
5
Indicateur SLEEP
RLS*
Indicateur STANDBY
Capteur de
Indicateur ON
télécommande
Touche a (Alimentation)
Touche HOME MENU
b Touche
(Source d’entrée)
Pk/l Touches de
programme (canal)
ik/l Touches de
volume
AVERTISSEMENT :
Une pression sonore excessive en
provenance des écouteurs ou du casque
peut entraîner une perte auditive.
9
KRL46V_FR.indd 9 2008/07/09 14:03:36

Préparation
Accessoires fournis
Télécommande (g1) Cordon secteur (g2) Ensemble du socle (g1)Serre-câbles (g1)
Pages 3 et 11 Page 10Page 14Page 14
•
Mode d’emploi (ce document)
Pile alcaline format « AA » (g2) ... Page 11•
•
Feuillet de garantie
Pose de l’ensemble du socle
•
Avant de poser (ou déposer) l’ensemble du socle, débranchez le cordon secteur de la prise AC INPUT.
•
Avant de procéder aux opérations, étendez un rembourrage sur la surface de travail sur laquelle vous placerez le
téléviseur. Ceci lui évitera d’être endommagé.
ATTENTION
•
Fixez le socle dans le bon sens.
•
Veillez à bien suivre les instructions. Un montage incorrect du socle peut entraîner la chute du téléviseur.
1
Confirmez la présence des huit vis (quatre vis
3
1
Insérez le socle dans les ouvertures sous le
courtes et quatre vis longues) fournies avec
téléviseur. (Maintenez le socle afin qu’il ne
l’ensemble du socle.
tombe pas du bord de la surface de travail.)
2
Insérez et serrez les quatre vis courtes dans
les quatre trous de vis au dos du téléviseur.
2
Fixez le pied de soutien pour l’ensemble du
socle sur la base à l’aide de quatre vis longues
avec la clé hexagonale (fournie) comme illustré.
Coussin
moelleux
REMARQUE
•
Pour déposer le socle, procédez aux étapes ci-dessus
dans l’ordre inverse.
10
TV
1 2 3 4
INPUT
5 6 7 8
TV
DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
ENTER
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CM SKIP
CTRL
SCREEN
SIZE
SELECTION
AV
SOURCE
TV
TOOLS
DVD
DVD
SELECT
HDD
STBDVR VCR
Clé
hexagonale
Vis courte
Clé hexagonale
Vis
longue
KRL46V_FR.indd 10 2008/07/09 14:03:37

Préparation
Insertion des piles
Avant d’utiliser le téléviseur pour la première fois, insérez deux piles alcalines format « AA ». Lorsque les piles sont
épuisées et que la télécommande ne fonctionne plus, remplacez les piles par des piles format « AA » neuves.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2
Insérez les deux piles alcalines format « AA »
fournies.
•
Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes
avec les indications (e) et (f) dans le compartiment
des piles.
3
Refermez le couvercle.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de produits chimiques ou même une explosion. Veillez à
bien suivre les instructions ci-dessous.
•
N’utilisez pas ensemble des piles de types différents. Les autres piles ont des caractéristiques différentes.
•
N’utilisez pas ensemble des piles usagées et neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des piles neuves ou
provoquer des fuites des piles usagées.
•
Retirez les piles dès qu’elles sont usées. Les produits chimiques s’écoulant d’une pile peuvent provoquer une
allergie. En cas de fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.
•
Les piles fournies avec l’appareil peuvent avoir une durée de vie plus courte que prévue en raison des
conditions de stockage.
•
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
•
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles alcalines plutôt que des piles au zinc-carbone.
Précautions sur la télécommande
•
N’exposez pas la télécommande à des chocs. Ne l’exposez pas non plus à des
liquides et ne la placez pas dans des endroits très humides.
•
N’installez pas, ni n’exposez la télécommande directement au soleil. La chaleur
risquerait de la déformer.
•
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur
de télécommande du téléviseur est directement exposé au soleil ou à un
éclairage violent. Dans ce cas, modifiez l’angle de l’éclairage ou du téléviseur, ou
rapprochez la télécommande du capteur de télécommande.
TV
30° 30°
1 2 3 4
INPUT
TV
5 6 7 8
DTV
RADIO
INFO
4 5 6
1 2 3
7 8 9
0
P
CH RETURN
P.INFO
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
MENU
ENTER
MENU
RETURN
CTRL
HDMI REC STOP
SOURCE
CM SKIP
TV
TOOLS
DVD
DVD
SCREEN
SIZE
SELECTION
SELECT
HDD
AV
STBDVR VCR
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le capteur de télécommande. Des objets placés entre la
télécommande et le capteur peuvent gêner le bon fonctionnement de la télécommande.
5 m
Capteur de
télécommande
11
KRL46V_FR.indd 11 2008/07/09 14:03:38

Préparation
Vue de profil
Précautions de montage
Surface de
Respectez les précautions suivantes lors du montage
montage
avec un accessoire comme le support en option.
Applique de montage
Lors de l’utilisation d’autres supports, appliques
Téléviseur
(ou accessoire
ou accessoires équivalents
à écran
équivalent)
•
Adressez-vous à votre revendeur.
plat
•
Les orifices de montage suivants peuvent être
utilisés pour le montage.
Vis M6
Vue arrière
12 mm à 15 mm
Orifices
Orifices
de
de
montage
montage
REMARQUE
•
Les orifices de montage peuvent être utilisés après
avoir retiré les cachets noirs et les vis.
ATTENTION
•
Utilisez des vis M6, pénétrant de 12 mm à 15 mm
depuis la surface de montage du téléviseur à écran
plat. Voir la vue de profil indiquée à droite.
•
Prenez garde de ne pas obstruer les ouvertures
d’aération à l’arrière du téléviseur à écran plat.
•
Assurez-vous d’installer le téléviseur à écran plat sur
une surface plane étant donné que le panneau LCD
de ce produit est en verre.
•
Les orifices des vis autres que ceux illustrés ci-
dessus ne sont destinés qu’aux produits spécifiés.
Ne les utilisez jamais pour installer des produits non
spécifiés.
REMARQUE
•
Pioneer ne saurait être responsable pour toute
blessure corporelle ou dommage infligé au produit
résultant de l’utilisation des accessoires de montage.
12
KRL46V_FR.indd 12 2008/07/09 14:03:39

Guide rapide
Présentation de la première mise en service
Suivez une par une les étapes ci-dessous lorsque vous utilisez le téléviseur pour la première fois. Il se peut que
certaines étapes ne soient pas nécessaires en fonction de l’installation et des raccordements de votre téléviseur.
1 2 3
Branchez le câble d’antenne à
Allumez le téléviseur avec a
la prise d’antenne (Page 14).
(Page 16).
Exécutez l’auto installation
initiale (Page 15).
Réglage de la langue
Au besoin, insérez une carte à
mémoire dans la fente
COMMON INTERFACE pour
voir les émissions cryptées
(Pages 14 et 25).
Branchez le cordon secteur au
téléviseur (Page 14).
English
Italiano
Svenska
Réglage du pays
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Réglage de la recherche
de canaux
Recherche analogiqueRecherche numérique
Allumer le
téléviseur et
Regarder la
Préparation
exécuter l’auto
télévision
installation
Félicitations !
V
ous pouvez à présent
regarder la télévision.
Au besoin, ajustez l’antenne
pour obtenir la meilleure
réception de signal possible
(Page 15).
Brancher des
appareils externes
Branchez des
appareils externes
4
comme un lecteur/
enregistreur DVD
conformément aux
instructions (Pages
21–23).
4
Branchez des
appareils audio
externes comme des
enceintes/
amplificateurs
4
conformément aux
instructions
(Pages 21 et 24).
Lancer la recherche
des canaux
13
KRL46V_FR.indd 13 2008/07/09 14:03:41

Guide rapide
Avant de mettre le téléviseur sous tension
1�
Insérez soigneusement le
module CA dans la fente
COMMON INTERFACE
avec la partie contact
tournée vers l’avant.
2�
Le logo sur le module
CA doit être tourné vers
l’extérieur par rapport
au dos du téléviseur.
Placez le téléviseur près
Fiche DIN45325
de la prise électrique
standard (IEC 169-2)
et gardez la fiche du
Câble coaxial 75 q
cordon d’alimentation à
proximité.
Noyau ferrite*
(Pour l’Europe, à
Alimentation électrique vers l’antenne
l’exception du Royaume-
Vous devez alimenter l’antenne pour recevoir les
Uni et de l’Eire)
chaînes numériques/terrestres après avoir branché
Cordon secteur
le câble d’antenne à la prise d’antenne à l’arrière
du téléviseur.
1�
Appuyez sur h pour afficher l’écran du « HOME MENU ».
(Pour le Royaume-
2�
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Installation ».
Uni et l’Eire)
3�
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Rég. Antenne-
DIGITAL », et appuyez ensuite sur ENTER.
4�
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Tension alim. »,
* Noyau ferrite
et appuyez ensuite sur ENTER.
Le noyau ferrite doit être fixé en permanence et ne
5�
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Marche », et
appuyez ensuite sur ENTER.
jamais être retiré du cordon secteur.
Assemblage des câbles
Serre-câbles
Attachez les câbles avec
le serre-câbles.
14
KRL46V_FR.indd 14 2008/07/09 14:03:42

Guide rapide
Auto installation initiale
L’assistant pour l’auto installation initiale apparaît lorsque
le téléviseur est mis sous tension pour la première fois
après l’achat. Suivez les menus et procédez aux réglages
nécessaires les uns après les autres.
Appuyez sur a du téléviseur.
L’assistant pour l’auto installation initiale apparaît.
Réglage de l’OSD.
English
Italiano
Svenska
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner la langue
de votre choix, et appuyez ensuite sur ENTER.
Réglage du pays (Emplacement du téléviseur).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le pays ou
la région de votre choix, et appuyez ensuite sur ENTER.
Cet écran de réglage n’apparaît que pendant la
première installation.
Lancement de la recherche des canaux.
Recherche analogiqueRecherche numérique
Le téléviseur cherche, trie et mémorise toutes
les chaînes de télévision recevables d’après
leurs réglages et l’antenne raccordée.
Pour arrêter en cours l’auto installation initiale,
appuyez sur 6 (RETURN).
REMARQUE
Si vous éteignez le téléviseur après avoir effectué l’étape
4, l’assistant pour l’auto installation initiale n’apparaît pas.
La fonction d’auto installation vous permet d’exécuter à
nouveau l’installation dans le menu « Installation » (Page 32).
L’assistant pour l’auto installation initiale disparaît si vous
n’utilisez pas le téléviseur pendant 30 minutes avant de
chercher des chaînes à l’étape 5.
1
•
Vérification de la force du signal et
2
de la force du canal
Si vous installez une antenne DVB-T pour la première
fois ou la déplacez, il est recommandé d’ajuster
l’alignement de l’antenne pour avoir une bonne
réception en vérifiant sur l’écran de réglage d’antenne.
Appuyez sur h pour afficher l’écran du « HOME MENU ».
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Installation ».
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Rég.
Antenne-DIGITAL », et appuyez ensuite sur
ENTER.
3
Vérification de la force du signal
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Force du
signal ».
•
4
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Recherche
numérique » ou « Recherche analogique », et
appuyez ensuite sur ENTER.
•
Si vous souhaitez rechercher davantage d’émissions,
procédez à la « Recherche supplémentaire » à partir du menu
« Installation programme » (Pages 32 et 33).
•
Pour regarder à la fois des émissions analogiques et
numériques, il est nécessaire de procéder aux réglages de la
recherche de canaux pour chaque format.
EXEMPLE
•
Si vous procédez à la « Recherche numérique » dans
l’assistant pour l’auto installation initiale, il est nécessaire
de procéder à la «
Recherche analogique » dans
« Autoinstallation » du menu « Installation ».
Tension alim.
Force du signal
Force du canal
N° Canal 21
Force du signal
Courant Max.0
0
Qualité
Courant Max.0 0
Vérification de la force du canal
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Force du
canal », et appuyez ensuite sur ENTER.
Vous pouvez saisir une bande fréquence spécifique à
l'aide des touches numériques 0–9.
Tension alim.
4 7 4 . 0
MHz
Force du signal
Force du canal
N° Canal 21
Force du signal
Courant Max.0
0
Qualité
Courant Max.0 0
5
•
•
Confirmez ce qui suit avant de mettre
le téléviseur sous tension
E
Le câble d’antenne est-il raccordé ?
E
Le cordon secteur est-il branché ?
•
1
2
3
E
E
•
4
Positionnez et alignez l’antenne de telle manière
que les valeurs maximales possibles pour
« For
ce du signal » et « Qualité » soient
obtenues.
REMARQUE
•
Les valeurs de « Force du signal » et « Qualité » indiquent
quand vérifier l’alignement correct de l’antenne.
15
KRL46V_FR.indd 15 2008/07/09 14:03:43

Regarder la télévision
Sélection du mode sonore
Mode DTV :
Si plusieurs modes sonores sont reçus, à chaque fois
que vous appuyez sur t le mode change comme
suit.
Audio (ENG) : STÉRÉO
G/D G D GD
Audio (ENG) : CH A
CH A CH B CH AB
Audio (ENG) : MONO
Appuyez sur c/d pour sélectionner le son G ou D
lorsque l’écran STÉRÉO ou DUAL MONO s’affiche.
Audio (ENG) : STÉRÉO
G/D G D GD
Opérations quotidiennes
Mise sous/hors tension
Allumer/éteindre le téléviseur
Appuyez sur a du téléviseur.
Éteignez-le en appuyant sur a du téléviseur.
E
Mode de veille
En mode de veille
Si le téléviseur est mis sous tension, vous pouvez le mettre
en veille en appuyant sur a (TV) de la télécommande.
Quitter le mode de veille
En veille, appuyez sur B (TV) de la télécommande.
REMARQUE
•
L’écran du mode sonore disparaît au bout de six secondes.
•
Les rubriques sélectionnables varient selon les émissions reçues.
E
Mode ATV :
À chaque fois que vous appuyez sur t le mode
change comme indiqué dans les tableaux suivants.
Sélection d’émissions NICAM TV
Signal Rubriques sélectionnables
Stéréo
NICAM STÉRÉO, MONO
Bilingue
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO
Monaural
NICAM MONO, MONO
Sélection d’émissions A2 TV
Signal Rubriques sélectionnables
Stéréo
STÉRÉO, MONO
Bilingue
CH A, CH B, CH AB
Monaural
MONO
E
Regarder des
E
Regarder des
émissions numériques
émissions analogiques
REMARQUE
•
Si aucun signal n’est reçu, le mode sonore affiche « MONO ».
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
HOME
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
TV DTV
INFO
4 5 6
7 8 9
1 2 3
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
0
DVD
SCREEN
RADIO
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
P.INFO
SELEC TION
SELECT
GUIDE
RETURN
HDD
EPG
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
I
N
PU
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INF
O
INF
O
P
C
H RETUR
N
EXIT
DVD T
O
PMENU
/
G
UID
E
EP
G
ENTER
H
O
M
E
M
EN
U
MENU
R
ET
URN
C
TRL
HD
M
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
T
OO
L
S
S
CREE
N
S
IZE
SOU
R
C
E
TV
STB
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
CT
Sélection d’une source vidéo externe
Une fois le raccordement effectué, appuyez sur
INPUT1–8 de la télécommande ou sur b du
téléviseur pour basculer sur la source d’entrée externe
appropriée.
E
E
Statut de l’indicateur TV
Indicateur TV Statut
ON (Bleu)
Mise sous tension
STANDBY
Veille
(Rouge)
SLEEP (Orange)
La minuterie est activée
REMARQUE
•
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une période
prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise électique.
•
Une faible quantité d’électricité est consommée même lorsque a
est éteint.
Commutation entre les chaînes
analogiques et numériques
Changement de canal
Avec Pk/l :
Avec 0–9 :
TV DTV
RADIO
TV DTV
RADIO
P
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
MENU
CM SKIP
SOURCE
HOME
MENU
EXIT
CTRL
HDMI REC STOP
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
SELEC TION
RETURN
SELECT
GUIDE
HDD
EPG
AV
REMARQUE
•
Lorsque vous coupez l’alimentation
à l’aide de a du téléviseur, les
données EPG (guide des programmes
électronique) sont perdues et les
enregistrements programmés avec
minuterie ne sont pas exécutés par le
téléviseur.
16
KRL46V_FR.indd 16 2008/07/09 14:03:45

Regarder la télévision
Fonctions pratiquesE
Opérations courantes
Appuyez sur h pour afficher l’écran du
« HOME MENU ».
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage
numérique
».
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage
EPG
», et appuyez ensuite sur ENTER.
Taille d'image ENR
[TV 16:9]
Réglage téléchargement
[oui]
Réglage EPG
Sous-titre
Menu CI
Appuyez sur a/b pour sélectionner la rubrique
désirée, et appuyez ensuite sur ENTER
(Exemple : «
Réglage EPG », « Régl. plage
affichage », etc.).
Réglage EPG
Régl. plage affichage
Réglage icône genre
oui non
EPG (Electronic Programme Guide = guides des programmes électronique)
EPG (Electronic Programme Guide = guides des programmes électronique) est une liste de programmes qui
s’affiche à l’écran. Avec EPG, vous pouvez consulter la programmation des évènements DTV/RADIO/DONNÉES,
voir des informations détaillées sur ces évènements, syntoniser sur un évènement actuellement à l’antenne et
programmer une minuterie pour des évènements futurs.
Aperçu d’EPG
Fonctions élémentairesE
E
Sélectionner un programme à l’aide d’EPG (Page 18)
E
Rechercher un programme par catégorie (Page 18)
E
Vérifier les informations sur le programme (Page 18)
E
Chercher un programme par date/heure (Page 18)
E
Enregistrement programmé à l’aide d’EPG (Page 19)
Réglages pratiques pour utiliser EPG
Réglages de l’affichage EPG
1
E
Réglage EPG (réglage pour la réception
des données EPG)
2
Si vous souhaitez utiliser EPG pour les chaînes
numériques, sélectionnez « oui ». Les données EPG
3
doivent être automatiquement capturées pendant que
le téléviseur est en mode de veille. Après avoir placé
cette option sur « oui
», la mise hors tension avec
la télécommande peut prendre un certain temps en
raison du processus de capture des données.
REMARQUE
•
Si l’alimentation principale du téléviseur est éteinte, les
données EPG ne seront pas capturées.
4
E
Réglage plage affichage
Le « Régl. plage affichage » vous permet de sélectionner
trois types de durée pour l’affichage à l’écran.
Rubrique
Mode 1 : Affiche six heures d’informations sur les
programmes.
Mode 2 : Affiche trois heures d’informations sur les
programmes.
Mode 3 : Passe au format d’affichage EPG avec une
durée verticale.
E
Réglage icône genre
Vous pouvez griser ou placer une marque sur
5
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner ou
les genres souhaités et rechercher facilement les
ajuster la rubrique souhaitée, et appuyez ensuite
programmes que vous regardez fréquemment.
sur ENTER (Exemple : «
oui », « non », etc.).
E
Liste des icônes de genre
Icône
Genre
Icône
Genre
Film/Fiction
Musique/Ballet/Danse
Arts/Culture (sans
News/Actualités
musique)
Société/Politique/
Variétés/Jeux
Economie
Sports
Education/Science/Faits
Enfants/Jeunesse Loisirs
17
KRL46V_FR.indd 17 2008/07/09 14:03:46

Vérifiez les informations sur le programme
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le
programme que vous souhaitez vérifier.
Appuyez sur la touche Rouge.
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
Infos de programme
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
R
Retour à EPG
B
Suiv.
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
Appuyez sur ENTER pour accéder au programme sélectionné.
Cherchez un programme dans une catégorie
Appuyez sur la touche Verte.
Appuyez sur a/b pour sélectionner le genre
souhaité, et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur a/b pour sélectionner le programme que
vous souhaitez voir, et appuyez ensuite sur ENTER.
[Aujourd'hui] 0-12 [Aujourd'hui] 12-0 [Mar] 20 0-12 [Mar] 20 12-0
Film/Fiction
10 : 50 AM - 11 : 05 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 time
News/Actualités
10 : 50 AM - 11 : 10 AMLun 19/05BBC TWO 002 School is Lock
Variétés/Jeux
11 : 05 AM - 11 : 20 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures
Sports
Enfants/Jeunesse
Musique/Ballet/Danse
Arts/Culture (sans musique)
Société/Politique/Economie
Education/Science/Faits
Loisirs
3
Cherchez un programme par date/heure
1
Appuyez sur la touche Jaune.
Appuyez sur c/d pour sélectionner la durée
2
désirée, et appuyez ensuite sur ENTER.
3
4
1
2
3
•
Reportez-vous à la page 17 pour le réglage du genre.
Recherche par durée
Aujourd'hui
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
Suiv.
:
Sélectionner la durée
OK
: Entrer
R
Retour à EPG
G
Entrer
Y
+1semaine
B
Suiv.
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
SIT 1 994
Regarder la télévision
Sélection d’un programme à l’aide d’EPG
Opérations de base
Les illustrations sur cette page sont expliquées au moyen des services à trois chiffres.
E
Afficher/Fermer l’écran EPG
Appuyez sur EPG.
E
Sélection d’un programme
1
Sélectionnez la durée souhaitée
Appuyez sur c/d pour sélectionner la durée que vous souhaitez rechercher.
•
Continuez d’appuyer sur d pour afficher les programmes dans la prochaine durée.
2
Sélectionnez l’émission de votre choix
Appuyez sur a/b pour sélectionner le programme de votre choix.
•
Si a ou b s’affiche à gauche des services, continuez d’appuyer sur a/b pour afficher l’écran suivant ou précédent.
Sélection d’un programme
5
1
2
3
Appuyez sur a/b pour sélectionner le
programme de votre choix, et appuyez ensuite
sur ENTER.
REMARQUE
•
Lorsque vous sélectionnez un programme en dehors de
la durée actuelle, l’écran de réglage de minuterie s’affiche
(Page 19).
18
EPG [Lun]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Aujourd'hui (Mar)20 (Mer)21 (Jeu)22 (Ven)23 (Sam)24 (Dim)25 (Lun)26
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
SIT 1 994
SIT 2 995
SIT 3 996
SIT 4 997
SIT 5 998
BBC ONE 999
This is BBC THREE
:
Sélectionner
:
Entrer
:
Retour
:
Quitter
Infos de programme
Recherche par genre
Recherche par date Liste des programmations
1
2
3 4 5
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
CM SKIP
SOURCE
HDMI REC STOP
CTRL
TV
TOOLS
STB DVR VCR
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
SELEC TION
SELECT
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
EXIT
HOME
MEN
U
MEN
U
RETURN
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
TOO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
Informations sur le programme
Infos de programme
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
Retour à EPG
Suiv.
Recherche par durée
Aujourd'hui
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
Suiv.
:
Sélectionner la durée
OK
: Entrer
R
Retour à EPG
G
Entrer
Y
+1semaine
B
Suiv.
Film/Fiction
News/Actualités
Variétés/Jeux
Sports
Enfants/Jeunesse
Musique/Ballet/Danse
Arts/Culture (sans musique)
Société/Politique/Economie
Education/Science/Faits
Loisirs
Date/Heure
Genre
KRL46V_FR.indd 18 2008/07/09 14:03:48

Regarder la télévision
Enregistrement par minuterie à
l’aide d’EPG
Vous pouvez enregistrer des émissions télévisées à
l’aide des données d’EPG.
Appuyez sur EPG.
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le
programme que vous souhaitez enregistrer, et
appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur c/d pour sélectionner votre
réglage de minuterie préféré, et appuyez ensuite
sur ENTER.
Regarder Enregistrer Non
Annuler l’enregistrement
programmé
1
Appuyez sur EPG.
2
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le
1
programme du réglage de minuterie, et appuyez
2
ensuite sur ENTER.
3
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Annuler »,
et appuyez ensuite sur ENTER
.
3
4
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui
», et
appuyez ensuite sur ENTER.
E
Annulation à l’aide de la touche Bleue de
la télécommande
1
Appuyez sur EPG.
•
Si vous sélectionnez « Non », le téléviseur revient à
l’écran EPG.
2
Appuyez sur la touche Bleue pour afficher
l’écran d’enregistrement programmé.
E
Visionnement d’une émission à une
3
Appuyez sur a/b pour sélectionner le
heure définie
programme avec enregistrement programmé, et
1
Appuyez sur c/d pour sélectionner
appuyez ensuite sur ENTER.
« Regarder », et appuyez ensuite sur ENTER.
4
Appuyez sur c/d
pour sélectionner « Annuler »,
2
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui
», et
et appuyez ensuite sur ENTER
.
appuyez ensuite sur ENTER.
5
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui
», et
•
L’émission télévisée sélectionné est indiqué par une
appuyez ensuite sur ENTER.
icône.
E
Enregistrement d’une émission à une
heure définie
1
Appuyez sur c/d pour sélectionner
« Enregistrer », et appuyez ensuite sur ENTER.
2
Appuyez sur c/d pour sélectionner votre type
d’enregistrement préféré, et appuyez ensuite sur
ENTER.
Rubrique
i/o link.A : Enregistrer un programme à un moment
précis lorsqu’un appareil compatible avec i/o link.A est
raccordé.
Cassette VHS : Enregistrer un programme à un moment
précis lorsqu’un appareil compatible avec une cassette
VHS est raccordé.
3
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui », et
appuyez ensuite sur ENTER.
•
L’émission télévisée sélectionné est indiqué par une
icône.
REMARQUE
•
Reportez-vous aux pages 21–23 pour le raccordement
d’appareils externes.
19
KRL46V_FR.indd 19 2008/07/09 14:03:48

Regarder la télévision
Touches pour les opérations du télétexte
Télétexte
Touches Description
Qu’est-ce que le Télétexte ?
Pk/l (e/f)
Augmentez ou diminuez le numéro de
Le Télétexte transmet des pages d’informations et de
page.
jeux aux téléviseurs dotés d’un équipement spécial.
Couleur
Vous pouvez sélectionner un groupe
Votre téléviseur reçoit les signaux Télétexte émis par
(Rouge/Verte/
ou un bloc de pages affichées dans
des stations de télévision et les décode en format
Jaune/Bleue)
les parenthèses en couleur en bas de
graphique pour les visionner. Les informations, le
l’écran en appuyant sur la touche de
bulletin météo et les nouvelles sportives, les cours de
couleur (Rouge/Verte/Jaune/Bleue)
la Bourse et les programmes des émissions font partie
correspondante de la télécommande.
des nombreux services disponibles.
0–9
Sélectionnez directement une page
Activer/désactiver le Télétexte
de 100 à 899 à l’aide des touches
numériques 0–9.
1
Sélectionnez un canal télévisé ou une source
externe fournissant un programme télétexte.
k (Révèle
Révèle ou masque les informations
le télétexte
dissimulées comme la réponse d’un jeu.
2
Appuyez sur m pour afficher le Télétexte.
masqué)
•
De nombreuses chaînes utilisent le système
d’exploitation TOP, tandis que certaines utilisent
3 (Geler/
Interrompt la mise à jour automatique
le FLOF (CNN, par ex.). Votre téléviseur prend en
Maintenir)
des pages télétexte ou libère le mode de
charge ces deux systèmes. Les pages sont divisées
maintien.
en groupes de thème et en thèmes. Une fois passé
[ (Sous-
Affiche les sous-titres ou quitte l’écran
au télétexte, un maximum de 2 000 pages sont
titres pour
des sous-titres.
mémorisées pour un accès rapide.
Télétexte)
•
Les sous-titres ne seront pas
•
À chaque fois que vous appuyez sur m, l’écran
affichés si le service ne contient pas
change comme indiqué ci-dessous.
d’informations de sous-titres.
•
Appuyez de nouveau sur m pour afficher le télétexte
sur l’écran droit et l’image normale sur l’écran gauche.
1 (Sous-
Révèle ou cache les sous-pages.
•
Si vous sélectionnez un programme sans signal de
page)
•
Touche Rouge : Pour reculer à la
télétexte, « Pas de Télétexte disponible. » s’affiche.
sous-page précédente.
•
Le même message s’affiche pendant d’autres modes
•
T
ouche Verte : Pour avancer à la
si aucun signal télétexte n’est disponible.
sous-page suivante.
•
Ces deux touches sont indiquées
à I’écran par les symboles « e » et
« f ».
Utilisation de l’application MHEG-5
(Royaume-Uni uniquement)
Certains services vous apportent des programmes
avec l’application codée MHEG (Multimedia and
TÉLÉTEXTE
Hypermedia Expert Group) qui vous permet d’avoir
une expérience interactive DTV.
Si elle est fournie, l’application MHEG-5 démarre
lorsque vous appuyez sur m.
Écran d’exemple MHEG-5
TÉLÉTEXTE
REMARQUE
•
Le télétexte ne sera pas opérationnel si le type de
signal sélectionné est RVB (Page 38).
20
KRL46V_FR.indd 20 2008/07/09 14:03:49

Raccordement d’appareils externes
E
Avant le raccordement ...
•
Veillez à éteindre le téléviseur et tous les autres appareils avant de procéder à des raccordements.
•
Branchez fermement un câble à une ou plusieurs prises.
•
Lisez attentivement le mode d’emploi de chaque appareil externe pour voir les méthodes de raccordement possibles. Ceci vous
aidera à obtenir la meilleure qualité audiovisuelle possible et à optimiser le potentiel de votre téléviseur et de l’appareil raccordé.
•
Reportez-vous à la page 39 pour raccorder un ordinateur au téléviseur.
Présentation des branchements
Le téléviseur est doté des prises présentées ci-dessous. Trouvez le câble correspondant à la prise du téléviseur et
raccordez l’appareil.
REMARQUE
•
Les câbles illustrés aux pages 21–24 sont en vente dans le commerce.
Appareil HDMI
(Page 22)
Câble certifié HDMI
Câble DVI/HDMI
Câble mini-prise stéréo Ø 3,5 mm
Console de jeu ou
caméscope (Page 22)
Câble S-vidéo*
ou
ou
Câble AV*
Câble audio
Appareil d’enregistrement
vidéo (Pages 22 et 23)
Câble composantes
Câble PÉRITEL
Appareil audio
(Page 24)
Câble audio
ou
Câble audio optique
Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo, vous devez aussi raccorder un câble audio (R/L).*
21
KRL46V_FR.indd 21 2008/07/09 14:03:51

Raccordement d’appareils externes
Connexion HDMI
Connexion Composantes
Grâce aux connexions HDMI (High Definition Multimedia
Vous bénéficierez d’une restitution fidèle des couleurs et
Interface), la transmission vidéo et audio numérique est
d’images de qualité élevée par la prise INPUT8 au raccordement
possible par l’intermédiaire d’un câble de raccordement à
d’un lecteur/enregistreur DVD ou d’un autre appareil.
partir d’un lecteur/enregistreur. Les données audio et vidéo
numériques sont transmises sans compression de données,
ne perdant ainsi aucune de leur qualité. La conversion
analogique/numérique n’est plus nécessaire sur les appareils
raccordés au téléviseur, éliminant ainsi les pertes de qualité.
Conversion DVI/HDMI
Les signaux vidéo numériques d’un DVD peuvent
également être lus par l’intermédiaire d’une connexion
HDMI compatible grâce à un câble adaptateur DVI/
HDMI. Le son doit être alimenté séparément.
•
Lors du branchement d’un câble de conversion DVI/HDMI à la prise
HDMI, l’image peut ne pas s'afficher correctement.
HDMI et DVI utilisent la même méthode de protection HDCP.
REMARQUE
•
Si un appareil HDMI est compatible avec HOME CONTROL,
vous pouvez profiter de fonctions polyvalentes (Pages
26–28).
•
Un bruit vidéo peut apparaître en fonction du type de câble HDMI
utilisé. Veillez à utiliser un câble HDMI certifié.
•
Lors de la lecture des images HDMI, le format convenant le mieux à
l’image est automatiquement détecté et sélectionné.
Signal vidéo pris en charge :
576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p
Voir page 42 pour connaître la compatibilité des signaux PC.
LR PR
Y PB
(
CB)
(
CR)
COMPONENTAUDIO
Exemple d’appareils raccordables
Exemple d’appareils raccordables
E
Lecteur/enregistreur DVD
E
Magnétoscope E Lecteur/enregistreur DVD
E
Lecteur/enregistreur Blu-ray
E
Lecteur/enregistreur Blu-ray
Câble
Câble audio
composantes
Câble DVI/HDMI
Câble certifié
HDMI
Câble mini-prise stéréo
Ø 3,5 mm
Connexion S-VIDEO/VIDEO
Exemple d’appareils raccordables
E
Magnétoscope E Lecteur/enregistreur DVD
E
Lecteur/enregistreur Blu-ray
E
Console de jeu E Caméscope
Vous pouvez utiliser la prise INPUT3 pour brancher une
console de jeu, un caméscope, un lecteur/enregistreur DVD
et un autre appareil.
E
Après connexion
ou
Sélect. Audio HDMI
Une fois branché, vous devez régler le signal audio
compatible avec le câble utilisé pour l’appareil HDMI.
1
Allez sur « HOME MENU » > « Options » > « Sélect.
Audio HDMI ».
2
Sélectionnez « Numérique » pour les signaux audio
via la prise HDMI. Sélectionnez « Analogique » pour
les signaux audio via la prise AUDIO (INPUT6).
Câble AV Câble S-vidéo
ou
REMARQUE
•
Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo, vous devez aussi
raccorder un câble audio (R/L).
•
INPUT3 : La prise S-VIDEO a priorité sur la prise VIDEO.
22
Y PB
PR
(
CB)
(
CR)
Câble PÉRITEL
INPUT 4 ou 5
KRL46V_FR.indd 22 2008/07/09 14:03:51

Raccordement d’appareils externes
Connexion PÉRITEL
Exemple d’appareils raccordables
Exemple d’appareils raccordables
DécodeurE
Magnétoscope E Lecteur/enregistreur DVDE
E
Lors de l’utilisation de la prise INPUT2
(PÉRITEL)
Si votre magnétoscope supporte les systèmes
téléviseur-magnétoscope avancés AV-Link, vous
pouvez le brancher en utilisant un câble PÉRITEL
Câble PÉRITEL
complètement câblé.
Câble PÉRITEL
Câble PÉRITEL
Décodeur
DécodeurMagnétoscope
REMARQUE
•
Dans les cas où le décodeur nécessite un signal du téléviseur, assurez-vous de sélectionner la prise d’entrée appropriée à laquelle le décodeur
est raccordé dans « Réglage manuel » du menu « Réglage analogique » (Page 33).
•
Les systèmes téléviseur-magnétoscope avancés AV-Link peuvent ne pas être compatibles avec certaines sources externes.
•
Vous ne pouvez pas raccorder le magnétoscope au décodeur à l’aide d’un câble PÉRITEL complètement câblé lorsque « Y/C » est sélectionné
pour « INPUT2
» dans le menu « Sélection d’entrée ».
Contrôle des appareils PÉRITEL avec i/o link.A
Ce téléviseur intègre quatre fonctions i/o link.A types pour assurer de bonnes connexions entre le téléviseur et les
autres appareils audiovisuels.
Lecture d’une seule touche
Lorsque le téléviseur est en mode de veille, il se met automatiquement sous tension et démarre la lecture de
l’image de l’appareil audiovisuel (magnétoscope ou lecteur/enregistreur DVD par ex.).
Attente TV
Lorsque le téléviseur entre en mode de veille, l’appareil audiovisuel raccordé (magnétoscope ou lecteur/
enregistreur DVD par ex.) entre également en mode de veille.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Vous enregistrez ce que vous voyez)
Lorsque la télécommande du magnétoscope raccordé est dotée de la touche WYSIWYR, vous pouvez
commencer automatiquement à enregistrer en appuyant sur la touche WYSIWYR.
Téléchargement des préréglages
Transfère automatiquement les informations sur les préréglages des canaux du tuner du téléviseur vers celui de
l’appareil audiovisuel raccordé (magnétoscope par ex.) par la prise INPUT2.
REMARQUE
•
Reportez-vous aux modes d’emploi de chacun des appareils externes pour les détails.
•
La fonction i/o link.A n’est opérationnelle que lorsque l’appareil audiovisuel est raccordé à la prise INPUT2 avec un câble PÉRITEL complètement câblé.
•
L’utilisation de la fonction i/o link.A n’est possible que si votre téléviseur a exécuté une auto installation complète avec l’appareil audiovisuel
raccordé (page 15, Auto installation initiale).
La disponibilité de la fonction i/o link.A dépend de l’appareil audiovisuel utilisé. Selon le fabricant et le type d’appareil utilisé, il se peut que les
fonctions décrites soient partiellement ou complètement inutilisables.
23
KRL46V_FR.indd 23 2008/07/09 14:03:52

DIGITAL AUDIO IN
LR
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Raccordement d’appareils externes
Raccordement d’enceinte/amplificateur
Raccordez un amplificateur avec des haut-parleurs externes comme illustré ci-dessous.
E
ERaccordement d’un amplificateur avec
Raccordement d’un amplificateur avec
une entrée audio numérique
une entrée audio analogique
Câble audio
Câble audio
optique
Amplificateur avec
Amplificateur avec
entrée audio numérique
entrée audio analogique
E
Après connexion
Réglage de la sortie audio numérique
Après avoir raccordé un amplificateur avec entrée
audio numérique et des enceintes externes comme
illustré, il est recommandé de régler un format de
sortie audio compatible avec le programme que
vous regardez ou l’appareil raccordé.
Allez sur «
HOME MENU
» > « Options » >
« Sortie audio numérique » > sélectionnez
« PCM » ou « Dolby Digital ».
24
KRL46V_FR.indd 24 2008/07/09 14:03:52

Raccordement d’appareils externes
Vérification des informations du module CA
Insertion d’une carte à mémoire
REMARQUE
Un module d’interface commune (module CA) et
•
Assurez-vous que le module CA est correctement inséré.
une carte à mémoire doivent être insérés dans la
•
Ce menu est disponible uniquement pour les chaînes
fente COMMON INTERFACE de votre téléviseur pour
numériques.
recevoir des chaînes numériques cryptées (Page 14).
1
Appuyez sur h pour afficher l’écran du
Le module CA et la carte à mémoire ne sont pas
« HOME MENU ».
fournis comme accessoires. Ils sont généralement
disponibles auprès de votre revendeur.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage
numérique
».
Insertion de la carte à mémoire dans le
•
Le contenu de ce menu dépend du fournisseur du
module CA
module CA.
1
Avec la face ayant la puce de contact dorée
3
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Menu
tournée vers le côté du module CA marqué du
CI », et appuyez ensuite sur ENTER.
logo du fournisseur, enfoncez la carte à mémoire
dans le module CA aussi loin que possible.
E
Module
Notez le sens de la flèche imprimée sur la carte
Les informations générales sur le module CA
à mémoire.
s’affichent.
E
Menu
Les paramètres de réglage de chaque carte à
mémoire s’affichent.
E
Enquête
Vous pouvez saisir des valeurs numériques comme
un mot de passe ici.
REMARQUE
•
Le contenu de chaque écran dépend du foumisseur du
module CA.
Insertion du module CA dans la fente
COMMON INTERFACE
Retrait du module CA
1
Retirez le couvercle au dos du
2
Insérez soigneusement le
téléviseur.
module CA dans la fente
2
Retirez le module du téléviseur.
COMMON INTERFACE
3
Remettez le couvercle en place.
avec la partie contact
tournée vers l’avant. Le
logo sur le module CA
doit être tourné vers
l’extérieur par rapport
au dos du téléviseur. N’exercez pas une force
excessive. Veillez à ne pas plier le module ce
faisant.
25
KRL46V_FR.indd 25 2008/07/09 14:03:53

HDMI CONTROL
Commande d’appareils HDMI à l’aide d’HDMI CONTROL
Qu’est-ce que HDMI CONTROL ?
En utilisant le protocole HDMI CEC (Consumer Electronics Control) avec HDMI CONTROL,
vous pouvez opérer de façon interactive des systèmes compatibles (amplificateur
AV, lecteur/enregistreur DVD, lecteur/enregistreur Blu-ray) au moyen d'une seule
télécommande.
Ce que vous pouvez faire avec HDMI CONTROL
4
Enregistrement d’une seule touche
Pas la peine de chercher la télécommande de votre appareil d’enregistrement. Appuyez sur
les touches E ou REC STOP q pour lancer/arrêter l’enregistrement de ce que vous voyez
sur l’enregistreur.
4
Lecture d’une seule touche
Lorsque le téléviseur est en mode de veille, il se met automatiquement sous tension et
démarre la lecture de l’image de la source HDMI.
4
Opération avec une seule télécommande
HDMI CONTROL reconnaît automatiquement l’appareil HDMI raccordé et vous pouvez
commander le téléviseur et l’appareil comme si vous utilisiez une télécommande universelle.
4
Manipulation de la liste de titres des appareils externes
Outre l’affichage du propre aperçu du téléviseur (page 18), vous pouvez également appeler
le menu supérieur du lecteur externe ou la liste de titres du lecteur BD Pioneer/enregistreur
Pioneer à condition que ces appareils prennent en charge HDMI CONTROL.
4
Commande multiple d’appareils HDMI
Vous pouvez sélectionner quel appareil HDMI vous souhaitez commander avec la touche
HDMI CTRL.
REMARQUE
•
Quand vous utilisez HDMI CONTROL, assurez-vous d’utiliser un câble HDMI certifié.
•
Dirigez la télécommande vers le téléviseur, pas vers l’appareil HDMI raccordé.
•
Un bruit vidéo peut apparaître en fonction du type de câble HDMI utilisé. Veillez à utiliser un câble
HDMI certifié.
•
Jusqu’à trois appareils d’enregistrement HDMI et un amplificateur AV peuvent être raccordés avec
ce système.
•
Ces opérations affectent l’appareil HDMI sélectionné comme source externe actuelle. Si l’appareil
ne fonctionne pas, allumez-le et sélectionnez la source externe adéquate avec INPUT1–8 de la
télécommande ou b du téléviseur.
•
Lorsque vous branchez des câbles de raccordement ou modifiez les branchements, allumez
d’abord tous les appareils HDMI avant d’allumer le téléviseur. Confirmez que l’image et le son sont
émis correctement en sélectionnant « INPUT4 », « INPUT5 » ou « INPUT6 » avec INPUT1–8 de la
télécommande ou b du téléviseur.
•
La fonction HDMI CONTROL mentionnée dans le mode d’emploi et sur le produit est désignée par le
nom de function KURO LINK sur le web et dans les catalogues.
26
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
KRL46V_FR.indd 26 2008/07/09 14:03:54

HDMI CONTROL
Connexion HDMI CONTROL
Commencez par brancher le système audio AV Pioneer ou le lecteur BD Pioneer/enregistreur Pioneer compatible
avec le protocole HDMI-CEC.
REMARQUE
•
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder pour de plus amples détails.
•
Après avoir débranché des câbles de raccordement ou modifié une méthode de raccordement, allumez le téléviseur après
avoir allumé tous les appareils applicables. Modifiez la source d’entrée externe en appuyant sur INPUT1–8, sélectionnez la
source externe adéquate et vérifiez la sortie audiovisuelle.
•
Les câbles illustrés dans les explications suivantes sont vendus dans le commerce.
Raccordement d’un lecteur BD Pioneer/enregistreur
Raccordement d’un lecteur BD Pioneer/
Pioneer via le système audio AV Pioneer
enregistreur Pioneer seulement
Câble certifié
HDMI
Câble audio
optique
Câble certifié HDMI
Câble certifié HDMI
Lecteur BD Pioneer/
Système audio
Lecteur BD Pioneer
Enregistreur Pioneer
AV Pioneer
/Enregistreur Pioneer
Réglage HDMI CONTROL
1
Répétez les étapes 1 à 3 dans HDMI CONTROL.
HDMI CONTROL
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Mise
Placez-le sur « Marche » pour activer les fonctions
sous tension auto », et appuyez ensuite sur
HDMI CEC. Lorsque vous mettez l’appareil sous
ENTER.
tension avec « HDMI CONTROL
» placé sur
3
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Mar
che »,
« Marche », les appareils HDMI raccordés sont mis
et appuyez ensuite sur ENTER.
sous tension en même temps que le téléviseur.
1
Appuyez sur h pour afficher l’écran du « HOME
REMARQUE
MENU ».
•
Le réglage par défaut pour cette option est « Arrêt ».
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner
Sélection de l’enregistreur
« Options ».
3
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage
Vous pouvez sélectionner ici un enregistreur pour
HDMI CONTROL », et appuyez ensuite sur ENTER.
l’enregistrement à partir de plusieurs enregistreurs raccordés.
4
Appuyez sur a/b pour sélectionner « HDMI
1
Répétez les étapes 1 à 3 dans HDMI CONTROL.
CONTROL », et appuyez ensuite sur ENTER.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Sélection
5
Appuyez sur c/d pour sélectionner « Mar
che »,
enregistreur », et appuyez ensuite sur ENTER.
et appuyez ensuite sur ENTER..
3
Sélectionnez l’enregistreur, et appuyez ensuite sur ENTER.
Mise sous tension auto
REMARQUE
•
Si vous avez raccordé le système audio AV Pioneer entre le
Si cette fonction est activée, la lecture une touche est
téléviseur et un enregistreur Pioneer, l’indication de la source
possible. Lorsque le téléviseur est en mode de veille,
externe change (de « INPUT5 » à « INPUT5 (Sous) » par ex.).
il se met automatiquement sous tension et démarre la
27
lecture de l’image de la source HDMI.
KRL46V_FR.indd 27 2008/07/09 14:03:55

HDMI CONTROL
Commande d’un appareil HDMI
CONTROL
HDMI CONTROL vous permet de commander l’appareil
HDMI raccordé au téléviseur avec une seule télécommande.
Appuyez sur n pour démarrer la lecture d’un titre.
Voir la colonne de droite, section « Lecture des titres au
moyen de HDMI CONTROL » si vous souhaitez démarrer
la lectur
e avec la liste des titres sur le lecteur BD Pioneer/
enregistreur Pioneer.
Appuyez sur o pour effectuer une avance rapide.
Appuyez sur m pour reculer.
Appuyez sur r pour arrêter.
Appuyez sur a (TV) pour allumer ou éteindre
l’appareil raccordé via HDMI.
Enregistrement via EPG enregistreur Pioneer
(uniquement pour les enregistreurs)
Vous pouvez rappeler les enregistrements EPG et les
enregistrements programmés de l’enregistreur compatible
CEC avec la télécommande du téléviseur.
Appuyez sur HDMI CTRL.
Menu HDMI CONTROL
EPG enregistreur
Menu principal/Liste titre
Changement de média
Passer au son AV
Passer au son TV
Changement de mode sonore
Menu de configuration
Sélection du modèle
3
Sélectionnez le média désiré, enregistreur DVD
ou disque dur par exemple. Le type de média
change à chaque pression sur ENTER.
REMARQUE
•
Cette fonction risque d’être inopérante selon les appareils
d’enregistrement raccordés.
1
•
Écoute avec le système audio AV Pioneer
Vous pouvez choisir d’écouter le son du téléviseur
uniquement à partir du système audio AV Pioneer.
2
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Passer au
son A
V », et appuyez ensuite sur ENTER.
•
Le son émis par le haut-parleur du téléviseur et la prise du
casque est coupé et seul le son du système audio AV Pioneer
est audible.
Écoute avec le système audio du téléviseur
Vous pouvez choisir d’écouter le son du téléviseur
uniquement à partir du système audio du téléviseur.
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
1
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Passer au
son TV
», et appuyez ensuite sur ENTER.
Changement manuel du mode sonore du
système audio AV Pioneer
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner
« Changement de mode sonor
e ».
3
Le mode sonore change à chaque pression sur
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « EPG
ENTER.
•
Reportez-vous au mode d’emploi du système audio AV
enregistreur », et appuyez ensuite sur ENTER.
Pioneer pour les détails.
•
La source d’entrée externe change et l’EPG de l’enregistreur s’affiche.
3
Sélectionnez l’émission que vous souhaitez
Accès au menu d’un appareil externe
enregistrer.
raccordé au téléviseur par HDMI
•
Reportez-vous au mode d’emploi de l’enregistreur pour les détails.
Vous pouvez accéder au menu d’un appareil
Lecture des titres au moyen de HDMI
externe compatible HDMI CEC (lecteur, enregistreur,
CONTROL
décodeur, ect.) au moyen de la fonction «
Menu de
configuration »
Cette section explique comment lire un titre sur le
lecteur BD Pioneer/enregistreur Pioneer.
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Menu de
configuration
», et appuyez ensuite sur ENTER.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Menu principal/
Liste titres », et appuyez ensuite sur ENTER.
REMARQUE
•
L’enregistreur raccordé s’allume alors et le téléviseur sélectionne
•
Si un appareil raccordé ne dispose pas de cette fonction
automatiquement la source d’entrée externe appropriée.
•
Les données de la liste de titres en provenance du lecteur BD
ou si l’appareil est dans un statut où le menu ne peut pas
Pioneer/enregistreur Pioneer raccordé au téléviseur s’affichent.
être affiché (enregistrement, mise en veille, etc.), il se peut
que cette fonction ne soit pas disponible.
3
Sélectionnez le titre avec a/b/c/d, et
appuyez ensuite sur n.
Sélection de l’appareil HDMI
Sélection du type de média pour
Si plusieurs appareils HDMI sont raccordés en
l’enregistreur compatible CEC
guirlande, vous pouvez indiquer quel appareil vous
souhaitez commander ici.
Si votre enregistreur offre plusieurs supports (média)
de stockage, sélectionnez ici le type de support.
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
1
Appuyez sur HDMI CTRL.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Sélection
du modèle
», et appuyez ensuite sur ENTER.
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner « Changement
L’appareil HDMI change à chaque pression sur
de média », et appuyez ensuite sur ENTER.
ENTER.
28
KRL46V_FR.indd 28 2008/07/09 14:03:56

Utilisation des menus
REMARQUE
•
Les options du « HOME MENU » sont différentes selon les modes d’entrée sélectionnés, mais les marches à suivre sont les mêmes.
•
Les écrans dans le mode d’emploi ne sont qu’à titre explicatif (certains sont agrandis ; d’autres coupés) et peuvent légèrement varier des écrans réels.
•
Les rubriques suivies de 4 ne peuvent pas être sélectionnées pour diverses raisons.
Opérations sans télécommande
À propos de l’affichage du guide
Cette fonction s’avère pratique lorsque la télécommande
L’affichage du guide en bas de l’écran présente les
n’est pas à portée de main.
opérations sous la forme d’OSD.
1
Appuyez sur HOME MENU
pour afficher l’écran du
« HOME MENU
».
2
Appuyez sur Pk/l au lieu de a/
b ou sur ik/l au lieu c/d pour sélectionner
la rubrique.
3
Appuyez sur b pour valider le réglage.
REMARQUE
•
L’écran « HOME MENU » disparaît au bout de quelques
secondes d’inactivité.
:
Sélectionner
: Entrer : Fin: Précéd.
La barre au-dessus est un guide opérationnel pour
la télécommande. La barre change d’après chaque
écran de réglage du menu.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELEC TION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
TV
DVD
SELECT
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
DVD T
O
PMENU
/
G
U
IDE
E
P
G
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
T
OO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
1
Image
Son
Commande alimentation
Installation
Options
Réglage numérique
Informations
Aucun sgn arrêt
[Désactiver]
Pas d'opé. arrêt
[Désactiver]
Ecologie
Minut. Extinction
Recherche analogiqueRecherche numérique
Qu’est-ce que le HOME MENU ?
•
Il est nécessaire d’afficher l’OSD pour procéder aux réglages du téléviseur. L’OSD pour les réglages s’appelle « HOME
MENU ».
•
Le « HOME MENU » permet d’effectuer divers réglages et ajustements.
•
Le « HOME MENU » peut être opéré avec la télécommande.
Opérations courantes
2
3
ENTER
Affichez l’écran du
Sélectionnez une
HOME MENU
rubrique
Appuyez sur h pour afficher l’écran
Appuyez sur a/b/c/d pour
du « HOME MENU ».
sélectionner/ajuster le menu désiré,
ajustez la rubrique au niveau désiré et
ensuite appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 6 pour revenir à la
page du «
HOME MENU
» précédent.
Quittez l’écran du
HOME MENU
Vous quitterez l’écran du « HOME
MENU » si vous appuyez sur g (EXIT)
avant d’avoir terminé l’opération.
29
ENTER
Sélection dans le menuE
Sélection des optionsE
KRL46V_FR.indd 29 2008/07/09 14:03:58

Réglage de base
Ce téléviseur offre une palette de fonctions avancées en vue
d’optimiser la qualité de l’image.
REMARQUE
•
Lorsque cette fonction est réglée sur « Marche », le téléviseur capte
la lumière ambiante et ajuste automatiquement la luminosité du
rétroéclairage. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque le RLS, ce
qui pourrait avoir une incidence sur sa capacité à capter la lumière
ambiante.
Temp Couleur
100Hz
PureCinema
Haut
Contraste actif
Moyen-Haut
3D-Y/C
Moyen
Noir et blanc
Moyen-Bas
Portée RLS
Bas
Réglages de l’image
Temp Couleur
Réglez la température des couleurs pour recréer une image blanche optimale.
REMARQUE
•
« 3D-Y/C » peut ne pas être opérationnel selon le type de signal
d’entrée ou lorsque le signal est parasité.
•
« 3D-Y/C
» a plus d’effet sur les signaux vidéo composite (SVC).
DYNAMIQUE
RLS [Arrêt]
Rétro éclair. [+14] –16
+16
Contraste
[+30]
0
+40
Luminos.
[0]
–30
+30
Couleur
[0]
–30
+30
Teinte
[0]
–30
+30
Netteté
[0]
–10
+10
Réglage pro.
Réinitial.
Image
Réglage pro.
Image
RLS
Ajuste automatiquement la luminosité de l’écran.
Rubrique
Rubrique
Haut : Blanc avec nuance bleue.
Moyen-Haut : Nuance intermédiaire entre « Haut » et « Moyen ».
Arrêt : La luminosité est fixée sur la valeur réglée pour
Moyen : Ton naturel.
« Rétro éclair. ».
Moyen-Bas :
Nuance intermédiaire entre « Moyen » et « Bas ».
Marche : Ajuste automatiquement.
Bas : Blanc avec nuance rouge.
Marche:Aff : Affiche l’effet RLS sur l’écran tout en
ajustant la luminosité de l’écran.
100Hz
La technologie « 100Hz » offre des solutions avancées pour
une qualité d’image sur affichage numérique optimale en
éliminant le flou de mouvement.
REMARQUE
•
Maintenez enfoncés g et 6 de la télécommande pour afficher la
démonstration « 100Hz » au format double écran.
Image
•
L’effet est davantage visible sur les images se déplaçant rapidement.
•
« 100Hz » reste sans effet dans les cas suivants :
Réglages de l’image
1) Le type de signal reçu est un signal PC ;
2) Un OSD est affiché ;
Ajustez l’image selon vos préférences avec les réglages de
3) Le télétexte est activé.
•
Si les images sont floues, placez « Pur
eCinema » sur « Arrêt ».
l’image suivants.
Rubriques de réglage
PureCinema
Rubriques
Détecte automatiquement une source sous forme de film (codée à l’origine
Touche c Touche d
sélectionnables
24 ou 25 images par seconde, selon une fréquence verticale), l’analyse et
recrée chaque image fixe du film pour une qualité d’image haute définition.
Rétro
L’écran s’assombrit L’écran s’illumine
éclair.
Contraste actif
Pour diminuer le
Pour augmenter le
Contraste
contraste
contraste
Ajuste automatiquement le contraste d’une image d’après la scène.
Pour diminuer la
Pour augmenter la
Luminos.
3D-Y/C
luminosité
luminosité
Pour diminuer
Pour augmenter
Procure des images de grande qualité avec un minimum
Couleur
l’intensité des
l’intensité des
d’effet de fluage et de parasites de couleurs croisées grâce à
couleurs
couleurs
une détection des modifications de l’image.
Les tons chair
Rubrique
Les tons chair
Teinte
deviennent plus
deviennent plus verts
Standard : Réglage normal.
violets
Rapide :
Établit la qualité d’image optimale pour des images se déplaçant rapidement.
Ralenti :
Établit la qualité d’image optimale pour des images se déplaçant lentement.
Pour diminuer la
Pour augmenter la
Netteté
Arrêt : Pas de détection.
netteté
netteté
30
KRL46V_FR.indd 30 2008/07/09 14:03:58

Réglage de base
Noir et blanc
Réglages du son
Pour regarder une vidéo couleur en noir et blanc.
Portée RLS
La plage du niveau de luminosité des réglages
automatiques de RLS est réglable selon vos
préférences. La plage de réglage de RLS est réglable à
un maximum de e16 et un minimum de f16.
Rubriques
Description
sélectionnables
Max.
f16 à e16
Min.
f16 à e16
REMARQUE
•
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le réglage
« RLS » est placé sur « Marche » ou « Marche : Aff ».
•
Il est impossible de spécifier un réglage maximum sur un
chiffre plus petit que le réglage minimum.
•
Il est impossible de spécifier un réglage minimum sur un
chiffre plus grand que le réglage maximum.
•
Les réglages maximum et minimum ne peuvent pas être
réglés sur le même chiffre.
•
En fonction de la luminosité de l’éclairage ambiant, le RLS
peut ne pas fonctionner si la plage de réglage est trop
petite.
AV SELECTION
AV SELECTION (SÉLECTION AV) vous offre plusieurs
options pour sélectionner celle convenant le mieux à
l’environnement du système, qui peut varier selon la
luminosité de la pièce, le type de programme regardé
ou le type d’image entrée par un appareil externe.
1
Appuyez sur AV SELECTION.
2
Le mode change à chaque fois que vous
appuyez sur AV SELECTION.
•
Vous pouvez également changer de mode sur l’écran
de menu « Image » et « Son » en appuyant sur AV
SELECTION.
REMARQUE
•
La rubrique suivie d’un * n’est disponible qu’en
sélectionnant « INPUT4 », « INPUT5 », « INPUT6 » ou
« INPUT7 » avec INPUT1–8 de la télécommande ou b
du téléviseur.
•
La rubrique suivie de ** n’est disponible qu’en acceptant
un signal « x.v.Colour » via une prise HDMI.
DYNAMIQUE
Aigus
[ 0] –15
+15
Graves
[ 0]
–15
+15
Balance
[ 0]
G
D
Ambiophonie
[Arrêt]
Réinitial.
Son
Réglage du son
Son
Ambiophonie
Cette fonction vous permet de savourer un son en
direct réaliste.
Réglages de l’économie d’énergie
STANDARD : Pour une image haute définition dans une
Commande alimentation
pièce normalement éclairée.
CINÉMA : Pour voir un film dans une pièce sombre.
Aucun sgn arrêt
JEU : Pour jouer à des jeux vidéos.
PC* : Pour un ordinateur.
Lorsque le réglage est sur « Activer », le téléviseur se
x.v.Colour** : Restitue des couleurs réalistes sur l’écran
met automatiquement en veille si aucun signal n’est
du téléviseur différentes de tout autre signal.
entré pendant 15 minutes.
UTILISATEUR :Vous permet de personnaliser les
•
Le temps restant s’affiche toutes les minutes cinq minutes
réglages à votre guise. Vous pouvez régler le mode
avant la mise en veille.
pour chaque source d’entrée.
DYNAMIQUE (Fixe) : Pour une image nette avec des
REMARQUE
contrastes accentués pour regarder les sports (Les
•
Même si une émission télévisée est terminée, cette
réglages « Image » et « Son » ne sont pas modifiables).
fonction risque de ne pas être opérationnelle en raison
DYNAMIQUE : Pour une image nette avec des
d’interférence en provenance d’autres chaînes de télévision
contrastes accentués pour regarder les sports.
ou d’autres signaux.
Aucun sgn arrêt
[Désactiver]
Pas d'opé. arrêt
[Désactiver]
Ecologie
Minut. Extinction
Vous pouvez régler la qualité du son selon vos
préférences avec les réglages suivants.
Rubriques
Touche c Touche d
sélectionnables
Pour diminuer les
Pour augmenter les
Aigus
aigus
aigus
Pour diminuer les
Pour augmenter les
Graves
basses
basses
Balance
Diminue le son du
Diminue le son du
haut-parleur droit
haut-parleur gauche
Rubrique
31
KRL46V_FR.indd 31 2008/07/09 14:03:59

Réglage de base
Installation
Installation programme
Réglage numérique
Vous pouvez reconfigurer les réglages des services DTV
automatiquement ou manuellement.
Commande alimentation
Recherche supplémentaire
Utilisez ce menu pour ajouter automatiquement de nouveaux
Ecologie
services une fois l’autoinstallation terminée.
Recherche manuelle
Lorsque vous placez cette option sur « oui », le
téléviseur active le mode d’économie d’énergie suivant.
Ajoutez de nouveaux services dans une plage de bande fréquence donnée.
Saisissez la fréquence à l’aide des touches numériques 0–9.
•
« RLS » réglé sur « Marche » (Page 30).
Vous pouvez effectuer la « Recherche manuelle » par numéro
•
« Mode d’attente » réglé sur « Mode 2 » (Page 38).
de service uniquement si les cinq pays nordiques mentionnés
•
« Aucun sgn arrêt » réglé sur « Activer » (Page 31).
précédemment ont été sélectionnés dans le réglage du pays.
•
« Pas d’opé. arrêt » réglé sur « 3 hr. » (Page 32).
Réglage manuel
Configurez divers réglages pour chaque service à l’aide
des touches de couleur (Rouge/Verte/Jaune/Bleue).
Installation
Autoinstallation
Le téléviseur détecte et mémorise automatiquement
tous les services disponibles dans votre région. Cette
fonction vous permet également de procéder au
réglage des canaux pour numérique et analogique
séparément et de reconfigurer les réglages une fois
l’autoinstallation initiale terminée.
Après avoir sélectionné «
oui
» sur l’écran,
vous pouvez régler la langue et la recherche
des canaux de la même façon que dans
l’autoinstallation initiale. Suivez les étapes 2, 4
et 5 de la page 15.
REMARQUE
•
Il n’est pas possible de régler le pays dans
« Autoinstallation » sur le menu « Installation ». Si vous
souhaitez reconfigurer le réglage du pays, exécutez
automatiquement l’autoinstallation initiale après avoir
procédé à « Réinitial. » dans le menu « Installation ».
•
Le réglage actuel du pays s’affiche à l’écran.
N° du
Nom du
Saut
Saut
Ancien
Verrou.
service
service
Canal
EPG
LCN
DTV 993
SIT 3
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
DTV 999 HD Monosco
: Verrou. : Saut Canal : Saut EPG : Tri
Commande alimentation
Réglages des canaux numériques
Pas d’opé. arrêt
Le téléviseur passera automatiquement en mode de
veille si aucune opération n’est effectuée pendant la
durée réglée (« 30 min.
» ou « 3 hr. »).
•
Le temps restant s’affiche dans le coin inférieur gauche de
l’écran toutes les minutes cinq minutes avant la mise en
veille.
E
E
•
•
E
Commande alimentation
Minut. Extinction
Vous permet de régler une heure lorsque le téléviseur
entre automatiquement en mode de veille.
REMARQUE
•
Sélectionnez « Arrêt » pour annuler la minuterie
d’extinction.
•
Une fois la durée réglée, le décompte est automatiquement
lancé.
1
Appuyez sur a/b pour sélectionner le service désiré.
•
Le temps restant s’affiche dans le coin inférieur gauche de
l’écran toutes les minutes cinq minutes avant l’expiration
2
Appuyez sur la touche de couleur sur la télécommande
de la durée programmée.
correspondant à la rubrique que vous souhaitez reconfigurer.
•
Le repère 4 indique que l’opération est activée. À chaque
fois que vous appuyez sur la touche de couleur, vous pouvez
activer/désactiver l’opération correspondante.
Touches pour les opérations de Réglage manuel
Verrou. : Appuyez sur la touche Rouge.
Lorsque le service est verrouillé, il est nécessaire de saisir
le code secret pour accéder au service.
Saut Canal : Appuyez sur la touche Verte.
Les services avec le repère 4 sont sautés lorsque vous
appuyez sur Pe/f sur le téléviseur ou la télécommande.
Saut EPG : Appuyez sur la touche Jaune.
Les services avec le repère 4 sont sautés dans le guide
des programmes électronique (EPG).
Tri : Appuyez sur la touche Bleue.
Les positions des rubriques pour les services peuvent être triées.
Appuyez sur a/b pour sélectionner le service
dont vous souhaitez déplacer la position de la
rubrique, et appuyez ensuite sur ENTER.
32
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
Appuyez sur a/b pour la déplacer sur la
position désirée, et appuyez ensuite sur ENTER.
DTV 994
SIT 1
✔
DTV 995
SIT 2
✔ ✔
1
2
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que toutes
les rubriques de service soient triées.
KRL46V_FR.indd 32 2008/07/09 14:04:00

Réglage de base
Omission
Réglages des canaux analogiques
Les canaux pour lesquels « Omission » a été réglée sur
« Marche » sont omis lorsque vous appuyez sur Pk/l
Installation
même s’ils sont sélectionnés lorsque vous regardez
l’image à partir du téléviseur.
Installation programme
Décodeur
Lors du raccordement d’un décodeur au téléviseur,
Réglage analogique
sélectionnez « INPUT1
» ou « INPUT2 ».
Vous pouvez reconfigurer les réglages des canaux
de télévision analogique automatiquement ou
REMARQUE
manuellement.
La valeur préréglée en usine est « Arrêt ».•
Verrou.
E
Recherche supplémentaire
Vous pouvez verrouiller le visionnement de n’importe
Utilisez ce menu pour ajouter automatiquement de
quel canal.
nouveaux canaux une fois l’autoinstallation terminée.
•
Lancez la recherche des canaux après avoir sélectionné le
système couleur et le système sonore.
REMARQUE
•
Reportez-vous à « Verrouil. Enfant » pour le réglage du
E
Réglage manuel
code secret.
•
Lorsque « Verrou. » est réglé sur « Marche » pour un canal,
Utilisez ce menu pour configurer manuellement les
« Verrouil. activé. » est affiché, et l’image et le son du canal
canaux de télévision analogique.
sont bloqués.
Apr
ès avoir sélectionné « oui » sur l’écran,
•
En appuyant sur 6 lorsque que « Verrouil. activé. » est
appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le canal
affiché, la fenêtre de saisie du code secret apparaît.
La saisie du bon code secret libère provisoirement le
à configurer, et appuyez ensuite sur ENTER.
« Verrouil. Enfant » jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Fin
Vous pouvez ajuster la fréquence sur la position
E
Tri
désirée.
Les positions des canaux peuvent être librement triées.
REMARQUE
1
Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui
», et
•
Réglez en prenant l’image de l’arrière-plan comme
appuyez ensuite sur ENTER.
référence.
2
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner
•
Au lieu d’appuyer sur c/d pour ajuster la fréquence, vous
le canal à déplacer, et appuyez ensuite sur
pouvez procéder au réglage en saisissant directement
ENTER.
le numéro de la fréquence du canal à l’aide des touches
numériques 0–9.
3
Appuyez sur a/b/c/d pour le déplacer sur la
position désirée, et appuyez ensuite sur ENTER.
EXEMPLE
4
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous
•
179,25 MHz : Appuyez sur 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
les canaux désirés soient triés.
•
49,25 MHz : Appuyez sur 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.
E
Effacer chaîne
Syst. Couleur
Les chaînes peuvent être effacées individuellement.
Sélectionnez les systèmes couleur optimaux pour la
réception (« AUTO », « PAL », « SECAM »).
1
Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui
», et
appuyez ensuite sur ENTER.
Syst. son (Systèmes de diffusion)
2
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner
Sélectionnez les systèmes sonores optimaux (système
le programme que vous souhaitez effacer, et
de diffusion) pour la réception («
B/G », « D/K », « I »,
appuyez ensuite sur ENTER.
« L/L’ »).
•
Une fenêtre de message apparaît en incrustation.
Station
3
Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui »,
Lorsqu’un canal télévisé envoie le nom de son
et appuyez ensuite sur ENTER pour effacer
réseau, « Autoinstallation
» détecte l’information et
la chaîne sélectionnée. Toutes les chaînes
lui attribue un nom. Vous pouvez toutefois changer
suivantes sont déplacées d’un rang vers le haut.
individuellement les noms de canal.
4
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous
1
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner
les canaux désirés soient effacés.
chaque caractère du nouveau nom du canal, et
appuyez ensuite sur ENTER.
2
Répétez l’étape 1 ci-dessus jusqu’à ce que le
nom soit épelé en entier.
REMARQUE
•
Ce nom peut avoir cinq caractères ou moins.
•
Si le nom d’un canal a moins de cinq caractères,
sélectionnez « FIN » pour régler son nom.
33
KRL46V_FR.indd 33 2008/07/09 14:04:01

Réglage de base
Réglages du mot de passe/contrôle parental
Réglages de la langue (langue,
sous-titre, multi audio)
Installation
Installation
Verrouil. Enfant
Langue
Vous permet d’utiliser un code secret pour prévenir la
modification par inadvertance de certains réglages.
Vous pouvez sélectionner une langue OSD dans le
menu « Installation ». Sélectionnez parmi les 22 langues
Mod. le code secret
(Tchèque, Danois, Néerlandais, Anglais, Estonien,
Enregistrez un mot de passe à quatre chiffres pour utiliser la
Finlandais, Français, Allemand, Grec, Hongrois, Italien,
fonction de « Verrouil. Enfant ».
Letton, Lithuanien, Norvégien, Polonais, Portugais,
1
Saisissez le code secret à quatre chiffres en
Russe, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Turc).
utilisant les touches numériques 0–9.
2
Entrez le même nombre à quatre chiffres qu’à
Réglage numérique
l’étape 1 pour confirmer.
•
« Le code secret du système a été changé avec succès » s’affiche.
Sous-titre
REMARQUE
Réglez deux langues de sous-titres préférées (dont
•
Pour regarder un canal verrouillé, il est nécessaire de saisir le code secret
les sous-titres pour les malentendants) à afficher si les
(Voir pages 32 et 33 pour savoir comment verrouiller la visualisation des
canaux en modes DTV et ATV). Lorsque vous sélectionnez un canal
sous-titres sont disponibles.
verrouillé, une invite pour saisir le code secret apparaît. Appuyez sur 6
pour afficher la fenêtre de saisie du code secret.
E
1ère langue E 2ème langue
Effacer le code secret
E
Pour mal-entendant
Vous permet de réinitialiser le code secret.
E
Passe d’une langue de sous-titres à
REMARQUE
l’autre
•
Par mesure de précaution, notez le code secret (PIN) au
dos de ce mode d’emploi, détachez-le et rangez-le dans un
À chaque fois que vous appuyez sur [ de la
endroit sûr hors de portée des enfants.
télécommande, la langue des sous-titres change.
Censure parentale
Cette fonction vous permet de contrôler les services DTV. Elle
empêche les enfants de regarder des scènes violentes ou
sexuelles potentiellement nuisibles.
REMARQUE
•
« Pour tous » et « Accord des parents souhaité » correspondent à
des classements utilisés exclusivement en France.
•
Voir page 46 pour les détails sur les classements.
Options
Verrou touche
Cette fonction vous permet de verrouiller les touches sur le
REMARQUE
téléviseur ou la télécommande afin d’empêcher les enfants de
•
Les sous-titres ne seront pas affichés si le service ne contient pas
changer de canal ou le volume.
d’informations de sous-titres.
Arrêt : Les touches sont débloquées.
Options
Verrou ctrl télécommande : Toutes les touches sur la
télécommande sont verrouillées.
Langue audio numérique
Verrou ctrl bouton
: Verrouille les touches sur le téléviseur à
l’exception de la touche d’alimentation.
Réglez trois langues multi audio préférées à afficher si
REMARQUE
plusieurs langues audio sont disponibles.
•
Il est impossible de régler « Verrou ctrl télécommande » et « Verrou
ctrl bouton » simultanément.
E
Passer d’une langue multi audio à l’autre
À chaque fois que vous appuyez sur t de la
E
Annulation du blocage
télécommande, la langue audio change.
Appuyez sur la touche HOME MENU du téléviseur et sélectionnez « Arrêt »
pour annuler « Verrou ctrl télécommande ». Appuyez sur la touche h de la
télécommande et sélectionnez « Arrêt » pour annuler « Verrou ctrl bouton ».
•
Reportez-vous à la page 29 pour les opérations du menu à l’aide
de la touche h sur le téléviseur.
1ère langue
A
rrêt
• • • • • •
2ème langue
1ère langue1ère langue
(Pour mal-entendant)
Rubriques sélectionnables
E
Placez « Pour mal-entendant » sur « oui »
Les sous-titres pour malentendants ont priorité sur
chaque réglage de langue de sous-titres (Exemple :
« 1ère langue », « 2ème langue », etc.).
EXEMPLE
Rubrique
34
KRL46V_FR.indd 34 2008/07/09 14:04:02

Fonctions de visualisation pratiques
Sélection de la taille d’image
Sélection manuelle de la taille
d’image
Sélection automatique de la taille
Vous pouvez sélectionner la taille de l’image. La taille
d’image WSS (Signalisation grand
de l’image sélectionnable dépend du type de signal
écran)
reçu.
Rubrique (pour les signaux SD [définition standard])
Installation
4:3 : Conserve le rapport hauteur/largeur original dans un
affichage plein écran.
WSS
CINÉMA 14:9 : Pour des images Letterbox en 14:9. Une
barre latérale mince apparaît de chaque côté et vous
« WSS » permet au téléviseur de permuter
pouvez également avoir des barres en haut et en bas
automatiquement entre les différentes tailles d’image.
sur certains programmes.
LARGE : Dans ce mode, l’image est allongée vers les
REMARQUE
côtés de l’écran.
•
Utilisez le SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) si une image
PLEIN : Pour des images comprimées en 16:9.
ne passe pas à la taille d’image adéquate. Si le signal ne
ZOOM : Pour des images Letterbox en 16:9. Des barres
contient aucune information « WSS », la fonction sera
peuvent apparaître en haut et en bas sur certains
inopérante même si elle est activée.
programmes.
CINÉMA : Pour des images Letterbox en 14:9. Des
barres peuvent apparaître en haut et en bas sur
Sélection manuelle de la taille
certains programmes.
d’image WSS (Signalisation grand
écran)
Rubrique (pour les signaux HD [haute-définition])
PLEIN : Affichage de l’image en Overscan. Coupe tous
les côtés de l’écran.
Installation
Sous-scan : Affichage de l’image en Underscan
uniquement lors de la réception d'un signal 720p.
Mode 4:3
Affichage de l’image haute définition ajustée de façon
optimale. Du bruit peut apparaître sur le bord de l’écran
Le signal « WSS » possède une commutation
pour certains programmes.
automatique 4:3 qui vous permet de sélectionner entre
Pt par Pt : Affiche une image avec le même nombre de
pixels sur l’écran uniquement lors de la réception de
« 4:3 » et « LARGE ».
signaux 1080i/1080p.
Rubrique
REMARQUE
4:3 : Plage normale conservant le rapport 4:3 ou 16:9.
•
Certaines rubriques n’apparaissent pas en fonction du type
LARGE : Image grand écran sans barres latérales.
de signal reçu.
1
Appuyez sur SCREEN SIZE.
Écran signal WSS 4:3
•
Le menu SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) s’affiche.
•
Le menu énumère les options du SCREEN SIZE (TAILLE
Mode 4:3 « LARGE
»Mode 4:3 « 4:3 »
D’ÉCRAN) sélectionnables pour le type de signal vidéo
actuellement reçu.
2
Appuyez sur SCREEN SIZE ou a/b lorsque
le menu SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) est
encore à l’écran.
•
Lorsque vous passez entre les options, chacune
se reflète immédiatement sur l’écran. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur ENTER.
En fait, si vous réglez « WSS » sur « Marche » dans
le menu « Installation », le SCREEN SIZE (TAILLE
D’ÉCRAN) optimal est automatiquement choisi
pour chaque émission, magnétoscope et lecteur/
enregistreur DVD.
REMARQUE
•
Même si vous sélectionnez manuellement le SCREEN
SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) de votre choix, il se peut que
le téléviseur passe automatiquement au SCREEN SIZE
(TAILLE D’ÉCRAN) optimal selon le signal reçu lorsque «
WSS » est placé sur « Marche ».
35
KRL46V_FR.indd 35 2008/07/09 14:04:02

Fonctions de visualisation pratiques
Sélection manuelle de la taille
Réduction du bruit à l’écran
d’image d’enregistrement
Options
Réglage numérique
Réduction bruit
Taille d’image ENR
« Réduction bruit » procure une image plus nette
(« Arrêt », « Haut », « Bas »).
Vous pouvez utiliser ce menu pour régler la taille
d’image appropriée pour regarder une émission
télévisée au format 16:9 sur un téléviseur 4:3.
Réglage automatique du volume
Options
Volume auto
Des sources sonores différentes n’ont quelquefois pas
le même niveau de volume sonore, une émission et
ses pauses commerciales par exemple. Le contrôle
automatique du volume réduit ce problème en
égalisant les niveaux.
Accentuation des dialogues
Réglage sur « TV 4:3 » Réglage sur « TV 16:9 »
Options
REMARQUE
•
Cette fonction doit être définie avant l’enregistrement.
Voix claire
Sélection automatique de la taille
Cette fonction met l’accent sur les voix par rapport
d’image HDMI
au bruit de fond pour une meilleure clarté. Elle est
déconseillée pour les sources musicales.
Installation
Sortie audio uniquement
Visionnement auto HDMI
Options
Cette fonction vous permet de passer automatiquement
sur la taille d’image appropriée lorsque vous regardez
Audio seul
un signal HDMI via les prises INPUT4, 5 et 6.
Lorsque vous écoutez de la musique à partir d’un
Autres réglages Image et Audio
programme musical, vous pouvez éteindre l’affichage
du téléviseur et ne profiter que du son.
Réglage de la position de l’image
Rubrique
Arrêt : Les images à l’écran et le son sont émis.
Installation
Marche : Le son est émis sans image à l’écran.
Position
Pour régler la position horizontale et verticale d’une
image.
Rubrique
Pos.hori : Centre l’image en la déplaçant vers la gauche
ou la droite.
Pos.vert : Centre l’image en la déplaçant de haut en bas.
REMARQUE
•
Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque la
source d’entrée.
•
Selon le type de signal d’entrée ou le réglage SCREEN
SIZE (TAILLE D’ÉCRAN), certains réglages de position
peuvent ne pas être disponibles.
36
KRL46V_FR.indd 36 2008/07/09 14:04:02

Fonctions de visualisation pratiques
Options
Affichage heure
Affichage heure
Cette fonction vous permet d’afficher l’heure dans le
coin inférieur droit de l’écran.
*
Les numéros à quatre chiffres (par exemple, 0001)
sont affichés après avoir sélectionné les cinq pays
nordiques dans le réglage du pays.
Format de l’heure
E
Affichage de l’heure dans les
Vous pouvez sélectionner le format de l’heure (« 24HR »
informations sur le canal
ou « AM/PM ») pour l’horloge.
Vous pouvez afficher les informations de l’heure
comprises dans les émissions DTV et télétexte.
Options
REMARQUE
Durée du jeu
•
Omettez l’étape 1 si vous recevez des émissions DTV.
1
Sélectionnez un canal télévisé (Les informations
Cette fonction vous permet d’afficher le temps écoulé
d’heure sont automatiquement capturées).
sur l’écran lorsque AV SELECTION (SÉLECTION AV)
2
Appuyez sur p. L’affichage du canal apparaît
est placé sur « JEU
».
sur le téléviseur.
3
Appuyez de nouveau sur p au cours des
quelques secondes où l’affichage du canal est
à l’écran. L’information de l’heure apparaîtra
dans le coin inférieur droit de l’écran pendant
plusieurs secondes.
4
Même lorsque vous changez de canal télévisé,
vous pouvez afficher les informations de l’heure
avec les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Options
REMARQUE
Aff. titre programme
•
Si elles sont correctement obtenues, les informations de
l’heure apparaîtront dans le coin supérieur gauche de
Cette fonction vous permet d’afficher les informations
l’écran en appuyant sur h.
du programme sur l’écran comme le titre et l’heure de
diffusion en sélectionnant un canal.
REMARQUE
•
Cette fonction est disponible uniquement quand le mode
DTV est sélectionné.
BBC1
ATV
01
PAL I
NICAM STÉRÉO
Sous-titres Télétexte désactivé:
Nouvelle info
Réglages de l’affichage
Affichage de l’heure et de la date
Affichage du canal
Vous pouvez afficher les informations sur le canal en
appuyant sur p sur la télécommande.
Mode ATV
BBC2
DTV
001
Audio (ENG) STÉRÉO:
Vidéo 1080i :
Sous-titres ENG 1/3:
Nouvelle info
Mode DTV
Rubrique
Marche : Affiche l’heure.
Marche (par demi-heure) : Affiche l’heure par
incréments de 30 minutes.
Arrêt : Masque l’heure.
Rubrique
Marche : Lorsque vous raccordez une console de jeu
au téléviseur, le temps écoulé s’affiche par incréments
de 30 minutes dans le coin inférieur gauche de l’écran
après avoir placé AV SELECTION (SÉLECTION AV)
sur « JEU ».
Arrêt : Masque le temps.
37
KRL46V_FR.indd 37 2008/07/09 14:04:03

Autres fonctions pratiques
Options
Sélection d’entrée
Pour régler le type de signal de l’appareil externe.
REMARQUE
•
Si aucune image (couleur) ne s’affiche, tentez de passer sur
un autre type de signal.
•
Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour le type de signal.
•
Lorsque le type de signal est placé sur « AUTO », la prise d’entrée à
laquelle un câble est raccordé est automatiquement sélectionnée.
Installation
Etiquet. d’entrée
Vous pouvez assignez à chaque source d’entrée une
description personnalisée.
Appuyez sur INPUT1–8 de la télécommande ou
b du téléviseur pour sélectionner la source
d’entrée désirée.
Allez sur « HOME MENU
» > « Installation » >
« Etiquet. d’entrée ».
Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner
chaque caractère du nouveau nom pour la
source d’entrée, et appuyez ensuite sur ENTER.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ANNULER
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
PRÉCÉD.
U
V
W
X
Y
Z
+
– _
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
FIN
Installation
Saut d’entrée
Ce réglage vous permet d’omettre l’entrée PÉRITEL
(SCART), HDMI ou RVB sur l’opération de Sélection de
la source d’entrée.
1
2
3
4
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’étiquette
soit épelée en entier.
REMARQUE
•
Cette étiquette peut avoir six caractères ou moins.
•
Lorsque vous souhaitez attribuer un nom de source d’entrée de
moins de six caractères, sélectionnez « FIN » pour régler son nom.
•
Vous ne pouvez pas modifier les étiquettes si la source d’entrée est
« TV ».
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
oui
non
INPUT7 (RVB)
Réglage lors de l’utilisation
Omission d’entrée spécifique
d’appareils externes
Réglages de la source d’entrée
Rubrique
INPUT1 : Y/C, CVBS, RVB
INPUT2 : Y/C, CVBS, RVB
INPUT3 : AUTO, S-Vidéo, VIDEO
Réglages du système couleur
Options
Système couleur
Vous pouvez changer le système couleur et en adopter
un qui est compatible avec l’image à l’écran.
REMARQUE
•
La valeur préréglée en usine est « AUTO ».
•
Si « AUTO » est sélectionné, le système couleur pour chaque
canal est automatiquement réglé. Si une image n’est pas nette,
sélectionnez un autr
e système couleur (« PAL », « SECAM » par ex.).
Fonctionnalités supplémentaires
Installation
Mode d’attente
Vous pouvez diminuer le temps de mise en route du
téléviseur après l’avoir allumé avec la télécommande.
Rubrique
Mode 1 : Le téléviseur se met rapidement en route à
partir du mode de veille. La consommation d’électricité
est de 30 W ou plus en mode de veille.
Mode 2 : La consommation d’électricité est faible en
mode de veille.
38
KRL46V_FR.indd 38 2008/07/09 14:04:04

Branchement d’un ordinateur
Branchement d’un ordinateur
Affichage de l’image d’un
ordinateur sur l’écran du téléviseur
Connexion HDMI
Sélection de la taille de l’image
Ordinateur
INPUT 4 ou 5
Vous pouvez sélectionner la taille de l’image.
Câble certifié HDMI
1
Appuyez sur SCREEN SIZE.
•
Le menu SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) s’affiche.
2
Appuyez sur SCREEN SIZE ou a/b pour
sélectionner la rubrique souhaitée dans le menu.
Ordinateur
INPUT 6
REMARQUE
Câble DVI/HDMI
•
Raccordez l’ordinateur avant de procéder aux réglages.
•
La taille d'image sélectionnable dépend du type de signal
d’entrée.
EXEMPLE
Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
Connexion analogique
INPUT 7
4:3 PLEIN
Ordinateur
Câble RVB
Rubrique
PLEIN : L’image remplit entièrement l’écran.
CINÉMA : Pour des images Letterbox en 14:9. Des
Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
barres peuvent apparaître en haut et en bas sur
certains programmes.
INPUT 7
4:3 : Conserve le rapport hauteur/largeur original dans un
Ordinateur
affichage plein écran.
Câble de conversion DVI/RVB
Pt par Pt : Affiche une image avec le même nombre de
pixels sur l’écran.
REMARQUE
•
Reportez-vous à la page 35 pour les signaux AV
(480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p). La prise
Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
ANALOGUE RGB (PC) (INPUT7) n’est pas compatible avec
les signaux 480i/576i/1080p.
REMARQUE
•
Les prises de l’entrée PC sont compatibles DDC1/2B.
•
Reportez-vous à la page 42 pour une liste des signaux PC
compatibles avec ce téléviseur.
•
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour
l’utilisation du téléviseur avec certains ordinateurs
Macintosh.
•
Lors du raccordement du téléviseur à un ordinateur, le
type de signal d’entrée est automatiquement détecté à
l’exception des signaux 1 024 g 768 et 1 360 g 768.
Reportez-vous à Sélection de la résolution d’entrée à
la page 40.
39
KRL46V_FR.indd 39 2008/07/09 14:04:05

Branchement d’un ordinateur
1
Appuyez sur a/b pour sélectionner la rubrique
de réglage spécifique.
2
Appuyez sur c/d pour régler la rubrique sur la
position désirée.
Pos.hori [ 90] a b
Pos.vert
[ 39]
a b
Horloge
[ 90]
a b
Phase
[ 20]
a b
Réinitial.
REMARQUE
•
Vous pouvez sélectionner « Signal d’entrée » dans le menu
« Installation » uniquement lors de la réception de l’un des
deux signaux d’entrée répertoriés dans la liste ci-dessus.
1024 x 768
1360 x 768
REMARQUE
•
Pour remettre toutes les rubriques de réglage aux valeurs
préréglées d’usine, appuyez sur a/b pour sélectionner
« Réinitial. » et appuyez ensuite sur ENTER.
•
« Horloge » et « Phase » dans le menu « Sync. fine » ne
peuvent être réglées que lorsque des signaux analogiques
sont reçus par la prise INPUT7.
Sélection de la résolution d’entrée
•
Certains signaux d’entrée devront peut-être être
enregistrés manuellement pour être correctement
affichés.
•
Les paires de signaux d’entrée (résolutions) dans
la liste ci-dessous ne peuvent pas être distinguées
lorsqu’elles sont reçues. Dans ce cas, vous devrez
régler manuellement le signal correct. Après avoir
procédé une fois au réglage, l’affichage aura lieu
lorsque le même signal (résolution) est entré de
nouveau.
Installation
Signal d’entrée
(Exemple)
Installation
Sync. fine
30%
Rubrique
Réglage automatique de l’image
Pos.hori : Centre l’image en la déplaçant vers la gauche
de l’ordinateur
ou la droite.
Pos.vert : Centre l’image en la déplaçant de haut en bas.
Cette fonction fait que l’écran est automatiquement
Horloge : Ajuste lorsque l’image scintille avec des
réglé à sa meilleure condition possible lorsque les
rayures verticales.
prises analogiques du téléviseur et de l’ordinateur sont
Phase : Ajuste lorsque les caractères ont de faibles
raccordées avec un câble de conversion DVI/RVB en
contrastes ou que l’image scintille.
vente dans le commerce, etc.
Installation
Sync. Automat.
REMARQUE
•
Lorsque « Sync. Automat. » a réussi « Auto Sync terminée
avec succès. » s’affiche. Sinon, « Sync. Automat. » a
échoué.
•
« Sync. Automat. » peut échouer même si « Auto Sync
terminée avec succès. » est affiché.
•
« Sync. Automat. » risque d’échouer si l’image de
l’ordinateur est de faible résolution, a des bords indéfinis
(noirs) ou bien est déplacée sans exécuter « Sync.
Automat. ».
•
Veillez à brancher l’ordinateur sur le téléviseur et à le mettre
sous tension avant de démarrer « Sync. Automat. ».
•
« Sync. Automat. » ne peut être exécuté que lorsque des
signaux analogiques sont reçus par la prise INPUT7.
Réglage manuel de l’image de
l’ordinateur
En temps normal, vous pouvez régler facilement
l’image s’il est nécessaire de changer la position de
l’image avec « Sync. Automat. ». Dans certains cas,
toutefois, un réglage manuel est nécessaire pour
optimiser l’image.
40
KRL46V_FR.indd 40 2008/07/09 14:04:06

Branchement d’un ordinateur
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Conditions de communication
Ajustez les réglages de communications RS-232C de
l’ordinateur pour qu’ils correspondent aux conditions
de communication du téléviseur. Les réglages de
communications du téléviseur sont les suivants :
Débit en bauds :
9 600 bps
Longueur des
8 bits
données :
Bit de parité :
aucun
Bit d’arrêt
:
1 bit
Commande de
aucun
flux
:
Procédure de communication
Envoyez les commandes à partir de l’ordinateur via le
connecteur RS-232C.
Le téléviseur fonctionne conformément à la commande
reçue et envoie un message de réponse à l’ordinateur.
N’envoyez pas plusieurs commandes à la fois.
Attendez que l’ordinateur reçoive la bonne réponse
avant d’envoyer la commande suivante.
V
eillez à envoyer «
A » avec le retour chariot et
confirmez que « ERR » revient avant d’opérer.
Format de commande
0
0 0 0 9
– 3 0
1 0 0
0 0 5 5
?
? ? ? ?
O K
E R R
Paramètre
Spécifications du port RS-232C
Entrez les valeurs des paramètres, en alignant sur la
gauche et remplissez avec des espaces pour le restant
Commande du téléviseur par ordinateur
(Veillez à entrer quatre valeurs pour le paramètre).
•
Lorsqu’un programme est réglé, le téléviseur peut
Lorsque le paramètre d’entrée n’est pas dans une
être commandé à partir de l’ordinateur en utilisant la
plage réglable, « ERR
» réapparaît (Reportez-vous à
prise RS-232C. Le signal d’entrée (ordinateur/vidéo)
« Format de code de réponse »).
peut être sélectionné, le volume peut être réglé et
d’autres réglages encore peuvent être effectués,
permettant la lecture programmée automatique.
•
Utilisez un câble série de commande RS-232C (de
type croisé) (en vente dans le commerce) pour les
connexions.
REMARQUE
•
Le système d’exploitation doit être utilisé par une personne
familiarisée avec l’utilisation des ordinateurs.
Lorsque « ? » est entré pour certaines commandes, la
valeur de réglage actuelle répond.
Câble série de commande RS-232C
(de type croisé)
Format de code de réponse
Réponse normale
Code de retour (0DH)
Réponse au problème (erreur de communication ou
commande incorrecte)
Code de retour (0DH)
Après avoir envoyé le code de retour (0DH), veillez à
envoyer aussi un saut de ligne (0AH).
Huit codes ASCII eCR
Commandes à
Paramètres à
Code de
quatre chiffres
quatre chiffres
retour
Commandes à quatre chiffr
es : Commande. Le texte
de quatre caractères.
Par
amètres à quatre chiffres : Paramètre 0–9, espace, ?
41
KRL46V_FR.indd 41 2008/07/09 14:04:07

Branchement d’un ordinateur
Tableau des ordinateurs compatibles
Fréquence
Fréquence
Analog.
Numér.
Résolution
Norme VESA
horizontale
verticale
(D-Sub)
(HDMI)
VGA
640 g 480
31,5 kHz 60 Hz
4 4 4
SVGA
800 g 600
37,9 kHz 60 Hz
4 4 4
XGA
1 024 g 768
48,4 kHz 60 Hz
4 4 4
WXGA
1 360 g 768
47,7 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA
1 280 g 1 024
64,0 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA+
1 400 g 1 050
65,3 kHz 60 Hz
4 4
REMARQUE
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA et SXGA+ sont
•
Ce téléviseur n’a qu’une compatibilité PC limitée, ainsi un
des marques déposées d’International Business
fonctionnement correct ne peut être garanti que si la carte
Machines Corporation.
vidéo est en conformité exacte avec la norme VESA 60Hz.
Toute variante à cette norme entraînera des déformations
de l’image.
Liste de commande RS-232C
Rubrique de commande Commande Paramètre Contenu de la commande
Rubrique de commande Commande Paramètre Contenu de la commande
Réglage d’alimentation P O W R 0 _ _ _ Mise hors tension
Emplacement H P O S * * * _ Pos. hori (AV/PC)
Sélection d’entrée A I T G D _ _ _ _ Passage sur une entrée
V P O S * * * _ Pos. vert (AV/PC)
(Commutation)
C L C K * * * _ Horloge (0–180)
I T V D _ _ _ _ TV (canal fixe)
P H S E * * _ _ Phase (0–40)
I D T V _ _ _ _ DTV (canal fixe)
TAILLE D’ÉCRAN W I D E 0 _ _ _ Commutation (AV)
I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)
W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)
Canal D C C H * * _ _ Canal direct TV (1–99)
W I D E 2 _ _ _ CINÉMA 14:9 (AV)
C H U P _ _ _ _ Canal supérieur
W I D E 3 _ _ _ LARGE (AV)
C H D W _ _ _ _ Canal inférieur
W I D E 4 _ _ _ PLEIN (AV)
D T V D * * * _ Canal direct DTV (à trois chiffres)
W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)
(1–999) (Pays non nordiques)
W I D E 6 _ _ _ CINÉMA (AV)
D T V D * * * * Canal direct DTV (à quatre chiffres)
(1–9999) (Pays nordiques uniquement)
W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)
D T U P _ _ _ _ Canal DTV supérieur
W I D E 8 _ _ _ CINÉMA (PC)
D T D W _ _ _ _ Canal DTV inférieur
W I D E 9 _ _ _ PLEIN (PC)
Sélection d’entrée B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)
W I D E 1 0 _ _ Pt par Pt (AV/PC)
I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)
W I D E 1 1 _ _ Underscan (AV)
I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)
Mise en sourdine M U T E 0 _ _ _ Commutation
I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)
M U T E 1 _ _ _ Sourdine marche
I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)
M U T E 2 _ _ _ Sourdine arrêt
I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)
Ambiophonie A C S U 0 _ _ _ Ambiophonie Commutation
I N P 3 0 _ _ _ INPUT3
A C S U 1 _ _ _ Ambiophonie marche
I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)
A C S U 2 _ _ _ Ambiophonie arrêt
I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)
Modification audio A C H A _ _ _ _ Commutation
SÉLECTION AV A V M D 0 _ _ _ Commutation
Minut. Extinction O F T M 0 _ _ _ Arrêt
A V M D 1 _ _ _ Standard
O F T M 1 _ _ _ Minut. Extinction 30 min
A V M D 2 _ _ _ Cinéma
O F T M 2 _ _ _ Minut. Extinction 1 heures
A V M D 3 _ _ _ Jeu
O F T M 3 _ _ _ Minut. Extinction 1 heures 30 min
A V M D 4 _ _ _ Utilisateur
O F T M 4 _ _ _ Minut. Extinction 2 heures
A V M D 5 _ _ _ Dynamique
(Fixe)
O F T M 5 _ _ _ Minut. Extinction 2 heures 30 min
A
V M D 6 _ _ _ Dynamique
Texte T E X T 0 _ _ _ Texte arrêt
A V M D 7 _ _ _ PC
T E X T 1 _ _ _ Texte marche (commutation)
A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour
D C P G * * * _ Saut de page direct (100–899)
A V M D ? ? ? ? 1–8
Volume V O L M * * _ _ Volume (0–60)
42
KRL46V_FR.indd 42 2008/07/09 14:04:08

Annexe
Guide de dépannage
Problème constaté Solution possible
Pas d’alimentation.•
•
Vérifiez que vous avez appuyé sur a (TV) de la télécommande.
Si l’indicateur sur le téléviseur s’allume en rouge, appuyez sur a (TV).
•
Le cor
don secteur est-il débranché
?
•
Vérifiez que vous avez appuyé sur a sur le téléviseur.
Le téléviseur ne fonctionne pas.•
•
Des influences externes comme des éclairs, de l’électricité statique, etc., peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement. Le cas échéant, faites fonctionner le téléviseur après l’avoir mis tout d’abord
hors tension, ou encore débranchez le cordon secteur et rebranchez-le après une ou deux minutes.
La télécommande ne fonctionne pas.•
•
Les piles sont-elles en place avec leurs polarités (e, f) alignées ?
•
Les piles sont-elles épuisées
? (Remplacez-les par des piles neuves.)
•
Utilisez-vous l’appareil sous un éclairage violent ou fluorescent ?
•
Le capteur de télécommande est-il illuminé par un éclairage fluorescent ?
L’image est coupée.• La position de l’image est-elle corr
•
ecte
?
•
Les réglages du mode d’écran (SCREEN SIZE [TAILLE D’ÉCRAN]) comme la taille de l’image
ont-ils été effectués correctement
? (Pages 35 et 39)
• Réglez la tonalité de l’image.
Couleur anormale, couleurs trop
•
claires ou trop sombres, ou mauvais
•
La pièce est-elle trop claire
? L’image peut paraître sombre dans une pièce trop éclairée.
alignement des couleurs.
•
Vérifiez le réglage du « Système couleur » (Pages 33 et 38).
L’alimentation se coupe brusquement.• La température interne de l’appareil a augmenté.
•
Retirez les objets bloquant les évents ou nettoyez.
•
La «
Minut. Extinction
» est-elle réglée ? Sélectionnez « Arrêt » dans le menu « Minut. Extinction »
(Page 32).
•
« Aucun sgn arrêt
» ou « Ecologie » est-il activé ?
Pas d’image.• Les raccor
•
dements à l’appareil exter
ne sont-ils corrects ? (Pages 21–23)
•
Le type de signal d’entrée a-t-il été sélectionné correctement après le branchement ? (Page 38)
•
La source d’entrée correcte est-elle sélectionnée ? (Page 16)
•
Avez-vous entré un signal non-compatible ? (Page 42)
•
Le réglage de l’image est-il correct ? (Pages 30–31)
•
Est-ce que l’antenne est correctement raccordée ? (Page 14)
•
« Marche » est-il sélectionné dans « Audio seul » ? (Page 36)
Pas de son.• Le volume est-il tr
•
op bas
?
•
Assurez-vous que les écouteurs ne sont pas raccordés.
•
Vérifiez que vous avez appuyé sur e sur la télécommande.
•
Le téléviseur émet quelquefois un bruit
•
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ceci esr dû à l’expansion/contraction du coffret suite aux
de craquement.
changements de température. Ceci n’a aucune incidence sur les performances du téléviseur.
Précautions lors de l’utilisation dans des environnements à haute ou basse température
•
Lorsque le téléviseur est utilisé dans un endroit à basse température (une pièce ou un bureau, par ex.), l’image peut laisser des traces ou
apparaître avec un léger délai. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement et le téléviseur fonctionne de nouveau normalement lorsque la
température redevient normale.
•
Ne laissez pas le téléviseur dans un endroit chaud ou froid. Ne le laissez pas non plus dans un endroit directement exposé au soleil ou à
proximité d’un radiateur, ceci pouvant provoquer des déformations du coffret et des problèmes de fonctionnement du panneau LCD.
Température de stockage : e5 °C à e35 °C.
Informations sur la licence d’utilisation du logiciel pour ce produit
Composition du logiciel
Le logiciel accompagnant ce produit comprend différents composants logiciels dont chaque droit d’auteur est détenu par Pioneer ou par des tiers.
Logiciel développé par Pioneer et logiciel libre
Les droits d’auteur pour les composants logiciels et les différents documents applicables fournis avec ce produit qui ont été développés ou rédigés par Pioneer
sont la propriété de Pioneer et sont protégés par la Copyright Act, des traités internationaux et autres lois applicables. Ce produit utilise également des logiciels
distribués gratuitement et des composants logiciels dont les droits d’auteur sont détenus par des tiers. Ils comprennent des composants logiciels couverts par
une licence publique générale de GNU (ci-après GPL), une licence publique générale amoindrie de GNU (ci-après LGPL) ou autre accord de licence.
Obtention de code source
Certains des organismes délivrant des licences de logiciel open source exigent que le distributeur fournisse le code source avec les composants
logiciels exécutables. GPL et LGPL contiennent des exigences similaires. Pour les informations concernant l’obtention du code source pour le
logiciel open source et pour l’obtention des informations d’accord GPL, LGPL et autres licences, contacter le Service Clientèle Pioneer local.
Nous ne sommes pas en mesure de répondre aux questions concernant le code source pour les logiciels libres. Le code source pour les
composants logiciels dont les droits d’auteur ne sont pas détenus par Pioneer n’est pas distribué.
Remerciements
Les composants logiciels libres suivants sont fournis avec ce produit :
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
43
KRL46V_FR.indd 43 2008/07/09 14:04:08

Annexe
Réglage numérique
Réglage téléchargement
Allez à « HOME MENU » > « Installation » >
« Réinitial. ».
Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui
», et
appuyez ensuite sur ENTER.
« À présent, le téléviseur va redémarrer
automatiquement. OK ? » s’affiche à l’écran.
Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui », et
appuyez ensuite sur ENTER.
« En cours d’initialisation... » s’affiche à l’écran et
clignote.
Une fois la réinitialisation terminée, le téléviseur
s’éteint, puis se rallume. L’écran est ramené à ses
réglages d’origine.
Informations
Liste de messages
En cours d'initialisation ...
Mise à jour du téléviseur via DVB-T
Informations
Assurez-vous que la version logicielle de votre
Rapport du récepteur
téléviseur reste actualisée. De temps à autre, Pioneer
mettra à votre disposition des mises à jour du logiciel
Affiche les rapports concernant les échecs et les
de base TV et du logiciel DVB.
modifications des réglages de la minuterie.
Réinitial.
Si vous procédez à des réglages complexes et ne
parvenez pas à les rétablir, vous pouvez ramener tous
les réglages aux valeurs préréglées d’usine.
Recherche de mises à jour*
*
Tous les pays, à l’exception du Royaume-Uni et de
Installation
la Suède, sont réglés sur « non » pour cette fonction.
Le téléviseur détermine automatiquement si une
Réinitial.
nouvelle version de logiciel est disponible lorsque le
téléviseur est en mode de veille.
1
Rubrique
2
oui : Recherche automatiquement des nouvelles mises à jour du
logiciel disponibles lorsque le téléviseur est en mode de veille.
non :
Ne recherche pas d’informations de mise à jour.
•
maintenant :
Vérifie immédiatement s’il y a un nouveau logiciel.
3
Téléchargement du logiciel
•
Vous pouvez sélectionner la méthode de mise à jour.
•
1
Si le logiciel est mis à jour, le message de confirmation
« De
nouvelles infos de téléchargement ont été
détectées. » s’affiche.
•
Si le téléviseur reçoit le service de mise à jour lorsqu’il
est en mode de veille, un message de confirmation
s’affiche lorsque vous le rallumez.
2
Suivez les invites à l’écran.
Rubrique
oui : Lance immédiatement le téléchargement. Il faut environ
une heure pour mettre à jour le logiciel. Vous ne pouvez pas
effectuer d’autres opérations pendant le téléchargement.
•
Annulez le téléchargement en appuyant sur ENTER de la
télécommande lorsque l’affichage « Interrompre » apparaît sur
Identification
l’écran pendant la mise à jour.
non
:
Lance automatiquement le téléchargement quelques
minutes après être entré en mode de veille.
Installation
REMARQUE
•
Le téléviseur doit être en mode de veille pour le téléchargement.
Identification
N’éteignez pas le téléviseur à l’aide de a sur le téléviseur.
•
La mise à jour du logiciel peut prendre un certain temps.
Vous pouvez consulter l’identification du téléviseur sur
l’écran pour l’indiquer au service clientèle.
EFFACEMENT DU CODE SECRET
1
Allez à « HOME MENU » > « Installation ».
Lorsqu’un nouveau logiciel est détecté, vous pouvez
confirmer les informations de mise à jour et télécharger
2
Appuyez sur a/b pour sélectionner
le logiciel à partir de « Liste de messages ».
« Autoinstallation », « Installation programme »,
« Verrouil. Enfant » ou « Réinitial. », et appuyez
REMARQUE
ensuite sur ENTER. La fenêtre de saisie du code
•
Lorsque le téléviseur télécharge correctement le nouveau logiciel,
secret apparaît alors.
le message est actualisé dans la « Liste de messages » du menu
« Informations ».
•
La mise à jour du logiciel ne sera pas exécutée si aucun nouveau
logiciel n’est disponible au moment du téléchargement.
3
Maintenez enfoncées simultanément ik et
Pk sur le téléviseur jusqu’à ce que le message
apparaisse sur l’écran.
44
KRL46V_FR.indd 44 2008/07/09 14:04:09

Annexe
Fiche technique
Téléviseur à écran plat 46o,
Rubrique
Modèle : KRL-46V
Panneau LCD
46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Résolution
2 073 600 points (1 920 g 1 080)
Système de couleur vidéo PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
Fonction
Standard TV Analogique CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
télévision
Numérique DVB-T (OFDM)
Canal de
VHF/UHF Canal E2–E12 (VHF), E21–E69 (UHF), F2–F10, I21–I69, IR A–IR J, (Numérique
: canal E5–E69)
réception
CA
TV Hyper-bande, canal S1–S41
Système de syntonisation TV Préréglage auto, 999 canaux : autre que les pays nordiques/9999 canaux : pays nordiques
(ATV : 99 canaux), désignation auto, tri auto
Audio Analogique NICAM/A2
Numérique MPEG AUDIO
2
Luminosité 450 cd/m
Durée de vie du rétro-éclairage 60 000 heures (lorsque « Rétro éclair. » est placé sur le réglage par défaut)
Angles de visionnement H : 176°, V : 176°
Puissance audio
15 W g 2
Haut-parleur
(100 mm g 40 mm) g 4
Prises Antenne
UHF/VHF 75 q type Din (Analogique et Numérique)
RS-232C Connecteur mâle D-Sub 9 broches
INPUT1 Péritel (entrée AV, entrée Y/C, entrée RVB, sortie TV)
INPUT2 Péritel (entrée AV/sortie moniteur, entrée Y/C, AV-Link, entrée RVB)
INPUT3 S-VIDEO (entrée Y/C), fiche RCA (entrée AV)
INPUT4 HDMI
INPUT5 HDMI
INPUT6 HDMI, jack Ø 3,5 mm
INPUT7 Mini D-sub à 15 broches, jack Ø 3,5 mm
INPUT8 COMPONENT IN
: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), Fiche RCA (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT Sortie audio numérique SPDIF optique
C. I. (Interface commune) EN50221, R206001
OUTPUT Fiche RCA (AUDIO R/L)
Écouteurs Jack Ø 3,5 mm (sortie audio)
Langue OSD Tchèque, Danois, Néerlandais, Anglais, Estonien, Finlandais, Français, Allemand, Grec,
Hongrois, Italien, Letton, Lithuanien, Norvégien, Polonais, Portugais, Russe, Slovaque, Slovène,
Espagnol, Suédois, Turc
Alimentation électrique 220–240 V CA, 50 Hz
Consommation d’énergie 253 W (0,5 W en veille) (Méthode IEC60107)
Poids 25,5 kg (Sans socle), 30,5 kg (Avec socle)
Température de fonctionnement
0 °C à k40 °C
•
Pioneer se réserve le droit de procéder à des modifications de la conception et des spécifications sans préavis, dans le cadre de
sa politique d’amélioration continue. Les chiffres des performances indiqués dans les spécifications sont des valeurs nominales des
unités de production. Les appareils peuvent présenter individuellement des déviations par rapport à ces valeurs.
REMARQUE
•
Reportez-vous à la troisième de couverture pour les schémas dimensionnels.
45
KRL46V_FR.indd 45 2008/07/09 14:04:09

Mise au rebut en fin de vie
Tableau des restrictions pour le verrouillage enfant
Restriction du
AGE
diffuseur
Restriction de
l’utilisateur
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Pour tous
4
— — — — — — — — — — — — — —
Accord des parents souhaité
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
Classé X
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Restriction du
diffuseur
Pour tous Accord des parents souhaité Classé X
Restriction de
l’utilisateur
Pour tous
— — —
Accord des parents souhaité
4
— —
Classé X
4 4
—
46
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
KRL46V_FR.indd 46 2008/07/09 14:04:10

Note
47
KRL46V_FR.indd 47 2008/07/09 14:04:10

Note
48
KRL46V_FR.indd 48 2008/07/09 14:04:10

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
•
Die Illustrationen und OSD (On-Screen Display = Bildschirm-Einblendungen) in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Veranschaulichung und können geringfügig vom tatsächlichen Betrieb abweichen.
•
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Beispiele basieren auf Modell KRL-46V.
Inhalt
Inhalt ................................................................................... 1
Menü-Bedienung ............................................................. 29
Einleitung............................................................................ 2
Was ist das HOME MENU? ......................................... 29
Verehrter Pioneer-Kunde ............................................... 2
Allgemeine Bedienung ........................................... 29
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................ 2
Grundeinstellung ............................................................. 30
Fernbedienung .............................................................. 3
Bildeinstellungen ......................................................... 30
Steuern von anderen Geräten mit der
AV SELECTION ...................................................... 31
mitgelieferten Fernbedienung ................................ 4
Toneinstellungen ......................................................... 31
DEUTSCH
Marken ......................................................................... 8
Stromspareinstellungen ............................................... 31
TV (Vorderseite) ............................................................. 9
Kanaleinstellungen ...................................................... 32
TV (Rückseite) ............................................................... 9
Autoinstallation ...................................................... 32
Vorbereitung ..................................................................... 10
Digitalkanal-Einstellungen ....................................... 32
Mitgeliefertes Zubehör................................................. 10
Analogkanal-Einstellungen ..................................... 33
Anbringen des Ständers.............................................. 10
Passwort/Kindersicherung-Einstellungen ............... 34
Einlegen der Batterien ................................................. 11
Sprache-Einstellungen (Sprache, Untertitel, Multi-Audio) ... 34
Benutzung der Fernbedienung .................................... 11
Praktische Betrachtungsfunktionen .............................. 35
Vorsichtsmaßregeln zur Fernbedienung .................. 11
Wählen der Bildgröße .................................................. 35
Vorsichtsmaßregeln zur Installation ......................... 12
Automatische Bildgrößewahl über WSS
Kurzanleitung ................................................................... 13
(Breitbild-Umschaltsignal) .................................... 35
Übersicht über die Erstinbetriebnahme........................ 13
Manuelles Bildgrößewahl über WSS
Vor dem Einschalten des Geräts ................................. 14
(Breitbild-Umschaltsignal) .................................... 35
Bündeln der Kabel ................................................. 14
Manuelles Wählen der Bildgrößen .......................... 35
Anfängliche Autoinstallation ......................................... 15
Manuelles Wählen der Aufnahme-Bildgröße ........... 36
Prüfen der Signal- und Kanalstärke ........................ 15
Automatisches Wählen der HDMI-Bildgröße .......... 36
Fernsehen ........................................................................ 16
Andere Bild- und Toneinstellungen .............................. 36
Täglicher Betrieb ......................................................... 16
Anpassen der Bildlage ........................................... 36
Ein- und Ausschalten ............................................. 16
Unterdrückung von Bildrauschen ........................... 36
Umschalten zwischen analogen und digitalen
Automatischer Lautstärkeabgleich ......................... 36
Programmen ....................................................... 16
Dialog betonen ...................................................... 36
Wechseln des Kanals ............................................. 16
Nur Ton ausgeben .................................................36
Wählen einer externen Videoquelle......................... 16
Display-Einstellungen .................................................. 37
Wählen des Tonmodus .......................................... 16
Kanalanzeige ......................................................... 37
EPG (Electronic Programme Guide =
Uhrzeit- und Titelanzeige........................................ 37
Elektronische Programmzeitung) ..............................17
Weitere praktische Funktionen ...................................... 38
EPG-Übersicht ............................................................ 17
Einstellungen bei Verwendung externer Geräte ........... 38
Praktische EPG-Einstellungen ..................................... 17
Eingangsquelle-Einstellungen ................................. 38
Wählen eines Programms über den EPG .................... 18
Angewiesenen Eingang überspringen .................... 38
Timeraufnahme über EPG ........................................... 19
Farbsystem-Einstellungen ...................................... 38
Annullieren der Timeraufnahme ................................... 19
Zusätzliche Funktionen................................................ 38
Teletext ....................................................................... 20
Anschließen eines PC ..................................................... 39
Verwenden der MHEG-5-Anwendung (nur U.K.) ......... 20
Anschließen eines PC ................................................. 39
Anschließen von externen Geräten ............................... 21
Anzeigen eines PC-Bilds auf dem Bildschirm .............. 39
Einführung zu den Anschlüssen .................................. 21
Wählen des Breitbild-Formats ................................ 39
HDMI-Anschluss .................................................... 22
PC-Bildlage automatisch einstellen ........................ 40
Komponentenanschluss ........................................ 22
PC-Bildlage manuell einstellen ............................... 40
S-VIDEO/VIDEO-Anschluss.................................... 22
Eingangsauflösung wählen .......................................... 40
SCART-Anschluss .................................................. 23
Kenndaten der RS-232C-Schnittstelle ........................ 41
Steuern von Geräten mit SCART-Anschluss über
Tabelle zur PC-Kompatibilität ......................................42
i/o link.A .............................................................. 23
RS-232C Befehleliste .................................................. 42
Lautsprecher/Verstärker-Anschluss ........................ 24
Anhang ............................................................................. 43
Einsetzen einer Smart-Karte ........................................ 25
Fehlersuche ................................................................ 43
HDMI CONTROL .............................................................. 26
Updaten des TV über DVB-T ...................................... 44
Steuern von HDMI-Geräten über HDMI CONTROL ..... 26
Rücksetzen ................................................................. 44
HDMI CONTROL-Anschluss ....................................... 27
Kennung ..................................................................... 44
HDMI CONTROL-Einstellungen ................................... 27
Technische Daten ....................................................... 45
Bedienen eines HDMI CONTROL-Geräts .................... 28
Entsorgung ................................................................. 46
1
KRL46V_DE.indd 1 2008/07/09 13:55:26

Einleitung
Verehrter Pioneer-Kunde
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Flachbildschirm-TVs von Pioneer. Im Interesse sicherer und langfristig störungsfreier
Benutzung dieses Geräts lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme den Abschnitt Wichtige Sicherheitshinweise vollständig durch.
Wichtige Sicherheitshinweise
•
Reinigung—Das Netzkabel vor der Reinigung des Geräts von der Netzsteckdose abtrennen. Reinigen Sie das Gerät mit einem
angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays.
•
Wasser und Feuchtigkeit—Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z.B. neben einer Badewanne,
Spüle oder Waschwanne, an einem Swimmingpool oder in einem feuchten Keller.
•
Keine Vasen oder andere mit Wasser gefüllten Behälter auf dem Gerät abstellen.
Bei Eindringen von Wasser in das Gerät besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
•
Sicherer Stand—Stellen Sie das Produkt nicht auf instabilen Wagen, Ständern, Stativen oder Tischen usw. auf. Das
Gerät könnte herunterfallen und eventuell schwere Verletzungen verursachen und/oder beschädigt werden. Nur vom
Hersteller empfohlene oder mitgelieferte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische verwenden. Bei Wandmontage
sind die Anleitungen des Herstellers unbedingt zu befolgen. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene
Befestigungsteile.
•
Wenn das Produkt auf einem Wagen transportiert wird, darf es nur mit größter Vorsicht bewegt werden. Bei plötzlichem Halten,
übermäßiger Kraftanwendung und auf unebenem Boden kann das Produkt vom Wagen kippen.
•
Belüftung—Das Gehäuse weist Schlitze und andere Öffnungen auf, die der Belüftung dienen. Diese Öffnungen dürfen nicht
blockiert werden, da ungenügende Belüftung zu einem Wärmestau und/oder einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen
kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen Unterlagen auf, die die Belüftungsöffnungen
blockieren könnten. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt und darf nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken oder
Regalen aufgestellt werden, solange keine ausreichende Belüftung gewährleistet oder den Anweisungen des Herstellers nicht
entsprochen ist.
•
Das in diesem Produkt verwendete LCD-Panel besteht aus Glas. Es kann daher zerbrechen, wenn das Produkt fallen gelassen oder
Druck darauf ausgeübt wird. Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht durch gebrochene Glasstücke verletzen, falls das LCD-Panel bricht
.
•
Wärmequellen—Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärker) auf, die Hitze abstrahlen.
•
Wegen Brandgefahr auf keinen Fall Kerzen oder andere Objekte mit offener Flamme auf oder neben dem Gerät abstellen.
•
Nicht das Fernsehgerät oder andere schwere Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen, da anderenfalls Brand- und
Stromschlaggefahr besteht.
•
Nicht über lange Zeit ein Standbild anzeigen, da dadurch ein Nachbild zurückbleiben könnte.
•
Wenn der Netzstecker angeschlossen ist, wird stets auch Strom verbraucht.
•
Eindringen von Objekten und Flüssigkeiten - Es dürfen auf keinen Fall irgendwelche Objekte durch die Gehäuseöffnungen
in das Produkt geschoben werden. Im Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch Einschieben von Objekten besteht
Stromschlaggefahr und/oder die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen. Aus demselben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten
auf dem Produkt verschüttet werden.
•
Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten. Beim Entfernen von Abdeckungen bestehen Stromschlag- und andere
potentielle Gefahren. Lassen Sie Wartungsarbeiten stets von einem qualifizierten Servicetechniker vornehmen.
Das LCD-Panel ist ein Hochtechnologie-Produkt, das eine hohe Bildqualität bietet.
Wegen der hohen Pixelzahl können sporadisch einige nicht aktive Pixel als feste blaue, grüne oder rote Punkte auf dem
Bildschirm erscheinen. Dies liegt innerhalb der Produktspezifikationen und stellt keine Störung dar.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des TV
Der TV ist stets von zwei Personen mit beiden Händen zu tragen—mit jeweils einer Hand an beiden Seiten des TV.
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A (Class A). Das Produkt
kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen;
in diesem Falle kann vom Benutzer verlangt werden,
angemessene Abhilfemaßnahmen zu treffen.
2
KRL46V_DE.indd 2 2008/07/09 13:55:27

Einleitung
TV
1
INPUT
1 2 3 4
2
5 6 7 8
3
TV DTV
RADIO
14
1 2 3
4
4 5 6
7 8 9
INFO
5
0
P.INFO
15
6
CH RETURN
7
P
16
DVD TOPMENU/
8
EXIT
GUIDE
EPG
9
17
10
ENTER
HOME
MENU
RETURN
11
18
MENU
12
HDMI REC STOP
CTRL
19
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
20
SOURCE
SELECT
TV
DVD
13
21
STB DVR VCR
22
Fernbedienung
1
a (TV) (Bereitschaft/Ein)
R
T
asten für praktische Funktionen
(Seite 16)
1 (Unterseite)
2
INPUT1–8
(Seite 20)
Wählt eine Eingangsquelle (Seite 16).
[ (Untertitel)
3
Tasten
für Modus-Umschaltung
Schaltet Untertitelsprachen ein/aus
TV
(Seiten 20 und 34).
Schaltet auf den normalen Analog-
k (Verdeckten Teletext
TV-Modus.
anzeigen)
DTV
(Seite 20)
Zum Aufrufen des Digital-TV-Modus.
3
(Einfrieren/Halten)
RADIO
Zum Anhalten eines Bewegtbilds auf
DTV: Zum Umschalten zwischen
dem Bildschirm.
dem Radio- und Datenmodus.
T
eletext: Zum Stoppen des
•
Wenn bei DVB nur
automatischen Aktualisierens der
Datenprogramme (keine
Teletextseiten bzw. Deaktivieren des
Radioprogramme) übertragen
Haltemodus.
werden, werden die
m (Teletext)
Radioprogramme übersprungen.
A
TV: Zum Anzeigen von analogem
4
Zif
ferntasten
0–9
Teletext (Seite 20).
Zum Wählen des Kanals.
DTV: Wählt MHEG-5 und Teletext für
Zum Eingeben der gewünschten
DTV (Seite 20).
Nummern.
T
P. INFO
Wählt im Teletext-Modus die Seite.
Zeigt in der oberen linken
•
Wenn bei der „Autoinstallation“
Bildschirmecke die bei digitalen
(Seite 32) die nordischen Länder
Videoprogrammen ausgestrahlten
(Schweden, Norwegen, Finnland,
Programm-Infos an (nur DTV).
Dänemark und Island) gewählt
Y
ik/l
(Lautstärke)
wurden, sind die DTV-Dienste
Erhöht/senkt die TV-Lautstärke.
vierstellig. Wenn ein anderes Land
gewählt wurde, sind die DTV-
U
EPG
Dienste dreistellig.
DTV
: Zeigt den EPG-Bildschirm an
(Seiten 17–19).
5
p
(INFO)
Zum Anzeigen von Senderdaten
I
6
(RETURN)
(Kanalnummer, Signal, usw.) in der
Zum Zurückkehren zum vorherigen
oberen rechten Bildschirmecke (Seite 37).
„HOME MENU“.
6
CH RETURN
O
T
asten für HDMI CONTROL
Zum Zurückschalten auf den vorher
Diese HDMI CONTROL-Tasten
gewählten Kanal oder externen
können verwendet werden, wenn
Eingang.
über HDMI-Kabel ein externes Gerät
angeschlossen ist, das mit HDMI
7
Pk/l (e
/f)
CONTROL kompatibel ist. Näheres
Wählt den TV-Kanal.
siehe Seiten 26 und 28.
Wählt im Teletext-Modus die Seite.
P
Tasten
für Bildeinstellungen
8
e (Stumm)
Schaltet den TV-T
on ein/aus.
SCREEN SIZE
Wählt eine Bildgröße (Seiten 35 und
9
g (EXIT)
39).
Zum Schließen des „HOME MENU“-
Bildschirms.
AV
SELECTION
Wählt eine Videoeinstellung (Seite
0
a/
b/c/d (Cursor)
31).
Zum Wählen des gewünschten
Punkts im Einstellmenü.
A
SELECT
W
Farbentasten (Rot/Grün/Gelb/
Zum Weiterschalten zwischen TV,
ENTER
Blau)
STB, DVD/DVR und VCR, um ein
Zum Ausführen eines Befehls im
Die Farbentasten dienen zum
anderes angeschlossenes Gerät
„HOME MENU“-Bildschirm.
Wählen der in der betreffenden
über die mitgelieferte Fernbedienung
A
TV/DTV: Ruft die Programmliste
Farbe auf dem Bildschirm
zu steuern (Seite 4–7).
auf, wenn kein anderes „HOME
angezeigten Punkte (z.B. EPG,
MENU“ angezeigt ist.
S
t
(Tonmodus)
MHEG-5, Teletext).
Zum Wählen des Tonmultiplex-
Q
h
(HOME
MENU)
E
a (SOURCE)
Modus (Seite 16).
Zum Anzeigen/Schließen des
(Seite 6–7)
„HOME MENU“.
ZUR BEACHTUNG
•
Halten Sie gleichzeitig 9 un
d 18 an der Fernbedienung gedrückt, um die „100 Hz“-Demonstration per Dualbildschirm
anzuzeigen.
3
KRL46V_DE.indd 3 2008/07/09 13:55:27

Einleitung
Steuern von anderen Geräten mit
der mitgelieferten Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie auch
andere angeschlossenen Geräte steuern: Set-Top Box
(STB), DVD-Spieler, DVD/HDD-Recorder (DVR), BD-
Spieler oder VCR (Videorecorder).
Um diese Funktion benutzen zu können, müssen
Sie an der mitgelieferten Fernbedienung den
richtigen Herstellercode für das zu steuernde Gerät
voreinstellen. Zum Steuern des Geräts wählen Sie
bitte an der Fernbedienung mit SELECT zwischen
TV, STB, DVD/DVR und VCR den für das
betreffende Gerät geeigneten Modus. Die betreffende
Modusanzeige an der Fernbedienung zeigt an, welcher
Modus aktuell gewählt ist.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
ZUR BEACHTUNG
Zum Steuern eines BD-Spielers wählen Sie bitte den
DVD/DVR-Modus.
Herstellercodes voreinstellen
Wählen Sie mit SELECT an der Fernbedienung
je nach Gerät zwischen STB, DVD/DVR und
VCR den geeigneten Modus.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige des
zuvor gewählt gewesenen Modus, erlischt und
drücken Sie dann an der Fernbedienung bei
gedrückt gehaltener Taste SELECT die Taste 1.
Die betreffende Modusanzeige blinkt.
Geben Sie mit 0–9 den dreistelligen
Herstellercode ein.
Entnehmen Sie den geeigneten Code bitte der
Herstellercode-Liste. Die Modusanzeige leuchtet etwa
eine Sekunde lang und erlischt dann wieder, womit die
Voreinstellung des Herstellercodes beendet ist.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
ZUR BEACHTUNG
•
Falls Sie bei blinkender Modusanzeige nicht
innerhalb von circa einer Minute die nächste
Bedienung vornehmen, wird der Code-
Eingabevorgang abgebrochen.
•
Falls ein Code eingegeben wurde, der in der Liste
nicht enthalten ist, blinkt eine der Modusanzeigen
circa eine Sekunde lang beschleunigt und dann
wieder wie vorher.
•
Sie können den Code-Eingabevorgang während des
Blinkens einer Modusanzeige vorzeitig abbrechen,
indem Sie SELECT an der Fernbedienung drücken.
•
Die ab Werk voreingestellten Herstellercodes für
die Modi STB, DVD/DVR und VCR sind „000“
beziehungsweise „100“ und „500“.
Herstellercodes
*
Einige der in den Listen aufgeführten Geräte
sind eventuell nicht oder nur teilweise über die
mitgelieferte Fernbedienung bedienbar.
STB
000 PIONEER 1 (Werksvorgabe)
001 PIONEER 2
•
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
2
DVD
100 PIONEER 1 (Werksvorgabe)
•
101 PIONEER 2
3
102 AKAI
•
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
4
KRL46V_DE.indd 4 2008/07/09 13:55:28

Einleitung
DVR
VCR
200 PIONEER 1
527 PHILIPS 2
201 PIONEER 2
528 PHILIPS 3
202 PIONEER 3
529 SANYO
203 PANASONIC
530 SAMSUNG 1
204 PHILIPS 1
531 SAMSUNG 2
205 PHILIPS 2
532 SAMSUNG 3
206 SHARP
533 SAMSUNG 4
207 SONY
534 SHARP
208 TOSHIBA
535 SONY 1
536 SONY 2
BD
537 SONY 3
300 PIONEER
538 SONY 4
301 LG
539 SONY 5
302 PANASONIC
540 SONY 6
303 SAMSUNG
541 SONY 7
304 SONY
542 THOMSON
305 TOSHIBA
543 TOSHIBA
VCR
500 PIONEER 1 (Werksvorgabe)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
5
KRL46V_DE.indd 5 2008/07/09 13:55:28

Einleitung
Benutzung mit anderen Geräten (STB)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
IN
PUT
P
.
INF
O
C
H RETURN
TV
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
C
1
2
3
4
8
5
6
9
T
7
Benutzung mit anderen Geräten (VCR)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
TV
R
ADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
UT
P.
INF
O
INFO
C
H RET
U
R
N
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
HDD
A
V
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
TOO
L
S
SCREEN
S
IZE
TV
ST
B
D
V
R
D
V
D
S
ELE
CT
1
2
3
6
7
4
5
E
Steuertasten für STB (Set-Top Box)
Im STB-Modus sind die Tasten der Fernbedienung mit
den folgenden Funktionen belegt.
1
0–9
Dienen als Zifferntasten.
2
INFO
Zum Anzeigen von Informationen über das aktuelle
Programm.
3
Pk/l
Zum Abstimmen auf einen höheren oder niedrigeren
Kanal.
4
EXIT
Zum Schließen des Programmmenüs oder der
Programmführers (Broadcasting Guide).
5
ENTER
Zum Aktivieren der gewählten Funktion.
a/b/c/d
Zum Wählen von Gegenständen im Programmmenü oder
Programmführer (Broadcasting Guide).
6
MENU
Zum Aufrufen des Programmmenüs drücken.
7
SOURCE
a
Schaltet die Set-Top Box ein und aus.
8
GUIDE
Zum Aufrufen des Programmführers (Broadcasting
Guide).
9
RETURN
Wenn das Programmmenü angezeigt ist, ruft diese Taste
den unmittelbar zuvor angezeigten Bildschirm zurück.
E
VCR-Steuertasten
Im VCR-Modus sind die Tasten der Fernbedienung mit
den folgenden Funktionen belegt.
1
0–9
Dienen als Zifferntasten.
2
Pk/l
Zum Wählen des Kanals beim Fernsehtuner des
Videorecorders.
3
l
(PAUSE/STANDBILD)
Zum Umschalten auf Pause und Standbild.
4
p
(AUFNAHME)
Startet die Aufnahme.
5
SOURCE a
Schaltet den Videor
ecorder ein und aus.
6
m
(RÜCKLAUF)
Spult das Band zurück und ermöglicht Bildsuche.
n (WIEDERGABE)
Startet die Wiedergabe.
o
(VORLAUF)
Spult das Band vor und ermöglicht Bildsuche.
7
r (STOPP)
Stoppt die Wiedergabe.
6
KRL46V_DE.indd 6 2008/07/09 13:55:29

Einleitung
Benutzung mit anderen Geräten (DVD/DVR)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
DTV
R
ADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
PU
T
P
.INF
O
INF
O
C
H RETUR
N
EXIT
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
C
M SKIP
TV
ST
B
VCR
S
ELE
CT
1
2
9
3
4
10
11
12
5
13
14
6
15
7
16
8
E
DVD/DVR-Steuertasten
Im DVD/DVR-Modus sind die Tasten der
Fernbedienung mit den folgenden Funktionen belegt.
1
0–9
Dienen als Zifferntasten.
2
Pk/l (nur
DVD/HDD-Recorder (DVR))
Zum Ändern des Kanals beim eingebauten Tuner des
DVD/HDD-Recorders (DVR).
3
ENTER
Zum Aktivieren der gewählten Funktion.
a/b/c/d
Zum Wählen von Punkten im DVD-Menü.
4
MENU
Zum Anzeigen des DVD-Menüs.
5
l
(PAUSE/STANDBILD)
Zum Umschalten auf Pause und Standbild.
6
p (AUFNAHME)
(nur DVD/HDD-Recorder (DVR))
Startet die Aufnahme.
7
TOOLS (nur Pioneer BD-Spieler)
Zum Anzeigen des „TOOLS“-Menüs.
8
SOURCE a
Zum Ein- und Ausschalten des DVD-Spielers oder DVD/
HDD-Recorders (DVR).
9
DVD TOP
MENU
Auf Drücken dieser Taste erscheint das DVD-Topmenü.
0
RETURN
Wenn das DVD-Menü angezeigt ist, ruft diese Taste den
unmittelbar zuvor angezeigten Bildschirm zurück.
Q
j
(KAPITELSUCHE)
Jedes Drücken schaltet auf den Anfang des vorherigen
Kapitels zurück.
W
k (KAPITELSUCHE)
Jedes Drücken schaltet auf zum Anfang des nächsten
Kapitels weiter.
E
m
(SCAN)
Zum Zurückgehen.
n (WIEDERGABE)
Startet die Wiedergabe.
o
(SCAN)
Startet den schnellen Vorlauf.
R
r
(STOPP)
Stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme. Bei manchen
DVD-Spieler
n und DVD/HDD-Recordern (DVRs) öffnet
zweimaliges Drücken die Disc-Lade.
REC STOP (nur DVD/HDD-Recorder (DVR))
Drücken Sie gleichzeitig p und r, um die Aufnahme
zu stoppen. Diese Bedienung ist nur bei DVD/HDD-
Recordern (DVRs) von Pioneer und Sony möglich.
T
HDD (nur
DVD/HDD-Recorder (DVR))
Zum Wählen der Festplatte (HDD) für Wiedergabe oder
Aufnahme.
Y
DVD (nur
DVD/HDD-Recorder (DVR))
Zum Wählen der DVD für Wiedergabe oder Aufnahme.
ZUR BEACHTUNG
•
Im DVD/DVR-Modus können Sie einen BD-Spieler
steuern.
•
DVD-Spieler, DVD/HDD-Recorder (DVR) und BD-
Spieler sind nicht gleichzeitig wählbar.
7
KRL46V_DE.indd 7 2008/07/09 13:55:29

Einleitung
Marken
•
„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC.“
•
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
•
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS und das h Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs,
Inc.
•
TruSurround XT Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit
eingeschlossen.
Das „HD ready 1080P“ Logo ist ein Warenzeichen von EICTA.•
•
Das DVB-Logo ist eine eingetragenes Warenzeichen des Projekts Digital Video
Broadcasting—DVB.
„x.v.Colour“ und sind Marken von Sony Corporation.•
8
KRL46V_DE.indd 8 2008/07/09 13:55:30

12
13
1
14
15
16
6 7 8 9 10 11
2
3
4
5
Einleitung
TV (Vorderseite)
SLEEP-Anzeige
RLS*
STANDBY-Anzeige
Fernbedienungssensor
ON-Anzeige
RLS = Room Light Sensor (Raumlichtsensor)*
TV (Rückseite)
a Stromtaste
HOME MENU-Taste
b-Taste (Eingangsquelle)
Pk/l
Programmtasten (Kanal)
ik/l
Lautstärkeregeltasten
WARNUNG:
Ein übermäßig hoher Schalldruck
vom Ohr- oder Kopfhörer kann eine
Gehörschädigung verursachen.
1
AC INPUT-Buchse (Netzeingang)
7
INPUT2 (RGB)-Buchse
12
COMMON INTERFACE-Steckplatz
2
INPUT3-Buchsen
8
INPUT8 (COMPONENT/AUDIO)-
13
RS-232C-Buchse
3
INPUT4 (HDMI)-Buchse
Buchse
14
INPUT5 (HDMI)-Buchse
4
PHONES (Kopfhörer)
9
ANT-Buchse (Antenne)
15
INPUT6 (HDMI/AUDIO)-Buchsen
5
SERVICE-Anschluss
10
OUTPUT (AUDIO)-Buchsen
16
INPUT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)-
6
INPUT1 (RGB)-Buchse
11
DIGITAL AUDIO OUTPUT-Buchse
Buchsen
9
KRL46V_DE.indd 9 2008/07/09 13:55:31

Vorbereitung
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (g1) Netzkabel (g2) Ständer (g1)Kabelklemme (g1)
Seiten 3 und 11 Seite 10Seite 14Seite 14
•
Bedienungsanleitung (dies Exemplar)
Alkalibatterie (Micro bzw. „AA“) (g2) ... Seite 11•
•
Garantiekarte
Anbringen des Ständers
•
Vor dem Anbringen (oder Abnehmen) des Ständers bitte das Netzkabel vom Netzeingang (AC INPUT) trennen.
•
Vor den Arbeiten bitte eine Decke oder Ähnliches auf der vorgesehenen Ablagefläche für den TV ausbreiten. So schützen Sie
den TV vor einer etwaigen Beschädigung.
VORSICHT
•
Befestigen Sie den Ständer in korrekter Ausrichtung.
•
Stellen Sie sicher, dass die Anweisungen befolgt werden. Bei falsch angebrachtem Ständer besteht die Gefahr,
dass der TV umkippt.
1
Vergewissern Sie sich, dass dem Ständer alle
3
1
Schieben Sie den Ständer in die Öffnungen
acht Schauben (vier kurze Schrauben und vier
am Boden des TV. (Halten Sie den Ständer
lange Schrauben) beigepackt sind.
so, dass dieser nicht von der Kante der
Arbeitsfläche fällt.)
2
Drehen Sie die vier kurzen Schrauben in die
vier Schraubenlöcher auf der Rückseite des
TV ein..
2
Befestigen Sie wie gezeigt mit den vier langen
Schrauben und einem Stiftschlüssel (mitgeliefert)
die Stütze des Ständers am Sockel..
ZUR BEACHTUNG
•
Zum Abnehmen des Ständers die obigen Schritte bitte
sinngemäß umgekehrt rückwärts ausführen.
10
TV
1 2 3 4
INPUT
5 6 7 8
TV
DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
ENTER
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CM SKIP
CTRL
SCREEN
SIZE
SELECTION
AV
SOURCE
TV
TOOLS
DVD
DVD
SELECT
HDD
STBDVR VCR
Sechskant-
Stiftschlüssel
Kurze
Schraube
Weiches
Sechskant-Stiftschlüssel
Polster
Lange
Schraube
KRL46V_DE.indd 10 2008/07/09 13:55:33

Vorbereitung
Einlegen der Batterien
Bevor Sie den TV erstmals in Betrieb nehmen, setzen Sie bitte die beiden mitgelieferten Alkali-Microbatterien
(„AA“) ein. Wenn die Batterien erschöpft sind und die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, sind sie durch neue
Microbatterien zu ersetzen.
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2
Setzen Sie die beiden mitgelieferten Alkali-
Microbatterien („AA“) ein.
•
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole auf
die entsprechenden Markierungen (e) und (f) im
Batteriefach ausgerichtet sind.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
VORSICHT
Die falsche Verwendung von Batterien kann zum Austreten von Batterieflüssigkeit und Explodieren der Batterien
führen. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden.
•
Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen nicht zusammen. Unterschiedliche Typen weisen unterschiedliche
Eigenschaften auf.
•
Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht gemeinsam. Dies kann die Lebensdauer der neuen Batterie
verkürzen und evtl. ein Auslaufen der alten Batterie zur Folge haben.
•
Entnehmen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind. Aus den Batterien ausgetretene Batteriesäure kann
Hautreizungen verursachen. Etwaige ausgetretene Batteriesäure sorgsam mit einem Tuch entfernen.
•
Bei den Batterien, die dem Produkt beiliegen, kann die Lebensdauer lagerungsbedingt verkürzt sein.
•
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte deren Batterien.
•
Verwenden Sie beim Auswechseln der Batterien bitte Alkalibatterien anstelle von Zink-Kohle-Batterien.
Vorsichtsmaßregeln zur Fernbedienung
•
Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Setzen Sie die Fernbedienung
auch keinen Flüssigkeiten aus und verwahren Sie sie nicht an Orten mit hoher
Feuchtigkeit.
•
Setzen Sie die Fernbedienung keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Durch
die Hitze könnte sich das Gehäuse verformen.
•
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn
der Fernbedienungssensor des TV direkt von Sonnenlicht oder
Beleuchtungsgeräten angestrahlt wird. Ändern Sie in diesem Fall den Winkel
der Beleuchtung oder des TV oder verwenden Sie die Fernbedienung näher am
Fernbedienungssensor.
TV
30° 30°
1 2 3 4
INPUT
TV
5 6 7 8
DTV
RADIO
INFO
4 5 6
1 2 3
7 8 9
0
P
CH RETURN
P.INFO
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
MENU
ENTER
MENU
RETURN
CTRL
HDMI REC STOP
SOURCE
CM SKIP
TV
TOOLS
DVD
DVD
SCREEN
SIZE
SELECTION
SELECT
HDD
AV
STBDVR VCR
Benutzung der Fernbedienung
Zur Benutzung der Fernbedienung ist diese auf den Fernbedienungssensor zu richten. Bei Hindernissen im
Signalweg zwischen Fernbedienung und Sensor ist einwandfreies Ansprechen nicht gewährleistet.
5 m
Fernbedienungssensor
11
KRL46V_DE.indd 11 2008/07/09 13:55:34

Vorbereitung
Seitenansicht
Vorsichtsmaßregeln zur Installation
Montagefläche
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie das Gerät mit Zubehör wie dem optionalen
Standfuß installieren.
Montagehalterung
Flachbildschirm-
(oder dieser
Bei Benutzung
anderer Ständer, Halterungen
TV
entsprechendes Teil)
oder ähnlicher Ausrüstungen
•
Bitte beraten Sie sich im Ihrem Händler.
•
Zum Installieren können die folgenden
Schraube M6
Befestigungslöcher verwendet werden.
12 bis 15 mm
Rückseite
Befestigungslöcher Befestigungslöcher
ZUR BEACHTUNG
•
Zur Verwendung der Befestigungslöcher bitte die
schwarzen Kappen und die Schrauben entfernen.
VORSICHT
•
Verwenden Sie Schrauben M6 mit 12 bis 15
mm Tiefe gegenüber der Montagefläche des
Flachbildschirm-TVs. Siehe rechts gezeigte
Seitenansicht.
•
Bitte achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen auf der Rückseite des
Flachbildschirm-TVs nicht blockiert werden.
•
Installieren Sie den Flachbildschirm-TV unbedingt
auf eine ebenen Fläche, da das LCD-Panel des
Produkts aus Glas hergestellt ist.
•
Die in den Illustrationen nicht gezeigten
Schraubenlöscher sind ausschließlich für die dafür
bestimmten Produkte zu verwenden. Benutzen
Sie sie auf keinen Fall für nicht dafür spezifizierte
Produkte.
ZUR
BEACHTUNG
•
Pioneer über
nimmt keine Haftung für etwaige
Verletzungen oder Produktschäden, die aus der
Verwendung von Befestigungsteilen resultieren.
12
KRL46V_DE.indd 12 2008/07/09 13:55:34

Kurzanleitung
Übersicht über die Erstinbetriebnahme
Führen Sie bei der Inbetriebnahme des TV zunächst der Reihe nach die folgenden Schritte durch. Je nach TV-
Installation und Anschlüssen sind einige der Schritte eventuell nicht erforderlich.
1 2 3
Schließen Sie das
Schalten Sie den TV mit a ein
Antennenkabel an die
(Seite 16).
Antennenbuchse an (Seite 14).
Führen Sie die anfängliche
Autoinstallation durch (Seite 15).
Sprache-Einstellung
Falls erforderlich, zum
Betrachten von
verschlüsselten Programmen
eine Smart-Karte in den
Common Interface-Steckplatz
einsetzen (Seiten 14 und 25).
Schließen Sie das Netzkabel
an den TV an (Seite 14).
English
Italiano
Svenska
Land-Einstellung
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Kanalsuche-Einstellung
AnalogsucheDigitalsuche
Einschalten
und
Vorbereitung
Fernsehen
Autoinstallation
durchführen
Herzlichen Glückwunsch!
Jetzt können Sie fernsehen.
Richten Sie erforderlichenfalls
die Antenne auf maximalen
Signalempfang aus (Seite 15).
Externe Geräte
anschließen
Schließen Sie gemäß
Anleitung etwaige
externe Geräte wie
4
DVD-Spieler/Recorder
an (Seiten 21–23).
4
Schließen Sie gemäß
Anleitung etwaige
externe Audiogeräte
wie Lautsprecher/
Verstärker an (Seiten 21
und 24).
4
Starten Sie die
Kanalsuche
13
KRL46V_DE.indd 13 2008/07/09 13:55:36

Kurzanleitung
Vor dem Einschalten des Geräts
1
Setzen Sie das CA-
Modul vorsichtig mit
der Kontaktseite nach
vorn in den Common
Interface-Steckplatz ein.
2
Das Logo auf dem
CA-Modul muss von
der TV-Rückseite nach
vorn gerichtet sein.
Standardstecker
Stellen Sie den TV nahe
DIN45325 (IEC 169-2)
an einer Netzsteckdose
75 q Koaxialkabel
auf und sorgen Sie dafür,
dass der Netzstecker gut
zugänglich ist.
Spannungsversorgung der Antenne
Ferritkern*
(Für Europa außer
Um digitale/terrestrische Programme empfangen zu
U.K. und Irland)
können, muss die Antenne nach dem Anschließen
Netzkabel
des Antennenkabels an die Antennenbuchse auf der
Rückseite des TV mit Spannung versorgt werden.
1
Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.
2
Wählen Sie mit a/b den Punkt „Einstellungen“.
(Für U.K. und Irland)
3
Wählen Sie mit a/b „Antennensetup - DIGITAL“ und
drücken Sie dann ENTER.
4
Wählen Sie mit a/b „Speise- Spannung“ und
* Ferritkern
drücken Sie dann ENTER.
5
Wählen Sie mit c/d „Ein“ und drücken Sie dann
Der Ferritkern sollte permanent am Netzkabel
ENTER.
angebracht sein und an diesem belassen werden.
Bündeln der Kabel
Kabelklemme
Bündeln Sie die Kabel
mit der Klemme.
14
KRL46V_DE.indd 14 2008/07/09 13:55:38

Kurzanleitung
Anfängliche Autoinstallation
Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal
eingeschaltet wird, erscheint der Assistent für die
anfängliche Autoinstallation. Folgen Sie bitte den
Anzeigen und nehmen Sie der Reihe nach die
erforderlichen Einstellungen vor.
Drücken Sie a am TV.
Der Assistent für die anfängliche Autoinstallation erscheint.
Einstellen der OSD-Sprache.
English
Italiano
Svenska
Wählen Sie mit a/b/c/d die gewünschte
Sprache und drücken Sie dann ENTER.
Einstellen des Lands (Standort des TV).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Wählen Sie mit a/b/c/d Ihr Land oder Gebiet
und drücken Sie dann ENTER.
Diese Einstellanzeige erscheint nur bei der Erstinbetriebnahme.
Starten der Kanalsuche.
AnalogsucheDigitalsuche
Der TV sucht, sortiert und speichert alle TV-
Programme, die bei den aktuellen Einstellungen
mit der angeschlossenen Antenne empfangbar
sind.
Um die laufende anfängliche Autoinstallation abzubrechen,
drücken Sie bitte 6 (RETURN).
ZUR BEACHTUNG
Wenn Schritt 4 ausgeführt worden ist, bevor der TV
wieder ausgeschaltet wird, erscheint der Assistent für
die anfängliche Autoinstallation danach nicht mehr. Die
Autoinstallation kann über das „Einstellungen“-Menü auch
später wieder neu gestartet werden (Seite 32).
Der Assistent für die anfängliche Autoinstallation wird
automatisch geschlossen, wenn der TV länger als
1
30 Minuten nicht bedient wird, bevor in Schritt 5 die
•
Kanalsuche startet.
2
Prüfen der Signal- und Kanalstärke
Wenn Sie eine DVB-T-Antenne neu installieren oder
positionieren, sollten Sie die Ausrichtung der Antenne
anhand der Antennensetup-Anzeige auf guten
Empfang optimieren.
Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.
Wählen Sie mit a/b „Einstellungen“.
Wählen Sie mit a/b „Antennensetup - DIGITAL“
und drücken Sie dann ENTER.
3
Kontrollieren der Signalstärke
Wählen Sie mit a/b „Signalstärke“.
•
4
Wählen Sie mit c/d „Digitalsuche“ oder
„Analogsuche“ und drücken Sie dann ENTER.
•
Um nach weiteren Sendern zu suchen, führen Sie bitte
„Zusätzliche Suche“ über das „Programm- Einstellungen“-
Menü aus (Seiten 32 und 33).
•
Wenn Sie sowohl analoge als auch digitale Programme sehen
möchten, sollten Sie die Kanalsuche-Einstellung für beide
Formate vornehmen.
BEISPIEL
•
Falls Sie „Digitalsuche“ im Assistent für die
anfängliche Autoinstallation ausführen, sollten
Sie die „Analogsuche“ über „Autoinstallation“ im
„Einstellungen“-Menü vornehmen.
Speise- Spannung
Signalstärke
Kanalstärke
Kan.-Nr. 21
Signalstärke
Augenblicklich Maximal
0
0
Qualität
Augenblicklich Maximal
0 0
Kontrollieren der Kanalstärke
Wählen Sie mit a/b „Kanalstärke“ und drücken
Sie dann ENTER.
Sie können mit den Zifferntasten 0–9 ein bestimmtes
Frequenzband anweisen.
Speise- Spannung
4 7 4 . 0
MHz
Signalstärke
Kanalstärke
Kan.-Nr. 21
Signalstärke
Augenblicklich Maximal
0
0
Qualität
Augenblicklich Maximal
0 0
5
•
•
Kontrollieren Sie vor dem Einschalten
das Folgende:
E
Ist das Antennenkabel angeschlossen?
E
Ist das Netzkabel angeschlossen?
•
1
2
3
E
E
•
4
Passen Sie die Position und Ausrichtung der
Antenne so an, dass Sie die größtmöglichen
Werte für „Signalstärke“ und „Qualität“ erhalten.
ZUR BEACHTUNG
•
Die richtige Ausrichtung der Antenne kann anhand der
Werte von „Signalstärke“ und „Qualität“ kontrolliert werden.
15
KRL46V_DE.indd 15 2008/07/09 13:55:39

Fernsehen
Wählen des Tonmodus
DTV-Modus:
Falls mehrere Tonmodi verfügbar sind, kann der Modus
mit t folgendermaßen weitergeschaltet werden.
Audio (ENG) : STEREO
Li./Re. Li. Re. Li.Re.
Audio (ENG) : CH A
CH A CH B CH AB
Audio (ENG) : MONO
Sie können mit c/d den linken (Li.) oder rechten (Re.)
Kanal wählen, wenn der Menübalken STEREO oder
DUAL MONO eingeblendet ist.
Audio (ENG) : STEREO
Li./Re. Li. Re. Li.Re.
Täglicher Betrieb
Ein- und Ausschalten
Ein- und Ausschalten des Geräts
Drücken Sie a am TV.
Drücken Sie zum Ausschalten a am TV.
E
Bereitschaftsmodus
In Bereitschaftsmodus
Wenn der TV eingeschaltet ist, können Sie diesen mit a
(TV) an der Fernbedienung auf Bereitschaft schalten.
Einschalten aus Bereitschaft
Drücken Sie aus der Bereitschaft a (TV) an der Fernbedienung.
ZUR BEACHTUNG
•
Die Tonmoduswahl-Anzeige erlischt nach sechs Sekunden.
•
Die wählbaren Punkte sind je nach empfangenem Programm
unterschiedlich.
E
ATV-Modus:
Wiederholtes Drücken von t schaltet den Modus
wie in den nachstehenden Tabellen gezeigt weiter.
Wählen bei NICAM TV-Fernsehprogrammen
Signal Wählbare
Punkte
Stereo
NICAM STEREO, MONO
Bilingual
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO
Mono
NICAM MONO, MONO
Wählen bei A2 TV-Fernsehprogrammen
Signal Wählbare
Punkte
Stereo
STEREO, MONO
Bilingual
CH A, CH B, CH AB
E
Betrachten von
E
Betrachten von
Mono
MONO
digitalen Programmen
analogen Programmen
ZUR BEACHTUNG
•
Wenn kein Eingangssignal anliegt, wird als Tonmodus „MONO“
angezeigt.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
HOME
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
TV DTV
INFO
4 5 6
7 8 9
1 2 3
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
0
DVD
SCREEN
RADIO
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
P.INFO
SELEC TION
SELECT
GUIDE
RETURN
EPG
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
I
N
PU
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INF
O
INF
O
P
C
H RETUR
N
EXIT
DVD T
O
PMENU
/
G
UID
E
EP
G
ENTER
H
O
M
E
M
EN
U
MENU
R
ET
URN
C
TRL
HD
M
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
T
OO
L
S
S
CREE
N
S
IZE
SOU
R
C
E
TV
STB
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
CT
Wählen einer externen Videoquelle
Wenn der Anschluss erfolgt ist, drücken Sie bitte
INPUT1–8 an der Fernbedienung oder b am TV,
um auf die geeignete externe Quelle umzuschalten.
E
E
Status der TV-Anzeigelampe
TV-Anzeige Status
ON (Blau)
Strom ein
STANDBY (Rot)
Bereitschaft
SLEEP (Orange)
Ausschalttimer eingeschaltet
ZUR BEACHTUNG
•
Wenn der TV längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, dass
das Netzkabel von der Netzskeckdose getrennt wird.
•
Eine geringe Menge Strom wird auch dann verbraucht, wenn a
ausgeschaltet ist.
Umschalten zwischen analogen
und digitalen Programmen
Wechseln des Kanals
Mit Pk/l:
Mit 0–9:
TV DTV
RADIO
TV DTV
RADIO
P
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
MENU
CM SKIP
SOURCE
HOME
MENU
EXIT
CTRL
HDMI REC STOP
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
SELEC TION
RETURN
SELECT
GUIDE
HDD
EPG
AV
ZUR BEACHTUNG
•
Wenn Sie den Strom mit a am TV
ausschalten, werden die EPG-Daten
(Elektronische Programmzeitung)
gelöscht und etwaige
vorprogrammierte Timeraufnahmen
vom TV nicht mehr ausgeführt.
16
KRL46V_DE.indd 16 2008/07/09 13:55:40

Fernsehen
Praktische ZusatzfunktionenE
Allgemeine Bedienung
Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.
Wählen Sie mit a/b „Digitale Einstellungen“.
Wählen Sie mit a/b „EPG-Setup“ und drücken
Sie dann ENTER.
Aufnahme-Bildgröße
[16:9 TV]
Download-Setup
[Ja]
EPG-Setup
Untertitel
CI-Menü
Wählen Sie mit a/b den gewünschten Punkt
und drücken Sie dann ENTER (Beispiel: „EPG-
Setup“, „Anzeigebereich-Setup“, usw.).
EPG-Setup
Anzeigebereich-Setup
Genre-Icon-Einstellungen
Ja Nein
EPG (Electronic Programme Guide = Elektronische Programmzeitung)
Der EPG (Electronic Programme Guide = Elektronische Programmzeitung) ist eine elektronische Programmzeitung,
die auf dem Bildschirm angezeigt wird. Über den EPG können Sie die Sendezeiten von DTV-, RADIO- und DATA-
Programmen einsehen, nähere Einzelheiten zu den Programmen abrufen, auf gerade laufende Events (Ereignisse)
abstimmen und den Timer mit voraus liegenden Events programmieren.
EPG-Übersicht
GrundfunktionenE
E
Programm über den EPG wählen (Seite 18)
E
Programm nach Kategorien suchen (Seite 18)
E
Programminformationen einsehen (Seite 18)
E
Programm nach Datum und Uhrzeit suchen (Seite 18)
E
Timeraufnahme über EPG programmieren (Seite 19)
Praktische EPG-Einstellungen
EPG-Anzeigeeinstellungen
1
E
EPG-Setup (Einstellungen für den
2
Empfang von EPG-Daten)
3
Wählen Sie „Ja“, wenn Sie den EPG für digitale
Programme wünschen. Die EPG-Daten müssen
automatisch erfasst werden, während der TV im
Bereitschaftsmodus ist. Durch die erforderliche
Datenerfassung kann es nach dem Einstellen
auf „Ja“ eine Weile dauern, bis das Gerät mit der
Fernbedienung ausgeschaltet werden kann.
ZUR
BEACHTUNG
4
•
Wenn der TV mit dem Hauptschalter ausgeschaltet wird,
werden die EPG-Daten nicht erfasst.
E
Anzeigebereich-Setup
Über das „Anzeigebereich-Setup“ kann zwischen
drei Zeitfenster-Einstellungen für die angezeigten
Informationen gewählt werden.
Punkt
Modus 1: Zeigt Programminformationen zu drei Stunden an.
Modus 2: Zeigt Programminformationen zu sechs Stunden an.
Modus 3:
Schaltet auf EPG-Anzeige mit vertikalem Zeitverlauf.
E
Genre-Icon-Einstellungen
5
Drücken Sie a/b/c/d zum Wählen oder
Hier können Sie wählen, welche Genres ausgegraut oder
Einstellen des gewünschten Punkts und drücken
mit Icons (Symbolen) angezeigt werden sollen, um oft
Sie dann ENTER (Beispiel: „Ja“, „Nein“, usw.).
gewünschte Programme schneller auffinden zu können.
E
Liste der Genre-Icons
Icon Genre Icon Genre
Film/Drama Musik/Ballett/Tanz
Kunst/Kultur (außer
News/Aktuelles
Musik)
Gesellschaft/Politik/
Show/Spielshow
Wirtschaft
Bildung/
Sport
Wissenschaft/
Sachthemen
Kinder/Jugendliche Freizeit/Hobby
17
KRL46V_DE.indd 17 2008/07/09 13:55:41

Programm-Info einsehen
Wählen Sie mit a/b/c/d das zu kontrollierende
Programm.
Drücken Sie die Taste Rot.
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
Programm-Info
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
R
Zurück zum EPG
B
Nächste
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
Drücken Sie ENTER zum Empfangen des
gewählten Programms.
Programm in einer Kategorie suchen
Drücken Sie die Taste Grün.
Wählen Sie mit a/b das gewünschte Genre
und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit a/b das wiederzugebende
Programm und drücken Sie dann ENTER.
[Heute] 0-12 [Heute] 12-0 [Di] 20 0-12 [Di] 20 12-0
Film/Drama
10 : 50 AM - 11 : 05 AMMo 19/05CBBC Cahnnel 030 time
News/Aktuelles
10 : 50 AM - 11 : 10 AMMo 19/05BBC TWO 002 School is Lock
Show/Spielshow
11 : 05 AM - 11 : 20 AMMo 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures
Sport
Kinder/Jugendliche
Musik/Ballett/Tanz
Kunst/Kultur (außer Musik)
Gesellschaft/Politik/Wirtschaft
Bildung/Wissenschaft/Sachthemen
Freizeit/Hobby
3
Programm nach Datum und Uhrzeit
suchen
1
Drücken Sie die Taste Gelb.
2
Wählen Sie mit c/d das gewünschte
Zeitfenster und drücken Sie dann ENTER.
3
4
1
2
3
•
Näheres zur Genre-Einstellung finden Sie auf Seite 17.
Suchen nach Zeit
Heute
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
Nächste
: Zeit wählen
OK
: OK
R
Zurück zum EPG
G
OK
Y
+1 Woche
B
Nächste
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
SIT 1 994
Fernsehen
Wählen eines Programms über den EPG
Grundbedienung
Die Illustrationen auf dieser Seite zeigen zur Erläuterung dreistellige Dienste.
E
EPG-Anzeige aufrufen/schließen
Drücken Sie EPG.
E
Wählen eines Programms
1
Wählen Sie das Zeitfenster
Drücken Sie c/d zum Wählen des Zeitfensters für die Programmsuche.
•
Drücken Sie weiter d, um die Programme des nächsten Zeitraums anzuzeigen.
Wählen eines Programms
5
1
2
Programm-Information
3
Wählen Sie mit a/b das gewünschte
Programm und drücken Sie dann ENTER.
ZUR BEACHTUNG
•
Wenn Sie ein Programm außerhalb des aktuellen
Zeitfensters wählen, erscheint die Timer-Einstellanzeige
(Seite 19).
Programm-Info
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
Zurück zum EPG
Nächste
Film/Drama
News/Aktuelles
Show/Spielshow
Sport
Kinder/Jugendliche
Musik/Ballett/Tanz
Kunst/Kultur (außer Musik)
Gesellschaft/Politik/Wirtschaft
Bildung/Wissenschaft/Sachthemen
Freizeit/Hobby
Genre
Suchen nach Zeit
Heute
0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0
Nächste
: Zeit wählen
: OK
Zurück zum EPG
OK +1 Woche
Nächste
2
Wählen Sie das gewünschte Programm
Wählen Sie mit a/b das gewünschte Programm.
•
Falls links von den Diensten a oder b angezeigt ist, drücken Sie weiter a/b, um die nächste bzw. vorherige Anzeige aufzurufen.
Datum/Uhrzeit
18
EPG [Mo]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Heute (Di)20 (Mi)21 (Do)22 (Fr)23 (Sa)24 (So)25 (Mo)26
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
SIT 1 994
SIT 2 995
SIT 3 996
SIT 4 997
SIT 5 998
BBC ONE 999
This is BBC THREE
: Wählen : OK :
Zurück
:
Beenden
Programm-Info Nach Genre suchen Nach Datum suchen
Timerliste
1
2
3 4 5
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
CM SKIP
SOURCE
CTRL
HDMI REC STOP
TV
TOOLS
STB DVR VCR
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
SELEC TION
SELECT
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
EXIT
HOME
MEN
U
MEN
U
RETURN
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
TOO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
KRL46V_DE.indd 18 2008/07/09 13:55:43

Fernsehen
Timeraufnahme über EPG
Sie können TV-Programme über den EPG für
Aufnahme programmieren.
Drücken Sie EPG.
Wählen Sie mit a/b/c/d das aufzunehmende
Programm und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit c/d die gewünschte Timer-
Einstellung und drücken Sie dann ENTER.
Betrachten Aufnahme Nein
Annullieren der Timeraufnahme
1
Drücken Sie EPG.
2
Wählen Sie mit a/b/c/d das Programm im
1
Timer-Setup und drücken Sie dann ENTER.
2
3
Wählen Sie mit c/d „Annullieren“ und drücken
Sie dann ENTER.
3
4
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
ENTER.
E
Annullieren mit Taste Blau an der
Fernbedienung
•
Falls Sie „Nein“ wählen, wechselt der TV wieder auf
1
Drücken Sie EPG.
den EPG.
2
Drücken Sie die Taste Blau zum Anzeigen der
E
Programm zu einer voreingestellten Zeit
Timeraufnahme-Anzeige.
betrachten
3
Wählen Sie mit
a/b das Programm, für das Sie
die Timeraufnahme-Einstellung ändern möchten,
1
Wählen Sie mit c/d „Betrachten“ und drücken
und drücken Sie dann ENTER.
Sie dann ENTER.
4
Wählen Sie mit c/d „Annullieren“ und drücken
2
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
Sie dann ENTER.
ENTER.
•
Das gewählte TV-Programm wird mit einem Icon
5
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
markiert.
ENTER.
E
Programm zu einer voreingestellten Zeit
aufnehmen
1
Wählen Sie mit c/d „Aufnahme“ und drücken
Sie dann ENTER.
2
Wählen Sie mit c/d den gewünschten
Timeraufnahme-Typ und drücken Sie dann
ENTER.
Punkt
i/o link.A: Aufnehmen eines Programms zur
programmierten Uhrzeit in Kombination mit einem für
i/o link.A geeigneten Gerät.
VHS-Kassette: Aufnehmen eines Programms zur
programmierten Uhrzeit in Kombination mit einem
VHS-Kassette geeigneten Gerät.
3
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
ENTER.
•
Das gewählte TV-Programm wird mit einem Icon
markiert.
ZUR BEACHTUNG
•
Näheres zum Anschließen externer Geräte finden Sie auf
den Seiten 21–23.
19
KRL46V_DE.indd 19 2008/07/09 13:55:44

Fernsehen
Tasten für Teletext-Bedienung
Teletext
Tasten Beschreibung
Was ist Teletext?
Pk/l (e/f)
Erhöhen oder Vermindern der
Teletext bezeichnet von den Sendeanstalten
Seitennummer.
zur Information und Unterhaltung ausgestrahlte
Farben (Rot/
Sie können Gruppen- und Blockseiten,
Textdaten, die mit entsprechend ausgestatteten
Grün/Gelb/
die in den farbigen Kästen an der unteren
TVs empfangbar sind. Der TV decodiert die
Blau)
Bildschirmkante angezeigt werden,
empfangenen Teletextsignale zum Betrachten
durch Drücken der Tasten mit den
auf ein grafisches Format. Zum Teletext-Angebot
entsprechenden Farben (Rot/Grün/
zählen u.a. Nachrichten, Wetterberichte, Sport- und
Gelb/Blau) an der Fernbedienung
Börsenmeldungen und Programmvorschauen.
aufrufen.
Teletext ein/ausschalten
0–9
Seiten von 100 bis 899 können über die
Zifferntasten 0–9 direkt gewählt werden.
1
Wählen Sie einen Fernsehkanal oder eine
externe Quelle mit Teletext.
k
Zum Anzeigen bzw. Verdecken
(Verdeckten
versteckter Informationen wie z.B.
2
Drücken Sie m zum Anzeigen des Teletexts.
Teletext
Antworten in einem Quiz.
•
Viele Sender verwenden das TOP-Bedienungssystem,
anzeigen)
während manche anderen (z.B. CNN) FLOF
verwenden. Dieser TV unterstützt beide Systeme. Die
3 (Einfrieren/
Zum Stoppen des automatischen
Seiten sind nach thematischen Gruppen und Themen
Halten)
Aktualisier
ens der Teletextseiten oder
geordnet. Nach dem Einschalten des Teletexts werden
Deaktivieren des Haltemodus.
bis zu 2.000 Seiten für schnellen Abruf gespeichert.
[ (Untertitel
Zum Anzeigen bzw. Ausblenden der
•
Drücken von m schaltet den Bildschirm wie unten
für Teletext)
Untertitel.
gezeigt weiter.
•
Falls das Programm keine
•
Drücken Sie m erneut, um den Teletext auf
Untertiteldaten überträgt, werden keine
der rechten und das normale Bild auf der linken
Untertitel angezeigt.
Bildschirmhälfte wiederzugeben.
•
Wenn Sie ein Programm wählen, das keinen Teletext
1
Zum Anzeigen bzw. Verdecken von
ausstrahlt, erscheint „Teletext nicht verfügbar.“.
(Unterseite)
Unterseiten.
•
Die gleiche Meldung erscheint auch in anderen
•
Rot-Taste: Führt zur vorhergehenden
Betriebsarten, wenn kein Teletextsignal verfügbar ist.
Unterseite.
•
Grün-Taste: Führt zur folgenden
Unterseite.
•
Diese beiden Tasten werden auf dem
Bildschirm durch die Symbole „e“ und
„f“ dargestellt.
Verwenden der MHEG-5-
Anwendung (nur U.K.)
TELETEXT
Einige Sender strahlen für die MHEG-Anwendung
(MHEG = Multimedia and Hypermedia Expert
Group) codierte Programme aus, die interaktives
Digitalfernsehen ermöglicht.
Wenn vorhanden, startet die MHEG-5-Anwendung auf
Drücken von m.
TELETEXT
Beispiel für MHEG-5-Bildschirm
ZUR BEACHTUNG
•
Teletext funktioniert nicht, wenn als Signaltyp RGB
gewählt ist (Seite 38).
20
KRL46V_DE.indd 20 2008/07/09 13:55:44

Anschließen von externen Geräten
E
Vor dem Anschließen ...
•
Schalten Sie unbedingt den TV und alle anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
•
Schieben Sie die Kabelstecker fest in die betreffenden Buchsen ein.
•
Bitte lesen Sie zur Anschlussweise des jeweiligen externen Geräts in der dazugehörigen Bedienungsanleitung nach. Dies kann auch
hilfreich zur Optimierung der Bild- und Tonqualität sein, um das Potential des TV und der angeschlossenen Geräte voll auszuschöpfen.
•
Näheres zum Anschließen eines PC an den TV finden Sie auf Seite 39.
Einführung zu den Anschlüssen
Der TV ist mit den unten gezeichneten Anschlussbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie das für die jeweilige TV-
Buchse geeignete Kabel und verbinden Sie damit die Geräte.
ZUR BEACHTUNG
•
Die auf den Seiten 21–24 gezeigten Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
HDMI-Gerät (Seite 22)
HDMI-geprüftes Kabel
DVI/HDMI-Kabel
Kabel mit ø
Spielekonsole oder
3,5-mm-Stereo-Miniklinke
Camcorder (Seite 22)
S-Video-Kabel*
oder
oder
AV-Kabel*
Audiokabel
Video-Aufnahmegerät
(Seiten 22 und 23)
Komponentenkabel
SCART-Kabel
Audiogerät
(Seite 24)
Audiokabel
oder
Optisches Audiokabel
Bei V
erwendung eines S-Video-Kabels ist auch ein Audiokabel (R/L) anzuschließen.*
21
KRL46V_DE.indd 21 2008/07/09 13:55:46

Anschließen von externen Geräten
HDMI-Anschluss
Komponentenanschluss
Die HDMI-Anschlüsse (High Definition Multimedia Interface)
erlauben die Übertragung digitaler Audio- und Videodaten
Der Anschluss eines DVD-Spieler/Recorder oder
von einem Player/Recorder über ein einziges Anschlusskabel.
anderen Geräts über INPUT8 ermöglicht eine
Die digitalen Audio- und Videodaten werden ohne
verbesserte Farbwiedergabe und hohe Bildqualität.
Datenkomprimierung und damit ohne die entsprechende
Qualitätseinbuße übertragen. Eine Analog/Digital-
Umwandlung im angeschlossenen Gerät, die ebenfalls eine
Qualitätseinbuße zur Folge hätte, ist nicht mehr erforderlich.
DVI/HDMI-Konvertierung
Mit Hilfe eines DVI/HDMI-Adapterkabels können auch
digitale Videosignale von DVD über den kompatiblen
HDMI-Anschluss wiedergeben werden. Der Ton muss
separat eingespeist werden.
•
Wenn ein DVI-HDMI-Konverter/Adapterkabel an den HDMI-Anschluss
angeschlossen wird, erhalten Sie eventuell kein sauberes Bild.
HDMI und DVI verwenden dieselbe Kopierschutzmethode (HDCP).
ZUR BEACHTUNG
•
Wenn ein angeschlossenes HDMI-Gerät mit HDMI CONTROL
kompatibel ist, stehen verschiedene praktische Funktionen
zur Verfügung (Seiten 26–28).
•
Abhängig vom Typ des verwendeten HDMI-Kabels kann
Videorauschen auftreten. Verwenden Sie daher unbedingt ein
diesbezüglich geprüftes HDMI-Kabel.
•
Bei HDMI-Bildwiedergabe wird das günstigste Bildformat
automatisch erkannt und eingestellt.
Unterstützte Videosignale:
576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p
Näheres zur Kompatibilität mit PC-Signalen finden Sie auf Seite 42.
LR PR
Y PB
(
CB)
(
CR)
COMPONENTAUDIO
Beispiele für anschließbare Geräte
Beispiele für anschließbare Geräte
E
DVD-Spieler/Recorder
E
Blu-ray-Spieler/Recorder
E
VCR E DVD-Spieler/Recorder
E
Blu-ray-Spieler/Recorder
DVI/HDMI-Kabel
HDMI-geprüftes
Kabel
Kabel mit ø 3,5-mm-
Audiokabel Komponentenkabel
Stereo-Miniklinke
S-VIDEO/VIDEO-Anschluss
Beispiele für anschließbare Geräte
E
VCR E DVD-Spieler/Recorder
E
Blu-ray-Spieler/Recorder
E
Spielekonsole E Camcorder
Sie können die Buchse INPUT3 für den Anschluss von
Geräten wie Spielekonsole, Camcorder oder DVD-
E
Nach dem Anschließen
Spieler/Recorder verwenden.
HDMI-Audiowahl
oder
Nach dem Anschließen müssen Sie das
Audiosignal einstellen, das mit dem für das HDMI-
Gerät verwendeten Kabel kompatibel ist.
1
Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Optionen“
> „HDMI-Audiowahl“.
2
Wählen Sie „Digital“ für Audiosignale über den
HDMI-Anschluss. Wählen Sie „Analog“ für
Audiosignale über die AUDIO-Buchse (INPUT6).
AV-Kabel S-Video-Kabel
oder
ZUR BEACHTUNG
•
Bei Verwendung eines S-Video-Kabels ist auch ein
Audiokabel (R/L) anzuschließen.
•
INPUT3: Die S-VIDEO-Buchse hat Priorität über die VIDEO-Buchse.
22
Y PB
PR
(
CB)
(
CR)
INPUT 4 oder 5
KRL46V_DE.indd 22 2008/07/09 13:55:47

Anschließen von externen Geräten
SCART-Anschluss
Beispiele für anschließbare Geräte
Beispiele für anschließbare Geräte
DecoderE
VCR E DVD-Spieler/Recorder E
E
Bei Benutzung der INPUT2 (SCART)-Buchse
Falls Ihr Videorecorder fortgeschrittene AV-Link-
Systeme für TV-Videorecorder-Verbundbetrieb
unterstützt, können Sie den Videorecorder über ein voll
verdrahtetes SCART-Kabel anschließen.
SCART-Kabel
SCART-Kabel
SCART-Kabel
Decoder
DecoderVideorecorder
ZUR BEACHTUNG
•
Falls der Decoder ein Signal vom TV empfangen muss, wählen Sie bitte unbedingt unter „Manuelle Einstellung“ des „Analog-Tuner- Einstellung“-
Menüs den betreffenden Eingang, an den der Decoder angeschlossen ist (Seite 33).
•
Fortgeschrittene AV-Link-Systeme für TV-Videorecorder-Verbundbetrieb sind mit manchen externen Quellen u. U. nicht kompatibel.
•
Sie können den Videorecorder mit Decoder nicht über ein voll verdrahtetes SCART-Kabel anschließen, wenn Sie „Y/C“ unter „INPUT2“ im
„Eingangswahl“-Menü wählen.
Steuern von Geräten mit SCART-Anschluss über i/o link.A
Dieser TV ist mit vier typischen i/o link.A-Funktionen für Verbundbetrieb zwischen dem TV und anderen Audio/
Video-Geräten ausgestattet.
One Touch Play
Wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet ist, schaltet er sich automatisch ein und gibt das Bild von der Audio/
Video-Signalquelle (z.B. Videorecorder, DVD-Spieler/Recorder) wieder.
TV-Bereitschaft
Wenn der TV in Bereitschaft wechselt, schaltet sich das angeschlossene AV-Gerät (z.B. Videorecorder, DVD-
Spieler/Recorder) ebenfalls auf Bereitschaft.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Was Sie sehen ist was Sie aufnehmen)
Wenn die Fernbedienung des angeschlossenen Videorecorders eine WYSIWYR-Taste besitzt, startet die
Aufnahme automatisch auf Drücken dieser Taste.
Abspeichern auf die Presets
Ermöglrcht automatische Übertragung der gespeicherten Kanalinformationen vom Tuner des TV auf eines der
angeschlossenen Audio/Video-Geräte (z.B. Videorecorder) über die INPUT2-Buchse.
ZUR BEACHTUNG
•
Genaueres entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen der externen Geräte.
•
Die i/o link.A-Funktion arbeitet nur, wenn die Audio/Video-Gerät uber ein voll verdrahtetes SCART-Kabel an die INPUT2-Buchse angeschlossen ist.
•
Der Einsatz der i/o link.A-Funktion ist nur möglich, wenn das der TV mit dem angeschlossenen Audio/Video-Gerät einmal eine komplette
Autoinstallation durchgeführt hat (Seite 15, Anfängliche Autoinstallation).
Die Verfügbarkeit der i/o link.A-Funktion hängt außerdem von den verwendeten Audio/Video-Geräten ab. Je nach Hersteller und Typ besteht die
Möglichkeit, dass die beschriebenen Funktionen ganz oder teilweise nicht nutzbar sind.
23
KRL46V_DE.indd 23 2008/07/09 13:55:47

DIGITAL AUDIO IN
LR
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Anschließen von externen Geräten
Lautsprecher/Verstärker-Anschluss
Schließen Sie ggf. wie unten gezeigt einen Verstärker mit externen Lautsprechern an.
E
EAnschließen eines Verstärkers mit
Anschließen eines Verstärkers mit
digitalem Audio-Eingang
analogem Audio-Eingang
Optisches
Audiokabel
Audiokabel
Verstärker mit
Verstärker mit
digitalem Audioeingang
analogem Audioeingang
E
Nach dem Anschließen
Digital-Audio-Ausgabeeinstellung
Wenn Sie wie gezeigt einen Verstärker mit digitalem
Audioeingang und externen Lautsprechern
anschließen, sollten Sie ein Audio-Ausgabeformat
einstellen, das mit dem betrachteten Programm
oder dem angeschlossenen Gerät kompatibel ist.
Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Optionen“
> „Digital-Audioausgang“ > und wählen Sie
„PCM“ oder „Dolby Digital“.
24
KRL46V_DE.indd 24 2008/07/09 13:55:48

Anschließen von externen Geräten
Kontrollieren der CA-Modul-Informationen
Einsetzen einer Smart-Karte
ZUR BEACHTUNG
Um verschlüsselte Digitalprogramme empfangen
•
Vergewissern Sie sich, dass das CA-Modul richtig
zu können, muss ein Common Interface Module
eingesetzt ist.
(CA-Modul) mit einer Smart-Karte in den Common
•
Dieses Menü ist nur für digitale Sender verfügbar.
Interface-Steckplatz des TV eingesetzt sein (Seite 14).
1
Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.
CA-Modul und Smart-Karte sind im mitgelieferten
Zubehör nicht inbegriffen. Sie sind normalerweise über
2
Wählen Sie mit a/b „Digitale Einstellungen“.
•
Der Inhalt dieses Menüs ist je nach Anbieter des CA-
den Fachhändler erhältlich.
Moduls unterschiedlich.
Einsetzen der Smart-Karte in das CA-Modul
3
Wählen Sie mit a/b „CI-Menü“ und drücken
1
Schieben Sie die Smart-Karte bis zum Anschlag
Sie dann ENTER.
in das CA-Modul ein, wobei die Kartenseite
mit dem goldfarbenen Kontaktchip der Seite
E
Modul
des CA-Moduls zugewendet sein muss, die mit
Zeigt allgemeine Informationen zum CA-Modul an.
dem Anbieter-Logo gekennzeichnet ist. Bitte
halten Sie die auf der Smart-Karte angegebene
E
Menü
Pfeilrichtung ein.
Zeigt die Einstellparameter jeder einzelnen Smart-
Karte an.
E
Anfrage
Hier können Sie numerische Werte wie Passworte
eingeben.
ZUR BEACHTUNG
•
Der Inhalt dieser Anzeigen ist je nach Anbieter des CA-
Moduls unterschiedlich.
Entnehmen des CA-Moduls
1
Entfernen Sie die Abdeckung auf
Einsetzen des CA-
der Rückseite des TV.
Moduls in den Common
2
Nehmen Sie das Modul aus dem
Interface-Steckplatz
TV.
3
Bringen Sie die Abdeckung wieder
2
Setzen Sie das CA-
an.
Modul vorsichtig mit der
Kontaktseite nach vorn in
den Common Interface-
Steckplatz ein. Das Logo
auf dem CA-Modul muss
von der TV-Rückseite
nach vorn gerichtet sein. Wenden Sie keine
übermäßige Kraft an. Achten Sie darauf, dass
das Modul beim Einschieben nicht gebogen
wird.
25
KRL46V_DE.indd 25 2008/07/09 13:55:48

HDMI CONTROL
Steuern von HDMI-Geräten über HDMI CONTROL
Was ist HDMI CONTROL?
Mit Hilfe des HDMI CEC (Consumer Electronics Control)-Protokolls ermöglicht HDMI
CONTROL interaktive Bedienung von kompatiblen Systemgeräten (AV-Verstärker, DVD-
Spieler/Recorder, Blu-ray-Spieler/Recorder) über eine einzige Fernbedienung.
Was Sie mit HDMI CONTROL tun können
4
One Touch Recording
Es ist nicht mehr erforderlich, die Fernbedienung des Aufnahmegeräts zu suchen.
Drücken Sie die Taste E bzw. REC STOP
q, um die Aufnahme des aktuell
betrachteten Signals auf dem Recorder zu starten oder zu stoppen.
4
One Touch Play
Wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet ist, schaltet er sich automatisch ein und gibt
das Bild von der HDMI-Signalquelle wieder.
4
Mit nur einer Fernbedienung steuern
HDMI CONTROL erkennt automatisch die angeschlossenen HDMI-Geräte und lässt Sie
den TV und die Geräte wie mit einer Universal-Fernbedienung steuern.
4
Titelliste von externen Geräten abrufen
Zusätzlich zur Timerübersicht (Seite 18) des TV können Sie auch das Top-Menü des
externen Spielers oder die Titelliste eines Pioneer BD-Spielers/Pioneer Recorders
aufrufen, falls das betreffende Gerät HDMI CONTROL unterstützt.
4
Mehrere HDMI-Geräte steuern
Mit der HDMI CTRL-Taste können Sie wählen, welches HDMI-Gerät gesteuert werden
soll.
ZUR BEACHTUNG
•
Bitte achten Sie bei der Benutzung der Funktion HDMI CONTROL darauf, dass Sie ein
zertifiziertes HDMI-Kabel benutzen.
•
Richten Sie die Fernbedienung auf den TV, nicht auf das angeschlossene HDMI-Gerät.
•
Abhängig vom Typ des verwendeten HDMI-Kabels kann Videorauschen auftreten. Verwenden Sie
daher unbedingt ein diesbezüglich geprüftes HDMI-Kabel.
•
Sie können über dieses System bis zu drei HDMI-Aufnahmegeräte, einen AV-Verstärker und zwei
Spieler anschließen.
•
Diese Bedienung steuert das aktuell als externe Quelle verwendete HDMI-Gerät. Falls das
Gerät nicht in Betrieb ist, schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie mit INPUT1–8 an der
Fernbedienung oder b am TV die geeignete externe Quelle.
•
Nach dem Abziehen von Anschlusskabeln oder Ändern der Anschlussweise schalten Sie bitte
alle angeschlossenen HDMI-Geräte ein, bevor Sie den TV einschalten. Kontrollieren Sie, dass Bild
und Ton richtig ausgegeben werden, indem Sie mit INPUT1–8 an der Fernbedienung oder mit
b am TV „INPUT4“, „INPUT5“ oder „INPUT6“ wählen.
•
Der Funktionsname KURO LINK wie im Internet und in Katalogen verwendet wird in dieser
Bedienungsanleitung und am Produkt als HDMI CONTROL bezeichnet.
26
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
KRL46V_DE.indd 26 2008/07/09 13:55:49

HDMI CONTROL
HDMI CONTROL-Anschluss
Schließen Sie als Erstes das Pioneer AV-Sound-System oder einen Pioneer BD-Spieler/Pioneer Recorder mit
Unterstützung des HDMI CEC-Protokolls an.
ZUR BEACHTUNG
•
Genaueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts.
•
Nach dem Abtrennen von Anschlusskabeln oder Ändern der Anschlussweise schalten Sie den TV bitte erst ein, nachdem
alle relevanten Geräte eingeschaltet worden sind. Ändern Sie die externe Eingangsquelle mit INPUT1–8, wählen Sie die
entsprechende externe Quelle und kontrollieren Sie die Bild- und Tonausgabe.
•
Die in den folgenden Erläuterungen gezeigten Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Anschließen eines Pioneer BD-Spielers/Pioneer
Anschließen nur eines Pioneer
Recorders über das Pioneer AV-Sound-System
BD-Spielers/Pioneer Recorders
HDMI-geprüftes
Kabel
Optisches
HDMI-geprüftes Kabel
Audiokabel
HDMI-geprüftes
Kabel
Pioneer BD-Spieler/
Pioneer AV-
Pioneer BD-Spieler/
Pioneer Recorder
Sound-System
Pioneer Recorder
HDMI CONTROL-Einstellungen
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 unter HDMI
HDMI CONTROL
CONTROL.
Wählen Sie „Ein“, um die HDMI CEC-Funktionen zu
2
Wählen Sie mit a/b „Einschalt-Automatik“ und
aktivieren. Wenn Sie bei auf „Ein“ eingestelltem „HDMI
drücken Sie dann ENTER.
CONTROL“ den Strom einschalten, schaltet sich
3
Wählen Sie mit c/d „Ein“ und drücken Sie dann ENTER.
zusammen mit dem TV auch das angeschlossene
HDMI-Gerät ein.
ZUR BEACHTUNG
1
Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.
•
Die Werksvorgabe für diesen Punkt ist „Aus“.
2
Wählen Sie mit a/b „Optionen“.
Recorder wählen
3
Wählen Sie mit a/b „HDMI CONTROL-
Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.
Hier können Sie bei mehreren angeschlossenen Recordern
das für die Aufnahme zu verwendende Gerät wählen.
4
Wählen Sie mit a/b „HDMI CONTROL“ und
drücken Sie dann ENTER.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 unter HDMI
CONTROL.
5
Wählen Sie mit c/d „Ein“ und drücken Sie
dann ENTER.
2
Wählen Sie mit a/b „Recorder wählen“ und
drücken Sie dann ENTER.
Einschalt-Automatik
3
Wählen Sie den Recorder und drücken Sie dann ENTER.
Wenn aktiviert, ist die One Touch Play-Funktion
ZUR BEACHTUNG
verwendbar. Wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet
•
Falls Sie das Pioneer AV-Sound-System zwischen dem
ist, schaltet er sich automatisch ein und gibt das Bild
TV und einem Pioneer Recorder angeschlossen haben,
von der HDMI-Signalquelle wieder.
wechselt die angezeigte externe Quelle (z.B. von „INPUT5“
auf „INPUT5 (Sub)“).
27
KRL46V_DE.indd 27 2008/07/09 13:55:50

HDMI CONTROL
Bedienen eines HDMI CONTROL-
Geräts
Durch HDMI CONTROL können Sie mit einer einzigen
Fernbedienung auch das an HDMI angeschlossene Gerät bedienen.
Starten Sie mit n die Wiedergabe eines Titels.
Lesen Sie bitte nachstehend unter Abschnitt „Titel über
HDMI CONTROL wiedergeben“ nach, wenn Sie die
Wiedergabe von der Titelliste des Pioneer BD-Spielers/
Pioneer Recorders starten möchten.
Drücken Sie o für schnellen Vorlauf.
Drücken Sie m für Rücklauf.
Drücken Sie r zum Stoppen.
Drücken Sie a (TV) zum Ein- und Ausschalten
des über HDMI angeschlossenen Geräts.
Über Pioneer Recorder-EPG aufnehmen
(nur für Recorder)
Sie können mit der Fernbedienung des TV die Programmzeitung
(EPG) des angeschlossenen CEC-kompatiblen Recorders
aufrufen und Timeraufnahmen vorprogrammieren.
Drücken Sie HDMI CTRL.
HDMI CONTROL-Menü
Recorder-EPG
Topmenü/Titelliste
Medienänderung
Auf AV-Ton umsch
Auf TV-Ton umsch
Tonmodus-Änderung
Setup-Menü
Modellwahl
3
Wählen Sie das gewünschte Medium, wie
z.B. DVD-Recorder oder HDD. Der Medientyp
wechselt mit jedem Drücken von ENTER.
ZUR BEACHTUNG
•
Je nach angeschlossenem Aufnahmegerät ist diese Funktion
eventuell nicht wirksam.
1
•
Ton über Pioneer AV-Sound-System
wiedergeben
Sie können den TV-Ton wahlweise nur über das
2
Pioneer AV-Sound-System wiedergegeben lassen.
1
Drücken Sie HDMI CTRL
.
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von „Auf AV-Ton
umsch“ und drücken Sie dann ENTER.
•
Der Ton vom TV-Lautsprecher und der Kopfhörerbuchse wird
stummgeschaltet und die Wiedergabe erfolgt nur über das
Pioneer AV-Sound-System.
Ton über TV-Sound-System wiedergeben
Sie können den TV-Ton wahlweise nur über das TV-
Sound-System wiedergegeben lassen.
1
Drücken Sie HDMI CTRL
.
1
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von „Auf TV-Ton
umsch“ und drücken Sie dann ENTER.
Tonmodus des Pioneer AV-Sound-Systems
manuell ändern
1
Drücken Sie HDMI CTRL.
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von „Tonmodus-
Änderung“.
3
Der Tonmodus wechselt mit jedem Drücken von
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von „Recorder
ENTER.
EPG“ und drücken Sie dann ENTER.
•
Genaueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
•
Die externe Eingangsquelle wechselt und der EPG des
Pioneer AV Sound-Systems.
Recorders erscheint.
3
Wählen Sie das aufzunehmende Programm.
Menü eines über HDMI an den TV
•
Genaueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Recorders.
angeschlossenen externen Geräts aufrufen
Titel über HDMI CONTROL wiedergeben
Mit der Funktion „Setup-Menü“ können Sie das
Menü eines HDMI CEC-kompatiblen externen Geräts
Dieser Abschnitt erläutert, wie ein auf dem Pioneer BD-Spieler/
(Spieler, Recorder, Decoder usw.) aufrufen.
Pioneer Recorder gespeicherter Titel wiedergeben wird.
1
Drücken Sie HDMI CTRL
.
1
Drücken Sie HDMI CTRL.
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von „Setup-
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von „Topmenü/
Menü“ und drücken Sie dann ENTER.
Titelliste“ und drücken Sie dann ENTER.
•
Der verbundene Recorder schaltet sich ein und der TV wählt
ZUR BEACHTUNG
automatisch die geeignete externe Eingangsquelle.
•
Wenn ein angeschlossenes Gerät nicht mit dieser Funktion
•
Die Titellistendaten vom angeschlossenen Pioneer BD-
ausgestattet oder in einem Status ist, in dem das Menü nicht
Spieler/Pioneer Recorder erscheinen.
angezeigt werden kann (Aufnahme, Eintritt in Bereitschaft usw.), ist
3
Wählen Sie mit a/b/c/d den Titel und
diese Funktion eventuell nicht verfügbar.
drücken Sie dann n.
HDMI-Gerät wählen
Medientyp für CEC-kompatiblen Recorder
Wenn mehrere HDMI-Geräte in Reihe liegend
wählen
angeschlossen sind, können Sie hier anweisen,
Falls Ihr Recorder mehrere Speichermedien übergreift,
welches Gerät gesteuert werden soll.
wählen Sie hier den Medientyp.
1
Drücken Sie HDMI CTRL
.
1
Drücken Sie HDMI CTRL
.
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von
2
Drücken Sie a/b zum Wählen von
„Modellwahl“ und drücken Sie dann ENTER.
„Medienänderung“ und drücken Sie dann
Das HDMI-Gerät wechselt mit jedem Drücken
ENTER.
von ENTER.
28
KRL46V_DE.indd 28 2008/07/09 13:55:51

Menü-Bedienung
ZUR BEACHTUNG
•
Die „HOME MENU“-Optionen unterscheiden sich je nach gewähltem Eingangsmodus, die
Bedienverfahren sind aber gleich.
•
Die Bildschirmdarstellungen in der Bedienungsanleitung dienen lediglich der
Veranschaulichung (manche vergrößert, andere beschnitten) und können geringfügig von
der tatsächlichen Anzeige abweichen.
•
Punkte mit 4 können aus bestimmten Gründen nicht gewählt werden.
Bedienung ohne Fernbedienung
Über die Führungsanzeige
Diese Funktion ist praktisch, wenn die Fernbedienung
Die Führungsanzeige am unteren Bildschirmrand zeigt
nicht zur Hand ist.
die Bedienung über die OSD.
1
Rufen Sie mit HOME MENU
das „HOME MENU“ auf.
2
Drücken Sie Pk/l anstelle von
a/b bzw. ik/l anstelle
von c/d, um einen Punkt zu wählen.
3
Drücken Sie b zum Abschließen der Einstellung.
ZUR BEACHTUNG
•
Ohne weitere Bedienung erlischt die „HOME MENU“-Anzeige nach
einigen Sekunden wieder.
: Wählen : OK : Ende: Zurück
Der obige Balken dient als eine Bedienungshilfe
für Fernbedienung. Der Balken ändert sich in
Abhängigkeit vom angezeigten Einstellmenü.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELEC TION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
TV
DVD
SELECT
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
DVD T
O
PMENU
/
G
U
IDE
E
P
G
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
T
OO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
1
Bild
Ton
ECO
Einstellungen
Optionen
Digitale Einstellungen
Information
Auto Stand-by
[Aus]
Auto System aus
[Aus]
Ecology
Einschlaf- Timer
AnalogsucheDigitalsuche
Was ist das HOME MENU?
•
Zum Vornehmen von Einstellungen für den TV müssen Sie die OSD aufrufen. Das OSD für die Einstellungen wird als „HOME
MENU“ bezeichnet.
•
Das „HOME MENU“ ermöglicht verschiedene Einstellungen und Anpassungen.
•
Das „HOME MENU“ kann über die Fernbedienung gesteuert werden.
Allgemeine Bedienung
2
3
ENTER
Das HOME MENU
Einen Punkt
aufrufen
wählen
Rufen Sie mit h das „HOME
Drücken Sie a/b/c/d zum
MENU“ auf.
Wählen/Einstellen des gewünschten
Menüs sowie zum Einstellen des
Menüpunkts auf den gewünschten
Zustand und drücken Sie dann
ENTER.
Drücken Sie 6 zum Zurückkehren
zur vorherigen „HOME MENU“-Seite.
Zum Schließen des HOME
MENU-Bildschirms
Der Vorgang schließt den „HOME
MENU“-Bildschirm, wenn Sie g (EXIT)
drücken, bevor er abgeschlossen ist.
ENTER
Wählen im MenüE
Wählen von OptionenE
29
KRL46V_DE.indd 29 2008/07/09 13:55:53

Grundeinstellung
Dieser TV besitzt eine Reihe weiterführender
Funktionen zur Optimierung der Bildqualität.
ZUR BEACHTUNG
•
Bei Einstellung „Ein“ erfasst der TV das Umgebungslicht und passt
die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung automatisch an. Achten
Sie darauf, dass der RLS nicht durch Objekte blockiert ist, die die
Lichtmessung behindern.
Farbtemperatur
100Hz
PureCinema
Hoch
Aktiver Kontrast
Mittel bis hoch
3D-Y/C
Mittel
Schwarz/Weiß
Tief bis mittel
RLS-Bereich
Tief
Bildeinstellungen
Farbtemperatur
Stellen Sie die Farbtemperatur auf optimale Weißwiedergabe ein.
ZUR BEACHTUNG
•
Je nach Eingangssignaltyp und Rauschanteilen ist „3D-Y/C“
eventuell ohne Funktion.
•
Bei Composite-Videosignalen (FBAS) hat „3D-Y/C“ einen noch
größeren Effekt.
DYNAMISCH
RLS [Aus]
Hintergr.-Bel. [+14] –16
+16
Kontrast
[+30]
0
+40
Helligkeit
[0]
–30
+30
Farbe
[0]
–30
+30
Farbton
[0]
–30
+30
Schärfe
[0]
–10
+10
Profi-Einstellungen
Rücksetzen
Bild
Profi-Einstellungen
Bild
RLS
Passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.
Punkt
Hoch: Weiß mit bläulichem Ton.
Punkt
Mittel bis hoch:
Zwischenton zwischen „Hoch“ und „Mittel“.
Aus: Die Helligkeit steht fest auf dem für die „Hintergr.-
Mittel: Natürlicher Ton.
Bel.“ eingestellten Wert.
Tief bis mittel:
Zwischenton zwischen „Mittel“ und „Tief“.
Ein: Für automatische Anpassung.
Tief: Weiß mit rötlichem Ton.
Ein:Display: Zeigt bei der Helligkeitsregelung den RLS-
Effekt auf dem Bildschirm an.
100 Hz
Die „100 Hz“-Technologie bietet hervorragende Lösungen für die
Bildqualität der digitalen Anzeige durch Eliminieren von Unschärfe.
ZUR BEACHTUNG
•
Halten Sie gleichzeitig g und 6 an der Fernbedienung gedrückt,
um die „100 Hz“-Demonstration im dualen Bildschirmformat
Bild
anzuzeigen.
•
Dieser Effekt ist größer bei Bildern mit schneller Bewegung.
Bild-Einstellungen
•
In den folgenden Fällen hat „100 Hz“ keinen Effekt:
1) Beim Typ des Eingangssignals handelt es sich um ein PC-Signal.
2) Es ist ein OSD angezeigt.
Stellen Sie das Bild anhand der nachstehenden
3) Teletext aktiviert.
Einstellungen wunschgemäß ein.
•
Falls die Bilder unscharf wirken, stellen Sie bitte „PureCinema“ auf „Aus“.
Einstellpunkte
PureCinema
Wählbare
c-Taste d-Taste
Erkennt automatisch Quellen, die auf Kinofilmen basieren
Punkte
(ursprünglich 24 oder 25 Bilder pro Sekunde, je nach
Hintergr.-
Der Bildschirm
Der Bildschirm hellt
vertikaler Bildfrequenz), analysiert die Signale und bereitet die
Bel.
verdunkelt sich
sich auf
einzelnen Standbilder für eine High-Definition-Bildqualität auf.
Zum Abschwächen
Zum Verstärken des
Kontrast
des Kontrasts
Kontrasts
Aktiver Kontrast
Zum Absenken der
Zum Erhöhen der
Helligkeit
Passt den Kontrast eines Bilds automatisch an die jeweilige Szene an.
Helligkeit
Helligkeit
Zum Verringern der
Zum Erhöhen der
3D-Y/C
Farbe
Farbstärke
Farbstärke
Erfasst Änderungen im Bild, um durch Unterdrückung von Effekten wie
Für eine stärker
Für eine stärker
Dot Crawl und Farbübersprechen eine hohe Bildqualität zu gewährleisten.
Farbton
blaustichige
grünstichige
Hauttönung
Hauttönung
Punkt
Standard: Normaleinstellung.
Für geringere
Schärfe
Für höhere Schärfe
Schnell:
Für eine optimale Bildqualität bei schnellen Bewegungsabläufen.
Schärfe
Langsam:
Für eine optimale Bildqualität bei langsamen Bewegungsabläufen.
Aus: Keine Erfassung.
30
KRL46V_DE.indd 30 2008/07/09 13:55:54

Grundeinstellung
Schwarz/Weiß
Toneinstellungen
Zum Betrachten eines Farbvideos in Schwarz/Weiß.
RLS-Bereich
Der Helligkeitsstufenbereich für die automatischen
Anpassungen des RLS kann den eigenen Präferenzen
gemäß eingestellt werden. Der Anpassbereich des
RLS ist im Bereich von max. e16 bis min. f16
einstellbar.
Wählbare
Beschreibung
Punkte
Max.
f16 bis e16
Min.
f16 bis e16
ZUR BEACHTUNG
•
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Einstellung
„RLS“ auf „Ein“ oder „Ein:Display“ eingestellt ist.
•
Der Wert der Max.-Einstellung kann nicht kleiner als der
Wert der Min.-Einstellung gewählt werden.
•
Der Wert der Min.-Einstellung kann nicht größer als der
Wert der Max.-Einstellung gewählt werden.
•
Für die Max.- und Min.-Einstellungen kann nicht der gleiche
Wert gewählt werden.
•
Je nach Helligkeit des Umgebungslichts ist der RLS
eventuell nicht wirksam, wenn ein enger Anpassbereich
eingestellt ist.
AV SELECTION
AV SELECTION (AV-WAHL) bietet verschiedene
Betrachtungsoptionen zur Anpassung an die
Systemumgebung, die je nach Faktoren wie Helligkeit
des Raums, Art des betrachteten Programms oder
Typ des von einem externen Gerät eingespeisten Bilds
unterschiedlich sein kann.
1
Drücken Sie A
V
SELECTION.
2
Mit jedem Drücken von AV
SELECTION
wechselt der Modus.
•
Sie können den Modus auch im Menü „Bild“ und
„Ton“ umschalten, indem Sie AV SELECTION
drücken.
ZUR BEACHTUNG
•
Der mit * gekennzeichnete Punkt ist nur verfügbar, wenn mit
INPUT1–8 an der Fernbedienung oder b am TV „INPUT4“,
„INPUT5“, „INPUT6“ oder „INPUT7“ gewählt wurde.
•
Der mit ** gekennzeichnete Punkt ist nur verfügbar, wenn
über einen HDMI-Buchse ein „x.v.Colour“-Signal eingeht.
DYNAMISCH
Höhen
[ 0] –15
+15
Bass
[ 0]
–15
+15
Balance
[ 0]
Li.
Re.
Raumklang
[Aus]
Rücksetzen
Ton
Toneinstellung.
Ton
Raumklang
Diese Funktion sorgt für wirklichkeitsnahen Live-
Sound.
Stromspareinstellungen
ECO
STANDARD: Für ein definitionsstarkes Bild in einem
normalen hellen Raum.
Auto Stand-by
FILM: Zum Betrachten von Filmen in einem
abgedunkelten Raum.
Bei Einstellung auf „Ein“ wechselt der TV automatisch
SPIELE: Zum Spielen von Videospielen.
PC*: Für PC.
in den Bereitschaftsmodus, wenn 15 Minuten lang kein
x.v.Colour**: Für eine naturgetreuere Farbwiedergabe
Signal eingeht.
auf dem TV-Bildschirm als bei anderen Signalen.
•
Ab fünf Minuten vor dem Wechsel in Bereitschaft zeigt der
ANWENDER: Hier können Sie differenzierte Einstellungen
TV jede Minute die restliche Zeit an.
vornehmen. Sie können für jede Eingangsquelle einen
Modus einstellen.
ZUR BEACHTUNG
DYNAMISCH (Konstant): Für ein klares Bild mit betont
•
Wenn ein TV-Programm endet, arbeitet diese Funktion
hohem Kontrast für Sportprogramme (Die „Bild“- und
bei Störeinstrahlung durch andere TV-Sender oder andere
„Ton“-Einstellungen sind nicht anpassbar).
Signale eventuell nicht.
DYNAMISCH: Für ein klares Bild mit betont hohem
Kontrast für Sportprogramme.
Auto Stand-by
[Aus]
Auto System aus
[Aus]
Ecology
Einschlaf- Timer
Mit den nachstehenden Einstellungen können Sie das
Klangbild wunschgemäß regeln.
Wählbare
c-Taste d-Taste
Punkte
Für schwächere
Höhen
Für stärkere Höhen
Höhen
Für schwächeren
Bass
Für stärkeren Bass
Bass
Balance
Zum Absenken
Zum Absenken
des rechten
des linken
Lautsprecherpegels
Lautsprecherpegels
Punkt
31
KRL46V_DE.indd 31 2008/07/09 13:55:55

Grundeinstellung
Einstellungen
Programm- Einstellungen
Digital Tuner Einstellungen
Sie können die Einstellungen für DTV-Dienste automatisch
oder manuell neu konfigurieren.
Zusätzliche Suche
ECO
Verwenden Sie dieses Menü, um nach erfolgter Autoinstallation
neue Dienste hinzuzufügen.
Ecology
Manuelle Suche
Wenn „Ja“ eingestellt ist, aktiviert der TV den
Zum Hinzufügen neuer Dienste aus einem bestimmten Frequenzband.
folgenden Stromsparmodus.
Geben Sie die Frequenz mit den Zifferntasten 0–9 ein.
•
„RLS“ auf „Ein“ eingestellt (Seite 30).
„Manuelle Suche“ mit einer Service-Nummer ist nur möglich, wenn
bei der Landeinstellung die fünf nordischen Länder gewählt wurden.
•
„Bereitschaftsmodus“ auf „Modus 2“ eingestellt (Seite 38).
•
„Auto Stand-by“ auf „Ein“ eingestellt (Seite 31).
Manuelle Einstellung
•
„Auto System aus“ auf „3 Std.“ eingestellt (Seite 32).
Zum Konfigurieren verschiedener Einstellungen für die einzelnen
Dienste mit den Farbentasten (Rot/Grün/Gelb/Blau).
Ermöglicht das Einstellen einer Zeit, nach deren Ablauf
der TV automatisch auf Bereitschaft wechselt.
ZUR BEACHTUNG
•
Wählen Sie „Aus“, um den Einschlaf-Timer zu deaktivieren.
•
Nachdem die Zeit eingestellt worden ist, startet die
Rückwärtszählung automatisch.
•
Ab fünf Minuten vor Ablauf der voreingestellten Zeit zeigt
der TV jede Minute in der linken unteren Bildschirmecke die
restliche Zeit an.
Kanaleinstellungen
Autoinstallation
Einstellungen
Autoinstallation
Der TV erfasst automatisch alle verfügbaren Dienste in
Ihrem Gebiet. Über diese Funktion können Sie auch die
Kanaleinstellung für digital und analog individuell vornehmen
und die Einstellungen neu konfigurieren, nachdem die
anfängliche Autoinstallation bereits beendet ist.
Nach Wählen von „Ja“ im Bildschirm können
Sie wie bei der anfängliche Autoinstallation die
Sprache wählen und die Kanalsuche durchführen.
Führen Sie die Schritte 2, 4 und 5 von Seite 15 aus.
ZUR BEACHTUNG
•
Sie können in der „Autoinstallation“ des „Einstellungen“-
Menüs nicht das Land einstellen. Um das Land neu
einstellen zu können, führen Sie bitte „Rücksetzen“
im „Einstellungen“-Menü aus und lassen Sie dann die
automatische anfängliche Autoinstallation neu ablaufen.
•
Die aktuelle Einstellung des Landes erscheint auf dem
Bildschirm.
Kanal
EPG
Alte
Dienstnummer
Dienstname
Sperre
überspringen
überspringen
LCN
DTV 993
SIT 3
DTV 994 ✔ ✔SIT 2
DTV 995 ✔SIT 1
DTV 999 HD Monosco
: Sperre :
Kanal überspringen
:
EPG überspringen
: Sortieren
ECO
Digitalkanal-Einstellungen
Auto System aus
Der TV schaltet automatisch auf den
Bereitschaftsmodus, wenn für länger als die
eingestellte Zeitspanne („30 Min.“ oder „3 Std.“) keine
Bedienung erfolgt.
•
Ab fünf Minuten vor dem Wechsel in Bereitschaft zeigt der
TV jede Minute in der linken unteren Bildschirmecke die
restliche Zeit an.
E
E
•
•
E
ECO
Einschlaf-Timer
1
Wählen Sie mit a/b den gewünschten Dienst.
2
Drücken Sie die für den neu einzustellenden Punkt
zuständige Farbentaste auf der Fernbedienung.
•
Die Markierung 4 zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Mit jedem Drücken der Farbentaste wechselt die betreffende
Funktion zwischen ein und aus.
Tasten für Manuelle Einstellung
Sperre: Drücken Sie die Taste Rot.
Wenn ein Programm gesperrt ist, muss die
Geheimnummer eingegeben werden, wenn dieses
aufgerufen werden soll.
Kanal überspringen: Drücken Sie die Taste Grün.
Dienste, die mit einem 4 markiert sind, werden beim Drücken
von Pe/f am TV oder der Fernbedienung übersprungen.
EPG überspringen: Drücken Sie die Taste Gelb.
Dienste, die mit einem 4 markiert sind, werden in der
elektronischen Programmzeitung (EPG) übersprungen.
Sortieren: Drücken Sie Taste Blau.
Die Anzeigeposition von Diensten kann verschoben werden.
Wählen Sie mit a/b den Dienst mit der zu verschiebenden
Anzeigeposition und drücken Sie dann ENTER.
32
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
Bewegen Sie ihn mit a/b zur gewünschten
Position und drücken Sie dann ENTER.
DTV 994
SIT 1
✔
DTV 995
SIT 2
✔ ✔
1
2
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis alle
gewünschten Dienstepunkte sortiert sind.
KRL46V_DE.indd 32 2008/07/09 13:55:56

Grundeinstellung
Überspringen
Analogkanal-Einstellungen
Kanäle, für die „Überspringen“ auf „Ein“ eingestellt ist,
werden beim Wählen mit Pk/l übersprungen, auch
Einstellungen
wenn bei Betrachtung des Bilds auf dem TV gewählt
wird.
Programm- Einstellungen
Decoder
Analog-Tuner- Einstellung
Wenn Sie einen Decoder an den TV anschließen, ist
„INPUT1“ oder „INPUT2“ zu wählen.
Sie können die Einstellungen für analoge TV-Kanäle
automatisch oder manuell neu konfigurieren.
ZUR BEACHTUNG
Als Werksvorgabe ist „Aus“ eingestellt.•
E
Zusätzliche Suche
Sperre
Verwenden Sie dieses Menü, um nach erfolgter
Autoinstallation neue Kanäle hinzuzufügen.
Sie können die Wiedergabe jedes beliebigen Kanals
•
Starten Sie die Kanalsuche nach dem Wählen von
blockieren.
Farbsystem und Tonsystem.
ZUR BEACHTUNG
E
Manuelle Einstellung
•
Näheres zum Einstellen der Geheimnummer siehe
„Kindersicherung“.
Verwenden Sie dieses Menü zum manuellen Einrichten
•
Wenn „Sperre“ für einen Kanal auf „Ein“ gestellt ist,
von TV-Kanälen.
erscheint „Kindersicherung ist aktiviert!“ und Bild und Ton
Drücken Sie nach dem Wählen von „Ja“ auf
des Kanals werden blockiert.
dem Bildschirm a/b/c/d zum Wählen des
•
Wenn 6 bei Anzeige von „Kindersicherung ist aktiviert!“
einzurichtenden Kanals und drücken Sie dann
gedrückt wird, erscheint das Eingabefenster für
ENTER.
die Geheimnummer. Durch Eingeben der korrekten
Geheimnummer wird die „Kindersicherung“ bis zum
Fein- Einstellung
Ausschalten des Geräts vorübergehend deaktiviert.
Sie können die Frequenz auf die gewünschte Position
E
Sortieren
einstellen.
Die Kanalpositionen können beliebig geordnet werden.
ZUR BEACHTUNG
1
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
•
Orientieren Sie sich beim Einstellen am angezeigten
ENTER.
Hintergrundbild.
•
Anstelle der Frequenzeinstellung mit c/d können Sie die
2
Wählen Sie mit a/b/c/d den zu
Frequenz des Kanals auch mit den Zifferntasten 0–9 direkt
verschiebenden Kanal und drücken Sie dann
eingeben.
ENTER.
3
Bewegen Sie ihn mit a/b/c/d an die
BEISPIEL
gewünschte Position und drücken Sie dann
•
179,25 MHz: Drücken Sie 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
•
49,25 MHz: Drücken Sie 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.
ENTER.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle
Farbsystem
Kanäle wunschgemäß geordnet sind.
Wählen Sie das für den Empfang optimale Farbsystem
(„AUTO“, „PAL“, „SECAM“).
E
Programm löschen
Soundsystem (Tonnorm)
Kanäle können individuell gelöscht werden.
Wählen Sie das für den Empfang optimale
1
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
Soundsystem (Tonnorm) („B/G“, „D/K“, „I“, „L/L’“).
ENTER.
2
Wählen Sie mit a/b/c/d den zu löschenden
Name
Kanal und drücken Sie dann ENTER.
Wenn ein TV-Kanal seine Namenskennung ausstrahlt,
•
Ein Mitteilungsfenster erscheint.
wird diese bei der „Autoinstallation“ erfasst und
3
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
dem Kanal ein Name zugewiesen. Sie können die
ENTER, um den gewählten Kanal zu löschen.
zugewiesenen Kanalnamen nachträglich individuell
Die nachfolgenden Kanäle rücken entsprechend
ändern.
auf.
1
Wählen Sie mit a/b/c/d den ersten für den
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle zu
Kanal einzugebenden Buchstaben und drücken
löschenden Kanäle gelöscht sind.
Sie dann ENTER.
2
Wiederholen Sie den obigen Schritt 1, bis alle
Zeichen des Namens eingegeben sind.
ZUR
BEACHTUNG
•
Ein Name kann maximal fünf Zeichen lang sein.
•
Wenn ein Kanalname kürzer als fünf Zeichen ist, zum
Einspeichern des Kanalnamens bitte „ENDE“ wählen.
33
KRL46V_DE.indd 33 2008/07/09 13:55:56

Grundeinstellung
Passwort/Kindersicherung-Einstellungen
Sprache-Einstellungen (Sprache,
Untertitel, Multi-Audio)
Einstellungen
Einstellungen
Kindersicherung
Sprache
Ermöglicht das Eingeben einer Geheimnummer zum Schützen
bestimmter Einstellungen vor einer versehentlichen Änderung.
Über das „Einstellungen“-Menü können Sie auch die
Anzeigesprache beliebig wählen. Zur Auswahl stehen
Geheimnummer ändern
22 Sprachen (Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch,
Speichern Sie für die „Kindersicherung“ ein vierstelliges
Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Lettisch,
Passwort (Geheimnummer) ein.
Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch,
1
Geben Sie als Geheimnummer eine vierstellige Zahl mit
Portugiesisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch,
den Zifferntasten 0–9 ein.
Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch,
Ungarisch).
2
Geben Sie zur Bestätigung erneut die gleiche vierstellige
Zahl wie in Schritt 1 ein.
•
Die Meldung „System-Geheimnummer erfolgreich geändert.“ erscheint.
Digitale Einstellungen
ZUR BEACHTUNG
Untertitel
•
Zum Betrachten eines gesperrten Kanals muss die Geheimnummer
eingegeben werden (Näheres zum Sperren von Kanälen im DTV- und ATV-
Stellen Sie bis zu zwei bevorzugte Untertitelsprachen
Modus finden Sie auf den Seiten 32 und 33). Wenn ein gesperrter Kanal
(einschließlich Untertitel für Hörbehinderte) für die
gewählt wird, erscheint eine Aufforderung zum Eingeben der Geheimnummer.
Drücken Sie 6 zum Anzeigen des Geheimnummer-Eingabefensters.
Anzeige etwaiger Untertitel an.
Geheimnummer löschen
E
1. Sprache E 2. Sprache
Ermöglicht das Rücksetzen der Geheimnummer.
E
Für Hörbehinderte
ZUR BEACHTUNG
•
Es wird empfohlen, die Geheimnummer vorsichtshalber auf dem
E
Umschalten zwischen Untertitelsprachen
Rücken dieser Bedienungsanleitung zu notieren, auszuschneiden und
an einem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Mit jedem Drücken von [ an der Fernbedienung
wechselt die Untertitelsprache.
Kinderschutzstufe
Mit dieser Funktion kann die Verfügbarkeit von DTV-Diensten
eingeschränkt werden. Sie können so verhindern, dass sich Kinder
ungeeignete Programme mit brutalen oder erotischen Szenen ansehen.
ZUR BEACHTUNG
•
„Unbegrenzte Freigabe“ und „Vorzugsweise mit Zustimmung der
Eltern“ sind Einstufungen, die nur in Frankreich verwendet werden.
•
Näheres zu den Kinderschutzstufen finden Sie auf Seite 46.
Optionen
Tastensperre
Diese Funktion ermöglicht das Sperren der Tasten am TV
oder der Fernbedienung, damit Kinder nicht den Kanal oder
ZUR BEACHTUNG
die Lautstärke ändern können.
•
Wenn ein Programm keine Untertiteldaten überträgt, werden keine
Untertitel angezeigt.
Aus: Hebt die Sperre auf.
Fernbedienungssperre: Sperrt alle Tasten der Fernbedienung.
Optionen
Tastensperre: Sperrt mit Ausnahme des Netzschalters sämtliche
Tasten am TV.
Digital Audio Sprache
ZUR BEACHTUNG
•
Sie können die „Fernbedienungssperre“ und die „Tastensperre“
Stellen Sie bis zu drei bevorzugte Multi-Audio-Sprachen
nicht gleichzeitig verwenden.
für die Anzeige bei vorhandenen Audiosprachen ein.
E
Aufheben der Sperre
E
Umschalten der Multi-Audio-Sprachen
Drücken Sie die HOME MENU-Taste am TV und wählen Sie
Mit jedem Drücken von t an der Fernbedienung
„Aus“, um „Fernbedienungssperre“ aufzuheben. Drücken Sie
wechselt die Audiosprache.
die h-Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie „Aus“,
um „Tastensperre“ aufzuheben.
•
Näheres zur Menübedienung mit der h-Taste am TV finden Sie
auf Seite 29.
1. Sprache
A
us
• • • • • •
2. Sprache
1. Sprache1. Sprache
(Für Hörbehinderte)
Wählbare Punkte
E
„Für Hörbehinderte“ auf „Ja“
Untertitel für Hörbehinderte haben Vorrang über alle
obigen Untertitelsprache-Einstellungen (Beispiel: „1.
Sprache“, „2. Sprache“ usw.).
BEISPIEL
Punkt
34
KRL46V_DE.indd 34 2008/07/09 13:55:57

Praktische Betrachtungsfunktionen
Wählen der Bildgröße
Manuelles Wählen der Bildgrößen
Sie können die Bildgröße wählen. Welche Bildgrößen
Automatische Bildgrößewahl über
wählbar sind, richtet sich nach der Art des
WSS (Breitbild-Umschaltsignal)
Eingangssignals.
Punkt (für SD-Signale [Standardauflösung])
Einstellungen
4:3: Das ursprüngliche Seitenverhältnis bleibt bei voller
Breitbildmodus (WSS)
Bildschirmanzeige erhalten.
KINO 14:9:
Für Bilder im 14:9-Letterboxformat. Auf
beiden Seiten erscheinen dünne Balken, wobei bei
Das „Breitbildmodus (WSS)“-Signal ermöglicht dem TV
manchen Programmen auch Balken über und unter
automatisches Umschalten zwischen verschiedenen
dem Bild zu sehen sind.
Bildgrößen.
BREITBILD: In diesem Modus wird das Bild kontinuierlich
bis an die seitlichen Bildkanten gestreckt.
ZUR BEACHTUNG
VOLL: Für Squeeze-Bilder im Format 16:9.
•
Verwenden Sie den SCREEN SIZE
ZOOM: Für Bilder im 16:9-Letterboxformat. Bei manchen
(BILDSCHIRMGRÖSSE), wenn ein Bild nicht auf die
Programmen können oben und unten Balken auftreten.
richtige Bildgröße schaltet. Die Funktion arbeitet nicht,
KINO: Für Bilder im 14:9-Letterboxformat. Bei manchen
auch wenn sie eingeschaltet ist, wenn das Sendersignal
Programmen können oben und unten Balken auftreten.
kein „Breitbildmodus (WSS)“-Signal enthält.
Punkte (für HD-Signal [hohe Auflösung])
Manuelles Bildgrößewahl über
VOLL: Für Anzeige mit Overscan-Bild. Alle Bildseiten
WSS (Breitbild-Umschaltsignal)
beschnitten.
Underscan: Anzeige mit Underscan-Bild nur bei
Empfang eines 720p-Signals. Anzeige mit optimal
Einstellungen
komprimiertem High-Definition-Bild. Bei manchen
Programmen kann oben und unten Rauschen
4:3 Bildformat
auftreten.
Punkt für Punkt: Zeigt nur bei Empfang von
Das „Breitbildmodus (WSS)“-Signal schaltet
1080i/1080p-Signalen ein Bild mit der gleichen
automatisch auf 4:3 um; hierfür kann zwischen „4:3“
Pixelzahl auf dem Bildschirm an.
und „BREITBILD“ gewählt werden.
ZUR BEACHTUNG
Punkt
•
Je nach empfangenem Signal werden einzelne Punkte
4:3: Normalzone für Bildseitenverhältnis 4:3 oder 16:9.
eventuell nicht angezeigt.
BREITBILD: Breitbild ohne seitliche Balken.
1
Drücken Sie SCREEN SIZE.
•
Das SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)-Menü
Format 4:3 für Breitbildmodus (WSS)-Signal
erscheint.
•
Im Menü sind die SCREEN SIZE
4:3 Bildformat
„BREITBILD“4:3 Bildformat „4:3“
(BILDSCHIRMGRÖSSE)-Optionen aufgeführt, die
beim derzeit empfangenen Signaltyp wählbar sind.
2
Drücken Sie SCREEN SIZE oder a/b bei auf
dem Bildschirm angezeigtem SCREEN SIZE
(BILDSCHIRMGRÖSSE)-Menü.
•
Beim Umschalten zwischen den Optionen wird
die gewählte Variante sofort auf dem Display
wiedergegeben. Es ist nicht erforderlich, ENTER zu
drücken.
Im Prinzip wird für jede Sendung, Videorecorder oder
DVD-Spieler/Recorder der optimale „Breitbildmodus
(WSS)“ gewählt, wenn Sie den SCREEN SIZE
(BILDSCHIRMGRÖSSE) im Menü „Einstellungen“ auf
„Ein“ einstellen.
ZUR BEACHTUNG
•
Auch wenn SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)
manuell wunschgemäß eingestellt wurde, schaltet der TV
je nach empfangenem Signal eventuell automatisch auf
die optimale SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)-
Einstellung, falls „Breitbildmodus (WSS)“ auf „Ein“
eingestellt ist.
35
KRL46V_DE.indd 35 2008/07/09 13:55:57

Praktische Betrachtungsfunktionen
Manuelles Wählen der Aufnahme-
Unterdrückung von Bildrauschen
Bildgröße
Optionen
Digitale Einstellungen
Rauschunterdrückung
Aufnahme-Bildgröße
Die digitale „Rauschunterdrückung“ (DNR) sorgt für ein
saubereres Bild („Aus“, „Starker Effekt“, „Schwacher
Sie können in diesem Menü die passende Bildgröße
Effekt“).
für Betrachtung eines 16:9-TV-Programms auf einem
4:3-TV wählen.
Automatischer Lautstärkeabgleich
Optionen
Lautst.-Abgleich
Verschiedene Klangquellen besitzen nicht immer
die gleiche Grundlautstärke, wie z.B. bei einem
Programm und seinen Werbespots. Der automatische
Lautstärkeabgleich reduziert dieses Problem durch
Abgleichen der Pegel.
Dialog betonen
Einstellung „4:3 TV“ Einstellung „16:9 TV“
ZUR BEACHTUNG
Optionen
•
Diese Funktion muss vor der Aufnahme eingestellt werden.
Sprachverbesserung
Automatisches Wählen der HDMI-
Diese Funktion hebt Sprache gegen das
Bildgröße
Hintergrundrauschen ab, um sie klarer hörbar zu
machen. Für Musikquellen nicht empfohlen.
Einstellungen
HDMI Autoviewer
Nur Ton ausgeben
Diese Funktion erlaubt automatische Umstellung auf
Optionen
die passende Bildgröße bei Betrachtung eines über die
Buchse INPUT4, 5 oder 6 eingespeisten HDMI-Signals.
Nur Audio
Beim Hören von Musikprogrammen können Sie das
Andere Bild- und Toneinstellungen
TV-Bild abschalten und nur den Ton wiedergeben
lassen.
Anpassen der Bildlage
Punkt
Aus: Bild und Ton wiedergegeben.
Einstellungen
Ein: Der Ton wird ohne das Bild ausgegeben.
Bildlage (AV)
Zum Verschieben der horizontalen und vertikalen Lage
des Bilds auf dem Bildschirm.
Punkt
H-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben
nach links oder rechts.
V-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben
nach oben oder unten.
ZUR BEACHTUNG
•
Die Einstellungen werden nach Eingangsquellen getrennt
gespeichert.
•
Je nach Eingangssignaltyp oder SCREEN SIZE
(BILDSCHIRMGRÖSSE)-Einstellung ist eine Bildlage-
Einstellung eventuell nicht möglich.
36
KRL46V_DE.indd 36 2008/07/09 13:55:58

Praktische Betrachtungsfunktionen
Optionen
Zeitanzeige
Zeitanzeige
Diese Funktion blendet in der unteren rechten
Bildschirmecke die Uhrzeit ein.
*
Wenn bei der Landeinstellung die fünf nordischen
Länder gewählt wurden, werden vierstellige
Nummern (z.B. 0001) angezeigt.
Uhrzeitformat
E
Zeitanzeige in der Kanal-Info
Sie können die mit DTV- und Teletext-Programmen
Sie können das Zeitformat („24 Std.“ oder „AM/PM“)
ausgestrahlten Zeitinformationen anzeigen.
für die Uhrzeit wählen.
ZUR BEACHTUNG
Optionen
•
Überspringen Sie Schritt 1, wenn Sie DTV-Programme
empfangen.
Game-Spielzeit
1
Wählen Sie einen TV-Kanal (Die Zeitinformation
wird automatisch erfasst).
Diese Funktion ermöglicht die Anzeige der
2
Drücken Sie p. Die Kanalanzeige erscheint auf
abgelaufenen Spielzeit, wenn der AV
SELECTION
dem TV.
(AV-WAHL) auf „SPIELE“ eingestellt ist.
3
Drücken Sie vor dem Erlöschen der mehrere
Sekunden lang angezeigten Kanalanzeige erneut
p. In der unteren rechten Ecke des Bildschirms
wird einige Sekunden lang die Zeitinformation
angezeigt.
4
Auch wenn Sie den TV-Kanal wechseln, kann
die Zeitinformation mit den obigen Schritten 2
und 3 angezeigt werden.
Optionen
ZUR
BEACHTUNG
Programmtitel-Anzeige
•
Falls erfolgreich erfasst, wird die Zeitinformation auf
Drücken von h in der oberen rechten Ecke angezeigt.
Diese Funktion dient für Anzeige von
Programminformationen wie Titel und Sendezeit, wenn
auf einen Kanal abgestimmt wird.
ZUR BEACHTUNG
Diese Funktion ist nur im DTV-Betrieb aktiv.•
BBC1
ATV
01
PAL I
NICAM STEREO
Untertitel Teletext Aus:
Neue Information
Display-Einstellungen
Uhrzeit- und Titelanzeige
Kanalanzeige
Sie können die Kanal-Info durch Drücken von p an
der Fernbedienung aufrufen.
ATV-Modus
BBC2
DTV
001
Audio (ENG) STEREO :
Video 1080i :
Untertitel ENG 1/3:
Neue Information
DTV-Modus
Punkt
Ein: Für Anzeige der Uhrzeit.
Ein (halbstündlich): Zeigt die Uhrzeit in 30-Minuten-
Inkrementen an.
Aus: Uhrzeit ausgeblendet.
Punkt
Ein: Bei Anschluss einer Spielekonsole an den TV wird
in 30-Minuten-Inkrementen in der unteren linken
Bildschirmecke die seit Einstellen von AV SELECTION
(AV-WAHL) auf „SPIELE“ abgelaufene Zeit angezeigt.
Aus: Uhrzeit ausgeblendet.
37
KRL46V_DE.indd 37 2008/07/09 13:55:58

Weitere praktische Funktionen
Optionen
Eingangswahl
Zum Einstellen des Signaltyps eines externen Geräts.
ZUR BEACHTUNG
•
Falls kein Bild (Farbbild) erscheint, sollten Sie einen anderen
Signaltyp versuchen.
•
Schlagen Sie bitte den Signaltyp der angeschlossenen Signalquelle
in der dazugehörigen Bedienungsanleitung nach.
•
Wenn der Signaltyp auf „AUTO“ eingestellt ist, wird automatisch der
Eingang gewählt, an den ein Kabel angeschlossen ist.
Einstellungen
Eingangskennung
Sie können jeder Eingangsquelle eine selbst gewählte
Beschreibung zuweisen.
Wählen Sie mit INPUT1–8 an der Fernbedienung
oder b am TV die gewünschte Eingangsquelle.
Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Einstellungen“
> „Eingangskennung“.
Wählen Sie mit a/b/c/d den ersten
Buchstaben des neuen Namens der
Eingangsquelle und drücken Sie dann ENTER.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
LÖSCHEN
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
ZURÜCK
U
V
W
X
Y
Z
+
– _
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ENDE
Einstellungen
Input Skip
Diese Einstellung ermöglicht das Überspringen des
SCART-, HDMI- oder RGB-Eingangs im Wahlmenü für
die Eingangsquelle.
1
2
3
4
Wiederholen Sie den Vorgang, bis der neue
Name vollständig eingegeben ist.
ZUR BEACHTUNG
•
Ein Name kann maximal sechs Zeichen lang sein.
•
Um für eine Eingangsquelle einen Namen mit weniger als sechs Zeichen
einzustellen, zum Einspeichern des Namens bitte „ENDE“ wählen.
•
Sie können keine Kennungen ändern, wenn die Eingangsquelle auf
„TV“ geschaltet ist.
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
Ja
Nein
INPUT7 (RGB)
Einstellungen bei Verwendung
Angewiesenen Eingang
externer Geräte
überspringen
Eingangsquelle-Einstellungen
Punkt
INPUT1: Y/C, FBAS, RGB
INPUT2: Y/C, FBAS, RGB
INPUT3: AUTO, S-Video, VIDEO
Farbsystem-Einstellungen
Optionen
Farbsystem
Hier können Sie auf ein Farbsystem umschalten, das
mit dem Bild auf dem Bildschirm kompatibel ist.
ZUR BEACHTUNG
•
Als Werksvorgabe ist „AUTO“ eingestellt.
•
Wenn „AUTO“ gewählt ist, wird das Farbsystem automatisch
auf den jeweiligen Kanal eingestellt. Falls das Bild nicht scharf
angezeigt wird, wählen Sie bitte ein anderes Farbsystem (z.B.
„PAL“, „SECAM“).
Zusätzliche Funktionen
Einstellungen
Bereitschaftsmodus
Sie können die nach dem Einschalten des TV mit der
Fernbedienung erforderliche Startzeit verkürzen.
Punkt
Modus 1: Schneller Start des TV aus der Bereitschaft.
In Bereitschaft beträgt die Leistungsaufnahme
mindestens 30 W.
Modus 2: Im Bereitschaftszustand ist der
Stromverbrauch gering.
38
KRL46V_DE.indd 38 2008/07/09 13:55:59

Anschließen eines PC
Anschließen eines PC
Anzeigen eines PC-Bilds auf dem
Bildschirm
HDMI-Anschluss
Wählen des Breitbild-Formats
PC
INPUT 4 oder 5
Sie können die Bildgröße wählen.
HDMI-geprüftes Kabel
1
Drücken Sie SCREEN SIZE
.
•
Das SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)-Menü
erscheint.
2
Drücken Sie SCREEN SIZE oder a/b zum
Wählen des gewünschten Menüpunkts.
PC
INPUT 6
DVI/HDMI-Kabel
ZUR BEACHTUNG
•
Schließen Sie den PC vor dem Vornehmen von
Einstellungen an.
•
Die wählbare Bildgröße ändert sich mit dem
Eingangssignaltyp.
Kabel mit ø 3,5-mm-Stereo-
BEISPIEL
Miniklinke
Analoger Anschluss
INPUT 7
PC
4:3 VOLL
RGB-Kabel
Punkt
Kabel mit ø 3,5-mm-Stereo-
VOLL: Das Bild füllt den Bildschirm aus.
Miniklinke
KINO: Für Bilder im 14:9-Letterboxformat. Bei manchen
Programmen können oben und unten Balken auftreten.
INPUT 7
PC
4:3: Das ursprüngliche Seitenverhältnis bleibt bei voller
Bildschirmanzeige erhalten.
DVI/RGB-Konverterkabel
Punkt für
Punkt: Zeigt ein Bild mit der gleichen Pixelzahl
auf dem Bildschirm an.
ZUR BEACHTUNG
•
Näheres zu AV-Signalen (480i/480p/576i/576p/720p/
1080i/1080p) finden Sie auf Seite 35. Der ANALOGUE
Kabel mit ø 3,5-mm-Stereo-
RGB (PC)-Anschluss (INPUT7) ist mit 480i/576i/1080p-
Miniklinke
Signalen nicht kompatibel.
ZUR BEACHTUNG
•
Die PC-Eingangsanschlüsse sind mit DDC1/2B kompatibel.
•
Siehe Seite 42 für eine Liste der PC-Signale, die mit diesem
TV kompatibel sind.
•
Für den Anschluss bestimmter Macintosh-Computer kann
ein Macintosh-Adapter erforderlich sein.
•
Bei Anschluss an einen PC wird der Eingangssignaltyp
automatisch erfasst, ausgenommen 1.024 g 768
und 1.360 g 768 Signale. Näheres finden Sie unter
Eingangsauflösung wählen auf Seite 40.
39
KRL46V_DE.indd 39 2008/07/09 13:56:00

Anschließen eines PC
1
Wählen Sie mit a/b den betreffenden
Einstellpunkt.
2
Stellen Sie den Einstellpunkt mit c/d auf die
gewünschte Lage ein.
H-Pos. [ 90] a b
V-Pos.
[ 39]
a b
Clock
[ 90]
a b
Phase
[ 20]
a b
Rücksetzen
ZUR BEACHTUNG
•
Sie können „Eingangssignal“ im „Einstellungen“-Menü nur
wählen, wenn Sie eines der oben aufgelisteten zwei Signale
empfangen.
1024 x 768
1360 x 768
ZUR BEACHTUNG
•
Zum Zurückstellen aller Einstellpunkte auf die Werte der
Werksvorgabe wählen Sie mit a/b „Rücksetzen“ und
drücken Sie dann ENTER.
•
„Clock“ und „Phase“ im „Fein-Sync.“-Menü können nur
bei Eingabe analoger Signale über Anschluss INPUT7
eingestellt werden.
Eingangsauflösung wählen
•
Bestimmte Eingangssignale müssen eventuell
manuell registriert werden, um korrekt angezeigt zu
werden.
•
Die Eingangssignalpaare (Auflösungen) der
nachstehenden Liste sind beim Empfang nicht
unterscheidbar. In solchen Fällen muss das korrekte
Signal manuell eingestellt werden. Nachdem es
einmal eingestellt wurde, wird es angezeigt, wenn
erneut das gleiche Signal (Auflösung) eingegeben
wird.
Einstellungen
Eingangssignal
Einstellungen
(Beispiel)
Fein-Sync.
30%
Punkt
PC-Bildlage automatisch einstellen
H-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben
Diese Funktion stellt das Bild automatisch auf die
nach links oder rechts.
bestmögliche Bildlage ein, wenn TV und PC mit
V-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben
Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen DVI/RGB-
nach oben oder unten.
Clock: Zum Anpassen, wenn das Bild mit vertikalen
Konverterkabels usw. über die analogen Buchsen
Streifen flimmert.
verbunden sind.
Phase: Zum Anpassen, wenn der Zeichenkontrast niedrig
ist oder das Bild flimmert.
Einstellungen
Auto-Sync.
ZUR BEACHTUNG
•
Wenn „Auto-Sync.“ erfolgreich verlaufen ist, erscheint
die Meldung „Automatische Synchronisierung erfolgreich
beendet.“. Falls die Meldung nicht erscheint, war „Auto-
Sync.“ nicht möglich.
•
Unter Umständen kann „Auto-Sync.“ auch scheitern, wenn
„Automatische Synchronisierung erfolgreich beendet.“
erscheint.
•
„Auto-Sync.“ kann scheitern, wenn das PC-Bild eine
niedrige Auflösung oder unscharfe (schwarze) Kanten
aufweist oder während der Ausführung von „Auto-Sync.“
bewegt wird.
•
Schließen Sie den PC unbedingt an den TV an und
schalten Sie ihn ein, bevor Sie „Auto-Sync.“ ausführen.
•
„Auto-Sync.“ kann nur bei Eingabe analoger Signale über
Anschluss INPUT7 eingestellt werden.
PC-Bildlage manuell einstellen
Normalerweise kann die Bildlage mit „Auto-Sync.“
problemlos wie erforderlich angepasst werden. In
manchen Fällen kann es aber erforderlich sein, zur
Optimierung eine manuelle Einstellung vorzunehmen.
40
KRL46V_DE.indd 40 2008/07/09 13:56:01

Anschließen eines PC
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Übertragungsbedingungen
Stellen Sie die Einstellungen für die RS-232C-Kommunikation
des PCs auf die Kommunikationsbedingungen des TV
ein. Beim TV sind folgende Kommunikationseinstellungen
vorgegeben:
Baud-Rate:
9.600 bps
Datenlänge:
8 Bit
Paritätsbit:
keine
Stoppbit:
1 Bit
Flusssteuerung:
keine
Datenübertragungsverfahren
Senden Sie die Steuerbefehle vom PC über den RS-
232C-Anschluss.
Das TV wird entsprechend den empfangenen Befehlen
gesteuert und sendet eine Antwortmeldung zum PC.
Senden Sie nicht mehrere Befehle gleichzeitig. Warten
Sie, bis der PC die OK-Antwort empfängt, bevor der
nächste Befehl gesendet wird.
Senden Sie vor der Bedienung unbedingt „A“ mit
Rücklaufcode und überzeugen Sie sich, dass „ERR“
erhalten wird.
Befehlsformat
0
0 0 0 9
– 3 0
1 0 0
0 0 5 5
?
? ? ? ?
O K
E R R
Parameter
Kenndaten der RS-232C-
Geben Sie die Parameterwerte linksbündig ein und
Schnittstelle
füllen Sie die restlichen Stellen mit Leerzeichen auf
(Achten Sie darauf, dass für Parameter vier Werte
PC-Steuerung des TV
eingegeben werden).
•
Wenn ein Programm eingestellt ist, kann der TV über die
Wenn der eingegebene Parameter nicht innerhalb
RS-232C-Schnittstelle mit einem PC gesteuert werden.
des Einstellbereichs liegt, erscheint „ERR“ (Siehe
Dies umfasst das Umschalten des Eingangs (PC/Video),
„Antwortcode-Format“).
das Regeln der Lautstärke und verschiedene andere
Regel- und Einstellmöglichkeiten, was automatische
programmierte Wiedergabe ermöglicht.
•
Verwenden Sie für die Anschlüsse ein gekreuztes
Serielles RS-232C-Steuerkabel (überkreuzt) (im
Fachhandel erhältlich).
ZUR BEACHTUNG
•
Diese Bedienungsschritte sollten nur von Personen ausgeführt
werden, die mit der Verwendung von PCs vertraut sind.
Bei einigen Befehlen erscheint auf Eingabe von „?“ der
aktuelle Einstellwert.
Serielles RS-232C-Steuerkabel
(überkreuzt)
Antwortcode-Format
Normalantwort
Rücklaufcode (0DH)
Problemantwort (Übertragungsfehler oder nicht
korrekter Befehl)
Rücklaufcode (0DH)
Sorgen Sie dafür, dass nach dem Rücklaufcode (0DH)
auch ein Zeilenvorschub (0AH) gesendet wird.
Acht ASCII-Codes eCR
Vierstelliger
Vierstelliger
Rücklaufcode
Befehl
Parameter
Vierstelliger Befehl: Befehl. Text mit vier Zeichen.
Vierstelliger Parameter: Parameter 0–9, Leerzeichen, ?
41
KRL46V_DE.indd 41 2008/07/09 13:56:02

Anschließen eines PC
Tabelle zur PC-Kompatibilität
Analog (D-
VESA-
Auflösung
Horizontalfrequenz
Vertikalfrequenz
Digital (HDMI)
Sub)
Standard
VGA
640 g 480
31,5 kHz 60 Hz
4 4 4
SVGA
800 g 600
37,9 kHz 60 Hz
4 4 4
XGA
1.024 g 768
48,4 kHz 60 Hz
4 4 4
WXGA
1.360 g 768
47,7 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA
1.280 g 1.024
64,0 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA+
1.400 g 1.050
65,3 kHz 60 Hz
4 4
ZUR BEACHTUNG
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA und SXGA+ sind
•
Dieser TV besitzt nur begrenzte PC-Kompatibilität und
geschützte Warenzeichen der International Business
einwandfreier Betrieb ist nur gewährleistet, wenn die
Machines Corporation.
Videokarte exakt dem VESA 60 Hz-Standard entspricht.
Etwaige Abweichungen von diesem Standard haben
Bildverzerrungen zur Folge.
RS-232C Befehleliste
Gegenstand Befehl Parameter Steuerungsinhalt
Gegenstand Befehl Parameter Steuerungsinhalt
Versorgung P O W R 0 _ _ _ Strom AUS
Bildlage H P O S * * * _ H-Position (AV/PC)
Eingangswahl A I T G D _ _ _ _ Eingangsumschaltung (Toggle)
V P O S * * * _ V-Position (AV/PC)
I T V D _ _ _ _ TV (Kanal fix)
C L C K * * * _ Clock (0–180)
I D T V _ _ _ _ DTV (Kanal fix)
P H S E * * _ _ Phase (0–40)
I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)
BILDSCHIRMGRÖSSE W I D E 0 _ _ _ Toggle (AV)
Kanal D C C H * * _ _ TV-Direktwahl (1–99)
W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)
C H U P _ _ _ _ Kanal aufwärts
W I D E 2 _ _ _ KINO 14:9 (AV)
C H D W _ _ _ _ Kanal abwärts
W I D E 3 _ _ _ BREITBILD (AV)
D T V D * * * _ DREISTELLIGER DTV-DIREKT-
W I D E 4 _ _ _ VOLL (AV)
KANAL (1–999) (Nicht-nordische
W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)
Länder)
W I D E 6 _ _ _ KINO (AV)
D T V D * * * * VIERSTELLIGER DTV-DIREKT-
KANAL (1–9999) (Nordische
W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)
Länder)
W I D E 8 _ _ _ KINO (PC)
D T U P _ _ _ _ DTV-Kanal aufwärts
W I D E 9 _ _ _ VOLL (PC)
D T D W _ _ _ _ DTV-Kanal abwärts
W I D E 1 0 _ _ Punkt für Punkt (AV/PC)
Eingangswahl B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)
W I D E 1 1 _ _ Underscan (AV)
I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (FBAS)
Stummschaltung M U T E 0 _ _ _ Toggle
I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)
M U T E 1 _ _ _ Stummschaltung EIN
I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)
M U T E 2 _ _ _ Stummschaltung AUS
I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (FBAS)
Raumklang A C S U 0 _ _ _ Raumklang Toggle
I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)
A C S U 1 _ _ _ Raumklang EIN
I N P 3 0 _ _ _ INPUT3
A C S U 2 _ _ _ Raumklang AUS
I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-Video)
Audio ändern A C H A _ _ _ _ Toggle
I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)
Einschlaf-Timer O F T M 0 _ _ _ AUS
AV-WAHL A V M D 0 _ _ _ Toggle
O F T M 1 _ _ _ Einschlaf-Timer 30 Min.
A V M D 1 _ _ _ Standard
O F T M 2 _ _ _ Einschlaf-Timer 1 Std.
A V M D 2 _ _ _ Film
O F T M 3 _ _ _ Einschlaf-Timer 1 Std. 30 Min.
A V M D 3 _ _ _ Spiele
O F T M 4 _ _ _ Einschlaf-Timer 2 Std.
A V M D 4 _ _ _ Anwender
O F T M 5 _ _ _ Einschlaf-Timer 2 Std. 30 Min.
A V M D 5 _ _ _ Dynamisch (Konstant)
Text T E X T 0 _ _ _ Text AUS
A V M D 6 _ _ _ Dynamisch
T E X T 1 _ _ _ Text EIN (Toggle)
A V M D 7 _ _ _ PC
D C P G * * * _ Direkter Seitenzugriff (100–899)
A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour
A V M D ? ? ? ? 1–8
Lautstärke V O L M * * _ _ Lautstärke (0–60)
42
KRL46V_DE.indd 42 2008/07/09 13:56:02

Anhang
Fehlersuche
Problem Lösungsansätze
Kein Strom.•
•
Kontrollieren Sie, ob a (TV) an der Fer
nbedienung gedrückt wurde.
Falls die Anzeige am TV rot leuchtet, a (TV) drücken.
•
Ist das Netzkabel abgetr
ennt?
•
Kontrollieren Sie, ob a am TV gedrückt wurde.
Kein Betrieb möglich.• Externe Faktoren wie Gewitter und statische Elektrizität können Funktionsstörungen
•
verursachen. In solchen Fällen den TV zunächst aus- und wieder einschalten oder das Netzkabel
ziehen und nach ein oder zwei Minuten wieder anschließen.
Kein Ansprechen auf Fernbedienung.•
•
Batterien in falscher Ausrichtung (e, f) eingelegt?
•
Batterien verbraucht? (Durch neue Batterien ersetzen.)
•
Unter zu hellem Licht oder Leuchtstoffbeleuchtung benutzt?
•
Starker Einfall von Leuchtstofflicht in den Fernbedienungssensor?
Bild verstümmelt.• Bild falsch positioniert?
•
•
Sind die Anzeigemodus-Einstellungen (SCREEN SIZE [BILDSCHIRMGRÖSSE]) wie z.B. Bildgröße in
Ordnung? (Seiten 35 und 39)
• Farbtönung anpassen.
Verfärbungen, Farbe blass oder zu
•
dunkel, schlechter Farbabgleich.
•
Ist der Raum zu hell? In zu hellen Räumen kann das Bild dunkel wirken.
•
„Farbsystem“-Einstellung kontrollieren (Seiten 33 und 38).
Plötzliches Ausschalten.• Innentemperatur des Geräts erhöht.
•
Reinigen bzw. alle die Belüftung behindernden Objekte entfernen.
•
Ist „Einschlaf- Timer“ aktiviert? Wählen Sie „Aus“ im „Einschlaf- Timer“-Menü (Seite 32).
•
Ist „Auto Stand-by“ oder „Ecology“ aktiviert?
Kein Bild.• Ist das externe Gerät korrekt angeschlossen? (Seiten 21–23)
•
•
Wurde nach dem Anschluss der richtige Eingangssignaltyp gewählt? (Seite 38)
•
Ist die richtige Eingangsquelle gewählt? (Seite 16)
•
Eingangssignal nicht kompatibel? (Seite 42)
•
Bildeinstellungen richtig gewählt? (Seiten 30–31)
•
Ist die Antenne korrekt angeschlossen? (Seite 14)
•
Ist „Ein“ für „Nur Audio“ gewählt? (Seite 36)
Kein Ton.• Lautstärke zu niedrig eingestellt?
•
•
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer nicht angeschlossen ist.
•
Kontrollieren Sie, ob an der Fernbedienung e gedrückt wurde.
• Dies ist kein Hinweis auf ein Problem. Die Geräusche treten dadurch auf, dass sich das Gehäuse
Vom Fernseher sind gelegentlich
•
Knackse zu hören.
temperaturbedingt geringfügig ausdehnt oder zusammenzieht. Das Leistungsvermögen des TV
wird dadurch nicht beeinflusst.
Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung bei hohen und niedrigen Umgebungstemperaturen
•
Wenn der TV bei niedrigen Temperaturen (z.B. unbeheizter Raum, Büro) verwendet wird, kann das Bild nachziehen oder leicht verzögert
angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion und der TV funktioniert wieder normal, wenn sich die Temperaturen im Raum normalisieren.
•
Der TV nicht an einem warmen oder kalten Ort stehen lassen. Der TV sollte auch nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem direkte
Sonneneinstrahlung vorhanden ist, oder in der Nähe eines Heizgerätes. Dadurch kann sich das Gehäuse verziehen und es kann zu
Fehlfunktionen des LCD-Panels kommen.
Lagertemperatur: e5 °C bis e35 °C.
Informationen zur Software-Lizenz für dieses Produkt
Software-Komposition
Die in dieses Produkt einbezogene Software umfasst verschiedene Softwarekomponenten, an denen Pioneer oder dritte Parteien die
Urheberrechte besitzen.
Von Pioneer entwickelte Software und Open-Source-Software
Die Urheberrechte an den von Pioneer entwickelten oder geschriebenen Softwarekomponenten und verschiedenen relevanten Dokumenten, die
bei diesem Produkt inbegriffen sind, sind Eigentum von Pioneer und stehen unter dem Schutz des Urheberrechts, internationaler Verträge und
anderer relevanter Gesetze. Dieses Produkt macht darüber hinaus von frei verteilter Software und Software-Komponenten Gebrauch, an denen
dritte Parteien die Urheberrechte besitzen. Hierzu gehören Softwarekomponenten, die unter einer GNU General Public License (nachstehend
GPL), einer GNU Lesser General Public License (nachstehend LGPL) oder anderen LIzenzvereinbarungen genutzt werden.
So erhalten SIe den Quellcode
Einige der Lizenzgeber von Open Software verlangen, dass der Verteiler den Quellcode zusammen mit den ausführbaren Software-
Komponenten zur Verfügung stellt. GPL und LGPL enthalten derartige Anforderungen. Für Informationen zum Erhalten des Quellcodes für die
Open Source Software und des Lizenzabkommens von GPL, LGPL sowie anderer Lizenzabkommen werden Sie sich bitte Ihr örtliche Pioneer
Kundendienstellen.
Fragen zum Quellcode für die Open-Source-Software können wir leider nicht beantworten. Der Quellcode der Softwarekomponenten, an denen
Pioneer die Urheberrechte hält, wird nicht ausgegeben.
Danksagungen
In diesem Produkt sind die folgenden Open-Source-Softwarekomponenten enthalten:
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
43
KRL46V_DE.indd 43 2008/07/09 13:56:03

Anhang
Digitale Einstellungen
Download-Setup
Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Einstellungen“
> „Rücksetzen“.
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
ENTER.
„Der TV startet automatisch neu. OK?“ erscheint auf
dem Bildschirm.
Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann
ENTER.
„Initialisiere...“ erscheint auf dem Bildschirm und blinkt.
Wenn die Rücksetzung abgeschlossen ist, schaltet
sich das Gerät aus und dann wieder ein. Der
Bildschirm ist jetzt auf die Originaleinstellungen
zurückgestelt.
Information
Nachrichtenliste
Initialisiere...
Updaten des TV über DVB-T
Information
Halten Sie Ihre Software-Version stets auf dem
Empfängerbericht
neuesten Stand. Pioneer stellt von Zeit zu Zeit
aktualisierte Versionen der TV-Basis- und DVB-
Zeigt Berichte zu Fehlern und Änderungen bei Timer-
Software zur Verfügung.
Einstelllungen an.
Rücksetzen
Wenn sich die Einstellungen nach komplizierten
Anpassungen nicht mehr in den Normalzustand
zurückbringen lassen, können Sie das Gerät auf die
Suchen nach Updates*
Werksvorgaben zurückstellen.
*
Alle Länder außer U.K. und Schweden sind für diese
Funktion auf „Nein“ eingestellt.
Einstellungen
Der TV ermittelt im Bereitschaftsmodus automatisch,
Rücksetzen
ob eine neue Software-Version verfügbar ist.
Punkt
1
Ja: Automatisch nach verfügbaren neuen Software-Updates
suchen, wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet ist.
Nein: Nicht nach Update-Informationen suchen.
2
Jetzt: Kontrollieren, ob neue Software verfügbar ist.
•
Downloaden der Software
3
Sie können die Update-Methode wählen.
•
1
Wenn die Software aktualisiert worden ist,
•
erscheint zur Kontrolle die Meldung „Neue
Download-Information gefunden.“.
•
Falls der TV den Update-Service im
Bereitschaftsmodus empfängt, wird nach dem
Einschalten eine Bestätigungsmeldung angezeigt.
2
Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm.
Punkt
Ja: Download sofort starten. Ein Update dauert ungefähr eine
Stunde. Bei laufendem Download ist keine andere Bedienung
möglich.
•
Zum Annullieren des Downloads drücken Sie bitte ENTER
an der Fernbedienung, solange während des Updates
„Abbrechen“ angezeigt ist.
Nein: Download automatisch mehrere Minuten nach dem
Wechsel in den Bereitschaftsmodus starten.
Kennung
ZUR BEACHTUNG
Einstellungen
•
Für den Download muss der TV auf Bereitschaft geschaltet bleiben.
Schalten Sie den Strom nicht mit a am TV aus.
Kennung
•
Das Updaten der Software kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
Sie können in der Anzeige für Berichte an den
Kundendienst die TV-Kennnummer einsehen.
LÖSCHEN DER GEHEIMNUMMER
Wenn neue Software erfasst wird, können Sie die
1
Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Einstellungen“.
Update-Informationen kontrollieren und die Software
von der „Nachrichtenliste“ herunterladen.
2
Wählen Sie mit a/b „Autoinstallation“,
„Programm- Einstellungen“, „Kindersicherung“
ZUR BEACHTUNG
und „Rücksetzen“ und drücken Sie dann
•
Wenn der TV die Software erfolgreich heruntergeladen hat, wird
ENTER. Das Geheimnummer-Eingabefenster.
die Mitteilung in der „Nachrichtenliste“ des „Information“-Menüs
aktualisiert.
•
Das Software-Update wird nicht ausgeführt, wenn zur
angewiesenen Downloadzeit keine neue Software verfügbar ist.
3
Halten Sie gleichzeitig ik und Pk am TV
gedrückt, bis die Mitteilung auf dem Bildschirm
erscheint.
44
KRL46V_DE.indd 44 2008/07/09 13:56:03

Anhang
Technische Daten
46o
Flachbildschirm-TV
,
Punkt
Modell: KRL-46V
LCD-Panel
46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Auflösung
2 073 600 Pixel (1 920 g 1 080)
Videofarbsystem PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
TV-Funktion TV-Norm Analog CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
Digital DVB-T (OFDM)
Empfangbare
VHF/UHF Kan. E2–E12 (VHF), Kan. E21–E69 (UHF), Kan. F2–F10, Kan. I21–I69, Kan. IR A–IR J, (Digital:
Kanäle
Kan. E5–E69)
CATV Hyperband, Kan. S1–S41
TV-Tunersystem Automatische Presets: 999 Kanäle (nicht-nordisch) / 9999 Kanäle (nordisch) (ATV: 99 Kanäle),
automatische Eingabe der Kanalnamen, automatisches Sortieren
Audio Analog NICAM/A2
Digital MPEG AUDIO
2
Helligkeit 450 cd/m
Lebensdauer der Hintergrundleuchte 60 000 Stunden (wenn „Hintergr.-Bel.“ auf die Vorgabeposition eingestellt ist)
Betrachtungswinkel H: 176°, V: 176°
Tonleistung
15 W g 2
Lautsprecher
(100 mm g 40 mm) g 4
Anschlüsse Antenne
UHF/VHF 75 q DIN (analog & digital)
RS-232C D-Sub-9-Pin-Stecker
INPUT1 SCART (AV-Eingang, Y/C-Eingang, RGB-Eingang, TV-Ausgang)
INPUT2 SCART (AV-Eingang/Monitor-Ausgang, Y/C-Eingang, AV-Link, RGB-Eingang)
INPUT3 S-VIDEO (Y/C-Eingang), RCA-Cinch (AV-Eingang)
INPUT4 HDMI
INPUT5 HDMI
INPUT6 HDMI, 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
INPUT7 15-pin Mini D-sub, 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
INPUT8 COMPONENT IN: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), RCA-Cinch (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT SPDIF Digital-Audioausgang, optisch
C.I. (Common Interface) EN50221, R206001
OUTPUT RCA-Cinch (AUDIO R/L)
Kopfhörer 3,5 mm Ø Klinkenbuchse (Audioausgang)
OSD-Anzeigesprache Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Lettisch,
Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Schwedisch,
Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch
Stromversorgung 220–240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 253 W (0,5 W Bereitschaft) (Standard IEC60107)
Gewicht 25,5 kg (ohne Ständer), 30,5 kg (mit Ständer)
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis e40 °C
•
Im Interesse fortlaufender Verbesserungen behält sich Pioneer das Recht vor, das Design und die technischen Daten für
Produktverbesserungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Die angegebenen technischen Leistungsdaten sind nominale
Werte von Produktionseinheiten. Es können Abweichungen von diesen Werten bei einzelnen Geräten auftreten.
ZUR BEACHTUNG
•
Zeichnungen mit den genauen Abmessungen finden Sie innen auf der Rückseite dieser Anleitung.
45
KRL46V_DE.indd 45 2008/07/09 13:56:04

Entsorgung
Einstufungentabelle für Kinderschutz
Alter
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Unbegrenzte
Freigabe
4
— — — — — — — — — — — — — —
Vorzugsweise
mit
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
Zustimmung der Eltern
X-rated
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Unbegrenzte Freigabe Vorzugsweise mit Zustimmung
X-rated
der Eltern
Unbegrenzte Freigabe
— — —
Vorzugsweise
mit
4
— —
Zustimmung der Eltern
X-rated
4 4
—
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Gesendete
Einstufung
Vom Anwender
angepasste Einstufung
Gesendete
Einstufung
Vom Anwender
angepasste Einstufung
46
KRL46V_DE.indd 46 2008/07/09 13:56:04

Notizen
47
KRL46V_DE.indd 47 2008/07/09 13:56:04

Notizen
48
KRL46V_DE.indd 48 2008/07/09 13:56:04

ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
•
Le illustrazioni e l’OSD (On-Screen Display = visualizzazione su schermo) del presente manuale di istruzioni hanno scopo
esplicativo e potrebbero essere leggermente diverse rispetto alle operazioni reali.
•
Gli esempi utilizzati in tutto il manuale sono basati sul modello KRL-46V.
Indice
Indice .................................................................................. 1
Funzioni del menu ........................................................... 29
Introduzione ....................................................................... 2
Che cosa è il HOME MENU?....................................... 29
Gentile cliente Pioneer................................................... 2
Operazioni comuni ................................................. 29
Importanti precauzioni di sicurezza ................................ 2
Regolazione base ............................................................ 30
Telecomando ................................................................ 3
Impostazioni immagine ............................................... 30
Controllo di altri dispositivi utilizzando
AV SELECTION ...................................................... 31
il telecomando fornito ............................................ 4
Impostazioni suono ..................................................... 31
Marchi...........................................................................8
Impostazioni risparmio energetico ............................... 31
Televisore (Vista frontale) ............................................... 9
Impostazioni canale .................................................... 32
Televisore (Vista posteriore) ........................................... 9
Autoinstallazione .................................................... 32
Preparativi ........................................................................ 10
Impostazioni canale digitale ................................... 32
Accessori forniti .......................................................... 10
Impostazioni canale analogico ............................... 33
Fissare lo stand ........................................................... 10
Password/Impostazioni blocco parentale ............... 34
Inserimento delle batterie ............................................ 11
Impostazioni lingua (lingua, sottotitoli, multi audio) ....... 34
Uso del telecomando .................................................. 11
Utili funzioni per la visione .............................................. 35
Avvertenze per l’uso del telecomando .................... 11
Selezione della dimensione dell’immagine ................... 35
Precauzioni per l’installazione ................................. 12
Selezione automatica dimensione immagine WSS
Guida rapida ..................................................................... 13
(Segnalazione schermo Wide) ............................. 35
Panoramica prima installazione ................................... 13
Selezione manuale dimensione immagine WSS
Prima di accendere ..................................................... 14
(Segnalazione schermo Wide) ............................. 35
Raggruppare i cavi ................................................. 14
Selezione manuale dimensione immagine .............. 35
ITALIANO
Autoinstallazione iniziale .............................................. 15
Selezione manuale dimensione immagine da
Controllo forza del segnale e forza del canale ......... 15
registrare ............................................................. 36
Guardare la TV ................................................................. 16
Selezione automatica dimensione immagine HDMI
... 36
Funzionamento giornaliero .......................................... 16
Altre impostazioni immagine e audio ........................... 36
Accensione/Spegnimento ...................................... 16
Regolazione posizione immagine ........................... 36
Passaggio tra trasmissioni analogiche e digitali ...... 16
Riduzione dei disturbi sullo schermo ...................... 36
Cambio canali ........................................................ 16
Regolazione automatica del volume ....................... 36
Selezione fonte video esterna ................................ 16
Enfatizzazione del dialogo ...................................... 36
Selezione modalità suono ...................................... 16
Solo emissisione dell’audio .................................... 36
EPG (Electronic Programme Guide =
Impostazioni di visualizzazione .................................... 37
Guida elettronica dei programmi) .............................. 17
Visualizzazione canale ............................................ 37
Panoramica EPG ........................................................ 17
Visualizzazione ora e titolo ..................................... 37
Impostazioni utili per l’utilizzo dell’EPG ........................ 17
Altre caratteristiche utili ................................................. 38
Selezione di un programma utilizzando l’EPG .............. 18
Impostare quando utilizzare dispositivi esterni ............. 38
Registrazione programmata tramite EPG .................... 19
Impostazioni fonte d’ingresso ................................38
Annullamento della registrazione programmata ........... 19
Saltare l’ingresso specificato .................................. 38
Televideo ..................................................................... 20
Impostazioni del sistema colore ............................. 38
Utilizzo dell’applicazione MHEG-5 (solo Regno Unito)
... 20
Caratteristiche aggiuntive ............................................ 38
Collegamento di dispositivi esterni ............................... 21
Collegamento di un PC ................................................... 39
Introduzione ai collegamenti ........................................ 21
Collegamento di un PC ............................................... 39
Collegamento HDMI ............................................... 22
Visualizzazione di un’immagine PC sullo schermo ....... 39
Collegamento componente .................................... 22
Selezione dimensione immagine ............................ 39
Collegamento S-VIDEO/VIDEO .............................. 22
Regolazione automatica di un’immagine PC .......... 40
Collegamento SCART ............................................ 23
Regolazione manuale di un’immagine PC .............. 40
Controllo dei dispositivi con SCART
Selezione risoluzione d’ingresso .................................. 40
utilizzando i/o link.A ............................................. 23
Caratteristiche tecniche della porta RS-232C .............. 41
Collegamento altoparlante/amplificatore ................24
Schema di compatibilità PC ........................................ 42
Inserimento di una scheda smart ................................ 25
Lista comando RS-232C ............................................ 42
HDMI CONTROL .............................................................. 26
Appendice ........................................................................ 43
Controllo di dispositivi HDMI utilizzando HDMI
Risoluzione degli errori ................................................ 43
CONTROL ................................................................ 26
Aggiornamento del televisore via DVB-T...................... 44
Collegamento HDMI CONTROL .................................. 27
Reset .......................................................................... 44
Impostazione HDMI CONTROL ................................... 27
Identificazione ............................................................. 44
Funzionamento del dispositivo HDMI CONTROL ......... 28
Dati tecnici .................................................................. 45
Smaltimento dopo la vita utile del prodotto ................. 46
1
KRL46V_IT.indd 1 2008/07/09 14:11:49

Introduzione
Gentile cliente Pioneer
Grazie per aver acquistato il televisore a schermo piatto Pioneer. Per garantire la sicurezza e molti anni di un funzionamento del vostro
apparato senza problemi si prega di leggere attentamente le Importanti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo apparato.
Importanti precauzioni di sicurezza
•
Pulizia—Scollegare il cavo CA dalla presa CA prima di pulire il prodotto. Usare un panno umido per pulire il prodotto. Non usare liquidi o
spray per la pulizia.
•
Acqua e umidità—Non utilizzare l’apparato vicino a dell’acqua, come vasca da bagno, lavandino, lavello, lavanderia, piscina o in luoghi umidi.
•
Non collocare bicchieri o altri contenitori pieni d’acqua su questo apparato.
L’acqua potrebbe rovesciarsi sul prodotto provocando incendi o cortocircuiti.
•
Collocazione—Non collocare l’apparato su carrelli, supporti, cavalletti o tavoli instabili. Ciò potrebbe provocare cadute
del prodotto con conseguenti danni personali o al prodotto. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti insieme al prodotto. Se si appende il prodotto su una parete, assicurarsi di
seguire le istruzioni del fabbricante. Utilizzare solo gli strumenti di montaggio consigliati dal fabbricante.
•
Se si sposta il prodotto collocato su di un carrello, lo si deve muovere con estrema cautela. Arresti improvvisi, eccessiva
forza e un pavimento irregolare potrebbero provocare la caduta del prodotto dal carrello.
•
Ventilazione—I fori e altre aperture dell’unità centrale sono state progettate per la ventilazione. Non coprire o bloccare
questi fori e aperture poiché una scarsa ventilazione potrebbe provocare un surriscaldamento e/o accorciare la vita
del prodotto. Non collocare il prodotto sul letto, sul sofà, su coperte o altre superfici simili poiché esse possono tappare le aperture per
la ventilazione. Il prodotto non è stato progettato per installazioni ad incasso; non collocare il prodotto in luoghi racchiusi come librerie o
scaffali che non abbiano una ventilazione appropriata o che non seguano le istruzioni del fabbricante.
•
Il pannello LCD utilizzato in questo prodotto è fatto di vetro. Quindi si può rompere se il prodotto cade o se viene
colpito. Se il pannello LCD si dovesse rompere fare a attenzione a non ferirsi con il vetro rotto.
•
Sorgenti di calore—Mantenere il prodotto lontano dalle sorgenti di calore come termosifoni, stufe, caldaie e altri
generatori di calore (incluso amplificatori).
•
Per evitare incendi non collocare mai nessun tipo di candele o fiamme senza protezione sul o in prossimità del
televisore.
•
Per evitare incendi o scosse pericolose non collocare il cavo CA sotto il televisore o altri oggetti pesanti.
•
Non lasciare che un’immagine statica venga visualizzata per molto tempo, potrebbe rimanere un’ombra di questa
immagine sullo schermo.
•
Quando il cavo di alimentazione è collegato si consuma sempre dell’energia elettrica.
•
Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le aperture di
ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o
mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
•
Manutenzione—Non cercate di effettuare voi la manutenzione del prodotto. Rimuovere le coperture può esporvi al rischio
di scossa e ad altri spiacevoli inconvenienti. Contattate una persona qualificata per la manutenzione.
Il pannello LCD è un prodotto di alta tecnologia che offre immagini con minuziosi dettagli.
Dovuto all’elevato numero di pixel, a volte alcuni pixel non attivi potrebbero apparire sullo schermo come
punti fissi blu, verdi o rossi. Ciò è previsto dalle caratteristiche tecniche del prodotto è non si tratta di un guasto.
Precauzioni quando si trasporta il televisore
Trasportare sempre il televisore in due e tenerlo con due mani, una per lato.
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto di classe A All’interno di un ambiente domestico il presente prodotto può causare interferenze radio e
in questo caso l’utente può dover ricorrere ad adeguate misure.
2
KRL46V_IT.indd 2 2008/07/09 14:11:49

Introduzione
TV
1
INPUT
1 2 3 4
2
5 6 7 8
3
TV DTV
RADIO
14
1 2 3
4
4 5 6
7 8 9
INFO
5
0
P.INFO
15
6
CH RETURN
7
P
16
DVD TOPMENU/
8
EXIT
GUIDE
EPG
9
17
10
ENTER
HOME
MENU
RETURN
11
18
MENU
12
HDMI REC STOP
CTRL
19
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
20
SOURCE
SELECT
TV
DVD
13
21
STB DVR VCR
22
Telecomando
1
a (TV) (standby/acceso)
R
Tasti per utili operazioni
(Pagina 16)
1 (Sottopagina)
2
INPUT1–8
(Pagina 20)
Selezionare una fonte d’ingresso
[ (Sottotitoli)
(Pagina 16).
Attivare/disattivare le lingue per i
3
Tasti per la commutazione di
sottotitoli (Pagina 20 e 34).
modalità
k (Mostra Televideo nascosto)
TV
(Pagina 20)
Premere per accedere alla modalità
3 (Fermo immagine/
TV analogica convenzionale.
sospensione)
DTV
Premere per bloccare un’immagine
Premere per accedere alla modalità
in movimento sullo schermo.
TV digitale.
Televideo: Arresta l’aggiornamento
automatico delle pagine del televideo
RADIO
o libera il modo bloccato.
DTV: Commuta tra la modalità
RADIO e la modalità DATI.
m (Televideo)
•
Quando viene effettuata solo la trasmissione
ATV: Visualizzare il televideo
di dati (no trasmissione radio) tramite DVB,
analogico (Pagina 20).
la trasmissione radio verrà saltata.
DTV: Selezionare MHEG-5 e
televideo per DTV (Pagina 20).
4
Tasti numerici 0–9
Impostare il canale.
T
P. INFO
Inserire i numeri desiderati.
Premere per visualizzare nella
Impostare la pagina in modo
schermata in alo a sinistra le
Televideo.
informazioni del programma
•
Quando i cinque paesi nordici (Svezia,
trasmesso in forma video digitale
Norvegia, Finlandia, Danimarca e Islanda)
(Solo DTV).
sono selezionati nell’impostazione del
Y
ik/l (Volume)
paese da “Autoinstallazione” (pagina 32)
Alzare/abbassare il volume del
i servizi DTV hanno quattro cifre. Quando
televisore.
è selezionato un altro paese i servizi DTV
U
EPG
hanno tre cifre.
DTV: Visualizza la schermata
5
p (INFO)
generale EPG (Pagine 17–19).
Premere per visualizzare le
I
6 (RETURN)
informazioni (numero canale,
Ritorno alla schermata “HOME
segnale, ecc.) nella parte superiore a
MENU” precedente.
sinistra della schermata (Pagina 37).
O
Tasti per il HDMI CONTROL
6
CH RETURN
Se un’apparecchiatura esterna è
Premere per tornare al canale o
collegata tramite cavi HDMI ed è
all’ingresso esterno selezionato
compatibile con HDMI CONTROL, è
precedentemente.
possibile utilizzare questi tasti HDMI
7
Pk/l (e/f)
CONTROL. Si veda pagina 26 e 28
Selezionare il canale TV.
per i dettagli.
Selezionare la pagina in modo
P
Tasti per la regolazione
Televideo.
dell’immagine
8
e (Silenziatore)
SCREEN SIZE
Audio TV attivato/disattivato.
Selezionare la dimensione delle
9
g (EXIT)
schermo (Pagina 35 e 39).
Uscire dalla schermata di “HOME
AV SELECTION
MENU”.
Selezionare un’impostazione video
W
Tasti colorati (rosso/verde/giallo/
0
a/b/c/d (Cursore)
(Pagina 31).
blu)
Selezionare la voce desiderata nella
Tasti colorati vengono utilizzati per
A
SELECT
schermata d’impostazione.
selezionare le rispettive voci colorate
Commuta la selezione tra TV,
ENTER
sullo schermo (per es. EPG, MHEG-
STB, DVD/DVR e VCR in modo
Eseguire un comando all’interno
5, Televideo).
che si possano controllare altre
della schermata “HOME MENU”.
apparecchiature collegate utilizzando
E
a (SORGENTE)
ATV/DTV: Visualizzare la lista
il telecomando fornito (pagine 4–7).
(Pagina 6–7)
programmi quando non vi è alcuna
S
t (Modalità suono)
altra schermata di “HOME MENU”
Selezionare la modalità suono
in corso.
multiplo (Pagina 16).
Q
h (HOME MENU)
Schermata “HOME MENU” attivata/
disattivata.
NOTA
Premere e mantenere premuto 9 e 18 sul telecomando per visualizzare la dimostrazione “100Hz” con schermo doppio.•
3
KRL46V_IT.indd 3 2008/07/09 14:11:50

Introduzione
Controllo di altri dispositivi
utilizzando il telecomando fornito
Utilizzando il telecomando fornito è possibile
controllare altri dispositivi collegati: set-top box (STB),
lettore DVD, registratore (DVR) DVD/HDD, lettore BD o
videoregistratore.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario
preimpostare il telecomando fornito con il codice
del fabbricante del dispositivo che deve essere
controllato. Se poi si desidera controllare il dispositivo
premere SELECT sul telecomando e selezionare la
modalità corretta in base all’apparecchio; la selezione
passa da TV, STB, DVD/DVR e VCR. La modalità
correntemente selezionata viene mostrata dai
corrispondenti indicatori di modalità sul telecomando.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
NOTA
Quando si controlla un lettore BD, selezionare la
modalità DVD/DVR.
Preimpostazione dei codici del fabbricante
Premere SELECT sul telecomando per
selezionare STB, DVD/DVR o videoregistratore a
seconda del dispositivo.
Dopo aver confermato che l’indicatore della
modalità precedentemente selezionata si
spegne premere e mantenere premuto SELECT
e poi premere 1 sul telecomando.
Il relativo indicatore di modalità lampeggia.
Premere 0–9 per inserire il codice del
fabbricante a tre cifre.
Si veda l’elenco dei codici del fabbricanti per
identificare un codice adatto. L’indicatore di modalità
s’illumina per circa un secondo e poi si spegne; la
preimpostazione del codice del fabbricante è stata
completata.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
NOTA
•
Se per circa un minuto non viene eseguita alcuna
operazione mentre l’indicatore di modalità sta
lampeggiando, la procedure di preimpostrazione del
codice viene abbandonata.
•
Se si inserisce un codice non presente nella tabella
della lista un indicatore di modo inizia a lampeggiare
velocemente per circa un secondo e poi torna a
lampeggiare come prima.
•
Per abbandonare la procedura di preimpostazione
quando l’indicatore sta lampeggiando è possibile
premere SELECT sul telecomando.
•
I codici del fabbricante di default impostati
in fabbrica per le modalità STB, DVD/DVR e
videoregistratore sono rispettivamente “000”, “100”
e “500”.
Codici del fabbricante
*
Potrebbe vericarsi il caso che alcune delle
apparecchiatura presenti nelle tabelle non possano
essere controllate o lo possano solo parzialmente
con il telecomando fornito.
STB
•
000 PIONEER 1 (default impostato in fabbrica)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
1
004 PACE 1
005 PACE 2
2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
•
100 PIONEER 1 (default impostato in fabbrica)
3
101 PIONEER 2
•
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
4
KRL46V_IT.indd 4 2008/07/09 14:11:50

Introduzione
DVR
VIDEOREGISTRATORE
200 PIONEER 1
527 PHILIPS 2
201 PIONEER 2
528 PHILIPS 3
202 PIONEER 3
529 SANYO
203 PANASONIC
530 SAMSUNG 1
204 PHILIPS 1
531 SAMSUNG 2
205 PHILIPS 2
532 SAMSUNG 3
206 SHARP
533 SAMSUNG 4
207 SONY
534 SHARP
208 TOSHIBA
535 SONY 1
536 SONY 2
BD
537 SONY 3
300 PIONEER
538 SONY 4
301 LG
539 SONY 5
302 PANASONIC
540 SONY 6
303 SAMSUNG
541 SONY 7
304 SONY
542 THOMSON
305 TOSHIBA
543 TOSHIBA
VIDEOREGISTRATORE
500 PIONEER 1 (default impostato in fabbrica)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
5
KRL46V_IT.indd 5 2008/07/09 14:11:51

Utilizzo con altro apparecchio (STB)
E
Tasti di controllo STB (set-top box)
Quando in modalità STB i tasti del telecomando
funzionano come segue.
1
0–9
Funzionamento come tasti numerici.
2
INFO
Premere per visualizzare le informazioni dell’attuale
trasmissione.
3
Pk/l
Premere per passare a un canale successivo o
precedente.
4
EXIT
Premere per uscire dalla schermata di menu di
trasmissione o dalla schermata della guida di
trasmissione.
5
ENTER
Premere per attivare la funzione selezionata.
a/b/c/d
Premere per uscire dalla schermata di menu di
trasmissione o dalla schermata della guida di
trasmissione.
6
MENU
Premere per visualizzare la schermata del menu di
trasmissione.
7
SOURCE a
Accende e spegne il set-top box.
8
GUIDE
Premere per visualizzare la schermata della guida di
trasmissione.
9
RETURN
Quando viene visualizzato la schermata di menu, premere
per ripristinare immediatamente la schermata precedente.
E
Tasti di controllo videoregistratore
Quando in modalità videoregistratore i tasti del
telecomando funzionano come segue.
1
0–9
Funzionamento come tasti numerici.
2
Pk/l
Premere per selezionare i canali del sintonizzatore TV sul
videoregistratore.
3
l (PAUSA/FERMO)
Imposta pause e fermo immagini.
4
p (REC)
Avvio registrazione.
5
SOURCE a
Accende e spegne il videoregistratore.
6
m (REW)
Avanza rapidamente il nastro e consente la ricerca
immagini.
n (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
o (FF)
Avanza rapidamento il nastro e consente la ricerca
immagini.
7
r (ARRESTO)
Arresto riproduzione.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
IN
PUT
P
.
INF
O
C
H RETURN
TV
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
C
1
2
3
4
8
5
6
9
T
7
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
TV
R
ADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
UT
P.
INF
O
INFO
C
H RET
U
R
N
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
HDD
A
V
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
TOO
L
S
SCREEN
S
IZE
TV
ST
B
D
V
R
D
V
D
S
ELE
CT
1
2
3
6
7
4
5
Introduzione
Utilizzo con altro apparecchio (videoregistratore)
6
KRL46V_IT.indd 6 2008/07/09 14:11:51

Introduzione
Utilizzo con altro apparecchio (DVD/DVR)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
DTV
R
ADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
PU
T
P
.INF
O
INF
O
C
H RETUR
N
EXIT
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
C
M SKIP
TV
ST
B
VCR
S
ELE
CT
1
2
9
3
4
10
11
12
5
13
14
6
15
7
16
8
E
Tasti di controllo DVD/DVR
Quando in modalità DVD/DVR i tasti del telecomando
funzionano come segue.
1
0–9
Funzionamento come tasti numerici.
2
Pk/l (solo registratore DVD/HDD (DVR))
Premere per cambiare il canale del sintonizzatore
incorporato nel registratore DVD/HDD (DVR).
3
ENTER
Premere per attivare la funzione selezionata.
a/b/c/d
Premere per selezionare le voci sulla schermata menu DVD.
4
MENU
Premere per visualizzare il menu DVD.
5
l (PAUSA/FERMO)
Imposta pause e fermo immagini.
6
p (REC) (solo registratore DVD/HDD (DVR))
Avvio registrazione.
7
TOOLS (solo lettore Pioneer BD)
Premere per visualizzare il menu “TOOLS”.
8
SOURCE a
Accende e spegne il lettore DVD o il registratore DVD/
HDD (DVR).
9
TOP MENU DVD
Quando viene premuto questo tasto compare il top menu
DVD.
0
RETURN
Quando viene visualizzato il menu DVD, premere per
ripristinare immediatamente la schermata precedente.
Q
j (RICERCA CAPITOLO)
Ogni volta che si preme si torna all’inizio del capitolo
precdente.
W
k (RICERCA CAPITOLO)
Ogni volta che si preme si va all’inizio del capitolo
successivo.
E
m (SCANDIRE)
Premere per andare indietro.
n (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione
o (SCANDIRE)
Premere per avanzare rapidamente.
R
r (ARRESTO)
Premere per fermare la riproduzione o la registrazione. Con
alcuni lettori DVD o registratori DVD/HDD (DVR) premendo
il tasto due volte si può aprire il vassoio del disco.
REC STOP (solo registratore DVD/HDD (DVR))
Premendo p e r allo stesso tempo si arresta la
registrazione. Questa operazione è disponibile solo per
registratori DVD/HDD (DVR) Pioneer e Sony.
T
HDD (solo registratore DVD/HDD (DVR))
Premere per selezionare il disco duro (HDD) per la
riproduzione o per la registrazione.
Y
DVD (solo registratore DVD/HDD (DVR))
Premere per selezionare il DVD per la riproduzione o la
registrazione.
NOTA
•
Potete controllare un lettore BD in modalità DVD/
DVR.
•
Il lettore DVD, il registratore DVD/HDD (DVR) e
il lettore BD non possono essere selezionati allo
stesso tempo.
7
KRL46V_IT.indd 7 2008/07/09 14:11:52

Introduzione
Marchi
•
“HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica
o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.”
•
Prodotto su concessione della Dolby Laboratories.
•
“Dolby” e il simbolo doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS e h il simbolo è un marchio dei laboratori di SRS Labs,
Inc.
•
La tecnologia TruSurround XT è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Il logo “HD ready 1080P” è un marchio registrato di EICTA.•
Il logo DVB è un marchio registrato della Digital Video Broadcasting—DVB—project.•
“x.v.Colour” e sono marchi della Sony Corporation.•
8
KRL46V_IT.indd 8 2008/07/09 14:11:53

Introduzione
Televisore (Vista frontale)
Indicatore SLEEP
RLS*
Indicatore STANDBY
Sensore del
Indicatore ON
telecomando
RLS = Room Light Sensor (Sensore della luce della stanza)*
Televisore (Vista posteriore)
1�
Terminale AC INPUT
7�
Terminale INPUT2 (RGB)
12�
Slot COMMON INTERFACE
2�
Terminali INPUT3
8�
Terminale INPUT8 (COMPONENT/
13�
Terminale RS-232C
3�
Terminale INPUT4 (HDMI)
AUDIO)
14�
Terminale INPUT5 (HDMI)
4�
PHONES (cuffie)
9�
Terminale ANT (antenna)
15�
Terminali INPUT6 (HDMI/AUDIO)
5�
Presa SERVICE
10�
Terminali OUTPUT (AUDIO)
16�
Terminali INPUT7 (ANALOGUE
6�
Terminale INPUT1 (RGB)
11�
Terminale DIGITAL AUDIO OUTPUT
RGB/AUDIO)
12
13
1
14
15
16
6 7 8 9 10 11
2
3
4
5
a Tasto (Alimentazione)
Tasto HOME MENU
b Tasto
(Fonte d’ingresso)
Pk/l Tasti programma
(canale)
ik/l Tasti del volume
AVVERTENZA:
L’eccessiva pressione acustica degli
auricolari e delle cuffie può causare
perdita dell’udito.
9
KRL46V_IT.indd 9 2008/07/09 14:11:54

Preparativi
Accessori forniti
Telecomando (g1) Cavo CA (g2) Stand (g1)
Morsetto per il cavo
(g1)
Pagina 3 e 11 Pagina 10Pagina 14Pagina 14
•
Manuale di istruzioni (il presente)
Batterie alcaline tipo “AA” (g2) ... Pagina 11•
•
Scheda di garanzia
Fissare lo stand
•
Prima di fissare (o rimuovere) lo stand, scollegare il cavo CA dal terminale AC INPUT.
•
Prima di mettersi all’opera porre un materiale morbido sulla base su cui verrà appoggiato il televisione. In questo
modo si eviterà di danneggiare il prodotto.
ATTENZIONE
•
Fissare lo stand nella direzione corretta.
•
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni. La scorretta installazione dello stand potrebbe causare la
caduta del televisore.
1
Controllare che con il televisore siano fornite
3
1
Inserire lo stand nelle aperture della parte
otto viti (quattro viti corte e quattro viti lunghe).
inferiore del televisore. (Tenere lo stand
in modo che non cada dalla base su cui
poggia.)
2
Inserire e avvitare le quattro viti corte
nei quattro fori nella parte anteriore del
televisore.
2
Fissare il montante di sostegno dello stand nella
base utilizzando le quattro viti lunghe con la
chiave esagonale (in dotazione) come mostrato.
Assorbi
impatto
NOTA
•
Per staccare lo stand effettuare tutte le operazioni di cui
sopra in ordine inverso.
10
TV
1 2 3 4
INPUT
5 6 7 8
TV
DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
ENTER
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CM SKIP
CTRL
SCREEN
SIZE
SELECTION
AV
SOURCE
TV
TOOLS
DVD
DVD
SELECT
HDD
STBDVR VCR
Chiave
esagonale
Vite corta
Chiave esagonale
Vite
lunga
KRL46V_IT.indd 10 2008/07/09 14:11:56

Preparativi
Inserimento delle batterie
Prima di utilizzare la TV per la prima volta inserire le due batterie alcaline “AA” fornite. Quando le batterie stanno
per scariche e il telecomando non funziona, sostituire con delle nuove batterie di tipo “AA”.
1
Aprire il coperchio delle batterie.
2
Inserire le due batterie alcaline “AA”.
•
Collocare le batterie con i poli rivolti
verso le corrispondenti indicazioni (e) e
(f) all’interno dell’alloggiamento per le pile.
3
Chiudere il coperchio delle pile.
ATTENZIONE
Un uso non adeguato può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Attenersi scrupolosamente
alle seguenti istruzioni.
•
Non mischiare batterie di diverso tipo. Batterie di diverso tipo hanno caratteristiche diverse.
•
Non mischiare le pile vecchie con le nuove. Mischiare le pile vecchie con le nuove può diminuire la durata delle
pile nuove o provocare fuoriuscita di agenti chimici dalle vecchie.
•
Togliere le pile non appena si scaricano. Gli agenti chimici che fuoriescono dalle pile possono provocare
irritazioni. Se si osserva una fuoriuscita di agenti chimici, assorbirli con un panno.
•
Le batterie fornite con questo apparato potrebbero durare meno del previsto a causa delle condizioni di
conservazione.
•
Se si prevede di non usare il telecomando durante un lungo periodo di tempo, togliere le batterie.
•
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare batterie alcaline invece di batterie zinco-carbone.
Avvertenze per l’uso del telecomando
•
Evitare che il telecomando subisca colpi. Inoltre, evitare che il telecomando entri
in contatto con liquidi e non collocarlo in ambienti altamente umidi.
•
Non installare o collocare il telecomando sotto la luce solare diretta. Il calore può
provocare la deformazione dell’unità.
•
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se la finestrella del
sensore per telecomando del televisore si trova esposta alla luce diretta del
sole o a una forte luce. In questi casi, cambiare l’angolazione della luce o del
televisore o usare il telecomando tenendolo più vicino alla finestrella del sensore
del telecomando.
TV
30° 30°
1 2 3 4
INPUT
TV
5 6 7 8
DTV
RADIO
INFO
4 5 6
1 2 3
7 8 9
0
P
CH RETURN
P.INFO
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
MENU
ENTER
MENU
RETURN
CTRL
HDMI REC STOP
SOURCE
CM SKIP
TV
TOOLS
DVD
DVD
SCREEN
SIZE
SELECTION
SELECT
HDD
AV
STBDVR VCR
Uso del telecomando
Usare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali di telecomando. Oggetti posti tra il
telecomando e la finestra del sensore possono impedirne il corretto funzionamento.
5 m
Sensore del telecomando
11
KRL46V_IT.indd 11 2008/07/09 14:11:57

Preparativi
Vista laterale
Precauzioni per l’installazione
Osservare le seguenti precauzioni quando si installano
Superficie di
elementi come lo stand opzionale.
montaggio
Staffa di montaggio
Quando si utilizzano altri stand, supporti o
Televisore
(o elemento simile)
elementi simili
a schermo
•
Consultare il proprio rivenditore.
piatto
•
I seguenti fori di montaggio possono essere utilizzati
per l’installazione.
Vite M6
Vista posteriore
da 12 mm a 15 mm
Fori di
Fori di
montaggio
montaggio
NOTA
•
I fori di montaggio possono essere utilizzati dopo
aver rimosso le guarnizioni nere e le viti.
ATTENZIONE
•
Utilizzare viti M6 che vanno in profondità da 12 mm
a 15 mm dalla superficie di montaggio del televisore
a schermo piatto. Si veda la vista laterale illustrata a
destra.
•
Fare attenzione a non ostruire l’apertura per la
ventilazione nella parte posteriore del televisore a
schermo piatto.
•
Assicurarsi d’installare il televisore a schermo piatto
su una superficie piana perché il pannello LCD
utilizzato per questo prodotto è di vetro.
•
I fori per le viti illustrati sopra vanno utilizzati solo per
i prodotti specificati. Non utilizzarli mai per montare
prodotti non specificati.
NOTA
•
La Pioneer non va ritenuta responsabile per alcun
danno a persone o al prodotto causato dall’utilizzo
degli elementi di montaggio.
12
KRL46V_IT.indd 12 2008/07/09 14:11:57

Guida rapida
Panoramica prima installazione
Quando si utilizza il televisore per la prima volta seguire le seguenti fasi. Alcune fasi possono non essere
necessarie a seconda dell’installazione e del collegamento del televisore.
1 2 3
Collegare il cavo dell’antenna
Accendere utilizzando a sul
al terminale dell’antenna
televisore (Pagina 16).
(Pagina 14).
Eseguire l’autoinstallazione
iniziale (Pagina15).
Impostazione lingua
Se necessario inserire la
scheda smart nella slot
Interfaccia comune vedere
trasmissioni criptate (Pagina
14 e 25).
Collegare il cavo CA al
televisore (Pagina 14).
English
Italiano
Svenska
Impostazione paese
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Impostazione ricerca
canale
Ricerca analogicaRicerca digitale
Accendere
Guardare la
Preparativi
ed eseguire
televisione
l’autoinstallazione
Congratulazioni!
Ora potete guardare la
televisione.
Se necessario regolare
l’antenna per ottenere la
massima ricezione del segnale
(Pagina 15).
Collegare i
dispositivi esterni
Collegare come
spiegato i dispositivi
4
esterni quali un lettore/
registratore DVD
(Pagina 21–23).
4
Collegare come
spiegato i dispositivi
esterni quali
altoparlanti/
amplificatore (Pagina
21 e 24).
4
Avviare la ricerca
dei canali
13
KRL46V_IT.indd 13 2008/07/09 14:11:59

Guida rapida
Prima di accendere
1�
Inserire con cautela il
modulo CA nello slot
Interfaccia comune
con il lato del contatto
sul davanti.
2�
Il logo sul modulo CA
deve essere esposto
verso l’esterno dal
retro del televisore.
Presa standard
DIN45325 (IEC 169-2)
Posizionare il televisore
* Nucleo in ferrite
75 q cavo coassiale
vicino alla presa CA di
corrente e mantenere la
spina a poca distanza.
(Per Europa, eccetto
Regno Unito e Irlanda)
Cavo CA
Alimentazione dell’antenna
L’antenna deve essere alimentata per ricevere trasmissioni
digitali/terrestri dopo aver collegato il cavo dell’antenna al
terminale nella parte anteriore del televisore.
(Per Regno Unito e
Irlanda)
1�
Premere h e si visualizza la schermata di “HOME MENU”.
2�
Premere a/b per selezionare “Regolazione”.
3�
Premere a/b per selezionare “Impostazione antenna-
DIGITALE”, e poi premere ENTER.
* Nucleo in ferrite
4�
Premere a/b per selezionare “Tens. di alim.” e poi premere
Il nucleo in ferrite deve stare
ENTER.
permanentemente fissato al cavo CA e non
5�
Premere c/d per selezionare “On” e poi premere ENTER.
deve essere mai rimosso.
Raggruppare i cavi
Morsetto per il cavo
Raccogliere i cavi con il
morsetto.
14
KRL46V_IT.indd 14 2008/07/09 14:12:00

Guida rapida
Autoinstallazione iniziale
Quando si accende il televisore per la prima volta dopo
l’acquisto compare l’assistente per l’autoinstallazione
iniziale. Seguire i menu ed effettuare tutte le
impostazioni necessarie, una dopo l’altra.
Premere a sul televisore.
Compare l’assistente per l’autoinstallazione iniziale.
Impostazione della lingua OSD.
English
Italiano
Svenska
Premere a/b/c/d per selezionare la lingua
desiderata, e poi premere ENTER.
Impostazione del paese (localizzazione del
televisore).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Premere a/b/c/d per selezionare il proprio
paese o la zona, e poi premere ENTER.
Questa schermata d’impostazione compare solo
durante la prima installazione.
Avvio della ricerca canali.
Ricerca analogicaRicerca digitale
Il televisore ricerca, classifica e salva tutte
le stazioni TV ricevibili in base alle loro
impostazioni e all’antenna collegata.
Per abbandonare l’autoinstallazione iniziale in corso
premere 6 (RETURN).
NOTA
Se spegnete il televisore dopo aver eseguitio la fase 4
non compare l’assistente dell’autoinstallazione iniziale.
La funzione autoinstallazione consente di eseguire
nuovamente l’installazione dal menu di “Regolazione”
(Pagina 32).
L’assistente per l’autoinstallazione iniziale scomparirà
se non utilizzate il televisore per 30 minuti prima di aver
1
effettuato la ricerca dei canali nella fase 5.
•
2
Controllo forza del segnale e forza
del canale
Se si installa un’antenna DVB-T per la prima volta o la
si ricolloca bisogna regolare l’allineamento dell’antenna
ottenere una buona ricezione durante il controllo della
schermata d’impostazione dell’antenna.
Premere h e si visualizza la schermata di
“HOME MENU”.
Premere a/b per selezionare “Regolazione”.
Premere a/b per selezionare “Impostazione
3
antenna-DIGITALE” e poi premere ENTER.
Controllo forza del segnale
Premere a/b per selezionare “Forza del segn.”.
•
4
Premere c/d per selezionare “Ricerca digitale” o
“Ricerca analogica” e poi premere ENTER.
•
Se si desidera cercare maggiori trasmissioni eseguire “Ricerca
aggiuntiva” dal menu “Impostazione programma” (Pagina 32
e 33).
•
Per vedere trasmissioni sia analogiche che digitali dovete
eseguire l’impostazione della ricerca del canale per ogni formato.
ESEMPIO
•
Se eseguite “Ricerca digitale” con l’assistente dell’autoinstallazione
iniziale dovete eseguire “Ricerca analogica” da “Autoinstallazione”
nel menu “Regolazione”.
Tens. di alim.
Forza del segn.
Forza canale
N.° canal 21
Forza del segn.
Attuale Max.0
0
Qualità
Attuale Max.0 0
Controllo forza del canale
Premere a/b per selezionare “Forza canale” e
poi premere ENTER.
Potete immettere una banda di frequenza specifica
utilizzando i tasti numerici 0–9.
Tens. di alim.
4 7 4 . 0
MHz
Forza del segn.
Forza canale
N.° canal 21
Forza del segn.
Attuale Max.0
0
Qualità
Attuale Max.0 0
5
•
•
Confermare quanto segue prima di
spegnere
E
Il cavo dell’antenna è collegato?
E
Il cavo CA è inserito?
•
1
2
3
E
E
•
4
Posizionare e allineare l’antenna in modo da
ottenere i valori massimi possibili per “Forza del
segn.” e “Qualità”.
NOTA
•
I valori di “Forza del segn.” e “Qualità” indicano quando
controllare il corretto allineamento dell’antenna.
15
KRL46V_IT.indd 15 2008/07/09 14:12:02

Guardare la TV
Selezione modalità suono
Modalità DTV:
Se vengono ricevute modalità multisuono, ogni volta
che si preme t la modalità si commuta come
segue.
Audio (ENG) : STEREO
S/D S D SD
Audio (ENG) : CH A
CH A CH B CH AB
Audio (ENG) : MONO
Premere c/d per selezionare suono S o D quando è
visualizzata la schermata STEREO o DUAL MONO.
Audio (ENG) : STEREO
S/D S D SD
Funzionamento giornaliero
Accensione/Spegnimento
Accensione/Spegnimento
Premere a sul televisore.
Spegnere premendo a sul televisore.
E
Modalità di attesa
In modalità di attesa
Se il televisore è acceso potete metterlo in standby
premendo a (TV) sul telecomando.
Ripresa dallo standby
In standby premere a (TV) sul telecomando.
NOTA
•
La schermata della modalità suono scompare in sei secondi.
•
Le voci selezionabili variano a seconda delle trasmissioni ricevute.
E
Modalità ATV:
Ogni volta che si preme t la modalità commuta
come illustrato nelle seguenti tabelle.
Selezione trasmissioni NICAM TV
Segnale Voci selezionabili
Stereo
NICAM STEREO, MONO
Bilingue
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO
Monoaurale
NICAM MONO, MONO
Selezione trasmissioni A2 TV
Segnale Voci selezionabili
Stereo
STEREO, MONO
Bilingue
CH A, CH B, CH AB
Monoaurale
MONO
E
Visione di
E
Visione di trasmissioni
NOTA
trasmissioni digitali
analogiche
•
Quando non viene immesso alcun segnale la modalità suono
visualizzerà “MONO”.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
HOME
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
TV DTV
INFO
4 5 6
7 8 9
1 2 3
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
0
DVD
SCREEN
RADIO
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
P.INFO
SELEC TION
SELECT
GUIDE
RETURN
EPG
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
I
N
PU
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INF
O
INF
O
P
C
H RETUR
N
EXIT
DVD T
O
PMENU
/
G
UID
E
EP
G
ENTER
H
O
M
E
M
EN
U
MENU
R
ET
URN
C
TRL
HD
M
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
T
OO
L
S
S
CREE
N
S
IZE
SOU
R
C
E
TV
STB
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
CT
Selezione fonte video esterna
Una volta effettuato il collegamento premere INPUT1–
8 sul telecomando o b sul televisore per passare
all’appropriata fonte esterna.
E
E
Stato indicatore del televisore
Indicatore TV Stato
ON (blu)
Acceso
STANDBY
Standby
(rosso)
SLEEP
Lo Sleep timer è acceso
(arancione)
NOTA
•
Se avete intenzione di non utilizzare il televisore per un lungo
periodo di tempo, staccate il cavo CA dalla presa CA.
•
Una piccola quantità di corrente viene consumata anche quando
a è spento.
Passaggio tra trasmissioni
analogiche e digitali
Cambio canali
Con Pk/l:
Con 0–9:
TV DTV
RADIO
TV DTV
RADIO
P
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
MENU
CM SKIP
SOURCE
HOME
MENU
EXIT
CTRL
HDMI REC STOP
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
SELEC TION
RETURN
SELECT
GUIDE
HDD
EPG
AV
NOTA
•
Quando si spegne utilizzando a
dal televisore, i dati EPG (Guida
elettronica dei programmi) andranno
persi e le registrazioni programmate
non verranno eseguite dal televisore.
16
KRL46V_IT.indd 16 2008/07/09 14:12:03

Guardare la TV
Funzioni utiliE
Normale funzionamento
Premere h e si visualizza la schermata di
“HOME MENU”.
Premere a/b per selezionare “Impostazione
digitale”.
Premere a/b per selezionare “Impostazione
EPG” e poi premere ENTER.
Dimensione immagine REC
[TV 16:9]
Impostazione scaricamento
[Sì]
Impostazione EPG
Sottotitolo
Menu CI
Premere a/b per selezionare la voce
desiderata e poi premere ENTER (Esempio:
“Impostazione EPG”, “Gamma visualizzazione”,
ecc.).
Impostazione EPG
Gamma visualizzazione
Icona genere
Sì No
EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica dei programmi)
L’EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica dei programmi) è una lista dei programmi che viene
visualizzata sullo schermo. Con l’EPG potete controllare la programmazione DTV/RADIO/DATA, visualizzare
informazioni dettagliate concernenti i programmi, sintonizzarvi su un programma attualmente in onda e impostare il
timer per programmi successivi.
Panoramica EPG
Funzioni baseE
E
Selezionare un programma utilizzando l’EPG
E
Ricerca di un programma per categoria (Pagina 18
)
(Pagina 18)
E
Ricerca di un programma per data e ora
E
Controllare le informazioni dei programmi
(Pagina 18)
(Pagina 18)
E
Selezionare un programma utilizzando l’EPG
(Pagina 19)
Impostazioni utili per l’utilizzo dell’EPG
Impostazioni di visualizzazione EPG
1
E
Impostazione EPG (impostazioni per
ricevere dati EPG)
2
Se si desidera utilizzare l’EPG per le stazioni digitali
selezionare “Sì”. I dati EPG devono essere catturati
3
automaticamente mentre il televisore si trova in modalità
di attesa. Dopo aver impostato “Sì” potrebbe essere
necessario del tempo per spegnere con il telecomando e
ciò è dovuto al processo di ottenimento dei dati.
NOTA
•
Se l’alimentazione principale del televisore è spenta non è
possibile ottenere i dati EPG.
E
Gamma visualizzazione
4
L’impostazione della “Gamma visualizzazione”
permette di selezionare tre tipi d’intervalli di tempo per
la visualizzazione su schermo.
Elemento
Modalità 1:
Visualizza sei ore d’informazioni dei programmi.
Modalità 2:
Visualizza tre ore d’informazioni dei programmi.
Modalità 3: Cambia al formato di visualizzazione EPG
con un arco di tempo verticale.
E
Icona genere
Potete marcare in grigio o mettere un segno sui generi desiderati
e cercare senza problemi i programmi che guardate spesso.
5
Premere a/b/c/d per selezionare o per
E
Lista icone genere
regolare la voce desiderata, poi premere ENTER
(Esempio: “Sì”, “No”, ecc.).
Icona
Genere
Icona
Genere
Musica/balletto/
Film/dramma
danza
News/fatti del
Arte/cultura (senza
giorno
musica)
Spettacolo/Spettacolo
Sociale/politica/
con giochi
economia
Istruzione/scienza/
Sport
fatti reali
Programmi per
Hobby
bambini/regazzi
17
KRL46V_IT.indd 17 2008/07/09 14:12:04

Controllo informazioni programmi
Premere a/b/c/d per selezionare il
programma che si desidera controllare.
Premere il tasto Rosso.
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
Informazioni programma.
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
R
Tornare a EPG
B
Avanti
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
Premere ENTER per sintonizzare il programma selezionato.
Ricerca di un programma in una categoria
Premere il tasto Verde.
Premere a/b per selezionare il genere
desiderato e poi premere ENTER.
Premere a/b per selezionare un programma
che si desidera guardare e premere ENTER.
[Oggi] 0-12 [Oggi] 12-0 [mar] 20 0-12 [mar] 20 12-0
Film/dramma
10 : 50 AM - 11 : 05 AMlun 19/05CBBC Cahnnel 030 time
News/fatti del giorno
BBC TWO
10 : 50 AM - 11 : 10 AMlun 19/05002 School is Lock
Spettacolo/Spettacolo con giochi
11 : 05 AM - 11 : 20 AMlun 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures
Sport
Programmi per bambini/ragazzi
Musica/balletto/danza
Arte/cultura (senza musica)
Sociale/politica/economia
Istruzione/scienza/fatti reali
Hobby
3
Ricerca di un programma per data e ora
1
Premere il tasto Giallo.
Premere c/d per selezionare l’arco di tempo
2
desiderato e poi premere ENTER.
3
4
1
2
3
•
Fare riferimento a pagina 17 per le impostazioni del genere.
Ricerca in base all'orario
Oggi
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
Avanti
:
Selezionare orario
OK
: Conferma
R
Tornare a EPG
G
Invio
Y
1settimana
B
Avanti
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
SIT 1 994
Guardare la TV
Selezione di un programma utilizzando l’EPG
Funzionamento base
Le illustrazioni su questa pagina sono spiegate utilizzando servizi a tre cifre.
E
Visualizzare/chiudere la
schermata EPG
Premere EPG.
E
Selezione di un programma
1
Selezionare l’arco di tempo
Premere c/d per selezionare l’arco di tempo in cui si desidera ricercare.
•
Continuare a premere d per visualizzare i programmi nel successivo arco di tempo.
2
Selezionare il programma desiderato
Premere a/b per selezionare il programma desiderato.
•
Se a o b sono visualizzati sulla sinistra dei servizi continuare a premere a/b per visualizzare la schermata successiva o precedente.
Selezione di un programma
5
1
2
3
Premere a/b per selezionare il programma
desiderato e poi premere ENTER.
NOTA
•
Quando selezionate un programma al di fuori del corrente
arco di tempo compare la schermata d’impostazione
programmata (Pagina 19).
18
EPG [lun]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Oggi (mar)20 (mer)21 (gio)22 (ven)23 (sab)24 (dom)25 (lun)26
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
SIT 1 994
SIT 2 995
SIT 3 996
SIT 4 997
SIT 5 998
BBC ONE 999
This is BBC THREE
:
Selezionare
:
Conferma
:
Indietro
:
Uscita
Informazioni programma.
Ricerca per genere
Ricerca per data Lista timer
1
2
3 4 5
Informazioni programma
Informazioni programma.
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
Tornare a EPG
Avanti
Ricerca in base all'orario
Oggi
0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0
Avanti
:
Selezionare orario
:
Conferma
Tornare a EPG
Invio 1settimana
Avanti
Film/dramma
News/fatti del giorno
Spettacolo/Spettacolo con giochi
Sport
Programmi per bambini/ragazzi
Musica/balletto/danza
Arte/cultura (senza musica)
Sociale/politica/economia
Istruzione/scienza/fatti reali
Hobby
Data/Ora
Genere
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
CM SKIP
SOURCE
HDMI REC STOP
CTRL
TV
TOOLS
STB DVR VCR
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
SELEC TION
SELECT
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
EXIT
HOME
MEN
U
MEN
U
RETURN
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
TOO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
KRL46V_IT.indd 18 2008/07/09 14:12:06

Guardare la TV
Registrazione programmata
tramite EPG
Potete registrare programmi TV utilizzando i dati
dell’EPG.
Premere EPG.
Premere a/b/c/d per selezionare il
programma che si desidera registrare e poi
premere ENTER.
Premere c/d per selezionare l’impostazione
timer desiderata e poi premere ENTER.
Guardare Registrare No
Annullamento della registrazione
programmata
1
Premere EPG.
2
Premere a/b/c/d per selezionare il
1
programma sull’impostazione timer e poi
2
premere ENTER.
3
Premere c/d per selezionare “Cancellare” e
poi premere ENTER.
3
4
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
premere ENTER.
E
Cancellazione utilizzando il tasto Blu del
telecomando
•
Se selezionate “No” il televisore ritorna alla schermata
1
Premere EPG.
EPG.
2
Premere il tasto Blu e si visualizza la schermata
E
Guardare un programma a un orario
di registrazione programmata.
impostato
3
Premere a/b per selezionare un programma
1
Premere c/d per selezionare “Guardare” e poi
per cui è stata impostata una registrazione
premere ENTER.
programmata che desiderate cambiare e
premere ENTER.
2
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
premere ENTER.
4
Premere c/d per selezionare “Cancellare” e
•
Il programma TV selezionato è segnato con un’icona.
poi premere ENTER.
5
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
E
Registrare un programma a un orario
premere ENTER.
impostato
1
Premere c/d per selezionare “Registrare” e poi
premere ENTER.
2
Premere c/d per selezionare il tipo di
registrazione programmata preferita e poi
premere ENTER.
Elemento
i/o link.A: Registrazione di un programma a un
orario impostato quando è collegato un dispositivo
compatibile con i/o link.A.
Nastro VHS: Registrazione di un programma a un
orario impostato quando è collegato un dispositivo
compatibile con nastro VHS.
3
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
premere ENTER.
•
Il programma TV selezionato è segnato con un’icona.
NOTA
•
Fare riferimento alle pagine 21–23 per il collegamento di
dispositivi esterni.
19
KRL46V_IT.indd 19 2008/07/09 14:12:07

Guardare la TV
Tasti per il funzionamento del televideo
Televideo
Tasti Descrizione
Che cosa è il televideo?
Pk/l (e/f)
Aumenta o diminuisce il numero della
Il televideo trasmette pagine d’informazione e di
pagina.
svago per televisori appositamente predisposti. Il
Colore
Per selezionare un gruppo o un blocco
televisore riceve i segnali del televideo attraverso una
(Rosso/Verde/
di pagine visualizzate nelle parentesi
rete televisiva, e li trasforma in un formato grafico
Giallo/Blu)
colorate sulla parte bassa dello
per la visualizzazione. Notizie, previsioni del tempo e
schermo premendo il corrispondente
informazioni sportive, quotazioni di borsa e anticipi
colore (Rosso/Verde/Giallo/Blu) sul
della programmazione sono alcuni dei diversi servizi
telecomando.
disponibili.
0–9
Per selezionare direttamente qualsiasi
Attivare/disattivare il televideo
pagina da 100 a 899 usando i tasti
numerici 0–9.
1
Selezionare un canale TV o una sorgente
esterna che fornisca il servizio televideo.
k (Rivela le
Mostra o occulta un’informazione
parti nascoste
nascosta come per esempio la risposta
2
Premere m per visualizzare il televideo.
nel televideo)
di un quiz.
•
Molte emittenti utilizzano il sistema operativo TOP,
mentre altre utilizzano FLOF (per es. la CNN). Il vostro
3 (Fermo
Arresta l’aggiornamento automatico delle
televisore supporta entrambi i sistemi. Le pagine sono
immagine/
pagine del televideo o libera il modo
divise in gruppi di argomenti e in argomenti. Dopo
Sospensione)
bloccato.
avere acceso il televideo vengono salvate più di 2.000
[ (Sottotitoli
Visualizza i sottotitoli o chiude lo schermo
pagine per un rapido accesso.
per televideo)
dei sottotitoli.
•
Ogni volta che premete m la schermata commuta
•
I sottotitoli non verranno visualizzati se
come mostrato sotto.
il servizio non contiene informazioni per
•
Premere di nuovo m per visualizzare le pagine
i sottotitoli.
televideo sullo schermo di destra e l’immagine
normale sullo schermo di sinistra.
1
Mostra o occulta le sottopagine.
•
Se selezionate un’emittente senza un segnale
(Sottopagina)
•
Tasto Rosso: Si va alla sottopagina
televideo, appare la scritta “Teletesti non disponibili”.
precedente.
•
Lo stesso messaggio compare durante altre modalità
•
Tasto Verde: Si va alla sottopagina
se non vi sono segnali televideo disponibili.
successiva.
•
Questi due tasti sono mostrati sulla
schermata dai simboli “e” e “f”.
Utilizzo dell’applicazione MHEG-5
(solo Regno Unito)
Alcuni servizi vi forniscono programmi con
l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia
TELEVIDEO
Expert Group) codificata, permettendovi di provare
DTV interattivamente.
Se è presente l’applicazione MHEG-5 inizia quando
premete m.
Modello di schermata MHEG-5
TELEVIDEO
NOTA
•
Il televideo non funzionerà se il tipo di segnale
selezionato è RGB (Pagina 38).
20
KRL46V_IT.indd 20 2008/07/09 14:12:07

Collegamento di dispositivi esterni
E
Prima del collegamento ...
•
Assicurarsi di aver spento il televisore e tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
•
Collegare saldamente un cavo al terminale o ai terminali.
•
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni di ogni dispositivo esterno per i possibili tipi di collegamento. Ciò vi aiuta a ottenere
la migliore qualità audiovisiva possibile e di sfruttare al massimo le caratteristiche del televisore e del dispositivo collegato.
•
Fare riferimento a pagina 39 per il collegamento di un PC alla TV.
Introduzione ai collegamenti
Il televisore è munito dei terminali come mostrati sotto. Trovare il cavo corrispondente al terminale del televisore e
collegare il dispositivo.
NOTA
•
I cavi illustrati a pagina 21–24 sono disponibili in commercio.
Dispositivo HDMI
(Pagina 22)
Cavo HDMI certificato
Cavo DVI/HDMI
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
Console per videogiochi
o camcoder (Pagina 22)
Cavo S-video*
o
o
Cavo AV*
Cavo audio
Dispositivo per la registrazione
video (Pagina 22 e 23)
Cavo componente
Cavo SCART
Dispositivo audio
(Pagina 24)
Cavo audio
o
Cavo audio ottico
Quando si utilizza un cavo S-video è necessario collegare anche un cavo audio (R/L).*
21
KRL46V_IT.indd 21 2008/07/09 14:12:09

Collegamento di dispositivi esterni
Collegamento HDMI
Collegamento componente
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Godrete di una precisa riproduzione del colore e
consentono la trasmissione digitale video e audio tramite un
di un’alta qualità d’immagini attraverso il terminale
cavo di collegamento da un lettore/registratore. I dati delle
INPUT8 quando collegate un lettore/registratore DVD o
immagini e dei suoni vengono trasmessi senza compressione
un altro dispositivo.
di dati e quindi non perdono nulla della loro qualità. Non è più
necessaria la conversione analogica/digitale nei dispositivi
collegati che influirebbe negativamente sulla qualità.
Conversione DVI/HDMI
Quando si utilizza un cavo adattatore DVI/HDMI i
segnali video digitali di un DVD possono anche essere
riprodotti tramite un collegamento HDMI compatibile. Il
suono deve essere inserito aggiuntivamente.
•
Quando si collega un cavo/adattatore di conversione DVI/HDMI al
terminale HDMI, l’immagine potrebbe non essere chiara.
Sia l’HDMI che il DVI utilizzano lo stesso sistema di
protezione da copia HDCP.
NOTA
•
Se un dispositivo HDMI collegato è compatibile con HDMI
CONTROL potete trarre vantaggio dalle versatili funzioni (Pagina
26–28).
•
È possibile che si verifichino disturbi video a seconda del tipo del cavo
HDMI utilizzato. Assicurarsi di utilizzare un cavo HDMI certificato.
•
Quando si riproduce un’immagine HDMI viene automaticamente
rilevato e impostato il migliore formato possibile per l’immagine.
Segnali video supportati:
576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p
Si veda pagina 42 per la compatibilità del segnale PC.
LR PR
Y PB
(
CB)
(
CR)
COMPONENTAUDIO
Esempio di dispositivi collegabili
Esempio di dispositivi collegabili
E
Lettore/registratore DVD
E
VCR E Lettore/registratore DVD
E
Lettore/registratore Blu-ray
E
Lettore/registratore Blu-ray
Cavo
Cavo audio
Cavo DVI/HDMI
componente
Cavo HDMI
certificato
Cavo stereo minijack
ø 3,5 mm
Collegamento S-VIDEO/VIDEO
Esempio di dispositivi collegabili
E
VCR E Lettore/registratore DVD
E
Lettore/registratore Blu-ray
E
Console per videogiochi E Camcorder
Potete utilizzare un terminale INPUT3 quando collegate
una console per videogiochi, un camcoder, un lettore/
E
Prima del collegamento
registratore DVD e altri dispositivi.
Selezione audio HDMI
o
Dopo essersi il collegamento si deve impostare il
segnale audio compatibile con il cavo che si utilizza
per il dispositivo HDMI.
1
Andare su “HOME MENU” > “Opzioni” >
“Selezione audio HDMI”.
2
Selezionare “Digitale” per i segnali audio tramite
il terminale HDMI. Selezionare “Analogico” per i
segnali audio tramite la presa AUDIO (INPUT6)
.
Cavo AV Cavo S-video
o
NOTA
•
Quando si utilizza un cavo S-video è necessario collegare
anche un cavo audio (R/L).
•
INPUT3: Il terminale S-VIDEO ha la priorità sul terminale VIDEO.
22
Y PB
PR
(
CB)
(
CR)
INPUT 4 o 5
KRL46V_IT.indd 22 2008/07/09 14:12:10

Collegamento di dispositivi esterni
Collegamento SCART
Esempio di dispositivi collegabili
Esempio di dispositivi collegabili
DecodificatoreE
VCR E Lettore/registratore DVDE
E
Quando si utilizza il terminale INPUT2
(SCART)
Se il vostro VCR non supporta i sistemi TV-VCR AV
Link avanzati potete collegare il VCR utilizzando un
cavo SCART completamente cablato.
Cavo SCART
Cavo SCART
Cavo SCART
Decodificatore
DecodificatoreVideoregistratore
NOTA
•
Quando il decodificatore necessita ricevere un segnale dal televisore assicurarsi di selezionare il terminale d’ingresso corretto a cui il
decodificatore è collegato nel menu “Regolazione manuale” o nel menu “Impostazione analogica” (Pagina 33).
•
I sistemi TV-VCR AV Link avanzati possono non essere compatibili con alcune fonti esterne.
•
Non potete collegare il VCR utilizzando un cavo SCART completamente cablato quando selezionate “Y/C” sotto “INPUT2” al menu “Scelta
ingresso” menu.
Controllo dei dispositivi con SCART utilizzando i/o link.A
Il televisore include quattro tipiche funzioni i/o link.A per un’interazione ottimale tra il televisore e altri apparecchi
audiovisivi.
Riproduzione con tasto singolo
Quando il televisore è in modalità di attesa, la pressione del tasto attiva automaticamente e riproduce l’immagine
della sorgente audiovisiva (per es. videoregistratore, lettore/registratore DVD).
TV standby
Quando il televisore entra in modalità di attesa anche il dispositivo audiovisivo collegato (per es. videoregistratore,
lettore/registratore DVD) entra in modalità di attesa.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Quello che si vede è quello che si registra)
Quando il telecomando del videoregistratore collegato è dotato del tasto WYSIWYR, è possibile avviare
automaticamente la registrazione premendo il tasto WYSIWYR.
Trasferimento di canali preselezionati
Trasferimento automatico delle informazioni preselezionate del canale dal sintonizzatore del televisore a quello
dell’apparecchiatura audiovisiva collegata (per es. videoregistratore) tramite il terminale INPUT2.
NOTA
•
Per dettagli fare riferimento al manuale d’istruzioni dei dispositivi esterni.
•
La funzione i/o link.A funziona solo quando i dispositivi audiovisivi sono collegati al terminale INPUT2 tramite uno SCART completamente
cablato.
•
L’uso della funzione i/o link.A è possibile solo se il televisore ha eseguito una autoinstallazione completa con l’apparecchio audiovisivo collegato
(Pagina 15, Autoinstallazione iniziale).
La disponibilità della funzione i/o link.A dipende dall’apparecchio audiovisivo utilizzato. A seconda del fabbricante e del tipo di apparecchiatura
utilizzata è possibile che le funzioni descritte possano essere parzialmente o completamente inutilizzabili.
23
KRL46V_IT.indd 23 2008/07/09 14:12:10

DIGITAL AUDIO IN
LR
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Collegamento di dispositivi esterni
Collegamento altoparlante/amplificatore
Collegare un amplificatore con gli altoparlanti esterni come mostrato sotto.
E
ECollegamento di un amplificatore con
Collegamento di un amplificatore con
ingresso audio digitale
ingresso audio analogico
Cavo audio
ottico
Cavo audio
Amplificatore con
Amplificatore con
ingresso audio digitale
ingresso audio analogico
E
Prima del collegamento
Impostazione uscita audio digitale
Dopo aver collegato un amplificatore con ingresso
audio digitale e altoparlanti esterni come mostrato,
dovete impostare un formato di uscita audio
compatibile con il programma che state guardando
o con il dispositivo collegato.
Andare su “HOME MENU” > “Opzioni” >
“Uscita audio digitale” > selezionare “PCM”
o “Dolby Digital”.
24
KRL46V_IT.indd 24 2008/07/09 14:12:11

Collegamento di dispositivi esterni
Controllo delle informazioni del modulo CA
Inserimento di una scheda smart
NOTA
Per ricevere emittenti digitali codificate nello slot
•
Assicurarsi che il modulo CA sia inserito correttamente.
Interfaccia comune del vostro televisore deve essere
•
Il menu è disponibile solo per le stazioni digitali.
inserito un modulo d’interfaccia comune (modulo CA)
1
Premere h e si visualizza la schermata di
e una scheda smart (Pagina 14).
“HOME MENU”.
Il modulo CA e la scheda smart non sono accessori
che vengono forniti. Solitamente sono disponibili
2
Premere a/b per selezionare “Impostazione
presso il proprio rivenditore.
digitale”.
•
Il contenuto di questo menu dipende dal fornitore del
Inserimento della scheda smart nel modulo
modulo CA.
CA
3
Premere a/b per selezionare “Menu CI” e poi
1
Inserire la scheda smart, con il lato dove c’è
premere ENTER.
il chip di contatto color oro di fronte al lato
del modulo CA con il logo del provider, nel
E
Modulo
modulo CA. Osservare la direzione della freccia
Vengono visualizzate le informazioni generali sulle
stampata sulla scheda smart.
visualizzazioni del Modulo CA.
E
Menu
Vengono visualizzati i parameri di ogni scheda
smart.
E
Richiesta
Potete inserire valori numerici come parola
d’ordine.
NOTA
•
Il contenuto di questa schermata dipende dal fornitore
del modulo CA.
Inserimento del modulo CA nello slot
Interfaccia comune
Rimozione del modulo CA
1
Rimuovere il coperchio dal retro del
2
Inserire con cautela il
televisore.
modulo CA nello slot
2
Rimuovere il modulo dal televisore.
Interfaccia comune
3
Rimettere il coperchio.
con il lato del contatto
sul davanti. Il logo sul
modulo CA deve essere
esposto verso l’esterno
dal retro del televisore.
Non esercitare eccessiva
forza. Assicurarsi che il modulo non venga
piegato durante questo procedimento.
25
KRL46V_IT.indd 25 2008/07/09 14:12:12

HDMI CONTROL
Controllo di dispositivi HDMI utilizzando HDMI CONTROL
Che cosa è HDMI CONTROL?
Utilizzando il protocollo HDMI CEC (Consumer Electronics Control) con HDMI CONTROL è
possibile far funzionare interattivamente dispositivi di sistema compatibili (amplificatore AV,
lettore/registratore DVD, lettore/registratore Blu-ray) utilizzando un solo telecomando.
Che cosa si può fare con HDMI CONTROL
4
Registrazione con tasto singolo
Non è necessario cercare il telecomando del dispositivo di registrazione. Premere i tasti E
o REC STOP q per avviare/arrestare la registrazione di quello che vedete sul registratore.
4
Riproduzione con tasto singolo
Quando il televisore è in modalità di attesa si accende automaticamente e riproduce
l’immagine del dispositivo HDMI.
4
Controllo con un unico telecomando
L’HDMI CONTROL riconosce automaticamente il dispositivo HDMI collegato ed è possibile
controllare la televisione e i dispositivi come utilizzando un telecomando universale.
4
Richiamo elenco titoli di dispositivi esterni
Oltre a visualizzare l’elenco Timer (Pagina 18) del televisore, potete anche richiamare il menu
principale del lettore esterno o l’elenco titoli del lettore BD Pioneer/registratore Pioneer
premesso che i dispositivi supportino il HDMI CONTROL.
4
Controllo multiplo di dispositivi HDMI
Potete selezionare quale dispositivo HDMI azionare utilizzando il tasto HDMI CTRL.
NOTA
•
Quando utilizzate HDMI CONTROL, assicuratevi di utilizzare un cavo HDMI certificato.
•
Puntare il telecomando control il televisore, non verso il dispositivo HDMI collegato.
•
È possibile che si verifichino disturbi video a seconda del tipo del cavo HDMI utilizzato. Assicurarsi di
utilizzare un cavo HDMI certificato.
•
Utilizzando questo sistema è possibile collegare fino a tre dispositivi di registrazione HDMI, un
amplificatore AV e due lettori.
•
Queste operazioni influiscono sul dispositivo HDMI selezionato come la fonte esterna corrente.
Se il dispositivo non funziona, accendere il dispositivo e selezionare la fonte esterna appropriata
utilizzando INPUT1–8 del telecomando o b del televisore.
•
Dopo avere staccato i cavi di collegamento o aver cambiato il pattern di collegamento, accendere
tutti i dispositivi HDMI collegati prima di accendere il televisore. Confermare che l’immagine e l’audio
sono emessi correttamente selezionando “INPUT4”, “INPUT5” o “INPUT6” utilizzando INPUT1–8 sul
telecomando o b sul televisore.
•
Il nome di funzione KURO LINK usato nel Web ed in cataloghi viene chiamato HDMI Control nelle
istruzioni per l’uso e sul prodotto.
26
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
KRL46V_IT.indd 26 2008/07/09 14:12:12

HDMI CONTROL
Collegamento HDMI CONTROL
Prima di tutto collegare il sistema suono AV Pioneer o un lettore Pioneer BD/registratore Pioneer che supporti il
protocollo HDMI CEC.
NOTA
•
Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’istruzioni del dispositivo che deve essere collegato.
•
Dopo aver scollegato i cavi di collegamento o aver cambiato il pattern di collegamento, accendere il televisore dopo aver
acceso tutti i relativi dispositivi. Cambiare la fonte d’ingresso esterno premendo INPUT1–8, selezionare la fonte esterna
appropriata e verificare l’output audiovisivo.
•
I cavi illustrati nella spiegazione che segue sono disponibili in commercio.
Collegamento di un lettore BD Pioneer/registratore
Collegamento sol di un lettore
Pioneer tramite il sistema suono AV Pioneer
BD Pioneer/registratore Pioneer
Cavo HDMI
certificato
Cavo audio
ottico
Cavo HDMI certificato
Cavo HDMI
certificato
Lettore BD Pioneer/
Sistema suono
Lettore BD Pioneer/
Registratore Pioneer
AV Pioneer
Registratore Pioneer
Impostazione HDMI CONTROL
1
Ripetere le fasi dalla 1 alla 3 in HDMI CONTROL.
HDMI CONTROL
2
Premere a/b per selezionare “Accensione
Impostare su “On” per attivare le funzioni HDMI
automatica” e poi premere ENTER.
CEC. Quando si effettua l’accensione con “HDMI
3
Premere c/d per selezionare “On” e poi
CONTROL” impostato su “On”, i dispositivi HDMI
premere ENTER.
collegati verranno accesi assieme al televisore.
1
Premere h e viene visualizzata la schermata
NOTA
“HOME MENU”.
•
Il valore di default di fabbrica per questa voce è “Off”.
2
Premere a/b per selezionare “Opzioni”.
Selezione registratore
3
Premere a/b per selezionare “Impostazione
HDMI CONTROL” e poi premere ENTER.
Qui potete selezionare un registratore per la
4
Premere a/b per selezionare “HDMI
registrazione tra tutti i registratore collegati.
CONTROL” e poi premere ENTER.
1
Ripetere le fasi dalla 1 alla 3 in HDMI CONTROL.
5
Premere c/d per selezionare “On” e poi
2
Premere a/b per selezionare “Selezione
premere ENTER.
registratore” e poi premere ENTER.
3
Selezionare il registratore e poi premere poi
Accensione automatica
premere ENTER.
Se è attivato la funzione riproduzione con tasto singolo
NOTA
è attivata. Quando il televisore è in modalità di attesa
•
Se tra il televisore e il registratore Pioneer è stato collegato
si accende automaticamente e riproduce l’immagine
un sistema suono AV Pioneer, l’indicazione della fonte
dalla sorgente HDMI.
esterna cambia (p.es. da “INPUT5” a “INPUT5 (Sub)”).
27
KRL46V_IT.indd 27 2008/07/09 14:12:13

HDMI CONTROL
Funzionamento del dispositivo
HDMI CONTROL
HDMI CONTROL consente di far funzionare con un
singolo telecomando il dispositivo HDMI collegato.
Premere n per avviare la riproduzione di un titolo.
Si veda sotto la sezione “Riproduzione di titoli
utilizzando HDMI CONTROL” se si desidera avviare
la riproduzione utlizzando la lista dei titoli del lettore
BD Pioneer/registratore Pioneer.
Premere o per avvanzare rapidamente.
Premere m per andare in dietro.
Premere r per arrestare.
Premere a (TV) per accendere/spegnere il
dispositivo collegato a HDMI.
Registrazione tramite registratore EPG
Pioneer (solo per registratori)
È possibile richiamare l’EPG del registratore compatibile
con CEC e preimpostare le registrazioni programmate
utilizzando il telecomando del televisore.
Premere HDMI CTRL.
Menu HDMI CONTROL
EPG registratore
Menu principale/Lista titoli
Cambio media
Tasto suono AV
Tasto suono TV
Cambio modalità suono
Menu impostazione
Selezione modello
3
Selezionare il supporto desiderato, per esempio
registratore DVD o HDD. Il tipo di supporto
cambia ogni volta che si preme ENTER.
NOTA
•
Questa funzione potrebbe non funzionare a seconda dei dispositivi
di registrazione collegati.
1
•
Ascolto con il sistema suono AV Pioneer
Potete optare di ascoltare il suono TV solo dal sistema
suono AV Pioneer.
2
1
Premere HDMI CTRL.
2
Premere a/b per selezionare “Tasto suono AV”
e poi premere ENTER.
•
Il suono proveniente dal terminale altoparlante TV e cuffie
viene silenziato e si può sentire solo il suono proveniente dal
sistema suono AV Pioneer.
Ascolto con il sistema suono TV
Potete optare di ascoltare il suono TV solo dal sistema
suono TV.
1
Premere HDMI CTRL.
2
Premere a/b per selezionare “Tasto suono TV”
1
e poi premere ENTER.
Cambio manuale della modalità suono del
sistema suono AV Pioneer
1
Premere HDMI CTRL.
2
Premere a/b per selezionare “Cambio
modalità suono”.
3
La modalità suono cambia ogni volta che si preme
ENTER.
2
Premere a/b per selezionare “EPG
•
Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del sistema
registratore” e poi premere ENTER.
suono AV Pioneer.
•
La fonte d’ingresso selezionata commuta e viene
visualizzata l’EPG del registratore.
Richiamo del menu di un dispositivo
3
Selezionare il programma da registrare.
esterno collegato con il televisore tramite
•
Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del
HDMI
registratore.
Potete richiamare il menu di un dispositivo esterno
HDMI compatibile con CEC (lettore, registratore,
Riproduzione di titoli utilizzando HDMI
decodificatore, ecc.) utilizzando la funzione “Menu
CONTROL
impostazione”.
Questa sezione spiega come riprodurre un titolo nel
1
Premere HDMI CTRL.
lettore BD Pioneer/registratore Pioneer.
2
Premere a/b per selezionare “Menu
1
Premere HDMI CTRL.
impostazione” e poi premere ENTER.
2
Premere a/b per selezionare “Menu principale/
Lista titoli” e poi premere ENTER.
NOTA
•
Il registratore collegato si accende e il televisore seleziona
•
Se un dispositivo collegato non dispone di questa funzione o se
il dispositivo si trova in uno stato in cui il menu non può essere
automaticamente la fonte d’ingresso esterna appropriata.
visualizzato (registrazione, entrata nella modalità di attesa, ecc.)
•
Vengono visualizzati i dati della lista titoli del lettore BD
questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Pioneer/registratore Pioneer collegato.
3
Selezionare il titolo con a/b/c/d e poi premere n.
Selezione dispositivo HDMI
Selezione del tipo di media per il
Se più dispositivi HDMI sono collegati in una catena
(daisy chain), è possibile specificare quale dispositivo
registratore compatibile CEC
controllare qui.
Se il vostro registratore ha diversi supporti di
1
Premere HDMI CTRL.
registrazione, selezionare qui il tipo di media.
2
Premere a/b per selezionare “Selezione
1
Premere HDMI CTRL.
modello” e poi premere ENTER. Il dispositivo
2
Premere a/b per selezionare “Cambio media”
HDMI cambia ogni volta che si preme ENTER.
e poi premere ENTER.
28
KRL46V_IT.indd 28 2008/07/09 14:12:14

Funzioni del menu
NOTA
•
Le opzioni del “HOME MENU” sono diverse in base alla modalità di ingresso selezionata, ma le procedure di funzionamento sono identiche.
•
Le schermate sono riportate nel presente manuale d’istruzioni a fini puramente esplicativi (alcune sono state ingrandite, altre ridotte) e
potrebbero essere leggermente diverse da quanto effettivamente visualizzato.
•
Le voci con 4 non possono essere selezionate per vari motivi.
Funzionamento senza telecomando
La visualizzazione della guida
Questa funzione è utile quando non c’è il telecomando
La visualizzazione della guida nella parte inferiore dello
a portata di mano.
schermo mostra le operazioni con l’OSD.
1
Premere HOME MENU e si
visualizza la schermata di
“HOME MENU”.
2
Premere Pk/l invece di a/b o ik/l
invece di c/d per selezionare la voce.
3
Premere b per completare l’impostazione.
NOTA
•
La schermata “HOME MENU” scomparirà dopo vari secondi di non utilizzo.
:
Selezionare
:
Conferma
Indietro
: Fine:
La barra sopra è una guida operativa per il
telecomando. La barra cambierà in base a ogni
schermata d’impostazione di menu.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELEC TION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
TV
DVD
SELECT
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
DVD T
O
PMENU
/
G
U
IDE
E
P
G
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
T
OO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
1
Immagine
Suono
Controllo alimentazione
Regolazione
Opzioni
Impostazione digitale
Informazioni
Niente segnale off
[Disattiva]
Niente disattiv.
[Disattiva]
Ecologia
Timer per disattivazione
Ricerca analogicaRicerca digitale
Che cosa è il HOME MENU?
•
Dovete passare all’OSD per effettuare le impostazioni per il televisore. L’OSD per le impostazioni è chiamata “HOME MENU”.
•
Il “HOME MENU” rende possibili varie impostazioni e regolazioni.
•
Il “HOME MENU” può essere fatto funzionare con il telecomando.
Operazioni comuni
2
3
ENTER
Visualizzazione della
Selezionare una
schermata HOME MENU
voce
Premere h e si visualizza la
Premere a/b/c/d per selezionare/
schermata di “HOME MENU”.
regolare il menu desiderato e regolare
la voce al livello desiderato, poi
premere ENTER.
Premere 6 per tornare alla
precedente pagina “HOME MENU”.
Uscire dalla schermata
di HOME MENU
Si esce dalla schermata “HOME
MENU” se si preme g (EXIT) prima
che l’operazione sia completata.
ENTER
Selezione nel menuE
Selezione delle opzioniE
29
KRL46V_IT.indd 29 2008/07/09 14:12:16

Regolazione base
Questo televisore contiene varie funzioni avanzate per
ottimizzare la qualità dell’immagine.
NOTA
•
Quando impostato su “On” il televisore avverte la luce circostante
e regola automaticamente la luminosità di retroilluminazione.
Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca il RLS visto che ciò
potrebbe influire sulla capacità di rilevare la luce circostante.
Temp. Colore
100Hz
PureCinema
Alto
Contrasto attivo
Medio alti
3D-Y/C
Medio
Bianco e nero
Medio bassi
Gamma di RLS
Basso
Impostazioni immagine
Temp. Colore
Regolare la temperatura colore per ottenere la migliore
immagine bianca.
NOTA
•
“3D-Y/C” può non funzionare a seconda del tipo di segnale
d’ingresso o nel caso di segnale d’ingresso disturbato.
•
“3D-Y/C” ha effetto ancora maggiore sui segnali video composti (SVC).
DINAMICO
RLS [Off]
Retroillum. [+14] –16
+16
Contrasto
[+30]
0
+40
Luminosità
[0]
–30
+30
Colore
[0]
–30
+30
Sfumatura
[0]
–30
+30
Definizione
[0]
–10
+10
Regolazione avanzata
Reset
Immagine
Regolazione avanzata
Immagine
RLS
Regola automaticamente la luminosità dello schermo.
Elemento
Elemento
Alto: Bianco con tono bluastro.
Off: La luminosità è fissata sul valore impostato in
Medio alti:
Tono intermedio tra “Alto” e “Medio”.
“Retroillum.”.
Medio: Tono naturale.
Medio bassi:
Tono intermedio tra “Medio” e “Basso”.
On: Regola automaticamente.
Basso: Bianco con tono rossastro.
Attiv.:Displ: Visualizza RLS su schermo l’effetto mentre si
regola la luminosità dello schermo.
100Hz
La tecnologia “100Hz” fornisce soluzioni superiori per la qualità
dell’immagine con visualizzazione digitale rimovendo il movimento sfocato.
NOTA
•
Premere e mantenere premuto sia g e 6 sul telecomando per
mostrare la dimostrazione “100Hz” in formato di schermo doppio.
Immagine
•
Questo effetto è maggiore con immagini che si muovono velocemente.
•
“100Hz” non avrà effetto nei seguenti casi;
Regolazioni immagine
1) Il tipo di segnale è ricevuto è un segnale PC.
2) Sta venendo visualizzato un OSD.
3) Il televideo è attivato.
Regolare l’immagine secondo le proprie preferenze
•
Se le immagini appaiono sfocate impstare “PureCinema” su “Off”.
con le seguenti impostazioni dell’immagine.
PureCinema
Voci di regolazione
Rileva in automatico una fonte basata su film (originariamente codificata a 24
Voci
Tasto c Tasto d
o 25 frame per secondo a seconda della frequenza verticale), l’analizza e poi
selezionabili
ricrea ogni frame fissi del film per una qualità immagine ad alta definizione.
Lo schermo di
Lo schermo di
Retroillum.
offusca
schiarisce
Contrasto attivo
Per un contrasto
Per un contrasto
Contrasto
Regola automaticamente il contrasto di un’immagine in base alla scena.
minore
maggiore
Per una luminosità
Per una luminosità
3D-Y/C
Luminosità
minore
maggiore
Fornisce immagini ad alta qualità con minimo dot crawl e
Per un’intensità del
Per un’intensità del
rumore video rilevando i cambiamenti nell’immagine.
Colore
colore minore
colore maggiore
Elemento
I toni della pelle
I toni della pelle
Sfumatura
diventano rossastri
diventano verdastri
Standard: Regolazione normale.
Veloce:
Imposta la qualità immagine ottimale per immagini che si
Per una definizione
Per una definizione
muovono velocemente.
Definizione
minore
maggiore
Lento: Imposta la qualità immagine ottimale per immagini che si
muovono lentamente.
Off: Nessuna rilevazione.
30
KRL46V_IT.indd 30 2008/07/09 14:12:17

Regolazione base
Bianco e nero
Impostazioni suono
Per guardare un video a colori in bianco e nero.
Gamma di RLS
La gamma del livello di luminosità delle regolazioni
automatiche del RLS può essere impostata in base alle
proprie preferenze. La gamma di regolazione del RLS
può essere impostata su un massimo di e16 e su un
minimo di f16.
Voci
Descrizione
selezionabili
Max.
f16 a e16
Min.
f16 a e16
NOTA
•
Questa funzione è disponibile solo quando l’impostazione
“RLS” è impostata su “On” o su “Attiv.:Displ”.
•
L’impostazione massima non può essere impostata a un
numero inferiore all’impostazione minima.
•
L’impostazione minima non può essere impostata a un
numero superiore all’impostazione massima.
•
Le impostazioni massime e minime non possono essere
impostate con lo stesso numero.
•
A seconda della luminosità della luce circostante RLS può
non funzionare se la gamma di regolazione è ridotta.
AV SELECTION
La AV SELECTION (SELEZIONE AV) mette a
disposizione varie opzioni di visualizzazione, per meglio
adattarsi all’ambiente in cui si trova il sistema, che può
variare a causa di fattori quali la luminosità della stanza,
il tipo di programma visto o il tipo d’ingresso immagine
dall’apparecchiatura esterna.
1
Premere AV SELECTION.
2
Ogni volta che premete AV SELECTION la
modalità cambia.
•
Potete anche commutare la modalità sulla schermata
di menu “Immagine” e “Suono” premendo AV
SELECTION.
NOTA
•
L’elemento contraddistinto con * è disponibile solo quando
si seleziona “INPUT4”, “INPUT5”, “INPUT6” o “INPUT7”
utilizzando INPUT1–8 sul telecomando o b sul televisore.
•
L’elemento contraddistinto con ** è disponibile solo quando
si accetta un segnale “x.v.Colour” tramite un terminale HDMI.
DINAMICO
Acuti
[ 0] –15
+15
Bassi
[ 0]
–15
+15
Bilanc.
[ 0]
S
D
Surround
[Off]
Reset
Suono
Regolazione suono
Suono
Surround
La funzione Surround consente di riprodurre un suono
realmente live.
Impostazioni risparmio energetico
Controllo alimentazione
STANDARD: Per un’immagine ad alta definizione in una
Niente segnale off
stanza con normale luminosità.
FILM: Per guardare un film in una stanza buia.
Quando è impostata su “Attivo” il televisore entrerà
GIOCO: Per giocare con i videogiochi.
automaticamente in modalità standby se per 15 minuti
PC*: Per PC.
x.v.Colour**: Produce colore realistico sulla schermata
non si verifica alcun segnale d’ingresso.
TV se non vi è alcun altro segnale.
•
Cinque minuti prima che il televisore entri in modalità
UTENTE: Vi permette di personalizzare le impostazioni
standby il tempo rimanente viene visualizzato ogni minuto.
come desiderate. È possibile impostare la modalità per
ogni sorgente d’ingresso.
NOTA
DINAMICO (Fissa): Per un’immagine ben definita che
•
Anche se un programma TV termina, questa funzione può
evidenzi un forte contrasto per la visione degli eventi
non essere operativa a causa dell’interferenza da altre
sportivi (Le impostazioni per “Immagine” e “Suono” non
stazioni TV o da altri segnali.
possono essere regolate).
DINAMICO: Per un’immagine ben definita che evidenzi
un forte contrasto per la visione dello sport.
Niente segnale off
[Disattiva]
Niente disattiv.
[Disattiva]
Ecologia
Timer per disattivazione
È possibile regolare la qualità del suono in base alle
preferenze con le seguenti impostazioni.
Voci
Tasto c Tasto d
selezionabili
Acuti
Per acuti più deboli Per acuti più forti
Bassi
Per bassi più deboli Per bassi più forti
Bilanc.
Diminuisce l’audio
Diminuisce l’audio
dell’altoparlante
dell’altoparlante
destro
sinistro
Elemento
31
KRL46V_IT.indd 31 2008/07/09 14:12:18

Regolazione base
Regolazione
Impostazione programma
Impostazione digitale
Potete riconfigurare i servizi DTV automaticamente o
manualmente.
Controllo alimentazione
Ricerca aggiuntiva
Utilizzare questo menu per aggiungere automaticamente
Ecologia
nuovi servizi dopo che l’autoinstallazione è stata completata.
Quando impostato su “Sì” il televisore attiva la
Ricerca manuale
seguente modalità di risparmio energetico.
Aggiungere nuovi servizi entro la banda di frequenza
•
“RLS” impostato su “On” (Pagina 30).
specificata.
•
“Modalità standby” impostata “Modalità 2” (Pagina 38).
Inserire la frequenza utilizzando i tasti numerici 0–9.
•
“Niente segnale off” impostato su “Attivo” (Pagina 31).
Potete eseguire la “Ricerca manuale” con un numero di servizio solo quando
•
“Niente disattiv.” impostato su “3 h” (Pagina 32).
nelle impostazioni del paese è stato selezionato uno dei cinque paesi nordici.
Regolazione manuale
Configura varie impostazioni per ogni servizio
utilizzando i tasti colorati (Rosso/Verde/Giallo/Blu).
Regolazione
Autoinstallazione
Il televisore rivela e salva automaticamente tutti i
servizi disponibili nella vostra zona. Questa funzione
vi permette anche di eseguire singolarmente
l’impostazione canale per digitale e analogico
e di riconfigurare le impostazioni dopo che
l’autoinstallazione iniziale è stata completata.
Dopo aver selezionato “Sì” sullo schermo potete
impostare la lingua e la ricerca canale come
nell’autoinstallazione iniziale. Seguire i punti 2, 4
e 5 a pagina 15.
NOTA
•
Non è possibile impostare le impostazioni del paese
nel menu di “Regolazione” “Autoinstallazione”. Se si
desidera riconfigurare le impostazioni del paese, esegure
automaticamente l’autoinstallazione iniziale dopo aver
eseguito “Reset” dal menu di “Regolazione”.
•
L’impostazione corrente del paese viene visualizzata sullo
schermo.
N° servizio
Nome
CANALE
EPG
LCN
Blocco
servizio
Saltare
Saltare
antico
DTV 993
SIT 3
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
DTV 999 HD Monosco
: Blocco :
CANALE Saltare
: EPG Saltare : Riordina
Controllo alimentazione
Impostazioni canale digitale
Niente disattiv.
Il televisore entrerà automaticamente in modalità
di attesa se non viene eseguita alcuna operazione
nell’arco di tempo stabilito (“30min.” o “3hr.”).
•
Cinque minuti prima che il televisore entri nella modalità
standby, il tempo restante viene visualizzato ogni minuto
nell’angolo in basso a sinistra dello schermo.
E
E
•
•
E
Controllo alimentazione
Timer per disattivazione
Vi consente d’impostare quando far andare
automaticamente il televisore in standby.
NOTA
•
Selezionare “Off” per cancellare lo Spegnimento.
•
Quando il tempo è stato impostato comincia
automaticamente il conto alla rovescia.
•
Cinque minuti prema che scada il tempo preimpostato, il
tempo rimanente viene visualizzato ogni minuto nell’angolo
1
Premere a/b per selezionare il servizio desiderato.
in basso a sinistra dello schermo.
2
Premere il tasto colorato sul telecomando che
corrisponde alla voce che si desidera configurare.
Impostazioni canale
•
Il segno 4 indicata che il funzionamento è stato impostato
su on. Ogni volta che il tasto colorato viene premuto potete
attivare/disattivare il funzionamento.
Autoinstallazione
Tasti per la Regolazione manuale
Blocco: Premere il tasto Rosso.
Quando il servizio è bloccato dovete inserire il vostro
codice segreto quando sintonizzate il servizio.
CANALE Saltare: Premere il tasto Verde.
I servizi con il segno 4 vengono saltati quando si preme
Pe/f sul televisore o sul telecomando.
EPG Saltare: Premere il tasto Giallo.
I servizi con il segno 4 vengono saltati nella guida
elettronica dei programmi (EPG).
Riordina: Premere il tasto Blu.
La posizione delle voci dei servizi può essere classificata.
Premere a/b per selezionare il servizio di cui
desiderate spostare la posizione della voce e poi
premere ENTER.
32
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
Premere a/b per spostarlo nella posizione
desiderata e poi premere ENTER.
DTV 994
SIT 1
✔
DTV 995
SIT 2
✔ ✔
1
2
3
Ripetere le fasi 1 e 2 finché tutti le voci dei servizi
desiderati non sono classificate.
KRL46V_IT.indd 32 2008/07/09 14:12:19

Regolazione base
Salta
Impostazioni canale analogico
I canali con “Salta” impostato su “On” vengono saltati
quando si utilizza Pk/l anche se selezioanti mentre
Regolazione
si sta guardando un’immagine dal televisore.
Impostazione programma
Decodificatore
Quando collegate un decodificatore al televisore
dovete selezionare “INPUT1” o “INPUT2”.
Impostazione analogica
Potete riconfigurare i canali TV analogica
NOTA
automaticamente o manualmente.
“Off” è il valore predefinito.•
Blocco
E
Ricerca aggiuntiva
È possibile bloccare la visione di qualsiasi canale.
Utilizzare questo menu per aggiungere automaticamente
nuovi canali dopo che l’autoinstallazione è stata completata.
NOTA
•
Inizio ricerca canali dopo la selezione del sistema colore e
•
Si veda “Blocco Bambini” per impostare il codice segreto.
del sistema suono.
•
Quando “Blocco” è impostato su “On” per un canale,
E
Regolazione manuale
compare il messaggio “Blocco bambini attivato.” e
l’immagine ed il suono del canale sono bloccati.
Utilizzare questo menu per impostare manualmente i
•
Quando si preme 6 mentre viene visualizzata la scritta
canali TV analogica.
“Blocco bambini attivato.” comparirà la finestra per
Dopo aver selezionato “Sì” sulla schermata
l’inserimento del codice segreto. Se s’inserisce il codice
segreto corretto si rimuove temporaneamente il “Blocco
premere a/b/c/d per selezionare il canale
Bambini” finché non viene tolta l’alimentazione.
che si desidera impostare e poi premere ENTER.
Sintonia Fine
E
Riordina
È possibile regolare la frequenza sulla posizione
Le posizioni dei canali possono essere liberamente
desiderata.
riordinate.
1
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
NOTA
premere ENTER.
•
Regolare controllando l’immagine di fondo come
2
Premere a/b/c/d per selezionare il canale
riferimento.
•
Invece di premere c/d per regolare la frequenza potete
che si desidera spostare e poi premere ENTER.
impostare inserendo direttamente il numero di frequenza
3
Premere a/b/c/d per selezionare la
del canale con i tasti numerici 0–9.
posizione desiderata e poi premere ENTER.
ESEMPIO
4
Ripetere i punti 2 e 3 fino a che tutti i canali
•
179,25 MHz: Premere 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
desiderati sono riordinati.
•
49,25 MHz: Premere 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.
E
Cancella programma
Sis. colore
I canali possono essere cancellati individualmente.
Selezionare il sistema colore ottimale da ricevere
1
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
(“AUTO.”, “PAL”, “SECAM”).
premere ENTER.
Sist. suono (sistemi di trasmissione)
2
Premere a/b/c/d per selezionare il canale
Selezionare i sistemi colore ottimali (sistemi di
che si desidera cancellare e poi premere
trasmissione) da ricevere (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L’”).
ENTER.
•
Viene visualizzata una finestra di messaggio.
Etichetta
3
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
Quando un canale TV invia il suo nome di rete
premere ENTER per cancellare il canale
“Autoinstallazione” rivela le informazioni e gli assegna il
selezionato. Tutti i successivi canali salgono.
nome. Tuttavia potete cambiare individualmente i nomi
4
Ripetere i punti 2 e 3 fino a quando non sono
dei canali.
stati cancellati tutti i canali desiderati.
1
Premere a/b/c/d per selezionare ogni
carattere del nuovo nome per il canale e poi
premere ENTER.
2
Ripetere il punto 1 sopra, fino a quando il nome
non viene completamente scritto.
NOTA
•
Il nome può essere formato da un massimo di cinque
caratteri.
•
Se il nome del canale è inferiore a cinque caratteri,
selezionare “FINE” per impostare il nome.
33
KRL46V_IT.indd 33 2008/07/09 14:12:19

Regolazione base
Password/Impostazioni blocco parentale
Impostazioni lingua (lingua,
sottotitoli, multi audio)
Regolazione
Regolazione
Blocco Bambini
Lingua
Consente di usare un codice segreto per proteggere alcune
impostazioni e impedire che vengano accidentalmente modificate.
È possibile selezionare una lingua OSD dal menu
“Regolazione”. Scegliete tra 22 lingue (Ceco, danese,
Modifica cod. segreto
olandese, inglese, estone, finlandese, francese,
Registrare una password numerica a quattro cifre per
tedesco, greco, ungherese, italiano, lettone, lituano,
utilizzare la funzione “Blocco Bambini”.
norvegese, polacco, portoghese, russo, slovacco,
sloveno, spagnolo, svedese, turco).
1
Immettere un numero a quattro cifre per il
codice segreto utilizzando i tasti numerici 0–9.
Impostazione digitale
2
Inserire lo stesso numero a quattro cifre, come
al punto 1 e confermare.
Sottotitoli
•
Viene visualizzato un messaggio per informare che “Il codice
segreto di sistema è stato cambiato correttamente.”.
È possibile impostare fino a due lingue per i sottotitoli
NOTA
(compresi sottotitoli per i non udenti) da visualizzare se
•
Per guardare un canale bloccato dovete inserire il codice segreto (Si veda pagina
i sottotitoli sono disponibili.
32 e 33 per il blocco canali in visione modalità DTV e ATV). Quando selezionate
un canale blocca compare un messaggio per il codice segreto. Premere 6 per
visualizzare la finestra d’inserimento del codice segreto.
E
1a lingua E 2a lingua
Canc. cod. segreto
E
Per non udenti
Vi consente di resettare il codice segreto.
E
Commutazione lingue sottotitoli
NOTA
Ogni volta che si preme [ sul telecomando i
•
Come misura precauzionale prendete nota del codice segreto
sottotitoli commutano.
sul retro del presente manuale di istruzioni, tagliatelo e
conservatelo in un posto sicuro non raggiungibile dai bambini.
Livello parentale
Questa funzione permette di limitare i servizi DTV.
Previene che i bambini guardino scene violente o
sessuali che potrebbero essere dannose.
NOTA
•
“Visione universale” e “Pref. consenso genitori” sono opzioni
utilizzate solo in Francia.
•
Fare riferimento a pagina 46 per i dettagli concernenti il controllo.
Opzioni
Blocco tasti
Questa funzione vi permette di bloccare i tasti del
NOTA
•
I sottotitoli non verranno visualizzati se il servizio non contiene
televisore o del telecomando al fine d’impedire che i
informazioni per i sottotitoli.
bambini cambino canale o il volume.
Opzioni
Off: Sblocco dei tasti.
Blocco del telecomando: Blocca tutti i tasti del telecomando.
Blocco del tasti: Blocca i tasti del televisore, eccezione fatta per
Lingua audio digitale
il tasto di accensione/spegnimento.
È possibile impostare fino a tre lingue multi audio da
NOTA
•
Non potete impostare contemporaneamente “Blocco del
visualizzare se le lingue audio sono disponibili.
telecomando” e “Blocco dei tasti”.
E
Commutazione lingue multi audio
E
Annullamento del blocco
Ogni volta che si preme t sul telecomando la lingua
Premere il tasto HOME MENU sul televisore e impostarlo su “Off”
audio commuta.
per annullare il “Blocco del telecomando”. Premere il tasto h sulla
televisore e impostarlo su “Off” per annullare il “Blocco dei tasti”.
•
Fare riferimento a pagina 29 per il menu operativo utilizzando il tasto
h sul televisore.
1a linguaSpento
• • • • • •
2a lingua
1a lingua1a lingua
(Per non udenti)
Voci selezionabili
E
Impostare “Per non udenti” su “Sì”
I sottotitoli per i non udenti hanno la precedenza su
ogni altra impostazione della lingua dei sottotitoli
(Esempio: “1a lingua” e “2a lingua”, ecc.).
ESEMPIO
Elemento
34
KRL46V_IT.indd 34 2008/07/09 14:12:20

Utili funzioni per la visione
Selezione della dimensione
Selezione manuale dimensione
dell’immagine
immagine
È possibile selezionare la dimensione dell’immagine.
Selezione automatica dimensione
La dimensione dell’immagine selezionabile varia a
immagine WSS (Segnalazione
seconda del tipo di segnale ricevuto.
schermo Wide)
Elemento (per segnali SD [Definizione standard])
4:3: Conserva le proporzioni originali in una
Regolazione
visualizzazione a tutto schermo.
CINEMA 14:9: Per le immagini letterbox 14:9. Compare
WSS
una stretta barra laterale su ogni lato e, con alcuni
programmi, potete vedere alcune barre anche nella
La funzione “WSS” permette al televisore di
parte superiore e in quella inferiore.
WIDE: In questa modalità l’immagine è allungata verso
passare automaticamente tra le diverse dimensione
ogni lato dello schermo.
dell’immagine.
FULL: Per le immagini compresse 16:9.
ZOOM: Per le immagini letterbox 16:9. Con alcuni
NOTA
programmi possono comparire barre sulla parte
•
Utilizzare SCREEN SIZE (DIMENSIONE SCHERMO)
superiore e su quella inferiore.
se un’immagine non passa alla corretta dimensione
CINEMA: Per le immagini letterbox 14:9. Con alcuni
immagine. Quando il segnale di trasmissione non contiene
programmi possono comparire barre sulla parte
informazioni “WSS” la funzione non funzionerà neanche se
superiore e su quella inferiore.
è attivata.
Elemento (per segnali HD [alta definizione])
Selezione manuale dimensione
FULL: Visualizzazione con un’immagine in
immagine WSS (Segnalazione
sovrascansione. Taglia tutti i lati dello schermo.
schermo Wide)
Sottoscansione: Visualizzazione con un’immagine in
sottoscansione solo quando si riceve un segnale 720p.
Visualizzazione con l’immagine ad alta definizione
Regolazione
regolata di forma ottimale. Con alcuni programmi
possono comparire barre sulla parte superiore e su
Modo 4:3
quella inferiore.
Dot by Dot: Visualizza un’immagine con lo stesso
Il segnale “WSS” ha una commutazione automatica
numero di pixel sullo schermo quando si ricevono solo
segnali 1080i/1080p.
4:3 che consente di scegliere tra “4:3” e “WIDE”.
Elemento
NOTA
•
Alcune voci non compaiono a seconda del tipo di segnale
4:3: Campo normale che mantiene il rapporto tra
ricevuto.
larghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9.
WIDE: Immagine Wide senza barre laterali.
1
Premere SCREEN SIZE.
•
Compare il menu SCREEN SIZE (DIMENSIONE
SCHERMO).
Segnale WSS schermo 4:3
•
Il menu elenca le opzioni selezionabili della SCREEN
SIZE (DIMENSIONE SCHERMO) per il tipo di segnale
Modo 4:3 “WIDE”Modo 4:3 “4:3”
video normalmente ricevuto.
2
Premere SCREEN SIZE o a/b mentre
compare il menu SCREEN SIZE (DIMENSIONE
SCHERMO) sullo schermo.
•
Le opzioni vengono subito riflesse sullo schermata a
ogni selezione. Non è necessario premere ENTER.
Fondamentalmente se impostate “WSS” su “On”
nel menu “Regolazione” viene scelta la SCREEN
SIZE (DIMENSIONE SCHERMO) ottimale per ogni
trasmissione, videoregistratore o lettore/registratore
DVD.
NOTA
•
Anche se impostate la SCREEN SIZE (DIMENSIONE
SCHERMO) desiderata manualmente, il televisore può
passare alla SCREEN SIZE (DIMENSIONE SCHERMO)
ottimale a seconda del tipo di segnale ricevuto quando
“WSS” è impostato su “On”.
35
KRL46V_IT.indd 35 2008/07/09 14:12:20

Utili funzioni per la visione
Selezione manuale dimensione
Riduzione dei disturbi sullo
immagine da registrare
schermo
Impostazione digitale
Opzioni
Dimensione immagine REC
Riduzione del rumore
Potete utilizzare questo menu per impostare la corretta
“Riduzione del rumore” (Digital Noise Reduction)
dimensione dell’immagine per la visione di un formato
produce un’immagine più chiara (“Off”, “Alto”,
TV 16:9 su un TV 4:3.
“Basso”).
Regolazione automatica del
volume
Opzioni
Volume automatico
A volte fonti audio diverse non hanno lo stesso volume,
come per esempio un programma e i suoi intervalli
pubblicitari. Il controllo automatico del volume riduce
questo problema diminuendo la differenza tra i livelli.
Impostare su “TV 4:3” Impostare su “TV 16:9”
Enfatizzazione del dialogo
NOTA
•
Questa funzione deve essere impostata prima della registrazione.
Opzioni
Selezione automatica dimensione
Clear voice
immagine HDMI
Questa funzione enfatizza il parlato sul rumore
Regolazione
di sottofondo al fine di creare una maggiore
comprensione. Non è consigliato per fonti musicali.
Visione automatica HDMI
Solo emissisione dell’audio
Questa funzione vi permette di passare
automaticamente alla dimensione immagine corretta
quando si sta guardando un segnale HDMI utilizzando
Opzioni
i terminali INPUT4, 5 e 6.
Solo audio
Altre impostazioni immagine e
Quando si ascolta musica da un programma musicale,
audio
è possibile spegnere il televisore ed ascoltare solo
l’audio.
Regolazione posizione immagine
Elemento
Spento: Vengono riprodotti sia le immagini che l’audio.
Regolazione
Acceso: L’audio viene riprodotto senza un’immagine su
schermo.
Posizione
Per la regolazione della posizione orizzontale e
verticale di un’immagine.
Elemento
Pos. O.: Centrare l’immagine spostandola a sinistra o a
destra.
Pos. V.: Centrare l’immagine spostandola verso l’alto o
verso il basso.
NOTA
•
Le regolazioni sono memorizzate separatamente per ogni sorgente
del segnale in ingresso.
•
A seconda del tipo di segnale d’ingresso o SCREEN SIZE
(DIMENSIONE SCHERMO) potrebbe non essere possibile
impostare una posizione.
36
KRL46V_IT.indd 36 2008/07/09 14:12:21

Utili funzioni per la visione
Impostazioni di visualizzazione
Visualizzazione ora e titolo
Visualizzazione canale
Opzioni
Potete visualizzare le informazioni del canale premendo
Visualizzazione tempo
p sul telecomando.
Visualizzazione tempo
Questa funzione vi permette di visualizzare l’orario
nell’angolo basso a destra della schermo.
*
I numeri a quattro cifre (p. es. 0001) sono visualizzati
dopo aver selezionato i cinque paesi nordici
nell’impostazione del paese.
E
Visualizzazione dell’ora nelle informazioni
Formato orario
del canale
Potete selezionare il formato dell’ora (o “24h” o “AM/
Potete visualizzare le informazioni dell’ora comprese
PM”) per l’ora dell’orologio.
nelle trasmissioni DTV e televideo.
Opzioni
NOTA
•
Saltare la fase 1 se si ricevono trasmissioni DTV.
Tempo di gioco
1
Selezionare il canale TV (L’informazione
dell’orario viene ottenuta automaticamente).
Questa funzione vi consente di visualizzare il tempo
2
Premere p. La visualizzazione del canale
trascorso sulla schermata quando la AV SELECTION
comparirà sul televisore.
(SELEZIONE AV) è impostata su “GIOCO”.
3
Premere di nuovo p entro i pochi secondi in
cui la visualizzazione canale è sullo schermo. Le
informazioni inerenti il tempo verranno mostrate
nell’angolo in basso a destra dello schermo per
vari secondi.
4
Anche quando cambiare il canale TV potete
visualizzare le informazioni orari con le fasi 2 e 3
i cui sopra.
Opzioni
NOTA
•
Se acquisite correttamente’ le informazioni dell’ora
Visualizzazione titolo programma
compariranno nella parte superiore destra della schermata
premendo h.
Questa funzione, sintonizzando un canale, vi consente
di visualizzare le informazioni del programma quali il
titolo e l’ora di trasmissione.
NOTA
•
Questa funzione è disponibile solo quando è selezionata la
modalità DTV.
BBC2
DTV
001
Audio (ENG) STEREO :
Video 1080i :
Sottotitolo ENG 1/3:
Nuove informazioni
BBC1
ATV
01
PAL I
NICAM STEREO
Sottotitolo Televideo spento:
Nuove informazioni
Modalità DTV Modalità ATV
Elemento
On: Visualizzazione dell’orario.
Acceso (ogni mezzora): Visualizza l’orario con
incrementi di 30 minuti.
Off: Nasconde l’orario.
Elemento
On: Quando una console per videogiochi è collegata al
televisore, dopo che su “GIOCO” è stato impostato
AV SELECTION (SELEZIONE AV), viene visualizzato il
tempo trascorso con incrementi di 30 minuti nell’angolo
in basso a sinistra dello schermo.
Off: Nasconde l’orario.
37
KRL46V_IT.indd 37 2008/07/09 14:12:21

Altre caratteristiche utili
Opzioni
Scelta ingresso
Per impostare il tipo di segnale delle apparecchiature
esterne.
NOTA
•
Se non compare nessun’immagine (colorata), provare a
cambiare il tipo di segnale.
•
Consultare il manuale de istruzioni dell’apparecchiatura esterna per
il tipo di segnale.
•
Quando il tipo di segnale è impostato su “AUTO.” il terminale
d’ingresso dove è collegato un cavo viene selezionato
automaticamente.
Regolazione
Etich. ingresso
Potete etichettare ogni fonte d’ingresso con una
descrizione personalizzata.
Premere INPUT1–8 sul telecomando o b sul
televisore per selezionare la fonte d’ingresso
desiderata.
Andare su “HOME MENU” > “Regolazione” >
“Etich. ingresso”.
Premere a/b/c/d per selezionare ogni
carattere del nuovo nome per la fonte d’ingresso
e poi premere ENTER.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
CLEAR
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
INDIETRO
U
V
W
X
Y
Z
+
– _
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
FINE
Regolazione
Ingresso salto
Questa impostazione consente di saltare l’ingresso
SCART, HDMI o RGB nell’operazione Selezione fonte
d’ingresso.
1
2
3
4
Ripetere l’operazione finché l’etichetta non è
stata scritta completamente.
NOTA
•
L’etichetta può essere formata da un massimo di sei caratteri.
•
Quando si desidera impostare il nome di una fonte di entrata
inferiore a sei caratteri, selezionare “FINE” per impostare il nome.
•
Non è possibile cambiare le etichette se la fonte d’ingresso è “TV”.
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
Sì
No
INPUT7 (RGB)
Impostare quando utilizzare
Saltare l’ingresso specificato
dispositivi esterni
Impostazioni fonte d’ingresso
Elemento
INPUT1: Y/C, SVC, RGB
INPUT2: Y/C, SVC, RGB
INPUT3: AUTO., S-Video, VIDEO
Impostazioni del sistema colore
Opzioni
Sistema colore
Potete cambiare il sistema colore scegliendone uno
compatibile con l’immagine sullo schermo.
NOTA
•
Il valore predefinito “AUTO.”.
•
Se “AUTO.” è selezionato viene automaticamente impostato
il sistema colore per ogni canale. Se un’immagine non viene
visualizzata chiaramente selezionare un altro sistema colore (per es.
“PAL”, “SECAM”).
Caratteristiche aggiuntive
Regolazione
Modalità standby
Potete ridurre il tempo di avvio del televisore dopo
averlo acceso con il telecomando.
Elemento
Modalità 1: Il televisore riparte velocemente dallo
standby. Durante lo standby il consumo energetico è di
30 W o superiore.
Modalità 2: Il consumo energetico è ridotto durante lo
standby.
38
KRL46V_IT.indd 38 2008/07/09 14:12:22

Collegamento di un PC
Collegamento di un PC
Visualizzazione di un’immagine PC
sullo schermo
Collegamento HDMI
Selezione dimensione immagine
PC
INPUT 4 o 5
È possibile selezionare la dimensione dell’immagine.
Cavo HDMI certificato
1
Premere SCREEN SIZE.
•
Compare il menu SCREEN SIZE (DIMENSIONE
SCHERMO).
2
Premere SCREEN SIZE o a/b per selezionare
PC
INPUT 6
una voce desiderata nel menu.
Cavo DVI/HDMI
NOTA
•
Collegare il PC prima di effettuare le regolazioni.
•
La dimensione selezionabile dell’immagine può cambiare
con il tipo di segnale immesso.
ESEMPIO
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
Collegamento analogico
INPUT 7
PC
4:3 FULL
Cavo RGB
Elemento
FULL: Un’immagine riempie completamente lo schermo.
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
CINEMA: Per le immagini letterbox 14:9. Con alcuni
programmi possono comparire barre sulla parte
superiore e su quella inferiore.
INPUT 7
PC
4:3: Conserva le proporzioni originali in una
visualizzazione a tutto schermo.
Cavo di conversione DVI/RGB
Dot by Dot: Visualizza sullo schermo un’immagine con lo
stesso numero di pixel.
NOTA
•
Fare riferimento a pagina 35 per i segnali AV (480i/480p/
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
576i/576p/720p/1080i/1080p). Il terminale ANALOGUE
RGB (PC) (INPUT7) non è compatibile con i segnali
480i/576i/1080p.
NOTA
•
I terminali d’ingresso PC sono DDC1/2B compatibili.
•
Fare riferimento a pagina 42 per una lista di segnali PC
compatibili con il televisore.
•
Per alcuni computer Macintosh potrebbe essere
necessario un adattatore Macintosh.
•
Quando ci si collega a un PC, il tipo di segnale d’ingresso
viene automaticamente rilevato eccezione fatta per i
segnali 1.024 g 768 and 1.360 g 768. Fare riferiemento a
Selezione risoluzione d’ingresso a pagina 40.
39
KRL46V_IT.indd 39 2008/07/09 14:12:23

Collegamento di un PC
1
Premere a/b per selezionare una voce di
regolazione specifica.
2
Premere c/d per regolare la voce nella
posizione desiderata.
Pos. O. [ 90] a b
Pos. V.
[ 39]
a b
Clock
[ 90]
a b
Fase
[ 20]
a b
Reset
NOTA
•
È possibile solo selezionare il “Segnale ingresso” nel
menu “Regolazione” quando ricevete uno dei due segnali
d’ingresso elencati sopra.
1024 x 768
1360 x 768
NOTA
•
Per ripristinare tutte le voci ai valori prestabiliti in fabbrica
premere a/b per selezionare “Reset” e poi premere
ENTER.
•
Nel menu “Sinc. fine” “Clock” e “Fase” possono essere
regolati solo immettendo segnali analogici tramite il
terminale INPUT7.
Selezione risoluzione d’ingresso
•
Alcuni segnali d’ingresso possono essere stati
registrati manualmente per una visualizzazione
corretta.
•
Le coppie di segnali d’ingresso (risoluzioni) nella lista
sottostante non sono distinguibili quando vengono
ricevuti. In tali casi dovete impostare manualmente
il segnale corretto. Dopo la prima volta che è
stata effettuata l’impostazione se in seguito verrà
visualizzato quando lo stesso segnale (risoluzione)
viene immesso nuovamente.
Regolazione
Segnale ingresso
Regolazione
(Esempio)
Sinc. fine
30%
Elemento
Regolazione automatica di
Pos. O.: Centra l’immagine spostandola a sinistra o a
un’immagine PC
destra.
Pos. V.: Centra l’immagine spostandola verso l’alto o
Questa funzione fa si che lo schermo venga regolato
verso il basso.
automaticamente raggiungendo la sua migliore
Clock: Regola quando l’immagine balla con strisce
condizione possibile quando i terminali analogici della
verticali.
TV e del PC sono collegati con un cavo di conversione
Fase: Regola quando i caratteri hanno un basso
DVI/RGB disponibile in commercio, ecc.
contrasto o quando l’immagine balla.
Regolazione
Sinc. auto.
NOTA
•
Quando “Sinc. auto.” è andata a buon fine vi compare la
scritta “Sincronizzazione automatica terminata.”. In caso
contrario “Sinc. auto.” non riuscita.
•
La “Sinc. auto.” può non riuscire anche se compare
“Sincronizzazione automatica terminata.”.
•
La “Sinc. auto.” può non riuscire se un’immagine del PC ha
una bassa risoluzione, bordi poco chiari (neri) o se è stata
spostata con la “Sinc. auto.” in corso.
•
Assicurarsi di collegare il PC al televisore e accenderlo
prima di avviare la “Sinc. auto.”.
•
La “Sinc. auto.” può essere eseguita solo quando
s’immettono segnali analogici tramite il terminale INPUT7.
Regolazione manuale di
un’immagine PC
Solitamente potete facilmente regolare un’immagine
come necessario per cambiare la posizione
dell’immagine utilizzando “Sinc. auto.”. Tuttavia in
alcuni casi il regolamento manuale è necessario per
ottimizzare l’immagine.
40
KRL46V_IT.indd 40 2008/07/09 14:12:24

Collegamento di un PC
Condizioni di comunicazione
Impostare i parametri di comunicazione del RS-232C
sul PC in modo che corrispondano alle condizioni
di comunicazione del televisore. I parametri di
comunicazione del televisore sono i seguenti:
Baud rate:
9.600 bps
Lunghezza dati:
8 bit
Bit di parità:
Nessuno
Bit di stop:
1 bit
Controllo di flusso:
Nessuno
Procedura di comunicazione
Inviare i comandi di controllo dal PC tramite il
connettore RS-232C.
Il televisore funziona in base al comando ricevuto ed
invia un messaggio di risposta al PC.
Non inviare più di un comando alla volta. Attendere
fino a quando il PC riceve la risposta OK, prima di
inviare il comando successivo.
Assicurarsi di inviare “A” con il tasto invio e che il
messaggio “ERR” compaia prima dell’attivazione.
Formato del comando
0
0 0 0 9
– 3 0
1 0 0
0 0 5 5
?
? ? ? ?
Parametro
Caratteristiche tecniche della
Immettere i valori dei parametri, allinearli a sinistra e
porta RS-232C
riempire con spazi il resto (Controllare di aver immesso
quattro valori per il parametro).
Controllo del televisore tramite PC
Se il paramento immesso non è compreso in una
•
Dopo l’impostazione di un programma, è possibile
gamma regolabile, comparirà il messaggio “ERR”
controllare il televisore con un PC utilizzando il
(Vedere “Formato del codice di risposta”).
terminale RS-232C. È possibile selezionare il segnale
d’ingresso (PC/video), regolare il volume ed eseguire
numerose altre regolazioni e impostazioni, abilitando
la riproduzione automatica programmata.
•
Utilizzare un cavo di controllo seriale RS-232C
(incrociato) (disponibile in commercio) per i
collegamenti.
NOTA
•
Questo sistema operativo dovrebbe essere utilizzato da
una persona che sappia usare bene il PC.
Il valore d’impostazione corrente compare quando per
alcuni comandi s’immette “?”.
Formato del codice di risposta
Dopo aver premuto invio (0DH) assicurarsi di premere
anche salto di linea (0AH).
Quattro cifre del comando: Comando. Testo di quattro
caratteri.
Quattro cifre del parametro: Parametro 0–9, spazio, ?
O K
E R R
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Cavo di controllo seriale RS-232C
(incrociato)
Risposta normale
Codice di ritorno (0DH)
Risposta per problema (errore di comunicazione o
comando errato)
Codice di ritorno (0DH)
Otto codici ASCII e CR
Quattro cifre del
Quattro cifre del
Codice di
comando
parametro
ritorno
41
KRL46V_IT.indd 41 2008/07/09 14:12:25

Collegamento di un PC
Schema di compatibilità PC
Frequenza
Frequenza
Analogico
Digitale
Standard
Risoluzione
orizzontale
verticale
(D-Sub)
(HDMI)
VESA
VGA
640 g 480
31,5 kHz 60 Hz
4 4 4
SVGA
800 g 600
37,9 kHz 60 Hz
4 4 4
XGA
1.024 g 768
48,4 kHz 60 Hz
4 4 4
WXGA
1.360 g 768
47,7 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA
1.280 g 1.024
64,0 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA+
1.400 g 1.050
65,3 kHz 60 Hz
4 4
NOTA
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA e SXGA+
•
Questo televisore ha una compatibilità con PC limitata,
sono marchi depositati di International Business
il corretto funzionamento può essere garantito solo se
Machines Corporation.
si utilizza una scheda video esattamente conforme allo
standard VESA 60 Hz. Eventuali variazioni da questo
standard causeranno distorsioni dell’immagine.
Lista comando RS-232C
VOCE DI CONTROLLO PARAMETRO PARAMETRO CONTROLLO CONTENUTI
VOCE DI CONTROLLO PARAMETRO PARAMETRO CONTROLLO CONTENUTI
IMPOSTAZIONI
P O W R 0 _ _ _ SPENTO
POSIZIONE H P O S * * * _ POSIZIONE H (AV/PC)
ALIMENTAZIONE
V P O S * * * _ POSIZIONE V (AV/PC)
SELEZIONE
I T G D _ _ _ _ COMMUTAZIONE INGRESSO
C L C K * * * _ CLOCK (0–180)
INGRESSO A
(COMMUTAZIONE)
P H S E * * _ _ FASE (0–40)
I T V D _ _ _ _ TV (CANALE FISSO)
DIMENSIONE
W I D E 0 _ _ _ COMMUTAZIONE (AV)
I D T V _ _ _ _ DTV (CANALE FISSO)
SCHERMO
W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)
I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)
W I D E 2 _ _ _ CINEMA 14:9 (AV)
CANALE D C C H * * _ _ CANALE DIRETTO TV (1–99)
W I D E 3 _ _ _ WIDE (AV)
C H U P _ _ _ _ CANALE VERSO L’ALTO
W I D E 4 _ _ _ FULL (AV)
C H D W _ _ _ _ CANALE VERSO IL BASSO
W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)
D T V D * * * _
CANALE DIRETTO DTV A TRE
CIFRE (1–999) (Paesi non nordici)
W I D E 6 _ _ _ CINEMA (AV)
D T V D * * * *
CANALE DIRETTO DTV A QUATTRO
W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)
CIFRE (1–9999) (Solo paesi nordici)
W I D E 8 _ _ _ CINEMA (PC)
D T U P _ _ _ _ CANALE DTV SU
W I D E 9 _ _ _ FULL (PC)
D T D W _ _ _ _ CANALE DTV GIÙ
W I D E 1 0 _ _ Dot by Dot (AV/PC)
SELEZIONE
I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)
W I D E 1 1 _ _ SOTTOSCANSIONE (AV)
INGRESSO B
I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)
SILENZIAMENTO M U T E 0 _ _ _ COMMUTAZIONE
I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)
M U T E 1 _ _ _ SILENZIAMENTO ATTIVO
I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)
M U T E 2 _ _ _ SILENZIAMENTO DISATTIVO
I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)
SURROUND A C S U 0 _ _ _ SURROUND (Commutazione)
I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)
A C S U 1 _ _ _ SURROUND ON
I N P 3 0 _ _ _ INPUT3
A C S U 2 _ _ _ SURROUND OFF
I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)
MODIFICA AUDIO A C H A _ _ _ _ COMMUTAZIONE
I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)
TIMER PER
O F T M 0 _ _ _ SPENTO
SELEZIONE AV A V M D 0 _ _ _ COMMUTAZIONE
DISATTIVAZIONE
O F T M 1 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE
A V M D 1 _ _ _ STANDARD
30 MIN
A V M D 2 _ _ _ FILM
O F T M 2 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE
1 ORA
A V M D 3 _ _ _ GIOCO
O F T M 3 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE
A V M D 4 _ _ _ UTENTE
1 ORE 30 MIN
A V M D 5 _ _ _ DINAMICO (Fissa)
O F T M 4 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE
A V M D 6 _ _ _ DINAMICO
2 ORA
A V M D 7 _ _ _ PC
O F T M 5 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE
2 ORE 30 MIN
A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour
TESTO T E X T 0 _ _ _ TESTO DISATTIVATO
A V M D ? ? ? ? 1–8
T E X T 1 _ _ _ TESTI ATTIVATO
VOLUME V O L M * * _ _ VOLUME (0–60)
(COMMUTAZIONE)
D C P G * * * _ SALTO PAGINA DIRETTO
(100–899)
42
KRL46V_IT.indd 42 2008/07/09 14:12:26

Appendice
Risoluzione degli errori
Problema Possibile soluzione
Manca l’alimentazione elettrica.•
•
Controllare di aver premuto a (TV) sul telecomando.
Se l’indicatore sul televisore diventa rosso premere il tasto a (TV).
•
Il cavo CA è scollegato?
•
Controllare di avere premuto a sul televisore.
Il televisore non funziona.• Influenze esterne quali fulmini, elettricità statica, ecc. possono causare un non corretto
•
funzionamento. In questo caso utilizzare il televisore dopo averlo prima spento o aver staccato il
cavo CA e riaverlo attaccato dopo uno o due minuti.
Il telecomando non funziona.•
•
Le batterie sono state inserite con la polarità (e, f) allineata?
•
Le batterie sono scariche? (Sostituirle con delle nuove batterie.)
•
Lo state usando con illuminazione forte o fluorescente?
•
Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
L’immagine è tagliata.• La posizione dell’immagine è corretta?
•
•
Le regolazioni della modalità schermo (SCREEN SIZE [DIMENSIONE SCHERMO]), tipo la
dimensione dell’immagine, sono state effettuate correttamente? (Pagina 35 e 39)
• Regolare il tono dell’immagine.
Colore insolito, colore chiaro, scuro o
•
disallineato.
•
La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza troppo luminosa.
•
Controllare l’impostazione del “Sistema colore” (Pagina 33 e 38).
• La temperatura interna dell’unità è aumentata.
L’alimentazione si è interrotta
•
improvvisamente.
Rimuovere qualunque oggetto che sta bloccando i fori o pulirli.
•
Il “Timer per disattivazione” è impostato? Selezionare “Off” dal menu “Timer per disattivazione”
(Pagina 32).
•
“Niente segnale off” o “Ecologia” sono attivati?
Nessuna immagine.• I collegamenti all’apparecchiatura esterna sono corretti? (Pagina 21–23)
•
•
L’impostazione del segnale in ingresso è stata effettuata correttamente dopo il collegamento?
(Pagina 38)
•
È stata selezionata la fonte d’ingresso corretta? (Pagina 16)
•
È stato emesso un segnale non compatibile? (Pagina 42)
•
La regolazione dell’immagine è corretta? (Pagina 30–31)
•
L’antenna è stata collegata correttamente? (Pagina 14)
•
“Acceso” è selezionato su “Solo audio”? (Pagina 36)
Nessun suono.• Il volume è troppo basso?
•
•
Assicurarsi che le cuffie non siano collegate.
•
Controllare di non avere premuto e sul telecomando.
• Non si tratta di un malfunzionamento. Ciò accade quando la struttura esterna si espande e si
A volte il televisore fa un rumore
•
scoppiettante.
restringe leggermente a causa dei cambi di temperatura. Ciò non influisce sulle prestazioni del
televisore.
Precauzioni circa l’uso in ambienti con alte o basse temperature
•
Quando il televisore viene utilizzato in ambienti con bassa temperatura (per es. stanza, ufficio), l’immagine può lasciare
tracce o apparire leggermente ritardata. Non si tratta di un guasto; il televisore funzionerà correttamente quando la
temperatura tornerà normale.
•
Non lasciare il televisore in luoghi freddi o caldi. Inoltre non lasciare il televisore in un luogo esposto alla luce diretta del sole
o vicino a fonti di calore, ciò può provocare una deformazione dell’unità centrale e un mal funzionamento del pannello LCD.
Temperatura di immagazzinaggio: da e5 °C a e35 °C.
Informazioni sulla licenzia software per questo prodotto
Composizione del software
Il software compreso in questo prodotto è composto da vari componenti software i cui copyright individuali sono proprietà della Pioneer o di terzi.
Software sviluppato della Pioneer e software fonte aperta
I copyright per i componenti del software e vari documenti importanti compresi con questo prodotto che sono stati sviluppati o scritti dalla
Pioneer sono proprietà della Pioneer e sono protetti dal Copyright Act, da trattati internazionali e da altre leggi. Questo prodotto fa anche uso
di software distribuiti gratuitamente e di componenti software i cui copyright sono proprietà di terzi. Essi comprendono componenti software
coperti da una GNU General Public License (in seguito GPL), a GNU Lesser General Public License (in seguito LGPL) o altri accordi di licenza.
Ottenimento del codice sorgente
Alcuni concessori di licenza di software open source richiedono che i distributori forniscano con i componenti eseguibili anche il relativo codice
sorgente. Le licenze GPL e LGPL includono un requisito simile. Per informazioni sull’ottenimento del codice sorgente dei software open source e
sugli accordi di licenza GPL e LGPL nonché altri tipi di licenza ancora si prega di rivolgersi al Servizio di assistenza Pioneer locale.
Non siamo in grado di rispondere a tutte le domande inerenti il codice fonte per i software a sorgente aperta. Il codice fonte per i componenti
software i cui copyright sono tenuti dalla Pioneer non viene distribuito.
Riconoscimenti
I seguenti componenti software con sorgente aperta sono compresi nel presente prodotto:
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
43
KRL46V_IT.indd 43 2008/07/09 14:12:26

Appendice
Impostazione digitale
Impostazione scaricamento
Andare su “HOME MENU” > “Regolazione” > “Reset”.
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
premere ENTER.
Sullo schermo compare “Ora il televisore ripartirà
automaticamente. OK?”.
Premere c/d per selezionare “Sì” e poi
premere ENTER.
Sulla schermata compare e lampeggia
“Inizializzando...”.
Una volta terminato il ripristino l’alimentazione si
spegne e poi si riacende. La schermata tornerà alla
sue impostazioni originali.
Informazioni
Elenco messaggi
Inizializzando...
Aggiornamento del televisore via DVB-T
Informazioni
Assicuratevi che il vostro televisore sia sempre
Relazione ricevitore
aggiornato. Di tanto in tanto la Pioneer renderà disponibili
versioni software TV di base e software DVB aggiornate.
Visualizza report concernenti errori e cambiamento per
le impostazioni timer.
Reset
Se venogno effettuate regolazioni complesse in modo
che le impostazioni non possono essere riportate alla
Scaricamento degli aggiornamenti*
condizione normale, potete resettare le impostazioni
*
Questa funzione è impostata su “No” per tutti i paesi
riportandole ai valori iniziali di fabbrica.
tranne Regno Unito e Svezia.
Il televisore determina automaticamente se una nuova
Regolazione
versione del software è disponibile quando il televisore
si trova in modalità di attesa.
Reset
Elemento
1
Sì:
Cerca automaticamente se c’è un software disponibile per
l’aggiornamento quando il televisore si trova in modalità di attesa.
2
No: Non cercare aggiornamenti delle informazioni.
Ora: Controlla se è immediatamente disponibile un nuovo
•
software.
3
Scaricamento del software
•
Potete selezionare il metodo di aggiornamento.
•
1
Se il software è aggiornato compare il
messaggio “È stata trovata nuova informazione
da scaricare.”.
•
Se il televisore riceve il servizio di aggiornamento
quando si trova nella modalità di attesa, dopo la
ripresa comparirà un messaggio di conferma.
2
Seguire i prompt della schermata.
Elemento
Sì: Inizia subito lo scaricamento. L’aggiornamento richiede circa
un’ora. Durante lo scaricamento non potete eseguire altre
operazioni.
•
Annullare il download premendo ENTER sul telecomando
quando viene visualizzata la scritta “Interrompere” sullo
schermo durante l’aggiornamento.
Identificazione
No: Inizia automaticamente lo scaricamento vari minuti dopo
l’entrata nella modalità di attesa.
Regolazione
NOTA
•
Il televisore deve rimanere in modalità di attesa per lo scaricamento.
Identificazione
Non spegnere utilizzando a dal televisore.
•
L’aggiornamento del software potrebbe richiedere un po’ di tempo.
Potete controllare l’ID del televisore sullo schermo per
riferirla al servizio clienti.
CANCELLAZIONE DEL CODICE SEGRETO
Quando viene rilevato un nuovo software, potete
1
Andare su “HOME MENU” > “Regolazione”.
confermare le informazioni di aggiornamento e scaricare il
2
Premere a/b per selezionare “Autoinstallazione”,
software da “Elenco messaggi”.
“Impostazione programma”, “Blocco Bambini”,
NOTA
“Reset” e poi premere ENTER. Viene visualizzata
•
Quando il televisore scarica con successo il software il messaggio
la schermata di immissione del codice segreto.
viene aggiornato nell’“Elenco messaggi” del menu “Informazioni”.
•
L’aggiornamento del software non verrà eseguito se non c’è nessun
software nuovo disponibile durante il tempo di scaricamento
specificato.
3
Tenere premuti contemporaneamente ik
e Pk sul televisore finché il messaggio viene
visualizzato sullo schermo.
44
KRL46V_IT.indd 44 2008/07/09 14:12:27

Appendice
Dati tecnici
Televisore a schermo piatto 46o
Elemento
Modello: KRL-46V
Pannello LCD
46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Risoluzione
2 073 600 punti (1 920 g 1 080)
Sistema del colore video PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
Funzione del
Standard TV Analogico CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
televisore
Digitale DVB-T (OFDM)
Ricezione dei
VHF/UHF Canali E2–E12 (VHF), canali E21-E69 (UHF), canali F2–F10, canali I21–I69, canali IR A–IR J
canali
(Digitale: canali E5-E69)
CATV Iperbanda, canali S1–S41
Sistema di sintonizzazione TV Memorizzazione automatica 999 canali: non nordico / 9999 canali: nordico (ATV: 99 canali),
Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
Audio Analogico NICAM/A2
Digitale MPEG AUDIO
2
Luminosità 450 cd/m
Durata della retroilluminazione 60 000 ore (quando “Retroillum.” è impostata sulla posizione di default)
Angolo di visione H: 176°, V: 176°
Amplificazione audio
15 W g 2
Altoparlante
(100 mm g 40 mm) g 4
Terminali Antenna
UHF/VHF 75 q tipo Din (Analogico e Digitale)
RS-232C Connettore maschio a 9 pin D-Sub
INPUT1 SCART (ingresso AV, ingresso Y/C, ingresso RGB, uscita TV)
INPUT2 SCART (ingresso AV/uscita monitor, ingresso Y/C, AV Link, ingresso RGB)
INPUT3 S-VIDEO (ingresso Y/C), pin RCA (ingresso AV)
INPUT4 HDMI
INPUT5 HDMI
INPUT6 HDMI, presa da Ø 3,5 mm
INPUT7 15 pin mini D-sub, presa da Ø 3,5 mm
INPUT8 COMPONENT IN: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), RCA pin (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT Uscita audio digitale SPDIF
C. I. (Interfaccia comune) EN50221, R206001
OUTPUT RCA pin (AUDIO R/L)
Cuffie Presa da Ø 3,5mm (Uscita audio)
Lingua dell’OSD Ceco, danese, inglese, ollandese, estone, finlandese, francese, tedesco, greco, ungherese,
italiano, lettone, lituano, norvegese, polacco, portoghese, russo, slovacco, sloveno, spagnolo,
svedese, turco
Requisiti dell’alimentazione elettrica CA 220–240 V, 50 Hz
Consumo elettrico 253 W (0,5 W in attesa) (Metodo IEC60107)
Peso 25,5 kg (senza stand di sostegno), 30,5 kg (con stand di sostegno)
Temperatura di funzionamento
0 °C a e40 °C
•
Per rispettare la politica di continuo miglioramento la Pioneer si riserva il diritto di effettuare senza previo avviso delle modifiche
di progettazione e delle caratteristiche tecniche per migliorare l’apparato. Le cifre dei dati tecnici indicate sono valori nominali
delle unità di produzione. Possono esistere alcune differenze rispetto a questi valori nelle singole unità.
NOTA
•
Fare riferimento alla retrocopertina interna per le proiezioni dimensionali.
45
KRL46V_IT.indd 45 2008/07/09 14:12:27

Smaltimento dopo la vita utile del prodotto
Tavola di classificazione per Blocco bambini
ETÀ
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Visione universale
4
— — — — — — — — — — — — — —
Pref. consenso genitori
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
Class. X
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Visione universale Pref. consenso genitori Class. X
Visione universale
— — —
Pref. consenso genitori
4
— —
Class. X
4 4
—
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Controllo
trasmesso
Controllo
regolato dall’utente
Controllo
trasmesso
Controllo
regolato dall’utente
46
KRL46V_IT.indd 46 2008/07/09 14:12:28

Promemoria
47
KRL46V_IT.indd 47 2008/07/09 14:12:28

Promemoria
48
KRL46V_IT.indd 48 2008/07/09 14:12:28

NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
•
De afbeeldingen en OSD (On-Screen Display = beeldschermdisplay) in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als
uitleg bij de tekst en kunnen een weinig verschillen van de feitelijke aanduidingen op het scherm.
•
De voorbeelden in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op het KRL-46V model.
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave .................................................................. 1
Menubediening ................................................................ 29
Inleiding .............................................................................. 2
Wat is een HOME MENU? .......................................... 29
Geachte Pioneer klant ................................................... 2
Gemeenschappelijke bediening ............................. 29
Belangrijke veiligheidsmaatregelen ................................ 2
Basisinstelling .................................................................. 30
Afstandsbediening ........................................................ 3
Beeldinstellingen ......................................................... 30
Bedienen van andere apparatuur met de bijgeleverde
AV SELECTION ...................................................... 31
afstandsbediening ................................................. 4
Geluidsinstellingen ...................................................... 31
Handelsmerken ............................................................. 8
Stroombesparingsinstellingen ..................................... 31
TV (Achterkant) ............................................................. 9
Kanaalinstellingen ....................................................... 32
Voorbereidingen .............................................................. 10
Automatische Installatie ......................................... 32
Bijgeleverde accessoires ............................................. 10
Instellingen voor digitale kanalen ............................ 32
Bevestigen van de standaard ...................................... 10
Instellingen voor analoge kanalen ........................... 33
Plaatsen van de batterijen ........................................... 11
Wachtwoord/Kinderbeveiliging instellingen ............. 34
Gebruik van de afstandsbediening .............................. 11
Taalinstellingen (taal, ondertiteling, multi-audio) ............ 34
Opmerkingen betreffende de afstandsbediening .... 11
Handige weergavefuncties ............................................. 35
Voorzorgsmaatregelen betreffende de installatie ..... 12
Kiezen van de beeldgrootte ......................................... 35
Snelstartgids .................................................................... 13
Automatisch selecteren van de WSS (breedbeeld-
Overzicht van eerste ingebruikname ............................ 13
signalering) beeldgrootte ..................................... 35
Voordat u de stroom inschakelt ................................... 14
Handmatig selecteren van de WSS (breedbeeld-
Bundelen van de kabels ......................................... 14
signalering) beeldgrootte ..................................... 35
Automatische installatie bij eerste gebruik ................... 15
Handmatig selecteren van de beeldgrootte ............ 35
Controleren van de signaalsterkte en de
Handmatig selecteren van de beeldgrootte
kanaalsterkte ....................................................... 15
van het opnamebeeld .......................................... 36
TV kijken ........................................................................... 16
Automatisch selecteren van de HDMI-beeldgrootte
... 36
Basisbediening ...........................................................16
Overige beeld- en geluidsinstellingen .......................... 36
In/uitschakelen ....................................................... 16
Afstellen van de beeldpositie .................................. 36
Omschakelen tussen analoge en digitale
Verminderen van ruis in het beeld ........................... 36
uitzendingen ........................................................ 16
Automatische volume-instelling .............................. 36
Kiezen van de kanalen ........................................... 16
Benadrukken van de dialoog .................................. 36
Kiezen van een externe videobron ......................... 16
Alleen audio uitvoeren ............................................ 36
NEDERLANDS
Kiezen van de geluidsfunctie .................................. 16
Display-instellingen ..................................................... 37
EPG (Electronic Programme Guide =
Kanaaldisplay ......................................................... 37
elektronische programmagids) .................................. 17
Tijds- en titelaanduiding ......................................... 37
EPG-functies............................................................... 17
Andere handige functies ................................................. 38
Handige instellingen voor het gebruik van EPG ........... 17
Instellingen bij gebruik van externe apparaten ............. 38
Kiezen van een programma met EPG ......................... 18
Ingangsbroninstellingen ......................................... 38
Timeropname met EPG .............................................. 19
Overslaan van een bepaalde ingang ....................... 38
Annuleren van een timeropname ................................. 19
Kleursysteeminstellingen ........................................ 38
Teletekst ..................................................................... 20
Extra voorzieningen ..................................................... 38
Gebruik van de MHEG-5 toepassing
Aansluiten van een PC .................................................... 39
(alleen voor Groot-Brittannië) .................................... 20
Aansluiten van een PC ................................................ 39
Aansluiten van externe apparaten ................................. 21
Weergeven van een PC-beeld op het scherm ............. 39
Inleiding tot de aansluitingen ....................................... 21
Selecteren van de beeldgrootte ............................. 39
HDMI-verbinding .................................................... 22
Automatisch instellen van het PC-beeld ................. 40
Component-verbinding .......................................... 22
Handmatig instellen van het PC-beeld ...................40
S-VIDEO/VIDEO-verbinding ................................... 22
Kiezen van de ingangsresolutie ................................... 40
SCART-verbinding .................................................23
Technische gegevens van de RS-232C poort ............. 41
Gebruik van i/o link.A voor het bedienen van
Tabel met geschikte PC’s ............................................ 42
apparaten met SCART ........................................ 23
RS-232C commandolijst ............................................. 42
Aansluiten van de luidsprekers/versterker .............. 24
Aanhangsel ...................................................................... 43
Plaatsen van een smartcard ........................................ 25
Problemen oplossen ................................................... 43
HDMI CONTROL .............................................................. 26
Updaten van de TV via DVB-T..................................... 44
Bedienen van HDMI-apparaten met HDMI CONTROL
... 26
Reset .......................................................................... 44
HDMI CONTROL verbinding ....................................... 27
Identificatie .................................................................. 44
HDMI CONTROL instelling .......................................... 27
Technische gegevens .................................................. 45
Bedienen van een HDMI CONTROL apparaat ............. 28
Product verwijderen bij het einde van de levensduur ... 46
1
KRL46V_NL.indd 1 2008/07/09 14:14:47

Inleiding
Geachte Pioneer klant
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Pioneer vlakscherm-TV. Om een veilige en jarenlange betrouwbare
werking van het product te verkrijgen, raden wij u aan de Belangrijke veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te
lezen voordat u het product in gebruik neemt.
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
•
Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Reinig het apparaat
uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
•
Water en vocht—Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine,
zwembad of in een vochtige kelder.
•
Zet geen bloemenvaas of een ander voorwerp met water erin op dit apparaat.
Het water kan in het apparaat terechtkomen met brand of een elektrische schok tot gevolg.
•
Standaard—Plaats het apparaat niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het apparaat valt,
kan dit ernstig letsel veroorzaken en tevens kan het apparaat zelf zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend
een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit apparaat
wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook
uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
•
Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Het apparaat zou
kunnen vallen door snel stoppen, hard duwen of verplaatsen over een ongelijke vloer.
•
Ventilatie—In de behuizing van het apparaat zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze
roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want dit kan resulteren in een slechte doorstroming van lucht met
oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat tot gevolg. Zet het apparaat niet op een bed, divan,
dik vloerkleed e.d. want dan kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Het apparaat mag ook niet in
een krappe of afgesloten ruimte, zoals een boekenkast, worden geplaatst, tenzij voor een goede ventilatie wordt
gezorgd of alle instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
•
Het LCD-paneel van dit apparaat is gemaakt van glas. Het paneel kan breken wanneer het apparaat valt of als
er hard tegen gestoten wordt. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het
LCD-paneel zou breken.
•
Warmtebronnen—Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en andere
toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
•
Om brand te voorkomen, mag u geen kaars of een ander voorwerp met open vuur op of in de buurt van het TV-toestel zetten.
•
Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u het netsnoer niet onder het TV-toestel of een ander zwaar voorwerp laten lopen.
•
Geef niet langdurig een stilstaand beeld weer, want dit kan resulteren in een nabeeld op het scherm.
•
Zolang de stekker op een stopcontact is aangesloten, wordt er altijd een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
•
Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van
het product naar binnen. Het voorwerp zou een onderdeel kunnen raken dat onder hoogspanning staat en een
elektrische schok en/of kortsluiting kunnen veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of
andere vloeistoffen op het product worden gemorst.
•
Reparaties—Probeer niet om zelf onderhoud of reparaties aan het product uit te voeren. Wanneer u de
buitenpanelen verwijdert, stelt u zich bloot aan hoge spanningen of een andere gevaarlijke toestand.
Neem contact op met een vakman voor het uitvoeren van onderhoud of reparaties.
Het LCD-paneel is een geavanceerd technologisch product zodat u kunt genieten van een uiterst fijne beelddetaillering.
Vanwege het grote aantal pixels kunnen er soms een paar inactieve pixels zijn die u kunt herkennen aan een blauw, groen of rood
puntje op het scherm. Dit is binnen de specificaties van het product en duidt niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van de TV
De TV moet altijd door twee personen worden gedragen die beide handen gebruiken—een aan elke kant van de TV.
WAARSCHUWING:
Dit is een klasse A product. In een huiselijke
omgeving kan dit product radio-interferentie
veroorzaken en de gebruiker kan dan genoodzaakt
zijn om geschikte maatregelen te treffen.
2
KRL46V_NL.indd 2 2008/07/09 14:14:47

Inleiding
Afstandsbediening
1
B (TV) (Standby/Aan)
R
T
oetsen voor enkele handige
(Blz. 16)
functies
2
INPUT1–8
1
(S
ubpagina)
Voor het kiezen van een ingangsbron
(Blz. 20)
(Blz. 16).
[ (Ondertiteling)
3
Toetsen
voor bedieningsfunctie
Voor het in/uitschakelen van de
ondertitelingstalen (Blz. 20 en 34).
TV
Druk op deze toets voor toegang tot
k
(Weergeven
van verborgen
de normale analoge TV-functie.
teletekst)
(Blz. 20)
DTV
Druk op deze toets voor toegang tot
3 (B
evriezen/Vasthouden)
de digitale TV-functie.
Voor het stopzetten van een
bewegend beeld op het scherm.
RADI
O
Teletekst: Automatisch bijwerken van
DTV: Voor het omschakelen tussen
de teletekstpagina’s stoppen of de
de Radio- en Data-functie.
blokkeerfunctie opheffen.
•
Wanneer er alleen gegevens worden
overgebracht (geen radio-uitzending)
m (Teletekst)
door de DVB, zal de radio-uitzending
A
TV: Voor het weergeven van
worden overgeslagen.
analoge teletekst (Blz. 20).
DTV: Voor het selecteren van MHEG-
4
0–9 cijfertoetsen
5 en teletekst voor DTV (Blz. 20).
Voor het kiezen van het kanaal.
Voor het invoeren van de gewenste cijfers.
T
P. INFO
Voor het instellen van de pagina in
Druk op deze toets om de
de teletekststand.
programma-informatie die met de
•
Wanneer een van de vijf Noordische
digitale video-uitzending wordt
landen (Zweden, Noorwegen,
uitgezonden, in de linker bovenhoek van
Finland, Denemarken of IJsland) in
het scherm weer te geven (alleen DTV).
de landinstelling van “Automatische
Y
ik/l (Volume)
Installatie” (blz. 32) wordt geselecteerd,
Voor het verhogen/verlagen van het
bestaan de DTV-services uit vier
TV-volume.
cijfers. Wanneer een ander land wordt
U
EPG
geselecteerd, bestaan de DTV-
DTV: Voor het weergeven van het
services uit drie cijfers.
EPG-scherm (Blz. 17–19).
5
p (INFO)
I
6
(RE
TURN)
Druk op deze toets voor het weergeven
Voor het terugkeren naar het vorige
van zenderinformatie (kanaalnummer,
“HOME MENU” scherm.
signaal enz.) in de rechter bovenhoek
van het scherm (Blz. 37).
O
Toetsen voor HDMI CONTROL
Als externe apparatuur via HDMI-
6
CH RETURN
kabels is aangesloten en de
Druk op deze toets om terug te
apparatuur compatibel is met HDMI
keren naar het voorheen gekozen
CONTROL, kunt u deze HDMI
kanaal of de externe ingang.
CONTROL toetsen gebruiken.
7
Pk/l (e
/f)
Zie blz. 26 en 28 voor verdere
Voor het kiezen van het TV-kanaal.
informatie.
Voor het selecteren van de pagina in
P
Toetsen
voor beeldinstellingen
de teletekststand.
SCREEN SIZE
8
e (G
eluiddemping)
Voor het kiezen van het
Voor het in/uitschakelen van het TV-geluid.
schermformaat (Blz. 35 en 39).
9
g (EXIT)
AV SEL
ECTION
Het “HOME MENU” scherm sluiten.
W
Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw)
Voor het kiezen van een video-
0
a/b/c/d (Cursor)
toetsen
instelling (Blz. 31).
Voor het selecteren van het gewenste
De gekleurde toetsen worden
A
SELE
CT
onderdeel in het instellingenscherm.
gebruikt om de bijbehorende
Met deze toets kunt u omschakelen
ENTER
gekleurde onderdelen op het scherm
tussen TV, STB, DVD/DVR en
Voor het uitvoeren van een opdracht
te selecteren (bijv. EPG, MHEG-5,
VCR, zodat u ander
e aangesloten
in het “HOME MENU” scherm.
Teletekst).
apparatuur kunt bedienen met
ATV/DTV: Voor het weergeven van
E
a (S
OURCE)
behulp van de bijgeleverde
de programmalijst wanneer er geen
(Blz. 6–7)
afstandsbediening (Blz. 4–7).
ander “HOME MENU” scherm wordt
S
t (G
eluidsmodus)
getoond.
Voor het kiezen van de
Q
h (HOME MENU)
geluidmultiplexmodus (Blz. 16).
“HOME MENU” scherm aan/uit.
TV
1
INPUT
1 2 3 4
2
5 6 7 8
3
TV DTV
RADIO
14
1 2 3
4
4 5 6
7 8 9
INFO
5
0
P.INFO
15
6
CH RETURN
7
P
16
DVD TOPMENU/
8
EXIT
GUIDE
EPG
9
17
10
ENTER
HOME
MENU
RETURN
11
18
MENU
12
HDMI REC STOP
CTRL
19
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
20
SOURCE
SELECT
TV
DVD
13
21
STB DVR VCR
22
OPMERKING
Houd 9 en 18 op de afstandsbediening tegelijk ingedrukt om de “100 Hz” demonstratie op een dubbel scherm te tonen.•
3
KRL46V_NL.indd 3 2008/07/09 14:14:47

Inleiding
Bedienen van andere
apparatuur met de bijgeleverde
afstandsbediening
Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u andere
aangesloten apparatuur bedienen: een settopbox
(STB), DVD-speler, DVD/HDD-recorder (DVR), BD-
speler of videorecorder.
Voordat u deze functie kunt gebruiken, moet u de
fabrikantcode van de apparatuur die u wilt bedienen in
de bijgeleverde afstandsbediening instellen. Wanneer
u daarna de betreffende apparatuur wilt bedienen,
drukt u op SE
LE
CT van de afstandsbediening om de
bedieningsfunctie voor de apparatuur te selecteren:
er kan gekozen worden uit TV, S
TB, DVD/DVR
en VCR. De bijbehor
ende functie-indicator op de
afstandsbediening toont welke functie er momenteel
geselecteerd is.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
OPMERKING
Wanneer u een BD-speler wilt bedienen, selecteert u
de DVD/DVR-functie.
Instellen van de fabrikantcodes
Druk op SELECT van de afstandsbediening om
de STB, DVD/DVR of Videorecorder-functie te
selecteren, afhankelijk van de apparatuur.
Nadat u gecontroleerd hebt of de indicator van
de voorheen geselecteerde functie is gedoofd,
houdt u SE
LE
CT ingedrukt en drukt dan op 1
van de afstandsbediening.
De indicator van de bijbehorende functie begint te
knipperen.
Druk op 0–9 om een driecijferige fabrikantcode
in te voeren.
Raadpleeg de fabrikantcodelijst om de juiste code te
weten te komen. De functie-indicator licht ongeveer
één seconde op en gaat dan uit; het instellen van de
fabrikantcode is voltooid.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
OPMERKING
•
Als u gedurende ongeveer één minuut geen
bedieningshandeling verricht terwijl de functie-
indicator knippert, wordt de instelprocedure voor de
fabrikantcode afgebroken.
•
Als u een code invoert die niet in de tabel voorkomt,
gaat de functie-indicator ongeveer één seconde snel
knipperen en knippert daarna weer zoals voorheen.
•
Om de instelprocedure voor de fabrikantcode
voortijdig af te breken terwijl er een functie-
indicator knippert, kunt u op SE
LE
CT van de
afstandsbediening drukken.
•
De fabrieksinstellingen voor de STB, DVD/DVR en
Videorecorder-functie zijn respectievelijk “000”,
“100” en “500”.
Fabrikantcodes
*
Het is mogelijk dat u sommige apparatuur in de
tabellen slechts gedeeltelijk of helemaal niet kunt
bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening.
STB
000 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
•
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
1
007 SKY DIGITAL
DVD
2
100 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
101 PIONEER 2
102 AKAI
•
103 DENON
3
104 HITACHI
105 JVC
•
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
4
KRL46V_NL.indd 4 2008/07/09 14:14:48

Inleiding
DVR
Videorecorder
200 PIONEER 1
527 PHILIPS 2
201 PIONEER 2
528 PHILIPS 3
202 PIONEER 3
529 SANYO
203 PANASONIC
530 SAMSUNG 1
204 PHILIPS 1
531 SAMSUNG 2
205 PHILIPS 2
532 SAMSUNG 3
206 SHARP
533 SAMSUNG 4
207 SONY
534 SHARP
208 TOSHIBA
535 SONY 1
536 SONY 2
BD
537 SONY 3
300 PIONEER
538 SONY 4
301 LG
539 SONY 5
302 PANASONIC
540 SONY 6
303 SAMSUNG
541 SONY 7
304 SONY
542 THOMSON
305 TOSHIBA
543 TOSHIBA
Videorecorder
500 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
5
KRL46V_NL.indd 5 2008/07/09 14:14:48

Gebruik met andere apparatuur (STB)
E
STB (settopbox) bedieningstoetsen
In de STB-stand werken de toetsen op de
afstandsbediening zoals hieronder beschreven.
1
0–9
Deze toetsen werken als cijfertoetsen.
2
INFO
Druk op deze toets om informatie over de huidige
uitzending weer te geven.
3
Pk/l
Druk op deze toetsen om op een hoger of lager kanaal af
te stemmen.
4
E
XI
T
Druk op deze toets om het uitzending-menuscherm of
het uitzending-gidsscherm te verlaten.
5
ENTER
Druk op deze toets om de geselecteer
de functie te
activeren.
a/b/c/d
Druk op deze toets om onderdelen op het uitzending-
menuscherm of het uitzending-gidsscherm te selecteren.
6
M
ENU
Druk op deze toets om het uitzending-menuscherm weer
te geven.
7
SOURCE a
Druk op deze toets om de settopbox in en uit te
schakelen.
8
GUIDE
Druk op deze toets om het uitzending-gidsscherm weer
te geven.
9
RETURN
W
anneer het uitzending-menuscherm wordt
weergegeven, kunt u op deze toets drukken om meteen
naar het vorige scherm terug te keren.
E
Videorecorder bedieningstoetsen
In de videorecorder-stand werken de toetsen op de
afstandsbediening zoals hieronder beschreven.
1
0–9
Deze toetsen werken als cijfertoetsen.
2
Pk/l
Druk op deze toetsen om de kanalen van de TV-tuner op
de videorecorder te selecteren.
3
l
(PAUZE/
STILSTAAND BEELD)
Druk op deze toets om het afspelen te pauzeren en naar
een stilstaand beeld te kijken.
4
p (OPNE
MEN)
Druk op deze toets om te beginnen met opnemen.
5
SOURCE a
Druk op deze toets om de videorecorder in en uit te
schakelen.
6
m
(TERUGS
POELEN)
Druk op deze toets om de band terug te spoelen en om
een bepaald punt te zoeken.
n (A
FSPELEN)
Druk op deze toets om te beginnen met afspelen.
o (VOORUI
TSPOELEN)
Druk op deze toets om de band vooruit te spoelen en om
een bepaald punt te zoeken.
7
r (S
TOP)
Druk op deze toets om te stoppen met afspelen.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
IN
PUT
P
.
INF
O
C
H RETURN
TV
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
C
1
2
3
4
8
5
6
9
T
7
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
TV
R
ADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
UT
P.
INF
O
INFO
C
H RET
U
R
N
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
HDD
A
V
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
TOO
L
S
SCREEN
S
IZE
TV
ST
B
D
V
R
D
V
D
S
ELE
CT
1
2
3
6
7
4
5
Inleiding
Gebruik met andere apparatuur (Videorecorder)
6
KRL46V_NL.indd 6 2008/07/09 14:14:49

Inleiding
Gebruik met andere apparatuur (DVD/DVR)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
DTV
R
ADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
PU
T
P
.INF
O
INF
O
C
H RETUR
N
EXIT
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
C
M SKIP
TV
ST
B
VCR
S
ELE
CT
1
2
9
3
4
10
11
12
5
13
14
6
15
7
16
8
E
DVD/DVR bedieningstoetsen
In de DVD/DVR-stand werken de toetsen op de
afstandsbediening zoals hieronder beschreven.
1
0–9
Deze toetsen werken als cijfertoetsen.
2
Pk/l (alleen
DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk op deze toetsen om het kanaal van de ingebouwde
tuner van de DVD/HDD-recorder (DVR) te veranderen.
3
ENTER
Druk op deze toets om de geselecteerde functie te activeren.
a/b/c/d
Druk op deze toets om onderdelen op het DVD-
menuscherm te selecteren.
4
MENU
Druk op deze toets om het DVD-menu weer te geven.
5
l
(PAUZE/
STILSTAAND BEELD)
Druk op deze toets om het afspelen te pauzeren en naar
een stilstaand beeld te kijken.
6
p (OPNE
MEN) (alleen DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk op deze toets om te beginnen met opnemen.
7
TOOLS (alleen Pioneer BD-speler)
Druk op deze toets om het “TOOLS” menu weer te geven.
8
SOURCE a
Druk op deze toets om de DVD-speler of DVD/HDD-
recorder (DVR) in en uit te schakelen.
9
DVD TOP MENU
Wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het DVD-hoofdmenu.
0
RETURN
Wanneer het DVD-menu wordt weergegeven, kunt u op deze
toets drukken om meteen naar het vorige scherm terug te keren.
Q
j (HOOFDSTUK ZOEKEN)
Wanneer u op deze toets drukt, gaat u terug naar het
begin van het vorige hoofdstuk.
W
k (HOOFDS
TUK ZOEKEN)
Wanneer u op deze toets drukt, gaat u vooruit naar het
begin van het volgende hoofdstuk.
E
m (VERSNE
LDE WEERGAVE)
Druk op deze toets voor versnelde weergave in
achterwaartse richting.
n (A
FSPELEN)
Druk op deze toets om te beginnen met afspelen.
o (VERSNE
LDE WEERGAVE)
Druk op deze toets voor versnelde weergave in
voorwaartse richting.
R
r (S
TOP)
Druk op deze toets om te stoppen met afspelen of
opnemen. Bij sommige DVD-spelers of DVD/HDD-
recorders (DVR’s) kunt u een tweede maal op de toets
drukken om de disclade te openen.
REC STOP (alleen DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk p en r tegelijk in om te stoppen met opnemen.
Deze functie is alleen beschikbaar voor Pioneer en Sony
DVD/HDD-recorders (DVR’s).
T
HDD (alleen
DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk op deze toets om de harde schijf (HDD) te
selecteren voor afspelen of opnemen.
Y
DVD (alleen
DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk op deze toets om de DVD te selecteren voor afspelen of opnemen.
OPMERKING
•
In de DVD/DVR-stand kunt u een BD-speler bedienen.
•
De DVD-speler, DVD/HDD-recorder (DVR) en BD-speler
kunnen niet gelijktijdig worden geselecteerd.
7
KRL46V_NL.indd 7 2008/07/09 14:14:49

Inleiding
Handelsmerken
•
“HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.”
•
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
•
“Dolby” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS en het h symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
•
TruSurround XT technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS
Labs, Inc.
Het “HD ready 1080P” logo is een handelsmerk van EICTA.•
•
Het DVB-logo is het gedeponeeerde handelsmerk van Digital Video Broadcasting—
DVB—project.
“x.v.Colour” en zijn handelsmerken van Sony Corporation.•
8
KRL46V_NL.indd 8 2008/07/09 14:14:50

12
13
1
14
15
16
6 7 8 9 10 11
2
3
4
5
Inleiding
TV (Voorkant)
SLEEP indicator
RLS*
STAND
BY indicator
Afstandsbedieningssensor
ON indicator
RLS = Room Light Sensor (kamerverlichtingssensor)*
TV (Achterkant)
a (Stroomvoorziening)
toets
HOME MENU toets
b (Ingangsbron) toets
Pk/l Programma
(kanaal) toetsen
ik/l
Volumetoetsen
WAARSCHUWING:
Een te hoog ingesteld volume van
de oortelefoon of hoofdtelefoon kan
resulteren in gehoorverlies.
1
AC INPUT aansluiting
7
INPUT2 (RGB) aansluiting
12
COMMON INTERFACE sleuf
2
INPUT3 aansluitingen
8
INPUT8 (COMPONENT/AUDIO)
13
RS-232C aansluiting
3
INPUT4 (HDMI) aansluiting
aansluiting
14
INPUT5 (HDMI) aansluiting
4
PHONES (hoofdtelefoon)
9
ANT (antenne) aansluiting
15
INPUT6 (HDMI/AUDIO)
5
SERVICE aansluiting
10
OUTPUT (AUDIO) aansluitingen
aansluitingen
6
INPUT1 (RGB) aansluiting
11
DIGITAL AUDIO OUTPUT
16
INPUT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)
aansluiting
aansluitingen
9
KRL46V_NL.indd 9 2008/07/09 14:14:51

Voorbereidingen
Bijgeleverde accessoires
Afstandsbediening (g1) Netsnoer (g2) Standaard (g1)Kabelklem (g1)
Blz. 3 en 11 Blz. 10
Blz. 14Blz. 14
•
Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
“AA” formaat alkalibatterij (g2) ... Blz. 11•
•
Garantiebewijs
Bevestigen van de standaard
•
Maak het netsnoer los van de AC INPUT aansluiting voordat u begint met het bevestigen (of losmaken) van de standaard.
•
Leg een deken of een zacht kussen op de ondergrond en leg hierop de TV voordat u met de werkzaamheden
begint. Dit om beschadigingen te voorkomen.
VOORZICHT
IG
•
Bevestig de standaard in de juiste richting.
•
Volg altijd de aanwijzingen op. Bij een verkeerde montage van de standaard kan de TV omvallen.
1
Controleer of er acht schroeven (vier korte
3
1
Steek de standaard in de openingen aan de
schroeven en vier lange schroeven) bij de
onderkant van de TV. (Houd de standaard
standaard zijn geleverd.
vast zodat deze niet op de grond kan
vallen.)
2
Monteer de vier korte schroeven in de vier
gaten aan de achterkant van de TV en draai
de schroeven vast.
2
Bevestig de steun aan de basisplaat door de
vier lange schroeven met de zeskantsleutel
(bijgeleverd) op de afgebeelde wijze vast te
draaien.
OPMERKING
•
Voer de voorgaande stappen in de omgekeerde volgorde
uit om de standaard los te maken.
10
TV
1 2 3 4
INPUT
5 6 7 8
TV
DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
ENTER
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CM SKIP
CTRL
SCREEN
SIZE
SELECTION
AV
SOURCE
TV
TOOLS
DVD
DVD
SELECT
HDD
STBDVR VCR
Inbussleutel
Korte
schroef
Inbussleutel
Zacht
kussen
Lange
schroef
KRL46V_NL.indd 10 2008/07/09 14:14:53

Voorbereidingen
Plaatsen van de batterijen
Voordat u de TV de eerste maal gebruikt, moet u de twee bijgeleverde “AA” formaat alkalibatterijen plaatsen.
Wanneer de batterijen uitgeput raken en de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u de batterijen door
nieuwe “AA” formaat batterijen vervangen.
1
Open het deksel van het
batterijvak.
2
Plaats de twee
bijgeleverde “AA” formaat
alkalibatterijen.
•
Plaats de batterijen met de plus en min
polen overeenkomstig de (e) en (f) aanduidingen in het batterijvak.
3
Sluit het deksel van het batterijvak.
VOORZICHTIG
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen gaan lekken of zelfs ontploffen. Volg voor alle zekerheid steeds de
onderstaande aanwijzingen.
•
Gebruik niet gelijktijdig verschillende typen batterijen. De batterijen hebben namelijk andere eigenschappen afhankelijk van het
type.
•
Gebruik niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen. Bij gelijktijdig gebruik van oude en nieuwe batterijen zullen de nieuwe
batterijen minder lang meegaan en kunnen de oude batterijen lekken.
•
Verwijder de batterijen zodra deze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als
de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek weggeven.
•
De batterijen die bij dit apparaat worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
condities waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
•
Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit nemen.
•
Bij vervangen van de batterijen moeten alkalibatterijen en geen zinkkoolbatterijen worden gebruikt.
Opmerkingen betreffende de afstandsbediening
•
Stel de afstandsbediening niet aan harde schokken bloot.
Let er tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst
en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
•
Leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening
vervormen.
•
De afstandsbediening werkt niet goed als er rechtstreeks zonlicht of het
licht van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van de TV valt. In
dat geval moet u de plaats van de lamp of de TV veranderen, of u houdt de
afstandsbediening dichter bij de afstandsbedieningssensor.
TV
30° 30°
1 2 3 4
INPUT
TV
5 6 7 8
DTV
RADIO
INFO
4 5 6
1 2 3
7 8 9
0
P
CH RETURN
P.INFO
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
MENU
ENTER
MENU
RETURN
CTRL
HDMI REC STOP
SOURCE
CM SKIP
TV
TOOLS
DVD
DVD
SCREEN
SIZE
SELECTION
SELECT
HDD
AV
STBDVR VCR
Gebruik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de afstandsbedieningssensor richt. Wanneer er obstakels tussen
de afstandsbediening en de sensor zijn, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.
5 m
Afstandsbedieningssensor
11
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren
als KCA.
KRL46V_NL.indd 11 2008/07/09 14:14:54

Voorbereidingen
Zijkant
Voorzorgsmaatregelen betreffende
de installatie
Montageoppervlak
Neem de volgende punten in acht bij de montage van
onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard.
Montagesteun
Vlakscherm-
(of gelijkwaardig
TV
Bij
gebruik met andere standaards,
product)
montagesteunen en dergelijke
•
Raadpleeg uw dealer.
•
De volgende montagegaten kunnen voor de
M6 schr
oef
installatie worden gebruikt.
12 mm tot 15 mm
Achterkant
Montagegaten
Montagegaten
OPMERKING
•
De montagegaten kunnen worden gebruikt nadat de
zwarte afdichtingen en de schroeven zijn verwijderd.
VOORZICHT
IG
•
Gebruik M6 schroeven, die 12 mm tot 15 mm diepte
naar binnen gaan vanaf het montageoppervlak van
de vlakscherm-TV. Zie de afbeelding van de zijkant
rechts hiernaast.
•
Let op dat u de ventilatieopening aan de achterkant
van de vlakscherm-TV niet afsluit.
•
Zorg dat de vlakscherm-TV op een vlak oppervlak
wordt geïnstalleerd, want het LCD-paneel dat in dit
product wordt gebruikt is gemaakt van glas.
•
De andere schroefgaten dan die getoond in de
afbeeldingen hierboven, mogen alleen voor de
voorgeschreven producten worden gebruikt.
Gebruik deze gaten nooit voor de montage van niet
voorgeschreven producten.
OPM
ERKING
•
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
letsel of materiële schade als gevolg van het gebruik
van montagehulpstukken.
12
KRL46V_NL.indd 12 2008/07/09 14:14:55

Snelstartgids
Overzicht van eerste ingebruikname
Voer de onderstaande stappen een voor een uit wanneer u de TV de eerste maal gebruikt. Sommige stappen zijn
mogelijk niet nodig afhankelijk van de installatie en aansluiting van de TV.
1 2 3
Sluit de antennekabel op de
Schakel de stroom in met a
antenneaansluiting aan (Blz.
op de TV (Blz. 16).
14).
Voer de automatische installatie
bij eerste gebruik uit (Blz. 15).
Instelling van de taal
Steek indien nodig een
smartcard in de
gemeenschappelijke
interfacesleuf om naar
gescramblede zenders te
kijken (Blz. 14 en 25).
Sluit het netsnoer op de TV
aan (Blz. 14).
English
Italiano
Svenska
Instelling van het land
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Instelling voor zoeken van
kanalen
Analoog zoekenDigitaal zoeken
Inschakelen en
Voorbereidingen
automatische
TV kijken
installatie
Gefeliciteerd!
U
kunt nu TV kijken.
Richt indien nodig de
antenne om een maximale
signaalsterkte te verkrijgen
(Blz. 15).
Externe apparaten
aansluiten
Sluit de externe
apparaten, zoals een
DVD-speler/recorder,
4
op de voorgeschreven
wijze aan (Blz. 21–23).
4
Sluit de externe
geluidsapparatuur,
zoals de luidsprekers/
versterker, op de
voorgeschreven wijze
aan (Blz. 21 en 24).
4
Start het zoeken
van kanalen
13
KRL46V_NL.indd 13 2008/07/09 14:14:57

Snelstartgids
Voordat u de stroom inschakelt
1
Steek de CA-module voorzichtig
in de gemeenschappelijke
interfacesleuf met de
contactzijde naar voren
gekeerd.
2
Het logo op de CA-
module moet naar voren
gekeerd zijn, weg van de
achterkant van de TV.
Plaats de TV in de buurt
Standaard DIN45325
van het stopcontact en
stekker (IEC 169-2)
zorg dat de netstekker
75 q coaxiale kabel
gemakkelijk bereikbaar is.
Stroomvoorziening van de antenne
(Voor Europa,
Ferrietkern*
Nadat u de antennekabel hebt aangesloten op de
behalve Groot-
antenne-ingang aan de achterkant van de TV, moet
Brittannië en Ierland)
u de antenne van stroom voorzien om digitale/
Netsnoer
terrestrische zenders te kunnen ontvangen.
1
Druk op h om het “HOME MENU” scherm weer te
(Voor Groot-
geven.
Brittannië en Ierland)
2
Druk op a/b om “Instellingen” te selecteren.
3
Druk op a/b om “Antenne-instellingen - DIGITAAL”
te selecteren en druk dan op ENTER.
4
Druk op a/b om “Voedingsspann.” te selecteren en
* Ferrietkern
druk dan op ENTER.
De ferrietkern moet permanent bevestigd worden
5
Druk op c/d om “Aan” te selecteren en druk dan op
en mag niet van het netsnoer worden verwijderd.
ENTER.
Bundelen van de kabels
Kabelklem
Bundel de kabels met
de klem.
14
KRL46V_NL.indd 14 2008/07/09 14:14:58

Snelstartgids
Automatische installatie bij eerste
gebruik
Wanneer u de TV de eerste maal inschakelt nadat
u deze hebt gekocht, verschijnt de assistent voor
automatische installatie bij eerste gebruik. Volg de
menu’s en maak de vereiste instellingen achter elkaar.
Druk op a van de TV.
De assistent voor automatische installatie bij eerste
gebruik verschijnt.
Instellen van de OSD-taal.
English
Italiano
Svenska
Druk op a/b/c/d om de gewenste taal te
selecteren en druk dan op ENTER
.
Instellen van het land (het land waarin de TV staat).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Druk op a/b/c/d om het land of gebied te
selecteren en druk dan op ENTER
.
Dit instellingenscherm verschijnt alleen tijdens de
eerste installatie.
Start het zoeken van de kanalen.
Analoog zoekenDigitaal zoeken
De TV zoekt alle ontvangbare TV-zenders, sorteert
deze en slaat ze op overeenkomstig de bijbehorende
instellingen en de aangesloten antenne.
Om de automatische installatie bij eerste gebruik af te
breken terwijl deze wordt uitgevoerd, drukt u op 6
(RETURN).
OPMERKING
Als u de stroom op de TV uitschakelt nadat u stap 4 hebt
uitgevoerd, zal de assistent voor automatische installatie
bij eerste gebruik niet verschijnen. U kunt de automatische
installatiefunctie opnieuw uitvoeren vanaf het “Instellingen”
menu (Blz. 32).
De assistent voor automatische installatie bij eerste gebruik
wordt uitgeschakeld als u gedurende 30 minuten geen
1
bedieningshandelingen op de TV uitvoert voordat u begint
•
met het zoeken naar kanalen in stap 5.
2
Controleren van de signaalsterkte
en de kanaalsterkte
Als u een DVB-T antenne de eerste maal installeert of als
u de antenne verplaatst, moet u terwijl u naar het antenne-
instellingenscherm kijkt de richting van de antenne afstellen
om een goede ontvangst te verkrijgen.
Druk op h om het “HOME MENU” scherm
weer te geven.
Druk op a/b om “Instellingen” te selecteren.
Druk op a/b om “Antenne-instellingen -
DIGITAAL” te selecteren en druk dan op ENTER
.
3
Controleren van de signaalsterkte
Druk op a/b om “Signaalsterkte” te selecteren.
•
4
Druk op c/d om “Digitaal zoeken” of “Analoog
zoeken” te selecteren en druk dan op ENTER
.
•
Als u nog meer uitzendingen wilt zoeken, activeert u “Extra
zoeken” in het menu “Programma instellen” (Blz. 32 en 33).
•
Om naar zowel analoge als digitale uitzendingen te kijken,
moet u de kanaalzoekfunctie voor elk formaat uitvoeren.
VOORBEELD
•
Als u “Digitaal zoeken” in de assistent voor
automatische installatie bij eerste gebruik activeert,
moet u “Analoog zoeken” uitvoeren bij “Automatische
Installatie” in het menu “Instellingen”.
Voedingsspann.
Signaalsterkte
Kanaalsterkte
Kanaalnummer
21
Signaalsterkte
Huidig Max.0
0
Kwaliteit
Huidig Max.0 0
Controleren van de kanaalsterkte
Druk op a/b om “Kanaalsterkte” te selecteren
en druk dan op ENTER
.
U kunt een bepaalde frequentieband invoeren met de
0–9 cijfertoetsen.
Voedingsspann.
4 7 4 . 0
MHz
Signaalsterkte
Kanaalsterkte
Kanaalnummer
21
Signaalsterkte
Huidig Max.0
0
Kwaliteit
Huidig Max.0 0
5
•
•
Controleer het volgende voordat u de
stroom inschakelt
E
Is de antennekabel aangesloten?
E
Is het netsnoer aangesloten?
•
1
2
3
E
E
•
4
Plaats en richt de antenne zodanig dat de
maximale waarden voor “Signaalsterkte” en
“Kwaliteit” worden verkregen.
OPMERKING
•
Aan de hand van de waarden voor “Signaalsterkte” en
“Kwaliteit” kunt u bepalen of de antenne juist is gericht.
15
KRL46V_NL.indd 15 2008/07/09 14:14:59

TV kijken
Kiezen van de geluidsfunctie
DTV-modus:
Als er meerdere geluidsinstellingen zijn, kunt u met
t de gewenste instelling kiezen.
Audio (ENG) : STEREO
L/R L R LR
Audio (ENG) : CH A
CH A CH B CH AB
Audio (ENG) : MONO
Druk op c/d om het L of R geluid te selecteren
wanneer het STEREO of DUAL MONO scherm wordt
weergegeven.
Audio (ENG) : STEREO
L/R L R LR
E
OPMERKING
•
Het geluidsmodusscherm verdwijnt na zes seconden.
•
De onderdelen die gekozen kunnen worden, variëren afhankelijk van
de uitzending die wordt ontvangen.
E
ATV-modus:
Bij enkele malen indrukken van t verandert de
instelling zoals aangegeven in de volgende tabel.
Selectie bij NICAM TV-uitzendingen
Signaal Beschikbare instellingen
Stereo
NICAM STEREO, MONO
Tweetalig
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO
Mono
NICAM MONO, MONO
Selectie bij A2 TV-uitzendingen
Signaal Beschikbare instellingen
Stereo
STEREO, MONO
E
Kijken naar digitale
E
Kijken naar analoge
Tweetalig
CH A, CH B, CH AB
uitzendingen
uitzendingen
Mono
MONO
OPMERKING
•
Als er geen signaal binnenkomt, wordt “MONO” aangegeven voor
de geluidsfunctie.
TV DTV
RADIO
TV DTV
RADIO
P
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
MENU
CM SKIP
SOURCE
HOME
MENU
EXIT
CTRL
HDMI REC STOP
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
SELEC TION
RETURN
SELECT
GUIDE
HDD
EPG
AV
Basisbediening
In/uitschakelen
In/uitschakelen van de stroom
Druk op a van de TV.
Schakel uit door op a van de TV te drukken.
Standby-modus
In de ruststand (standby) zetten
Als de TV ingeschakeld is, kunt u het apparaat in de ruststand
(standby) zetten door op a (TV) van de afstandsbediening te
drukken.
Inschakelen vanuit de ruststand (standby)
Druk in de ruststand (standby) op a (TV) van de afstandsbediening.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
HOME
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
TV DTV
INFO
4 5 6
7 8 9
1 2 3
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
0
DVD
SCREEN
RADIO
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
P.INFO
SELEC TION
SELECT
GUIDE
RETURN
HDD
EPG
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
I
N
PU
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INF
O
INF
O
P
C
H RETUR
N
EXIT
DVD T
O
PMENU
/
G
UID
E
EP
G
ENTER
H
O
M
E
M
EN
U
MENU
R
ET
URN
C
TRL
HD
M
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
T
OO
L
S
S
CREE
N
S
IZE
SOU
R
C
E
TV
STB
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
CT
Kiezen van een externe videobron
Nadat de aansluitingen zijn gemaakt, drukt u op
INPUT1–8 van de afstandsbediening of op b van
de TV om over te schakelen naar de gewenste externe
bron.
OPMERKING
•
Als de stroom wordt uitgeschakeld
met a op de TV, zullen de
EPG-gegevens (elektronische
programmagids) verloren gaan
en worden de geprogrammeerde
timeropnamen niet door de TV
uitgevoerd.
E
E
Status van de TV-indicators
TV-indicator Status
ON (blauw)
Stroom is ingeschakeld
STANDBY (rood)
Ruststand
SLEEP (oranje)
Uitschakeltimer is aan
OPMERKING
•
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u de TV
langere tijd niet denkt te gebruiken.
•
Wanneer a in de uit-stand staat, zal er toch nog een kleine
hoeveelheid stroom naar de apparatuur lopen.
Omschakelen tussen analoge en
digitale uitzendingen
Kiezen van de kanalen
Met Pk/l:
Met 0–9:
16
KRL46V_NL.indd 16 2008/07/09 14:15:01

TV kijken
Overige handige functiesE
Gemeenschappelijke bediening
Druk op h om het “HOME MENU” scherm
weer te geven.
Druk op a/b om “Digitale instelling” te
selecteren.
Druk op a/b om “EPG instelling” te selecteren
en druk dan op ENTER
.
Opnamebeeldformaat
[16:9 TV]
Download instellingen
[Ja]
EPG instelling
Ondertiteling
CI menu
Druk op a/b om het gewenste onderdeel te
selecteren en druk dan op ENTER
(Voorbeeld:
“EPG instelling”, “Inst. displaybereik” enz.).
EPG instelling
Inst. displaybereik
Inst. genrepictogram
Ja Nee
EPG (Electronic Programme Guide = elektronische programmagids)
De EPG (Electronic Programme Guide = elektronische programmagids) is een programma-overzicht dat op het
scherm wordt weergegeven. Met de EPG kunt u het schema van de DTV/RADIO/DATA-programma’s weergeven,
gedetailleerde informatie over de uitzendingen zien, op een programma afstemmen dat nu wordt uitgezonden en
de timer instellen voor toekomstige programma’s.
EPG-functies
BasisfunctiesE
E
Selecteren van een programma met EPG (Blz. 18)
E
Zoeken van een programma op categorie (Blz. 18)
E
Controleren van de programma-informatie (Blz. 18)
E
Zoeken van een programma op datum en tijd (Blz. 18)
E
Timeropname met EPG (Blz. 19)
Handige instellingen voor het gebruik van EPG
Instellingen voor EPG weergave
1
E
EPG instelling (instelling voor ontvangst
van EPG-gegevens)
2
Als u de EPG voor digitale zenders wilt gebruiken,
selecteert u “Ja”. De EPG-gegevens worden
3
automatisch ontvangen wanneer de TV in de ruststand
(standby) staat. Nadat “Ja” is ingesteld, kan het even
duren wanneer de stroom met de afstandsbediening
wordt uitgeschakeld, als gevolg van de data-opname.
OPM
ERKING
•
Als de hoofdstroomvoorziening van de TV wordt uitgeschakeld,
worden de EPG-gegevens niet ontvangen.
E
Instelling displaybereik
4
Met het onderdeel “Inst. displaybereik” kunt u drie
typen tijdsperioden selecteren voor weergave op het
scherm.
Instellingen
Functie 1: Er worden zes uren programma-informatie weergegeven.
Functie 2:
Er worden drie uren programma-informatie weergegeven.
Functie 3: Er wordt overgeschakeld naar het EPG-displayformaat
met een verticale tijdsperiode.
E
Instelling genrepictogram
U kunt bepaalde genres grijs weergeven of er een
markering op zetten en gemakkelijk naar programma’s
5
Druk op a/b/c/d om het gewenste onderdeel
zoeken die u vaak bekijkt.
te selecteren of in te stellen en druk dan op
ENTER
(Voorbeeld: “Ja”, “Nee” enz.).
E
Genrepictogramlijst
Pictogram
Genre
Pictogram
Genre
Film/drama Muziek/ballet/dans
Kunst/cultuur
Nieuws/actualiteiten
(zonder muziek)
Sociale/politieke
Show/spelletjeshow
vraagst./econom.
Educatie/
Sport
wetenschap/
documentaire
Kinder-/
Ontspanning en
jeugdprogramma
hobbies
17
KRL46V_NL.indd 17 2008/07/09 14:15:02

De programma-informatie controleren
Druk op a/b/c/d om het programma te
selecteren dat u wilt controleren.
Druk op de Rode toets.
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
Programma-informatie
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
R
Terug naar EPG
B
Volgende
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
Druk op ENTER om op het geselecteerde
programma af te stemmen.
Een programma in een categorie zoeken
Druk op de Groene toets.
Druk op a/b om het gewenste genre te
selecteren en druk dan op ENTER
.
Druk op a/b om een programma te selecteren
dat u wilt bekijken en druk dan op ENTER
.
[Vandaag] AM [Vandaag] PM [Di] 20 AM [Di] 20 PM
Film/drama
10 : 50 AM - 11 : 05 AMMa 19/05CBBC Cahnnel 030 time
Nieuws/actualiteiten
10 : 50 AM - 11 : 10 AMMa 19/05BBC TWO 002 School is Lock
Show/spelletjeshow
11 : 05 AM - 11 : 20 AMMa 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures
Sports
Kinder-/jeugdprogramma
Muziek/ballet/dans
Kunst/cultuur (zonder muziek)
Sociale/politieke vraagst./econom.
Educatie/wetenschap/documentaire
Ontspanning en hobbies
3
Een programma op datum/tijd zoeken
1
Druk op de Gele toets.
Druk op c/d om de gewenste tijdsperiode te
2
selecteren en druk dan op ENTER
.
3
4
1
2
3
•
Zie blz. 17 voor de genre-instelling.
Zoeken op tijd
Vandaag
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
Volgende
:
Selecteer de tijd
OK
: Enter
R
Terug naar EPG
G
Enter
Y
+1Week
B
Volgende
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
SIT 1 994
TV kijken
Kiezen van een programma met EPG
Basisbediening
In de afbeeldingen op deze bladzijde ziet u driecijferige services.
E
Het EPG-scherm weergeven/sluiten
Druk op EPG.
E
Een programma kiezen
1
Selecteer de tijdsperiode
Druk op c/d om de tijdsperiode
te selecteren waarin u wilt zoeken.
•
Druk nog een keer op d om de programma’s in de volgende tijdsperiode te tonen.
2
Selecteer het gewenste programma
Druk op a/b om het gewenste programma te selecteren.
•
Als a of b links van de services wordt weergegeven, drukt u op a/b om het volgende of vorige scherm te tonen.
Een programma kiezen
5
1
2
3
Druk op a/b om het gewenste programma te
selecteren en druk dan op ENTER
.
OPMERKING
•
Wanneer u een programma selecteert dat buiten de huidige
tijdsperiode is, zal het timerinstelscherm verschijnen (Blz. 19).
18
EPG [Ma]16/04 10:57 AM[DTV-TV]
Vandaag
(Di)20 (Wo)21 (Do)22 (Vr)23 (Za)24 (Zo)25 (Ma)26
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00 AM - 1 : 00 AM
10
AM
11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
SIT 1 994
SIT 2 995
SIT 3 996
SIT 4 997
SIT 5 998
BBC ONE 999
This is BBC THREE
: Keuze : Enter : Terug : Afsluiten
Programma-informatie
Zoeken op genre Zoeken op datum Timerlijst
1
2
3 4 5
Programma-informatie
Zoeken op tijd
Vandaag
0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0
Volgende
:
Selecteer de tijd
: Enter
Terug naar EPG
Enter +1Week
Volgende
Programma-informatie
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
Terug naar EPG
Volgende
Film/drama
Nieuws/actualiteiten
Show/spelletjeshow
Sports
Kinder-/jeugdprogramma
Muziek/ballet/dans
Kunst/cultuur (zonder muziek)
Sociale/politieke vraagst./econom.
Educatie/wetenschap/documentaire
Ontspanning en hobbies
Datum/Tijd
Genre
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
CM SKIP
SOURCE
HDMI REC STOP
CTRL
TV
TOOLS
STB DVR VCR
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
SELEC TION
SELECT
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
EXIT
HOME
MEN
U
MEN
U
RETURN
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
TOO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
KRL46V_NL.indd 18 2008/07/09 14:15:04

TV kijken
Timeropname met EPG
U kunt TV-programma’s opnemen met gebruik van de
EPG-gegevens.
Druk op EPG
.
Druk op a/b/c/d om het programma te
selecteren dat u wilt opnemen en druk dan op
ENTER
.
Druk op c/d om de gewenste timerinstelling te
selecteren en druk dan op ENTER
.
Kijken Opnemen Nee
Annuleren van een timeropname
1
Druk op EPG.
2
Druk op a/b/c/d om het programma in de
1
timerinstellingen te selecteren en druk dan op
2
ENTER
.
3
Druk op c/d om “Annuleren” te selecteren en
druk dan op ENTER
.
3
4
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
dan op ENTER
.
E
Annuleren met behulp van de Blauwe
toets op de afstandsbediening
•
Als u “Nee” selecteert, keert de TV terug naar het
1
Druk op EPG.
EPG-scherm.
2
Druk op de Blauwe toets om het
E
Kijken naar een programma op een
timer
opnamescherm weer te geven.
ingestelde tijd
3
Druk op a/b om een programma te selecteren
met een ingestelde timeropname die u wilt
1
Druk op c/d om “Kijken” te selecteren en druk
veranderen en druk dan op ENTER
.
dan op ENTER
.
4
Druk op c/d om “Annuleren” te selecteren en
2
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
druk dan op ENTER
.
dan op ENTER
.
•
Het geselecteerde TV-programma wordt met een
5
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
pictogram gemarkeerd.
dan op ENTER
.
E
Opnemen van een programma op een
ingestelde tijd
1
Druk op c/d om “Opnemen” te selecteren en
druk dan op ENTER
.
2
Druk op c/d om het gewenste type
timeropname te selecteren en druk dan op
ENTER
.
Instellingen
i/o link.A: Opnemen van een programma op een
ingestelde tijd wanneer een apparaat geschikt voor i/o
link.A is aangesloten.
VHS-tape: Opnemen van een programma op een
ingestelde tijd wanneer een apparaat geschikt voor
VHS-cassettes is aangesloten.
3
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
dan op ENTER
.
•
Het geselecteerde TV-programma wordt met een
pictogram gemarkeerd.
OPMERKING
•
Zie blz. 21–23 voor het aansluiten van externe apparaten.
19
KRL46V_NL.indd 19 2008/07/09 14:15:04

TV kijken
Toetsen voor teletekstbediening
Teletekst
Toetsen Beschrijving
Wat is teletekst?
Pk/l (e/f)
Verhogen of verlagen van het
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met
paginanummer.
informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen
Kleur (Rood/
Groep- of blokpagina’s die worden
worden weergegeven. Uw TV kan teletekstsignalen
Groen/Geel/
aangegeven in de gekleurde vakken
ontvangen die door TV-zenders worden uitgezonden
Blauw)
onderaan op het scherm kunt u
en deze vervolgens decoderen zodat zij in grafisch
weergeven door op de corresponderende
formaat kunnen worden weergegeven. Nieuws,
Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw)
weerberichten, sportinformatie, financiële informatie en
toetsen van de afstandsbediening te
informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van
drukken.
de vele soorten informatie die teletekst te bieden heeft.
0–9
Gebruik de cijfertoetsen 0–9 om
rechtstreeks een pagina te kiezen tussen
In- en uitschakelen van de teletekstfunctie
100 en 899.
1
Kies het TV-kanaal of de externe bron die de
k
Verborgen informatie, zoals de
teletekstuitzendingen verzorgt.
(Weergeven
antwoorden bij een quiz, tonen of
2
Druk op m om de teletekstinformatie weer te
van verborgen
verbergen.
geven.
teletekst)
•
Veel zenders maken gebruik van het TOP
3
Automatisch bijwerken van de
bedieningssysteem, terwijl andere FLOF gebruiken
(Bevriezen/
teletekstpagina’s stoppen of de
(bijv. CNN). Uw TV is voor beide systemen geschikt.
V
asthouden)
blokkeerfunctie opheffen.
De pagina’s zijn verdeeld in onderwerpgroepen en
onderwerpen. Nadat teletekst is ingeschakeld, kunnen
[
De ondertiteling weergeven of het
er 2000 pagina’s worden opgeslagen voor snelle
(Ondertiteling
ondertitelingsscherm verlaten.
toegang.
voor teletekst)
•
Er is geen ondertiteling als
•
Bij enkele malen indrukken van m verandert het
het zendersignaal geen
beeld zoals hieronder is aangegeven.
ondertitelingsinformatie bevat.
•
Druk nog een keer op m om de teletekstinformatie
1
De subpagina’s tonen of verbergen.
rechts op het scherm weer te geven en het normale
(Subpagina)
•
Rode toets: Teruggaan naar de vorige
beeld links op het scherm.
subpagina.
•
Als u een programma kiest dat geen teletekstsignaal
•
Groene toets: Doorgaan naar de
heeft, verschijnt “Geen Teletext beschikbaar.” op het
volgende subpagina.
scherm.
•
Deze twee toetsen worden op het
•
Hetzelfde bericht verschijnt tijdens andere functies als
scherm aangegeven door de teken
er geen teletekstsignaal beschikbaar is.
“e” en “f”.
Gebruik van de MHEG-5
toepassing (alleen voor Groot-
Brittannië)
Sommige services zenden programma’s uit met de
MHEG (Multimedia en Hypermedia Expert Group)
TELETEKST
toepassing gecodeerd, zodat u kunt genieten van
interactieve DTV.
Indien aanwezig, zal de MHEG-5 toepassing starten
wanneer u op m drukt.
Voorbeeld van MHEG-5 scherm
TELETEKST
OPMERKING
•
Teletekst werkt niet als het gekozen signaaltype RGB is
(Blz. 38).
20
KRL46V_NL.indd 20 2008/07/09 14:15:05

Aansluiten van externe apparaten
E
Alvorens de apparaten aan te sluiten ...
•
Schakel de TV en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van aansluitingen.
•
Steek de kabels stevig in de aansluitingen.
•
Lees de gebruiksaanwijzingen van de externe apparaten zorgvuldig door voor de diverse aansluitmogelijkheden. Op deze wijze kunt
u ook de beste audiovisuele kwaliteit verkrijgen om de prestatie van de TV en het aangesloten apparaat optimaal te benutten.
•
Zie blz. 39 voor het aansluiten van een PC op de TV.
Inleiding tot de aansluitingen
De TV is uitgerust met de hieronder aangegeven aansluitingen. Gebruik een kabel die geschikt is voor de
aansluiting op de TV en sluit de apparatuur aan.
OPMERKING
•
De kabels afgebeeld op blz. 21–24 zijn los verkrijgbare onderdelen.
HDMI-apparaat
(blz. 22)
HDMI-gecertificeerde kabel
DVI/HDMI-kabel
ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel
Videospelconsole of
camcorder (blz. 22)
S-videokabel*
of
of
AV-kabel*
Audiokabel
Video-opnameapparaat
(blz. 22 en 23)
Componentkabel
SCART-kabel
A
udio-apparaat
(
blz. 24
)
Audiokabel
of
Optische audiokabel
Bij
gebruik van een S-videokabel moet u ook een audiokabel (R/L) aansluiten.*
21
KRL46V_NL.indd 21 2008/07/09 14:15:07

Aansluiten van externe apparaten
HDMI-verbinding
Component-verbinding
Met een HDMI-verbinding (High Definition Multimedia Interface)
is digitale video- en audio-overdracht mogelijk via een enkele
U kunt genieten van een accurate kleurweergave en
aansluitkabel vanaf uw speler/recorder. De digitale beeld- en
topkwaliteit beelden via de INPUT8 aansluiting wanneer u
geluidsgegevens worden zonder comprimering overgebracht
hierop een DVD-speler/recorder of andere apparatuur aansluit.
waardoor er geen kwaliteitsverlies optreedt. Analoog/digitaal
omzetting is ook niet meer nodig in de aangesloten apparatuur,
waardoor eveneens kwaliteitsverlies wordt voorkomen.
DVI/HDMI-omzetting
Met behulp van een DVI/HDMI-adapterkabel kunnen
de digitale videosignalen van een DVD ook via de
compatibele HDMI-verbinding worden weergegeven.
Het geluid moet afzonderlijk worden ingevoerd.
•
Bij het aansluiten van een DVI/HDMI conversie-adapter/kabel op de HDMI
aansluiting, is het mogelijk dat het beeld niet duidelijk binnenkomt.
HDMI en DVI maken beide gebruik van dezelfde HDCP
kopieerbeveiliging.
OPMERKING
•
Als een aangesloten HDMI-apparaat HDMI CONTROL
compatibel is, hebt u de beschikking over diverse handige
functies (Blz. 26–28).
•
Er kan videoruis optreden afhankelijk van het gebruikte type HDMI-
kabel. Zorg dat u een goedgekeurde HDMI-kabel gebruikt.
•
Bij het weergeven van een HDMI-beeld zal automatisch het beste
formaat voor het beeld gedetecteerd en ingesteld worden.
Geschikte videosignalen:
576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p
Zie blz. 42 voor de compatibiliteit van de PC-signalen.
LR PR
Y PB
(
CB)
(
CR)
COMPONENTAUDIO
Voorbeelden van apparaten die
Voorbeelden van apparaten die
aangesloten kunnen worden
aangesloten kunnen worden
DVD-speler/recorder E Blu-ray speler/recorderE
E
Videorecorder E DVD-speler/recorder
E
Blu-ray speler/recorder
DVI/HDMI-kabel
Audiokabel
Componentkabel
HDMI-gecertificeerde
kabel
ø 3,5 mm stereo
ministekkerkabel
S-VIDEO/VIDEO-verbinding
Voorbeelden van apparaten die
aangesloten kunnen worden
E
Videorecorder E DVD-speler/recorder
E
Blu-ray player/recorder E Videospelconsole
E
Camcorder
U kunt de INPUT3 aansluiting gebruiken voor het
aansluiten van een videospelconsole, camcorder,
E
Na het aansluiten
DVD-speler/recorder of andere apparatuur aansluit.
HDMI-audio selectie
of
Na het aansluiten moet u het audiosignaal instellen
dat compatibel is met de kabel die u voor het
HDMI-apparaat gebruikt.
1
Ga naar “HOME MENU” > “Opties” >
“HDMI-audio selectie”.
2
Selecteer “Digitaal” voor audiosignalen via de
HDMI-aansluiting. Selecteer “Analoog” voor
audiosignalen via de AUDIO aansluiting (INPUT6)
.
AV-kabel
S-videokabel
of
OPMERKING
•
Bij gebruik van een S-videokabel moet u ook een audiokabel
(R/L) aansluiten.
•
INPUT3: De S-VIDEO aansluiting heeft voorrang boven de VIDEO
aansluiting.
22
Y PB
PR
(
CB)
(
CR)
INPUT 4 of 5
KRL46V_NL.indd 22 2008/07/09 14:15:07

Aansluiten van externe apparaten
SCART-verbinding
Voorbeelden van apparaten die aangesloten kunnen worden
Voorbeelden van apparaten die aangesloten kunnen worden
DecoderE
Videorecorder E DVD-speler/recorderE
E
Bij gebruik van de INPUT2 (SCART) aansluiting
Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-
videorecorder AV Link systemen, kunt u de videorecorder
met een voldraads SCART-kabel aansluiten.
SCART-kabel
SCART-kabel
SCART-kabel
Decoder
DecoderVideorecorder
OPMERKING
•
Wanneer de decoder een signaal moet ontvangen van de TV, dient u ervoor te zorgen dat de ingangsaansluiting waarop de decoder is
aangesloten in “Manuele instelling” in het “Analoge instelling” menu is gekozen (Blz. 33).
•
Geavanceerde TV-videorecorder AV Link systemen zijn soms niet compatibel met bepaalde externe bronnen.
•
U kunt de videorecorder niet met een voldraads SCART-kabel met de decoder verbinden wanneer “Y/C” is geselecteerd onder “INPUT2” in het
“Ingangskeuze” menu.
Gebruik van i/o link.A voor het bedienen van apparaten met SCART
Deze TV heeft vier i/o link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de TV en de andere audiovisuele
apparatuur.
Eén-toets-weergave
Wanneer de TV in de ruststand (standby) staat en op de audiovisuele bron (bijv. een videorecorder of DVD-speler/
recorder) wordt gestart met weergeven, zal de TV automatisch worden ingeschakeld en geeft dan het beeld van
de betreffende bron weer.
TV-standby
Wanneer de TV in de ruststand (standby) wordt gezet, komt de aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv. een
videorecorder of DVD-speler/recorder) eveneens in de ruststand (standby) te staan.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat u ziet is wat u opneemt)
Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder een WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch
beginnen met opnemen door op de WYSIWYR toets te drukken.
Verzenden van de gegevens
De kanaalinformatie van de tuner van de TV wordt automatisch via de INPUT2 aansluiting naar de aangesloten
audiovisuele apparatuur (bijv. een videorecorder) gezonden.
OPMERKING
•
Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de externe apparatuur voor nadere bijzonderheden.
•
De i/o link.A functie werkt alleen wanneer de audiovisuele apparatuur via een voldraads SCART-kabel op de INPUT2 aansluiting is aangesloten.
•
De i/o link.A functie kan alleen gebruikt worden als de TV een volledige automatische installatie heeft uitgevoerd met de aangesloten
audiovisuele apparatuur (Blz. 15, Automatische installatie bij eerste gebruik).
De beschikbaarheid van de i/o link.A functie hangt af van de gebruikte audiovisuele apparatuur. Afhankelijk van de fabrikant en het type
apparatuur dat wordt gebruikt, is het mogelijk dat de beschreven functies geheel of gedeeltelijk onbruikbaar zijn.
23
KRL46V_NL.indd 23 2008/07/09 14:15:08

Aansluiten van externe apparaten
Aansluiten van de luidsprekers/versterker
Volg de onderstaande aanwijzingen voor het aansluiten van een versterker met externe luidsprekers.
E
EAansluiten van een versterker met een
Aansluiten van een versterker met een
digitale audio-ingang
analoge audio-ingang
E
Na het aansluiten
Instelling voor de digitale audio-uitgang
Nadat een versterker met een digitale audio-ingang
en externe luidsprekers op de afgebeelde wijze zijn
aangesloten, moet u een audio-uitgangsformaat
instellen dat compatibel is met het programma
waarnaar u kijkt of het apparaat dat is aangesloten.
Ga naar “HOME MENU” > “Opties” >
“Digitale audio-uitgang” > selecteer “PCM”
of “Dolby Digital”.
DIGITAL AUDIO IN
LR
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Optische
Audiokabel
audiokabel
Versterker met
Versterker met
digitale audio-ingang
analoge audio-ingang
24
KRL46V_NL.indd 24 2008/07/09 14:15:08

Aansluiten van externe apparaten
Controleren van de CA-module-informatie
Plaatsen van een smartcard
OPMERKING
Om gecodeerde digitale zenders te kunnen
•
Controleer of de CA-module juist is geplaatst.
ontvangen, moeten er een gemeenschappelijke
•
Dit menu is alleen bij digitale zenders beschikbaar.
interfacemodule (CA-module) en een smartcard in de
1
Druk op h om het “HOME MENU” scherm
gemeenschappelijke interfacesleuf van de TV worden
weer te geven.
gestoken (Blz. 14).
De CA-module en de smartcard zijn niet bijgeleverd.
2
Druk op a/b om “Digitale instelling” te
Gewoonlijk zijn deze accessoires bij uw dealer
selecteren.
verkrijgbaar.
•
De inhoud van dit menu hangt af van de provider van
de CA-module.
Plaatsen van de smartcard in de CA-module
3
Druk op a/b om “CI menu” te selecteren en
1
Duw de smartcard, met de kant met de
druk dan op ENTER
.
goudgekleurde contactchip naar de kant van
de CA-module voorzien van het providerlogo
E
Module
gekeerd, zo ver mogelijk in de CA-module. Let
Er wordt algemene informatie over de CA-module
goed op de richting van de pijl op de smartcard.
weergegeven.
E
Menu
De instelparameters van elke smartcard worden
weergegeven.
E
Informatie
Hier kunt u numerieke waarden zoals
wachtwoorden invoeren.
OPMERKING
•
De inhoud van elk scherm hangt af van de fabrikant
van de CA-module.
Plaatsen van de CA-module in de
gemeenschappelijke interfacesleuf
Verwijderen van de CA-module
1
Verwijder het deksel aan de
2
Steek de CA-module
achterkant van de TV.
voorzichtig in de
gemeenschappelijke
2
Neem de module uit de TV.
interfacesleuf met de
3
Breng het deksel weer aan.
contactzijde naar voren
gekeerd. Het logo op de
CA-module moet naar
voren gekeerd zijn, weg van
de achterkant van de TV. Druk niet te hard tegen
de module. Wees voorzichtig dat de module niet
wordt verbogen.
25
KRL46V_NL.indd 25 2008/07/09 14:15:09

HDMI CONTROL
Bedienen van HDMI-apparaten met HDMI CONTROL
Wat is HDMI CONTROL?
Via gebruik van het HDMI CEC (Consumer Electronics Control) protocol kunt u
compatibele systeemapparatuur (zoals een AV-versterker, DVD-speler/recorder, Blu-ray
speler/recorder) met HDMI CONTROL interactief bedienen met één afstandsbediening.
Wat kunt u met HDMI CONTROL doen?
4
Eén-toets opname
U hoef niet te zoeken naar de afstandsbediening van uw opnameapparaat. Druk op de
E of REC S
TOP q toets om te starten/stoppen met opnemen wat u op de recorder
ziet.
4
Eén-toets-weergave
Wanneer de TV in de ruststand (standby) staat, zal deze automatisch worden
ingeschakeld en het beeld van een HDMI-bron weergeven.
4
Bedienen via een enkele afstandsbediening
HDMI CONTROL herkent automatisch het aangesloten HDMI-apparaat en u kunt de TV
en het apparaat bedienen alsof u een universele afstandsbediening hebt.
4
Bedienen van de titellijst van de externe apparaten
In aanvulling op de weergave van het eigen Timeroverzicht (blz. 18) van de TV,
kunt u ook het hoofdmenu van de externe speler of de titellijst van de Pioneer BD-
speler/Pioneer recorder oproepen, vooropgesteld dat de apparaten HDMI CONTROL
ondersteunen.
4
Bedienen van meerdere HDMI-apparaten
Met de HDMI CTRL toets kunt u kiezen welk HDMI-apparaat u wilt bedienen.
OPMERKING
•
Bij gebruik van HDMI CONTROL moet u een goedgekeurde HDMI-kabel gebruiken.
•
Richt de afstandsbediening naar de TV en niet naar het aangesloten HDMI-apparaat.
•
Er kan videoruis optreden afhankelijk van het gebruikte type HDMI-kabel. Zorg dat u een
goedgekeurde HDMI-kabel gebruikt.
•
Via dit systeem kunnen drie HDMI-opnameapparaten, één AV-versterker en twee spelers worden
aangesloten.
•
De bediening geldt voor het HDMI-apparaat dat gekozen is als de externe bron. Als het apparaat
niet werkt, schakelt u het apparaat in en kiest dan de juiste externe bron met INPUT1–8 op de
afstandsbediening of b op de TV.
•
Wanneer aansluitkabels zijn losgemaakt of het aansluitpatroon is veranderd, moet u alle
aangesloten HDMI-apparaten inschakelen voordat u de TV inschakelt. Controleer of het beeld
en geluid correct worden uitgevoerd door “INPUT4”, “INPUT5” of “INPUT6” te selecteren met
INPUT1–8 op de afstandsbediening of b op de TV.
•
De KURO LINK-functienaam die gebruikt wordt op het web en in de catalogussen wordt
aangeduid als HDMI CONTROL in de handleiding en op het product.
26
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
KRL46V_NL.indd 26 2008/07/09 14:15:10

HDMI CONTROL
HDMI CONTROL verbinding
Sluit eerst het Pioneer AV-geluidssysteem of een Pioneer BD-speler/Pioneer recorder aan die het HDMI CEC
protocol ondersteunt.
OPMERKING
•
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat wordt aangesloten voor verdere informatie.
•
Wanneer aansluitkabels zijn losgemaakt of het aansluitpatroon is veranderd, moet u de TV pas aanzetten nadat de stroom van
alle relevante apparatuur is ingeschakeld. Kies de juiste externe ingangsbron door op INPUT1–8 te drukken en controleer de
audiovisuele uitvoer.
•
De kabels in de onderstaande afbeeldingen zijn los verkrijgbare onderdelen.
Aansluiten van een Pioneer BD-speler/Pioneer recorder
Alleen een Pioneer BD-speler/
via een Pioneer AV-geluidssysteem
Pioneer recorder aansluiten
HDMI-
gecertificeerde
kabel
Optische
audiokabel
HDMI-gecertificeerde kabel
HDMI-gecertificeerde
kabel
Pioneer BD-speler/
Pioneer AV-
Pioneer BD-speler/
Pioneer recorder
geluidssysteem
Pioneer recorder
HDMI CONTROL instelling
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 in HDMI CONTROL.
HDMI CONTROL
2
Druk op a/b om “Automatisch inschakelen” te
Zet op “Aan” voor het activeren van de HDMI CEC
selecteren en druk dan op ENTER
.
functies. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld terwijl
3
Druk op c/d om “Aan” te selecteren en druk
“HDMI CONTROL” op “Aan” staat, zal de stroom van de
dan op ENTER
.
aangesloten HDMI-apparaten samen met de TV worden
ingeschakeld.
OPMERKING
1
Druk op h om het “HOME MENU” scherm
•
De fabrieksinstelling voor dit onderdeel is “Uit”.
weer te geven.
Recorder selecteren
2
Druk op a/b om “Opties” te selecteren.
3
Druk op a/b om “HDMI CONTROL instelling”
Hier kunt u uit de diverse aangesloten recorders de
te selecteren en druk dan op EN
TER
.
recorder kiezen om de opname te maken.
4
Druk op a/b om “HDMI CONTROL” te
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 in HDMI CON
TROL.
selecteren en druk dan op ENTER
.
2
Druk op a/b om “Recorder selecteren” te
5
Druk op c/d om “Aan” te selecteren en druk
selecteren en druk dan op ENTER
.
dan op ENTER
.
3
Kies de recorder en druk dan op ENTER
.
Automatisch inschakelen
OPMERKING
•
Als u een Pioneer AV-geluidssysteem tussen de TV en
Als deze functie is geactiveerd, is de één-toets-
een Pioneer recorder hebt aangesloten, verandert de
weergave ingeschakeld. Wanneer de TV in de
aanduiding voor de externe bron (bijv. van “INPUT5” naar
ruststand (standby) staat, zal deze automatisch
“INPUT5 (Sub)”).
worden ingeschakeld en het beeld van een HDMI-bron
weergeven.
27
KRL46V_NL.indd 27 2008/07/09 14:15:11

HDMI CONTROL
Bedienen van een HDMI CONTROL
apparaat
Met HDMI CONTROL kunt u een HDMI-aangesloten
apparaat met één afstandsbediening bedienen.
Druk op n om te beginnen met het afspelen
van een titel.
Zie de paragraaf “Afspelen van titels met HDMI
CONTROL” hieronder als u wilt beginnen met
afspelen via gebruik van de lijst van titels van de
Pioneer BD-speler/Pioneer recorder.
Druk op o om snel voorwaarts te gaan.
Druk op m om snel achterwaarts te gaan.
Druk op r om te stoppen.
Druk op a (TV) om het HDMI-aangesloten
apparaat in/uit te schakelen.
Opnemen via de EPG van de Pioneer
recorder (alleen voor recorders)
U kunt de EPG van een CEC-compatibele recorder oproepen
en timeropnamen instellen met de afstandsbediening van de TV.
Druk op HDMI CTRL.
HDMI CONTROL menu
Recorder EPG
Hoofdmenu/Titellijst
Media veranderen
Naar AV-geluid
Naar TV-geluid
Geluidsmodus veranderen
Instellingenmenu
Model kiezen
3
Selecteer het gewenste medium, zoals DVD-
recorder of HDD. Het mediatype verandert
telkens wanneer u op ENTER
drukt.
OPMERKING
•
Deze functie werkt mogelijk niet afhankelijk van de
aangesloten opnameapparaten.
1
•
Luisteren met het Pioneer AV-
geluidssysteem
Indien gewenst, kunt u het TV-geluid ook alleen via het
Pioneer AV-geluidssysteem weergeven.
2
1
Druk op HDMI CT
RL.
2
Druk op a/b om “Naar AV-geluid” te selecteren
en druk dan op ENTER
.
•
Het geluid van de luidsprekers en de hoofdtelefoon-
aansluiting van de TV wordt gedempt en alleen het
geluid van het Pioneer AV-geluidssysteem is hoorbaar.
Luisteren met het TV-geluidssysteem
Indien gewenst, kunt u het TV-geluid ook alleen via het
TV-geluidssysteem weergeven.
1
1
Druk op HDMI CT
RL.
2
Druk op a/b om “Naar TV-geluid” te selecteren
en druk dan op ENTER
.
Handmatig veranderen van de geluidsmodus
van het Pioneer AV-geluidssysteem
1
Druk op HDMI CTRL.
2
Druk op a/b om “Geluidsmodus veranderen”
te selecteren.
2
Druk op a/b om “Recorder EPG” te selecteren
3
De geluidsmodus verandert telkens wanneer u op
en druk dan op ENTER
.
ENTER drukt.
•
De externe ingangsbron verandert en de EPG van de
•
Zie de gebruiksaanwijzing van het Pioneer AV-
recorder wordt weergegeven.
geluidssysteem voor verdere informatie.
3
Kies het programma dat moet worden
Oproepen van het menu van een extern
opgenomen.
apparaat dat via HDMI met de TV is verbonden
•
Zie de gebruiksaanwijzing van de recorder voor verdere informatie.
U kunt het menu van een HDMI CEC-compatibel
Afspelen van titels met HDMI CONTROL
extern apparaat (speler, recorder, decoder enz.)
oproepen met behulp van de “Instellingenmenu”
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u een titel in
functie.
de Pioneer BD-speler/Pioneer recorder kunt afspelen.
1
Druk op HDMI CT
RL.
1
Druk op HDMI CT
RL.
2
Druk op a/b om “Instellingenmenu” te
2
Druk op a/b om “Hoofdmenu/Titellijst” te
selecteren en druk dan op ENTER
.
selecteren en druk dan op ENTER
.
•
De gekoppelde recorder wordt nu ingeschakeld en de TV
selecteert automatisch de juiste externe ingangsbron.
OPMERKING
•
De titellijstgegevens van de aangesloten Pioneer BD-
•
Als het aangesloten apparaat niet van deze functie is
speler/Pioneer recorder worden weergegeven.
voorzien of als het apparaat in een toestand staat waarin
het menu niet kan worden weergegeven (opnemen,
3
Selecteer de titel met a/b/c/d en druk dan op n.
ruststand enz.), is het mogelijk dat deze functie niet
beschikbaar is.
Kiezen van het mediatype voor een CEC-
compatibele recorder
Kiezen van het HDMI-apparaat
Als uw recorder meerdere opslagmedia heeft, kunt u
Als er meerdere HDMI-apparaten achter elkaar zijn
hier het mediatype kiezen.
aangesloten, kunt u hier opgeven welk apparaat
1
Druk op HDMI CT
RL.
bediend moet worden.
2
Druk op a/b om “Media veranderen” te
1
Druk op HDMI CT
RL.
selecteren en druk dan op ENTER
.
2
Druk op a/b om “Model kiezen” te selecteren
en druk dan op ENTER
. Het HDMI-apparaat
28
verandert telkens wanneer u op ENTER
drukt.
KRL46V_NL.indd 28 2008/07/09 14:15:12

Menubediening
Wat is een HOME MENU?
•
U moet het OSD-scherm oproepen om de instellingen voor de TV te kunnen maken. Het OSD-scherm voor de instellingen
wordt “HOME MENU” genoemd.
•
Het “HOME MENU” stelt u in staat diverse instellingen en afstellingen te maken.
•
U kunt het “HOME MENU” bedienen met de toetsen op de afstandsbediening.
Gemeenschappelijke bediening
OPMERKING
•
De “HOME MENU” opties verschillen afhankelijk van de geselecteerde ingangsfunctie, maar de bedieningsprocedures zijn hetzelfde.
•
De schermafbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als uitleg bij de tekst (sommige zijn vergroot, andere zijn verkleind) en
kunnen een weinig verschillen van de feitelijke schermen die u ziet.
•
Onderdelen met het 4 symbool kunnen om diverse redenen niet geselecteerd worden.
Menubediening zonder gebruik van de afstandsbediening
Meer over de bedieningsaanduiding
Deze functie is handig wanneer er geen
Het gidsdisplay onderaan op het scherm toont de
afstandsbediening in de buurt is.
bediening via het OSD-scherm.
1
Druk op HOME
MENU om het
“HOME MENU” scherm weer
te geven.
2
Druk op Pk/l in plaats van op a/b of op ik/
l in plaats van op c/d om het onderdeel te
selecteren.
3
Druk op b om de instelling te voltooien.
OPMERKING
•
Het “HOME MENU” scherm verdwijnt als u gedurende enkele
seconden geen bediening uitvoert.
: Keuze : Enter : Einde: Terug
De bovenstaande balk geeft aan welke toetsen van de
afstandsbediening u kunt gebruiken. De balk verandert
overeenkomstig de menu-instelling.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELEC TION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
TV
DVD
SELECT
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
DVD T
O
PMENU
/
G
U
IDE
E
P
G
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
T
OO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
1
Beeld
Geluid
Stroomvoorz.
Instellingen
Opties
Digitale instelling
Informatie
Geen sign. uit
[Uitschakelen]
Geen bdn uit
[Uitschakelen]
Ecologie
Sleep Timer
Analoog zoekenDigitaal zoeken
2
3
ENTER
Het HOME MENU
Een onderdeel
scherm weergeven
selecteren
Druk op h om het “HOME MENU”
Druk op a/b/c/d om het gewenste
scherm weer te geven.
menu te selecteren/in te stellen, stel
daarna het onderdeel op het gewenste
niveau in en druk vervolgens op ENTER
.
Druk op 6 om naar de vorige “HOME
MENU” pagina terug te keren.
Het HOME MENU
scherm sluiten
U verlaat het “HOME MENU” scherm
als u op g (
EX
IT) drukt voordat de
bediening is voltooid.
ENTER
Selecteren in het menuE
Opties selecterenE
29
KRL46V_NL.indd 29 2008/07/09 14:15:14

Basisinstelling
Deze TV is uitgerust met diverse geavanceerde functies voor
het optimaliseren van de beeldkwaliteit.
OPMERKING
•
Wanneer dit onderdeel op “Aan” is ingesteld, zal de TV op basis van
de sterkte van het omgevingslicht automatisch de helderheid van
de achtergrondverlichting instellen. Controleer of er geen voorwerp
voor de RLS is, want anders kan deze het omgevingslicht niet goed
meten.
Kleurtemp.
100Hz
PureCinema
Hoog
Actief contrast
Midden-hoog
3D-Y/C
Midden
Zwart-wit
Midden-laag
Bereik van RLS
Laag
Beeldinstellingen
Kleurtemp.
Stel de kleurtemperatuur in om de gewenste wit-tint te
verkrijgen.
OPMERKING
•
Afhankelijk van het ingangssignaaltype of wanneer er storingen in
het ingangssignaal zijn, is het mogelijk dat “3D-Y/C” niet werkt.
•
“3D-Y/C” heeft zelfs meer effect op composietvideosignalen (FBAS).
DYNAMISCH
RLS [Uit]
Achtergr.vl [+14] –16
+16
Contrast
[+30]
0
+40
Helderheid
[0]
–30
+30
Kleur
[0]
–30
+30
Tint
[0]
–30
+30
Scherpte
[0]
–10
+10
Professionele instelling.
Reset
Beeld
Professionele instelling.
Beeld
RLS
Voor het automatisch instellen van de helderheid van
het scherm.
Instellingen
Hoog: Wit met een blauwe tint.
Instellingen
Midden-hoog: Middentint tussen “Hoog” en “Midden”.
Uit: De helderheid is vast ingesteld op de waarde die is
Midden: Natuurlijke tint.
gekozen onder “Achtergr.vl.”.
Midden-laag: Middentint tussen “Midden” en “Laag”.
Aan: De helderheid wordt automatisch afgesteld.
Laag: Wit met een rode tint.
Aan:Display: Geeft het RLS effect op het scherm weer
tijdens het afstellen van de helderheid van het scherm.
100 Hz
De “100 Hz” technologie biedt superieure oplossingen voor het
verwijderen van de bewegingswaas bij digitale beeldschermen.
OPMERKING
•
Houd g en 6 op de afstandsbediening tegelijk ingedrukt om de
“100 Hz” demonstratie op een dubbel scherm te tonen.
•
Het effect is sterker bij snel bewegende beelden.
Beeld
•
“100 Hz” heeft geen effect in de volgende gevallen:
1) Het type signaal dat ontvangen wordt is een PC-signaal.
2) Er wordt een OSD-scherm weergegeven.
Beeldafstellingen
3) Teletekst is geactiveerd.
•
Als de beelden wazig zijn, zet u “PureCinema” op “Uit”.
Gebruik de volgende instelfuncties om het beeld naar
wens in te stellen.
PureCinema
I
nstelbare
onderdelen
Deze functie kan automatisch een bron die gebaseerd is op
filmmateriaal (d.w.z. oorspronkelijk opgenomen met 24 of 25 frames
Beschikbare
c toets d toets
per seconde, afhankelijk van de verticale frequentie) detecteren, waarna
instellingen
deze geanalyseerd wordt en elk beeld zodanig wordt weergegeven dat
Het scherm wordt
Het scherm wordt
een beeldkwaliteit met hoge definitie wordt verkregen.
Achtergr.vl
gedimd
helderder
Actief contrast
Contrast
Minder contrast Meer contrast
Hiermee wordt het contrast van een beeld automatisch
Helderheid
Minder helderheid Meer helderheid
afgesteld overeenkomstig de scène.
Minder intense
Kleur
Intenser
e kleuren
kleuren
3D-Y/C
Huidtinten worden
Huidtinten worden
Tint
Via detectie van de veranderingen in het beeld zorgt deze functie voor een
paarsachtig
groenachtig
beeld van hoge kwaliteit met minimaal dot-verloop en kleuroverspraakruis.
S
cherpte
Minder scherpte Meer scherpte
Instellingen
Standaard: Normale afstelling.
Snel:
Instellen van de optimale beeldkwaliteit voor snel bewegende beelden.
Langzaam:
Instellen van de optimale beeldkwaliteit voor langzaam bewegende beelden.
Uit: Geen detectie.
30
KRL46V_NL.indd 30 2008/07/09 14:15:14

Basisinstelling
Zwart-wit
Geluidsinstellingen
Voor weergave van een kleurenbeeld in zwart-wit.
Bereik van RLS
Het helderheidsniveaubereik voor de automatische
instellingen van de RLS kan naar eigen voorkeur
worden ingesteld. Het instelbereik van de RLS kan op
maximaal e 16 en op minimaal f16 worden ingesteld.
Beschikbare
Beschrijving
instellingen
Max.
f16 tot e16
Min.
f16 tot e16
OPMERKING
•
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer het onderdeel
“RLS” op “Aan” of “Aan:Display” is ingesteld.
•
De maximuminstellling kan niet op een lager getal dan de
minimuminstelling worden ingesteld.
•
De minimuminstellling kan niet op een hoger getal dan de
maximuminstelling worden ingesteld.
•
De maximum- en minimuminstellingen kunnen niet op
hetzelfde getal worden ingesteld.
•
Afhankelijk van de helderheid van het omgevingslicht is het mogelijk
dat de RLS niet werkt wanneer het instelbereik erg klein is.
AV SELECTION
De AV SELECTION (AV-SELECTIE) biedt verschillende
instellingen om de weergave op het beeldscherm aan
te passen aan de omgeving, om op deze wijze te
compenseren voor factoren zoals de verlichting in de
kamer, het type programma dat weergegeven wordt of
het type beeld dat vanaf de externe apparatuur wordt
ontvangen.
1
Druk op AV
SEL
ECTION.
2
Bij enkele malen indrukken van AV SEL
ECTION
worden de instellingen achter elkaar doorlopen.
•
U kunt de instelling ook veranderen op het “Beeld” en
“Geluid” menuscherm door op AV SELECTION te drukken.
OPMERKING
•
Het onderdeel voorzien van * is alleen beschikbaar
wanneer “INPUT4”, “INPUT5”, “INPUT6” of “INPUT7” is
geselecteerd met INPUT1–8 op de afstandsbediening of
b op de TV.
•
Het onderdeel voorzien van ** is alleen beschikbaar
wanneer een “x.v.Colour” signaal via een HDMI-aansluiting
binnenkomt.
DYNAMISCH
Hoog
[ 0] –15
+15
Laag
[ 0]
–15
+15
Balans
[ 0]
L
R
Surround
[Uit]
Reset
Geluid
Geluidsafstelling
Geluid
Surround
Met deze functie kunt u genieten van realistisch live
geluid.
Stroombesparingsinstellingen
Stroomvoorz.
STANDAARD: Voor een goed gedefinieerd beeld in een
normaal verlichte kamer.
Geen sign. uit
FILM: Voor het kijken naar een film in een donker
gemaakte kamer.
Wanneer “Inschakelen” is ingesteld, zal de TV
SPEL: Voor het spelen van videospelletjes.
automatisch in de ruststand (standby) komen te staan
PC*: Voor de PC.
als er langer dan 15 minuten geen ingangssignaal is.
x.v.Colour**: Voor een ongekend realistische weergave
•
Vijf minuten voordat de TV in de ruststand (standby) komt
van de kleuren op het TV-scherm.
te staan, zal de resterende tijd elke minuut op het scherm
GEBRUIKER: Voor het aanpassen van de instellingen
worden aangegeven.
door de gebruiker. U kunt de gewenste instelling voor
elke ingangsbron apart kiezen.
OPMERKING
DYNAMISCH (Vast):
Voor een scherp beeld met een sterk
•
Wanneer een TV-programma is afgelopen, is het mogelijk
contrast, bijv. bij weergave van sportprogramma’s (De “Beeld”
dat deze functie toch niet werkt als gevolg van interferentie
en “Geluid” instellingen kunnen niet worden veranderd).
van andere TV-zenders of signalen.
DYNAMISCH: Voor een scherp beeld met een sterk
contrast, bijv. bij weergave van sportprogramma’s.
Geen sign. uit
[Uitschakelen]
Geen bdn uit
[Uitschakelen]
Ecologie
Sleep Timer
Gebruik de onderstaande instelfuncties om het geluid
naar wens bij te regelen.
Beschikbare
c toets d toets
instellingen
Hoog
Minder hoge tonen Meer hoge tonen
Laag
Minder lage tonen Meer lage tonen
Balans
Verlagen van de
Verlagen van de
geluidssterkte van de
geluidssterkte van de
rechter luidspreker
linker luidspreker
Instellingen
31
KRL46V_NL.indd 31 2008/07/09 14:15:15

Basisinstelling
Stroomvoorz.
Geen bdn uit
Instellingen
De TV komt automatisch in de ruststand (standby) te
Programma instellen
staan als er gedurende de ingestelde tijdsduur geen
bedieningshandeling wordt verricht (“30 min.” of “3 uur”).
Digitale instelling
•
Vijf minuten voordat de TV in de ruststand (standby) komt te staan,
zal de resterende tijd elke minuut in de linker benedenhoek van het
U kunt de instellingen voor de DTV-services
scherm worden aangegeven.
automatisch of handmatig maken.
Stroomvoorz.
Extra zoeken
Gebruik dit menu om automatisch nieuwe services toe
Ecologie
te voegen nadat de automatische installatie is voltooid.
Handmatig zoeken
Wanneer dit onderdeel op “Ja” wordt gezet, zal de TV
de volgende stroombesparingsfunctie activeren.
Voor het toevoegen van services binnen een bepaalde
•
“RLS” wordt ingesteld op “Aan” (Blz. 30).
frequentieband.
•
“Standby-modus” wordt ingesteld op “Functie 2” (Blz. 38).
Voer de frequentie met de cijfertoetsen 0–9 in.
•
“Geen sign. uit” wordt ingesteld op “Inschakelen” (Blz. 31).
U kunt “Handmatig zoeken” met een servicenummer alleen uitvoeren wanneer
•
“Geen bdn uit” wordt ingesteld op “3 uur” (Blz. 32).
een van de vijf Noordische landen in de landinstelling is geselecteerd.
Manuele instelling
Stroomvoorz.
U kunt de diverse instellingen voor elke service met de
Sleep Timer
Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw) toetsen configureren.
Met deze timer kunt u een tijd instellen waarna de TV
automatisch in de ruststand (standby) wordt gezet.
OPMERKING
•
Selecteer “Uit” om de uitschakeltimer te annuleren.
•
Nadat de tijd is ingesteld, zal het aftellen automatisch beginnen.
•
Vijf minuten voordat de ingestelde tijd is verstreken, zal de
resterende tijd elke minuut in de linker benedenhoek van het
scherm worden aangegeven.
Kanaalinstellingen
Automatische Installatie
Instellingen
Automatische Installatie
De TV zoekt automatisch alle beschikbare services
in uw gebied en slaat deze in het geheugen op. Met
deze functie kunt u ook de kanaalinstelling voor digitaal
en analoog afzonderlijk uitvoeren en de instellingen
opnieuw configureren nadat de automatische installatie
bij eerste gebruik is voltooid.
Nadat “Ja” op het scherm is geselecteerd, kunt
u de taal instellen en de kanalen zoeken op
dezelfde wijze als bij de automatische installatie
bij eerste gebruik. Volg de stappen 2, 4 en 5 op
blz. 15.
OPM
ERKING
•
U kunt niet het land instellen in “Automatische Installatie” van het
“Instellingen” menu. Als u de landinstelling opnieuw wilt maken,
moet u de automatische installatie bij eerste gebruik uitvoeren nadat
u “Reset” in het “Instellingen” menu hebt toegepast.
•
De huidige landinstelling wordt op het scherm aangegeven.
Servicenr.
Servicenaam
Kanaal
EPG
Oude
Slot
overslaan
overslaan
LCN
DTV 993
SIT 3
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
DTV 999 HD Monosco
: Slot :
Kanaal overslaan
:
EPG overslaan
: Sorteren
Instellingen voor digitale kanalen
E
E
•
•
E
1
Druk op a/b om de gewenste service te selecteren.
2
Druk op de gekleurde toets van de
afstandsbediening die overeenkomt met het
onderdeel dat u wilt instellen.
•
Het 4 teken betekent dat de betreffende functie is
ingeschakeld. Bij enkele malen indrukken van de gekleurde
toets wordt de functie beurtelings in/uitgeschakeld.
Toetsen voor Manuele instelling
Slot: Druk op de Rode toets.
Wanneer de service vergrendeld is, moet u uw
persoonlijke codenummer invoeren wanneer u op de
service wilt afstemmen.
Kanaal overslaan: Druk op de Groene toets.
Services met een 4 teken worden overgeslagen bij
indrukken van Pe/f op de TV of de afstandsbediening.
EPG overslaan: Druk op de Gele toets.
Services met een 4 teken worden overgeslagen in de
elektronische programmagids (EPG).
Sorteren: Druk op de Blauwe toets.
De plaats van de services kan veranderd worden.
Druk op a/b om de service te selecteren waarvan
u de plaats wilt veranderen en druk dan op ENTER
.
32
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
Druk op a/b om de service naar de gewenste
positie te verplaatsen en druk dan op ENTER.
DTV 994
SIT 1
✔
DTV 995
SIT 2
✔ ✔
1
2
3
Herhaal de stappen 1 en 2 totdat alle services
op de gewenste plaats staan.
KRL46V_NL.indd 32 2008/07/09 14:15:16

Basisinstelling
Overslaan
Instellingen voor analoge kanalen
Kanalen waarbij “Overslaan” op “Aan” is ingesteld,
worden overgeslagen wanneer Pk/l wordt gebruikt,
Instellingen
ook wanneer ze geselecteerd worden tijdens het kijken
naar het beeld van de TV.
Programma instellen
Decoder
Wanneer een decoder op de TV is aangesloten, moet
Analoge instelling
u “INPUT1” of “INPUT2” selecteren.
U kunt de instellingen voor de analoge TV-kanalen
automatisch of handmatig maken.
OPMERKING
De fabrieksinstelling is “Uit”.•
E
Extra zoeken
Slot
Gebruik dit menu om automatisch nieuwe kanalen toe
Indien gewenst, kunt u de toegang tot een bepaald
te voegen nadat de automatische installatie is voltooid.
•
Start met het zoeken van kanalen nadat u het kleursysteem
kanaal blokkeren.
en het geluidssysteem hebt geselecteerd.
OPMERKING
E
Manuele instelling
•
Zie “Kinderslot” voor het instellen van het persoonlijke
codenummer.
Gebruik dit menu om de instellingen voor de analoge
•
Wanneer “Slot” is ingesteld op “Aan” voor een kanaal,
TV-kanalen handmatig te maken.
verschijnt het bericht “Kinderslot is actief.” en worden het
Nadat u “Ja” op het scherm hebt geselecteerd,
beeld en geluid van het kanaal geblokkeerd.
drukt u op a/b/c/d om het kanaal te selecteren
•
Als u op 6 drukt terwijl “Kinderslot is actief.” wordt
dat u wilt instellen en dan drukt u op ENTER.
aangegeven, verschijnt het invoervenster voor het
persoonlijke codenummer. Nadat het juiste persoonlijke
Fijnregeling
codenummer is ingevoerd, zal het “Kinderslot” tijdelijk
ontgrendeld worden.
Indien gewenst, kunt u de frequentie nauwkeurig
afstellen.
E
Sorteren
OPMERKING
De kanaalplaatsen kunnen naar wens gewijzigd
•
Maak de afstelling terwijl u naar het beeld op de
worden.
achtergrond kijkt.
1
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
•
In plaats van op c/d te drukken voor het afstellen van
dan op ENTER
.
de frequentie, kunt u de frequentie van het kanaal ook
rechtstreeks met de cijfertoetsen 0–9 invoeren.
2
Druk op a/b/c/d om het kanaal te selecteren
dat u wilt verplaatsen en druk dan op ENTER
.
VOORBEELD
3
Druk op a/b/c/d om het kanaal naar de
•
179,25 MHz: Druk op 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
gewenste plaats te brengen en druk dan op
•
49,25 MHz: Druk op 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.
ENTER
.
Kleursyst.
4
Herhaal de stappen 2 en 3 totdat alle kanalen op
Selecteer het optimale kleursysteem voor de ontvangst
de gewenste kanaalplaatsen zijn.
(“Auto”, “PAL”, “SECAM”).
E
Wis programma
Geluidssyst. (Zendsystemen)
De kanalen kunnen afzonderlijk worden gewist.
Selecteer de optimale geluidssystemen (zendsystemen)
1
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
voor de ontvangst (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L’”).
dan op ENTER
.
Label
2
Druk op a/b/c/d om het kanaal te selecteren
Wanneer een TV-kanaal de zendernaam uitzendt, zal
dat u wilt wissen en druk dan op ENTER
.
deze informatie door de “Automatische Installatie”
•
Er verschijnt een berichtenvenster.
functie worden gedetecteerd en zal de naam aan het
3
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
kanaal worden toegewezen. Indien gewenst, kunt u de
dan op ENTER
om het geselecteerde kanaal
kanaalnamen wijzigen.
te wissen. Alle volgende kanalen schuiven een
1
Druk op a/b/c/d om elk teken voor de
plaatsje op.
nieuwe naam van het kanaal te selecteren en
4
Herhaal de stappen 2 en 3 totdat alle gewenste
druk dan op EN
TER
.
kanalen zijn gewist.
2
Herhaal stap 1 hierboven totdat de naam
volledig is ingevoerd.
OPMERKING
•
Maximaal kunnen vijf tekens voor de naam worden
ingevoerd.
•
Als een kanaalnaam korter is dan vijf tekens, selecteert u
“EINDE” om de kanaalnaam in te stellen.
33
KRL46V_NL.indd 33 2008/07/09 14:15:17

Basisinstelling
Wachtwoord/Kinderbeveiliging instellingen
Taalinstellingen (taal, ondertiteling,
multi-audio)
Instellingen
Instellingen
Kinderslot
Taal
Met het persoonlijke codenummer kunt u voorkomen dat
bepaalde instellingen per ongeluk worden gewijzigd.
U kunt een beeldschermtaal in het “Instellingen” menu
selecteren. U hebt de keuze uit 22 talen (Tsjechisch, Deens,
Codenummer veranderen
Nederlands, Engels, Estisch, Fins, Frans, Duits, Grieks,
Hongaars, Italiaans, Lets, Litouws, Noors, Pools, Portugees,
Registreer een viercijferig codenummer voor gebruik van de
Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Turks).
“Kinderslot” functie.
1
Voer met de cijfertoetsen 0–9 een viercijferig nummer als
Digitale instelling
het persoonlijke codenummer in.
2
Voer hetzelfde viercijferig nummer als in stap 1
Ondertiteling
nogmaals in, om uw codenummer te bevestigen.
•
De melding “Het persoonlijk codenummer voor het systeem is
U kunt twee voorkeurstalen voor de ondertiteling instellen
met succes gewijzigd.” verschijnt.
(inclusief ondertiteling voor slechthorenden), om weer te
geven wanneer er ondertiteling beschikbaar is.
OPMERKING
•
Om naar een geblokkeerd kanaal te kunnen kijken, moet u het
codenummer invoeren. (Zie blz. 32 en 33 voor het blokkeren van kanalen
voor weergave in de DTV- en ATV-modus.) Wanneer u een geblokkeerd
E
1ste taal E 2de taal
kanaal kiest, verschijnt automatisch de codenummer-melding. Druk op 6
E
Voor slechthorenden
om het codenummer-invoervenster te laten verschijnen.
E
Kiezen van de ondertitelingstaal
Codenummer wissen
Telkens wanneer [ op de afstandsbediening wordt
Hier kunt u uw persoonlijke codenummer annuleren.
ingedrukt, verandert de ondertitelingstaal.
OPMERKING
•
Noteer uw codenummer op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing,
knip het uit en bewaar het op een plaats waar kinderen er niet bij kunnen.
Censuurniveau
Gebruik deze functie om een beperking voor de DTV-
services in te stellen. Hiermee kunt u voorkomen dat kinderen
geweldadige of andere ongewenste scènes zien.
OPMERKING
•
“Voor alle leeftijden” en “Bij voorkeur ouderlijke toestemming” zijn
censuurniveaus die alleen in Frankrijk worden gebruikt.
•
Zie blz. 46 voor verdere informatie over de censuurniveaus.
Opties
OPMERKING
•
Er is geen ondertiteling als het zendersignaal geen
Toetsblokkering
ondertitelingsinformatie bevat.
Opties
Met deze functie kunt u de toetsen op de TV of de
afstandsbediening blokkeren om te voorkomen dat kinderen
Digitale audiotaal
het kanaal of de volume-instelling veranderen.
U kunt drie voorkeurstalen voor multi-audio instellen, om weer
Uit: De toetsen vrijgeven.
te geven wanneer er audiotalen beschikbaar zijn.
Blokkering afstandsbediening: Alle toetsen op de afstandsbediening blokkeren.
Blokkering
toetsbediening: Vergrendelen van de toetsen op de TV, met
E
Kiezen van de multi-audiotalen
uitzondering van de netschakelaar.
Telkens wanneer t op de afstandsbediening wordt
ingedrukt, verandert de audiotaal.
OPMERKING
•
U kunt niet tegelijkertijd “Blokkering afstandsbediening” en
“Blokkering toetsbediening” instellen.
E
Opheffen van de blokkering
Druk op de HOME MENU toets van de TV en kies “Uit” om
de “Blokkering afstandsbediening” op te heffen. Druk op
de h toets van de afstandsbediening en kies “Uit” om de
“Blokkering toetsbediening” op te heffen.
•
Zie blz. 29 voor menubediening met de h toets van de TV.
1ste taalUit
• • • • • •
2de taal
1ste taal1ste taal
(Voor slechthorenden)
Beschikbare instellingen
E
Zet “Voor slechthorenden” op “Ja”
Ondertiteling voor slechthorenden heeft voorrang boven alle
andere ondertitelingstaal-instellingen (Voorbeeld: “1ste taal”,
“2de taal” enz.).
VOORBEELD
Instellingen
34
KRL46V_NL.indd 34 2008/07/09 14:15:18

Handige weergavefuncties
Kiezen van de beeldgrootte
Handmatig selecteren van de
beeldgrootte
Automatisch selecteren van de
U kunt de beeldgrootte selecteren. De beschikbare
WSS (breedbeeld-signalering)
beeldgrootten variëren overeenkomstig het type
signaal dat ontvangen wordt.
beeldgrootte
Instellingen (voor SD [standaard-definitie] signalen)
Instellingen
4:3: Het beeld wordt over het volledige scherm
weergegeven met de oorspronkelijke beeldverhouding.
WSS
CINEMA 14:9: Voor 14:9 letterbox beelden. Er is een
dunne balk aan de zijkanten van het beeld en er
kunnen ook balken aan de boven- en onderkant zijn bij
“WSS” biedt de mogelijkheid om automatisch tussen
sommige programma’s.
de verschillende beeldgrootten om te schakelen.
BREEDBEELD: In deze weergavestand wordt het beeld
gerekt naar de zijkanten van het scherm toe.
OPMERKING
VOLLEDIG: Voor 16:9 samengedrukte beelden.
•
Probeer zelf de SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT)
ZOOM: Voor 16:9 letterbox beelden. Bij sommige
te kiezen als er niet naar de juiste beeldgrootte wordt
programma’s kunnen er balken aan de boven- en
omgeschakeld. Als het zendersignaal geen “WSS”-
onderkant van het beeld zijn.
informatie bevat, zal de functie niet werken, ook wanneer
CINEMA: Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige
deze is ingeschakeld.
programma’s kunnen er balken aan de boven- en
onderkant van het beeld zijn.
Handmatig selecteren van de
WSS (breedbeeld-signalering)
Instellingen (voor HD [hoge-definitie] signalen)
VOLLEDIG: Met een Overscan beeld weergeven. Alle
beeldgrootte
zijden van het beeld worden afgesneden.
Underscan: Met een Underscan beeld weergeven
Instellingen
allleen bij ontvangst van een 720p signaal. Met het
hoge-definitie beeld optimaal afgesteld weergeven. Bij
4:3-modus
sommige programma’s kan er beeldruis aan de rand
van het scherm zijn.
Dot by Dot: Een beeld met hetzelfde aantal pixels op
Het “WSS”-signaal heeft een 4:3 automatische
het scherm weergeven bij ontvangst van 1080i/1080p
omschakelfunctie waarmee “4:3” en “BREEDBEELD”
signalen.
geselecteerd kunnen worden.
OPMERKING
Instellingen
•
Sommige onderdelen verschijnen niet afhankelijk van het
4:3: Normaal bereik met handhaving van de 4:3 of 16:9
type signaal dat ontvangen wordt.
breedte-hoogteverhouding.
1
Druk op SCREEN SIZE.
BREEDBEELD: Breedbeeld zonder balken aan de
•
Het SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT) menu
zijkanten.
verschijnt.
•
Het menu toont de SCREEN SIZE
WSS-signaal 4:3 scherm
(SCHERMFORMAAT)-instellingen die beschikbaar zijn
voor het videosignaaltype dat nu ontvangen wordt.
4:3-modus “
BREEDBEELD”4:3-modus “4:3”
2
Druk op SCREEN SIZE of a/b terwijl het
SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT) menu op het
scherm wordt weergegeven.
•
Terwijl u de instellingen doorloopt, zal het resultaat
meteen op het beeldscherm worden weergegeven. U
hoeft niet op ENTER te drukken.
Wanneer u “WSS” op “Aan” zet in het “Instellingen”
menu, zal automatisch de optimale SCREEN
SIZE
(SCHERMFORMAAT) voor elke uitzending,
videorecorder of DVD-speler/recorder worden
gekozen.
OPMERKING
•
Zelfs als u handmatig de gewenste SCREEN SIZE
(SCHERMFORMAAT) kiest, kan de TV toch automatisch
overschakelen naar de optimale SCREEN SIZE
(SCHERMFORMAAT) overeenkomstig het signaal dat wordt
ontvangen wanneer “WSS” op “Aan” is ingesteld.
35
KRL46V_NL.indd 35 2008/07/09 14:15:18

Handige weergavefuncties
Handmatig selecteren van de
Verminderen van ruis in het beeld
beeldgrootte van het opnamebeeld
Opties
Digitale instelling
Ruisonderdr.
Opnamebeeldformaat
De “Ruisonderdr.” (digitale ruisonderdrukking) functie
zorgt voor een scherper beeld (“Uit”, “Hoog”, “Laag”).
U kunt dit menu gebruiken om de juiste beeldgrootte
in te stellen voor het kijken naar een 16:9 formaat TV-
programma op een 4:3 TV.
Automatische volume-instelling
Opties
Autom. Volume
Verschillende geluidsbronnen hebben soms niet
hetzelfde volumeniveau, zoals een TV-programma
en de reclame die er tussen is. Met automatische
volumeregeling kunt u dit probleem verminderen door
de niveaus aan elkaar aan te passen.
Benadrukken van de dialoog
Instellen op “4:3 TV” Instellen op “16:9 TV”
Opties
OPMERKING
•
Deze functie moet worden ingesteld voordat u met
Heldere stem
opnemen begint.
Deze functie benadrukt stemgeluiden ten opzichte van
Automatisch selecteren van de
achtergrondruis waardoor stemmen helderder klinken.
Het wordt afgeraden deze functie met muziekbronnen
HDMI-beeldgrootte
te gebruiken.
Instellingen
Alleen audio uitvoeren
HDMI autom. weergave
Opties
Met deze functie kunt u automatisch de juiste beeldgrootte
Alleen audio
instellen bij het kijken naar een HDMI-signaal bij gebruik van
de INPUT4, 5 en 6 aansluitingen.
Bij het luisteren naar de muziek van een
muziekprogramma kunt u de TV uitschakelen en alleen
Overige beeld- en geluidsinstellingen
van het geluid genieten.
Afstellen van de beeldpositie
Instellingen
Uit: Zowel het beeld als het geluid wordt weergegeven.
Aan: Alleen het geluid wordt weergegeven en er is geen
Instellingen
beeld.
Positie
Gebruik deze functie voor het afstellen van de
horizontale en de verticale positie van het beeld.
Instellingen
H-Pos: Centreren van het beeld door dit naar links of
rechts te schuiven.
V-Pos: Centreren van het beeld door dit naar boven of
beneden te schuiven.
OPMERKING
•
De instellingen worden apart voor elke ingangsbron opgeslagen.
•
Afhankelijk van het ingangssignaaltype of de SCREEN
SIZE (SCHERMFORMAAT) instelling is het mogelijk dat er
geen positie-instelling beschikbaar is.
36
KRL46V_NL.indd 36 2008/07/09 14:15:19

Handige weergavefuncties
Opties
Tijdsaanduiding
Tijdsaanduiding
Met deze functie kunt u de kloktijd in de rechter
benedenhoek van het scherm aangeven.
*
Er worden viercijferige nummers (bijv. 0001)
weergegeven wanneer een van de vijf Noordische
landen in de landinstelling wordt geselecteerd.
Tijdsformaat
E
Tijdsaanduiding in de kanaalinformatie
U kunt de tijdinformatie weergeven die in de DTV- en
U kunt het tijdsformaat (“24-uurs” of “12-uurs”)
teletekstuitzendingen is.
instellen voor de kloktijd.
OPMERKING
Opties
•
Bij ontvangst van een DTV-uitzending kan stap 1 worden
overgeslagen.
Spelspeelduur
1
Kies een TV-kanaal (De tijdinformatie wordt
automatisch ontvangen).
Met deze functie kunt u de verstreken tijdsduur op het
2
Druk op p. Het kanaaldisplay verschijnt op de
scherm aangeven wanneer AV SEL
ECTION (AV-
TV.
SELECTIE) op “SPEL” staat.
3
Druk nog een keer op p binnen een paar
seconden nadat het kanaaldisplay op het
scherm is verschenen. De tijdinformatie wordt
een paar seconden in de rechter benedenhoek
van het scherm aangegeven.
4
Wanneer u een ander TV-kanaal kiest, kunt u
de tijdinformatie opnieuw weergeven door de
bovenstaande stappen 2 en 3 opnieuw uit te
voeren.
Opties
OPM
ERKING
Programmatitel-aanduiding
•
Indien juist ontvangen, zal de tijdinformatie in de rechter
bovenhoek van het scherm worden weergegeven wanneer
Met deze functie kunt u programma-informatie
op h wordt gedrukt.
aangeven, zoals de titel en de zendtijd, via afstemming
op een kanaal.
OPMERKING
•
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de DTV-modus
is gekozen.
BBC1
ATV
01
PAL I
NICAM STEREO
Ondertiteling Teletekst Uit:
Nieuwe informatie
Display-instellingen
Tijds- en titelaanduiding
Kanaaldisplay
U kunt de kanaalinformatie weergeven door op p van
de afstandsbediening te drukken.
ATV-modus
Aan:Weergeven van de kloktijd.
Aan (halfuur): Weergeven van de kloktijd om de 30
minuten.
Uit: Verbergen van de kloktijd.
Aan: Wanneer een videospelconsole op de TV is
aangesloten, wordt de verstreken tijdsduur om de 30
minuten in de linker benedenhoek van het scherm
aangegeven nadat AV SELECTION (AV-SELECTIE) op
“SPEL” is ingesteld.
Uit: Verbergen van de tijd.
BBC2
DTV
001
Audio (ENG) STEREO :
Video 1080i :
Ondertiteling ENG 1/3:
Nieuwe informatie
DTV-modus
Instellingen
Instellingen
37
KRL46V_NL.indd 37 2008/07/09 14:15:19

Andere handige functies
Opties
Ingangskeuze
Gebruik deze functie om het signaaltype van de
externe apparatuur in te stellen.
OPMERKING
•
Als er geen (kleuren) beeld verschijnt, probeer dan een ander
signaaltype.
•
Zie de gebruiksaanwijzing van de externe apparatuur voor het
signaaltype.
•
Wanneer het signaaltype op “Auto” is ingesteld, zal automatisch
de ingangsaansluiting worden gekozen waarop een kabel is
aangesloten.
Instellingen
Ingangslabel
U kunt elke ingangsbron van een gewenste aanduiding
voorzien.
Druk op INPUT1–8 van de afstandsbediening of
b van de TV om de gewenste ingangsbron te
selecteren.
Ga naar “HOME MENU” > “Instellingen” >
“Ingangslabel”.
Druk op a/b/c/d om elk teken voor de
nieuwe naam van de ingangsbron te selecteren
en druk dan op ENTER
.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
WISSEN
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
TERUG
U
V
W
X
Y
Z
+
– _
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
EINDE
Instellingen
Ingang overslaan
Gebruik deze functie om de SCART, HDMI of RGB
ingang over te slaan bij de Ingangsbronkeuze.
1
2
3
4
Herhaal deze aanwijzing totdat de naam volledig
is ingevoerd.
OPMERKING
•
Maximaal kunnen zes tekens voor de naam worden ingevoerd.
•
Wanneer u een ingangsbronnaam van minder dan zes tekens wilt
instellen, selecteert u “EINDE” om de naam in te stellen.
•
U kunt geen namen veranderen als de ingangsbron “TV” is.
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
Ja
Nee
INPUT7 (RGB)
Instellingen bij gebruik van externe apparaten
Overslaan van een bepaalde ingang
Ingangsbroninstellingen
Instellingen
INPUT1: Y/C, FBAS, RGB
INPUT2: Y/C, FBAS, RGB
INPUT3: Auto, S-Video, VIDEO
Kleursysteeminstellingen
Opties
Kleursysteem
U kunt het kleursysteem veranderen naar het systeem
dat compatibel is met het beeld op het scherm.
OPMERKING
•
De fabrieksinstelling is “Auto”.
•
Als “Auto” is geselecteerd, zal het kleursysteem voor
elk kanaal automatisch worden ingesteld. Als een beeld
niet duidelijk wordt weergegeven, moet u een ander
kleursysteem (bijv. “PAL” of “SECAM”) selecteren.
Extra voorzieningen
Instellingen
Standby-modus
U kunt de opstarttijd van de TV verkorten nadat het
apparaat met de afstandsbediening is ingeschakeld.
Instellingen
Functie 1: De TV start snel op vanuit de ruststand
(standby). In de ruststand (standby) is het
stroomverbruik 30 W of meer.
Functie 2: Het stroomverbruik is laag in de ruststand
(standby).
38
KRL46V_NL.indd 38 2008/07/09 14:15:20

Aansluiten van een PC
Aansluiten van een PC
Weergeven van een PC-beeld op
het scherm
HDMI-verbinding
Selecteren van de beeldgrootte
PC
INPUT 4 of 5
U kunt de beeldgrootte selecteren.
HDMI-gecertificeerde kabel
1
Druk op SCREEN SIZE
.
•
Het SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT) menu
verschijnt.
2
Druk op SCREEN SIZE of a/b om het
PC
INPUT 6
gewenste onderdeel in het menu te selecteren.
DVI/HDMI-kabel
OPMERKING
•
Sluit de PC aan voordat u begint met het maken van de
instellingen.
•
De beschikbare beeldgrootten variëren afhankelijk van het
ingangssignaaltype.
ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel
VOORBEELD
Analoge verbinding
INPUT 7
PC
RGB-kabel
4:3 VOLLEDIG
ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel
Instellingen
VOLLEDIG: Het beeld vult het volledige scherm.
CINEM
A: Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige
INPU
T 7
PC
programma’s kunnen er balken aan de boven- en
onderkant van het beeld zijn.
DVI/RGB-omzettingskabel
4:3: Het beeld wordt over het volledige scherm
weergegeven met de oorspronkelijke beeldverhouding.
Dot by Dot: Het beeld wordt met hetzelfde aantal pixels
op het scherm weergegeven.
OPMERKING
ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel
•
Zie blz. 35 voor AV-signalen (480i/480p/576i/576p/720p/
1080i/1080p). De ANALOGUE RGB (PC) aansluiting
OPMERKING
(INPUT7) is niet compatibel met 480i/576i/1080p signalen.
•
De PC-ingangsaansluitingen zijn DDC1/2B-compatibel.
•
Zie blz. 42 voor een lijst van PC-signalen waarmee de TV
compatibel is.
•
Bij gebruik van bepaalde Macintosh computers kan een
Macintosh adapter vereist zijn.
•
Bij aansluiting op een PC zal het ingangssignaaltype
automatisch gedetecteerd worden, met uitzondering van
1.024 g 768 en 1.360 g 768 signalen. Zie Kiezen van
de ingangsresolutie op blz. 40.
39
KRL46V_NL.indd 39 2008/07/09 14:15:21

Aansluiten van een PC
1
Druk op a/b om het onderdeel te selecteren
dat u wilt instellen.
2
Druk op c/d om de gewenste waarde in te
stellen.
H-Pos [ 90] a b
V-Pos
[ 39]
a b
Klok
[ 90]
a b
Fase
[ 20]
a b
Reset
OPMERKING
•
U kunt alleen het “Ingangssignaal” in het “Instellingen”
menu selecteren bij ontvangst van een van de twee
bovenstaande ingangssignalen.
1024 x 768
1360 x 768
OPMERKING
•
Om alle onderdelen op de fabrieksinstellingen terug te
zetten, drukt u op a/b om “Reset” te selecteren en dan
drukt u op ENTER.
•
“Klok” en “Fase” in het “Fijn Sync.” menu kan alleen
worden afgesteld bij invoer van analoge signalen via de
INPUT7 aansluiting.
Kiezen van de ingangsresolutie
•
Sommige ingangssignalen moeten handmatig
worden geregistreerd om juist te kunnen worden
weergegeven.
•
De twee ingangssignalen (resoluties) in de
onderstaande lijst kunnen niet van elkaar
onderscheiden worden wanneer ze worden
ontvangen. In dit geval dient u het juiste signaal
handmatig in te stellen. Nadat dit eenmaal is
gebeurd, zal het signaal (resolutie) correct worden
weergegeven wanneer het opnieuw binnenkomt.
Instellingen
Ingangssignaal
(Voorbeeld)
Instellingen
Fijn Sync.
30%
Instellingen
Automatisch instellen van het PC-
H-Pos: Centreren van het beeld door dit naar links of
beeld
rechts te schuiven.
V-Pos: Centreren van het beeld door dit naar boven of
Met deze functie kan het beeld automatisch op de
beneden te schuiven.
best mogelijke toestand worden ingesteld wanneer de
Klok: Afstellen van het beeld wanneer er verticale strepen
analoge aansluitingen van de TV en de PC met een los
in flikkeren.
verkrijgbare DVI/RGB omzettingskabel enz. met elkaar
Fase: Afstellen van het beeld wanneer letters weinig
zijn verbonden.
contrast hebben of als het beeld flikkert.
Instellingen
Auto Sync.
OPMERKING
•
Wanneer “Auto Sync.” succesvol is, verschijnt het bericht
“Auto Sync met succes afgesloten.”. Indien niet, dan is
“Auto Sync.” mislukt.
•
“Auto Sync.” kan toch mislukt zijn, ook al verschijnt het
bericht “Auto Sync met succes afgesloten.”.
•
“Auto Sync.” kan mislukken als het PC-beeld een lage
resolutie heeft, als er onduidelijke (zwarte) randen zijn of
als het beeld wordt verplaatst terwijl “Auto Sync.” wordt
uitgevoerd.
•
U moet de PC op de TV aansluiten en daarna inschakelen
voordat u “Auto Sync.” start.
•
“Auto Sync.” kan alleen worden uitgevoerd bij ontvangst
van analoge ingangssignalen via de INPUT7 aansluiting.
Handmatig instellen van het PC-
beeld
Gewoonlijk kunt u de positie en de toestand van
het beeld gemakkelijk instellen met “Auto Sync.”
In sommige gevallen is het echter nodig om de
instellingen handmatig te maken voor het optimaliseren
van het beeld.
40
KRL46V_NL.indd 40 2008/07/09 14:15:22

Aansluiten van een PC
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Voorwaarden voor de communicatie
Stel de RS-232C communicatieparameters op
de PC zodanig in dat deze overeenkomen met
de communicatie-instellingen van de TV. De
communicatie-instellingen van de TV zijn als volgt:
Baudsnelheid:
9.600 bps
Datalengte:
8 bits
Pariteitsbit:
Geen
S
topbit:
1 bit
Datatransportbesturing:
Geen
Communicatieprocedure
Zend de besturingscommando’s vanaf de PC via de
RS-232C aansluiting.
De TV functioneert overeenkomstig de ontvangen
commando’s en stuurt een responssignaal naar de
PC. Stuur niet meerdere commando’s tegelijk. Wacht
totdat op de PC de OK respons is ontvangen voordat
u het volgende commando stuurt. Zorg dat u “A”
meezendt met de retourcode en controleer of “ERR”
wordt teruggezonden voordat u begint.
Commandoformaat
0
0 0 0 9
– 3 0
1 0 0
0 0 5 5
?
? ? ? ?
O K
E R R
Parameter
Technische gegevens van de RS-
Voer de parameterwaarden in, vanaf links, en vul
232C poort
de resterende vakjes met spaties (Zorg dat er vier
waarden voor de parameter worden ingevoerd).
PC-besturing van de TV
Wanneer de ingevoerde parameter niet binnen het
•
Nadat de juiste instellingen op de PC zijn gemaakt,
toelaatbare bereik is, verschijnt de foutmelding “ERR”
kunt u de TV vanaf de PC bedienen via de RS-232C
(Zie “Responsecode-formaat”).
aansluiting. U kunt op de PC het ingangssignaal
(PC/video) kiezen, het volume instellen en tevens
diverse andere afstellingen en instellingen maken,
zodat u de beschikking hebt over automatische
geprogrammeerde weergave.
•
Gebruik een RS-232C seriële bedieningskabel
(cross-type) (los verkrijgbaar) voor het maken van de
verbinding.
OPM
ERKING
•
De diverse instellingen op de PC moeten worden gemaakt
door een persoon die vertrouwd is met PC’s.
Wanneer bij sommige commando’s “?” wordt
ingevoerd, verschijnt de huidige ingestelde waarde.
Responscode-formaat
RS-232C seriële bedieningskabel
(cross-type)
Normale respons
Retourcode (0DH)
Probleem-respons (communicatiefout of verkeerd
commando)
Retourcode (0DH)
Na het verzenden van de retourcode (0DH) moet u niet
vergeten om een regeltoevoer (0AH) te zenden.
Acht ASCII codes eCR
Commando
Parameter
Retourcode
(vier cijfers)
(vier cijfers)
Commando (vier cijfers): Commando. De tekst bestaat
uit vier tekens.
Parameter (vier cijfers): Parameter 0–9, spatie, ?
41
KRL46V_NL.indd 41 2008/07/09 14:15:23

Aansluiten van een PC
Tabel met geschikte PC’s
Horizontale
V
erticale
Analoog
Digitaal
Resolutie
VESA norm
frequentie
fr
equentie
(D-sub)
(HDMI)
VGA
640 g 480
31,5 kHz 60 Hz
4 4 4
SVGA
800 g 600
37,9 kHz 60 Hz
4 4 4
XGA
1.024 g 768
48,4 kHz 60 Hz
4 4 4
WXGA
1.360 g 768
47,7 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA
1.280 g 1.024
64,0 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA+
1.400 g 1.050
65,3 kHz 60 Hz
4 4
OPMERKING
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA en SXGA+
•
Deze TV heeft een beperkte compatibiliteit met PC’s en
zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van
een juiste werking kan alleen gegarandeerd worden als de
International Business Machines Corporation.
gebruikte videokaart exact conform de VESA 60 Hz norm
is. Eventuele variaties ten opzichte van deze norm zullen
resulteren in beeldvervorming.
RS-232C commandolijst
INHOUD VAN DE GEKOZEN
INHOUD VAN DE GEKOZEN
GEKOZEN FUNCTIE COMMANDO PARAMETER
GEKOZEN FUNCTIE COMMANDO PARAMETER
FUNCTIE
FUNCTIE
STROOM-
P O W R 0 _ _ _ STROOM UIT
POSITIE H P O S * * * _ H-POSITIE (AV/PC)
INSTELLING
V P O S * * * _ V-POSITIE (AV/PC)
INGANGSKEUZE A I T G D _ _ _ _ INGANG OMSCHAKELEN
C L C K * * * _ KLOK (0–180)
(BEURTELINGS KIEZEN)
P H S E * * _ _ FASE (0–40)
I T V D _ _ _ _ TV (VAST KANAAL)
SCHERMFORMAAT W I D E 0 _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN (AV)
I D T V _ _ _ _ DTV (VAST KANAAL)
W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)
I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)
W I D E 2 _ _ _ CINEMA 14:9 (AV)
KANAAL D C C H * * _ _ TV DIRECT KANAAL (1–99)
W I D E 3 _ _ _ BREEDBEELD (AV)
C H U P _ _ _ _ KANAAL OMHOOG
W I D E 4 _ _ _ VOLLEDIG (AV)
C H D W _ _ _ _ KANAAL OMLAAG
W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)
D T V D * * * _
DRIECIJFERIG DTV DIRECT KANAAL
(1–999) (Niet-Noordische landen)
W I D E 6 _ _ _ CINEMA (AV)
D T V D * * * *
VIERCIJFERIG DTV DIRECT KANAAL
W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)
(1–9999) (Alleen Noordische landen)
W I D E 8 _ _ _ CINEM (PC)
D T U P _ _ _ _ DTV KANAAL OMHOOG
W I D E 9 _ _ _ VOLLEDIG (PC)
D T D W _ _ _ _ DTV KANAAL OMLAAG
W I D E 1 0 _ _ DOT BY DOT (AV/PC)
INGANGSKEUZE B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)
W I D E 1 1 _ _ UNDERSCAN (AV)
I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (FBAS)
GELUIDSDEMPING M U T E 0 _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN
I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)
M U T E 1 _ _ _ GELUIDSDEMPING AAN
I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)
M U T E 2 _ _ _ GELUIDSDEMPING UIT
I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (FBAS)
SURROUND A C S U 0 _ _ _ SURROUND (BEURTELINGS
I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)
KIEZEN)
I N P 3 0 _ _ _ INPUT3
A C S U 1 _ _ _ SURROUND AAN
I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)
A C S U 2 _ _ _ SURROUND UIT
I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)
WIJZIGEN GELUID A C H A _ _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN
AV-SELECTIE A V M D 0 _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN
SLEEP TIMER O F T M 0 _ _ _ UIT
A V M D 1 _ _ _ STANDAARD
O F T M 1 _ _ _ SLEEP TIMER 30 MIN.
A V M D 2 _ _ _ FILM
O F T M 2 _ _ _ SLEEP TIMER 1 UUR
A V M D 3 _ _ _ SPEL
O F T M 3 _ _ _ SLEEP TIMER 1 UUR 30 MIN.
A V M D 4 _ _ _ GEBRUIKER
O F T M 4 _ _ _ SLEEP TIMER 2 UUR
A V M D 5 _ _ _ DYNAMISCH (Vast)
O F T M 5 _ _ _ SLEEP TIMER 2 UUR 30 MIN.
A V M D 6 _ _ _ DYNAMISCH
TEKST T E X T 0 _ _ _ TEKST UIT
A V M D 7 _ _ _ PC
T E X T 1 _ _ _ TEKST AAN (BEURTELINGS
KIEZEN)
A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour
D C P G * * * _ RECHTSTREEKS NAAR PAGINA
A V M D ? ? ? ? 1–8
(100–899)
VOLUME V O L M * * _ _ VOLUME (0–60)
42
KRL46V_NL.indd 42 2008/07/09 14:15:24

Aanhangsel
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oplossing
Geen stroom.•
•
Controleer of a (TV) op de afstandsbediening is ingedrukt.
Druk op a (TV) als de indicator op de TV rood oplicht.
•
Is het netsnoer aangesloten?
•
Controleer of u a op de TV hebt ingedrukt.
De TV werkt niet juist.• Het is mogelijk dat invloeden van buitenaf zoals bliksem, statische elektriciteit enz. een foutieve
•
werking hebben veroorzaakt. Schakel de TV uit en trek de stekker van het netsnoer ongeveer
een tot twee minuten uit het stopcontact.
De afstandsbediening werkt niet.•
•
Zijn de batterijen met de polariteit (e, f) in de juiste richting in het batterijvak geplaatst?
•
Zijn de batterijen leeg? (Vervang de batterijen door nieuwe.)
•
Gebruikt u de afstandsbediening bij erg sterke verlichting of bij het licht van een tl-lamp?
•
Valt het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor?
Het beeld is afgesneden.• Is de beeldpositie correct ingesteld?
•
•
Zijn de scherminstellingen (SCREEN SIZE [SCHERMFORMAAT]) zoals de beeldgrootte, juist
gemaakt? (Blz. 35 en 39)
• Stel de kleurtint af.
Vreemde kleur, erg lichte of donkere
•
kleuren, of kleurvervorming.
•
Is de kamer erg helder verlicht? Het beeld ziet er wellicht te donker uit wanneer de kamer helder verlicht is.
•
Controleer de “Kleursysteem” instelling (Blz. 33 en 38).
• De temperatuur in het inwendige van het apparaat is erg hoog.
De stroom wordt plotseling
•
uitgeschakeld.
Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of reinig de openingen.
•
Is de “Sleep Timer” ingesteld? Selecteer “Uit” in het “Sleep Timer” menu (Blz. 32).
•
Is “Geen sign. uit” of “Ecologie” geactiveerd?
Geen beeld.• Zijn alle externe apparaten correct aangesloten? (Blz. 21–23)
•
•
Zijn de ingangssignaal-instellingen correct uitgevoerd nadat de aansluitingen zijn gemaakt? (Blz. 38)
•
Is de juiste ingangsbron gekozen? (Blz. 16)
•
Wordt er een niet-compatibel signaal ontvangen? (Blz. 42)
•
Zijn de beeldinstellingen juist uitgevoerd? (Blz. 30–31)
•
Is de antenne juist aangesloten? (Blz. 14)
•
Is “Aan” geselecteerd in “Alleen audio”? (Blz. 36)
Geen geluid.• Staat het volume erg laag ingesteld?
•
•
Zorg dat de hoofdtelefoon niet aangesloten is.
•
Controleer of u e op de afstandsbediening hebt ingedrukt.
De TV maakt soms een krakend geluid.•
•
Dit duidt niet op een storing in de werking. Dit gebeurt wanneer de behuizing een weinig uitzet of inkrimpt
als gevolg van veranderingen in de temperatuur. Dit is niet van invloed op de prestatie van de TV.
Belangrijke informatie betreffende het gebruik in warme en koude ruimten
•
Wanneer de TV in een koude ruimte wordt gebruikt (bijv. in een kantoor met een lage temperatuur), kunnen er nabeelden zijn of kan het beeld enigszins
vertraagd zijn. Dit verschijnsel duidt niet op een storing en de TV zal weer normaal werken wanneer de temperatuur hoger wordt.
•
Laat de TV niet langdurig in een erg warme of koude ruimte. Let er ook op dat de TV niet staat blootgesteld aan direct zonlicht of de hitte van een kachel,
verwarmingsradiator e.d., want dit kan resulteren in vervorming van de behuizing en een foutieve werking van het LCD-paneel.
Opslagtemperatuur: e5 °C tot e35 °C.
Informatie over de softwarelicentie voor dit product
Samenstelling van de software
De software die bij dit product wordt geleverd bestaat uit diverse softwarecomponenten waarvan de afzonderlijke
auteursrechten in het bezit zijn van Pioneer of van derden.
Software ontwikkeld door Pioneer en open-source software
De auteursrechten voor de softwarecomponenten en de diverse relevante documenten die bij dit product worden geleverd
en die ontwikkeld of geschreven zijn door Pioneer, zijn eigendom van Pioneer en worden beschermd door de Copyright Act,
internationale verdragen en andere relevante wetten. Dit product maakt ook gebruik van vrij gedistribueerde software en
softwarecomponenten waarvan de auteursrechten in handen zijn van derden. Hieronder vallen softwarecomponenten die
gedekt worden door een GNU General Public License (hierna GPL genoemd), een GNU Lesser General Public License (hierna
LGPL genoemd) of een andere licentieovereenkomst.
Verkrijgen
van broncode
Sommige van de ‘open source’ software leveranciers eisen dat de verspreider van hun software de broncode daarvan met de
uitvoerbare softwarecomponenten beschikbaar maakt. De GPL en LGPL overeenkomsten bevatten soortgelijke eisen. Voor
informatie over hoe u de broncode voor de ‘open source’ software en de GPL, LGPL, en verdere informatie over licentie-
overeenkomsten kunt verkrijgen, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke Pioneer Klantenservice.
Wij kunnen geen vragen beantwoorden over de broncode voor de open-source software. De broncode voor de
softwarecomponenten waarvan de auteursrechten in het bezit zijn van Pioneer worden niet gedistribueerd.
Dankbetuiging
Dit product bevat de volgende open-source softwarecomponenten:
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
43
KRL46V_NL.indd 43 2008/07/09 14:15:24

Aanhangsel
Digitale instelling
Download instellingen
Ga naar “HOME MEMU” > “Instellingen” > “Reset”.
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
dan op ENTER
.
“De TV zal nu automatisch opnieuw starten. OK?”
verschijnt op het scherm.
Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk
dan op ENTER
.
“Nu initialiseren...” verschijnt op het scherm en knippert.
Wanneer de reset is voltooid, wordt de stroom
uitgeschakeld en daarna opnieuw ingeschakeld.
De instellingen zijn teruggekeerd naar de
fabrieksinstellingen.
Informatie
Berichtenlijst
Nu initialiseren...
Updaten van de TV via DVB-T
Informatie
Zorg dat uw TV-softwareversie steeds up-to-date is.
Ontvangerrapport
Pioneer levert regelmatig nieuwe versies voor de TV-
basissoftware en de DVB-software.
Toon rapporten over mislukte en gewijzigde
timerinstellingen.
Reset
Als er ingewikkelde afstellingen zijn gemaakt
zodat de instellingen niet naar normaal kunnen
Zoeken naar updates*
worden teruggesteld, kunt u alle instellingen op de
*
Alle landen, behalve Groot-Brittannië en Zweden,
fabriekswaarden terugstellen.
worden voor deze functie op “Nee” ingesteld.
De TV bepaalt automatisch of er een nieuwe
Instellingen
softwareversie beschikbaar is wanneer de TV in de
Reset
ruststand (standby) staat.
Instellingen
1
Ja:
Automatisch zoeken of er nieuwe software-updates
2
beschikbaar zijn wanneer de TV in de ruststand (standby) staat.
Nee: Niet zoeken naar update-informatie.
•
Nu: Controleer nu of er nieuwe software beschikbaar is.
3
Downloaden van de software
•
U kunt de methode voor het updaten selecteren.
•
1
Als er een nieuwe software-update
beschikbaar is, verschijnt het bericht “Nieuwe
downloadinformatie gevonden.”
•
Als de TV een update-service ontvangt terwijl
deze in de ruststand (standby) staat, zal er een
bevestigingsmelding verschijnen wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
2
Volg de instructies die op het scherm verschijnen.
Instellingen
Ja: Begin onmiddellijk met downloaden. Het updaten
duurt ongeveer één uur. Tijdens het downloaden kunt u
geen andere bediening uitvoeren.
•
Annuleer het downloaden door op ENTER van de
afstandsbediening te drukken wanneer “Niet doorgaan”
Identificatie
tijdens het updaten op het scherm wordt aangegeven.
Nee: B
egin automatisch met downloaden een paar minuten
Instellingen
nadat het apparaat in de ruststand (standby) is gezet.
Identificatie
OPMERKING
•
De TV moet in de ruststand (standby) blijven staan om te kunnen
downloaden. Schakel de stroom niet met a op de TV uit.
U kunt de identificatiecode van de TV op het scherm
•
Het updaten van de software kan even duren.
controleren wanneer u contact opneemt met de
klantendienst.
WISSEN VAN HET PERSOONLIJKE CODENUMMER
1
Ga naar “HOME MENU” > “Instellingen”.
Wanneer nieuwe software wordt gedetecteerd, kunt
u de update-informatie controleren en de software
2
Druk op a/b om “Automatische Installatie”,
downloaden vanaf de “Berichtenlijst”.
“Programma instellen” en dan “Kinderslot”
of “Reset” te selecteren en druk daarna op
OPMERKING
ENTER
. Het invoervenster voor het persoonlijke
•
Wanneer de TV de nieuwe software met succes downloadt, wordt het
codenummer verschijnt.
bericht in de “Berichtenlijst” van het “Informatie” menu bijgewerkt.
•
De software-update wordt niet uitgevoerd als er geen nieuwe
software beschikbaar is op de ingevoerde downloadtijd.
3
Houd ik en Pk op de TV tegelijk ingedrukt
totdat het bericht op het scherm verschijnt.
44
KRL46V_NL.indd 44 2008/07/09 14:15:25

Aanhangsel
Technische gegevens
46o
Vlakscherm-TV
,
Instellingen
Model: KRL-46V
LCD-paneel
46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Resolutie
2 073 600 punten (1 920 g 1 080)
Videokleursysteem PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
TV-functie TV-norm Analoog CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
Digitaal DVB-T (OFDM)
Ontvangbare
VHF/UHF Kanalen E2–E12 (VHF), kanalen E21–E69 (UHF), kanalen F2–F10, kanalen I21–I69, kanalen IR
kanalen
A–IR J (Digitaal: kanalen E5–E69)
CATV Hyperband, kanalen S1–S41
TV-afstemsysteem
Automatische voorinstelling voor 999 kanalen: niet-Noordische landen / 9999 kanalen: Noordische
landen (ATV: 99 kanalen), automatische naamgeving, automatisch sorteren
Audio Analoog NICAM/A2
Digitaal MPEG AUDIO
2
Helderheid 450 cd/m
Levensduur achtergrondverlichting 60 000 uur (wanneer “Achtergr.vl” op de standaardinstelling staat)
Kijkhoek H: 176°, V: 176°
Audiovermogen
15 W g 2
Luidspreker
(100 mm g 40 mm) g 4
Aansluitingen Antenne
UHF/VHF 75 q DIN-type (Analoog en Digitaal)
RS-232C D-sub 9-pins mannetjes-stekker
INPUT1 SCART (AV-ingang, Y/C-ingang, RGB-ingang, TV-uitgang)
INPUT2 SCART (AV-ingang/monitoruitgang, Y/C-ingang, AV Link, RGB-ingang)
INPUT3 S-VIDEO (Y/C-ingang), RCA tulpstekkerbus (AV-ingang)
INPUT4 HDMI
INPUT5 HDMI
INPUT6 HDMI, Ø 3,5 mm aansluitbus
INPUT7 15-pins mini D-sub, Ø 3,5 mm aansluitbus
INPUT8 COMPONENT IN: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), RCA tulpstekkerbus (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT Optische SPDIF digitale audio-uitgang
C. I. (gemeenschappelijk interface)
EN50221, R206001
OUTPUT RCA tulpstekkerbus (AUDIO R/L)
Hoofdtelefoon Ø 3,5 mm aansluitbus (Audio-uitgang)
Taal voor beeldschermmeldingen Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Estisch, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hongaars, Italiaans,
Lets, Litouws, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Turks
Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik 253 W (0,5 W standby) (Methode IEC60107)
Gewicht 25,5 kg (zonder standaard), 30,5 kg (met standaard)
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot e40 °C
•
Pioneer behoudt het recht wijzigingen aan te brengen in het ontwerp en de technische gegevens, zonder
voorafgaande kennisgeving, op basis van doorgevoerde verbeteringen in het product. De vermelde
prestatiegegevens zijn nominale waarden van de in serie vervaardigde apparaten. Er kunnen kleine afwijkingen in
deze waarden zijn bij de afzonderlijke apparaten.
OPMERKING
•
Zie de binnenkant van de achteromslag voor de maattekeningen.
45
KRL46V_NL.indd 45 2008/07/09 14:15:25

Product verwijderen bij het einde van de levensduur
Censuurniveaus voor Kinderslot
LEEFTIJD
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Voor
alle leeftijden
4
— — — — — — — — — — — — — —
Bij
voorkeur ouderlijke
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
toestemming
X-rated
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Bij voorkeur ouderlijke
Voor alle leeftijden
X-rated
toestemming
Voor alle leeftijden
— — —
Bij
voorkeur ouderlijke
4
— —
toestemming
X-rated
4 4
—
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl
Censuurniveau
van zender
Censuur-
niveau van gebruiker
Censuurniveau
van zender
Censuur-
niveau van gebruiker
46
KRL46V_NL.indd 46 2008/07/09 14:15:26

Memo
47
KRL46V_NL.indd 47 2008/07/09 14:15:26

Memo
48
KRL46V_NL.indd 48 2008/07/09 14:15:26

ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
•
Las ilustraciones y la OSD (On-Screen Display = visualización en pantalla) en este manual del usuario tienen una función
meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones reales.
•
Los ejemplos utilizados en este manual se basan en el modelo KRL-46V.
Contenido
Contenido ........................................................................... 1
Operación del menú ........................................................ 29
Protección medioambiental ............................................. 1
¿Qué es el HOME MENU? .......................................... 29
Introducción ....................................................................... 2
Operaciones comunes ........................................... 29
Estimado cliente de Pioneer .......................................... 2
Ajuste básico ................................................................... 30
Precauciones importantes de seguridad ....................... 2
Ajustes de imagen ...................................................... 30
Mando a distancia ........................................................3
AV SELECTION ...................................................... 31
Control de otros equipos utilizando el mando a
Ajustes del audio......................................................... 31
distancia suministrado ........................................... 4
Ajustes de ahorro de energía ...................................... 31
Marcas comerciales ...................................................... 8
Ajustes de canal.......................................................... 32
Televisor (Vista frontal) ................................................... 9
Autoinstalación ...................................................... 32
Televisor (Vista trasera) .................................................. 9
Ajustes de canal digital .......................................... 32
Preparación ...................................................................... 10
Ajustes de canal analógico ..................................... 33
Accesorios suministrados ........................................... 10
Ajustes de Contraseña/Bloqueo de los padres ....... 34
Acoplamiento del soporte ........................................... 10
Ajustes del idioma (idioma, subtítulos y audio múltiple)
... 34
Colocación de las pilas ............................................... 11
Funciones de visualización útiles .................................. 35
Utilización del mando a distancia ................................ 11
Selección de tamaño de la imagen .............................35
Precauciones relacionadas con el mando a distancia
... 11
Selección automática del tamaño de la imagen WSS
Precauciones para la instalación ............................ 12
(Señal de pantalla panorámica) ............................ 35
Guía rápida ....................................................................... 13
Selección manual del tamaño de la imagen WSS
Resumen de la primera puesta en servicio .................. 13
(Señal de pantalla panorámica) ............................ 35
Antes de conectar la alimentación ............................... 14
Selección manual del tamaño de la imagen ........... 35
Atado de los cables ............................................... 14
Selección manual del tamaño de la imagen a grabar
... 36
Instalación automática inicial ....................................... 15
Selección automática del tamaño de la imagen HDMI
... 36
Comprobación de la potencia de la señal y de la
Otros ajustes de imagen y audio ................................. 36
potencia del canal ............................................... 15
Ajuste de la posición de la imagen ......................... 36
Viendo televisión..............................................................16
Reducción de ruido en la pantalla .......................... 36
Operación diaria .......................................................... 16
Ajuste de volumen automático ............................... 36
Encendido/apagado de la alimentación ................. 16
Realzando diálogo ................................................. 36
Cambio entre emisiones analógicas y digitales ....... 16
Dando salida a audio solamente ............................ 36
Cambio de canales ................................................ 16
Ajustes de la visualización ........................................... 37
Selección de la fuente de vídeo externa ................. 16
Visualización de canal ............................................ 37
Selección del modo de sonido ............................... 16
Visualización de hora y título .................................. 37
EPG (Electronic Programme Guide =
Otras funciones útiles ..................................................... 38
Guía de Programas Electrónica) ............................... 17
Ajuste cuando se utilizan dispositivos externos ........... 38
Resumen de la EPG .................................................... 17
Ajustes de la fuente de entrada .............................. 38
Ajustes útiles para utilizar la EPG................................. 17
Ignorar entrada especificada .................................. 38
Selección de un programa utilizando la EPG ............... 18
Ajustes del sistema del color .................................. 38
ESPAÑOL
Grabación con temporizador utilizando EPG ............... 19
Funciones adicionales ................................................. 38
Cancelación de la grabación con temporizador ........... 19
Conexión de un PC .......................................................... 39
Teletexto ..................................................................... 20
Conexión de un PC ..................................................... 39
Utilización de la aplicación MHEG-5
Visualización de una imagen de PC en la pantalla ....... 39
(Reino Unido solamente) ........................................... 20
Selección del tamaño de la imagen ........................ 39
Conexión de dispositivos externos ............................... 21
Ajuste automático de la imagen del PC .................. 40
Introducción a las conexiones ..................................... 21
Ajuste manual de la imagen del PC ........................ 40
Conexión HDMI ..................................................... 22
Selección de la resolución de entrada ......................... 40
Conexión de componente ...................................... 22
Especificaciones del puerto RS-232C ......................... 41
Conexión S-VIDEO/VIDEO ..................................... 22
Tabla de compatibilidad con PC .................................. 42
Conexión SCART ................................................... 23
Lista de comandos RS-232C ...................................... 42
Control de equipos con SCART utilizando i/o link.A
... 23
Apéndice .......................................................................... 43
Conexión de altavoz/amplificador .......................... 24
Búsqueda de errores .................................................. 43
Introducción de una tarjeta smart ................................ 25
Actualización de su televisor vía DVB-T ....................... 44
HDMI CONTROL .............................................................. 26
Reiniciar ...................................................................... 44
Control de equipos HDMI utilizando HDMI CONTROL . 26
Identificación ............................................................... 44
Conexión HDMI CONTROL ......................................... 27
Especificaciones ......................................................... 45
Ajuste HDMI CONTROL .............................................. 27
Eliminación del televisor al terminar su vida útil ............ 46
Operación de un dispositivo HDMI CONTROL ............ 28
1
KRL46V_ES.indd 1 2008/07/09 13:59:54

Introducción
Estimado cliente de Pioneer
Gracias por comprar el televisor con pantalla plana de Pioneer. Para asegurarse de que usa el producto de forma segura y
evitar problemas de funcionamiento, lea atentamente las Precauciones importantes de seguridad antes de usar el producto.
Precauciones importantes de seguridad
•
Limpieza—Desconecte el cable de CA de la toma de CA antes de limpiar el aparato. Utilice un paño húmedo para limpiar. No
utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol.
•
Agua y humedad—No use el aparato cerca del agua, por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavadoras, piscinas o
en sótanos húmedos.
•
No coloque floreros o cualquier recipiente lleno de agua sobre el aparato. El agua podría derramarse sobre el
aparato y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
•
Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. Si lo hace, el producto podrá
caerse y estropearse o causar lesiones graves a personas. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o
mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared,
asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el
fabricante.
•
Al trasladar o cambiar de sitio el aparato colocado sobre un soporte móvil, éste debe moverse con cuidado. Las
paradas bruscas, la fuerza excesiva o los desniveles del suelo pueden hacer que el aparato se caiga del soporte móvil.
•
Ventilación—Las entradas de ventilación y demás aberturas de la carcasa están diseñadas para ventilación. No cubra ni bloquee
estas aberturas ya que podría producir un recalentamiento del
aparato y además acortaría su vida útil. No ponga el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar, podrían quedar bloqueadas las aberturas de ventilación. Este producto no está diseñado para
instalación empotrada; no lo coloque en lugares cerrados, tales como librerías o estanterías, a menos que
tenga una ventilación adecuada o el fabricante lo especifique.
•
La pantalla LCD usada en este aparato es de cristal. Por lo tanto, puede romperse si el televisor se cae o recibe
un golpe. Si se rompe la pantalla LCD, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos.
•
Fuentes de calor—Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores,
estufas y cualquier artefacto que genere calor (incluidos los amplificadores).
•
Para evitar incendios, nunca ponga velas sobre el televisor o cerca del mismo.
•
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque el cable de CA eléctrica debajo del televisor o de objetos pesados.
•
No deje la imagen detenida durante mucho tiempo, esto podría causar que la imagen consecutiva permanezca igual.
•
Habrá consumo de energía siempre que el enchufe esté conectado.
•
Entrada de objetos y líquidos - No inserte nunca un objeto en el producto a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por
el interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.
•
Revisión—No intente revisar el producto usted mismo. La extracción de las cubiertas puede exponerle a alta
tensión y a otras condiciones peligrosas. Para ejecutar la revisión solicite una persona cualificada.
La pantalla LCD es un producto de alta tecnología, dada su alta resolución en la reproducción de imagen.
Debido a la gran cantidad de píxeles, ocasionalmente algún píxel no activo puede aparecer en la pantalla
como un punto azul, verde o rojo. Esto estaría dentro de las especificaciones del producto y no constituye un fallo.
Precauciones al transportar el televisor
El televisor deberá ser transportado siempre por dos personas que lo tomarán con ambas manos, una a cada lado del
televisor.
ADVERTENCIA:
Este es un producto Clase A. En un entorno
doméstico e s t e p roducto p u e d e c a u s a r
interferencias de radio en cuyo caso será necesario
que el usuario adopte las medidas pertinentes.
2
KRL46V_ES.indd 2 2008/07/09 13:59:55

Introducción
Mando a distancia
TV
1
INPUT
1 2 3 4
2
5 6 7 8
3
TV DTV
RADIO
14
1 2 3
4
4 5 6
7 8 9
INFO
5
0
P.INFO
15
6
CH RETURN
7
P
16
DVD TOPMENU/
8
EXIT
GUIDE
EPG
9
17
10
ENTER
HOME
MENU
RETURN
11
18
MENU
12
HDMI REC STOP
CTRL
19
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
20
SOURCE
SELECT
TV
DVD
13
21
STB DVR VCR
22
1
a (TV) (Espera/Encendido)
R
Botones para operaciones útiles
(Página 16)
1 (Subpágina)
2
INPUT 1–8
(Página 20)
Selecciona una fuente de entrada
[ (Subtítulos)
(Página 16).
Activar/desactivar idiomas del
3
Botones para cambiar de modo
teletexto (Páginas 20 y 34).
TV
k (Presentación de teletexto
Pulse para acceder al modo de
oculto)
televisión analógica convencional.
(Página 20)
DTV
3 (Congelación/Retención)
Pulse para acceder al modo
Pulse para congelar una imagen en
televisión digital.
movimiento en la pantalla.
RADIO
Teletexto: Detiene automáticamente
DTV: Cambiar entre los modos
la actualización de páginas de
RADIO y Datos.
teletexto o cancela el modo de
•
Cuando por DVB sólo se
retención.
transmiten emisiones de datos (sin
m (Teletexto)
emisiones de radio), se saltarán
ATV: Visualiza teletexto analógico
las emisiones de radio.
(Página 20).
4
Botones numéricos 0–9
DTV: Selecciona MHEG-5 y teletexto
Ajustar el canal.
para DTV (Página 20).
Introducir los números deseados.
T
P. INFO
Pone la página en el modo de
Pulse para visualizar la información
teletexto.
del programa que se transmite
•
Cuando los cinco países nórdicos
mediante emisión de vídeo digital en
(Suecia, Noruega, Finlandia,
la esquina superior izquierda de la
Dinamarca, o Islandia) están
pantalla (Sólo DTV).
seleccionados en el ajuste de país
Y
ik/l (Volumen)
en “Autoinstalación” (página 32),
Aumentar/disminuir el volumen del
los servicios DTV tienen cuatro
televisor.
dígitos. Cuando está seleccionado
otro país, los servicios DTV tienen
U
EPG
tres dígitos.
DTV: Visualizar la pantalla EPG
(Páginas 17–19).
5
p (INFO)
Pulse para visualizar la información
I
6 (RETURN)
de la emisora (número de canal,
Retorna a la pantalla “HOME MENU”
señal, etc.) en la esquina superior
anterior.
derecha de la pantalla (Página 37).
O
Botones para HDMI CONTROL
6
CH RETURN
Si un equipo externo está conectado
Púlselo para volver al canal o
mediante cables HDMI y es
entrada externa que se seleccionó
compatible con HDMI CONTROL,
previamente.
puede utilizar estos botones HDMI
CONTROL. Para los detalles
7
Pk/l (e/f)
consulte las páginas 26 y 28.
Selecciona el canal de televisión.
Selecciona la página en el modo de
P
Botones para ajustes de la
teletexto.
imagen
8
e (Silenciamiento)
SCREEN SIZE
Activar/desactivar el sonido del
Selecciona un tamaño de pantalla
televisor.
(Páginas 35 y 39).
9
g (EXIT)
AV SELECTION
Para salir de la pantalla “HOME
Q
h (HOME MENU)
Selecciona un ajuste de vídeo
MENU”.
Activar/desactivar la pantalla “HOME
(Página 31).
MENU”.
0
a/b/c/d (Cursor)
A
SELECT
Selecciona un elemento deseado en
W
Botones Color (Rojo/Verde/
Cambia la selección entre TV,
la pantalla de configuración.
Amarillo/Azul)
STB, DVD/DVR, y VCR, de forma
Los botones coloreados se utilizan
que pueda controlar otro equipo
ENTER
correspondientemente para seleccionar
conectado, usando el mando a
Ejecute un comando en la pantalla
los elementos coloreados en la pantalla
distancia suministrado (Páginas 4
“HOME MENU”.
(por ejemplo, EPG, MHEG-5, Teletexto).
– 7).
ATV/DTV: Visualiza la lista de programas
cuando no está activa ninguna otra
E
a (SOURCE)
S
t (Modo de sonido)
pantalla de “HOME MENU”.
(Páginas 6–7)
Selecciona el modo múltiplex de
sonido (Página 16).
NOTA
•
Pulse y mantenga pulsados 9 y 18 simultáneamente en el mando a distancia para ver la demostración “100Hz” en una pantalla dual.
3
KRL46V_ES.indd 3 2008/07/09 13:59:55

Introducción
Control de otros equipos utilizando
el mando a distancia suministrado
Utilizando el mando a distancia suministrado, puede
controlar otros equipos en conexión: un receptor-
decodificador (STB), un reproductor de DVD, un
grabador de DVD/HDD (DVR), un reproductor de BD o
una videograbadora (VCR).
Antes de usar esta función necesita preajustar el
mando a distancia suministrado con el código de
fabricante del equipo que se controlará. Cuando
quiera controlar el equipo, pulse SELECT en el mando
a distancia para seleccionar un modo adecuado
dependiendo del equipo; la selección cambia entre
TV, STB, DVD/DVR, y VCR. Los correspondientes
indicadores de modo en el mando a distancia
muestran el modo actualmente seleccionado.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
NOTA
Cuando controle un reproductor de BD, seleccione
el modo DVD/DVR.
Preajuste de códigos de fabricante
Pulse SELECT en el mando a distancia para
seleccionar el modo STB, DVD/DVR, o VCR
dependiendo del equipo.
Después de confirmar que se ha apagado el
indicador del modo seleccionado previamente,
mantenga pulsado SELECT, y luego pulse 1 en
el mando a distancia.
Parpadea el indicador de modo correspondiente.
Pulse 0–9 para introducir un código de
fabricante de tres dígitos.
Para identificar el código apropiado consulte la lista
de códigos de fabricante. El indicador de modo se
enciende durante aproximadamente un segundo y
luego se apaga; con esto se completa el preajuste del
código de fabricante.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
NOTA
•
Si transcurre aproximadamente un minuto sin
que ejecute una operación mientras un indicador
de modo está parpadeando, se cancela el
procedimiento del preajuste del código.
•
Si introduce un código que no aparezca en la tabla,
un indicador de modo parpadea rápidamente
durante aproximadamente un segundo y luego
parpadea igual que antes.
•
Para abandonar el procedimiento de preajuste de
código a la mitad mientras un indicador de modo
está parpadeando, puede pulsar SELECT en el
mando a distancia.
•
Los ajustes predeterminados de los códigos de
fabricante para los modos STB, DVD/DVR, y
videograbadora (VCR) son “000”, “100”, y “500”
respectivamente.
Códigos de fabricante
*
Es posible que no pueda controlar parcial o
completamente algunos de los equipos en las tablas
con el mando a distancia suministrado.
STB (Receptor-decodificador)
000 PIONEER 1 (ajuste predeterminado)
•
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
2
007 SKY DIGITAL
DVD
•
100 PIONEER 1 (ajuste predeterminado)
3
101 PIONEER 2
102 AKAI
•
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
4
KRL46V_ES.indd 4 2008/07/09 13:59:56

Introducción
DVR
Videograbadora
200 PIONEER 1
527 PHILIPS 2
201 PIONEER 2
528 PHILIPS 3
202 PIONEER 3
529 SANYO
203 PANASONIC
530 SAMSUNG 1
204 PHILIPS 1
531 SAMSUNG 2
205 PHILIPS 2
532 SAMSUNG 3
206 SHARP
533 SAMSUNG 4
207 SONY
534 SHARP
208 TOSHIBA
535 SONY 1
536 SONY 2
BD
537 SONY 3
300 PIONEER
538 SONY 4
301 LG
539 SONY 5
302 PANASONIC
540 SONY 6
303 SAMSUNG
541 SONY 7
304 SONY
542 THOMSON
305 TOSHIBA
543 TOSHIBA
Videograbadora
500 PIONEER 1 (ajuste predeterminado)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
5
KRL46V_ES.indd 5 2008/07/09 13:59:56

Utilización con otro equipo (STB)
E
Botones de control de STB (Receptor-
decodificador)
En el modo STB, los botones en el mando a distancia
funcionan de la siguiente forma.
1
0–9
Funcionan como los botones numéricos.
2
INFO
Pulse para visualizar información sobre la emisión en
curso.
3
Pk/l
Pulse para sintonizar un canal más alto o más bajo.
4
EXIT
Pulse para salir de la pantalla del menú de emisión o de
la pantalla de la guía de emisión.
5
ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
a/b/c/d
Pulse para seleccionar elementos en la pantalla del menú
de emisión o en la pantalla de la guía de emisión.
6
MENU
Pulse para visualizar la pantalla del menú de emisión.
7
SOURCE a
Enciende y apaga el receptor-decodificador.
8
GUIDE
Pulse para visualizar la pantalla de la guía de emisión.
9
RETURN
Cuando se esté visualizando la pantalla de menú de
emisión, pulse para restaurar inmediatamente la pantalla
anterior.
E
Botones de control de la videograbadora
En el modo VCR, los botones en el mando a distancia
funcionan de la siguiente forma.
1
0–9
Funcionan como los botones numéricos.
2
Pk/l
Pulse para seleccionar canales del sintonizador del
televisor en la videograbadora.
3
l (Pausa/imagen fija)
Ajusta pausas e imágenes fijas.
4
p (Grabación)
Comenzar a grabar.
5
SOURCE a
Enciende y apaga la videograbadora.
6
m (Retroceso)
Rebobina la cinta y permite buscar imágenes.
n (Reproducción)
Comenzar la reproducción.
o (Avance rápido)
Hace avanzar rápido la cinta y permite buscar imágenes.
7
r (Parar)
Para la reproducción.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
TV
R
ADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
UT
P.
INF
O
INFO
C
H RET
U
R
N
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
HDD
A
V
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
TOO
L
S
SCREEN
S
IZE
TV
ST
B
D
V
R
D
V
D
S
ELE
CT
1
2
3
6
7
4
5
Utilización con otro equipo (Videograbadora)
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
IN
PUT
P
.
INF
O
C
H RETURN
TV
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
C
1
2
3
4
8
5
6
9
T
7
Introducción
6
KRL46V_ES.indd 6 2008/07/09 13:59:57

Introducción
Utilización con otro equipo (DVD/DVR)
E
Botones de control de DVD/DVR
En el modo DVD/DVR, los botones en el mando a
distancia funcionan de la siguiente forma.
1
0–9
Funcionan como los botones numéricos.
2
Pk/l (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))
Pulse para cambiar el canal del sintonizador incorporado
en el grabador de DVD/HDD (DVR).
3
ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
a/b/c/d
Pulse para seleccionar elementos en la pantalla de menú
DVD.
4
MENU
Pulse para visualizar el menú DVD.
5
l (Pausa/imagen fija)
Ajusta pausas e imágenes fijas.
6
p (Grabación) (solamente grabador de DVD/HDD
(DVR))
Comenzar a grabar.
7
TOOLS (herramientas) (Solamente reproductor de
BD Pioneer)
Pulse para visualizar el menú “TOOLS”.
8
SOURCE a
Encender y apagar la alimentación del reproductor de
DVD o del grabador de DVD/HDD (DVR).
9
DVD TOP MENU
Cuando se pulse este botón, se visualizará el menú
principal DVD.
0
RETURN
Cuando se esté visualizando el menú DVD, pulse para
restaurar inmediatamente la pantalla anterior.
Q
j (Búsqueda de capítulo)
Cada vez que lo pulse, regresará al inicio del capítulo anterior.
W
k (Búsqueda de capítulo)
Cada vez que lo pulse, irá al inicio del capítulo siguiente.
E
m (Barrido)
Pulse para retroceder.
n (Reproducción)
Comenzar la reproducción.
o (Barrido)
Pulse para avanzar rápido.
R
r (Parar)
Pulse para detener la reproducción o la grabación. Con algunos
reproductores de DVD o grabadores de DVD/HDD (DVRs),
pulsando el botón dos veces puede abrirse la bandeja del disco.
REC STOP (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))
Pulse p y r al mismo tiempo para detener la grabación.
Esta operación sólo está disponible para grabadores de
DVD/HDD Pioneer y Sony (DVRs).
T
HDD (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) para
reproducción o grabación.
Y
DVD (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))
Pulse para seleccionar el DVD para reproducción o grabación.
NOTA
•
Puede controlar un reproductor de BD en el modo
DVD/DVR.
•
El reproductor de DVD, el grabador de DVD/HDD (DVR)
o el reproductor de BD no pueden seleccionarse a la vez.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
DTV
R
ADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
PU
T
P
.INF
O
INF
O
C
H RETUR
N
EXIT
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
C
M SKIP
TV
ST
B
VCR
S
ELE
CT
1
2
9
3
4
10
11
12
5
13
14
6
15
7
16
8
7
KRL46V_ES.indd 7 2008/07/09 13:59:57

Introducción
Marcas comerciales
•
“HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de
fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.”
•
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
•
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS y h el símbolo es una marca registrada de SRS Labs,
Inc.
•
TruSurround XT tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
El logotipo “HD ready 1080P” es una marca comercial de EICTA.•
•
El logotipo DVB es la marca registrada del proyecto Digital Video Broadcasting—
DVB.
“x.v.Colour” y son marcas comerciales de Sony Corporation.•
8
KRL46V_ES.indd 8 2008/07/09 13:59:58

Introducción
Televisor (Vista frontal)
Indicador SLEEP
RLS*
Indicador STANDBY
Sensor del mando a
Indicador ON
distancia
RLS = Room Light Sensor (Sensor de luz de la habitación)*
Televisor (Vista trasera)
1�
Terminal AC INPUT
7�
Terminal INPUT2 (RGB)
12�
Ranura de COMMON INTERFACE
2�
Terminales INPUT3
8�
Terminal INPUT8
13�
Terminal RS-232C
3�
Terminal INPUT4 (HDMI)
(COMPONENT/AUDIO)
14�
Terminal INPUT5 (HDMI)
4�
PHONES (Auriculares)
9�
Terminal ANT (antena)
15�
Terminales INPUT6 (HDMI/AUDIO)
5�
Conexión SERVICE
10�
Terminales OUTPUT (AUDIO)
16�
Terminales INPUT7 (ANALOGUE
6�
Terminal INPUT1 (RGB)
11�
Terminal DIGITAL AUDIO OUTPUT
RGB/AUDIO)
12
13
1
14
15
16
6 7 8 9 10 11
2
3
4
5
Botón a (alimentación)
Botón HOME MENU
Botón b
(Fuente de entrada)
Pk/l Botones de
programación (canales)
ik/l Botones
de volumen
ADVERTENCIA:
La presión del sonido excesivo
proveniente de auriculares puede causar
sordera.
9
KRL46V_ES.indd 9 2008/07/09 13:59:59

Preparación
Accesorios suministrados
Mando a distancia (g1) Cable de CA (g2) Soporte (g1)
Abrazadera para cable
(g1)
Páginas 3 y 11 Página 10Página 14Página 14
•
Manual del usuario (Esta publicación)
Pila alcalina tamaño “AA” (g2) ... Página 11•
•
Tarjeta de garantía
Acoplamiento del soporte
•
Antes de poner (o quitar) el soporte, desenchufe el cable de CA del terminal AC INPUT.
•
Antes de empezar a trabajar, extienda un material blando sobre la superficie donde va a colocar el televisor.
Esto evitará que se estropee la pantalla.
PRECAUCIÓN
•
Acople el soporte en la dirección correcta.
•
Cerciórese de seguir las instrucciones. La instalación incorrecta del soporte puede causar la caída del televisor.
1
Confirme que se han suministrado ocho tornillos
3
1
Inserte el soporte en las aberturas en la
(cuatro tornillos cortos y cuatro tornillos largos)
parte inferior del televisor. (Sostenga el
con el soporte.
soporte de forma que no caiga desde el
borde del área de la base.)
2
Inserte y apriete los cuatro tornillos cortos
en los cuatro orificios en la parte trasera del
televisor.
2
Acople a la base el poste de apoyo para soporte
utilizando los cuatro tornillos largos con la
llave hexagonal (que se suministran) como se
muestra.
NOTA
•
Para separar el soporte, ejecute los pasos anteriores en el
orden inverso.
10
TV
1 2 3 4
INPUT
5 6 7 8
TV
DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
ENTER
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CM SKIP
CTRL
SCREEN
SIZE
SELECTION
AV
SOURCE
TV
TOOLS
DVD
DVD
SELECT
HDD
STBDVR VCR
Llave
hexagonal
Tornillo
corto
Cojín
blando
Llave hexagonal
Tornillo
largo
KRL46V_ES.indd 10 2008/07/09 14:00:01

Preparación
Colocación de las pilas
Antes de utilizar el televisor por primera vez, coloque las dos pilas alcalinas tamaño “AA” suministradas. Cuando
se agoten las pilas o el mando a distancia no funcione, reemplace las pilas por otras nuevas que sean también del
tamaño “AA”.
1
Abra la tapa de las pilas.
2
Coloque las dos pilas alcalinas tamaño “AA”
suministradas.
•
Coloque las pilas según se indica mediante los signos
de polaridad (e) y (f) en el compartimiento de pilas.
3
Cierre la tapa de las pilas.
PRECAUCIÓN
La utilización inadecuada de las pilas puede resultar en fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de seguir las
instrucciones indicadas a continuación.
•
No mezcle pilas de diferentes tipos. Las características difieren entre los diferentes tipos de pila.
•
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. Hacerlo puede acortar la duración de las pilas nuevas o causar una
fuga en las pilas viejas.
•
Extraiga las pilas tan pronto como se hayan agotado. Las fugas en las pilas pueden causar corrosión. Si detecta
alguna fuga, absórbala con un paño.
•
Se supone que las pilas suministradas con el aparato pueden tener una duración menor debido a las
condiciones de almacenamiento.
•
Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
•
Al reemplazar las pilas, use pilas alcalinas en lugar de las de zinc-carbón.
Precauciones relacionadas con el mando a distancia
•
No exponga el mando a distancia a golpes. Además, no exponga el mando a
distancia a líquidos, y no lo deje en lugares excesivamente húmedos.
•
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. El calor podría
deformarlo.
•
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si el sensor del
mando a distancia del televisor está bajo la luz solar directa o una fuente de
iluminación intensa. En tal caso, cambie el ángulo de la iluminación o el del
televisor o utilice el mando a distancia más cerca del sensor del mando a
distancia.
TV
30° 30°
1 2 3 4
INPUT
TV
5 6 7 8
DTV
RADIO
INFO
4 5 6
1 2 3
7 8 9
0
P
CH RETURN
P.INFO
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
MENU
ENTER
MENU
RETURN
CTRL
HDMI REC STOP
SOURCE
CM SKIP
TV
TOOLS
DVD
DVD
SCREEN
SIZE
SELECTION
SELECT
HDD
AV
STBDVR VCR
Utilización del mando a distancia
Utilice el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor del mando a distancia. Los objetos ubicados entre el
mando a distancia y el sensor pueden impedir el funcionamiento apropiado.
5 m
Sensor del mando a distancia
11
KRL46V_ES.indd 11 2008/07/09 14:00:02

Preparación
Vista lateral
Precauciones para la instalación
Superficie de
Adopte las siguientes precauciones al instalar con
montaje
cualquier accesorio, como el soporte opcional.
Ménsula de montaje
Al usar otras bases, ménsulas o accesorios
Televisor
(o accesorio
equivalentes
de pantalla
equivalente)
•
Consulte con su concesionario.
plana
•
Los siguientes agujeros de montaje pueden utilizarse
para la instalación.
Tornillo M6
Vista trasera
12 mm a 15 mm
Agujeros
Agujeros
de
de
montaje
montaje
NOTA
•
Los agujeros de montaje pueden usarse después de
quitar los sellos negros y los tornillos.
PRECAUCIÓN
•
Use tornillos M6, los cuales penetran de 12 mm a
15 mm en la superficie de montaje del televisor de
pantalla plana. Consulte la vista lateral mostrada a la
derecha.
•
Cuide de no bloquear la abertura para ventilación en
la parte trasera del televisor de pantalla plana.
•
Asegúrese de instalar el televisor de pantalla plana
sobre una superficie plana porque la pantalla LCD
usada en este producto es de cristal.
•
Los agujeros para tornillo que no sean los
mostrados arriba se usarán solamente para los
productos especificados. Nunca los use para el
montaje de productos no especificados.
NOTA
•
Pioneer no será responsable por lesiones personales
ni daños al producto que resulten del uso de
accesorios de montaje.
12
KRL46V_ES.indd 12 2008/07/09 14:00:03

Guía rápida
Resumen de la primera puesta en servicio
Al utilizar el televisor por primera vez siga estos pasos uno a uno. Dependiendo de la instalación y conexión de su
televisor puede que algunos pasos no sean necesarios.
1 2 3
Conecte el cable de la antena
Encienda la alimentación usando
al terminal de la antena
a en el televisor (Página 16).
(Página 14).
Ejecute la instalación
automática inicial (Página 15).
Ajuste del idioma
De ser necesario, inserte una
tarjeta smart en la ranura de
interfaz común para ver
emisiones codificadas
(Páginas 14 y 25).
Conecte el cable de CA al
televisor (Página 14).
English
Italiano
Svenska
Ajuste del país
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Ajuste de búsqueda de
canal
Búsqueda analógicaBúsqueda digital
Encienda y ejecute
Preparación
la instalación
Ver televisión
automática
¡Felicitaciones!
Ahora puede ver televisión.
De ser necesario, ajuste la
antena para obtener la máxima
recepción de señal (Página
15).
Conectar
dispositivos externos
Conecte aquí
dispositivos externos
como un reproductor/
4
grabador de DVD,
según las instrucciones
(Páginas 21–23).
4
Conecte aquí
dispositivos de audio
externos como
altavoces/
amplificadores, según
las instrucciones
(Páginas 21 y 24).
4
Iniciar búsqueda
de canales
13
KRL46V_ES.indd 13 2008/07/09 14:00:05

Guía rápida
Antes de conectar la alimentación
1�
Inserte cuidadosamente
el módulo CA en la ranura
de interfaz común con la
cara del contacto hacia
adelante.
2�
El logotipo en el módulo
CA debe mirar hacia
adelante, desde la parte
trasera del televisor.
Coloque el televisor cerca
Enchufe estándar
de la toma de CA, y
DIN45325 (IEC 169-2)
mantenga el enchufe al
Cable coaxial de 75 q
alcance de la mano.
Suministro de alimentación a la antena
(Para Europa, excepto
Núcleo de ferrita*
Debe suministrar alimentación a la antena para
el Reino Unido y la
República de Irlanda)
recibir emisoras con transmisiones digitales/terrestres
después de conectar el cable de la antena al terminal
Cable de CA
de la antena en la parte posterior de su televisor.
(Para el Reino Unido
1�
Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME
y la República de
MENU”.
Irlanda)
2�
Pulse a/b para seleccionar “Instalación”.
3�
Pulse a/b para seleccionar “Aj. de antena-DIGITAL”,
y luego pulse ENTER.
4�
Pulse a/b para seleccionar “Alimentación”, y luego
* Núcleo de ferrita
pulse ENTER.
El núcleo de ferrita debe estar acoplado
5�
Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y luego
permanentemente y no debe separarse nunca del
pulse ENTER.
cable de CA.
Atado de los cables
Abrazadera del cable
Una los cables con la
abrazadera.
14
KRL46V_ES.indd 14 2008/07/09 14:00:06

Guía rápida
Instalación automática inicial
Cuando se enciende el televisor por primera vez
después de la compra, aparece el asistente de la
instalación automática inicial. Siga los menús y haga
los ajustes necesarios uno tras otro.
Pulse a en el televisor.
Aparece el asistente de la instalación automática inicial.
Ajuste del idioma de la OSD.
English
Italiano
Svenska
Pulse a/b/c/d para seleccionar el idioma
deseado, y luego pulse ENTER.
Ajuste del país (Ubicación del televisor).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Pulse a/b/c/d para seleccionar el país o
región, y luego pulse ENTER.
Este ajuste de pantalla sólo aparece durante la
instalación inicial.
Iniciar búsqueda de canales.
Búsqueda analógicaBúsqueda digital
El televisor busca, ordena y memoriza todos los
canales de televisión que pueden recibirse de
acuerdo a sus ajustes y a la antena conectada.
Para cancelar la instalación automática inicial
efectuándose, pulse 6 (RETURN).
NOTA
Si enciende la alimentación del televisor después de
ejecutar el paso 4, no aparece el asistente de la instalación
automática inicial. La función de autoinstalación le
permite ejecutar la instalación nuevamente desde el menú
“Instalación” (Página 32).
El asistente de la instalación automática inicial se apagará
si deja el televisor sin atender durante 30 minutos antes de
1
la búsqueda de canales en el paso 5.
•
2
Comprobación de la potencia de la
señal y de la potencia del canal
Si instala una antena DVB-T por primera vez o cambia
su posición, debe ajustar la alineación de la antena
para recibir una buena recepción mientras comprueba
la pantalla de ajustes de antena.
Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME
MENU”.
Pulse a/b para seleccionar “Instalación”.
Pulse a/b para seleccionar “Aj. de antena-
3
DIGITAL”, y luego pulse ENTER.
Comprobación de la potencia de la señal
Pulse a/b para seleccionar “Potencia señal”.
•
4
Pulse c/d para seleccionar “Búsqueda digital” o
“Búsqueda analógica”, y luego pulse ENTER.
•
Si quiere buscar más emisiones, ejecute “Búsqueda
adicional” desde el menú “Configuración inicial”
(Páginas 32 y 33).
•
Para ver tanto emisiones analógicas como emisiones
digitales, debe ejecutar el ajuste de búsqueda de
canal para cada formato.
EJEMPLO
•
Si ejecuta “Búsqueda digital” en el asistente de la instalación
automática inicial, debe ejecutar “Búsqueda analógica”
desde “Autoinstalación” en el menú “Instalación”.
Alimentación
Potencia señal
Potencia canal
N.° canal 21
Potencia señal
Actual Max.0
0
Calidad
Actual Max.0 0
Comprobación de la potencia del canal
Pulse a/b para seleccionar “Potencia canal”, y
luego pulse ENTER.
Puede introducir una banda de frecuencia
especificada utilizando los botones numéricos 0–9.
Alimentación
4 7 4 . 0
MHz
Potencia señal
Potencia canal
N.° canal 21
Potencia señal
Actual Max.0
0
Calidad
Actual Max.0 0
5
•
•
Confirme lo siguiente antes de
conectar la alimentación
E
¿Está conectado el cable de la antena?
E
¿Está enchufado el cable de CA?
•
1
2
3
E
E
•
4
Posicione y alinee la antena de forma que se
obtengan los valores máximos para “Potencia
señal” y “Calidad”.
NOTA
•
Los valores de “Potencia señal” y “Calidad” indican cuándo
comprobar la alineación correcta de la antena.
15
KRL46V_ES.indd 15 2008/07/09 14:00:07

Viendo televisión
Selección del modo de sonido
Modo DTV:
Si se reciben múltiples modos de sonido, cada vez
que pulsa t el modo cambia como se muestra
abajo.
Audio (ENG) : STEREO
I/D I D ID
Audio (ENG) : CH A
CH A CH B CH AB
Audio (ENG) : MONO
Pulse c/d para seleccionar sonido I o D cuando se
visualice la pantalla STEREO o DUAL MONO.
Audio (ENG) : STEREO
I/D I D ID
Operación diaria
Encendido/apagado de la alimentación
Encendido/apagado de la alimentación
Pulse a en el televisor.
Apague pulsando a en el televisor.
E
Modo de espera
Al modo de espera
Si el televisor está encendido, puede cambiarlo a en
espera pulsando a (TV) en el mando a distancia.
Encendiendo estando en espera
Estando en espera, pulse a (TV) en el mando a
distancia.
NOTA
•
La pantalla del modo de sonido desaparece en seis segundos.
•
Los elementos que pueden seleccionarse varían dependiendo de
las emisiones recibidas.
E
Modo ATV:
Cada vez que usted pulsa t, el modo cambia como
se muestra en las tablas siguientes.
Selección de emisiones de TV NICAM
Señal Elemento seleccionado
Stereo
NICAM STEREO, MONO
Bilingüe
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO
Mono
NICAM MONO, MONO
Selección de emisiones de TV A2
Señal Elemento seleccionado
Stereo
STEREO, MONO
Bilingüe
CH A, CH B, CH AB
Mono
MONO
E
EViendo emisiones
Viendo emisiones
NOTA
digitales
analógicas
•
Cuando no se introduzcan señales, el modo de sonido visualizará
“MONO”.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
HOME
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
TV DTV
INFO
4 5 6
7 8 9
1 2 3
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
0
DVD
SCREEN
RADIO
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
P.INFO
SELEC TION
RETURN
SELECT
GUIDE
HDD
EPG
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
I
N
PU
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INF
O
INF
O
P
C
H RETUR
N
EXIT
DVD T
O
PMENU
/
G
UID
E
EP
G
ENTER
H
O
M
E
M
EN
U
MENU
R
ET
URN
C
TRL
HD
M
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
T
OO
L
S
S
CREE
N
S
IZE
SOU
R
C
E
TV
STB
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
CT
Selección de la fuente de vídeo externa
Cuando se haga la conexión, pulse INPUT1–8 en el
mando a distancia o b en el televisor para cambiar
a la fuente externa apropiada.
E
E
Estado de los indicadores del televisor
Indicador del
Estado
televisor
ON (Azul)
Alimentación conectada
STANDBY (Rojo)
En espera
El temporizador de apagado está
SLEEP (Naranja)
encendido
NOTA
•
Si el televisor no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado, desconecte el cable de CA de la toma de CA.
•
Aún se consume un poco de corriente eléctrica incluso cuando a
está apagado.
Cambio entre emisiones
analógicas y digitales
Cambio de canales
Con Pk/l:
Con 0–9:
TV DTV
RADIO
TV DTV
RADIO
P
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
HOME
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
SELEC TION
SELECT
RETURN
GUIDE
HDD
EPG
AV
NOTA
•
Cuando apague la alimentación
usando a en el televisor, se perderán
los datos de la EPG (Guía de
Programas Electrónica), y el televisor
no realizará las grabaciones con
temporizador programadas.
16
KRL46V_ES.indd 16 2008/07/09 14:00:09

Viendo televisión
Funciones útilesE
Operación común
Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME
MENU”.
Pulse a/b para seleccionar “Ajuste digital”.
Pulse a/b para seleccionar “Ajuste para EPG”,
y luego pulse ENTER.
Tamaño de imagen REC
[TV 16:9]
Ajuste de descarga
[Sí]
Ajuste para EPG
Subtítulo
Menú CI
Pulse a/b para seleccionar el elemento
deseado, y luego pulse ENTER (Ejemplo:
“Ajuste para EPG”, “Ajuste gama visualiz.”, etc.).
Ajuste para EPG
Ajuste gama visualiz.
Ajuste icono género
Sí No
EPG (Electronic Programme Guide = Guía de Programas Electrónica)
La EPG (Electronic Programme Guide = Guía de Programas Electrónica) es una lista de programas que se visualiza
en la pantalla. Con la EPG, puede revisar la programación de eventos de DTV, radio y datos, ver información detallada
sobre los mismos, sintonizar un evento en el aire en ese momento y configurar un temporizador para eventos futuros.
Resumen de la EPG
Funciones básicasE
E
Selección de un programa utilizando la EPG
E
Búsqueda de un programa por categoría
(Página 18)
(Página 18)
E
Revisar información del programa (Página 18)
E
Búsqueda de un programa por fecha y hora
(Página 18)
E
Grabación con temporizador utilizando la EPG
(Página 19)
Ajustes útiles para utilizar la EPG
Ajustes de visualización de EPG
1
E
Ajuste para EPG (ajuste para recibir
datos de EPG)
2
Si desea utilizar la EPG para canales digitales, seleccione
3
“Sí”. Los datos de EPG deben capturarse automáticamente
mientras el televisor está en el modo de espera. Después
del ajuste a “Sí”, el apagado de la alimentación utilizando el
mando a distancia puede demorar algún tiempo debido al
proceso de captura de datos.
NOTA
•
Si el interruptor principal de alimentación del televisor está
apagado, no se capturarán los datos de EPG.
4
E
Ajuste gama visualiz.
El “Ajuste gama visualiz.” le permite seleccionar tres tipos
de intervalos de tiempo para visualización en la pantalla.
Elemento
Modo 1: Muestra seis horas de información de programas.
Modo 2: Muestra tres horas de información de programas.
Modo 3: Cambia al formato de visualización de la EPG con un
intervalo de tiempo vertical.
E
Ajuste icono género
Usted puede mostrar en gris o colocar una marca en
los géneros deseados y buscar fácilmente programas
5
Pulse a/b/c/d para seleccionar o ajustar el
que ve frecuentemente.
elemento deseado, y luego pulse ENTER
(Ejemplo: “Sí”, “No”, etc.).
E
Lista de iconos de género
Icono
Género
Icono
Género
Película/Dramático Música/Ballet/Baile
Noticias/Temas de
Artes/Cultura (sin
actualidad
música)
Espectáculos/
Sociedad/Política/
Juegos
Economía
Educación/Ciencia/
Deportes
Hechos reales
Infantiles/Juveniles Tiempo libre
17
KRL46V_ES.indd 17 2008/07/09 14:00:10

Revisar información del programa
Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa
que quiere revisar.
Pulse el botón Rojo.
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
Información del programa
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
R
Regresar a EPG
B
Siguiente
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
Pulse ENTER para sintonizar el programa deseado.
Búsqueda de un programa en una categoría
Pulse el botón Verde.
Pulse a/b para seleccionar el género deseado,
y luego pulse ENTER.
Pulse a/b para seleccionar un programa que
quiere ver, y luego pulse ENTER.
[Hoy] 0-12 [Hoy]12-0 [Mar] 20 0-12 [Mar] 20 12-0
Película/Dramático
10 : 50 AM - 11 : 05 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 time
Noticias/Temas de actualidad
BBC TWO
10 : 50 AM - 11 : 10 AMLun 19/05002 School is Lock
Espectáculos/Juegos
11 : 05 AM - 11 : 20 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures
Deportes
Infantiles/Juveniles
Música/Ballet/Baile
Artes/Cultura (sin música)
Sociedad/Política/Economía
Educación/Ciencia/Hechos reales
Tiempo libre
3
Búsqueda de un programa por fecha/
hora
1
Pulse el botón Amarillo.
2
Pulse c/d para seleccionar el intervalo de
tiempo deseado y luego pulse ENTER.
3
4
1
2
3
•
Para el ajuste del género, consulte la página 17.
Buscar por hora
Hoy
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
Siguiente
:
Seleccionar hora
OK
:
Introducir
R
Regresar a EPG
G
Introducir
Y
+1Semana
B
Siguiente
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
SIT 1 994
Viendo televisión
Selección de un programa utilizando la EPG
Operación básica
Las ilustraciones en esta página se explican utilizando servicios de tres dígitos.
E
Visualizar/cerrar la pantalla EPG
Pulse EPG.
E
Seleccione un programa
1
Seleccione el intervalo de
tiempo
Pulse c/d para seleccionar el intervalo de tiempo que quiere para buscar.
•
Proceda a pulsar d para visualizar los programas en el siguiente intervalo de tiempo.
2
Seleccione el programa deseado
Pulse a/b para seleccionar el programa deseado.
•
Si a o b se visualizan a la izquierda de los servicios, proceda a pulsar a/b para visualizar la pantalla siguiente o anterior.
Selección de un programa
5
1
2
3
Pulse a/b para seleccionar el programa
deseado, y luego pulse ENTER.
NOTA
•
Cuando selecciona un programa fuera del intervalo
de tiempo actual, se visualiza la pantalla de ajuste de
temporizador (Página 19).
18
EPG [Lun]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Hoy (Mar)20 (Mie)21 (Jue)22 (Vie)23 (Sab)24 (Dom)25 (Lun)26
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00AM - 1 : 00 AM
10 AM 11 0 PM 1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
SIT 1 994
SIT 2 995
SIT 3 996
SIT 4 997
SIT 5 998
BBC ONE 999
This is BBC THREE
:
Seleccionar
:
Introducir
:
Atrás
:
Salir
Información del programa
Buscar por género Buscar por fecha
Lista del temporizador
1
2
3 4 5
Información de programa
Buscar por hora
Hoy
0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0
Siguiente
:
Seleccionar hora
:
Introducir
Regresar a EPG
Introducir
+1Semana
Siguiente
Información del programa
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
Regresar a EPG
Siguiente
Película/Dramático
Noticias/Temas de actualidad
Espectáculos/Juegos
Deportes
Infantiles/Juveniles
Música/Ballet/Baile
Artes/Cultura (sin música)
Sociedad/Política/Economía
Educación/Ciencia/Hechos reales
Tiempo libre
Fecha/Hora
Género
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
CM SKIP
SOURCE
HDMI REC STOP
CTRL
TV
TOOLS
STB DVR VCR
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
SELEC TION
SELECT
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
EXIT
HOME
MEN
U
MEN
U
RETURN
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
TOO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
KRL46V_ES.indd 18 2008/07/09 14:00:12

Viendo televisión
Grabación con temporizador
utilizando EPG
Puede grabar programas de televisión utilizando datos
de la EPG.
Pulse EPG.
Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa
que quiere grabar, y luego pulse ENTER.
Pulse c/d para seleccionar el ajuste de
temporizador preferido, y luego pulse ENTER.
Ver Grabar No
Cancelación de la grabación con
temporizador
1
Pulse EPG.
2
Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa
1
en la configuración de temporizador, y luego
2
pulse ENTER.
3
Pulse c/d para seleccionar “Cancelar”, y luego
3
pulse ENTER.
4
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
E
Cancelación utilizando el botón Azul en
el mando a distancia
•
Si selecciona “No”, el televisor regresa a la pantalla
EPG.
1
Pulse EPG.
E
Visualización de un programa a una hora
2
Pulse el botón Azul para visualizar la pantalla de
ajustada
grabación con temporizador.
3
Pulse a/b para seleccionar un programa con
1
Pulse c/d para seleccionar “Ver”, y luego
una grabación con temporizador ajustada que
pulse ENTER.
quiere cambiar, y luego pulse ENTER.
2
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
4
Pulse c/d para seleccionar “Cancelar”, y luego
ENTER.
pulse ENTER.
•
El programa de televisión seleccionado está marcado
con un icono.
5
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
E
Grabación de un programa a una hora
ajustada
1
Pulse c/d para seleccionar “Grabar”, y luego
pulse ENTER.
2
Pulse c/d para seleccionar el tipo de
grabación con temporizador preferida, y luego
pulse ENTER.
Elemento
i/o link.A: Graba un programa a una hora ajustada
cuando está conectado un dispositivo compatible con
i/o link.A.
Cinta VHS: Graba un programa a una hora ajustada
cuando está conectado un dispositivo compatible con
una cinta VHS.
3
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
•
El programa de televisión seleccionado está marcado
con un icono.
NOTA
•
Consulte las páginas 21–23 para la conexión de
dispositivos externos.
19
KRL46V_ES.indd 19 2008/07/09 14:00:12

Viendo televisión
Botones para las operaciones del teletexto
Teletexto
Botones Descripción
¿Qué es el Teletexto?
Pk/l(e/f)
Aumenta o disminuye el número de
El teletexto emite páginas de información y
página.
entretenimiento hacia televisores especialmente
Color
Seleccione un grupo o bloque de
equipados. El televisor recibe señales de Teletexto
(Rojo/Verde/
páginas visualizado en los corchetes
emitidas por una red de televisión, y las descodifica
Amarillo/Azul)
coloreados de la parte inferior de la
para mostrarlas en formato gráfico. Algunos de
pantalla pulsando los correspondientes
los diversos servicios disponibles son: Noticias,
botones Color (Rojo/Verde/Amarillo/
información meteorológica y deportiva, información
Azul) en el mando a distancia.
bursátil y avances de programación.
0–9
Seleccione directamente cualquier página
Activación/desactivación del Teletexto
de la 100 a la 899 utilizando botones
numéricos 0–9.
1
Seleccione un canal de televisión o de una
fuente externa que tenga un programa de
k
Revela u oculta información como, por
(Presentación
ejemplo, la respuesta a una pregunta de
teletexto.
de teletexto
un concurso.
2
Pulse m para visualizar el teletexto.
oculto)
•
Muchas emisoras utilizan el sistema operativo TOP,
mientras que algunas utilizan FLOF (por ejemplo,
3
Detiene automáticamente la actualización
CNN). Su TV soporta ambos sistemas. Las páginas se
(Congelación/
de páginas de teletexto o cancela el
dividen en grupos de tópicos y en tópicos. Después
Retención)
modo de retención.
de cambiar en el teletexto, pueden guardarse hasta
[ (Subtítulo
Muestra los subtítulos o sale de la
2.000 páginas para su acceso rápido.
para teletexto)
pantalla de subtítulos.
•
Cada vez que pulsa m, la pantalla cambia como se
•
Los subtítulos no aparecerán en
muestra abajo.
pantalla cuando el servicio no
•
Pulse de nuevo m para visualizar el teletexto en la
contenga información de subtítulos.
pantalla derecha y la imagen normal en la pantalla
izquierda.
1
Revela u oculta páginas secundarias.
•
Si selecciona un programa que no tenga señal de
(Subpágina)
•
Botón Rojo: Para ir a la página
teletexto, se visualizará “No hay teletexto disponible.”.
secundaria anterior.
•
Si no hay señal del teletexto disponible se visualiza el
•
Botón Verde: Para ir a la página
mismo mensaje durante otros modos.
secundaria siguiente.
•
Estos dos botones se muestran en la
pantalla mediante los símbolos “e” y
“f”.
Utilización de la aplicación MHEG-5
(Reino Unido solamente)
Algunos servicios ofrecen programas con la
Teletexto
aplicación MHEG (Grupo de Expertos de Multimedia
e Hipermedia) codificada, permitiéndole disfrute
interactivo de DTV.
Si se ofrece, la aplicación MHEG-5 comenzará cuando
pulse m.
Ejemplo de pantalla MHEG-5
Teletexto
NOTA
•
Teletexto no funcionará si el tipo de señal
seleccionado es RGB (Página 38).
20
KRL46V_ES.indd 20 2008/07/09 14:00:13

Conexión de dispositivos externos
E
Antes de conectar ...
•
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar el televisor y otros equipos.
•
Conecte firmemente un cable al terminal o terminales.
•
Lea cuidadosamente el manual del usuario de cada dispositivo externo para ver los tipos de conexión posibles. Esto también
le ayuda a lograr la mejor calidad audiovisual posible para maximizar el potencial del televisor y del dispositivo conectado.
•
Para la conexión de un ordenador al televisor consulte la página 39.
Introducción a las conexiones
El televisor está equipado con los terminales que se muestran abajo. Encuentre el cable correspondiente al
terminal del televisor y conecte el equipo.
NOTA
•
Los cables mostrados en las páginas 21–24 se venden en el comercio.
Dispositivo HDMI
(Página 22)
Cable HDMI certificado
Cable DVI/HDMI
Cable con miniconector
Consola de juegos o
estéreo de 3,5 mm ø
videocámara (Página 22)
Cable de S-vídeo*
o
o
Cable AV*
Cable de audio
Equipo de grabación de
vídeo
(
Páginas 22 y 23
)
Cable de componente
Cable SCART
Equipo de audio
(Página 24)
Cable de audio
o
Cable de audio óptico
Cuando utiliza un cable S-video, también necesita conectar un cable de audio (R/L).*
21
KRL46V_ES.indd 21 2008/07/09 14:00:14

Conexión de dispositivos externos
Conexión HDMI
Conexión de componente
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia
Disfrutará de imágenes de alta calidad y reproducción
Interface) permiten transmisión de vídeo y audio digital
de color fiel a través del terminal INPUT8 al conectar
mediante un cable de conexión desde un reproductor/
un reproductor/grabador de DVD u otros equipo.
grabador. Los datos de imagen y sonido digital se
transmiten sin compresión de datos y por tanto no pierden
nada de su calidad. En los dispositivos conectados ya
no es necesaria la conversión analógica/digital, la cual
también puede resultar en pérdidas de calidad.
Conversión DVI/HDMI
Utilizando un cable adaptador DVI/HDMI, las señales
de vídeo digitales de un DVD también pueden
reproducirse mediante la conexión HDMI compatible.
El sonido debe alimentarse adicionalmente.
•
Al conectar un adaptador/cable de conversión DVI/HDMI al terminal
HDMI, puede ser que la imagen no se visualice claramente.
Tanto HDMI como DVI utilizan el mismo método de
protección HDCP contra copia.
NOTA
•
Si un dispositivo HDMI conectado es compatible con HDMI
CONTROL, puede aprovechar las funciones versátiles (Páginas
26–28).
•
Dependiendo del tipo de cable de HDMI utilizado puede ocurrir ruido de
vídeo. Asegúrese de utilizar cable HDMI certificado.
•
Al reproducir la imagen HDMI, se detectará y ajustará
automáticamente el mejor formato posible para la imagen.
Señal de vídeo compatible:
576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p
Para la compatibilidad de la señal de PC, consulte la página 42.
LR PR
Y PB
(
CB)
(
CR)
COMPONENTAUDIO
Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse
Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse
E
Reproductor/grabador de DVD
E
Videograbadora
E
Reproductor/grabador de DVD
E
Reproductor/grabador de Blu-ray
E
Reproductor/grabador de Blu-ray
Cable de
Cable de audio
componente
Cable DVI/HDMI
Cable HDMI
certificado
Cable con miniconector
estéreo de 3,5 mm ø
Conexión S-VIDEO/VIDEO
Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse
E
Videograbadora
E
Reproductor/grabador de DVD
E
Reproductor/grabador de Blu-ray
E
Consola de juegos E Videocámara
Puede utilizar el terminal INPUT3 al conectar una
consola de juegos, una videocámara, un reproductor/
grabador de DVD u otro equipo.
E
Después de conectar
o
Selección del audio HDMI
Después de conectar, debe ajustar la señal de audio
compatible con el cable que utiliza para el dispositivo HDMI.
1
Vaya a “HOME MENU” > “Opciones” >
“Selección del audio HDMI”.
2
Seleccione “Digital” para señales de audio procedentes
del terminal HDMI. Seleccione “Analógica” para señales
de audio procedentes de la toma AUDIO (INPUT6).
Cable AV Cable de S-vídeo
o
NOTA
•
Cuando utiliza un cable S-video, también necesita conectar
un cable de audio (R/L).
•
INPUT3: El terminal S-VIDEO tiene prioridad sobre el terminal
22
VIDEO.
Y PB
PR
(
CB)
(
CR)
INPUT 4 ó 5
KRL46V_ES.indd 22 2008/07/09 14:00:15

Conexión de dispositivos externos
Conexión SCART
Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse
Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse
DescodificadorE
E
Videograbadora
E
Reproductor/grabador de DVD
E
Cuando se utiliza el terminal INPUT2 (SCART)
Si su videograbadora soporta sistemas AV Link
TV-videograbadora avanzados, puede conectar la
videograbadora utilizando un cable SCART con todos
los contactos.
Cable SCART
Cable SCART
Cable SCART
Descodificador
DescodificadorVideograbadora
NOTA
•
En los casos en que el descodificador necesita recibir una señal desde el televisor, asegúrese de seleccionar el terminal de entrada apropiado al
cual el descodificador está conectado en “Ajuste manual” en el menú “Ajuste analógico” (Página 33).
•
Los sistemas AV Link avanzados de TV-videograbadora puede que no sean compatibles con algunas fuentes externas.
•
No puede conectar la videograbadora con descodificador utilizando un cable SCART con todos los contactos cuando se selecciona “Y/C” en
“INPUT2” en el menú “Selección de entrada”.
Control de equipos con SCART utilizando i/o link.A
Este televisor incorpora cuatro funciones i/o link.A típicas para facilitar las conexiones entre el televisor y otro
equipo audiovisual.
Reproducción de un toque
Mientras el televisor está en el modo de espera, éste se enciende automáticamente y reproduce la imagen
procedente de la fuente audiovisual (por ejemplo, una videograbadora o un reproductor/grabador de DVD).
Televisor en espera
Cuando el televisor entra en el modo de espera, el equipo audiovisual conectado (por ejemplo, una
videograbadora o un reproductor/grabador de DVD) también pasa al modo de espera.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Lo que usted ve es lo que usted graba)
Cuando el mando a distancia de la videograbadora conectada tenga un botón WYSIWYR, usted podrá iniciar
automáticamente la grabación pulsando ese botón.
Descarga de preajustes
Transfiere automáticamente la información preestablecida de canales desde el sintonizador del televisor a uno de
los equipos audiovisuales conectados (por ejemplo, una videograbadora) a través del terminal INPUT2.
NOTA
•
Para los detalles consulte los manuales del usuario del equipo externo.
•
La función i/o link.A sólo funciona cuando el equipo audiovisual está conectado al terminal INPUT2 con un cable SCART con todos los
contactos conectados.
•
La función i/o link.A sólo se puede utilizar si el televisor ha forzado una instalación automática completa con el equipo audiovisual conectado
(Página 15, Instalación automática inicial).
La disponibilidad de la función i/o link.A depende del equipo audiovisual utilizado. Dependiendo del fabricante y el tipo de equipo utilizado, es
posible que las funciones descritas no puedan utilizarse completamente o parcialmente.
23
KRL46V_ES.indd 23 2008/07/09 14:00:15

Conexión de dispositivos externos
Conexión de altavoz/amplificador
Conecte un amplificador con altavoces externos como se muestra debajo.
E
EConexión de un amplificador con entrada
Conexión de un amplificador con entrada
de audio digital
de audio analógica
E
Después de conectar
Ajuste de la salida de audio digital
Después de conectar un amplificador con entrada
de audio digital y altavoces externos como se
muestra, debe ajustar un formato de salida de
audio compatible con el programa que está viendo
o el dispositivo conectado.
Vaya a “HOME MENU” > “Opciones” >
“Salida audio digital” > seleccione “PCM” o
“Dolby Digital”.
DIGITAL AUDIO IN
LR
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Cable de audio
Cable de
óptico
audio
Amplificador con
Amplificador con
entrada de audio digital
entrada de audio analógica
24
KRL46V_ES.indd 24 2008/07/09 14:00:16

Conexión de dispositivos externos
Verificación de información del módulo CA
Introducción de una tarjeta smart
NOTA
Para recibir programas digitales codificados, en
•
Asegúrese de que el módulo CA esté insertado
la ranura de interfaz común de su televisor deben
correctamente.
insertarse un módulo de interfaz común (módulo CA) y
•
Este menú sólo está disponible para programas digitales.
una tarjeta smart (Página 14).
1
Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME
El módulo CA y la tarjeta smart no son accesorios
MENU”.
suministrados. Por lo general puede adquirirlos a
través de su distribuidor.
2
Pulse a/b para seleccionar “Ajuste digital”.
•
El contenido de este menú depende del proveedor del
Inserción de la tarjeta smart en el módulo
modulo CA.
CA
3
Pulse a/b para seleccionar “Menú CI”, y luego
1
Con el lado con el chip de contacto de color
pulse ENTER.
dorado mirando hacia el lado del módulo CA
marcado con el logotipo del proveedor, empuje
E
Módulo
la tarjeta smart en el módulo CA tan profundo
Se visualiza información general sobre el módulo
como pueda entrar. Tenga en cuenta la dirección
CA.
de la flecha impresa en la tarjeta smart.
E
Menú
Se visualizan los parámetros de ajuste de cada
tarjeta smart.
E
Información
Aquí puede introducir valores numéricos, como
contraseñas.
NOTA
•
El contenido de cada pantalla depende del proveedor
del modulo CA.
Inserción del módulo CA en la ranura de
Extracción del módulo CA
interfaz común
1
Extraiga la cubierta de la parte
posterior del televisor.
2
Inserte cuidadosamente
2
Extraiga el módulo del televisor.
el módulo CA en la ranura
3
Coloque otra vez la cubierta.
de interfaz común con la
cara del contacto hacia
adelante. El logotipo en
el módulo CA debe mirar
hacia adelante, desde la
parte trasera del televisor.
No use fuerza excesiva.
Al hacer esto, garantice que el modulo no se
doble.
25
KRL46V_ES.indd 25 2008/07/09 14:00:18

HDMI CONTROL
Control de equipos HDMI utilizando HDMI CONTROL
¿Qué es HDMI CONTROL?
Utilizando el protocolo HDMI CEC (Consumer Electronics Control), con HDMI CONTROL
usted puede operar interactivamente dispositivos de sistemas compatibles (amplificador AV,
reproductor/grabador de DVD, reproductor/grabador de Blu-ray) utilizando un único mando
a distancia.
Qué puede hacer con HDMI CONTROL
4
Grabación de un toque
No necesita buscar el mando a distancia de su equipo de grabación. Pulse los botones E
o REC STOP q para comenzar/parar la grabación que usted ve en la grabadora.
4
Reproducción de un toque
Cuando el televisor está en el modo de espera, se enciende automáticamente y reproduce
la imagen desde la fuente HDMI.
4
Operación con un mando a distancia único
El HDMI CONTROL reconoce automáticamente el dispositivo HDMI conectado y puede
operar el televisor como si estuviera utilizando un mando a distancia universal.
4
Operación de la lista de títulos de dispositivos externos
Además de visualizar el propio Resumen de temporizador del televisor (Página 18), también
puede llamar el menú Principal del reproductor externo o la lista Título del reproductor de
BD Pioneer/la grabadora Pioneer siempre que los equipos sean compatibles con HDMI
CONTROL.
4
Control múltiple de dispositivos HDMI
Puede seleccionar cuál dispositivo HDMI operar utilizando el botón HDMI CTRL.
NOTA
•
Cuando utilice HDMI CONTROL debe asegurarse de utilizar un cable HDMI certificado.
•
Apunte el mando a distancia hacia el televisor, no hacia el dispositivo HDMI conectado.
•
Dependiendo del tipo de cable de HDMI utilizado puede ocurrir ruido de vídeo. Asegúrese de utilizar
un cable HDMI certificado.
•
Utilizando este sistema pueden conectarse hasta tres dispositivos HDMI de grabación, un
amplificador AV y dos reproductores.
•
Estas operaciones afectan al equipo HDMI seleccionado como la fuente externa actual. Si el equipo
no funciona, encienda el equipo y seleccione la fuente externa adecuada utilizando INPUT1–8 en el
mando a distancia o b en el televisor.
•
Después de desenchufar cables de conexión o de cambiar las conexiones, encienda todos los
dispositivos HDMI conectados antes de encender el televisor. Confirme que tanto la imagen como el
audio salen correctamente seleccionando “INPUT4”, “INPUT5” o “INPUT6” usando INPUT1–8 en el
mando a distancia o b en el televisor.
•
El nombre de la función KURO LINK usado en la web y en los catálogos recibe el nombre de HDMI
CONTROL en el manual de instrucciones y en el producto.
26
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
KRL46V_ES.indd 26 2008/07/09 14:00:19

HDMI CONTROL
Conexión HDMI CONTROL
Primero conecte el sistema de altavoz Pioneer AV Sound o un reproductor de BD Pioneer/una grabadora Pioneer
compatible con el protocolo HDMI CEC.
NOTA
•
Para más detalles consulte el manual del usuario del dispositivo conectado.
•
Después de desenchufar los cables de conexión o cambiar el esquema de conexión, encienda la alimentación del televisor
después que se haya encendido la alimentación de todos los dispositivos correspondientes. Cambie la fuente de entrada
externa pulsando INPUT1–8, seleccione la fuente externa adecuada y verifique la salida audiovisual.
•
Los cables mostrados en la explicación siguiente se venden en el comercio.
Conexión de un reproductor de BD Pioneer/una grabadora
Conexión de un reproductor de BD
Pioneer mediante el sistema Pioneer AV Sound
Pioneer/una grabadora Pioneer solamente
Cable HDMI
certificado
Cable de
audio óptico
Cable HDMI certificado
Cable HDMI
certificado
Reproductor de BD Pioneer
Sistema Pioneer
Reproductor de BD Pioneer
/grabadora Pioneer
AV Sound
/grabadora Pioneer
Ajuste HDMI CONTROL
1
Repita los pasos 1 al 3 HDMI CONTROL.
HDMI CONTROL
2
Pulse a/b para seleccionar “Encendido
Ajuste en “Encendido” para activar las funciones HDMI
automático”, y luego pulse ENTER.
CEC. Cuando se enciende la alimentación mientras
3
Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y
“HDMI CONTROL” está ajustado en “Encendido”,
luego pulse ENTER.
la alimentación de los equipos HDMI conectados se
encenderá conjuntamente con el televisor.
NOTA
1
Pulse h y se visualizará la pantalla “HOME
•
El ajuste predeterminado para este elemento es
MENU”.
“Apagado”.
2
Pulse a/b para seleccionar “Opciones”.
Selección de grabadora
3
Pulse a/b para seleccionar “Ajuste HDMI
CONTROL”, y luego pulse ENTER.
Aquí, puede seleccionar una grabadora para la
grabación desde varias grabadoras conectadas.
4
Pulse a/b para seleccionar “HDMI
CONTROL”, y luego pulse ENTER.
1
Repita los pasos 1 al 3 HDMI CONTROL.
5
Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y
2
Pulse a/b para seleccionar “Selección de
luego pulse ENTER.
grabadora”, y luego pulse ENTER.
3
Seleccione la grabadora, y luego pulse ENTER.
Encendido automático
NOTA
Si se activa esto, se activa la función Reproducción
•
Si tiene conectado un sistema Pioneer AV Sound entre el
de un toque. Mientras el televisor está en el modo de
televisor y una grabadora Pioneer, la indicación de fuente
espera, se enciende automáticamente y reproduce la
externa cambia (por ejemplo, de “INPUT5” a “INPUT5
imagen desde la fuente HDMI.
(Sub)”).
27
KRL46V_ES.indd 27 2008/07/09 14:00:20

HDMI CONTROL
Operación de un dispositivo HDMI
CONTROL
HDMI CONTROL le permite hacer operar el dispositivo
HDMI conectado con un solo mando a distancia.
Pulse n para comenzar la reproducción de un título.
Consulte debajo la sección “Reproducción de títulos
grabados utilizando HDMI CONTROL” si quiere comenzar
la reproducción utilizando la lista de los títulos del reproductor
de BD Pioneer/la grabadora Pioneer.
Pulse o para avanzar rápido.
Pulse m para retroceder.
Pulse r para parar.
Pulse a (TV) para encender/apagar el
dispositivo conectado HDMI.
Grabación mediante EPG Grabadora
Pioneer (solamente para grabadoras)
Puede reponer el EPG de la grabadora compatible
con CEC y preajustar grabaciones con temporizador
utilizando el mando a distancia del televisor.
Pulse HDMI CTRL.
Menú HDMI CONTROL
Grabadora EPG
Menú Principal/Lista de títulos
Cambio de medio
Cambiar a sonido AV
Cambiar a sonido TV
Cambio de modo de sonido
Menú Configuración
Selección de modelo
3
Seleccione el medio deseado, como grabador
de DVD o HDD. El tipo de medio cambia cada
vez que pulse ENTER.
NOTA
•
Esta función puede que no trabaje dependiendo de los equipos
conectados.
1
•
Escuchando con el sistema Pioneer AV
Sound
Usted puede elegir escuchar el sonido del televisor
2
solamente desde el sistema Pioneer AV Sound.
1
Pulse HDMI CTRL.
2
Pulse a/b para seleccionar “Cambiar a sonido
AV”, y luego pulse ENTER.
•
Se silencia el sonido proveniente del altavoz del televisor y del
terminal de auricular y sólo es audible el sonido proveniente
del sistema Pioneer AV Sound.
Escuchando con el sistema de sonido del
televisor
Usted puede elegir escuchar el sonido del televisor
solamente desde el sistema de sonido del televisor.
1
1
Pulse HDMI CTRL.
2
Pulse a/b para seleccionar “Cambiar a sonido
TV”, y luego pulse ENTER.
Cambio manual del modo de sonido del
sistema Pioneer AV Sound
1
Pulse HDMI CTRL.
2
Pulse a/b para seleccionar “Cambio de modo
de sonido”.
2
Pulse a/b para seleccionar “Grabadora EPG”,
y luego pulse ENTER.
3
El modo de sonido cambia cada vez que pulse
•
Cambia la fuente de entrada externa y se visualiza EPG de la
ENTER.
grabadora.
•
Para los detalles consulte el manual del usuario del sistema
Pioneer AV Sound.
3
Seleccione el programa a grabar.
•
Consulte el manual del usuario de la grabadora para conocer detalles.
Reposición del menú de un equipo externo
Reproducción de títulos grabados
conectado con el televisor mediante HDMI
utilizando HDMI CONTROL
Puede reponer el menú de un equipo externo
Esta sección explica cómo reproducir un título en el
compatible con HDMI CEC (reproductor, grabadora,
reproductor de BD Pioneer/la grabadora Pioneer.
decodificador, etc.) utilizando la función “Menú
Configuración”.
1
Pulse HDMI CTRL.
1
Pulse HDMI CTRL.
2
Pulse a/b para seleccionar “Menú Principal/
Lista de títulos”, y luego pulse ENTER.
2
Pulse a/b para seleccionar “Menú
•
La grabadora conectada se enciende ahora y el televisor selecciona
Configuración”, y luego pulse ENTER.
automáticamente la fuente de entrada externa adecuada.
•
Se visualizan los datos de la lista de títulos del reproductor de
NOTA
BD Pioneer/la grabadora Pioneer conectados.
•
Si un equipo conectado no posee esta función o si el equipo está
3
Seleccione el título con a/b/c/d, y luego pulse n.
en un estado en el cual no puede visualizarse el menú (grabación,
entrando en espera, etc.), esta función pudiera no estar disponible.
Selección del tipo de medio para la
Selección de aparato HDMI
grabadora compatible con CEC
Si hay múltiples dispositivos HDMI conectados en
Si su grabadora tiene múltiples medios de
una cadena de margarita, aquí puede especificar cuál
almacenamiento, seleccione aquí el tipo de medio.
dispositivo controlar.
1
Pulse HDMI CTRL.
1
Pulse HDMI CTRL.
2
Pulse a/b para seleccionar “Cambio de
2
Pulse a/b para seleccionar “Selección de
medio”, y luego pulseENTER.
modelo”, y luego pulse ENTER. El dispositivo
HDMI cambia cada vez que pulse ENTER.
28
KRL46V_ES.indd 28 2008/07/09 14:00:21

Operación del menú
NOTA
•
Las opciones de “HOME MENU” son diferentes en los modos de entrada seleccionados, pero los procedimientos de operación son los mismos.
•
Las pantallas del manual del usuario sirven con fines explicatorios (algunas están ampliadas y otras recortadas) y pueden ser un poco diferentes
de las pantallas reales.
•
Los elementos con 4 no pueden seleccionarse por varias razones.
Operación sin un mando a distancia
Acerca de la visualización de la guía
Esta función es útil cuando no tiene a mano el mando
La visualización de la Guía en la parte inferior de la
a distancia.
pantalla muestra operaciones con la OSD.
1
Pulse HOME MENU y se
visualizará la pantalla del
“HOME MENU”.
2
Pulse Pk/l en lugar de a/b o ik/l en
lugar de c/d para seleccionar el elemento.
3
Pulse b para completar el ajuste.
NOTA
•
La pantalla “HOME MENU” desaparecerá si no se atiende
durante varios segundos.
:
Seleccionar
:
Introducir
Anterior
: Fin:
La barra de arriba es una guía operacional para el
mando a distancia. La barra cambiará de acuerdo con
cada pantalla de ajuste de menú.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELEC TION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
TV
DVD
SELECT
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
DVD T
O
PMENU
/
G
U
IDE
E
P
G
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
T
OO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
1
Imagen
Sonido
Control alimentación
Instalación
Opciones
Ajuste digital
Información
Apa. sin señal
[Desactivado]
Apa. sin opera.
[Desactivado]
Ecología
Temporizador de apagado
Búsqueda analógicaBúsqueda digital
¿Qué es el HOME MENU?
•
Para ejecutar ajustes en el televisor necesita hacer aparecer la OSD. A la OSD para los ajustes se le llama “HOME MENU”.
•
El “HOME MENU” permite diversas configuraciones y ajustes.
•
El “HOME MENU” puede operarse con el mando a distancia.
Operaciones comunes
2
3
ENTER
Visualización de la
Seleccionar un
Pantalla HOME MENU
elemento
Pulse h se visualizará la pantalla
Pulse a/b/c/d para seleccionar/
“HOME MENU”.
ajustar el menú deseado, y ajuste el
elemento al nivel deseado, y luego
pulse ENTER.
Pulse 6 para regresar a la página de
“HOME MENU” anterior.
Salir de la pantalla
HOME MENU
La operación abandonará la pantalla
“HOME MENU” si pulsa g (EXIT)
antes de haberse completado.
ENTER
Selección en el menúE
Selección de opcionesE
29
KRL46V_ES.indd 29 2008/07/09 14:00:23

Ajuste básico
Este televisor brinda diversas funciones avanzadas
para optimizar la calidad de la imagen.
NOTA
•
Cuando se pone en “Encendido”, el televisor siente la luz ambiental
y ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación. Asegúrese
de que no haya objetos que obstruyan el RLS porque, de lo
contrario, éste no podría sentir la luz ambiental.
Tempe. color
100Hz
PureCinema
Alta
Contraste activo
Media-Alta
3D-Y/C
Media
Blanco y negro
Media-Baja
Gama de RLS
Baja
Ajustes de imagen
Tempe. Color
Ajuste la temperatura del color para obtener la mejor imagen de los blancos.
NOTA
•
“3D-Y/C” puede que no funcione dependiendo del tipo de señal de
entrada o cuando la señal de entrada tiene ruido.
•
“3D-Y/C” tiene un efecto aún mayor en señales de vídeo
compuesto (CVBS).
DINÁMICO
RLS [Apagado]
Retroilumina. [+14] –16
+16
Contraste
[+30]
0
+40
Brillo
[0]
–30
+30
Color
[0]
–30
+30
Matiz
[0]
–30
+30
Nitidez
[0]
–10
+10
Ajuste profesional
Reiniciar
Imagen
Ajuste profesional
Imagen
RLS
Ajusta automáticamente el brillo de la pantalla.
Elemento
Elemento
Alta: Blanco con tonos azulados.
Media-Alta: Tono intermedio entre “Alta” y “Media”.
Apagado: El brillo se fija con el valor establecido en
Media: Tono natural.
“Retroilumina.”.
Media-Baja: Tono intermedio entre “Media” y “Baja”.
Encendido: Ajusta automáticamente.
Baja: Blanco con tonos rojizos.
Encend.:Vis: Visualiza el efecto RLS en la pantalla
mientras ajusta el brillo de la misma.
100Hz
La tecnología “100Hz” ofrece soluciones superiores de calidad de imagen
para visualizacion digital eliminando el efecto borroso del movimiento.
NOTA
•
Pulse y mantenga pulsados g y 6 simultáneamente en el mando
a distancia para ver la demostración “100Hz” en una pantalla dual.
Imagen
•
Este efecto es más acentuado en imágenes moviéndose rápidamente.
•
“100Hz” no tendrá efecto en los siguientes casos;
Ajustes de imagen
1) El tipo de señal recibida es una señal de PC.
2) Se está visualizando una OSD.
3) El teletexto está activado.
Ajuste la imagen según sus preferencias con los
•
Si las imágenes aparecen borrosas, ajuste “PureCinema” a “Apagado”.
siguientes ajustes de imagen.
Elementos de ajuste
PureCinema
Elemento
Detecta automáticamente una fuente basada en película (codificada
botón c botón d
seleccionado
originalmente a 24 ó 25 fotogramas por segundo, dependiendo de
la frecuencia vertical), la analiza y luego recrea cada fotograma fijo
Retroilumina.
La pantalla se
La pantalla se ilumina
para ofrecer una calidad de imagen de alta definición.
oscurece
Contraste
Para menos
Para más contraste
Contraste activo
contraste
Ajusta automáticamente el contraste de una imagen de acuerdo a la escena.
Brillo
Para menos brillo Para más brillo
Color
Para menos
Para más intensidad
3D-Y/C
intensidad de color
de color
Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo de corrimiento de
Matiz
Los tonos de la piel
Los tonos de la piel
puntos y ruido de diafonía cromática detectando cambios en la imagen.
tiran a morado
tiran a verde
Nitidez
Para menos nitidez Para más nitidez
Elemento
Estándar: Ajuste normal.
Rápido:
Establece la calidad de imagen óptima para imágenes de movimiento rápido.
Lenta:
Establece la calidad de imagen óptima para imágenes de movimiento lento.
Apagado: Sin detectar.
30
KRL46V_ES.indd 30 2008/07/09 14:00:24

Ajuste básico
Blanco y negro
Ajustes del audio
Para ver un vídeo a color en blanco y negro.
Gama de RLS
La gama del nivel de brillo de los ajustes automáticos
del RLS puede ajustarse de acuerdo con sus
preferencias. La gama de ajuste del sensor RLS puede
fijarse a un máximo de e16 y a un mínimo de f16.
Elemento
Descripción
seleccionado
Max.
f16 hasta e16
Min.
f16 hasta e16
NOTA
•
Esta función sólo está disponible cuando el ajuste “RLS”
está ajustado a “Encendido” o “Encend.:Vis”.
•
El ajuste máximo no puede ajustarse a un número menor
que el ajuste mínimo.
•
El ajuste mínimo no puede ajustarse a un número mayor
que el ajuste máximo.
•
Los ajustes máximo y mínimo no pueden ajustarse al
mismo número.
•
Dependiendo del brillo de la luz ambiental, el RLS pudiera
no funcionar si la gama de ajuste es pequeña.
AV SELECTION
AV SELECTION (SELECCIÓN AV) le permite
seleccionar entre varias opciones de visualización
la que mejor se adapte al entorno de su sistema, el
cual puede variar debido a factores como brillo de la
habitación, tipo de programa visualizado o el tipo de
entrada de imagen desde el equipo externo.
1
Pulse AV SELECTION.
2
Cada vez que pulsa AV SELECTION, el modo
cambia.
•
También puede cambiar el modo en la pantalla
de menú “Imagen” y “Sonido” pulsando AV
SELECTION.
NOTA
•
El elemento marcado con * solamente está disponible
cuando se selecciona “INPUT4”, “INPUT5”, “INPUT6” o
“INPUT7” usando INPUT1–8 en el mando a distancia o
b en el televisor.
•
El elemento marcado con ** solamente está disponible
cuando se acepta una señal “x.v.Colour” a través de un
terminal HDMI.
DINÁMICO
Agudos
[ 0] –15
+15
Graves
[ 0]
–15
+15
Balance
[ 0]
L
R
Sonido ambiental
[Apagado]
Reiniciar
Sonido
Ajuste del sonido
Sonido
Sonido ambiental
Esta función le permite disfrutar de un sonido vivo real.
Ajustes de ahorro de energía
ESTÁNDAR: Para una imagen altamente definida en una
Control alimentación
habitación con brillo normal.
PELÍCULA: Para ver una película en una habitación oscura.
Apa. sin señal
JUEGO: Para jugar videojuegos.
PC*: Para PC.
Cuando se ajusta en “Activar”, el televisor pasará
x.v.Colour**: Produce en la pantalla del televisor un color
automáticamente al modo de espera si no hay entrada
realista imposible de igualar por otra señal.
USUARIO: Le permite personalizar los ajustes que
de señal durante 15 minutos.
desee. Puede ajustar el modo para cada una de las
•
Cinco minutos antes de que el televisor pase al modo de
fuentes de entrada.
espera, el tiempo restante se visualizará cada minuto.
DINÁMICO (Fija): Para una imagen nítida que realza el
contraste y sirve para ver programas deportivos (Los
NOTA
ajustes “Imagen” y “Sonido” no pueden ajustarse).
•
Incluso si termina un programa de televisor, esta función
DINÁMICO: Para una imagen nítida que realza el
tal vez no funcione debido a interferencia desde otras
contraste y sirve para ver programas deportivos.
emisoras de televisión u otras señales.
Apa. sin señal
[Desactivado]
Apa. sin opera.
[Desactivado]
Ecología
Temporizador de apagado
Puede ajustar la calidad del sonido según sus
preferencias empleando los ajustes siguientes.
Elemento
botón c botón d
seleccionado
Para agudos más
Para agudos más
Agudos
débiles
fuertes
Para graves más
Para graves más
Graves
débiles
fuertes
Balance
Disminuye el sonido
Disminuye el sonido
del altavoz derecho
del altavoz izquierdo
Elemento
31
KRL46V_ES.indd 31 2008/07/09 14:00:24

Ajuste básico
Control alimentación
Apa. sin opera.
Instalación
El televisor pasará automáticamente al modo de
Configuración inicial
espera si no se ejecuta ninguna operación durante el
intervalo de tiempo que usted ha ajustado (“30 m” o
Ajuste digital
“3 h”).
•
Cinco minutos antes de que el televisor entre en el modo
Puede reconfigurar los ajustes de los servicios DTV
de espera, el tiempo restante se visualizará cada minuto en
automáticamente o manualmente.
la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Búsqueda adicional
Control alimentación
Utilice este menú para añadir servicios nuevos automáticamente
después de haber completado la instalación automática.
Ecología
Búsqueda manual
Cuando está ajustado en “Sí” el televisor activa el
Añade servicios nuevos dentro de una banda de
siguiente modo de ahorro de energía.
frecuencias especificada.
•
“RLS” ajustado en “Encendido” (Página 30).
Introduzca la frecuencia utilizando los botones numéricos 0–9.
•
“Modo Espera” ajustado en “Modo 2” (Página 38).
Sólo puede ejecutar “Búsqueda manual” con un número de servicio cuando
•
“Apa. sin señal” ajustado en “Activar” (Página 31).
los cinco países nórdicos han sido seleccionados en el ajuste de país.
•
“Apa. sin opera.” ajustado en “3 h” (Página 32).
Ajuste manual
Control alimentación
Configure varios ajustes para cada servicio utilizando
los botones Color (Rojo/Verde/Amarillo/Azul).
Temporizador de apagado
Le permite ajustar una hora a la cual el televisor entra
automáticamente en espera.
NOTA
•
Seleccione “Apagado” para cancelar el temporizador de
apagado.
•
Cuando se ha ajustado la hora, comienza
automáticamente la cuenta atrás.
•
Cinco minutos antes de que expire el tiempo preajustado,
el tiempo restante se visualizará cada minuto en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.
Ajustes de canal
Autoinstalación
Instalación
Autoinstalación
El televisor detecta y guarda automáticamente
todos los servicios disponibles en su área. Esta
función también le permite ejecutar el ajuste de canal
individualmente para digital y analógico y reconfigurar
los ajustes después que se haya completado la
instalación automática inicial.
Después de seleccionar “Sí” en la pantalla,
puede ajustar el idioma y la búsqueda de
canal de la misma forma que en la instalación
automática inicial. Siga los pasos 2, 4 y 5 en la
página 15.
NOTA
•
No puede ajustar el país en “Autoinstalación” en el menú
“Instalación”. Si quiere reconfigurar el ajuste del país,
ejecute automáticamente la instalación automática inicial
después de ejecutar “Reiniciar” en el menú “Instalación”.
•
En la pantalla se visualiza el ajuste de país actual.
No. del
Nombre del
Omitir
Omitir
LCN
Bloqueo
servicio
servicio
Canal
EPG
antiguo
DTV 993
SIT 3
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
DTV 999 HD Monosco
: Bloqueo :
Omitir Canal
: Omitir EPG : Clasificar
Ajustes de canal digital
E
E
•
•
E
1
Pulse a/b para seleccionar el servicio deseado.
2
Pulse el botón de color en el mando a distancia
correspondiente al elemento que desea reconfigurar.
•
La marca 4 indica que la operación está ajustada en
encendida. Cada vez que se pulsa el botón de color, puede
encender/apagar la operación correspondiente.
Botones para la operación Ajuste manual
Bloqueo: Pulse el botón Rojo.
Cuando el servicio está bloqueado, debe introducir su
código secreto cada vez que quiera sintonizar el servicio.
Omitir Canal: Pulse el botón Verde.
Los servicios con una marca 4 se ignoran cuando se
pasa por ellos o cuando se pulsa Pe/f en el televisor o
en el mando a distancia.
Omitir EPG: Pulse el botón Amarillo.
Los servicios con una marca 4 se ignoran cuando se pasa
por ellos en la Guía de Programas Electrónica (EPG).
Clasificar: Pulse el botón Azul.
Puede ordenarse la posición de elemento de los servicios.
Pulse a/b para seleccionar el servicio cuya
posición de elemento desea mover, y luego
pulse ENTER.
32
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
Pulse a/b para moverlo a la posición deseada,
y luego pulse ENTER.
DTV 994
SIT 1
✔
DTV 995
SIT 2
✔ ✔
1
2
3
Repita los pasos 1 y 2 hasta que se hayan
clasificado todos los servicios deseados.
KRL46V_ES.indd 32 2008/07/09 14:00:25

Ajuste básico
Omisión
Ajustes de canal analógico
Los canales con “Omisión” ajustada en “Encendido”
se omiten cuando se utiliza Pk/l aunque hayan sido
Instalación
seleccionados mientras se vea la imagen de televisor.
Configuración inicial
Descodifica.
Cuando conecta un descodificador al televisor,
Ajuste analógico
necesita seleccionar “INPUT1” o “INPUT2”.
Puede reconfigurar los ajustes de los canales de
televisión analógica automáticamente o manualmente.
NOTA
El valor ajustado en fábrica es “Apagado ”.•
E
Búsqueda adicional
Bloqueo
Utilice este menú para añadir canales nuevos
Puede bloquear la visión de cualquier canal.
automáticamente después de haber completado la
instalación automática.
NOTA
•
Comienza la búsqueda de canales después de seleccionar
•
Consulte “Bloqueado para niños” para poner un código
el sistema de color y el sistema de sonido.
secreto.
•
Cuando “Bloqueo” se ponga en “Encendido” para un
E
Ajuste manual
canal, se visualizará “Protección niños activada.” y la
Utilice este menú para configurar manualmente
imagen y el sonido del canal se bloquearán.
canales de televisión analógicos.
•
Cuando se pulsa 6 mientras se visualiza “Protección
Después de seleccionar “Sí” en la pantalla,
niños activada.”, se visualizará la ventana de introducción
del código secreto. La introducción del código secreto
pulse a/b/c/d para seleccionar el canal que
correcto desbloquea temporalmente el “Bloqueado para
quiere ajustar y pulse ENTER.
niños” hasta que se desconecta la alimentación.
Ajuste fino
E
Clasificar
Puede ajustar la frecuencia a la posición deseada.
Los canales se pueden borrar individualmente.
NOTA
1
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
•
Ajuste mientras comprueba la imagen de fondo como
ENTER.
referencia.
2
Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa
•
En lugar de pulsar c/d para ajustar la frecuencia, puede
realizar el ajuste introduciendo directamente el número de
que quiere mover, y luego pulse ENTER.
frecuencia del canal con los botones numéricos 0–9.
3
Pulse a/b/c/d para moverlo a la posición
deseada, y luego pulse ENTER.
EJEMPLO
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta clasificar todos los
•
179,25 MHz: Pulse 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
•
49,25 MHz: Pulse 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.
canales deseados.
E
Borrar programa
Sis. color
Los programas individuales se pueden borrar.
Seleccione el sistema de color óptimo para recibir
(“Auto”, “PAL”, “SECAM”).
1
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
Sis. sonido (Sistemas de emisión)
2
Pulse a/b/c/d para seleccionar el canal que
Seleccione los sistemas de sonido óptimos (sistemas
quiere borrar, y luego pulse ENTER.
de emisión) para recibir (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L’”).
•
Aparece una ventana de mensaje.
Etiqueta
3
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
Cuando un canal de televisor emita su nombre de red,
ENTER para borrar el canal seleccionado.
“Autoinstalación” detectará la información y la asignará
Suben todos los canales subsecuentes.
un nombre al mismo. Sin embargo, usted podrá
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta borrar todos los
cambiar nombres de canales individualmente.
canales deseados.
1
Pulse a/b/c/d para seleccionar cada
carácter del nombre nuevo para el canal, y
luego pulse ENTER.
2
Repita el paso 1 de arriba hasta que el nombre
se deletree completamente.
NOTA
•
El nombre puede tener cinco caracteres o menos.
•
Si un nombre de canal tiene menos de cinco caracteres,
seleccione “FIN” para ajustar el nombre de canal.
33
KRL46V_ES.indd 33 2008/07/09 14:00:26

Ajuste básico
Ajustes de Contraseña/Bloqueo de los padres
Ajustes del idioma (idioma,
subtítulos y audio múltiple)
Instalación
Instalación
Bloqueado para niños
Idioma
Le permite utilizar un código secreto para proteger ciertos
ajustes de forma que no sean cambiados por error.
Puede seleccionar un idioma para OSD en el menú
“Instalación”. Seleccione entre 22 idiomas (Alemán, checo,
Cambiar el código secreto
danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finlandés,
Registre un número de contraseña de cuatro dígitos para
francés, griego, holandés, húngaro, inglés, italiano, latvio,
utilizar la función “Bloqueado para niños”.
lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, turco).
1
Introduzca un número de cuatro dígitos como código
secreto utilizando los botones numéricos 0–9.
Ajuste digital
2
Introduzca el mismo número de cuatro dígitos
Subtítulo
que el del paso 1 para confirmar.
•
Se visualiza “El código secreto personal de sistema ha sido
cambiado satisfactoriamente.”.
Si hay subtítulos disponibles, ajuste hasta dos idiomas de
subtítulos preferidos para visualizar (incluyendo subtítulos
NOTA
•
Para ver un canal bloqueado, debe introducir el código secreto
para las personas con problemas de audición).
(Para los canales cuya visualización esta bloqueada en modo DTV
y ATV, consulte las páginas 32 y 33). Cuando selecciona un canal
bloqueado, aparece un mensaje pidiendo el código secreto. Pulse
E
1er idioma E 2do idioma
6 para visualizar la pantalla de introducción del código secreto.
E
Para deficientes auditivos
Borrar el código secre.
E
Cambio de los idiomas de los subtítulos
Le permite restablecer su código secreto.
Cada vez que pulsa [ en el mando a distancia, cambia el
NOTA
subtítulo.
•
Como una medida de precaución, escriba su código secreto
en la parte posterior de este manual del usuario, recórtelo y
guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Clasificación de los padres
Esta función permite restringir los servicios de DTV. Esto
impide que los niños vean escenas con violencia o contenido
sexual que pueden ser dañinas.
NOTA
•
“Para todas las edades” y “Aprobación de los padres recomendada”
son clasificaciones usadas exclusivamente en Francia.
•
Para los detalles sobre las clasificaciones, consulte la página 46.
Opciones
Bloqueo de botón
NOTA
•
Los subtítulos no aparecerán en pantalla cuando el servicio no
Esta función le permite bloquear los botones en el televisor o
contenga información de subtítulos.
en el mando a distancia para prohibir a los niños cambiar el
canal o el volumen.
Opciones
Apagado: Desbloquea los botones.
Idioma del audio digital
Bloqueo control mando distancia: Bloquea todos los botones
en el mando a distancia.
Bloqueo control botón: Bloquea los botones en el televisor
Si hay idiomas de audio disponibles, ajuste hasta tres idiomas
excepto el interruptor de alimentación.
de audio múltiple preferidos para visualizar.
NOTA
E
Cambio de los idiomas de audio múltiple
•
No puede ajustar “Bloqueo control mando distancia” y “Bloqueo
Cada vez que pulsa t en el mando a distancia, cambia el
control botón” a la vez.
idioma del audio.
E
Cancelación del bloqueo
Pulse el botón HOME MENU en el televisor y ajuste en
“Apagado” para cancelar “Bloqueo control mando distancia”.
Pulse el botón h en el mando a distancia y ajuste a
“Apagado” para cancelar el “Bloqueo control botón”.
•
Consulte la página 29 para la operación del menú utilizando el
botón h en el televisor.
1er idiomaApagado
• • • • • •
2do idioma
1er idioma1er idioma
(Para deficientes auditivos)
Elementos seleccionado
E
Ajuste “Para deficientes auditivos” a “Sí”
Los subtítulos para quienes tienen problemas auditivos tienen
prioridad sobre cada ajuste de subtítulo de idioma (Ejemplo:
“1er idioma”, “2do idioma”, etc.).
EJEMPLO
Elemento
34
KRL46V_ES.indd 34 2008/07/09 14:00:27

Funciones de visualización útiles
Selección de tamaño de la imagen
Selección manual del tamaño de la
imagen
Selección automática del tamaño
Puede seleccionar el tamaño de la imagen. El tamaño
de la imagen WSS (Señal de
de imagen seleccionable cambia según el tipo de la
pantalla panorámica)
señal recibida.
Elemento (para señales SD [definición estándar])
Instalación
4:3: Mantiene la relación de aspecto original en una
visualización de pantalla completa.
WSS
CINE 14:9: Para imágenes tipo buzón 14:9. Aparece
una barra fina lateral en cada lado, y con algunos
“WSS” permite al televisor seleccionar
programas usted puede ver barras en la parte superior
automáticamente entre diferentes formatos de
e inferior.
pantalla.
PANORÁMICA: En este modo, la imagen se alarga hacia
cada lado de la pantalla.
NOTA
COMPLETA: Para imágenes anamórficas 16:9.
•
Si una imagen no cambia al formato tamaño apropiado
ZOOM: Para imágenes tipo buzón 16:9. Con algunos
de la imagen, utilice SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA
programas puede que aparezcan barras en la parte
PANTALLA). Cuando la señal de emisión no contiene
superior e inferior.
información “WSS”, la función no funcionará aunque esté
CINE: Para imágenes tipo buzón 14:9. Con algunos
activada.
programas puede que aparezcan barras en la parte
superior e inferior.
Selección manual del tamaño de
Elemento (para señales HD [alta definición])
la imagen WSS (Señal de pantalla
COMPLETA: Visualización con una imagen de
panorámica)
Sobrescaneado. Corta todos los lados de la pantalla.
Subescaneado: Visualización con una imagen de
subescaneado solamente cuando se recibe una señal
Instalación
720p. Visualización con la imagen en alta definición
ajustada óptimamente. Con algunos programas puede
Modo 4:3
que aparezca ruido en el borde de la pantalla.
Punto a punto: Muestra una imagen con el mismo
La señal “WSS” tiene una conmutación automática
número de píxeles en la pantalla sólo cuando se
4:3 que le permite seleccionar entre “4:3” y
reciben señales 1080i/1080p.
“PANORÁMICA”.
NOTA
•
Algunos elementos no aparecen dependiendo del tipo de
Elemento
señal recibida.
4:3: Gama normal manteniendo una relación de aspecto
de 4:3 ó 16:9.
1
Pulse SCREEN SIZE.
PANORÁMICA: Imagen panorámica sin barras laterales.
•
Se visualiza el menú SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA
PANTALLA).
•
El menú lista las opciones del SCREEN SIZE
Pantalla 4:3 de señal WSS
(TAMAÑO DE LA PANTALLA) que pueden
seleccionarse para el tipo de la señal de vídeo que
Modo 4:3 “PANORÁMICA”Modo 4:3 “4:3”
está recibiéndose actualmente.
2
Pulse SCREEN SIZE o a/b mientras el menú
SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA PANTALLA)
está aún en la pantalla.
•
Según avanza por las opciones, cada una de ellas
se refleja inmediatamente en la pantalla. No hay
necesidad de pulsar ENTER.
Básicamente, si ajusta “WSS” a “Encendido”
en el menú “Instalación”, para cada emisión,
videograbadora o reproductor/grabador de DVD,
se selecciona automáticamente el SCREEN SIZE
(TAMAÑO DE LA PANTALLA) óptimo.
NOTA
•
Incluso si seleccionó manualmente su SCREEN SIZE
(TAMAÑO DE LA PANTALLA) deseado, el televisor puede
cambiar automáticamente al SCREEN SIZE (TAMAÑO DE
LA PANTALLA) óptimo dependiendo de la señal recibida
cuando “WSS” está ajustado a “Encendido”.
35
KRL46V_ES.indd 35 2008/07/09 14:00:27

Funciones de visualización útiles
Selección manual del tamaño de la
Reducción de ruido en la pantalla
imagen a grabar
Opciones
Ajuste digital
Reducción de ruido
Tamaño de imagen REC
La “Reducción de ruido” brinda una imagen más nítida
(“Apagado”, “Alta”, “Baja”).
Puede utilizar este menú para ajustar el tamaño de
imagen apropiado para ver un programa de televisión
con formato 16:9 en un televisor 4:3.
Ajuste de volumen automático
Opciones
Volumen automático
Fuentes de sonido diferentes en ocasiones no tienen
el mismo nivel de volumen, como un programa y
sus bloques publicitarios. El Control de Volumen
Automático reduce este problema ecualizando los
niveles.
Ajuste a “TV 4:3” Ajuste a “TV 16:9”
Realzando diálogo
NOTA
Opciones
•
Esta función debe ajustarse antes de grabar.
Voz clara
Selección automática del tamaño
Esta función enfatiza la conversación contra el ruido de
de la imagen HDMI
fondo para brindar mayor claridad. No se recomienda
para fuentes de música.
Instalación
Visualización HDMI automática
Dando salida a audio solamente
Esta función le permite cambiar automáticamente al
Opciones
tamaño de imagen apropiado cuando ve una señal
HDMI utilizando los terminales INPUT4, 5 y 6.
Audio solamente
Otros ajustes de imagen y audio
Cuando escuche música de un programa de música,
podrá apagar el televisor y disfrutar del audio
solamente.
Ajuste de la posición de la imagen
Elemento
Apagado: Salen ambos, imágenes y sonidos.
Instalación
Encendido: Sale sonido sin imagen en la pantalla.
Posición
Para ajustar las posiciones horizontal y vertical de la
imagen.
Elemento
Pos. H.: Centra la imagen moviéndola hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Pos. V.: Centra la imagen moviéndola hacia arriba o hacia
abajo.
NOTA
•
Los ajustes se almacenan separadamente para cada la
fuente de entrada.
•
Dependiendo del tipo de señal de entrada o del ajuste del
SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA PANTALLA), un ajuste de
posición pudiera no estar disponible.
36
KRL46V_ES.indd 36 2008/07/09 14:00:28

Funciones de visualización útiles
Opciones
Visualización de la hora
Visualización de la hora
Esta función le permite visualizar la hora del reloj en la
esquina inferior derecha de la pantalla.
*
Después de seleccionar los cinco países nórdicos
en el ajuste de país se visualizan números de cuatro
dígitos (por ejemplo, 0001).
Formato de la hora
E
Visualización de la hora en la información
del canal
Puede seleccionar el formato de la hora (lo mismo
Puede visualizar la información de la hora incluida en
“24HR” o “AM/PM”) para la hora del reloj.
emisiones DTV y Teletexto.
Opciones
NOTA
•
Omita el paso1 si está recibiendo emisiones de DTV.
Tiempo de juego
1
Seleccione un canal de televisión (La
información de la hora se captura
Esta función le permite visualizar en la pantalla el
automáticamente).
tiempo transcurrido cuando el AV SELECTION
(SELECCIÓN AV) está ajustado a “JUEGO”.
2
Pulse p. En el televisor aparecerá la
visualización de canal.
3
Pulse p otra vez dentro de los varios segundos
en los que la visualización del canal está en la
pantalla. La información de la hora se mostrará
en la esquina inferior derecha de la pantalla
durante algunos segundos.
4
Incluso cuando cambie el canal de televisión,
puede visualizar la información de la hora con
Opciones
los pasos 2 y 3 anteriores.
Visualización del título del programa
NOTA
•
Si se adquirió con éxito, la información de la hora
Esta función le permite visualizar información
aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla
pulsando h.
del programa como el título y la hora de emisión
sintonizando un canal.
NOTA
•
Esta función esta sólo disponible al tener el modo DTV
seleccionado.
BBC1
ATV
01
PAL I
NICAM STEREO
Subtítulo
:
Teletexto desactivado
Información nueva
Ajustes de la visualización
Visualización de hora y título
Visualización de canal
Puede visualizar la información del canal pulsando p
en el mando a distancia.
Modo ATV
Encendido: Muestra la hora del reloj.
Activado (cada media hora): Muestra la hora del reloj
en incrementos de 30 minutos.
Apagado: Oculta la hora del reloj.
Encendido: Con la conexión de una consola de juegos
al televisor, el tiempo transcurrido se visualiza en
incrementos de 30 minutos en la esquina inferior
izquierda de la pantalla después que AV SELECTION
(SELECCIÓN AV) está ajustada a “JUEGO”.
Apagado: Oculta la hora.
BBC2
DTV
001
Audio (ENG) STEREO :
Vídeo 1080i :
Subtítulo ENG 1/3:
Información nueva
Modo DTV
Elemento
Elemento
37
KRL46V_ES.indd 37 2008/07/09 14:00:28

Otras funciones útiles
Opciones
Selección de entrada
Para ajustar el tipo de señal de un equipo externo.
NOTA
•
Si no se visualiza imagen (color), intente cambiar a
otro tipo de señal.
•
Compruebe el manual del usuario del equipo externo para
conocer el tipo de señal.
•
Cuando el tipo de señal está ajustada a “Auto”, se
selecciona automáticamente el terminal de entrada al cual
está conectado un cable.
Instalación
Etiqueta entrada
Puede etiquetar cada fuente de entrada con una
etiqueta que prefiera.
Pulse INPUT1–8 en el mando a distancia o b
en el televisor para seleccionar la fuente de
entrada deseada.
Vaya a “HOME MENU” > “Instalación” >
“Etiqueta entrada”.
Pulse a/b/c/d para seleccionar cada
carácter del nombre nuevo para la fuente de
entrada, y luego pulse ENTER.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
CANCELAR
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
ANTERIOR
U
V
W
X
Y
Z
+
– _
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
FIN
Instalación
Ignorar entrada
Este ajuste le permite ignorar la entrada SCART,
HDMI o RGB en la operación Selección de fuente de
entrada.
1
2
3
4
Repita hasta que haya introducido la etiqueta completa.
NOTA
•
La etiqueta puede tener seis caracteres o menos.
•
Cuando quiere ajustar un nombre de fuente de entrada de
menos de seis caracteres, seleccione “FIN”.
•
No puede cambiar etiquetas si la fuente de entrada es “TV”.
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
Sí
No
INPUT7 (RGB)
Ajuste cuando se utilizan
Ignorar entrada especificada
dispositivos externos
Ajustes de la fuente de entrada
Elemento
INPUT1: Y/C, CVBS, RGB
INPUT2: Y/C, CVBS, RGB
INPUT3: Auto, S-Video, VIDEO
Ajustes del sistema del color
Opciones
Sistema de color
Puede cambiar el sistema de color a uno que sea
compatible con la imagen de la pantalla.
NOTA
•
El valor ajustado en fábrica es “Auto”.
•
Si está seleccionado “Auto”, se ajusta automáticamente
el sistema de color para cada canal. Si una imagen no se
visualiza claramente, seleccione otro sistema de color (por
ejemplo, “PAL”, “SECAM”).
Funciones adicionales
Instalación
Modo Espera
Puede reducir el tiempo para que se vea el televisor
después de encender la alimentación con el mando a
distancia.
Elemento
Modo 1: El televisor se enciende rápidamente desde
espera. Estando en espera se requiere un consumo de
energía de 30 W o más.
Modo 2: Hay poco consumo de energía estando en
espera.
38
KRL46V_ES.indd 38 2008/07/09 14:00:29

Conexión de un PC
Conexión de un PC
Visualización de una imagen de PC
en la pantalla
Conexión HDMI
Selección del tamaño de la imagen
INPUT 4 ó 5
PC
Puede seleccionar el tamaño de la imagen.
Cable HDMI certificado
1
Pulse SCREEN SIZE.
•
Se visualiza el menú SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA
PANTALLA).
2
Pulse SCREEN SIZE o a/b para seleccionar
PC
INPUT 6
un elemento deseado en el menú.
Cable DVI/HDMI
NOTA
•
Conecte el PC antes de hacer ajustes.
•
El tamaño de la imagen seleccionable puede variar según
el tipo de la señal de entrada.
EJEMPLO
Cable con miniconector estéreo de
3,5 mm ø
Conexión analógica
INPUT 7
PC
4:3 COMPLETA
Cable RGB
Elemento
COMPLETA: Una imagen llena completamente la
Cable con miniconector estéreo de
pantalla.
3,5 mm ø
CINE: Para imágenes tipo buzón 14:9. Con algunos
programas puede que aparezcan barras en la parte
INPUT 7
PC
superior e inferior.
4:3: Mantiene la relación de aspecto original en una
Cable de conversión DVI/RGB
visualización de pantalla completa.
Punto a punto: Muestra una imagen con el mismo
número de píxeles en la pantalla.
NOTA
Cable con miniconector estéreo de
•
Consulte la página 35 para señales AV (480i/480p/576i/
3,5 mm ø
576p/720p/1080i/1080p). El terminal ANALOGUE RGB
(PC) (INPUT7) no es compatible con señales 480i/576i/
1080p.
NOTA
•
Los terminales de entrada PC son compatibles con
DDC1/2B.
•
Consulte la página 42 para conocer una lista de las señales
de PC compatibles con el televisor.
•
Para utilizar algunos ordenadores Macintosh puede que
sea necesario utilizar un adaptador para Macintosh.
•
Cuando conecte a un PC, el tipo de señal de entrada se
detectará automáticamente excepto señales 1.024 g 768
y 1.360 g 768. Consulte Selección de la resolución de
entrada en la página 40.
39
KRL46V_ES.indd 39 2008/07/09 14:00:30

Conexión de un PC
1
Pulse a/b para seleccionar el elemento de
ajuste específico.
2
Pulse c/d para ajustar el elemento en la
posición deseada.
Pos. H. [ 90] a b
Pos. V.
[ 39]
a b
Reloj
[ 90]
a b
Fase
[ 20]
a b
Reiniciar
NOTA
•
Solamente puede seleccionar la “Señal de entrada” en el
menú “Instalación” cuando reciba una de las dos señales
de entrada listadas arriba.
1024 x 768
1360 x 768
NOTA
•
Para restablecer todos los elementos de ajuste a los
valores predeterminados, pulse a/b para seleccionar
“Reiniciar”, y luego pulse ENTER.
•
“Reloj” y “Fase” en el menú “Sinc. fina” pueden ajustarse
sólo cuando se introducen señales analógicas a través del
terminal INPUT7.
Selección de la resolución de
entrada
•
Algunas señales de entrada pudieran tener que ser
registradas manualmente para que se visualicen
correctamente.
•
Los pares de señales de entrada (resoluciones)
en la siguiente lista no son distinguibles cuando
se reciben. En tales casos, tiene que ajustar
manualmente la señal correcta. Después de ajustarla
una vez, se visualizará cuando se introduzca otra
vez la misma señal (resolución).
Instalación
Señal de entrada
Instalación
(Ejemplo)
Sinc. fina
1024 x 768
1360 x 768
Elemento
Ajuste automático de la imagen
Pos. H.: Centra la imagen moviéndola hacia la derecha o
del PC
hacia la izquierda.
Pos. V.: Centra la imagen moviéndola hacia arriba o hacia
Esta función permite que la pantalla se ajuste
abajo.
automáticamente a su mejor condición posible cuando
Reloj: Ajusta cuando la imagen parpadea con rayas
los terminales analógicos del televisor y del PC están
verticales.
conectados con un cable de conversión DVI/RGB de
Fase: Ajusta cuando los caracteres tienen poco
venta en el comercio, etc.
contraste o cuando la imagen parpadea.
Instalación
Sinc. auto.
NOTA
•
Cuando “Sinc. auto.” tiene éxito, se visualiza
“Sincronización automática terminada con éxito.”. De lo
contrario, falló la “Sinc. auto.”.
•
La “Sinc. auto.” puede fallar incluso aunque se visualice
“Sincronización automática terminada con éxito.”.
•
La “Sinc. auto.” puede fallar si la imagen del PC tiene baja
resolución, bordes no definidos (negros), o se ha movido
mientras se ejecuta “Sinc. auto.”.
•
Asegúrese de conectar el PC al televisor y encenderlo
antes de comenzar la “Sinc. auto.”.
•
La “Sinc. auto.” solamente puede ejecutarse cuando
se introducen señales analógicas a través del terminal
INPUT7.
Ajuste manual de la imagen del PC
Por lo general usted puede ajustar fácilmente la
imagen según sea necesario para cambiar la posición
de la misma utilizando “Sinc. auto.”. Sin embargo,
en algunos casos se necesita ajuste manual para
optimizar la imagen.
40
KRL46V_ES.indd 40 2008/07/09 14:00:31

Conexión de un PC
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Condiciones de comunicación
Ajuste las comunicaciones RS-232C en el PC
para que concuerden con las condiciones de
las comunicaciones del televisor. Los ajustes de
comunicación del televisor son los siguientes:
Velocidad de transmisión
9.600 bps
en baudios:
Longitud de datos:
8 bits
Bit de paridad:
ninguna
Bit de parada:
1 bit
Control de flujo:
ninguna
Procedimiento de comunicación
Envíe los comandos de control desde el PC vía el
conector RS-232C.
El televisor funciona según el comando recibido y
envía un mensaje de respuesta al PC.
No envíe múltiples comandos al mismo tiempo. Espere
a que el PC reciba la respuesta de que todo está bien
antes de enviar el siguiente comando.
Antes de operar, asegúrese de enviar “A” con el
retorno del carro y confirme que regresa “ERR”.
Formato de comando
0
0 0 0 9
– 3 0
1 0 0
0 0 5 5
?
? ? ? ?
O K
E R R
Parámetro
Especificaciones del puerto RS-
Introduzca los valores de los parámetros, alineando
232C
a la izquierda, y rellene el resto con espacios en
blanco (Asegúrese de introducir cuatro valores para el
Control del televisor mediante PC
parámetro).
•
Cuando se establezca un programa, el televisor
Cuando el parámetro de entrada no se encuentre
podrá controlarse desde el PC utilizando el terminal
dentro de la gama ajustable retornará “ERR” (Consulte
RS-232C. La señal de entrada (PC/vídeo) se puede
“Formato de código de respuesta”).
seleccionar, el volumen se puede ajustar y también
se pueden realizar otros ajustes, lo que permitirá
realizar la reproducción programada automática.
•
Utilice un cable de control en serie RS-232C (tipo
cruzado) (de venta en el comercio) para las conexiones.
NOTA
•
Este sistema de operación deberá ser utilizado por una
persona acostumbrada a utilizar PCs.
Cuando se introduzca “?” para algunos comandos,
responderá el valor del ajuste actual.
Cable de control en serie RS-232C
(tipo cruzado)
Formato de código de respuesta
Respuesta normal
Código de retorno (0DH)
Respuesta al problema (error de comunicación o
comando incorrecto)
Código de retorno (0DH)
Después de enviar el código de retorno (0DH),
asegúrese de enviar también la alimentación de línea
(0AH).
Ocho códigos ASCII eCR
Cuatro dígitos
Cuatro dígitos
Código de
de comando
de parámetro
retorno
Cuatro dígitos de comando: Comando. El texto de
cuatro caracteres.
Cuatro dígitos de parámetro: Parámetro 0–9, blanco, ?
41
KRL46V_ES.indd 41 2008/07/09 14:00:32

Conexión de un PC
Tabla de compatibilidad con PC
Frecuencia
Frecuencia
Analógica (D-
Estándar
Resolución
Digital (HDMI)
horizontal
vertical
Sub)
VESA
VGA
640 g 480
31,5 kHz 60 Hz
4 4 4
SVGA
800 g 600
37,9 kHz 60 Hz
4 4 4
XGA
1.024 g 768
48,4 kHz 60 Hz
4 4 4
WXGA
1.360 g 768
47,7 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA
1.280 g 1.024
64,0 kHz 60 Hz
4 4 4
SXGA+
1.400 g 1.050
65,3 kHz 60 Hz
4 4
NOTA
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA y SXGA+ son
•
Este televisor sólo tiene compatibilidad limitada con PC,
marcas registradas de International Business
el funcionamiento correcto sólo puede garantizarse si la
Machines Corporation.
tarjeta de vídeo es totalmente compatible con la norma
VESA 60 Hz. Cualquier variación de esta norma causará
distorsiones en la imagen.
Lista de comandos RS-232C
ELEMENTO DE
ELEMENTO DE
COMANDO PARÁMETRO CONTENIDO DE CONTROL
COMANDO PARÁMETRO CONTENIDO DE CONTROL
CONTROL
CONTROL
AJUSTE DE LA
P O W R 0 _ _ _ Alimentación desconectada.
POSICIÓN H P O S * * * _ POSICIÓN H (AV/PC)
ALIMENTACIÓN
V P O S * * * _ POSICIÓN V (AV/PC)
SELECCIÓN DE
I T G D _ _ _ _ CAMBIO ENTRADA
C L C K * * * _ RELOJ (0–180)
ENTRADA A
(CONMUTACIÓN)
P H S E * * _ _ FASE (0–40)
I T V D _ _ _ _ TV (CANAL FIJADO)
TAMAÑO DE LA
W I D E 0 _ _ _ CONMUTACIÓN (AV)
I D T V _ _ _ _ DTV (CANAL FIJADO)
PANTALLA
W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)
I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)
W I D E 2 _ _ _ CINE 14:9 (AV)
CANAL D C C H * * _ _ CANAL DIRECTO DE TV (1–99)
W I D E 3 _ _ _ PANORÁMICA (AV)
C H U P _ _ _ _ CANAL ASCENDENTE
W I D E 4 _ _ _ COMPLETA (AV)
C H D W _ _ _ _ CANAL DESCENDENTE
W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)
D T V D * * * _ CANAL DIRECTO DTV TRES
DÍGITOS (1–999) (Todos los
W I D E 6 _ _ _ CINE (AV)
países excepto los nórdicos)
W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)
D T V D * * * * CANAL DIRECTO DTV CUATRO
W I D E 8 _ _ _ CINE (PC)
DÍGITOS (1–9999) (Sólo países
nórdicos)
W I D E 9 _ _ _ COMPLETA (PC)
D T U P _ _ _ _ CANAL ASCENDENTE DE DTV
W I D E 1 0 _ _ PUNTO A PUNTO (AV/PC)
D T D W _ _ _ _ CANAL DESCENDENTE DE DTV
W I D E 1 1 _ _ SUBESCANEADO (AV)
SELECCIÓN DE
I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)
SIN SONIDO M U T E 0 _ _ _ CONMUTACIÓN
ENTRADA B
I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)
M U T E 1 _ _ _ SILENCIAMIENTO ACTIVADO
I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)
M U T E 2 _ _ _ SILENCIAMIENTO APAGADO
I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)
SONIDO AMBIENTAL A C S U 0 _ _ _ CONMUTACIÓN SONIDO
AMBIENTAL
I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)
A C S U 1 _ _ _ SONIDO AMBIENTAL
I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)
ENCENDIDO
I N P 3 0 _ _ _ INPUT3
A C S U 2 _ _ _ SONIDO AMBIENTAL APAGADO
I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)
CAMBIO DE AUDIO A C H A _ _ _ _ CONMUTACIÓN
I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)
TEMPORIZADOR DE
O F T M 0 _ _ _ APAGADO
SELECCIÓN AV A V M D 0 _ _ _ CONMUTACIÓN
APAGADO
O F T M 1 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO
A V M D 1 _ _ _ ESTÁNDAR
30 MIN
A V M D 2 _ _ _ PELÍCULA
O F T M 2 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO
1 HORA
A V M D 3 _ _ _ JUEGO
O F T M 3 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO
A V M D 4 _ _ _ USUARIO
1 HORA 30 MIN
A V M D 5 _ _ _ DINÁMICO (Fija)
O F T M 4 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO
A V M D 6 _ _ _ DINÁMICO
2 HORAS
A V M D 7 _ _ _ PC
O F T M 5 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO
2 HORAS 30 MIN
A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour
TEXTO T E X T 0 _ _ _ TEXTO APAGADO
A V M D ? ? ? ? 1–8
T E X T 1 _ _ _ TEXTO ENCENDIDO
VOLUMEN V O L M * * _ _ VOLUMEN (0–60)
(CONMUTACIÓN)
D C P G * * * _ SALTO DIRECTO A PÁGINA
(100–899)
42
KRL46V_ES.indd 42 2008/07/09 14:00:33

Apéndice
Búsqueda de errores
Problema Solución posible
No hay alimentación.•
•
Compruebe si pulsó a (TV) en el mando a distancia.
Si el indicador del televisor se enciende en rojo, pulse a (TV).
•
¿Está desconectado el cable de CA?
•
Verifique si ha pulsado a en el televisor.
No se puede usar el televisor.•
•
Las influencias externas como tormentas de rayos, electricidad estática, etc., pueden causar
funcionamiento incorrecto. En este caso, haga funcionar el televisor después de haber apagado primero
la alimentación, o desenchufe el cable de CA y vuelva a enchufarlo después de uno ó dos minutos.
El mando a distancia no funciona.•
•
¿Están las pilas insertadas con la polaridades (e, f) bien alineadas?
•
¿Están agotadas las pilas? (Cámbielas por unas nuevas.)
•
¿Está utilizando el televisor debajo de luz intensa o fluorescente?
•
¿Hay una luz fluorescente iluminando el sensor del mando a distancia?
La imagen queda cortada.• ¿Es correcta la posición de la imagen?
•
•
¿Se han hecho correctamente los ajustes de modo de pantalla (SCREEN SIZE [TAMAÑO DE
LA PANTALLA]) como tamaño de la imagen? (Páginas 35 y 39)
• Ajuste el tono de la imagen.
Color inusual, color claro, o color
•
oscuro, o color no alineado.
•
¿Está excesivamente iluminada la habitación? La imagen podría verse oscura en una habitación
demasiado iluminada.
•
Compruebe el ajuste del “Sistema de color” (Páginas 33 y 38).
• La temperatura interna de la unidad ha aumentado.
La alimentación se ha cortado
•
repentinamente.
Quite cualquier objeto que pueda estar obstruyendo la entrada de ventilación o límpiela.
•
¿Está encendido el “Temporizador de apagado”? Seleccione “Apagado” en el menú
“Temporizador de apagado” (Página 32).
•
¿Están activados “Apa. sin señal” o “Ecología”?
No hay imagen.• ¿Están correctas las conexiones al equipo externo? (Páginas 21–23)
•
•
¿Se selecciona correctamente el tipo de señal de entrada tras la conexión? (Página 38)
•
¿Se ha seleccionado la fuente de entrada correcta? (Página 16)
•
¿Se está introduciendo una señal incompatible? (Página 42)
•
¿Es correcto el ajuste de la imagen? (Páginas 30–31)
•
¿Está conectada correctamente la antena? (Página 14)
•
¿Está “Encendido” seleccionado en “Audio solamente”? (Página 36)
No hay sonido.• ¿Está el volumen demasiado bajo?
•
•
Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.
•
Compruebe si pulsó e en el mando a distancia.
• Esto no es un fallo del funcionamiento. Esto ocurre cuando la caja se expande y contrae
El televisor en ocasiones hace un
•
sonido crujiente.
ligeramente según los cambios de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento del televisor.
Advertencias relativas al uso en lugares con altas y bajas temperaturas
•
Cuando el televisor se utiliza en un lugar con temperatura baja (por ejemplo, habitación, oficina), la imagen puede dejar trazas o
parecer ligeramente retrasada. No se trata de una avería, el televisor volverá a funcionar correctamente con temperaturas normales.
•
No deje el televisor en un sitio frío o caliente. Además, no hay que dejar el televisor en un lugar expuesto a la luz solar directa
ni cerca de un radiador, ya que puede provocar una deformación de la carcasa y un malfuncionamiento del panel LCD.
Temperatura para guardar el televisor: e5 °C a e35 °C.
Información sobre la licencia de software para este producto
Composición del software
El software incluido en este producto está compuesto por varios componentes de software cuyos derechos de propiedad intelectual
pertenecen a Pioneer o a terceros.
Software desarrollado por Pioneer y software de fuente abierta
La propiedad intelectual de los componentes del software y de diversos documentos pertinentes incluidos con este producto que han sido
desarrollados o escritos por Pioneer son propiedad de Pioneer y están protegidos por la Ley de Propiedad Intelectual, tratados internacionales,
y otras leyes pertinentes. Este producto también utiliza software y componentes de software distribuidos gratuitamente cuyos derechos de
propiedad intelectual pertenecen a terceros. Entre estos se incluyen componentes cubiertos por una Licencia Pública General GNU (en lo
adelante GPL), una Licencia Pública General Menor GNU (en lo adelante LGPL) u otro acuerdo de licencia.
Obtención del código fuente
Algunos licenciantes de software de fuente abierta requieren que el distribuidor provea el código fuente con los componentes de software
ejecutables. GLP y LGPL incluyen requisitos similares. Para la información sobre cómo obtener el código fuente para software de fuente abierta
y para obtener el GPL, LGPL y otras informaciones del contrato de licencia, póngase en contacto con su Servicio al Cliente de Pioneer local.
No podemos responder preguntas respecto al código fuente del software de fuente abierta. El código fuente de los componentes de software
cuyos derechos de propiedad intelectual pertenecen a Pioneer no se distribuye.
Reconocimientos
En este producto se incluyen los siguientes componentes de software de fuente abierta:
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
43
KRL46V_ES.indd 43 2008/07/09 14:00:33

Apéndice
Ajuste digital
Ajuste de descarga
Vaya a “HOME MENU” > “Instalación” >
“Reiniciar”.
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
“Ahora, el televisor se reiniciará automáticamente.
¿Aceptar?” se visualiza en la pantalla.
Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
“Inicializando ...” se visualiza y parpadea en la
pantalla.
Después el haberse completado el reinicio, la
alimentación se apaga y vuelve a encenderse. La
pantalla regresará a sus ajustes iniciales.
Información
Lista de mensajes
Inicializando ...
Actualización de su televisor vía DVB-T
Información
Garantice que su versión de software del televisor
Informe de receptor
siempre esté actualizada. Pioneer de vez en cuando
pondrá a su disposición versiones actualizadas del
Muestra informes sobre fallas y cambios para ajustes
software base del televisor y del software DVB.
de temporizador.
Reiniciar
Si se hacen ajustes complejos y luego los ajustes no
pueden ser restaurados a los normales, puede reiniciar
los ajustes a los valores preajustados en la fábrica.
Buscando actualizaciones*
*
Todos los países, excepto Reino Unido y Suecia se
Instalación
ajustan a “No” para esta función.
El televisor determina automáticamente si hay una
Reiniciar
versión nueva de software disponible cuando el
televisor está en el modo de espera.
1
Elemento
Sí:
Busca automáticamente nuevas actualizaciones de software
2
disponibles cuando el televisor está en el modo de espera.
No: No busca información sobre actualización.
•
Ahora: Comprueba inmediatamente si hay o no un
software nuevo.
3
•
Descarga del software
Puede seleccionar el método de actualización.
•
1
Si el software está actualizado, aparece el
mensaje de confirmación “Se ha detectado
información nueva para la descarga.”.
•
Si el televisor recibe el servicio de actualización estando
en el modo de espera, después de encender la
alimentación se visualiza un mensaje de confirmación.
2
Siga las indicaciones en la pantalla.
Elemento
Sí: Comenzar descarga inmediatamente. La actualización
demora aproximadamente una hora. No puede
ejecutar otras operaciones mientras descarga.
•
Cancele la descarga pulsando ENTER en el mando a
Identificación
distancia cuando durante la actualización “Interrumpir”
se visualiza en la pantalla.
No: Comenzar la descarga automáticamente varios
Instalación
minutos después de entrar en el modo de espera.
Identificación
NOTA
•
Para la descarga, el televisor debe permanecer en el modo de
Puede revisar la ID del televisor en la pantalla para
espera. No apague la alimentación usando a en el televisor.
informar al servicio al cliente.
•
La actualización del software puede demorar algún tiempo.
BORRADO DEL CÓDIGO SECRETO
1
Vaya a “HOME MENU” > “Instalación”.
2
Pulse a/b para seleccionar “Autoinstalación”,
“Configuración inicial”, “Bloqueado para niños”
Cuando se detecta software Nuevo, usted puede
o “Reiniciar”, luego presione ENTER. Se
confirmar la información de la actualización y
visualizará la pantalla de introducción del código
descargar el software desde “Lista de mensajes”.
secreto.
NOTA
•
Cuando el televisor descarga software nuevo con éxito, se actualiza
el mensaje en la “Lista de mensajes” del menú “Información”.
3
Pulse y mantenga pulsados ik y Pk en el
•
La actualización del software no se efectuará si no hay software
televisor simultáneamente hasta que el mensaje
nuevo disponible en el momento especificado para la descarga.
aparezca en la pantalla.
44
KRL46V_ES.indd 44 2008/07/09 14:00:34

Apéndice
Especificaciones
Televisor de pantalla plana 46o,
Elemento
Modelo: KRL-46V
Panel LCD
46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Resolución
2 073 600 puntos (1 920 g 1 080)
Sistema del color de vídeo PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
Función del
Estándar del
Analógica CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
televisor
televisor
Digital DVB-T (OFDM)
Recepción de
VHF/UHF Canales E2–E12 (VHF), canales E21–E69 (UHF), canales F2–F10, canales I21–I69, canales IR
canales
A–IR J (Digital: canales E5–E69)
CATV Hiperbanda, canales S1–S41
Sistema de sintonización del
999 canales preajustados automáticamente: excepto nórdicos / 9999 canales: nórdicos
televisor
(ATV: 99 canales), etiquetado automático, clasificación automática
Audio Analógica NICAM/A2
Digital MPEG AUDIO
2
Brillo 450 cd/m
Duración de la retroiluminación 60 000 horas (cuando “Retroilumina.” está ajustado en la posición predeterminada)
Ángulos de visión H: 176°, V: 176°
Potencia del audio
15 W g 2
Altavoz
(100 mm g 40 mm) g 4
Terminales Antena
UHF/VHF 75 q Tipo Din (Analógica y digital)
RS-232C Conector macho D-sub de 9 clavijas
INPUT1 SCART (entrada AV, entrada Y/C, entrada RGB, salida TV)
INPUT2 SCART (entrada AV/salida de monitor, entrada Y/C, AV Link, entrada RGB)
INPUT3 S-VIDEO (entrada Y/C), clavija RCA (entrada AV)
INPUT4 HDMI
INPUT5 HDMI
INPUT6 HDMI, toma de 3,5 mm Ø
INPUT7 D-sub mini 15 clavijas, toma de 3,5 mm Ø
INPUT8 COMPONENT IN: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), clavija RCA (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT Salida audio digital SPDIF óptico
C.I. (Interfaz común) EN50221, R206001
OUTPUT Clavija RCA (AUDIO R/L)
Auriculares Toma de 3,5 mm Ø (salida de audio)
Idioma OSD Alemán, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finlandés, francés, griego, holandés,
húngaro, inglés, italiano, latvio, lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, turco
Alimentación requerida CA 220–240 V, 50 Hz
Consumo energético 253 W (0,5 W en espera) (Método IEC60107)
Peso 25,5 kg (Sin soporte), 30,5 kg (Con soporte)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a e40 °C
•
Como parte de nuestra política en continua mejora, Pioneer se reserva el derecho a efectuar cambios, sin previa notificación,
en el diseño y en las características técnicas para mejorar el producto. Las cifras de las prestaciones de las características
indicadas son valores nominales de las unidades de producción. Pueden existir diferencias en estos valores en las unidades
individuales.
NOTA
•
Consulte la contraportada interior para las proyecciones dimensionales.
45
KRL46V_ES.indd 45 2008/07/09 14:00:34

Eliminación del televisor al terminar su vida útil
Tabla de clasificación para bloqueado para niños
EDAD
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Para todas las edades
4
— — — — — — — — — — — — — —
Aprobación de los
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
padres recomendada
Adultos
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Aprobación de los padres
Para todas las edades
Adultos
recomendada
Para todas las edades
— — —
Aprobación de los
4
— —
padres recomendada
Adultos
4 4
—
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/ o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Calificación
emitida
Clasificación
ajustada por el usuario
Calificación
emitida
Clasificación
ajustada por el usuario
46
KRL46V_ES.indd 46 2008/07/09 14:00:35

Memorando
47
KRL46V_ES.indd 47 2008/07/09 14:00:35

Memorando
48
KRL46V_ES.indd 48 2008/07/09 14:00:35

•
Иллюстрации и OSD (On-Screen Display = экранная индикация) в данной инструкции по эксплуатации используются с целью пояснения, и
они могут немного отличаться от реальных действий.
•
Примеры, используемые в данной инструкции, базируются на модели KRL-46V.
Содержание ...........................................................................................1
Операции меню ...................................................................................29
Введение ................................................................................................2
Что такое HOME MENU? .............................................................29
Уважаемый покупатель продукции Pioneer .................................2
Основные операции ..............................................................29
Важные меры предосторожности по безопасности ...................2
Основная регулировка ......................................................................30
Пульт дистанционного управления .............................................. 3
Настройки изображения..............................................................30
Управление другими устройствами с помощью
AV SELECTION ......................................................................31
прилагаемого пульта дистанционного управления ...........4
Установки звука ........................................................................... 31
Торговые марки ............................................................................. 8
Установки экономии энергии ......................................................31
Телевизор (Вид спереди) .............................................................. 9
Установки канала ........................................................................32
Телевизор (Вид сзади) ..................................................................9
Автоинсталляция ..................................................................32
Подготовка ...........................................................................................10
Установки цифрового канала ............................................... 32
Прилагаемые принадлежности .................................................. 10
Установки аналогового канала.............................................33
Прикрепление подставки ............................................................10
Установки пароля/родительской блокировки .....................34
Вставка батарей .......................................................................... 11
Установки языка (язык, субтитры, мультиплексный режим
Использование пульта дистанционного управления ............... 11
звука) .........................................................................................34
Предостережения относительно пульта дистанционного
Полезные функции просмотра ........................................................35
управления ......................................................................... 11
Выбор размера изображения .....................................................35
Меры предосторожности при установке .............................12
Автоматически выбор размера изображения WSS
Руководство по быстрой настройке ...............................................13
(автоматическое переключение на широкоформатный
Обзор первоначальной инсталляции ........................................13
режим) .................................................................................35
Перед включением питания .......................................................14
Ручной выбор размера изображения WSS (автоматическое
Связывание шнуров ..............................................................14
переключение на широкоформатный режим) .................35
Первоначальная автоматическая инсталляция .......................15
Выбор размера изображения вручную ................................ 35
Проверка мощности сигнала и мощности канала ..............15
Выбор вручную размера записываемого изображения ..... 36
Просмотр телевизора ........................................................................16
Автоматический выбор размера изображения HDMI ......... 36
Ежедневная работа .....................................................................16
Другие установки изображения и звука .....................................36
Включение/выключение ........................................................16
Регулировка положения изображения ................................36
Переключение между аналоговым и цифровым приемом 16
Уменьшение помех на экране ..............................................36
Переключение каналов .........................................................16
Автоматическая регулировка громкости .............................36
Выбор внешнего источника видеосигнала .......................... 16
Выделение диалога ..............................................................36
Выбор режима звука .............................................................16
Вывод только звука ...............................................................36
EPG (Electronic Programme Guide =
Установки индикации .................................................................. 37
Электронная программа передач) ..........................................17
Индикация канала ................................................................. 37
Обзор EPG ................................................................................... 17
Индикация времени и заголовка ..........................................37
Полезные установки для использования EPG..........................17
Другие полезные функции................................................................38
Выбор программы с помощью EPG ........................................... 18
Установка в случае использования внешниx устройств ..........38
Запись по таймеру с помощью EPG ..........................................19
Установки источника входного сигнала ...............................38
Отмена записи по таймеру .........................................................19
Пропуск заданного входного сигнала ..................................38
Телетекст ..................................................................................... 20
Установки цветовой системы ............................................... 38
Использование приложения MHEG-5 (только для
Дополнительные функции .......................................................... 38
Великобритании) ...................................................................... 20
Подключение ПК .................................................................................39
Подключение внешних устройств ...................................................21
Подключение ПК ..........................................................................39
Введение перед выполнением подключений ...........................21
Отображение на экране изображения с ПК ..............................39
Подключение HDMI ............................................................... 22
Выбор формата изображения ..............................................39
РУССКИЙ
Компонентное подключение .................................................22
Автоматическая регулировка изображения с ПК ...............40
Подключение S-VIDEO/VIDEO ............................................. 22
Регулировка изображения ПК вручную ............................... 40
Подключение SCART ............................................................ 23
Выбор разрешения входного сигнала ....................................... 40
Управление устройствами, имеющими гнездо SCART, при
Технические характеристики порта RS-232C............................41
помощи i/o link.A ................................................................ 23
Совместимость с ПК....................................................................42
Подключение громкоговорителя/усилителя .......................24
Список команд RS-232C .............................................................42
Вставка смарт-карты ................................................................... 25
Приложение .........................................................................................43
HDMI CONTROL ....................................................................................26
Поиск и устранение неисправностей .........................................43
Управление устройствами HDMI при помощи HDMI CONTROL
...26
Обновление Вашего телевизора через DVB-T .........................44
Подключение HDMI CONTROL ...................................................27
Сброс ............................................................................................44
Установка HDMI CONTROL ........................................................ 27
Распознавание.............................................................................44
Управление устройством HDMI CONTROL ...............................28
Технические характеристики ......................................................45
KRL46V_RU.indd 1 2008/07/09 14:18:06

Благодарим Вас за приобретение телевизора Pioneer с плоским экраном. Для обеспечения безопасности и многих лет
бесперебойной эксплуатации Вашего изделия, пожалуйста, перед началом его эксплуатации внимательно прочтите пункт
Важные меры предосторожности по безопасности.
•
Очистка—Перед очисткой изделия отсоедините шнур питания переменного тока от сетевой розетки. Для чистки изделия используйте влажную ткань. Не
используйте жидкие или аэрозольные очистители.
•
Вода и влага—Не используйте изделие вблизи воды, например, рядом с ванной, умывальником, кухонной мойкой, емкостью для стирки, плавательным
бассейном и в сыром подвале.
•
Не размещайте на данном изделии вазы или другие емкости с водой.
Вода может пролиться на изделие, что приведет к возгоранию или поражению электрическим током.
•
Подставка—Не размещайте изделие на неустойчивой тележке, подставке, треноге или столе. Это может вызвать падение изделия,
что приведет к серьезным травмам, а также к его повреждению. Используйте только тележку, подставку, треногу, кронштейн или
стол, рекомендуемые производителем или продаваемые вместе с изделием. При установке изделия на стене обязательно следуйте
инструкциям производителя. Используйте только монтажные детали, рекомендуемые производителем.
•
При перемещении изделия, размещенного на тележке, его следует передвигать с максимальной осторожностью. Внезапные остановки,
чрезмерные усилия и неровная поверхность пола могут вызвать падение изделия с тележки.
•
Вентиляция—Вентиляционные и другие отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Не закрывайте и не загромождайте
данные щели и отверстия, так как недостаточная вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока эксплуатации
изделия. Не размещайте изделие на кровати, диване, ковре и на подобных поверхностях, так как они могут закрыть вентиляционные
отверстия. Данное изделие не предназначено для встроенной установки; не размещайте его в закрытом пространстве, таком как книжный шкаф или
полка, не обеспечив соответствующую вентиляцию, указанную в инструкциях производителя.
•
Панель жидкокристаллического дисплея, используемая в данном изделии, сделана из стекла. Следовательно, она может
разбиться при падении или сильной встряске изделия. В случае повреждения панели жидкокристаллического дисплея будьте
осторожны, чтобы не пораниться осколками стекла.
•
Источники тепла—Храните изделие вдали от источников тепла, таких как радиаторы, нагреватели, печи и другие изделия,
выделяющие тепло (включая усилители).
•
Для предотвращения возгорания никогда не размещайте сверху или снизу телевизора какие-либо свечи или открытый огонь.
•
Для предотвращения возгорания или поражения электрическим током не размещайте шнур питания переменного тока под
телевизором или другими тяжелыми предметами.
•
Не отображайте неподвижное изображение в течение длительного периода времени, так как это может вызвать появление остаточного изображения.
•
Питание потребляется всегда, когда штепсель вставлен в розетку.
•
Посторонние предметы и жидкости – запрещается вставлять какие-либо предметы в щели и отверстия изделия. В изделии имеется высокое напряжение,
и посторонние предметы могут вызвать поражение током и/или короткое замыкание внутренних деталей. По этой же причине не допускайте попадание на
изделие брызг воды или другой жидкости.
•
Обслуживание—Не пытайтесь обслуживать изделие самостоятельно. После снятия крышек Вы можете оказаться под воздействием
высокого напряжения и прочих опасностей. Обратитесь к квалифицированному персоналу для выполнения обслуживания.
Панель жидкокристаллического дисплея является высокотехнологичным изделием, которое обеспечивает высокую
детализацию изображения.
Из-за большого количества пикселей иногда на экране могут появляться некоторые неактивные пиксели в виде синей, зеленой
или красной неподвижной точки. Это соответствует техническим характеристикам изделия и не является дефектом.
Обязательно переносите телевизор вдвоем, удерживая двумя руками—одна рука на каждой стороне телевизора.
Данное изделие относится к продукции Класса А. В
домашних условиях данное изделие может вызывать
радиопомехи, в случае возникновения которых
пользователю может потребоваться принятие
соответствующих мер.
KRL46V_RU.indd 2 2008/07/09 14:18:07

TV
1
INPUT
1 2 3 4
2
5 6 7 8
3
TV DTV
RADIO
14
1 2 3
4
4 5 6
7 8 9
INFO
5
0
P.INFO
15
6
CH RETURN
7
P
16
DVD TOPMENU/
8
EXIT
GUIDE
EPG
9
17
10
ENTER
HOME
MENU
RETURN
11
18
MENU
12
HDMI REC STOP
CTRL
19
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
20
SOURCE
SELECT
TV
DVD
13
21
STB DVR VCR
22
1
a (TV) (Режим ожидания/ВКЛ)
R
Кнопки для полезных операций
(Стр. 16)
1 (Субстраница)
2
INPUT1–8
(Стр. 20)
Выбор источника входного сигнала (Стр.
[ (Субтитры)
16).
Включение/выключение языков
3
Кнопки для переключения режима
субтитров (Стр. 20 и 34).
TV
k (Отображение скрытого
Нажмите для перехода в режим
телетекста)
обычного аналогового телевидения.
(Стр. 20)
DTV
3 (Стоп-кадр/Приостановка)
Нажмите для перехода в режим
Нажмите для приостановки движущегося
цифрового телевидения.
изображения на экране.
Телетекст: Прекращение
RADIO
автоматического обновления страниц
DTV: Переключение между режимами
телетекста или возобновление режима
Радио и Данные.
приостановки.
•
Если по DVB передаются только
данные (радиовещание отсутствует),
m (Телетекст)
радиовещание будет пропущено.
ATV: Отображение аналогового
телетекста (Стр. 20).
4
Цифровые кнопки 0–9
DTV: Выбор MHEG-5 и телетекста для
Выбор канала.
DTV (Cтр. 20).
Введите нужные цифры.
Установка страницы в режиме
T
P
.
INFO
телетекста.
Нажмите для отображения у верхнем
•
В случае выбора одной из пяти
левом углу экрана информации о
Северных стран (Швеции, Норвегии,
программе, передающейся через
Финляндии, Дании или Исландии)
цифровое телевидение (Только DTV).
в качестве установки страны
Y
ik/l (Громкость)
в пункте «Автоинсталляция»
Повышение/понижение громкости звука
(стр. 32), программы DTV будут
телевизора.
четырехзначными. При выборе
U
EPG
другой страны программы DTV будут
DTV: Отображение экрана EPG (Стр.
трехзначными.
17–19).
5
p
(INFO)
I
6
(RETURN)
Нажмите для отображения информации
Возврат к предыдущему экрану «HOME
о станции (номере канала, сигнале, и
MENU».
т.п.) в верхнем правом углу экрана (Стр.
37).
O
Кнопки для функции HDMI CONTROL
Эти кнопки HDMI CONTROL можно
6
CH RETURN
использовать, если внешнее
Нажмите для возврата к ранее
оборудование подключено с помощью
выбранному каналу или внешнему
кабелей HDMI и совместимо с функцией
входному сигналу.
HDMI CONTROL. См. стр. 26 и 28 для
7
P
k/l
(e
/f)
получения подробных сведений.
Выбор телевизионного канала.
P
Кнопки для регулировки изображения
Выбор страницы в режиме телетекста.
SCREEN
SIZE
8
e (Приглушение)
Выбор размера экрана
Включение/выключение звука
(Стр. 35 и 39).
телевизора.
AV
SELECTION
9
g
(EXIT)
Выбор установки видеорежима (Стр. 31).
Выход из экрана «HOME MENU».
A
SELECT
0
a/
b/c/d (Курсор)
W
Цветные кнопки (Красная/Зеленая/
Переключение между опциями
Выбор нужного элемента на экране
Желтая/Синяя)
TV, STB, DVD/DVRи VCR, для
установки.
Цветные кнопки используются
получения возможности управления
ENTER
для выбора на экране элементов
другим подсоединенным устройством
Выполнение команды на экране «HOME
соответствующего цвета (например,
с помощью прилагаемого пульта
MENU».
EPG, MHEG-5, Телетекст).
дистанционного управления (Стр. 4–7).
ATV/DTV: Отображение списка программ
E
a
(SOURCE)
S
t (Режим звука)
в то время, когда не отображается
(Стр. 6–7)
Выбор мультиплексного режима звука
никакой другой экран «HOME MENU».
(Стр. 16).
Q
h
(HOME
MENU)
Включение/выключение экрана «HOME
MENU».
Нажмите и удерживайте обе кнопки 9 и на пульте дистанционного управления для отображения функции «100 Гц» на двойном экране.•
KRL46V_RU.indd 3 2008/07/09 14:18:07

С помощью прилагаемого пульта дистанционного
управления можно управлять следующими подключенными
устройствами: приставкой (STB), DVD-плеером, DVD/HDD-
рекордером (DVR), BD-плеером или видеомагнитофоном.
Перед использованием этой функции необходимо
предварительно установить в прилагаемом пульте
дистанционного управления технологический код
устройства, управление которым будет осуществляться.
Затем, когда появится необходимость управления
устройством, воспользуйтесь кнопкой SELECT на
пульте дистанционного управления для выбора режима,
соответствующего устройству; выбор будет осуществляться
между опциями TV, STB, DVD/DVRи VCR. Индикаторы
соответствующего режима на пульте дистанционного
управления будут показывать режим, выбранный в данный
момент времени.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
При управлении BD-плеером выберите режим DVD/DVR.
Воспользуйтесь кнопкой SELECT на пульте
дистанционного управления для выбора режима STB,
DVD/DVR или VCR в зависимости от оборудования.
Убедившись, что индикатор ранее выбранного режима
погас, нажмите и удерживайте кнопку SELECT, а
затем нажмите кнопку на пульте дистанционного
управления.
Начнет мигать индикатор соответствующего режима.
Воспользуйтесь кнопками 0–9 для ввода трехзначного
технологического кода.
См. список технологических кодов для определения необходимого
кода. Индикатор режима будет гореть приблизительно в течение
одной секунды, а затем погаснет; предварительная установка
технологического кода будет завершена.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
•
При отсутствии операций приблизительно в течение
одной минуты при мигающем индикаторе, процедура
предварительной установки будет прекращена.
•
В случае ввода кода, не приведенного в таблице,
индикатор режима будет быстро мигать в течение
приблизительно одной секунды, а затем начнет мигать в
прежнем режиме.
•
Для прекращения на полпути процедуры предварительной
установки кода при мигающем индикаторе, можно нажать
кнопку SELECT на пульте дистанционного управления.
•
Стандартными заводскими технологическими кодами для
режимов STB, DVD/DVR и VCR соответственно являются
значения «000», «100» и «500».
*
Управление некоторыми перечисленными в таблицах
устройствами с помощью прилагаемого пульта
дистанционного управления может быть частично или
полностью невозможно.
STB
000 PIONEER 1 (стандартная заводская установка)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
•
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
1
100 PIONEER 1 (стандартная заводская установка)
101 PIONEER 2
102 AKAI
2
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
•
106 KENWOOD 1
3
107 KENWOOD 2
•
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
KRL46V_RU.indd 4 2008/07/09 14:18:08

DVR
200 PIONEER 1
527 PHILIPS 2
201 PIONEER 2
528 PHILIPS 3
202 PIONEER 3
529 SANYO
203 PANASONIC
530 SAMSUNG 1
204 PHILIPS 1
531 SAMSUNG 2
205 PHILIPS 2
532 SAMSUNG 3
206 SHARP
533 SAMSUNG 4
207 SONY
534 SHARP
208 TOSHIBA
535 SONY 1
536 SONY 2
BD
537 SONY 3
300 PIONEER
538 SONY 4
301 LG
539 SONY 5
302 PANASONIC
540 SONY 6
303 SAMSUNG
541 SONY 7
304 SONY
542 THOMSON
305 TOSHIBA
543 TOSHIBA
500 PIONEER 1 (стандартная заводская установка)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
KRL46V_RU.indd 5 2008/07/09 14:18:08

TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
IN
PUT
P
.
INF
O
C
H RETURN
TV
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
C
1
2
3
4
8
5
6
9
T
7
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
D
TV
R
ADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
UT
P.
INF
O
INFO
C
H RET
U
R
N
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
HDD
A
V
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
TOO
L
S
SCREEN
S
IZE
TV
ST
B
D
V
R
D
V
D
S
ELE
CT
1
2
3
6
7
4
5
E
В режиме STB кнопки на пульте дистанционного управления
функционируют следующим образом.
1
0–9
Функционируют как цифровые кнопки.
2
INFO
Нажимайте для отображения информации о текущей
трансляции.
3
Pk/l
Нажимайте для настройки на канал с большим или меньшим
номером.
4
EXIT
Нажимайте для выхода с экрана меню трансляции или экрана
программы трансляции.
5
ENTER
Нажимайте для включения выбранной функции.
a/b/c/d
Нажимайте для выбора пунктов на экране меню трансляции
или экране программы трансляции.
6
MENU
Нажимайте для отображения экрана меню трансляции.
7
SOURCE
a
Включение и выключение приставки.
8
GUIDE
Нажимайте для отображения экрана программы трансляции.
9
RETURN
Нажимайте для мгновенного восстановления предыдущего
экрана при отображении экрана меню трансляции.
E
В режиме VCR кнопки на пульте дистанционного управления
функционируют следующим образом.
1
0–9
Функционируют как цифровые кнопки.
2
Pk/l
Нажимайте для выбора на видеомагнитофоне каналов тюнера
телевизора.
3
l (ПАУЗА/СТОП-КАДР)
Установка пауз и стоп-кадров.
4
p (ЗАПИСЬ)
Включение записи.
5
SOURCE
a
Включение и выключение видеомагнитофона.
6
m (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
Перемотка пленки назад и поиск изображения.
n (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
Включение воспроизведения.
o (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)
Перемотка пленки вперед и поиск изображения.
7
r (ОСТАНОВКА)
Остановка воспроизведения.
KRL46V_RU.indd 6 2008/07/09 14:18:09

TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
TV
DTV
R
ADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
PU
T
P
.INF
O
INF
O
C
H RETUR
N
EXIT
C
TR
L
HD
M
I
R
E
C
S
T
OP
C
M SKIP
TV
ST
B
VCR
S
ELE
CT
1
2
9
3
4
10
11
12
5
13
14
6
15
7
16
8
E
В режиме DVD/DVR кнопки на пульте дистанционного
управления функционируют следующим образом.
1
0–9
Функционируют как цифровые кнопки.
2
Pk/l (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))
Нажимайте для изменения канала тюнера, встроенного в
DVD/HDD-рекордер (DVR).
3
ENTER
Нажимайте для включения выбранной функции.
a/b/c/d
Нажимайте для выбора пунктов на экране меню DVD.
4
MENU
Нажимайте для отображения меню DVD.
5
l (ПАУЗА/СТОП-КАДР)
Установка пауз и стоп-кадров.
6
p (ЗАПИСЬ) (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))
Включение записи.
7
TOOLS (Только BD-плеер Pioneer)
Нажимайте для отображения меню «TOOLS».
8
SOURCE
a
Включение и выключение DVD-плеера или DVD/HDD-рекордера
(DVR).
9
DVD T
OP MENU
При нажатии этой кнопки появится главное меню DVD.
0
RETURN
Нажимайте для мгновенного восстановления предыдущего
экрана при отображении меню DVD.
Q
j (ПАУЗА/СТОП-КАДР)
При каждом нажатии выполняется перемещение назад к началу
предыдущей главы.
W
k (ПАУЗА/СТОП-КАДР)
При каждом нажатии выполняется перемещение вперед к
началу следующей главы.
E
m (ЗАПИСЬ)
Нажимайте для перемещения назад.
n (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
Включение воспроизведения.
o (ЗАПИСЬ)
Нажимайте для ускоренного перемещения вперед.
R
r (ОСТАНОВКА)
Нажимайте для остановки воспроизведения или записи. Во
время работы с некоторыми DVD-плеерами или DVD/HDD-
рекордерами (DVR) двойное нажатие этой кнопки может
привести к открыванию лотка диска.
REC STOP (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))
Нажимайте одновременно кнопки p и r для остановки записи.
Эта операция доступна только для DVD/HDD-рекордеров (DVR)
Pioneer и Sony.
T
HDD (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))
Нажимайте для выбора жесткого диска (HDD) для
воспроизведения или записи.
Y
DVD (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))
Нажимайте для выбора DVD для воспроизведения или записи.
•
Управление BD-плеером осуществляется в режиме
DVD/DVR.
•
DVD-плеер, DVD/HDD-рекордер (DVR) или BD-плеер
нельзя выбрать одновременно.
KRL46V_RU.indd 7 2008/07/09 14:18:09

•
«HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.»
•
Произведено по лицензии Dolby Laboratories.
•
«Dolby» и символ двойной буквы D являются торговыми марками Dolby Laboratories.
•
TruSurround XT, SRS и обозначение h - товарные знаки SRS Labs, Inc.
•
Технология TruSurround XT используется по лицензии от SRS Labs, Inc.
Логотип «HD ready 1080P» является торговой маркой EICTA.•
•
Логотип DVB является зарегистрированной торговой маркой Digital Video Broadcasting—
DVB—project.
«x.v.Colour» и являются торговыми марками Sony Corporation.•
KRL46V_RU.indd 8 2008/07/09 14:18:11

12
13
1
14
15
16
6 7 8 9 10 11
2
3
4
5
индикатор
RLS*
STANDBY индикатор
Датчик дистанционного
ON индикатор
управления
RLS = Room Light Sensor (Датчик освещенности помещения)*
a Кнопка (питание)
кнопка
b Кнопка
(источника входного сигнала)
k/l
Кнопки выбора программы
(канала)
ik/l
Кнопки громкости
Избыточное звуковое давление открытых
и закрытых наушников может привести к
потере слуха.
1
Гнездо AC INPUT
7
Гнездо INPUT2 (RGB)
13
Гнездо RS-232C
2
Гнезда INPUT3
8
Гнездо INPUT8 (COMPONENT/AUDIO)
14
Гнездо INPUT5 (HDMI)
3
Гнездо INPUT4 (HDMI)
9
Гнездо ANT (антенна)
15
Гнезда INPUT6 (HDMI/AUDIO)
4
PHONES (Наушники)
10
Гнезда OUTPUT (AUDIO)
16
Гнезда INPUT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)
5
Разъем SERVICE
11
Гнездо DIGITAL AUDIO OUTPUT
6
Гнездо INPUT1 (RGB)
12
Слот Common Interface
KRL46V_RU.indd 9 2008/07/09 14:18:11

Пульт дистанционного
Шнур питания переменного
Подставка (g1)Кабельный зажим (g1)
управления (g1)
тока (g2)
Формы изделия могут быть различными в
некоторых странах.
Стр. 3 и 11 Стр. 10
Стр. 14Стр. 14
•
Инструкция по эксплуатации (Данное издание)
•
Гарантийный талон
Щелочная батарея размера «AA» (g2) ... Стр. 11•
•
Перед подсоединением (или отсоединением) подставки выньте шнур питания переменного тока из гнезда AC INPUT.
•
Перед выполнением работы расстелите амортизирующий материал на поверхности, куда положите телевизор. Это
предотвратит его повреждение.
•
•
1
Убедитесь в наличии вместе с подставкой восемь
3
1
Вставьте подставку в отверстия с нижней стороны
винтов (четыре коротких и четыре длинных винтов).
телевизора. (Удерживайте подставку таким
образом, чтобы она не упала с края поверхности
основы.)
2
Вставьте и затяните четыре коротких винта в
четыре отверстия с задней стороны телевизора.
2
Прикрепите подпорку для подставки к основанию с
помощью четыре длинных винтов и шестигранного
ключа (прилагается), как показано на рисунке..
•
Для отсоединения подставки выполните приведенные выше
действия в обратном порядке.
TV
1 2 3 4
INPUT
5 6 7 8
TV
DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
ENTER
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CM SKIP
CTRL
SCREEN
SIZE
SELECTION
AV
SOURCE
TV
TOOLS
DVD
DVD
SELECT
HDD
STBDVR VCR
Шестигранный
ключ
Короткий
винт
Мягкий
амортизирующий
Шестигранный ключ
материал
Длинный
винт
KRL46V_RU.indd 10 2008/07/09 14:18:13

Перед использованием телевизора в первый раз вставьте две прилагаемые щелочные батареи размера «AA». Когда батареи
разрядятся и пульт дистанционного управления перестанет работать, замените батареи новыми батареями размера «AA».
1
Откройте крышку батарейного отсека.
2
Вставьте две прилагаемые щелочные батареи размера
«AA».
•
Разместите батареи таким образом, чтобы их контакты
соответствовали значкам (k) и (l) в гнездах батарейного
отсека.
3
Закройте крышку батарейного отсека.
Неправильное использование батарей может привести к утечке химикатов или взрыву. Обязательно следуйте приведенным
ниже инструкциям.
•
Не используйте вместе батареи различных типов. Различные типы батарей имеют различные характеристики.
•
Не используйте вместе старые и новые батареи. Использование вместе старых и новых батарей может сократить срок
эксплуатации новых батарей или вызвать утечку химикатов в старых батареях.
•
Извлеките батареи, как только они разрядятся. Химикаты, вытекающие из батарей, могут вызвать высыпания. При
обнаружении какой-либо утечки химикатов, тщательно вытрите их тканью.
•
Батареи, прилагаемые к данному изделию, могут иметь более короткий срок эксплуатации из-за условий хранения.
•
Если Вы не будете использовать пульт дистанционного управления в течение длительного периода времени, извлеките из
него батареи.
•
При замене батарей используйте щелочные батареи вместо угольно-цинковых.
•
Не подвергайте пульт дистанционного управления ударам.
Кроме того, не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию жидкостей, а
также не размещайте его в местах с высокой влажностью.
•
Не устанавливайте и не размещайте пульт дистанционного управления под прямым
солнечным светом. Нагрев может вызвать деформацию пульта.
•
Пульт дистанционного управления может не работать правильно, если датчик
дистанционного управления на телевизоре находится под воздействием прямого
солнечного света или сильного освещения. В подобном случае измените угол освещения
телевизора или пользуйтесь пультом дистанционного управления ближе к датчику
дистанционного управления.
TV
30° 30°
1 2 3 4
INPUT
TV
5 6 7 8
DTV
RADIO
INFO
4 5 6
1 2 3
7 8 9
0
P
CH RETURN
P.INFO
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
HOME
MENU
ENTER
MENU
RETURN
CTRL
HDMI REC STOP
SOURCE
CM SKIP
TV
TOOLS
DVD
DVD
SCREEN
SIZE
SELECTION
SELECT
HDD
AV
STBDVR VCR
Используйте пульт дистанционного управления, направляя его в сторону датчика дистанционного управления. Предметы
между пультом дистанционного управления и датчиком могут помешать правильной работе.
5 м
Датчик дистанционного
управления
KRL46V_RU.indd 11 2008/07/09 14:18:14

При выполнении установки с такими элементами, как
дополнительная подставка, соблюдайте следующие меры
предосторожности.
•
Проконсультируйтесь со своим дилером.
•
Для установки можно использовать следующие
монтажные отверстия.
Монтажные
Монтажные
отверстия
отверстия
•
Монтажные отверстия можно использовать после
извлечения черных заглушек и винтов.
•
Используйте винты M6, закрученные на 12-15 мм вглубь
монтажной поверхности телевизора с плоским экраном.
См. вид сбоку, показанный справа.
•
Будьте осторожны, чтобы не закрыть вентиляционные
отверстия с задней стороны телевизора с плоским
экраном.
•
Обязательно устанавливайте телевизор с плоским
экраном на ровной поверхности, так как панель
жидкокристаллического дисплея, используемая в данном
изделии, сделана из стекла.
•
Другие отверстия, помимо указанных на
вышеприведенных иллюстрациях, предназначены
только для определенных изделий. Ни в коем случае не
используйте их для монтажа других изделий.
•
Компания Pioneer не несет ответственность за какие-
либо травмы или повреждения изделия, произошедшие в
результате использования элементов для монтажа.
KRL46V_RU.indd 12 2008/07/09 14:18:15

Выполните приведенные ниже пункты один за другим при использовании телевизора в первый раз. Некоторые пункты могут
не быть необходимыми в зависимости от установки и подключения телевизора.
Подсоедините антенный кабель к
Включите питание с помощью
гнезду антенны (Стр. 14).
кнопки a на телевизоре (Стр. 16).
Выполните первоначальную
автоматическую инсталляцию (Стр. 15).
Установка языка
В случае необходимости вставьте
смарт-карту в слот Common
Interface для просмотра
закодированных программ (Стр. 14
и 25).
Подсоедините шнур питания
переменного тока к телевизору
(Стр. 14).
English
Italiano
Svenska
Установка страны
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Установка поиска канала
Цифровой поиск
Поиск аналоговых каналов
В случае необходимости
отрегулируйте антенну для
получения максимально
устойчивого приема сигнала
(Стр. 15).
Подключите внешние
устройства, такие как
4
DVD-плеер/рекордер, как
указано в инструкции
(Стр. 21–23).
4
Подсоедините внешние
звуковые устройства, такие
как громкоговорители/
усилители, как указано в
инструкции (Стр. 21 и 24).
4
KRL46V_RU.indd 13 2008/07/09 14:18:17

1
Осторожно вставьте
модуль CA в слот
Common Interface
стороной с контактами
вперед.
2
Логотип на модуле CA
должен быть направлен
наружу с задней
стороны телевизора.
Расположите телевизор
Стандартный штекер
вблизи сетевой розетки
Ферритовый стержень*
DIN45325 (IEC 169-2)
так, чтобы штепсельная
75 q коаксиальный
вилка была в пределах
кабель
досягаемости.
(Для Европы за исключением
Великобритании и Ирландии)
После подсоединения антенного кабеля к гнезду антенны с
Шнур питания
задней стороны телевизора для приема станций цифрового/
переменного тока
наземного сигнала Вам необходимо подать питание к антенне.
1
Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME
(Для Великобритании и
MENU».
Ирландии)
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Установка».
3
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Установка антенны-Цифровая», а затем нажмите кнопку
ENTER.
4
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Напряж
питания», а затем нажмите кнопку ENTER.
Ферритовый стержень должен быть прикреплен
5
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции «ВКЛ», а
постоянно и никогда не должен отсоединяться от шнура
затем нажмите кнопку ENTER.
питания переменного тока.
Кабельный зажим
Свяжите кабели с помощью
зажима.
KRL46V_RU.indd 14 2008/07/09 14:18:18

При первом включении телевизора после приобретения
появляется мастер первоначальной автоматической
инсталляции. Следуйте указаниям меню и последовательно
выполните необходимые установки.
Нажмите кнопку a на телевизоре.
Появится мастер первоначальной автоматической инсталляции.
Установка языка OSD.
English
Italiano
Svenska
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
нужного языка, а затем нажмите кнопку ENTER.
Установка страны (Местонахождение телевизора).
Austria A B/G
Finland
FIN
B/G
Greece GR B/G
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
Вашей страны или области, а затем нажмите кнопку
ENTER.
Экран установки появляется только во время первой инсталляции.
Начало поиска каналов.
Цифровой поиск
Поиск аналоговых каналов
Телевизор выполнит поиск, сортировку и сохранение
всех подлежащих приему телеканалов в соответствии с
их установками и подключенной антенной.
Для прекращения выполняемой первоначальной автоматической
инсталляции нажмите кнопку 6.
В случае выключения питания телевизора после выполнения пункта
4 мастер первоначальной автоматической инсталляции не появится.
Функция автоматической инсталляции позволяет повторно выполнять
автоматическую инсталляцию из меню «Установка» (Стр. 32).
Мастер первоначальной автоматической инсталляции исчезнет, если
оставить телевизор без присмотра на 30 минут перед поиском каналов в
пункте 5.
1
•
2
В случае установки антенны DVB-T впервые или ее
перемещения Вам необходимо будет отрегулировать
ориентацию антенны для получения хорошего приема,
проверяя экран установки антенны.
Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME
MENU».
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Установка».
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Установка антенны-Цифровая», а затем нажмите
кнопку ENTER.
3
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Мощность сигнала».
•
4
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«Цифровой поиск» или «Поиск аналоговых каналов», а
затем нажмите кнопку ENTER.
•
Если Вы хотите выполнить поиск других передач, снова выполните
процедуру «Добавить поиск» из меню «Установка программ» (Стр.
32 и 33).
•
Для просмотра и аналогового и цифрового телевещания необходимо
выполнить установку поиска каналов для каждого формата.
•
Если Вы выполняете процедуру «Цифровой поиск» в мастере
первоначальной автоматической инсталляции, Вы должны
выполнить процедуру «Поиск аналоговых каналов» из пункта
«Автоинсталляция» в меню «Установка».
Напряж питания
Мощность сигнала
Мощность канала
№ канала 21
Мощность сигнала
Сила тока
Maкс0
0
Качество
Сила тока
Maкс0 0
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Мощность канала», а затем нажмите кнопку ENTER.
Вы можете ввести заданное значение несущей частоты с помощью
цифровых кнопок 0–9.
Напряж питания
4 7 4 . 0
MHz
Мощность сигнала
Мощность канала
№ канала 21
Мощность сигнала
Сила тока
Maкс0
0
Качество
Сила тока
Maкс0 0
5
•
•
•
E
Подсоединен ли антенный кабель?
E
Включен ли шнур питания переменного тока?
1
2
3
E
E
•
4
Установите и отрегулируйте антенну таким образом,
чтобы получить максимальные возможные значения
параметров «Мощность сигнала» и «Качество».
•
Значения «Мощность сигнала» и «Качество» указывают на то, когда
необходимо проверять соответствующую ориентацию антенны.
KRL46V_RU.indd 15 2008/07/09 14:18:20

В случае приема нескольких режимов звука во время каждого нажатия
кнопки
t
режим будет меняться соответствующим образом.
Аудио (ENG) : СТЕРЕО
Л/П Л П ЛП
Аудио (ENG) : CH A
CH A CH B CH AB
Аудио (ENG) : МОНО
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора звука Л или П, если
отображается экран СТЕРЕО или ДВОЙНОЕ МОНО.
Аудио (ENG) : СТЕРЕО
Л/П Л П ЛП
E
•
Экран режима звука исчезнет через шесть секунд.
•
Выбираемые опции будут меняться в соответствии с принимаемым
сигналом.
E
Во время каждого нажатия кнопки t, режим будет меняться
таким образом, как показано в следующих таблицах.
NICAM СТЕРЕО, МОНО
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, МОНО
NICAM МОНО, МОНО
СТЕРЕО, МОНО
CH A, CH B, CH AB
МОНО
•
Если входной сигнал не поступает, в качестве режима звука будет
отображаться индикация «МОНО».
E
E
TV DTV
RADIO
TV DTV
RADIO
P
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
HOME
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
SELEC TION
SELECT
RETURN
GUIDE
HDD
EPG
AV
Нажмите кнопку a на телевизоре.
Выключите его нажатием кнопки a на телевизоре.
Если телевизор включен, Вы можете переключить его
в режим ожидания, нажав кнопку a на пульте
дистанционного управления.
Когда телевизор находится в режиме ожидания, нажмите
кнопку a на пульте дистанционного управления.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
HOME
MENU
CM SKIP
SOURCE
EXIT
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
TV DTV
INFO
4 5 6
7 8 9
1 2 3
P
TV
TOOLS
CH RETURN
STB DVR VCR
ENTER
0
DVD
SCREEN
RADIO
DVD
SIZE
DVD TOPMENU/
P.INFO
SELEC TION
SELECT
GUIDE
RETURN
HDD
EPG
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
I
N
PU
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INF
O
INF
O
P
C
H RETUR
N
EXIT
DVD T
O
PMENU
/
G
UID
E
EP
G
ENTER
H
O
M
E
M
EN
U
MENU
R
ET
URN
C
TRL
HD
M
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
ON
C
M SKIP
D
V
D
T
OO
L
S
S
CREE
N
S
IZE
SOU
R
C
E
TV
STB
D
V
R
V
CR
D
V
D
S
ELE
CT
После установки соединения нажмите кнопку
на пульте дистанционного управления, или кнопку b на
телевизоре для переключения на соответствующий внешний
источник.
•
При выключении питания с помощью
кнопки a на телевизоре, данные EPG
(электронной программы передач) будут
потеряны, а запрограммированные
записи по таймеру не будут выполнены
телевизором.
E
E
Питание включено
Режим ожидания
Включен таймер отключения
•
Если Вы не собираетесь использовать телевизор в течение длительного
периода времени, обязательно выньте штепсельную вилку шнура питания
переменного тока из сетевой розетки.
•
Небольшое количество электрической энергии все равно будет
потребляться даже в случае выключения кнопки a.
k/l
KRL46V_RU.indd 16 2008/07/09 14:18:22

E
Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME
MENU».
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Цифровая установка».
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Установка EPG», а затем нажмите кнопку ENTER.
Размер запис.изображения
[Формат 16:9 ТВ]
Установка загрузки
[да]
Установка EPG
Субтитры
Меню CI
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора требуемой
опции, а затем нажмите кнопку ENTER (Пример:
«Установка EPG», «Устан.диапаз.индик.», и т.п.).
Установка EPG
Устан.диапаз.индик.
Устан.пиктогр.жанра
да нет
EPG (Electronic Programme Guide =Электронная программа передач) представляет собой список программ, отображаемый на
экране. С помощью EPG Вы можете узнавать расписание программ DTV/RADIO/DATA, просматривать подробную информацию
о них, выполнять настройку на транслируемую в данный момент передачу и устанавливать таймер для передач, которые
будут транслироваться.
E
E
Выбор программы с помощью EPG (Стр. 18)
E
Поиск программы по категории (Стр. 18)
E
Проверка информации о программе (Стр. 18)
E
Поиск программы по дате и времени (Стр. 18)
E
Запись по таймеру с помощью EPG (Стр. 19)
1
E
2
Если Вы хотите использовать EPG для цифровых станций,
выберите опцию «да». Данные EPG должны приниматься
3
автоматически в то время, когда телевизор находится в
режиме ожидания. После установки в положение «да» может
потребоваться некоторое время для выключения питания с
помощью пульта дистанционного управления из-за процесса
приема данных.
•
Если главное питание телевизора выключено, данные EPG не
будут приниматься.
4
E
«Устан.диапаз.индик.» позволяет выбирать один из трех
типов интервала времени для отображения на экране.
Отображение информации о шести часах
программы.
Отображение информации о трех часах программы.
Переключение на формат отображения EPG с
отображение диапазона времени по вертикали.
E
Вы можете отметить серым цветом или установить значок
5
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора или
на нужных жанрах и легко найти программы, которые часто
регулировки нужной опции, а затем нажмите кнопку
смотрите.
ENTER (Пример: «да», «нет», и т.п.).
E
Фильмы/Драмы Музыка/Балет/Танцы
Новости/Текущие
Искусство/Культура
события
(без музыки)
Представления/Показ
Общество/Политика/
игр
Экономика
Образование/Наука/
Спорт
Дискуссии
Детские/Молодежные
Досуг и отдых
программы
KRL46V_RU.indd 17 2008/07/09 14:18:22

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
программы, которую Вы хотите проверить.
Нажмите кнопку.
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00 AM - 1 : 00 AM
Информация о программе.
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
R
Назад к EPG
B
След.
10 AM
11
0 PM
1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
Нажмите кнопку ENTER для настройки на выбранную
программу.
Нажмите кнопку.
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужного
жанра, а затем нажмите кнопку ENTER.
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора программы, которую
Вы хотите просмотреть, а затем нажмите кнопку ENTER.
[Сегодня] 0-12
[Сегодня] 12-0
[Вторник] 20 0-12
[Вторник] 20 12-0
Фильмы/Драмы
Понедельник
19/05CBBC Cahnnel 030 time
10 : 50 AM - 11 : 05 AM
Новости/Текущие события
Понедельник
19/05BBC TWO 002 School is Lock
10 : 50 AM - 11 : 10 AM
Представления/Показ игр
Понедельник
19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures
11 : 05 AM - 11 : 20 AM
Спорт
Детские/Молодежные программы
Музыка/Балет/Танцы
Искусство/Культура (без музыки)
Общество/Политика/Экономика
Образование/Наука/Дискуссии
Досуг и отдых
3
1
Нажмите кнопку.
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора нужного
2
диапазона времени, а затем нажмите кнопку ENTER.
3
4
1
2
3
•
Обратитесь к странице 17 для установки жанра.
Поиск по времени
Сегодня
0 AM -
6 AM -
0 PM -
6 PM -
6 AM
0 PM
6 PM
0 AM
След.
: Выберите время
OK
: ВВОД
R
Назад к EPG
G
ВВОД
Y
+1Неделя
B
След.
10 AM
11
0 PM
1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
SIT 1 994
Иллюстрации на этой странице поясняют использование трехзначных программ.
E
Нажмите кнопку .
E
1
Воспользуйтесь кнопками c/d для
выбора диапазона времени, который Вы хотите найти.
•
Продолжайте нажимать кнопку d для отображения программ в следующем
диапазоне времени.
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной программы.
•
Если слева от программ будут отображаться значки a или b, продолжайте нажимать кнопки a/b для отображения следующего или предыдущего экрана.
5
1
2
3
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной
программы, а затем нажмите кнопку ENTER.
•
В случае выбора программы за пределами текущего диапазона
времени будет показан экран установки таймера (Стр. 19).
EPG [
[DTV-ТВ]
Сегодня
(
Вторник
)20 (
Среда
)21 (
Четверг
)22 (
Пятница
)23 (
Суббота
)24 (
Воскресенье
)25 (
Понедельник
)26
Понедельник
]16/04 10:57
AM
040
BBC News 24 BBC News
10 : 00
AM
- 1 : 00
AM
10 AM 11
0 PM
1 2 3
BBC TWO 002
BBC THREE 007
This is BBC THREE
This is BBC THREE
BBC FOUR 010
BBC FIVE 012
CBBC Channel 030
BBC NEWS BBC NEWS
BBC 1 061
BB22 062
BBC NEWS 24 340
BBC NEWS BBC NEWS
BBCi 351
BBCi BBCi
SIT 1 994
SIT 2 995
SIT 3 996
SIT 4 997
SIT 5 998
BBC ONE 999
This is BBC THREE
: Выбрать : Ввод :
Назад
:
Выход
Информация о программе. Поиск по жанру Поиск по дате
Список таймеров
1
2
3 4 5
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
CM SKIP
SOURCE
HDMI REC STOP
CTRL
TV
TOOLS
STB DVR VCR
DVD
SCREEN
DVD
SIZE
SELEC TION
SELECT
HDD
AV
TV
D
TV
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
EXIT
HOME
MEN
U
MEN
U
RETURN
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
TOO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
Информация о программе
Поиск по времени
Сегодня
0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0
След.
:
Выберите время
: ВВОД
Назад к EPG
ВВОД
+1Неделя
След.
Информация о программе.
The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.
Назад к EPG
След.
Фильмы/Драмы
Новости/Текущие события
Представления/Показ игр
Спорт
Детские/Молодежные программы
Музыка/Балет/Танцы
Искусство/Культура (без музыки)
Общество/Политика/Экономика
Образование/Наука/Дискуссии
Досуг и отдых
Дата/время
Жанр
KRL46V_RU.indd 18 2008/07/09 14:18:25

Вы можете записывать телевизионные программы с
помощью данных, полученных из EPG.
Нажмите кнопку .
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
программы, которую Вы хотите записать, а затем
нажмите кнопку ENTER.
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора нужной
установки таймера, а затем нажмите кнопку ENTER.
Просмотр Запись нет
1
Нажмите кнопку .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
программы для установки таймера, а затем нажмите
1
кнопку ENTER.
2
3
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«Отменить», а затем нажмите кнопку ENTER.
4
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
3
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
E
1
Нажмите кнопку .
•
В случае выбора опции «нет», телевизор вернется к экрану
2
Нажмите кнопку для отображения экрана
EPG.
записи по таймеру.
E
3
Воспользуйтесь кнопками a
/b для выбора программы
с установленной записью по таймеру, которую Вы
хотите изменить, а затем нажмите кнопку ENTER.
1
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«Просмотр», а затем нажмите кнопку ENTER.
4
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«Отменить», а затем нажмите кнопку ENTER.
2
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
5
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
•
Выбранная телевизионная программа будет помечена
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
пиктограммой.
E
1
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«Запись», а затем нажмите кнопку ENTER.
2
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора нужной
установки типа таймера для записи, а затем нажмите
кнопку ENTER.
Запись программы в установленное время в случае
подключения устройства, совместимого с i/o link.A.
Запись программы в установленное
время в случае подключения устройства, совместимого с
форматом VHS.
3
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
•
Выбранная телевизионная программа будет помечена
пиктограммой.
•
Обратитесь к страницам 21–23 для подключения внешних
устройств.
KRL46V_RU.indd 19 2008/07/09 14:18:26

k/l e/f
Увеличение или уменьшение номера
Телетекст обеспечивает трансляцию страниц деловой и
страницы.
развлекательной информации, принимаемая специально
Выбор группы или блока страниц,
оборудованным телевизором. Ваш телевизор принимает
отображаемых в цветных рамках внизу
сигналы телетекста, транслируемые по телевизионной
экрана с помощью соответствующих
сети, и переводит их в графический формат для просмотра.
Среди множества доступных программ телетекста есть
) на пульте дистанционного
новости, прогнозы погоды, спортивная информация, цены на
управления.
фондовой бирже и обзоры программ.
Прямой выбор любой страницы от 100 до 899
при помощью цифровых кнопок 0–9.
k
Показ или скрытие скрытой информации,
1
Выберите телевизионный канал или внешний источник
например, ответов в викторинах.
сигнала, передающий программу телетекста.
2
Нажмите кнопку m для отображения телетекста.
•
Многие станции используют операционную систему TOP,
3
Прекращение автоматического обновления
в то время как некоторые используют систему FLOF
страниц телетекста или возобновление
(например, CNN). Ваш телевизор поддерживает обе эти
режима приостановки.
системы. Страницы разделены на тематические группы и
темы. После включения телетекста в памяти сохраняется
[
Отображение субтитров или выход из экрана
до 2 000 страниц для быстрого доступа.
субтитров.
•
Во время каждого нажатия кнопки m экран будет
•
Если программа не содержит информации
переключаться, как показано ниже.
о субтитрах, они не будут отображаться.
•
Нажмите кнопку m еще раз для отображения в правой
1
Показ или скрытие субстраниц.
части экрана телетекста, а в левой части экрана обычного
•
кнопка: Переход к предыдущей
изображения.
субстранице.
•
Если Вы выбрали программу, в которой отсутствуют
•
кнопка: Переход к следующей
сигналы телетекста, появится сообщение «Телетекст
субстранице.
недоступен.».
•
Эти две кнопки показаны на экране в виде
•
Это же сообщение появляется в других режимах при
символов «e» и «f».
отсутствии доступного сигнала телетекста.
Некоторые станции транслируют программы,
закодированные с помощью приложения MHEG (Multimedia
and Hypermedia Expert Group), что позволяет интерактивный
просмотр DTV.
В случае наличия приложение MHEG-5 будет запущено при
нажатии кнопки m.
•
Телетекст не будет работать, если выбран сигнал типа
RGB (Стр. 38).
KRL46V_RU.indd 20 2008/07/09 14:18:26

E
•
Не забудьте выключить телевизор и все остальные устройства перед выполнением каких-либо подключений.
•
Надежно подключите кабель к гнезду или гнездам.
•
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации к каждому внешнему устройству для выяснения возможных типов
подключения. Это также поможет Вам достичь наилучшего возможного качества звука и изображения и максимально
использовать потенциал телевизора и подключенного устройства.
•
Обратитесь к стр.39 для выполнения подключения ПК к телевизору.
Телевизор оснащен гнездами, как показано ниже. Найдите кабель, соответствующий гнезду телевизора и подключите устройство.
•
Кабели, показанные на страницах с 21–24, продаются отдельно.
Сертифицированный кабель
HDMI
Кабель DVI/HDMI
Стереофонический кабель
с минигнездом Ø 3,5 мм
Кабель S-video*
или
или
Кабель AV*
Аудиокабель
Компонентный кабель
Кабель SCART
Аудиокабель
или
Оптический аудиокабель
*
KRL46V_RU.indd 21 2008/07/09 14:18:28

Подключения HDMI (High Definition Multimedia Interface)
позволяют передачу цифрового видео и звука с плеера/
В случае подключения DVD-плеера/рекордера или другого
рекордера через соединительный кабель. Данные
устройства для записи к гнезду INPUT8, Вы сможете
цифрового изображения и звука передаются без сжатия и
наслаждаться точным воспроизведением цветов и высоким
соответственно без потери их качества. Перестает быть
качеством изображений.
необходимым аналогово/цифровое преобразование в
подключенных устройствах, также приводившее к потерям
качества.
При помощи адаптерного кабеля DVI/HDMI цифровые видеосигналы
DVD могут также воспроизводиться через совместимое подключение
HDMI. Звук должен быть подан дополнительно.
•
При подсоединении переходного адаптера/кабеля DVI/HDMI к гнезду HDMI
изображение может быть нечетким.
Как HDMI так и DVI используют одну копию метода защиты HDCP.
•
•
В зависимости от используемого типа кабеля HDMI на изображении могут
появляться помехи. Убедитесь, что используется сертифицированный
кабель HDMI.
•
При воспроизведении изображения HDMI наилучший возможный формат
изображения будет определен и установлен автоматически.
576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p
См. стр. 42 для получения информации о совместимости
сигналов ПК.
LR PR
Y PB
(
CB)
(
CR)
COMPONENTAUDIO
DVD-плеер/рекордер E Плеер/рекордер Blu-rayE
E
Видеомагнитофон
E DVD-плеер/рекордер
E
Плеер/рекордер Blu-ray
Кабель
Аудиокабель
Компонентный
DVI/HDMI
кабель
Сертифицированный
кабель HDMI
Стереофонический кабель с
минигнездом диаметром 3,5 мм
E
Видеомагнитофон
E DVD-плеер/рекордер
E
Плеер/рекордер Blu-ray
E
Игровая консоль E Видеокамера
E
Вы можете воспользоваться гнездом INPUT3 для
подключения игровой консоли, видеокамеры, DVD-плеера/
рекордера или другого устройства.
После подключения Вам необходимо установить аудиосигнал,
совместимый с кабелем, используемым для устройства HDMI.
1
Откройте пункт «HOME MENU» > «Опция» >
«Выбор аудиосигнала HDMI».
2
Выберите опцию «Цифровой» для аудиосигналов,
поступающих через гнездо HDMI. Выберите опцию
«Аналоговый» для аудиосигналов, поступающих
через гнездо AUDIO (INPUT6).
Кабель AV Кабель S-Video
•
•
INPUT3: Гнездо S-VIDEO имеет приоритет над гнездом VIDEO.
Y PB
PR
(
CB)
(
CR)
KRL46V_RU.indd 22 2008/07/09 14:18:29

ДекодерE
Видеомагнитофон E DVD-плеер/рекордерE
E
Если Ваш видеомагнитофон поддерживает усовершенствованную
систему связи телевизор-видеомагнитофон AV Link, Вы можете
выполнить подключение видеомагнитофона при помощи
полнопроводного кабеля SCART.
Кабель SCART
Кабель SCART
Кабель SCART
•
В случаях, когда декодеру необходимо получить сигнал от телевизора, обязательно выберите соответствующее входное гнездо, к которому подключен
декодер, в пункте «Ручная настройка» в меню «Устан.аналогового» (Стр. 33).
•
Системы с усовершенствованной системой связи телевизор-видеомагнитофон AV Link могут быть несовместимы с некоторыми внешними источниками сигнала.
•
Вы не сможете соединить видеомагнитофон с декодером при помощи полнопроводного кабеля SCART в случае выбора опции «Y/C» для гнезда «INPUT2» в
меню «Выбор ввода».
Этот телевизор оснащен четырьмя стандартными функциями системы i/o link.A, обеспечивающими четкую связь между
системой телевизором и другими аудиовизуальными устройствами.
Когда телевизор находится в режиме ожидания, он автоматически включается и начинает вывод изображения, поступающего
от источника аудиовизуального сигнала (например, видеомагнитофона, DVD-плеера/рекордера и т.п.).
Если телевизор перейдет в режим ожидания, подключенные аудиовизуальные устройства (например, видеомагнитофон, DVD-
проигрыватель/рекордер и т.п.) также перейдут в режим ожидания.
Если пульт дистанционного управления подключенного видеомагнитофона имеет кнопку WYSIWYR, Вы можете автоматически
начать запись, нажав кнопку WYSIWYR.
Автоматическая передача информации о настроенных каналах с тюнера телевизора на одно из аудиовизуальных устройств
(например, видеомагнитофон), подключенное к гнезду INPUT2.
•
Для получения более подробной информации обратитесь к инструкциям по эксплуатации внешнего оборудования.
•
Функция i/o link.A работает только в том случае, если аудиовизуальное оборудование подключено к разъему INPUT2 с помощью полнопроводного кабеля
SCART.
•
Использование функции i/o link.A возможно только в случае, если в телевизоре имеется функция полной автоматической инсталляции с подсоединенным
аудиовизуальным оборудованием (Стр. 15, Первоначальная автоматическая инсталляция).
Доступность функции i/o link.A зависит от используемого аудиовизуального оборудования. В зависимости от предприятия-изготовителя и типа используемого
оборудования, возможна ситуация, когда описанные функции могут быть полностью или частично недоступны.
KRL46V_RU.indd 23 2008/07/09 14:18:29

Подключите усилитель с внешними громкоговорителями, как показано ниже.
E
E
E
После подключения усилителя с цифровым звуковым
входом и внешних громкоговорителей, как показано на
рисунке, Вам необходимо будет установить формат
выходного звука, совместимый с просматриваемой
программой или с подключенным устройством.
Откройте пункт «HOME MENU» > «Опция» >
«Цифровой аудио выход» > выберите опцию
«PCM» или «Dolby Digital».
DIGITAL AUDIO IN
LR
LR
AUX1 IN
AUX OUT
Оптический
аудиокабель
Аудиокабель
KRL46V_RU.indd 24 2008/07/09 14:18:30

Для приема кодированных цифровых станций в слот
•
Убедитесь, что модуль CA правильно установлен.
Common Interface данного телевизора должны быть
•
Это меню доступно только для цифровых станций.
установлены модуль общего интерфейса (модуль CA) и
1
Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME
смарт-карта (Стр. 14).
MENU».
Модуль CA и смарт-карта не входят в комплект поставки.
Обычно их можно приобрести у своего дилера.
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Цифровая установка».
•
Содержание этого меню зависит от поставщика модуля CA.
1
Вставьте до конца смарт-карту в модуль CA таким
3
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
образом, чтобы сторона схемы с позолоченными
«Меню CI», а затем нажмите кнопку ENTER.
контактами была обращена к стороне модуля CA,
помеченной логотипом поставщика. Обратите внимание
E
на направление стрелки, напечатанной на смарт-карте.
Отображение общей информации о модуле CA.
E
Отображение параметров регулировки конкретной
смарт-карты.
E
На данном этапе необходимо ввести цифровые
значения, такие как пароль.
•
Содержание каждого из этих экранов зависит от поставщика
модуля CA.
1
Снимите крышку с задней стороны
2
Осторожно вставьте модуль
телевизора.
CA в слот Common Interface
2
Извлеките модуль из телевизора.
стороной с контактами
вперед. Логотип на модуле
3
Установите крышку на место.
CA должен быть направлен
наружу с задней стороны
телевизора. Не прилагайте
чрезмерную силу. Убедитесь,
что модуль не сгибается в
процессе.
KRL46V_RU.indd 25 2008/07/09 14:18:30

Используя протокол HDMI CEC (Consumer Electronics Control) при помощи HDMI CONTROL Вы
можете в интерактивном режиме работать с устройствами, совместимыми с этой системой (AV-
усилителем, DVD-плеером/рекордером, плеером/рекордером Blu-ray), используя один пульт
дистанционного управления.
4
Вам не нужно искать пульт дистанционного управления записывающего устройства. Нажмите кнопку
REC E или q для начала/остановки записи того, что Вы видите на рекордере.
4
Когда телевизор находится в режиме ожидания, он автоматически включится и начнет
воспроизведение изображения с источника сигнала HDMI.
4
Система HDMI CONTROL автоматически распознает подключенное устройство HDMI, после
чего телевизором и этим устройством можно пользоваться так же, как и в случае использования
универсального пульта дистанционного управления.
4
Кроме отображения собственного Обзора таймера телевизора (Стр. 18), Вы также можете вызвать
главное меню внешнего плеера или список названий BD-плеера/рекордера Pioneer, появляющийся в
случае, если эти устройства поддерживают функцию HDMI CONTROL.
4
С помощью кнопки Вы можете выбрать устройство HDMI, которым будете управлять.
•
При пользовании HDMI CONTROL обязательно используйте сертифицированный кабель HDMI.
•
Направляйте пульт дистанционного управления в сторону телевизора, а не подключенного устройства HDMI.
•
В зависимости от используемого типа кабеля HDMI на изображении могут появляться помехи. Убедитесь, что
используется сертифицированный кабель HDMI.
•
При помощи этой системы можно подключить до трех записывающих устройств HDMI, один AV-усилитель и два
плеера.
•
Эти операции влияют на устройство HDMI, выбранное в качестве текущего внешнего источника сигнала.
Если это устройство не функционирует, включите устройство и выберите соответствующий внешний источник
сигнала с помощью кнопки на пульте дистанционного управления или кнопки b на телевизоре.
•
После отключения соединительных кабелей или изменения типа соединения включите все подсоединенные
HDMI-устройства перед включением телевизора. Убедитесь, что изображение и звук правильно выводятся,
выбрав опцию «INPUT4», «INPUT5» или «INPUT6» с помощью кнопок на пульте дистанционного
управления или кнопки b на телевизоре.
•
Название функции KURO LINK, используемое в Интернете и в каталогах, означает HDMI CONTROL в
инструкциях по эксплуатации и на изделии.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELECTION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
SELECT
TV
DVD
STB DVR VCR
KRL46V_RU.indd 26 2008/07/09 14:18:31

Сначала подключите аудиовизуальную систему Pioneer или BD-плеер/рекордер Pioneer, поддерживающий протокол HDMI
CEC.
•
Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации подсоединяемого устройства.
•
После отключения соединительных кабелей или изменения способа подключения, включите питание телевизора после того, как
будут включены все подсоединенные устройства. Измените внешний источник входного сигнала, нажав кнопку , выберите
соответствующий внешний источник и проверьте аудиовизуальный выходной сигнал.
•
Кабели, показанные ниже, продаются отдельно.
Сертифицированный
кабель HDMI
Оптический
Сертифицированный кабель HDMI
аудиокабель
Сертифицированный
кабель HDMI
1
Повторите пункты с 1 до 3 в разделе .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Автоматическое
Установите в положение «ВКЛ» для включения функций HDMI
включение питания», а затем нажмите кнопку ENTER.
CEC. При включении питания, когда опция «HDMI CONTROL»
3
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
установлена в положение «ВКЛ», подсоединенные устройства
«ВКЛ», а затем нажмите кнопку ENTER.
HDMI будут включаться вместе с телевизором.
1
Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME
MENU».
•
Стандартной заводской установкой для этой опции является значение «ВЫКЛ».
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора пункта «Опция».
3
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Установка
HDMI CONTROL», а затем нажмите кнопку ENTER.
Здесь Вы можете выбрать для записи один из подключенных
рекордеров.
4
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«HDMI CONTROL», а затем нажмите кнопку ENTER.
1
Повторите пункты с 1 до 3 в разделе .
5
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«ВКЛ», а затем нажмите кнопку ENTER.
«Выбор рекордера», а затем нажмите кнопку ENTER.
3
Выберите рекордер, а затем нажмите кнопку ENTER.
В случае активации этой функции будет включена функция
•
В случае подключения аудиовизуальной системы Pioneer между
воспроизведения нажатием одной кнопки. Когда телевизор
телевизором и рекордером Pioneer, индикация внешнего источника
находится в режиме ожидания, он автоматически включается и
сигнала изменится (например, с «INPUT5» на «INPUT5 (сабвуфер)»).
начинает воспроизведение изображения с источника сигнала HDMI.
KRL46V_RU.indd 27 2008/07/09 14:18:32

CONTROL
HDMI CONTROL позволяет Вам управлять подсоединенным
устройством HDMI с помощью одного пульта дистанционного
управления.
Нажмите кнопку n чтобы начать воспроизведение названия.
См. ниже раздел «
», если Вы хотите начать воспроизведение с
помощью списка названий BD-плеера/рекордера Pioneer.
Нажмите кнопку o для ускоренного перемещения вперед.
Нажмите кнопку m для ускоренного перемещения назад.
Нажмите кнопку r для остановки.
Нажмите кнопку a для включения/выключения
устройства, подсоединенного с помощью HDMI.
Вы можете вызвать EPG CEC-совместимого рекордера и установить запись
по таймеру с помощью пульта дистанционного управления телевизором.
Нажмите кнопку .
Меню HDMI CONTROL
EPG рекордера
Главное меню/Список названий
Изменение носителя
Переключ.к звуку AV
Переключ.к звуку TV
Изменение режима звука
Меню установок
Выбор модели
3
Выберите нужный носитель, такой как DVD-рекордер
или HDD. Тип носителя будет изменяться при каждом
нажатии кнопки ENTER.
•
Эта функция может не работать в зависимости от
подсоединенных записывающих устройств.
1
•
Вы можете выбрать опцию прослушивания звука телевизора
2
только через аудиовизуальную систему Pioneer.
1
Нажмите кнопку .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«Переключ.к звуку AV», а затем нажмите кнопку
ENTER.
•
Звук из громкоговорителя телевизора и гнезда наушников
будет отключен и будет слышен только звук из
аудиовизуальной системы Pioneer.
1
Вы можете выбрать опцию прослушивания звука телевизора
только через акустическую систему телевизора.
1
Нажмите кнопку .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Переключ.к
звуку TV», а затем нажмите кнопку ENTER.
1
Нажмите кнопку .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
«EPG рекордера», а затем нажмите кнопку ENTER.
«Изменение режима звука».
•
Внешний источник входного сигнала будет включен и будет
отображен EPG рекордера.
3
Режим звука будет изменяться при каждом нажатии кнопки ENTER.
•
Для получения более подробной информации по аудиовизуальной
3
Выберите программу для записи.
системе Pioneer, обратитесь к инструкции по эксплуатации.
•
Для получения более подробной информации обратитесь к
инструкции по эксплуатации рекордера.
В этом разделе поясняется, как воспроизводить название в
С помощью функции «Меню установок» можно вызывать
BD-плеере/рекордере Pioneer.
меню HDMI CEC-совместимого устройства (плеера,
рекордера, декодера, и т.д.).
1
Нажмите кнопку .
1
Нажмите кнопку .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Главное
меню/Список названий», а затем нажмите кнопку ENTER.
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
•
После этого подсоединенный рекордер будет включен и телевизор
«Меню установок», а затем нажмите кнопку ENTER.
автоматически выберет соответствующий внешний источник входного сигнала.
•
Отображаются данные списка названий с подключенного
BD-плеера/рекордера Pioneer.
•
Если подсоединенное устройство не имеет этой функции или
если устройство находится в состоянии, когда отображение меню
3
Выберите название с помощью кнопок a/b/c/d, а
невозможно (запись, вход в режим ожидания и т.д.), эта функция
затем нажмите кнопку n.
может быть недоступной.
Если несколько устройств HDMI подсоединены в виде цепочки,
Если Ваш рекордер обладает возможностью записи на
Вы можете указать здесь, каким устройством управлять.
различные носители данных, выберите здесь тип носителя.
1
Нажмите кнопку .
1
Нажмите кнопку .
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Выбор
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
модели», а затем нажмите кнопку ENTER. Устройство HDMI
«Изменение носителя», а затем нажмите кнопку ENTER.
будет изменяться при каждом нажатии кнопки ENTER.
KRL46V_RU.indd 28 2008/07/09 14:18:33

•
В выбранных режимах входного сигнала опции «HOME MENU» отличаются, однако последовательность действий остается неизменной.
•
Снимки экрана приведены в инструкции по эксплуатации в иллюстративных целях (некоторые увеличены, некоторые кадрированы) и могут незначительно
отличаться от реальных экранов.
•
Опции со значком 4 не могут быть выбраны по различным причинам.
Данная функция полезна, если поблизости нет пульта
Указательная индикация в нижней части экрана показывает
дистанционного управления.
операции с OSD.
1
Нажмите кнопку HOME
после чего появится экран «HOME
MENU».
2
Воспользуйтесь кнопками k/l
вместо кнопок a/b или
кнопками ik/l вместо кнопок c/d для выбора опции.
3
Нажмите кнопку b для завершения установки.
•
Экран «HOME MENU» исчезнет, если его не использовать в течение
нескольких секунд.
:
Выбрать
:
Ввод
:
Назад
:
Заверш.
Полоска сверху является руководством по операциям с
пультом дистанционного управления. Эта полоска будет
меняться в соответствии с экраном каждой установки меню.
TV
INPUT
1 2 3 4
5 6 7 8
TV DTV
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INFO
0
P.INFO
CH RETURN
P
DVD TOPMENU/
EXIT
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENU
HDMI REC STOP
CTRL
SCREEN
AV
CM SKIP
SIZE
SELEC TION
TOOLS
DVD
HDD
SOURCE
TV
DVD
SELECT
STB DVR VCR
TV
D
T
V
RADI
O
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
I
N
P
U
T
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P
.INFO
I
NF
O
P
C
H RET
U
R
N
DVD T
O
PMENU
/
G
U
IDE
E
P
G
C
TRL
H
DM
I
RE
C
S
T
OP
HDD
AV
S
ELE
C
TI
O
N
C
M
S
KI
P
D
V
D
T
OO
L
S
SC
REE
N
S
IZ
E
SOU
R
CE
TV
ST
B
DVR
V
C
R
D
V
D
SELECT
Картинка
Звук
Контроль питания
Установка
Опция
Цифровая установка
Информация
Нет сигн. ВЫКЛ
[Отключ.]
Нет опер. ВЫКЛ
[Отключ.]
Экология
Таймер отключения
Цифровой поиск
Поиск аналоговых каналов
•
Вам необходимо вывести OSD для выполнения установок телевизора. OSD для установок называется «HOME MENU».
•
«HOME MENU» используется для включения различных установок и регулировок.
•
Системой «HOME MENU» можно управлять с помощью пульта дистанционного управления.
ENTER
Нажмите кнопку h после чего появится
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d
экран «HOME MENU».
для выбора/регулировки нужного меню и
регулировки опции до нужного уровня, а
затем нажмите кнопку ENTER.
Нажмите кнопку 6 для возврата к
предыдущей странице «HOME MENU».
При нажатии кнопки g до
завершения операции, произойдет выход
с экрана «HOME MENU».
ENTER
E
E
KRL46V_RU.indd 29 2008/07/09 14:18:35

Этот телевизор предоставляет множество дополнительных функций
для оптимизации качества изображения.
•
При установке в положение «ВКЛ» телевизор определяет яркость
окружающего освещения и автоматически регулирует яркость подсветки.
Убедитесь, что никакие предметы, которые могут повлиять на способность
RLS определять яркость окружающего освещения, не закрывают его.
Цв. темп.
100Гц
PureCinema
Высокий
Активная контрастность
Средне-высокий
3D-Y/C
Средний
Черно-белый
Средне-низкий
Диапазон RLS
Низкий
Регулировка цветовой температуры для обеспечения наилучшего
белого изображения.
•
Функция «3D-Y/C» может не работать в зависимости от типа входного
сигнала или когда входной сигнал зашумлен.
•
Функция «3D-Y/C» оказывает наибольшее влияние на композитные
видеосигналы (CVBS).
ДИНАМИЧНЫЙ
RLS [ВЫКЛ]
Подсветка [+14] –16
+16
Контраст
[+30]
0
+40
Яркость
[0]
–30
+30
Цвет
[0]
–30
+30
Оттенок
[0]
–30
+30
Резкость
[0]
–10
+10
Профессиональная настройка
Сброс
RLS
Автоматически регулирует яркость экрана.
Белый с синеватым оттенком.
Промежуточный оттенок между оттенками «Высокий» и «Средний».
Яркость фиксируется на значении, установленном в
Естественный оттенок.
меню «Подсветка».
Промежуточный оттенок между оттенками «Средний» и «Низкий».
Автоматическая регулировка.
Белый с красноватым оттенком.
Отображает на экране эффект RLS во время
регулировки яркости экрана.
Технология «100 Гц» обеспечивает превосходные решения для
качественного отображения цифрового изображения, устраняя
размытость изображения, вызванную движением объекта.
•
Нажмите и удерживайте обе кнопки g и 6 на пульте дистанционного
управления для отображения функции «100 Гц» в формате двойного экрана.
•
Этот эффект будет более заметен на быстро движущихся изображениях.
•
Функция «100 Гц» не будет работать в следующих случаях;
1) Тип получаемого сигнала относится к сигналу ПК.
2) Отображается OSD.
Вы можете отрегулировать изображение по своему
3) Включен телетекст.
предпочтению с помощью указанных ниже регулировок
•
Если изображения выглядят размытыми, установите опцию «PureCinema» в положение «ВЫКЛ».
изображения.
Автоматически определяет источник, созданный на основе пленки (обычно
c d
закодирован в формате 24 или 25 кадров в секунду, в зависимости от
частоты вертикальной синхронизации), анализирует его и затем воссоздает
Экран становится
каждый неподвижный кадр пленки для повышения четкости изображения.
Экран становится ярче
темнее
Для уменьшения
Для увеличения
контрастности
контрастности
Автоматически регулирует контрастность изображения в соответствии со сценой.
Для уменьшения
Для увеличения
яркости
яркости
Для уменьшения
Для увеличения
Обеспечивает высокое качество изображения с минимальным смещением
насыщенности цвета
насыщенности цвета
точек и искажением цветов путем определения изменений в изображении.
Оттенки кожи
Оттенки кожи
становятся более
становятся более
красноватыми
зеленоватыми
Обычная регулировка.
Устанавливает оптимальное качество быстро движущихся изображений.
Для уменьшения
Для увеличения
Устанавливает оптимальное качество медленно движущихся изображений.
резкости
резкости
Нет определения.
KRL46V_RU.indd 30 2008/07/09 14:18:36

Для просмотра цветного видеоизображения в черно-белом
режиме.
Диапазон уровня автоматической регулировки яркости RLS может
быть установлен в соответствии с Вашими предпочтениями.
Диапазон регулировки RLS может быть установлен в
максимальное значение e16 и минимальное значение f16.
f16 до e16
f16 до e16
•
Эта функция доступна только в случае установки опции «RLS» в
положение «ВКЛ» или «Вкл:Индикац.».
•
Максимальная установка не может быть меньше, чем
минимальная установка.
•
Минимальная установка не может быть больше, чем
максимальная установка.
•
Максимальная и минимальная установки не могут иметь
одинаковое значение.
•
В зависимости от яркости окружающего света RLS может не
работать в том случае, если диапазон регулировки будет маленьким.
Функция настройки (ВЫБОР AV) предоставляет Вам
несколько режимов просмотра, из которых Вы можете выбрать наиболее
подходящий для окружения, которое может меняться в зависимости
от таких факторов, как освещение в комнате, тип просматриваемой
программы или тип изображения, поступающего от внешнего
оборудования.
1
Нажмите кнопку .
2
Во время каждого нажатия кнопки
режим будет изменяться.
•
Вы также можете переключить режим на экране меню
«Картинка» и «Звук», нажав кнопку .
•
Опция со знаком * доступна только в случае выбора опции
«INPUT4», «INPUT5», «INPUT6» или «INPUT7» с помощью кнопки
на пульте дистанционного управления или кнопки
b на телевизоре.
•
Опция со знаком ** доступна только в случае приема сигнала
«x.v.Colour» через гнездо HDMI.
ДИНАМИЧНЫЙ
Выс. част.
[ 0] –15
+15
Низк. част.
[ 0]
–15
+15
Баланс
[ 0]
Л
П
Окруж. звук
[ВЫКЛ]
Сброс
Эта функция позволяет Вам наслаждаться реалистичным
живым звуком.
Для вывода высокоточного изображения при
нормальном освещении в комнате.
Для просмотра кинофильма в затемненной
комнате.
Для видеоигр.
Для ПК.
В случае выбора опции «Включить», телевизор
Позволяет получить на экране телевизора
реалистичные цвета, отличные от любого другого сигнала.
автоматически переключится в режим ожидания, если в
Позволяет Вам настраивать установки
течение 15 минут не поступит входной сигнал.
по своему вкусу. Вы можете установить режим для каждого
•
За пять минут до переключения телевизора в режим ожидания
источника входного сигнала.
оставшееся время будет отображаться на экране каждую минуту.
Для вывода отчетливого
изображения с повышенной контрастностью при просмотре
спортивных передач (Установки «Картинка» и «Звук» не
•
Даже по завершении телевизионной программы, эта функция
могут быть изменены).
может не работать из-за помех от других телевизионных станций
Для вывода отчетливого изображения с
или других сигналов.
повышенной контрастностью при просмотре спортивных
передач.
Нет сигн. Выкл
[Отключ.]
Нет опер. Выкл
[Отключ.]
Экология
Таймер отключения
Вы можете отрегулировать качество звука по своему
предпочтению с помощью указанных ниже установок.
c d
Для ослабления
Для усиления высоких
высоких частот
частот
Для ослабления низких
Для усиления низких
частот
частот
Для ослабления
Для ослабления
звука из правого
звука из левого
громкоговорителя
громкоговорителя
KRL46V_RU.indd 31 2008/07/09 14:18:37

Вы можете автоматически или вручную изменять
конфигурацию установок программ DTV.
Воспользуйтесь этим меню для автоматического добавления новых
программ после завершения автоматической инсталляции.
В случае установки в положение «да» телевизор включит
следующий режим экономии энергии.
Добавьте новые программы внутри указанного диапазона частот.
Введите частоту с помощью цифровых кнопок 0–9.
•
«RLS» установлено в положение «ВКЛ» (Стр. 30).
Вы можете выполнить «Ручная поиск» с помощью номера программы
•
«Режим ожидания» установлен в положение «Режим 2» (Стр. 38).
только при выборе в установке страны одной из пяти Северных стран.
•
«Нет сигн. Выкл» установлено в положение «Включить» (Стр. 31).
•
«Нет опер. Выкл» установлено в положение «3 ч.» (Стр. 32).
Измените различные установки для каждой программы с помощью
кнопок .
Позволяет Вам запрограммировать телевизор на
автоматический переход в режим ожидания.
•
Выберите опцию «ВЫКЛ» для отмены таймера отключения.
•
После установки времени автоматически начнется обратный
отсчет времени.
•
За пять минут до истечения предварительно установленного
времени оставшееся время будет отображаться каждую минуту в
нижнем левом углу экрана.
Телевизор автоматически определяет и сохраняет все
программы, доступные в Вашем регионе. Эта функция
также позволяет выполнять установки канала отдельно для
опций цифровой и аналоговый и изменять установки после
завершения первоначальной автоматической инсталляции.
После выбора на экране опции «да» Вы можете
установить язык и выполнить поиск каналов точно так
же, как и во время первоначальной автоматической
инсталляции. Выполните действия пунктов 2, 4 и 5 на
стр. 15.
•
Вы не можете изменить установку страны в пункте
«Автоинсталляция» в меню «Установка». Если Вам необходимо
изменить установку страны, автоматически выполните
первоначальную автоматическую инсталляцию после
выполнения функции «Сброс» из меню «Установка».
•
Текущая установка страны будет показана на экране.
Номер
Название
CH
EPG
Стар
Блокировка
программы
программы
Пропуск
Пропуск
кан
DTV 993
SIT 3
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
DTV 999 HD Monosco
:
Блокировка
:
CH Пропуск
:
EPG Пропуск
:
Сортировка
Телевизор автоматически перейдет в режим ожидания,
если никакие действия не будут выполняться на протяжении
установленного Вами диапазона времени («30 мин.» или «3
ч.»).
•
За пять минут до переключения телевизора в режим ожидания
оставшееся время будет отображаться каждую минуту в нижнем
левом углу экрана.
E
E
•
•
E
1
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной программы.
2
Нажмите на пульте дистанционного управления
цветную кнопку, соответствующую опции, которую Вам
необходимо изменить.
•
Значок 4 указывает на то, что операция включена.
Каждое нажатие этой кнопки будет включать/выключать
соответствующую операцию.
Если программа заблокирована, Вы должны будете вводить
Ваш PIN-код каждый раз при переключении на эту программу.
Программы со знаком 4 будут пропускаться во время нажатия кнопокк
e/f на телевизоре или пульте дистанционного управления.
Программы со знаком 4 будут пропускаться в электронной
программе передач (EPG).
Можно сортировать положение опций программ.
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора
программы, положение опции которой Вы хотите
переместить, а затем нажмите кнопку ENTER.
DTV 994 ✔ ✔ SIT 2
DTV 995 ✔ SIT 1
Воспользуйтесь кнопками a/b для ее перемещения в
нужное положение, а затем нажмите кнопку ENTER.
DTV 994
SIT 1
✔
DTV 995
SIT 2
✔ ✔
1
2
3
Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор, пока все нужные
опции программ не будут сортированы.
KRL46V_RU.indd 32 2008/07/09 14:18:38

Каналы, для которых функция «Пропуск» установлена в
положение «ВКЛ», будут пропущены во время пользования
кнопками k/l, даже в случае их выбора во время
просмотра телевизионного изображения.
При подключении к телевизору декодера Вам понадобится
выбрать гнездо «INPUT1» или «INPUT2».
Вы можете автоматически или вручную изменять
конфигурацию установок каналов аналогового телевидения.
Заводской стандартной установкой является опция «ВЫКЛ».•
E
Воспользуйтесь этим меню для автоматического добавления
новых каналов после выполнения автоматической
Вы можете заблокировать просмотр любого канала.
инсталляции.
•
Запуск поиска каналов после выбора системы цветного
•
См. «Запрет детям» для получения информации об установке
телевидения и системы звука.
PIN-кода.
E
•
Если параметр «Блокировка» для какого-либо канала
установлен в значение «ВКЛ», появится индикация «Запрет
Воспользуйтесь этим меню для установки вручную
детям активизирован.», а изображение и звук канала будут
аналоговых телевизионных каналов.
заблокированы.
После выбора на экране опции «да» воспользуйтесь
•
В случае нажатия кнопки 6 во время отображения индикации
кнопками a/b/c/d для выбор канала, который Вы
«Запрет детям активизирован.», появится окно ввода PIN-кода.
Ввод правильного PIN-кода временно снимает «Запрет детям» до
хотите установить, а затем нажмите кнопку ENTER.
следующего выключения питания.
E
Вы можете отрегулировать нужное значение частоты.
Вы можете свободно сортировать положение каналов.
1
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
•
Выполните настройку, руководствуясь для справки фоновым
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
изображением.
2
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
•
Вместо использования кнопок c/d для регулировки частоты,
канала, который Вы хотите переместить, а затем
Вы можете установить ее, введя значение частоты с помощью
нажмите кнопку ENTER.
цифровых кнопок 0–9.
3
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для его
перемещения в нужное место, а затем нажмите кнопку
•
179,25 MHz: Нажмите кнопки ssss.
ENTER.
•
49,25 MHz: Нажмите кнопки ssss.
4
Повторяйте действия пунктов 2 и 3 до окончательной
сортировки всех нужных каналов.
Выберите оптимальную систему цветного изображения для
E
приема сигнала («Авто», «PAL», «SECAM»).
Каналы можно удалять по отдельности.
1
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
Выберите оптимальную систему звука (Системы
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
трансляции) для приема сигнала («B/G», «D/K», «I», «L/L’»).
2
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
канала, который Вы хотите удалить, а затем нажмите
Если телевизионный канал транслирует свое сетевое
кнопку ENTER.
•
Появится окно с сообщением.
название, «Автоинсталляция» обнаруживает эту
информацию и назначает ему название. Несмотря на это,
3
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
Вы можете изменять названия каналов по отдельности.
«да», а затем нажмите кнопку ENTER для удаления
выбранного канала. Все последующие номера каналов
1
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
переместятся вверх.
каждого символа нового названия канала, а затем
нажмите кнопку ENTER.
4
Повторяйте действия пунктов 2 и 3 до полного удаления
нужных каналов.
2
Повторяйте действие приведенного выше пункта 1 до
тех пор, пока название не будет полностью указано.
•
Название может содержать пять знаков или менее.
•
Если название канала содержит менее пяти знаков, выберите
опцию «ЗАВЕРШ.» для установки названия канала.
KRL46V_RU.indd 33 2008/07/09 14:18:39

Эта функция позволяет Вам использовать PIN-код для
предотвращения случайного изменения некоторых настроек.
Вы можете выбрать язык экранной индикации в меню «Установка».
Выберите один из 22 языков (Чешский, датский, голландский,
английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий,
венгерский, итальянский, латвийский, литовский, норвежский,
Введите четырехзначный пароль для использования функции
польский, португальский, русский, словацкий, словенский,
«Запрет детям».
испанский, шведский, турецкий).
1
Введите в качестве PIN-кода четырехзначное число с
помощью цифровых кнопок 0–9.
2
Для подтверждения введите то же четырехзначное
число, что и в пункте 1.
•
На экране появится сообщение «Пожалуйста, введите новый пароль.».
Установка отображения до двух избранных языков субтитров
(включая субтитры для людей с нарушениями слуха) в случае, если
•
Для просмотра заблокированного канала необходимо ввести PIN-код
субтитры доступны.
(См. стр. 32 и 33 относительно блокировки каналов в режиме DTV и ATV).
При выборе заблокированного канала появится запрос на ввод PIN-кода.
Нажмите кнопку 6 для отображения окна ввода PIN-кода.
E
E
E
Позволяет переустановить PIN-код.
E
При каждом нажатии кнопки [ на пульте дистанционного
•
управления субтитры будут изменяться.
Данная функция позволяет ограничивать доступ к программам DTV.
Она предотвращает просмотр детьми сцен насилия или сексуального
характера, которые могут быть вредны для них.
•
Категории «Всеобщий просмотр» и «С разрешения родителей»
используются только в Франции.
•
Обратитесь к стр. 46 для получения информации о категориях.
Эта функция позволяет Вам блокировать кнопки на телевизоре или пульте
•
Если программа не содержит информации о субтитрах, они не будут
дистанционного управления для запрета изменения детьми канала или громкости.
отображаться.
Снять блокировку кнопок.
Блокировка всех кнопок на пульте
дистанционного управления.
Блокировка кнопок на
телевизоре за исключением выключателя питания.
Установка до трех избранных языков мультиплексного звука в
случае, если эти языки звука доступны.
•
Вы не можете одновременно установить обе опции «Блокировка
E
управления ДП» и «Блокировка управления кнопками».
E
Во время каждого нажатия кнопки t на пульте дистанционного
управления, язык звука будет изменяться.
Нажмите кнопку на телевизоре и установите опию в положение
«ВЫКЛ» для отмены функции «Блокировка управления ДП». Нажмите кнопку
h на пульте дистанционного управления и установите опию в положение
«ВЫКЛ» для отмены функции «Блокировка управления кнопками».
•
Для получения более подробной информации по работе с меню
обратитесь к стр. 29 при помощи кнопки h на телевизоре.
1-ый языкВыкл
• • • • • •
2-ой язык
1-ый язык1-ый язык
(Для польз.с нарушениями слуха)
E
Субтитры для зрителей с нарушениями слуха имеют приоритет над
каждой из установок языка субтитров (Например: «1-ый язык», «2-ой
язык» и т.п.).
KRL46V_RU.indd 34 2008/07/09 14:18:40

Вы можете выбрать формат изображения. Выбор доступных
форматов изображения зависит от типа принимаемого
сигнала.
Сохраняет исходный формат изображения в
полноэкранном режиме.
Для изображений формата letterbox 14:9.
WSS
Тонкие полосы появляются с каждой стороны, а также на
некоторых программах можно видеть полосы вверху и внизу.
Функция «WSS» позволяет телевизору выполнять
В этом режиме изображение растягивается
автоматическое переключение между разными размерами
таким образом, чтобы покрыть весь экран.
изображения.
Для сжатых изображений формата 16:9.
Для изображений формата
letterbox 16:9. В некоторых программах в верхней и нижней
•
Если подходящий размер изображения не устанавливается,
частях экрана могут появиться полосы.
попробуйте выбрать (РАЗМЕР ЭКРАНА). Если
Для изображений формата letterbox 14:9. В
транслируемый сигнал не содержит информации «WSS», эта
некоторых программах в верхней и нижней частях экрана
функция не будет работать даже в случае, если она включена.
могут появиться полосы.
Показ с увеличенным растром изображения.
Обрезаны все края экрана.
Показ с уменьшенным растром
изображения только в случае приема сигнала 720p. Показ
изображения высокой четкости с оптимальной регулировкой.
В некоторых программах изображение по краям экрана
может быть искажено.
Показ изображения с тем же количеством
пикселей на экране только в случае приема сигналов
1080i/1080p.
Функция «WSS» обеспечивает автоматическое
переключение в режим 4:3, что позволяет Вам выбирать
•
Некоторые опции не отображаются в зависимости от типа
режимы «4:3» и «ШИРОКИЙ».
принимаемого сигнала.
1
Нажмите кнопку .
Обычный диапазон, поддерживающий формат
•
Появится меню (РАЗМЕР ЭКРАНА).
изображения 4:3 или 16:9.
•
В этом меню перечислены опции
Широкоформатное изображение без боковых
(РАЗМЕР ЭКРАНА), которые можно выбрать для текущего
полос.
типа принимаемого видеосигнала.
2
Нажмите кнопку или a/b во
время отображения на экране меню
(РАЗМЕР ЭКРАНА).
•
При переключении опций каждая из них будет немедленно
отображаться на экране. При этом нет необходимости
нажимать кнопку ENTER.
Обычно, если параметр «WSS» установлен в положение
«ВКЛ» в меню «Установка», оптимальная установка
параметра (РАЗМЕР ЭКРАНА)
выбирается автоматически для каждого сигнала вещания,
видеомагнитофона или DVD-плеера/ рекордера.
•
Даже если Вы выберете желаемую установку
(РАЗМЕР ЭКРАНА) вручную, телевизор может автоматически
переключиться на оптимальную установку
(РАЗМЕР ЭКРАНА) в зависимости от принимаемого сигнала,
когда опция «WSS» установлена в положение «ВКЛ».
KRL46V_RU.indd 35 2008/07/09 14:18:40

DNR
Функция «DNR» (Digital Noise Reduction = Цифровое
уменьшение шумов) позволяет получить более чистое
Вы можете воспользоваться этим меню для установки перед
изображение («ВЫКЛ», «Высокий», «Низкий»).
записью соответствующего формата изображения для
просмотра телевизионной программы в формате 16:9 на
телевизоре формата 4:3.
Различные источники звука очень часто имеют разный
уровень громкости, например, программа и реклама во
время ее перерывов. Функция автонастройки громкости
уменьшает эту проблему путем компенсации уровней.
•
Эта функция должна быть установлена перед началом записи.
Эта функция усиливает речь по сравнению с фоновыми
шумами для повышения разборчивости. Ее не
рекомендуется использовать для музыкальных источников.
Эта функция позволяет автоматически устанавливать
соответствующий формат изображения во время просмотра
сигнала HDMI с помощью гнезд INPUT4, 5 и 6.
При прослушивании музыки по музыкальному каналу Вы
можете выключить телевизор и наслаждаться только звуком.
Воспроизводится как изображение на экране, так и
звук.
Воспроизводится звук без изображения на экране.
Эта функция служит для настройки расположения
изображения по горизонтали и вертикали.
Центрирует изображение, перемещая его влево
или вправо.
Центрирует изображение, перемещая его вверх или вниз.
•
Регулировки сохраняются отдельно для каждого источника входного сигнала.
•
В зависимости от типа входного сигнала или установки
(РАЗМЕР ЭКРАНА), установка положения может быть недоступной.
KRL46V_RU.indd 36 2008/07/09 14:18:41

Эта функция позволяет отображать время часов в нижнем
правом углу экрана.
*
Четырехзначные числа (например, 0001) отображаются
после выбора в установке страны одной из пяти Северных
стран.
E
Вы можете выбрать формат времени (формат «24Ч» или
Вы можете отображать информацию о времени, включенную
«AM/PM») для времени часов.
в трансляцию DTV и телетекста.
•
Пропустите пункт 1 в случае приема сигналов DTV.
1
Выберите телевизионный канал (Информация о
времени будет принята автоматически).
Эта функция позволяет показывать время, прошедшее с
момента установки опции (ВЫБОР AV) в
2
Нажмите кнопку p. На экране телевизора появится
положение «ИГРА».
индикация канала.
3
Нажмите кнопку p еще раз в течение нескольких
секунд, на протяжении которых на экране отображается
индикация канала. Эта информация появится на
несколько секунд в нижнем правом углу экрана.
4
Даже в случае переключения телевизионного канала
Вы все равно сможете просматривать информацию
о времени, выполняя действия пунктов 2 и 3,
приведенных выше.
•
В случае успешного приема информация о времени будет
появляться в верхнем правом углу экрана при нажатии кнопки
Эта функция позволяет отображать информацию о
h.
программе, такую как заголовок и эфирное время во время
настройки канала.
Данная функция доступна только в случае выбора режима DTV.•
BBC1
ATV
01
PAL I
NICAM СТЕРЕО
Субтитры Телетекст Выкл:
Новая информация
Вы можете вывести информацию о канале, нажав кнопку p
на пульте дистанционного управления.
Индикация времени часов.
Индикация времени часов с 30-ти
минутными интервалами.
Скрытие времени часов.
В случае подключения к телевизору игровой консоли
прошедшее время будет отображаться в нижнем левом углу
экрана через 30-минутные интервалы после установки опции
(ВЫБОР AV) в положение «ИГРА».
Скрытие времени.
BBC2
DTV
001
Аудио (ENG) СТЕРЕО:
Видео 1080i:
Субтитры ENG 1/3:
Новая информация
KRL46V_RU.indd 37 2008/07/09 14:18:41

Для установки типа сигнала внешнего оборудования.
•
•
Для получения информации о типе сигнала обратитесь к инструкции по
эксплуатации внешнего оборудования.
•
Если тип сигнала установлен в положение «Авто», входное гнездо, к
которому подключен кабель, будет выбрано автоматически.
Вы можете присвоить метку каждому источнику входного
сигнала с описанием пользователя.
Нажмите кнопку на пульте дистанционного
управления или кнопку b
на телевизоре для выбора
нужного источника входного сигнала.
Перейдите к пункту «HOME MENU» > «Установка» >
«Маркировка входного сигн».
Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора
каждого символа нового названия источника входного
сигнала, а затем нажмите кнопку ENTER.
DVD
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ОЧИСТИТЬ
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
НАЗАД
U
V
W
X
Y
Z
+
– _
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ЗАВЕРШ.
Эта установка позволяет пропускать входной сигнал SCART,
HDMI или RGB при выбора источника входного сигнала.
1
2
3
4
Повторяйте операцию до тех пор, пока метка не будет
полностью введена.
•
Метка может содержать шесть символов или менее.
•
Если Вы хотите установить метку источника входного сигнала длиной менее
шести символов, выберите опцию «ЗАВЕРШ.» для установки названия.
•
Вы не можете изменять метки, если источником входного сигнала является
«ТВ».
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
да
нет
INPUT7 (RGB)
Y/C, CVBS, RGB
Y/C, CVBS, RGB
Авто, S-Video, VIDEO
Вы можете изменить цветовую систему на одну из
совместимых с изображением на экране.
•
Заводской стандартной установкой является опция «Авто».
•
Если выбрано значение «Авто», цветовая система для каждого
канала настраивается автоматически. Если изображение не
отображается должным образом, выберите другую цветовую
систему (например, «PAL», «SECAM»).
Вы можете сократить время запуска после включения
питания при помощи пульта дистанционного управления.
Телевизор быстро запускается из режима
ожидания. В режиме ожидания потребляемая мощность
составляет 30 Вт или более.
В режиме ожидания потребление энергии будет
низким.
KRL46V_RU.indd 38 2008/07/09 14:18:42

Вы можете выбрать формат изображения.
Сертифицированный кабель HDMI
1
Нажмите кнопку .
•
Появится меню (РАЗМЕР ЭКРАНА).
2
Воспользуйтесь кнопками или a/b
для выбора нужной опции меню.
•
Подключите ПК перед выполнением регулировок.
Кабель DVI/HDMI
•
Доступные форматы изображения могут изменяться в
зависимости от типа входного сигнала.
Стереофонический кабель с
минигнездом Ø 3,5 мм
RGB-кабель
Изображение заполняет весь экран.
Для изображений формата letterbox 14:9. В
Стереофонический кабель с
некоторых программах в верхней и нижней частях экрана
минигнездом Ø 3,5 мм
могут появиться полосы.
Сохраняет исходный формат изображения в
полноэкранном режиме.
Отображает на экране изображение с тем же
количеством пикселей.
Переходной кабель DVI/ RGB
•
Обратитесь к стр. 35 для получения информации по AV-сигналам
(480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p). Гнездо ANALOGUE RGB
(PC) (INPUT7) несовместимо с сигналами 480i/576i/1080p.
Стереофонический кабель с
минигнездом Ø 3,5 мм
•
Входные разъемы ПК являются DDC1/2B-совместимыми.
•
Для получения списка сигналов ПК, совместимых с телевизором,
см. стр. 42.
•
При использовании некоторых компьютеров Macintosh может
понадобиться адаптер для Macintosh.
•
При подключении к ПК, тип входного сигнала определяется
автоматически, за исключением сигналов 1 024 g 768 и 1 360 g
768. Обратитесь к разделу
на стр. 40.
KRL46V_RU.indd 39 2008/07/09 14:18:43

1
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной
опции регулировки.
2
Воспользуйтесь кнопками c/d для регулировки опции
в нужное положение.
По гориз. [ 90] a b
По верт.
[ 39]
a b
Часы
[ 90]
a b
Фаза
[ 20]
a b
Сброс
•
Вы сможете выбрать только опцию «Вход. сигнал» в меню
«Установка» в случае приема одного из двух входных сигналов,
перечисленных выше.
1024 x 768
1360 x 768
•
Для переустановки всех опций регулировки к предустановленным
заводским значениям воспользуйтесь кнопками a/b для
выбора опции «Сброс», а затем нажмите кнопку ENTER.
•
Опции «Часы» и «Фаза» в меню «Точная Sync.» могут быть
отрегулированы только в случае приема аналоговых сигналов
через гнездо INPUT7.
•
Для правильного отображения некоторых типов входного
сигнала может потребоваться ручная регистрация.
•
Пары входных сигналов (разрешений) в приведенном
ниже списке неразличимы при приеме. В таких случаях
правильный сигнал необходимо устанавливать вручную.
После установки один раз он будет отображаться в случае
повторного получения такого же сигнала (разрешения).
(Пример)
30%
Центрирует изображение, перемещая его влево
или вправо.
Центрирует изображение, перемещая его вверх или
Эта функция позволяет автоматически установить
вниз.
наилучшие возможные параметры экрана в случае
Регулирует мерцающее изображение с вертикальными
соединения аналоговых гнезд телевизора и ПК при помощи
полосами.
продаваемого отдельно переходного кабеля DVI/RGB, и т.п.
Регулирует изображение, если символы имеет низкую
контрастность или если изображение мерцает.
•
При удачном завершении функция «Авто Sync» появится
сообщение «Авто Sync успешно завершена.». Если оно не
появится, это означает, что функция «Авто Sync» не выполнена.
•
Функция «Авто Sync» может быть не выполнена даже в случае
отображения сообщения «Авто Sync успешно завершена.»
•
Функция «Авто Sync» может быть не завершена, если
изображение ПК имеет низкое разрешение, непрозрачные
(черные) края, или было перемещено во время выполнения
функции «Авто Sync».
•
Не забудьте подключить компьютер к телевизору и включить его
перед началом выполнения функции «Авто Sync».
•
Функция «Авто Sync» может быть выполнена только в случае
приема аналоговых сигналов через гнездо INPUT7.
Как правило, Вы можете легко отрегулировать изображение
нужным образом для изменения положения изображения
при помощи функции «Авто Sync». Однако, в некоторых
случаях для получения наилучшего изображения
необходима ручная настройка.
KRL46V_RU.indd 40 2008/07/09 14:18:44

C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Установите параметры передачи данных через гнездо RS-
232C на ПК в соответствии с условиями передачи данных
телевизора. Телевизор имеет следующие параметры
передачи данных:
9 600 бит/с
8 битов
Нет
1 бит
Нет
Пошлите управляющие команды с ПК через разъем RS-
232C.
Телевизор выполнит принятую команду и пошлет ПК
ответное сообщение.
Не посылайте несколько команд одновременно. Перед
отправкой следующей команды подождите, пока ПК не
получит подтверждения о выполнении команды.
Перед началом работы убедитесь в пересылке символа «A»
вместе с символом возврата каретки, а также убедитесь, что
возвращается значение «ERR».
0
0 0 0 9
– 3 0
1 0 0
0 0 5 5
?
? ? ? ?
O K
E R R
Введите значения параметра, начиная слева, и заполните
пробелами остальное (Параметр обязательно должен
состоять из четырех знаков).
Если введенный параметр выходит за пределы диапазона
•
После установки программы телевизором можно управлять с
настройки, вернется значение «ERR» (Обратитесь к разделу
ПК через гнездо RS-232C. Можно выбирать входной сигнал (ПК/
«Формат кода ответа»).
видео), регулировать громкость и выполнять различные другие
регулировки и установки, что делает возможным автоматическое
запрограммированное воспроизведение.
•
Используйте последовательный управляющий кабель RS-232C
перекрестного типа (продается отдельно) для этих подключений.
•
Эта процедура должна выполняться человеком, имеющим навыки
использования ПК.
Если для некоторых команд введен знак «?», в ответ будет
послано значение, установленное на данный момент.
Последовательный управляющий кабель
RS-232C (перекрестного типа)
Обычный ответ
Код возврата (0DH)
Сообщение об ошибке (ошибка при передаче данных или
неправильная команда)
Код возврата (0DH)
После пересылки кода возврата (0DH) не забудьте также
послать код перехода на новую строку (0AH).
Восемь кодов формата ASCII eCR
Четырехзначная
Четырехзначный
Код возврата
команда
параметр
Четырехзначная команда: Команда. Текст, состоящий из
четырех символов.
Четырехзначный параметр: Параметр 0–9, пробел, ?
KRL46V_RU.indd 41 2008/07/09 14:18:45

VESA
VGA
640 g 480
31,5 кГц 60 Гц
4 4 4
SVGA
800 g 600
37,9 кГц 60 Гц
4 4 4
XGA
1 024 g 768
48,4 кГц 60 Гц
4 4 4
WXGA
1 360 g 768
47,7 кГц 60 Гц
4 4 4
SXGA
1 280 g 1 024
64,0 кГц 60 Гц
4 4 4
SXGA+
1 400 g 1 050
65,3 кГц 60 Гц
4 4
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA и SXGA+ являются
•
Данный телевизор имеет ограниченную совместимость с ПК,
зарегистрированными торговыми марками International
поэтому надлежащая работа может гарантироваться только при
Business Machines Corporation.
условии, если видеокарта в точности соответствует стандарту
VESA 60 Гц. Любые отличия от этого стандарта приведут к
искажениям изображения.
ОПЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ КОМАНДА ПАРАМЕТР СОДЕРЖАНИЕ РЕГУЛИРОВКИ
ОПЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ КОМАНДА ПАРАМЕТР СОДЕРЖАНИЕ РЕГУЛИРОВКИ
УСТАНОВКА ПИТАНИЯ P O W R 0 _ _ _ ПИТАНИЕ ВЫКЛ
ПОЛОЖЕНИЕ H P O S * * * _ ПОЛОЖЕНИЕ ПО ГОРИЗОНТАЛИ
(AV/ПК)
ВЫБОР ВВОДА A I T G D _ _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ВХОДНОГО
СИГНАЛА (ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)
V P O S * * * _ ПОЛОЖЕНИЕ ПО ВЕРТИКАЛИ
(AV/ПК)
I T V D _ _ _ _ ТВ (КАНАЛ ФИКСИРОВАН)
C L C K * * * _ ЧАСЫ (0–180)
I D T V _ _ _ _ DTV (КАНАЛ ФИКСИРОВАН)
P H S E * * _ _ ФАЗА (0–40)
I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)
РАЗМЕР ЭКРАНА W I D E 0 _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ (AV)
КАНАЛ D C C H * * _ _ ПРЯМОЙ КАНАЛ ТВ (1–99)
W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)
C H U P _ _ _ _ УВЕЛИЧЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА
W I D E 2 _ _ _ КИНОЭКРАН 14:9 (AV)
C H D W _ _ _ _ УМЕНЬШЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА
W I D E 3 _ _ _ ШИРОКИЙ (AV)
D T V D * * * _
ПРЯМОЙ КАНАЛ DTV (1–999)
W I D E 4 _ _ _ ПОЛНЫЙ (AV)
D T U P _ _ _ _ УВЕЛИЧЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА
DTV
W I D E 5 _ _ _ МАСШТАБИРОВАНИЕ (AV)
D T D W _ _ _ _ УМЕНЬШЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА
W I D E 6 _ _ _ КИНОЭКРАН (AV)
DTV
W I D E 7 _ _ _ 4:3 (ПК)
ВЫБОР ВВОДА B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)
W I D E 8 _ _ _ КИНОЭКРАН (ПК)
I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)
W I D E 9 _ _ _ ПОЛНЫЙ (ПК)
I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)
W I D E 1 0 _ _ ПОТОЧЕЧНО (AV/ПК)
I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)
W I D E 1 1 _ _ УМЕНЬШЕНИЕ РАСТРА (AV)
I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)
ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА M U T E 0 _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)
M U T E 1 _ _ _ ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА ВКЛ
I N P 3 0 _ _ _ INPUT3
M U T E 2 _ _ _ ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА ВЫКЛ
I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)
ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК A C S U 0 _ _ _ ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК
I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)
(ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)
ВЫБОР AV A V M D 0 _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
A C S U 1 _ _ _ ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК ВКЛ
A V M D 1 _ _ _ СТАНДАРТ
A C S U 2 _ _ _ ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК ВЫКЛ
A V M D 2 _ _ _ КИНОФИЛЬМ
ИЗМЕНЕНИЕ ЗВУКА A C H A _ _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
A V M D 3 _ _ _ ИГРА
ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ O F T M 0 _ _ _ ВЫКЛЮЧЕНО
A V M D 4 _ _ _ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
O F T M 1 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 30 МИН
A V M D 5 _ _ _ ДИНАМИЧНЫЙ (Фиксирован.)
O F T M 2 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 1 ЧАС
A V M D 6 _ _ _ ДИНАМИЧНЫЙ
O F T M 3 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 1 ЧАС
30 МИН
A V M D 7 _ _ _ ПК
O F T M 4 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 2 ЧАСА
A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour
O F T M 5 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 2 ЧАСА
A V M D ? ? ? ? 1–8
30 МИН
ГРОМКОСТЬ V O L M * * _ _ ГРОМКОСТЬ (0–60)
ТЕКСТ T E X T 0 _ _ _ ТЕКСТ ВЫКЛ
T E X T 1 _ _ _ ТЕКСТ ВКЛ (ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)
D C P G * * * _ ПРЯМОЙ ПЕРЕХОД К СТРАНИЦЕ
(100–899)
KRL46V_RU.indd 42 2008/07/09 14:18:46

Не включается питание.•
•
Проверьте, нажали ли Вы кнопку a на пульте дистанционного управления.
Если индикатор на телевизоре высвечивается красным цветом, нажмите кнопку a .
•
Не отсоединился ли шнур питания переменного тока?
•
Проверьте, нажата ли кнопка a на телевизоре.
Телевизор не реагирует на нажатия кнопок.• Внешние помехи, такие как удар молнии, статическое электричество, и т.п. могут привести к нарушению
•
нормальной работы аппарата. В этом случае попробуйте воспользоваться телевизором после выключения
и включения питания или отсоедините шнур питания переменного тока от сетевой розетки и подключите
его снова через одну или две минуты.
•
Пульт дистанционного управления не
•
Установлены ли батарейки с соблюдением полярности (e, f)?
работает.
•
Батарейки разрядились? (Замените батарейки новыми).
•
Возможно, Вы используете пульт при ярком или флуоресцентном освещении?
•
Не попадает ли на датчик дистанционного управления свет от лампы дневного света?
Изображение обрезано.• Правильно ли установлено положение изображения?
•
•
Правильно ли настроены параметры изображения ( [РАЗМЕР ЭКРАНА]), например, формат
экрана? (Стр. 35 и 39)
• Отрегулируйте оттенок изображения.
Странный цвет, слишком светлый цвет
•
или слишком темный цвет, или же
•
Возможно, помещение слишком ярко освещено? В помещениях со слишком ярким освещением
рассогласование цветов.
изображение может выглядеть темным.
•
Проверьте правильность настройки «Цветовая система» (Стр. 33 и 38).
Питание неожиданно отключается.• Повысилась температура внутри аппарата.
•
Удалите предметы, закрывающие вентиляционные отверстия или выполните чистку.
•
Не установлен ли «Таймер отключения»? Выберите опцию «ВЫКЛ» в меню «Таймер отключения» (Стр.
32).
•
Включена ли функция «Нет сигн. Выкл» или «Экология»?
Нет изображения.• Правильно ли выполнены подключения к внешнему оборудованию? (Стр. 21–23)
•
•
Правильно ли выбран тип входного сигнала после подключения? (Стр. 38)
•
Правильно ли выбран источник входного сигнала? (Стр. 16)
•
Возможно, поступает несовместимый сигнал? (Стр. 42)
•
Правильно ли настроено изображение? (Стр. 30–31)
•
Правильно ли подсоединена антенна? (Стр. 14)
•
Находится ли опция «Только звук» в положении «Вкл»? (Стр. 36)
Нет звука.• Не слишком ли низкий уровень громкости?
•
•
Убедитесь, что наушники не подключены.
•
Проверьте, нажали ли Вы кнопку e на пульте дистанционного управления.
• Это не является неисправностью. Такое случается, когда корпус слегка расширяется и сжимается
Иногда телевизор издает потрескивающий
•
звук.
вследствие температурных изменений. Это не отражается на эксплуатационных качествах телевизора.
•
Если телевизор используется в помещении (например, в комнате, офисе) с низкой температурой, изображение может оставлять следы или выглядеть
слегка замедленным. Это не является неисправностью, и работа телевизора восстановится после того, как температура вернется к нормальной.
•
Не оставляйте телевизор в жарком или холодном месте. Также не оставляйте телевизор в месте, подверженном воздействию прямого солнечного света или
возле нагревателя, так как это может вызвать повреждение корпуса и привести к неисправностям в работе жидкокристаллического дисплея.
Температура хранения: от e5 °C до e35 °C.
Программное обеспечение, входящее в состав данного изделия, состоит из различных программных компонент, авторские права на которые по отдельности
принадлежат компании Pioneer или третьей стороне.
Авторские права на программные компоненты и различные сопутствующие документы, входящие в состав данного изделия, которые были разработаны
и написаны компанией Pioneer, принадлежат компании Pioneer и защищены Законом об авторском праве, международными соглашениями и другими
соответствующими законами. В данном изделии также используется свободно распространяемое программное обеспечение и программные компоненты,
авторские права на которые принадлежат третьей стороне. Сюда входит программное обеспечение, на которое распространяется действие лицензий GNU
General Public License (далее GPL), GNU Lesser General Public License (далее LGPL) или другого лицензионного соглашения.
Некоторые из открытых источников лицензиаров программного обеспечения требуют, чтобы дистрибьютор предоставил код источника с выполнимыми
компонентами программного обеспечения. GPL и LGPL включают одинаковые требования. Для информации по получению кода источника для открытия
источника программного обеспечения и получения GPL, LGPL и другой информации лицензионного договора, свяжитесь с вашим местным Сервисным центром
Pioneer.
Мы не имеем возможности отвечать на любые вопросы относительно исходного кода для программного обеспечения с открытым кодом. Исходный код для
программных компонент, авторские права на которые принадлежат компании Pioneer, не распространяется.
В состав данного изделия входят следующие программные компоненты с открытым кодом:
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
KRL46V_RU.indd 43 2008/07/09 14:18:46

Перейдите к пункту «HOME MENU» > «Установка» >
«Сброс».
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
На экране появится сообщение «Сейчас телевизор
автоматически перезапустится. ДА?».
Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции
«да», а затем нажмите кнопку ENTER.
На экране появится и будет мигать сообщение
«Выполняется инициализация...».
После завершения перезапуска питание будет выключено,
а затем снова включено. Экран вернется к своим
первоначальным установкам.
Выполняется инициализация...
Следите за тем, чтобы версия программного обеспечения Вашего
телевизора была всегда на уровне современных требований. Время от
Отображение отчетов об ошибках и изменениях в установках
времени фирма Pioneer выпускает новые версии обновленного базового
таймера.
программного обеспечения для телевизора и программного обеспечения
для DVB.
Если были выполнены сложные регулировки, после чего
установки невозможно вернуть к нормальным значениям,
Вы можете вернуть установки к стандартным заводским
значениям.
*
Для всех стран, кроме Великобритании и Швеции, для этой
функции установлена опция «нет».
Телевизор автоматически определяет доступность новой версии
программного обеспечения во время нахождения телевизора в
режиме ожидания.
1
2
Автоматический поиск обновлений нового программного
обеспечения доступен, когда телевизор находится в режиме
•
ожидания.
Не выполнять поиск информации для обновления.
Немедленно проверить наличие нового программного
3
обеспечения.
•
•
Вы можете выбрать метод обновления.
1
В случае обновления программного обеспечения
появится сообщение о подтверждении «Обнаружена
новая информация для загрузки.».
•
Если телевизор принимает программу обновления,
находясь в режиме ожидания, сообщение о подтверждении
появится после включения питания.
2
Следуйте инструкциям на экране.
Немедленно начать загрузку. Обновление занимает около часа. Во
время загрузки Вы не сможете выполнять другие операции.
•
Отменить загрузку нажатием кнопки ENTER на пульте
дистанционного управления, когда индикация «Прервать»
отображается на экране во время обновления.
Начать загрузку автоматически через несколько минут после
перехода в режим ожидания.
•
Телевизор должен находиться в режиме ожидания для выполнения
загрузки. Не выключайте питание с помощью кнопки a на телевизоре.
Вы можете проверить идентификатор телевизора на экране,
•
Обновление программного обеспечения может занять некоторое время.
чтобы сообщить его службе поддержки.
1
Перейдите к пункту «HOME MENU» > «Установка».
При обнаружении нового программного обеспечения, Вы можете
2
Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции
подтвердить информацию об обновлении и загрузить программное
«Автоинсталляция», «Установка программ», «Запрет
обеспечение из меню «Лист сообщения».
детям» или «Сброс», а затем нажмите кнопку ENTER.
Появится окно ввода PIN-кода.
•
После успешной загрузки телевизором нового программного обеспечения будет
обновлено сообщение в списке «Лист сообщения» меню «Информация».
•
Обновление программного обеспечения не будет выполнено, если во
3
Нажмите и удерживайте обе кнопки ik и k на
время, указанное для загрузки, не будет в наличии нового программного
обеспечения.
телевизоре одновременно до тех пор, пока на экране не
появится сообщение.
KRL46V_RU.indd 44 2008/07/09 14:18:47

o
Панель жидкокристаллического дисплея
46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Количество пикселей
2 073 600 пикселей (1 920 g 1 080)
Цветовая система видеосигнала PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
ТВ функции ТВ-Стандарт Аналоговая CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
Цифровая DVB-T (OFDM)
Принимаемые
VHF/UHF Каналы E2–E12 (VHF), каналы E21–E69 (UHF), каналы F2–F10, каналы I21–I69, каналы IR A–IR J,
каналы
(Цифровые: каналы E5–E69)
CATV Гипердиапазонные, каналы S1–S41
Система телевизионной настройки
Автоматическая предварительная установка 999 каналов: страны, не относящиеся к Северным странам/ 9999
каналов: Северные страны (ATV: 99 каналов), автоматическая маркировка, автоматическая сортировка
Аудио Аналоговая NICAM/A2
Цифровая MPEG AUDIO
2
Яркость 450 кд/м
Срок службы лампы подсветки 60 000 часов (при установке «Подсветка» в положение по умолчанию)
Углы обзора Г: 176°, В: 176°
Мощность звука
15 Вт g 2
Громкоговоритель
(100 mm g 40 mm) g 4
Гнезда Антенна
UHF/VHF 75 q Тип Din (Аналоговый и Цифровой)
RS-232C 9-штырьковый штекер D-Sub
INPUT1 SCART (Вход AV, вход Y/C, вход RGB, выход ТВ)
INPUT2 SCART (Вход AV/выход монитора, вход Y/C, AV Link, вход RGB)
INPUT3 S-VIDEO (Вход Y/C), Разъем RCA (Вход AV)
INPUT4 HDMI
INPUT5 HDMI
INPUT6 HDMI, гнездо Ø 3,5 мм
INPUT7 15-штырьковый мини D-sub, гнездо Ø 3,5 мм
INPUT8 COMPONENT IN: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), штекер RCA (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT Оптический разъем SPDIF для Цифровой аудиовыход
C. I. (Общий интерфейс) EN50221, R206001
OUTPUT Разъем RCA (AUDIO R/L)
Наушники Гнездо Ø 3,5 мм (Аудиовыход)
Язык экранной индикации Чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий,
венгерский, итальянский, латвийский, литовский, норвежский, польский, португальский, русский,
словацкий, словенский, испанский, шведский, турецкий
Требования к пиaтанию 220–240 В переменного тока, 50 Гц
Потребляемая мощность 253 Вт (0,5 Вт в режиме ожидания) (Метод IEC60107)
Вес 25,5 кг (Без подставки), 30,5 кг (С подставкой)
Рабочая температура
0 °C до e40 °C
•
В связи с постоянным совершенствованием продукции, фирма Pioneer оставляет за собой право внесения изменений в
дизайн и технические характеристики без предварительного уведомления. Указанные технические характеристики являются
номинальными значениями выпускаемых аппаратов. Характеристики отдельных аппаратов могут несколько отличаться от
этих величин.
•
Чертежи в масштабе приведены на внутренней стороне задней крышки.
KRL46V_RU.indd 45 2008/07/09 14:18:47

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
— — — — — — — — — — — — — —
4 4 4 4 4
— — — — — — — — — —
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
— — —
4
— —
4 4
—
KRL46V_RU.indd 46 2008/07/09 14:18:48

1101
96
(1023.4)
(575.6)
(575,6)
(1023,4)
761
453
63 698
(122.5)
(122,5)
550
325
400
175
400

KRL46V_C1C4.pdf 2008/07/04 13:09:26
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и
Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A_Ru
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
C
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
M
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Y
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
CM
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или
MY
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
CY
CMY
K
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_Ru
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Spain
<TINS-D818WJZZ>
Imprimé en Espagne

