Pioneer KRL-46V: End of life disposal

End of life disposal: Pioneer KRL-46V

Table of contents

End of life disposal

Rating table for Child Lock

AGE

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Universal viewing

4

Parental appr

oval pref.

4 4 4 4 4

X-rated

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Universal viewing Parental approval pref. X-rated

Universal viewing

Parental appr

oval pref.

4

X-rated

4 4

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

Symbol for

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

equipment

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

please take them to applicable collection points in accordance with your national

legislation.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

Symbol examples

resources and prevent any potential negative effects on human health and the

for batteries

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries,

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

where you purchased the items.

These symbols are only valid in the European Union.

For countries outside the European Union:

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

ask for the correct method of disposal.

Pb

K058a_A1_En

Broadcasted

rating

User-

adjusted rating

Br

oadcasted

rating

User-

adjusted rating

46

KRL46V_GB.indd 46 2008/07/09 14:09:10

Memo

47

KRL46V_GB.indd 47 2008/07/09 14:09:10

Memo

48

KRL46V_GB.indd 48 2008/07/09 14:09:10

FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

Les illustrations et l’OSD (On-Screen Display = affichages à l’écran) dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif et

peuvent être légèrement différents des opérations réelles.

Les exemples utilisés dans ce mode d’emploi reposent sur le modèle KRL-46V.

Table des matières

Table des matières ............................................................ 1

Utilisation des menus ...................................................... 29

Introduction ........................................................................ 2

Qu’est-ce que le HOME MENU ? ................................ 29

Cher client Pioneer ........................................................ 2

Opérations courantes ............................................ 29

Précautions de sécurité importantes ............................. 2

Réglage de base .............................................................. 30

Télécommande ............................................................. 3

Réglages de l’image.................................................... 30

Commande d’autres appareils au

AV SELECTION ...................................................... 31

moyen de la télécommande fournie ....................... 4

Réglages du son ......................................................... 31

Marques ....................................................................... 8

Réglages de l’économie d’énergie .............................. 31

Téléviseur (Vue de face)................................................. 9

Réglages des canaux numériques ......................... 32

Téléviseur (Vue de dos) ................................................. 9

Réglages des canaux analogiques ......................... 33

Préparation ...................................................................... 10

Réglages du mot de passe/contrôle parental ......... 34

Accessoires fournis ..................................................... 10

Réglages de la langue (langue, sous-titre, multi audio)

... 34

Pose de l’ensemble du socle ...................................... 10

Fonctions de visualisation pratiques ............................. 35

Insertion des piles ....................................................... 11

Sélection de la taille d’image ....................................... 35

FRANÇAIS

Utilisation de la télécommande .................................... 11

Sélection automatique de la taille d’image WSS

Précautions sur la télécommande .......................... 11

(Signalisation grand écran)................................... 35

Précautions de montage ........................................ 12

Sélection manuelle de la taille d’image WSS

Guide rapide ..................................................................... 13

(Signalisation grand écran)................................... 35

Présentation de la première mise en service ................ 13

Sélection manuelle de la taille d’image ................... 35

Avant de mettre le téléviseur sous tension ................... 14

Sélection manuelle de la taille d’image

Assemblage des câbles ......................................... 14

d’enregistrement ................................................. 36

Auto installation initiale ................................................ 15

Sélection automatique de la taille d’image HDMI .... 36

Vérification de la force du signal

Autres réglages Image et Audio .................................. 36

et de la force du canal ......................................... 15

Réglage de la position de l’image ........................... 36

Regarder la télévision ..................................................... 16

Réduction du bruit à l’écran ................................... 36

Opérations quotidiennes ............................................. 16

Réglage automatique du volume ............................ 36

Mise sous/hors tension .......................................... 16

Accentuation des dialogues ................................... 36

Commutation entre les chaînes analogiques et

Sortie audio uniquement ........................................ 36

numériques ......................................................... 16

Réglages de l’affichage ............................................... 37

Changement de canal ............................................ 16

Affichage du canal ................................................. 37

Sélection d’une source vidéo externe ..................... 16

Affichage de l’heure et de la date ........................... 37

Sélection du mode sonore ..................................... 16

Autres fonctions pratiques ............................................. 38

EPG (Electronic Programme Guide =

Réglage lors de l’utilisation d’appareils externes .......... 38

guides des programmes électronique) ...................... 17

Réglages de la source d’entrée .............................. 38

Aperçu d’EPG ............................................................. 17

Omission d’entrée spécifique ................................. 38

Réglages pratiques pour utiliser EPG .......................... 17

Réglages du système couleur ................................ 38

Sélection d’un programme à l’aide d’EPG ................... 18

Fonctionnalités supplémentaires ................................. 38

Enregistrement par minuterie à l’aide d’EPG ............... 19

Branchement d’un ordinateur ........................................ 39

Annuler l’enregistrement programmé........................... 19

Branchement d’un ordinateur...................................... 39

Télétexte ..................................................................... 20

Affichage de l’image d’un ordinateur

Utilisation de l’application MHEG-5

sur l’écran du téléviseur ............................................ 39

(Royaume-Uni uniquement) ...................................... 20

Sélection de la taille de l’image .............................. 39

Raccordement d’appareils externes ............................. 21

Réglage automatique de l’image de l’ordinateur ..... 40

Présentation des branchements .................................. 21

Réglage manuel de l’image de l’ordinateur ............. 40

Connexion HDMI ................................................... 22

Sélection de la résolution d’entrée .............................. 40

Connexion Composantes ...................................... 22

Spécifications du port RS-232C .................................. 41

Connexion S-VIDEO/VIDEO ................................... 22

Tableau des ordinateurs compatibles .......................... 42

Connexion PÉRITEL ............................................... 23

Liste de commande RS-232C ..................................... 42

Contrôle des appareils PÉRITEL avec i/o link.A ...... 23

Annexe .............................................................................. 43

Raccordement d’enceinte/amplificateur ................. 24

Guide de dépannage .................................................. 43

Insertion d’une carte à mémoire .................................. 25

Mise à jour du téléviseur via DVB-T ............................. 44

HDMI CONTROL .............................................................. 26

Réinitial. ...................................................................... 44

Commande d’appareils HDMI à l’aide d’HDMI

Identification................................................................ 44

CONTROL ................................................................ 26

Fiche technique ..........................................................45

Connexion HDMI CONTROL ....................................... 27

Mise au rebut en fin de vie .......................................... 46

Réglage HDMI CONTROL ........................................... 27

Commande d’un appareil HDMI CONTROL ................ 28

1

KRL46V_FR.indd 1 2008/07/09 14:03:31

Introduction

Cher client Pioneer

Nous vous remercions pour votre achat de ce téléviseur à écran plat Pioneer. Pour en assurer la sécurité et le bon

fonctionnement pendant de longues années, veuillez lire attentivement les Précautions de sécurité importantes

avant de l’utiliser.

Précautions de sécurité importantes

Nettoyage — Débranchez le cordon secteur de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil. Utilisez un chiffon mouillé pour le

nettoyer. N’utilisez pas de produits nettoyant liquides ou en aérosols.

Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une machine à

laver, d’une piscine et dans un sous-sol humide.

Ne placez pas de vases ou tout autre récipient rempli d’eau sur cet appareil.

L’eau pourrait se renverser sur celui-ci et entraîner un incendie ou une électrocution.

Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instable. Ceci risquerait

de causer la chute de l’appareil et de provoquer par là des blessures graves et d’endommager l’appareil. Utilisez

uniquement un chariot, un support, un trépied, une applique ou une table recommandés par le fabriquant ou

vendus avec l’appareil. Pour monter l’appareil sur un mur, suivez les instructions du fabricant. N’utilisez que du

matériel recommandé par ce dernier.

Pour déplacer l’appareil placé sur un chariot, procédez au transport avec précaution. Des arrêts brusques, une force

excessive ou des irrégularités de la surface du sol peuvent provoquer la chute de l’appareil.

Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez pas

et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de réduire la

durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface similaire

risquant de bloquer les ouvertur

es de ventilation. Ce produit n’est pas conçu pour êtr

e encastré ; ne le placez

pas dans des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est

prévue ou si les instructions du fabricant sont respectées.

Le panneau LCD utilisé dans cet appareil est en verre. Il peut donc se briser s’il tombe ou s’il subit un choc.

Veillez à ne pas vous blesser avec des éclats de verre si le panneau LCD vient à se briser.

Sources de chaleur — Éloignez l’appareil des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages et autres appareils

produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

Afin d’empêcher tout incendie, ne placez jamais une bougie ou autres flammes nues au dessus ou près de l’ensemble du téléviseur.

Afin d’empêcher tout incendie ou électrocution, ne placez pas le cordon secteur sous l’ensemble du téléviseur ou autres objets

volumineux.

N’affichez pas une image fixe pendant une période prolongée, sous peine de laisser une image rémanente à l’écran.

Il y a toujours consommation d’énergie si la prise principale est branchée.

Introduction d’objets étrangers ou de liquide - N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Des

tensions élevées existent à l’intérieur de l’appareil, en sorte que le contact d’un objet avec les points portés à

haute tension peut entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique. Pour les mêmes

raisons, ne renversez ni eau ni autre liquide sur l’appareil.

Entretien — Ne tentez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. La dépose des couvercles risque

de vous exposer à de hautes tensions et d’autres situations dangereuses. Faites appel à un technicien qualifié pour l’entretien.

Le panneau LCD est un appareil de très haute technologie vous offrant des détails fins de l’image.

Dû au grand nombre de pixels, un certain nombre de pixels non actifs peuvent apparaître occasionnellement à l’écran sous la

forme de point fixe bleu, vert ou rouge. Ceci rentre dans les spécifications du produit et ne constitue pas un défaut.

Précautions lors du transport du téléviseur

Veillez à toujours le transporter à deux, en le tenant à deux mains — une main de chaque côté du téléviseur.

AVERTISSEMENT :

Ce produit fait partie de la Classe A. Dans un

environnement domestique, il peut provoquer des

interférences radio, auquel cas l’utilisateur pourra

être obligé de prendre les mesures adéquates.

2

KRL46V_FR.indd 2 2008/07/09 14:03:31

Introduction

TV

1

INPUT

1 2 3 4

2

5 6 7 8

3

TV DTV

RADIO

14

1 2 3

4

4 5 6

7 8 9

INFO

5

0

P.INFO

15

6

CH RETURN

7

P

16

DVD TOPMENU/

8

EXIT

GUIDE

EPG

9

17

10

ENTER

HOME

MENU

RETURN

11

18

MENU

12

HDMI REC STOP

CTRL

19

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

20

SOURCE

SELECT

TV

DVD

13

21

STB DVR VCR

22

Télécommande

1

a (TV) (Attente/Marche)

R

Touches pour les opérations

(Page 16)

pratiques

2

INPUT1–8

1 (Sous-page)

Sélectionne une source d’entrée

(Page 20)

(Page 16).

[ (Sous-titre)

3

Touches de changement de

Active/désactive les langues des

mode

sous-titres (Pages 20 et 34).

TV

k (Révèle le télétexte masqué)

Appuyez sur cette touche pour

(Page 20)

accéder au mode télévision

3 (Geler/Maintenir)

analogique traditionnel.

Appuyez sur cette touche pour faire

DTV

un arrêt sur image sur une image

Appuyez sur cette touche pour

animée.

accéder au mode télévision numérique.

Télétexte

: Interr

ompt la mise à jour

automatique des pages télétexte ou

RADIO

libère le mode de maintien.

DTV : Bascule entre le mode Radio

et Données.

m (Télétexte)

Lorsque seule la diffusion des

ATV

: Affiche le télétexte analogique

données (pas de radiodiffusion)

(Page 20).

est transmise par DVB, la

DTV : Sélectionne MHEG-5 et le

radiodiffusion est sautée.

télétexte pour la télévision numérique

(DTV) (Page 20).

4

Touches numériques 0–9

Pour sélectionner le canal.

T

P. INFO

Entrez les numéros de votre choix.

Appuyez sur cette touche pour

Règle la page en mode Télétexte.

afficher les informations sur les

Si vous sélectionnez les cinq pays

émissions transmises par diffusion

nordiques (la Suède, la Norvège, la

vidéo numérique dans le coin

Finlande, le Danemark ou l’Islande)

supérieur gauche de l’écran (DTV

pour le réglage Pays dans le menu

uniquement).

« Autoinstallation » (page 32), les services

Y

ik/l (Volume)

DTV sont de quatre chiffres. Pour les

Augmente/baisse le volume sonore

autres pays, ils sont de trois chiffres.

du téléviseur.

5

p (INFO)

U

EPG

Appuyez sur cette touche pour afficher

DTV

: Affiche l’écran EPG (Pages

les informations sur la chaîne (numéro

17–19).

de canal, signal, etc.) dans le coin

I

6 (RETURN)

supérieur droit de l’écran (Page 37).

Revient à l’écran du « HOME

6

CH RETURN

MENU

» précédent.

Appuyez sur cette touche pour

O

Touches pour HDMI CONTROL

revenir à l’entrée externe ou au canal

Si un appareil externe est raccordé

précédemment sélectionné.

par l’intermédiaire de câbles HDMI

7

Pk/l (e/f)

et est compatible avec HDMI

Sélectionne le canal télévisé.

CONTROL, vous pouvez utiliser ces

Sélectionne la page en mode Télétexte.

touches HDMI CONTROL. Voir page

8

e (Sourdine)

26 et 28 pour les détails.

Marche/arrêt du son du téléviseur.

P

Touches pour les réglages

9

g (EXIT)

d’image

Pour quitter l’écran « HOME MENU ».

SCREEN SIZE

0

a/b/c/d (Curseur)

Sélectionne une taille d’écran (Pages

Sélectionne la rubrique désirée sur

W

Touches de couleur (Rouge/

35 et 39).

l’écran de réglage.

Verte/Jaune/Bleue)

AV SELECTION

ENTER

Les touches de couleur servent à

Sélectionne un réglage vidéo (Page 31).

Exécute une commande au sein de

sélectionner les rubriques colorées

A

SELECT

l’écran du « HOME MENU

».

équivalentes sur l’écran (EPG,

Commute la sélection entre TV,

ATV/DTV : Affiche la liste des

MHEG-5, Télétexte par ex.).

STB, DVD/DVR et VCR, pour vous

émissions lorsqu’aucun autre écran

E

a (SOURCE)

permettre de commander, au moyen

du « HOME MENU » n’est exécuté.

(Page 6–7)

de la télécommande fournie, d’autres

Q

h (HOME MENU)

appareils raccordés (Page 4–7).

Marche/arrêt de l’écran du «

HOME

S

t (Mode sonore)

MENU ».

Sélectionne le mode son multiplex

(Page 16).

REMARQUE

Maintenez enfoncés 9 et 18 de la télécommande pour afficher la démonstration « 100Hz » dans un double écran.

3

KRL46V_FR.indd 3 2008/07/09 14:03:31

Introduction

Commande d’autres appareils

au moyen de la télécommande

fournie

Vous pouvez commander d’autres appareils raccordés

au moyen de la télécommande fournie : un boîtier

décodeur (STB), un lecteur DVD, un enregistreur DVD/

HDD (DVR), un lecteur BD ou un magnétoscope.

Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de

programmer la télécommande fournie avec le code

fabricant de l’appareil que vous souhaitez commander.

Pour commander l’appareil, appuyez sur SELECT de

la télécommande pour sélectionner le mode convenant

à l’appar

eil

; la sélection passe de TV, STB, DVD/

DVR à VCR. Les témoins de mode correspondant

sur la télécommande indiquent le mode actuellement

sélectionné.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

REMARQUE

Pour commander un lecteur BD, sélectionnez le

mode DVD/DVR.

Programmation des codes fabricant

Appuyez sur SELECT de la télécommande pour

sélectionner le mode STB, DVD/DVR ou VCR

selon l’appareil.

Après avoir confirmé que le témoin du mode

précédemment sélectionné est éteint, maintenez

enfoncé SELECT, puis appuyez sur 1 de la

télécommande.

Le témoin de mode correspondant clignote.

Appuyez sur 09 pour saisir le code fabricant à

trois chiffres.

Consultez la liste des codes fabricant afin de trouver

un code adéquat. Le témoin de mode s’allume

pendant environ une seconde, puis s’éteint ; la

programmation du code fabricant est terminée.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

REMARQUE

Si vous n’effectuez aucune opération pendant

environ une minute, alors qu’un témoin de mode

clignote, la procédure de programmation de code

est annulée.

Si vous saisissez un code ne figurant pas dans le

tableau, un témoin de mode clignote rapidement

pendant environ une seconde, puis se remet à

clignoter normalement.

Pour quitter la procédure de programmation du

code pendant qu’un témoin de code clignote, vous

pouvez appuyer sur SELECT de la télécommande.

Les codes fabricant par défaut pour les modes STB,

DVD/DVR et VCR sont r

espectivement «

000 »,

« 100 » et « 500 ».

Codes fabricant

*

Il se peut que vous ne puissiez pas commander en

partie ou en totalité tous les appareils figurant dans

les tableaux au moyen de la télécommande fournie.

Boîtier décodeur (STB)

000 PIONEER 1 (par défaut)

001 PIONEER 2

002 CANAL SATELLITE

003 HUMAX

004 PACE 1

005 PACE 2

1

006 QUALI-TV

007 SKY DIGITAL

2

DVD

100 PIONEER 1 (par défaut)

101 PIONEER 2

102 AKAI

3

103 DENON

104 HITACHI

105 JVC

106 KENWOOD 1

107 KENWOOD 2

108 PANASONIC 1

109 PANASONIC 2

110 PHILIPS 1

111 PHILIPS 2

112 SAMSUNG

113 SHARP

114 SONY 1

115 SONY 2

116 SONY 3

117 THOMSON

118 TOSHIBA

119 YAMAHA

4

KRL46V_FR.indd 4 2008/07/09 14:03:32

Introduction

DVR

Magnétoscope

200 PIONEER 1

527 PHILIPS 2

201 PIONEER 2

528 PHILIPS 3

202 PIONEER 3

529 SANYO

203 PANASONIC

530 SAMSUNG 1

204 PHILIPS 1

531 SAMSUNG 2

205 PHILIPS 2

532 SAMSUNG 3

206 SHARP

533 SAMSUNG 4

207 SONY

534 SHARP

208 TOSHIBA

535 SONY 1

536 SONY 2

BD

537 SONY 3

300 PIONEER

538 SONY 4

301 LG

539 SONY 5

302 PANASONIC

540 SONY 6

303 SAMSUNG

541 SONY 7

304 SONY

542 THOMSON

305 TOSHIBA

543 TOSHIBA

Magnétoscope

500 PIONEER 1 (par défaut)

501 PIONEER 2

502 AIWA 1

503 AIWA 2

504 AKAI 1

505 AKAI 2

506 AKAI 3

507 DAEWOO

508 GRUNDIG 1

509 GRUNDIG 2

510 GRUNDIG 3

511 GRUNDIG 4

512 HITACHI 1

513 HITACHI 2

514 HITACHI 3

515 JVC 1

516 JVC 2

517 JVC 3

518 JVC 4

519 JVC 5

520 LOEWE 1

521 LOEWE 2

522 MATSUI

523 ORION

524 PANASONIC 1

525 PANASONIC 2

526 PHILIPS 1

5

KRL46V_FR.indd 5 2008/07/09 14:03:32

Introduction

Utilisation de la télécommande avec un autre appareil (STB)

E

Touches de commande STB (Boîtier

décodeur)

En mode STB, les touches de la télécommande

fonctionnent comme suit.

1

0–9

Fonctionnent comme des touches numériques.

2

INFO

Appuyez sur cette touche pour afficher les informations

sur l’émission actuelle.

3

Pk/l

Appuyez sur cette touche pour syntoniser sur une chaîne

supérieure ou inférieure.

4

EXIT

Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran de menu

des émissions ou l’écran du guide des émissions.

5

ENTER

Appuyez sur cette touche pour activer la fonction sélectionnée.

a/b/c/d

Appuyez sur cette touche pour sélectionner les éléments sur

l’écran de menu des émissions ou l’écran du guide des émissions.

6

MENU

Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de menu

des émissions.

7

SOURCE a

Active ou désactive le boîtier décodeur.

8

GUIDE

Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du guide

des émissions.

9

RETURN

Lorsque l’écran de menu des émissions est affiché,

appuyez sur cette touche pour rétablir l’écran

immédiatement précédent.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

D

TV

R

ADIO

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

UT

P.

INF

O

INFO

C

H RET

U

R

N

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

HDD

A

V

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

TOO

L

S

SCREEN

S

IZE

TV

ST

B

D

V

R

D

V

D

S

ELE

CT

1

2

3

6

7

4

5

Utilisation de la télécommande avec un autre appareil (magnétoscope)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

T

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

IN

PUT

P

.

INF

O

C

H RETURN

TV

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

C

1

2

3

4

8

5

6

9

T

7

E

Touches de commande du

magnétoscope (VCR)

En mode VCR, les touches de la télécommande

fonctionnent comme suit.

1

0–9

Fonctionnent comme des touches numériques.

2

Pk/l

Appuyez sur cette touche pour sélectionner les chaînes

du tuner TV sur le magnétoscope.

3

l (PAUSE/IMAGE FIXE)

Suspend la lecture et fige les images.

4

p (ENR)

Lance l’enregistrement.

5

SOURCE a

Allume ou éteint le magnétoscope.

6

m (REMBOBINAGE)

Rembobine la cassette et permet la recherche d’image.

n (LECTURE)

Lance la lecture.

o (AVANCE RAPIDE)

Avance rapidement la cassette et permet la recherche

d’image.

7

r (ARRÊT)

Arrête la lecture.

6

KRL46V_FR.indd 6 2008/07/09 14:03:33

Utilisation de la télécommande avec un autre appareil (DVD/DVR)

E

Touches de commande du DVD/DVR

En mode DVD/DVR, les touches de la télécommande

fonctionnent comme suit.

1

0–9

Fonctionnent comme des touches numériques.

2

Pk/l (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)

Appuyez sur cette touche pour modifier la chaîne du

tuner intégré dans l’enregistreur DVD/HDD (DVR).

3

ENTER

Appuyez sur cette touche pour activer la fonction sélectionnée.

a/b/c/d

Appuyez sur cette touche pour sélectionner des éléments

sur l’écran de menu du DVD.

4

MENU

Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du DVD.

5

l (PAUSE/IMAGE FIXE)

Suspend la lecture et fige les images.

6

p (ENR) (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)

Lance l’enregistrement.

7

TOOLS (Lecteur BD Pioneer uniquement)

Appuyez sur cette touche pour afficher le menu « TOOLS ».

8

SOURCE a

Met sous ou hors tension le lecteur DVD ou l’enregistreur

DVD/HDD (DVR).

9

DVD TOP MENU

Le menu supérieur du DVD apparaît lorsque vous

appuyez sur cette touche.

0

RETURN

Lorsque le menu du DVD est affiché, appuyez sur cette

touche pour rétablir l’écran immédiatement précédent.

Q

j (RECHERCHE DE CHAPITRE)

À chaque pression sur cette touche, vous reculez au

début du chapitre précédent.

W

k (RECHERCHE DE CHAPITRE)

À chaque pression sur cette touche, vous avancez au

début du chapitre suivant.

E

m (BALAYAGE)

Appuyez sur cette touche pour reculer.

n (LECTURE)

Lance la lecture.

o (BALAYAGE)

Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.

R

r (ARRÊT)

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture

ou l’enregistrement. Avec certains lecteurs DVD ou

enregistreurs DVD/HDD (DVR), si vous appuyez deux fois

sur cette touche, le plateau de disque peut s’ouvrir.

REC STOP (Enregistreur DVD/HDD (DVR)

uniquement)

Appuyez sur p et r simultanément pour arrêter

l’enregistrement. Cette opération n’est disponible que

pour les enregistreurs DVD/HDD (DVR) Pioneer et Sony.

T

HDD (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur

(HDD) pour lecture ou enregistrement.

Y

DVD (Enregistreur DVD/HDD (DVR) uniquement)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD pour

lecture ou enregistrement.

REMARQUE

Vous pouvez commander un lecteur BD en mode DVD/DVR.

Le lecteur DVD, l’enregistreur DVD/HDD (DVR) ou le lecteur

BD ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

DTV

R

ADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

PU

T

P

.INF

O

INF

O

C

H RETUR

N

EXIT

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

C

M SKIP

TV

ST

B

VCR

S

ELE

CT

1

2

9

3

4

10

11

12

5

13

14

6

15

7

16

8

Introduction

7

KRL46V_FR.indd 7 2008/07/09 14:03:34

Introduction

Marques

« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de

commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. »

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

« Dolby » et le sigle double-D sont des marques de commerce de Dolby

Laboratories.

TruSurround XT, SRS et le h symbole sont des marques déposées de SRS

Labs, Inc.

TruSurround XT technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.

Le logo « HD ready 1080P » est une marque de commerce de EICTA.

Le logo DVB est une marque déposée du projet DVB (Digital Video Broadcasting).

« x.v.Colour » et sont des marques de Sony Corporation.

8

KRL46V_FR.indd 8 2008/07/09 14:03:35

Introduction

Téléviseur (Vue de face)

RLS = Room Light Sensor (Capteur de lumière ambiante)*

Téléviseur (Vue de dos)

1�

Prise AC INPUT

7�

Prise INPUT2 (RGB)

12�

Fente COMMON INTERFACE

2�

Prises INPUT3

8�

Prise INPUT8 (COMPONENT/

13�

Prise RS-232C

3�

Prise INPUT4 (HDMI)

AUDIO)

14�

Prise INPUT5 (HDMI)

4�

PHONES (Casque)

9�

Prise ANT (antenne)

15�

Prises INPUT6 (HDMI/AUDIO)

5�

Connecteur SERVICE

10�

Prises OUTPUT (AUDIO)

16�

Prises INPUT7 (ANALOGUE RGB/

6�

Prise INPUT1 (RGB)

11�

Prise DIGITAL AUDIO OUTPUT

AUDIO)

12

13

1

14

15

16

6 7 8 9 10 11

2

3

4

5

Indicateur SLEEP

RLS*

Indicateur STANDBY

Capteur de

Indicateur ON

télécommande

Touche a (Alimentation)

Touche HOME MENU

b Touche

(Source d’entrée)

Pk/l Touches de

programme (canal)

ik/l Touches de

volume

AVERTISSEMENT :

Une pression sonore excessive en

provenance des écouteurs ou du casque

peut entraîner une perte auditive.

9

KRL46V_FR.indd 9 2008/07/09 14:03:36

Préparation

Accessoires fournis

Télécommande (g1) Cordon secteur (g2) Ensemble du socle (g1)Serre-câbles (g1)

Pages 3 et 11 Page 10Page 14Page 14

Mode d’emploi (ce document)

Pile alcaline format « AA » (g2) ... Page 11

Feuillet de garantie

Pose de l’ensemble du socle

Avant de poser (ou déposer) l’ensemble du socle, débranchez le cordon secteur de la prise AC INPUT.

Avant de procéder aux opérations, étendez un rembourrage sur la surface de travail sur laquelle vous placerez le

téléviseur. Ceci lui évitera d’être endommagé.

ATTENTION

Fixez le socle dans le bon sens.

Veillez à bien suivre les instructions. Un montage incorrect du socle peut entrner la chute du viseur.

1

Confirmez la présence des huit vis (quatre vis

3

1

Insérez le socle dans les ouvertures sous le

courtes et quatre vis longues) fournies avec

téléviseur. (Maintenez le socle afin qu’il ne

l’ensemble du socle.

tombe pas du bord de la surface de travail.)

2

Insérez et serrez les quatre vis courtes dans

les quatre trous de vis au dos du téléviseur.

2

Fixez le pied de soutien pour l’ensemble du

socle sur la base à l’aide de quatre vis longues

avec la clé hexagonale (fournie) comme illustré.

Coussin

moelleux

REMARQUE

Pour déposer le socle, procédez aux étapes ci-dessus

dans l’ordre inverse.

10

TV

1 2 3 4

INPUT

5 6 7 8

TV

DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

ENTER

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CM SKIP

CTRL

SCREEN

SIZE

SELECTION

AV

SOURCE

TV

TOOLS

DVD

DVD

SELECT

HDD

STBDVR VCR

Clé

hexagonale

Vis courte

Clé hexagonale

Vis

longue

KRL46V_FR.indd 10 2008/07/09 14:03:37

Préparation

Insertion des piles

Avant d’utiliser le téléviseur pour la première fois, insérez deux piles alcalines format « AA ». Lorsque les piles sont

épuisées et que la télécommande ne fonctionne plus, remplacez les piles par des piles format « AA » neuves.

1

Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.

2

Insérez les deux piles alcalines format « AA »

fournies.

Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes

avec les indications (e) et (f) dans le compartiment

des piles.

3

Refermez le couvercle.

ATTENTION

Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de produits chimiques ou même une explosion. Veillez à

bien suivre les instructions ci-dessous.

N’utilisez pas ensemble des piles de types différents. Les autres piles ont des caractéristiques différentes.

N’utilisez pas ensemble des piles usagées et neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des piles neuves ou

provoquer des fuites des piles usagées.

Retirez les piles dès qu’elles sont usées. Les produits chimiques s’écoulant d’une pile peuvent provoquer une

allergie. En cas de fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.

Les piles fournies avec l’appareil peuvent avoir une durée de vie plus courte que prévue en raison des

conditions de stockage.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.

Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles alcalines plutôt que des piles au zinc-carbone.

Précautions sur la télécommande

N’exposez pas la télécommande à des chocs. Ne l’exposez pas non plus à des

liquides et ne la placez pas dans des endroits très humides.

N’installez pas, ni n’exposez la télécommande directement au soleil. La chaleur

risquerait de la déformer.

La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur

de télécommande du téléviseur est directement exposé au soleil ou à un

éclairage violent. Dans ce cas, modifiez l’angle de l’éclairage ou du téléviseur, ou

rapprochez la télécommande du capteur de télécommande.

TV

30° 30°

1 2 3 4

INPUT

TV

5 6 7 8

DTV

RADIO

INFO

4 5 6

1 2 3

7 8 9

0

P

CH RETURN

P.INFO

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

MENU

ENTER

MENU

RETURN

CTRL

HDMI REC STOP

SOURCE

CM SKIP

TV

TOOLS

DVD

DVD

SCREEN

SIZE

SELECTION

SELECT

HDD

AV

STBDVR VCR

Utilisation de la télécommande

Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le capteur de télécommande. Des objets placés entre la

télécommande et le capteur peuvent gêner le bon fonctionnement de la télécommande.

5 m

Capteur de

télécommande

11

KRL46V_FR.indd 11 2008/07/09 14:03:38

Préparation

Vue de profil

Précautions de montage

Surface de

Respectez les précautions suivantes lors du montage

montage

avec un accessoire comme le support en option.

Applique de montage

Lors de l’utilisation d’autres supports, appliques

Téléviseur

(ou accessoire

ou accessoires équivalents

à écran

équivalent)

Adressez-vous à votre revendeur.

plat

Les orifices de montage suivants peuvent être

utilisés pour le montage.

Vis M6

Vue arrière

12 mm à 15 mm

Orifices

Orifices

de

de

montage

montage

REMARQUE

Les orifices de montage peuvent être utilisés après

avoir retiré les cachets noirs et les vis.

ATTENTION

Utilisez des vis M6, pénétrant de 12 mm à 15 mm

depuis la surface de montage du téléviseur à écran

plat. Voir la vue de profil indiquée à droite.

Prenez garde de ne pas obstruer les ouvertures

d’aération à l’arrière du téléviseur à écran plat.

Assurez-vous d’installer le téléviseur à écran plat sur

une surface plane étant donné que le panneau LCD

de ce produit est en verre.

Les orifices des vis autres que ceux illustrés ci-

dessus ne sont destinés qu’aux produits spécifiés.

Ne les utilisez jamais pour installer des produits non

spécifiés.

REMARQUE

Pioneer ne saurait être responsable pour toute

blessure corporelle ou dommage infligé au produit

résultant de l’utilisation des accessoires de montage.

12

KRL46V_FR.indd 12 2008/07/09 14:03:39

Guide rapide

Présentation de la première mise en service

Suivez une par une les étapes ci-dessous lorsque vous utilisez le téléviseur pour la première fois. Il se peut que

certaines étapes ne soient pas nécessaires en fonction de l’installation et des raccordements de votre téléviseur.

1 2 3

Branchez le câble d’antenne à

Allumez le téléviseur avec a

la prise d’antenne (Page 14).

(Page 16).

Exécutez l’auto installation

initiale (Page 15).

Réglage de la langue

Au besoin, insérez une carte à

mémoire dans la fente

COMMON INTERFACE pour

voir les émissions cryptées

(Pages 14 et 25).

Branchez le cordon secteur au

téléviseur (Page 14).

English

Italiano

Svenska

Réglage du pays

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Réglage de la recherche

de canaux

Recherche analogiqueRecherche numérique

Allumer le

téléviseur et

Regarder la

Préparation

exécuter l’auto

télévision

installation

Félicitations !

V

ous pouvez à présent

regarder la télévision.

Au besoin, ajustez l’antenne

pour obtenir la meilleure

réception de signal possible

(Page 15).

Brancher des

appareils externes

Branchez des

appareils externes

4

comme un lecteur/

enregistreur DVD

conformément aux

instructions (Pages

21–23).

4

Branchez des

appareils audio

externes comme des

enceintes/

amplificateurs

4

conformément aux

instructions

(Pages 21 et 24).

Lancer la recherche

des canaux

13

KRL46V_FR.indd 13 2008/07/09 14:03:41

Guide rapide

Avant de mettre le téléviseur sous tension

1�

Insérez soigneusement le

module CA dans la fente

COMMON INTERFACE

avec la partie contact

tournée vers l’avant.

2�

Le logo sur le module

CA doit être tourné vers

l’extérieur par rapport

au dos du téléviseur.

Placez le téléviseur près

Fiche DIN45325

de la prise électrique

standard (IEC 169-2)

et gardez la fiche du

Câble coaxial 75 q

cordon d’alimentation à

proximité.

Noyau ferrite*

(Pour l’Europe, à

Alimentation électrique vers l’antenne

l’exception du Royaume-

Vous devez alimenter l’antenne pour recevoir les

Uni et de l’Eire)

chaînes numériques/terrestres après avoir branché

Cordon secteur

le câble d’antenne à la prise d’antenne à l’arrière

du téléviseur.

1�

Appuyez sur h pour afficher lécran du « HOME MENU ».

(Pour le Royaume-

2�

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Installation ».

Uni et l’Eire)

3�

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Rég. Antenne-

DIGITAL », et appuyez ensuite sur ENTER.

4�

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Tension alim. »,

* Noyau ferrite

et appuyez ensuite sur ENTER.

Le noyau ferrite doit être fixé en permanence et ne

5�

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Marche », et

appuyez ensuite sur ENTER.

jamais être retiré du cordon secteur.

Assemblage des câbles

Serre-câbles

Attachez les câbles avec

le serre-câbles.

14

KRL46V_FR.indd 14 2008/07/09 14:03:42

Guide rapide

Auto installation initiale

Lassistant pour l’auto installation initiale appart lorsque

le téviseur est mis sous tension pour la première fois

aps l’achat. Suivez les menus et procédez aux réglages

cessaires les uns après les autres.

Appuyez sur a du téléviseur.

L’assistant pour l’auto installation initiale apparaît.

Réglage de l’OSD.

English

Italiano

Svenska

Appuyez sur a/b/c/d pour lectionner la langue

de votre choix, et appuyez ensuite sur ENTER.

Réglage du pays (Emplacement du téléviseur).

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le pays ou

la région de votre choix, et appuyez ensuite sur ENTER.

Cet écran de réglage n’apparaît que pendant la

première installation.

Lancement de la recherche des canaux.

Recherche analogiqueRecherche numérique

Le téléviseur cherche, trie et mémorise toutes

les chaînes de télévision recevables d’après

leurs réglages et l’antenne raccordée.

Pour arrêter en cours l’auto installation initiale,

appuyez sur 6 (RETURN).

REMARQUE

Si vous éteignez le téléviseur après avoir effectué l’étape

4, l’assistant pour l’auto installation initiale n’apparaît pas.

La fonction d’auto installation vous permet d’exécuter à

nouveau l’installation dans le menu « Installation » (Page 32).

L’assistant pour l’auto installation initiale disparaît si vous

n’utilisez pas le téléviseur pendant 30 minutes avant de

chercher des chaînes à l’étape 5.

1

Vérification de la force du signal et

2

de la force du canal

Si vous installez une antenne DVB-T pour la première

fois ou la déplacez, il est recommandé d’ajuster

l’alignement de l’antenne pour avoir une bonne

réception en vérifiant sur l’écran de réglage d’antenne.

Appuyez sur h pour afficher l’écran du « HOME MENU ».

Appuyez sur a/b pourlectionner « Installation ».

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Rég.

Antenne-DIGITAL », et appuyez ensuite sur

ENTER.

3

Vérification de la force du signal

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Force du

signal ».

4

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Recherche

numérique » ou « Recherche analogique », et

appuyez ensuite sur ENTER.

Si vous souhaitez rechercher davantage d’émissions,

procédez à la « Recherche supplémentaire » à partir du menu

« Installation programme » (Pages 32 et 33).

Pour regarder à la fois des émissions analogiques et

numériques, il est nécessaire de procéder aux réglages de la

recherche de canaux pour chaque format.

EXEMPLE

Si vous procédez à la « Recherche numérique » dans

l’assistant pour l’auto installation initiale, il est nécessaire

de procéder à la «

Recherche analogique » dans

« Autoinstallation » du menu « Installation ».

Tension alim.

Force du signal

Force du canal

N° Canal 21

Force du signal

Courant Max.0

0

Qualité

Courant Max.0 0

Vérification de la force du canal

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Force du

canal », et appuyez ensuite sur ENTER.

Vous pouvez saisir une bande fréquence spécifique à

l'aide des touches numériques 09.

Tension alim.

4 7 4 . 0

MHz

Force du signal

Force du canal

N° Canal 21

Force du signal

Courant Max.0

0

Qualité

Courant Max.0 0

5

Confirmez ce qui suit avant de mettre

le téléviseur sous tension

E

Le câble d’antenne est-il raccordé ?

E

Le cordon secteur est-il branché ?

1

2

3

E

E

4

Positionnez et alignez l’antenne de telle manière

que les valeurs maximales possibles pour

« For

ce du signal » et « Qualité » soient

obtenues.

REMARQUE

Les valeurs de « Force du signal » et « Qualité » indiquent

quand vérifier l’alignement correct de l’antenne.

15

KRL46V_FR.indd 15 2008/07/09 14:03:43

Regarder la télévision

Sélection du mode sonore

Mode DTV :

Si plusieurs modes sonores sont reçus, à chaque fois

que vous appuyez sur t le mode change comme

suit.

Audio (ENG) : STÉRÉO

G/D G D GD

Audio (ENG) : CH A

CH A CH B CH AB

Audio (ENG) : MONO

Appuyez sur c/d pour sélectionner le son G ou D

lorsque l’écran STÉRÉO ou DUAL MONO s’affiche.

Audio (ENG) : STÉRÉO

G/D G D GD

Opérations quotidiennes

Mise sous/hors tension

Allumer/éteindre le téléviseur

Appuyez sur a du téléviseur.

Éteignez-le en appuyant sur a du téléviseur.

E

Mode de veille

En mode de veille

Si le téléviseur est mis sous tension, vous pouvez le mettre

en veille en appuyant sur a (TV) de la télécommande.

Quitter le mode de veille

En veille, appuyez sur B (TV) de la télécommande.

REMARQUE

L’écran du mode sonore disparaît au bout de six secondes.

Les rubriques sélectionnables varient selon les émissions reçues.

E

Mode ATV :

À chaque fois que vous appuyez sur t le mode

change comme indiqué dans les tableaux suivants.

Sélection d’émissions NICAM TV

Signal Rubriques sélectionnables

Stéréo

NICAM STÉRÉO, MONO

Bilingue

NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO

Monaural

NICAM MONO, MONO

Sélection d’émissions A2 TV

Signal Rubriques sélectionnables

Stéréo

STÉRÉO, MONO

Bilingue

CH A, CH B, CH AB

Monaural

MONO

E

Regarder des

E

Regarder des

émissions numériques

émissions analogiques

REMARQUE

Si aucun signal n’est reçu, le mode sonore affiche « MONO ».

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

HOME

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

TV DTV

INFO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

0

DVD

SCREEN

RADIO

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

P.INFO

SELEC TION

SELECT

GUIDE

RETURN

HDD

EPG

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

I

N

PU

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P.INF

O

INF

O

P

C

H RETUR

N

EXIT

DVD T

O

PMENU

/

G

UID

E

EP

G

ENTER

H

O

M

E

M

EN

U

MENU

R

ET

URN

C

TRL

HD

M

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

T

OO

L

S

S

CREE

N

S

IZE

SOU

R

C

E

TV

STB

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

CT

Sélection d’une source vidéo externe

Une fois le raccordement effectué, appuyez sur

INPUT1–8 de la télécommande ou sur b du

téléviseur pour basculer sur la source d’entrée externe

appropriée.

E

E

Statut de l’indicateur TV

Indicateur TV Statut

ON (Bleu)

Mise sous tension

STANDBY

Veille

(Rouge)

SLEEP (Orange)

La minuterie est activée

REMARQUE

Si vous pvoyez de ne pas utiliser le viseur pendant une riode

prolone, veillez à retirer le cordon secteur de la prise électique.

Une faible quantité d’électricité est consommée même lorsque a

est éteint.

Commutation entre les chaînes

analogiques et numériques

Changement de canal

Avec Pk/l :

Avec 0–9 :

TV DTV

RADIO

TV DTV

RADIO

P

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

MENU

CM SKIP

SOURCE

HOME

MENU

EXIT

CTRL

HDMI REC STOP

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

SELEC TION

RETURN

SELECT

GUIDE

HDD

EPG

AV

REMARQUE

Lorsque vous coupez l’alimentation

à l’aide de a du téléviseur, les

données EPG (guide des programmes

électronique) sont perdues et les

enregistrements programmés avec

minuterie ne sont pas exécutés par le

téléviseur.

16

KRL46V_FR.indd 16 2008/07/09 14:03:45

Regarder la télévision

Fonctions pratiquesE

Opérations courantes

Appuyez sur h pour afficher lécran du

« HOME MENU ».

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage

numérique

».

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage

EPG

», et appuyez ensuite sur ENTER.

Taille d'image ENR

[TV 16:9]

Réglage téléchargement

[oui]

Réglage EPG

Sous-titre

Menu CI

Appuyez sur a/b pour sélectionner la rubrique

désirée, et appuyez ensuite sur ENTER

(Exemple : «

Réglage EPG », « Régl. plage

affichage », etc.).

Réglage EPG

Régl. plage affichage

Réglage icône genre

oui non

EPG (Electronic Programme Guide = guides des programmes électronique)

EPG (Electronic Programme Guide = guides des programmes électronique) est une liste de programmes qui

s’affiche à l’écran. Avec EPG, vous pouvez consulter la programmation des évènements DTV/RADIO/DONNÉES,

voir des informations détaillées sur ces évènements, syntoniser sur un évènement actuellement à l’antenne et

programmer une minuterie pour des évènements futurs.

Aperçu d’EPG

Fonctions élémentairesE

E

Sélectionner un programme à l’aide d’EPG (Page 18)

E

Rechercher un programme par catégorie (Page 18)

E

Vérifier les informations sur le programme (Page 18)

E

Chercher un programme par date/heure (Page 18)

E

Enregistrement programmé à l’aide d’EPG (Page 19)

Réglages pratiques pour utiliser EPG

Réglages de l’affichage EPG

1

E

Réglage EPG (réglage pour la réception

des données EPG)

2

Si vous souhaitez utiliser EPG pour les chaînes

numériques, sélectionnez « oui ». Les données EPG

3

doivent être automatiquement capturées pendant que

le téléviseur est en mode de veille. Après avoir placé

cette option sur « oui

», la mise hors tension avec

la télécommande peut prendre un certain temps en

raison du processus de capture des données.

REMARQUE

Si l’alimentation principale du téléviseur est éteinte, les

données EPG ne seront pas capturées.

4

E

Réglage plage affichage

Le « gl. plage affichage » vous permet de lectionner

trois types de durée pour l’affichage à l’écran.

Rubrique

Mode 1 : Affiche six heures d’informations sur les

programmes.

Mode 2 : Affiche trois heures d’informations sur les

programmes.

Mode 3 : Passe au format d’affichage EPG avec une

durée verticale.

E

Réglage icône genre

Vous pouvez griser ou placer une marque sur

5

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner ou

les genres souhaités et rechercher facilement les

ajuster la rubrique souhaitée, et appuyez ensuite

programmes que vous regardez fréquemment.

sur ENTER (Exemple : «

oui », « non », etc.).

E

Liste des icônes de genre

Icône

Genre

Icône

Genre

Film/Fiction

Musique/Ballet/Danse

Arts/Culture (sans

News/Actualités

musique)

Société/Politique/

Variétés/Jeux

Economie

Sports

Education/Science/Faits

Enfants/Jeunesse Loisirs

17

KRL46V_FR.indd 17 2008/07/09 14:03:46

Vérifiez les informations sur le programme

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le

programme que vous souhaitez vérifier.

Appuyez sur la touche Rouge.

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

Infos de programme

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

R

Retour à EPG

B

Suiv.

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

Appuyez sur ENTER pour acder au programme lection.

Cherchez un programme dans une catégorie

Appuyez sur la touche Verte.

Appuyez sur a/b pour sélectionner le genre

souhaité, et appuyez ensuite sur ENTER.

Appuyez sur a/b pour sélectionner le programme que

vous souhaitez voir, et appuyez ensuite sur ENTER.

[Aujourd'hui] 0-12 [Aujourd'hui] 12-0 [Mar] 20 0-12 [Mar] 20 12-0

Film/Fiction

10 : 50 AM - 11 : 05 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 time

News/Actualités

10 : 50 AM - 11 : 10 AMLun 19/05BBC TWO 002 School is Lock

Variétés/Jeux

11 : 05 AM - 11 : 20 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures

Sports

Enfants/Jeunesse

Musique/Ballet/Danse

Arts/Culture (sans musique)

Société/Politique/Economie

Education/Science/Faits

Loisirs

3

Cherchez un programme par date/heure

1

Appuyez sur la touche Jaune.

Appuyez sur c/d pour sélectionner la durée

2

désirée, et appuyez ensuite sur ENTER.

3

4

1

2

3

Reportez-vous à la page 17 pour le réglage du genre.

Recherche par durée

Aujourd'hui

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

Suiv.

:

Sélectionner la durée

OK

: Entrer

R

Retour à EPG

G

Entrer

Y

+1semaine

B

Suiv.

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

SIT 1 994

Regarder la télévision

Sélection d’un programme à l’aide d’EPG

Opérations de base

Les illustrations sur cette page sont expliquées au moyen des services à trois chiffres.

E

Afficher/Fermer l’écran EPG

Appuyez sur EPG.

E

Sélection d’un programme

1

Sélectionnez la durée souhaitée

Appuyez sur c/d pour sélectionner la durée que vous souhaitez rechercher.

Continuez d’appuyer sur d pour afficher les programmes dans la prochaine durée.

2

Sélectionnez l’émission de votre choix

Appuyez sur a/b pour sélectionner le programme de votre choix.

Si a ou b s’affiche à gauche des services, continuez d’appuyer sur a/b pour afficher l’écran suivant ou précédent.

Sélection d’un programme

5

1

2

3

Appuyez sur a/b pour sélectionner le

programme de votre choix, et appuyez ensuite

sur ENTER.

REMARQUE

Lorsque vous sélectionnez un programme en dehors de

la durée actuelle, l’écran de réglage de minuterie s’affiche

(Page 19).

18

EPG [Lun]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Aujourd'hui (Mar)20 (Mer)21 (Jeu)22 (Ven)23 (Sam)24 (Dim)25 (Lun)26

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

SIT 1 994

SIT 2 995

SIT 3 996

SIT 4 997

SIT 5 998

BBC ONE 999

This is BBC THREE

:

Sélectionner

:

Entrer

:

Retour

:

Quitter

Infos de programme

Recherche par genre

Recherche par date Liste des programmations

1

2

3 4 5

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

CM SKIP

SOURCE

HDMI REC STOP

CTRL

TV

TOOLS

STB DVR VCR

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

SELEC TION

SELECT

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

EXIT

HOME

MEN

U

MEN

U

RETURN

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

TOO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

Informations sur le programme

Infos de programme

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

Retour à EPG

Suiv.

Recherche par durée

Aujourd'hui

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

Suiv.

:

Sélectionner la durée

OK

: Entrer

R

Retour à EPG

G

Entrer

Y

+1semaine

B

Suiv.

Film/Fiction

News/Actualités

Variétés/Jeux

Sports

Enfants/Jeunesse

Musique/Ballet/Danse

Arts/Culture (sans musique)

Société/Politique/Economie

Education/Science/Faits

Loisirs

Date/Heure

Genre

KRL46V_FR.indd 18 2008/07/09 14:03:48

Regarder la télévision

Enregistrement par minuterie à

l’aide d’EPG

Vous pouvez enregistrer des émissions télévisées à

l’aide des données d’EPG.

Appuyez sur EPG.

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le

programme que vous souhaitez enregistrer, et

appuyez ensuite sur ENTER.

Appuyez sur c/d pour sélectionner votre

réglage de minuterie préféré, et appuyez ensuite

sur ENTER.

Regarder Enregistrer Non

Annuler l’enregistrement

programmé

1

Appuyez sur EPG.

2

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner le

1

programme du réglage de minuterie, et appuyez

2

ensuite sur ENTER.

3

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Annuler »,

et appuyez ensuite sur ENTER

.

3

4

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui

», et

appuyez ensuite sur ENTER.

E

Annulation à l’aide de la touche Bleue de

la télécommande

1

Appuyez sur EPG.

Si vous sélectionnez « Non », le téléviseur revient à

l’écran EPG.

2

Appuyez sur la touche Bleue pour afficher

l’écran d’enregistrement programmé.

E

Visionnement d’une émission à une

3

Appuyez sur a/b pour sélectionner le

heure définie

programme avec enregistrement programmé, et

1

Appuyez sur c/d pour sélectionner

appuyez ensuite sur ENTER.

« Regarder », et appuyez ensuite sur ENTER.

4

Appuyez sur c/d

pour sélectionner « Annuler »,

2

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui

», et

et appuyez ensuite sur ENTER

.

appuyez ensuite sur ENTER.

5

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui

», et

L’émission télévisée sélectionné est indiqué par une

appuyez ensuite sur ENTER.

icône.

E

Enregistrement d’une émission à une

heure définie

1

Appuyez sur c/d pour sélectionner

« Enregistrer », et appuyez ensuite sur ENTER.

2

Appuyez sur c/d pour sélectionner votre type

d’enregistrement préféré, et appuyez ensuite sur

ENTER.

Rubrique

i/o link.A : Enregistrer un programme à un moment

précis lorsqu’un appareil compatible avec i/o link.A est

raccordé.

Cassette VHS : Enregistrer un programme à un moment

précis lorsqu’un appareil compatible avec une cassette

VHS est raccordé.

3

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Oui », et

appuyez ensuite sur ENTER.

L’émission télévisée sélectionné est indiqué par une

icône.

REMARQUE

Reportez-vous aux pages 21–23 pour le raccordement

d’appareils externes.

19

KRL46V_FR.indd 19 2008/07/09 14:03:48

Regarder la télévision

Touches pour les opérations du télétexte

Télétexte

Touches Description

Qu’est-ce que le Télétexte ?

Pk/l (e/f)

Augmentez ou diminuez le numéro de

Le Télétexte transmet des pages d’informations et de

page.

jeux aux téléviseurs dotés d’un équipement spécial.

Couleur

Vous pouvez sélectionner un groupe

Votre téléviseur reçoit les signaux Télétexte émis par

(Rouge/Verte/

ou un bloc de pages affichées dans

des stations de télévision et les décode en format

Jaune/Bleue)

les parenthèses en couleur en bas de

graphique pour les visionner. Les informations, le

l’écran en appuyant sur la touche de

bulletin météo et les nouvelles sportives, les cours de

couleur (Rouge/Verte/Jaune/Bleue)

la Bourse et les programmes des émissions font partie

correspondante de la télécommande.

des nombreux services disponibles.

0–9

Sélectionnez directement une page

Activer/désactiver le Télétexte

de 100 à 899 à l’aide des touches

numériques 09.

1

Sélectionnez un canal télévisé ou une source

externe fournissant un programme télétexte.

k (Révèle

Révèle ou masque les informations

le télétexte

dissimulées comme la réponse d’un jeu.

2

Appuyez sur m pour afficher le Télétexte.

masqué)

De nombreuses chaînes utilisent le système

d’exploitation TOP, tandis que certaines utilisent

3 (Geler/

Interrompt la mise à jour automatique

le FLOF (CNN, par ex.). Votre téléviseur prend en

Maintenir)

des pages télétexte ou libère le mode de

charge ces deux systèmes. Les pages sont divisées

maintien.

en groupes de thème et en thèmes. Une fois passé

[ (Sous-

Affiche les sous-titres ou quitte l’écran

au télétexte, un maximum de 2 000 pages sont

titres pour

des sous-titres.

mémorisées pour un accès rapide.

Télétexte)

Les sous-titres ne seront pas

À chaque fois que vous appuyez sur m, l’écran

affichés si le service ne contient pas

change comme indiqué ci-dessous.

d’informations de sous-titres.

Appuyez de nouveau sur m pour afficher le télétexte

sur l’écran droit et l’image normale sur l’écran gauche.

1 (Sous-

Révèle ou cache les sous-pages.

Si vous sélectionnez un programme sans signal de

page)

Touche Rouge : Pour reculer à la

télétexte, « Pas de Télétexte disponible. » s’affiche.

sous-page précédente.

Le même message s’affiche pendant d’autres modes

T

ouche Verte : Pour avancer à la

si aucun signal télétexte n’est disponible.

sous-page suivante.

Ces deux touches sont indiquées

à I’écran par les symboles « e » et

« f ».

Utilisation de l’application MHEG-5

(Royaume-Uni uniquement)

Certains services vous apportent des programmes

avec l’application codée MHEG (Multimedia and

TÉLÉTEXTE

Hypermedia Expert Group) qui vous permet d’avoir

une expérience interactive DTV.

Si elle est fournie, l’application MHEG-5 démarre

lorsque vous appuyez sur m.

Écran d’exemple MHEG-5

TÉLÉTEXTE

REMARQUE

Le télétexte ne sera pas opérationnel si le type de

signal sélectionné est RVB (Page 38).

20

KRL46V_FR.indd 20 2008/07/09 14:03:49

Raccordement d’appareils externes

E

Avant le raccordement ...

Veillez à éteindre le téléviseur et tous les autres appareils avant de procéder à des raccordements.

Branchez fermement un câble à une ou plusieurs prises.

Lisez attentivement le mode d’emploi de chaque appareil externe pour voir les méthodes de raccordement possibles. Ceci vous

aidera à obtenir la meilleure qualité audiovisuelle possible et à optimiser le potentiel de votre téléviseur et de l’appareil raccordé.

Reportez-vous à la page 39 pour raccorder un ordinateur au téléviseur.

Présentation des branchements

Le téléviseur est doté des prises présentées ci-dessous. Trouvez le câble correspondant à la prise du téléviseur et

raccordez l’appareil.

REMARQUE

Les câbles illustrés aux pages 21–24 sont en vente dans le commerce.

Appareil HDMI

(Page 22)

Câble certifié HDMI

Câble DVI/HDMI

Câble mini-prise stéréo Ø 3,5 mm

Console de jeu ou

caméscope (Page 22)

Câble S-vidéo*

ou

ou

Câble AV*

Câble audio

Appareil d’enregistrement

vidéo (Pages 22 et 23)

Câble composantes

Câble PÉRITEL

Appareil audio

(Page 24)

Câble audio

ou

Câble audio optique

Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo, vous devez aussi raccorder un câble audio (R/L).*

21

KRL46V_FR.indd 21 2008/07/09 14:03:51

Raccordement d’appareils externes

Connexion HDMI

Connexion Composantes

Grâce aux connexions HDMI (High Definition Multimedia

Vous bénéficierez d’une restitution fidèle des couleurs et

Interface), la transmission vidéo et audio nurique est

d’images de qualité élevée par la prise INPUT8 au raccordement

possible par l’interdiaire d’un câble de raccordement à

d’un lecteur/enregistreur DVD ou d’un autre appareil.

partir d’un lecteur/enregistreur. Les données audio et vidéo

nuriques sont transmises sans compression de données,

ne perdant ainsi aucune de leur quali. La conversion

analogique/numérique n’est plus nécessaire sur les appareils

raccors au viseur, éliminant ainsi les pertes de qualité.

Conversion DVI/HDMI

Les signaux vidéo numériques d’un DVD peuvent

également être lus par l’intermédiaire d’une connexion

HDMI compatible grâce à un câble adaptateur DVI/

HDMI. Le son doit être alimenté séparément.

Lors du branchement d’un câble de conversion DVI/HDMI à la prise

HDMI, l’image peut ne pas s'afficher correctement.

HDMI et DVI utilisent la me thode de protection HDCP.

REMARQUE

Si un appareil HDMI est compatible avec HOME CONTROL,

vous pouvez profiter de fonctions polyvalentes (Pages

26–28).

Un bruit vidéo peut apparaître en fonction du type de câble HDMI

utilisé. Veillez à utiliser un câble HDMI certifié.

Lors de la lecture des images HDMI, le format convenant le mieux à

l’image est automatiquement détecté et sélectionné.

Signal vidéo pris en charge :

576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p

Voir page 42 pour conntre la compatibilité des signaux PC.

LR PR

Y PB

(

CB)

(

CR)

COMPONENTAUDIO

Exemple d’appareils raccordables

Exemple d’appareils raccordables

E

Lecteur/enregistreur DVD

E

Magnétoscope E Lecteur/enregistreur DVD

E

Lecteur/enregistreur Blu-ray

E

Lecteur/enregistreur Blu-ray

Câble

Câble audio

composantes

Câble DVI/HDMI

Câble certifié

HDMI

Câble mini-prise stéréo

Ø 3,5 mm

Connexion S-VIDEO/VIDEO

Exemple d’appareils raccordables

E

Magnétoscope E Lecteur/enregistreur DVD

E

Lecteur/enregistreur Blu-ray

E

Console de jeu E Caméscope

Vous pouvez utiliser la prise INPUT3 pour brancher une

console de jeu, un caméscope, un lecteur/enregistreur DVD

et un autre appareil.

E

Après connexion

ou

Sélect. Audio HDMI

Une fois branché, vous devez régler le signal audio

compatible avec leble utilisé pour l’appareil HDMI.

1

Allez sur « HOME MENU » > « Options » > « Sélect.

Audio HDMI ».

2

lectionnez « Numérique » pour les signaux audio

via la prise HDMI. Sélectionnez « Analogique » pour

les signaux audio via la prise AUDIO (INPUT6).

Câble AV Câble S-vidéo

ou

REMARQUE

Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo, vous devez aussi

raccorder un câble audio (R/L).

INPUT3 : La prise S-VIDEO a priorité sur la prise VIDEO.

22

Y PB

PR

(

CB)

(

CR)

Câble PÉRITEL

INPUT 4 ou 5

KRL46V_FR.indd 22 2008/07/09 14:03:51

Raccordement d’appareils externes

Connexion PÉRITEL

Exemple d’appareils raccordables

Exemple d’appareils raccordables

DécodeurE

Magnétoscope E Lecteur/enregistreur DVDE

E

Lors de l’utilisation de la prise INPUT2

(PÉRITEL)

Si votre magnétoscope supporte les systèmes

téléviseur-magnétoscope avancés AV-Link, vous

pouvez le brancher en utilisant un câble PÉRITEL

Câble PÉRITEL

complètement câblé.

Câble PÉRITEL

Câble PÉRITEL

Décodeur

DécodeurMagnétoscope

REMARQUE

Dans les cas où le décodeur nécessite un signal du téléviseur, assurez-vous de sélectionner la prise d’entrée appropriée à laquelle le décodeur

est raccordé dans « Réglage manuel » du menu « Réglage analogique » (Page 33).

Les systèmes téléviseur-magnétoscope avancés AV-Link peuvent ne pas être compatibles avec certaines sources externes.

Vous ne pouvez pas raccorder le magnétoscope au décodeur à l’aide d’un câble PÉRITEL complètement câblé lorsque « Y/C » est sélectionné

pour « INPUT2

» dans le menu « Sélection d’entrée ».

Contrôle des appareils PÉRITEL avec i/o link.A

Ce téléviseur intègre quatre fonctions i/o link.A types pour assurer de bonnes connexions entre le téléviseur et les

autres appareils audiovisuels.

Lecture d’une seule touche

Lorsque le téléviseur est en mode de veille, il se met automatiquement sous tension et démarre la lecture de

l’image de l’appareil audiovisuel (magnétoscope ou lecteur/enregistreur DVD par ex.).

Attente TV

Lorsque le téléviseur entre en mode de veille, l’appareil audiovisuel raccordé (magnétoscope ou lecteur/

enregistreur DVD par ex.) entre également en mode de veille.

WYSIWYR (What You See Is What You Record = Vous enregistrez ce que vous voyez)

Lorsque la télécommande du magnétoscope raccordé est dotée de la touche WYSIWYR, vous pouvez

commencer automatiquement à enregistrer en appuyant sur la touche WYSIWYR.

Téléchargement des préréglages

Transfère automatiquement les informations sur les préréglages des canaux du tuner du téléviseur vers celui de

l’appareil audiovisuel raccordé (magnétoscope par ex.) par la prise INPUT2.

REMARQUE

Reportez-vous aux modes d’emploi de chacun des appareils externes pour les détails.

La fonction i/o link.A n’est orationnelle que lorsque l’appareil audiovisuel est raccordé à la prise INPUT2 avec un câble RITEL complètementblé.

L’utilisation de la fonction i/o link.A n’est possible que si votre téléviseur a exécuté une auto installation complète avec l’appareil audiovisuel

raccordé (page 15, Auto installation initiale).

La disponibilité de la fonction i/o link.A dépend de l’appareil audiovisuel utilisé. Selon le fabricant et le type d’appareil utilisé, il se peut que les

fonctions décrites soient partiellement ou complètement inutilisables.

23

KRL46V_FR.indd 23 2008/07/09 14:03:52

DIGITAL AUDIO IN

LR

LR

AUX1 IN

AUX OUT

Raccordement d’appareils externes

Raccordement d’enceinte/amplificateur

Raccordez un amplificateur avec des haut-parleurs externes comme illustré ci-dessous.

E

ERaccordement d’un amplificateur avec

Raccordement d’un amplificateur avec

une entrée audio numérique

une entrée audio analogique

Câble audio

Câble audio

optique

Amplificateur avec

Amplificateur avec

entrée audio numérique

entrée audio analogique

E

Après connexion

Réglage de la sortie audio numérique

Après avoir raccordé un amplificateur avec entrée

audio numérique et des enceintes externes comme

illustré, il est recommandé de régler un format de

sortie audio compatible avec le programme que

vous regardez ou l’appareil raccordé.

Allez sur «

HOME MENU

» > « Options » >

« Sortie audio numérique » > sélectionnez

« PCM » ou « Dolby Digital ».

24

KRL46V_FR.indd 24 2008/07/09 14:03:52

Raccordement d’appareils externes

Vérification des informations du module CA

Insertion d’une carte à mémoire

REMARQUE

Un module d’interface commune (module CA) et

Assurez-vous que le module CA est correctement inséré.

une carte à mémoire doivent être insérés dans la

Ce menu est disponible uniquement pour les chaînes

fente COMMON INTERFACE de votre téléviseur pour

numériques.

recevoir des chaînes numériques cryptées (Page 14).

1

Appuyez sur h pour afficher lécran du

Le module CA et la carte à mémoire ne sont pas

« HOME MENU ».

fournis comme accessoires. Ils sont généralement

disponibles auprès de votre revendeur.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage

numérique

».

Insertion de la carte à mémoire dans le

Le contenu de ce menu dépend du fournisseur du

module CA

module CA.

1

Avec la face ayant la puce de contact dorée

3

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Menu

tournée vers le côté du module CA marqué du

CI », et appuyez ensuite sur ENTER.

logo du fournisseur, enfoncez la carte à mémoire

dans le module CA aussi loin que possible.

E

Module

Notez le sens de la flèche imprimée sur la carte

Les informations générales sur le module CA

à mémoire.

s’affichent.

E

Menu

Les paramètres de réglage de chaque carte à

mémoire s’affichent.

E

Enquête

Vous pouvez saisir des valeurs numériques comme

un mot de passe ici.

REMARQUE

Le contenu de chaque écran dépend du foumisseur du

module CA.

Insertion du module CA dans la fente

COMMON INTERFACE

Retrait du module CA

1

Retirez le couvercle au dos du

2

Insérez soigneusement le

téléviseur.

module CA dans la fente

2

Retirez le module du téléviseur.

COMMON INTERFACE

3

Remettez le couvercle en place.

avec la partie contact

tournée vers l’avant. Le

logo sur le module CA

doit être tourné vers

l’extérieur par rapport

au dos du téléviseur. N’exercez pas une force

excessive. Veillez à ne pas plier le module ce

faisant.

25

KRL46V_FR.indd 25 2008/07/09 14:03:53

HDMI CONTROL

Commande d’appareils HDMI à l’aide d’HDMI CONTROL

Qu’est-ce que HDMI CONTROL ?

En utilisant le protocole HDMI CEC (Consumer Electronics Control) avec HDMI CONTROL,

vous pouvez opérer de façon interactive des systèmes compatibles (amplificateur

AV, lecteur/enregistreur DVD, lecteur/enregistreur Blu-ray) au moyen d'une seule

télécommande.

Ce que vous pouvez faire avec HDMI CONTROL

4

Enregistrement d’une seule touche

Pas la peine de chercher la télécommande de votre appareil d’enregistrement. Appuyez sur

les touches E ou REC STOP q pour lancer/arrêter l’enregistrement de ce que vous voyez

sur l’enregistreur.

4

Lecture d’une seule touche

Lorsque le téléviseur est en mode de veille, il se met automatiquement sous tension et

démarre la lecture de l’image de la source HDMI.

4

Opération avec une seule télécommande

HDMI CONTROL reconnaît automatiquement l’appareil HDMI raccordé et vous pouvez

commander le téléviseur et l’appareil comme si vous utilisiez une télécommande universelle.

4

Manipulation de la liste de titres des appareils externes

Outre l’affichage du propre aperçu du téléviseur (page 18), vous pouvez également appeler

le menu supérieur du lecteur externe ou la liste de titres du lecteur BD Pioneer/enregistreur

Pioneer à condition que ces appareils prennent en charge HDMI CONTROL.

4

Commande multiple d’appareils HDMI

Vous pouvez sélectionner quel appareil HDMI vous souhaitez commander avec la touche

HDMI CTRL.

REMARQUE

Quand vous utilisez HDMI CONTROL, assurez-vous d’utiliser un câble HDMI certifié.

Dirigez la télécommande vers le téléviseur, pas vers l’appareil HDMI raccordé.

Un bruit vidéo peut apparaître en fonction du type de câble HDMI utilisé. Veillez à utiliser un câble

HDMI certifié.

Jusqu’à trois appareils d’enregistrement HDMI et un amplificateur AV peuvent être raccordés avec

ce système.

Ces opérations affectent l’appareil HDMI sélectionné comme source externe actuelle. Si l’appareil

ne fonctionne pas, allumez-le et sélectionnez la source externe adéquate avec INPUT1–8 de la

télécommande ou b du téléviseur.

Lorsque vous branchez des câbles de raccordement ou modifiez les branchements, allumez

d’abord tous les appareils HDMI avant d’allumer le téléviseur. Confirmez que l’image et le son sont

émis correctement en sélectionnant « INPUT4 », « INPUT5 » ou « INPUT6 » avec INPUT1–8 de la

télécommande ou b du téléviseur.

La fonction HDMI CONTROL mentionnée dans le mode d’emploi et sur le produit est désignée par le

nom de function KURO LINK sur le web et dans les catalogues.

26

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

KRL46V_FR.indd 26 2008/07/09 14:03:54

HDMI CONTROL

Connexion HDMI CONTROL

Commencez par brancher le système audio AV Pioneer ou le lecteur BD Pioneer/enregistreur Pioneer compatible

avec le protocole HDMI-CEC.

REMARQUE

Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder pour de plus amples détails.

Après avoir débranché des câbles de raccordement ou modifié une méthode de raccordement, allumez le téléviseur après

avoir allumé tous les appareils applicables. Modifiez la source d’entrée externe en appuyant sur INPUT1–8, sélectionnez la

source externe adéquate et vérifiez la sortie audiovisuelle.

Les câbles illustrés dans les explications suivantes sont vendus dans le commerce.

Raccordement d’un lecteur BD Pioneer/enregistreur

Raccordement d’un lecteur BD Pioneer/

Pioneer via le système audio AV Pioneer

enregistreur Pioneer seulement

Câble certifié

HDMI

Câble audio

optique

Câble certifié HDMI

Câble certifié HDMI

Lecteur BD Pioneer/

Système audio

Lecteur BD Pioneer

Enregistreur Pioneer

AV Pioneer

/Enregistreur Pioneer

Réglage HDMI CONTROL

1

Répétez les étapes 1 à 3 dans HDMI CONTROL.

HDMI CONTROL

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Mise

Placez-le sur « Marche » pour activer les fonctions

sous tension auto », et appuyez ensuite sur

HDMI CEC. Lorsque vous mettez l’appareil sous

ENTER.

tension avec « HDMI CONTROL

» placé sur

3

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Mar

che »,

« Marche », les appareils HDMI raccordés sont mis

et appuyez ensuite sur ENTER.

sous tension en même temps que le téléviseur.

1

Appuyez sur h pour afficher l’écran du « HOME

REMARQUE

MENU ».

Le réglage par défaut pour cette option est « Arrêt ».

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner

Sélection de l’enregistreur

« Options ».

3

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Réglage

Vous pouvez sélectionner ici un enregistreur pour

HDMI CONTROL », et appuyez ensuite sur ENTER.

l’enregistrement à partir de plusieurs enregistreurs raccordés.

4

Appuyez sur a/b pour sélectionner « HDMI

1

Répétez les étapes 1 à 3 dans HDMI CONTROL.

CONTROL », et appuyez ensuite sur ENTER.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Sélection

5

Appuyez sur c/d pour sélectionner « Mar

che »,

enregistreur », et appuyez ensuite sur ENTER.

et appuyez ensuite sur ENTER..

3

Sélectionnez l’enregistreur, et appuyez ensuite sur ENTER.

Mise sous tension auto

REMARQUE

Si vous avez raccordé le système audio AV Pioneer entre le

Si cette fonction est activée, la lecture une touche est

téléviseur et un enregistreur Pioneer, l’indication de la source

possible. Lorsque le téléviseur est en mode de veille,

externe change (de « INPUT5 » à « INPUT5 (Sous) » par ex.).

il se met automatiquement sous tension et démarre la

27

lecture de l’image de la source HDMI.

KRL46V_FR.indd 27 2008/07/09 14:03:55

HDMI CONTROL

Commande d’un appareil HDMI

CONTROL

HDMI CONTROL vous permet de commander l’appareil

HDMI raccordé au téléviseur avec une seule télécommande.

Appuyez sur n pour démarrer la lecture d’un titre.

Voir la colonne de droite, section « Lecture des titres au

moyen de HDMI CONTROL » si vous souhaitez démarrer

la lectur

e avec la liste des titres sur le lecteur BD Pioneer/

enregistreur Pioneer.

Appuyez sur o pour effectuer une avance rapide.

Appuyez sur m pour reculer.

Appuyez sur r pour arrêter.

Appuyez sur a (TV) pour allumer ou éteindre

l’appareil raccordé via HDMI.

Enregistrement via EPG enregistreur Pioneer

(uniquement pour les enregistreurs)

Vous pouvez rappeler les enregistrements EPG et les

enregistrements programmés de l’enregistreur compatible

CEC avec la télécommande du téléviseur.

Appuyez sur HDMI CTRL.

Menu HDMI CONTROL

EPG enregistreur

Menu principal/Liste titre

Changement de média

Passer au son AV

Passer au son TV

Changement de mode sonore

Menu de configuration

Sélection du modèle

3

Sélectionnez le média désiré, enregistreur DVD

ou disque dur par exemple. Le type de média

change à chaque pression sur ENTER.

REMARQUE

Cette fonction risque d’être inopérante selon les appareils

d’enregistrement raccordés.

1

Écoute avec le système audio AV Pioneer

Vous pouvez choisir d’écouter le son du téléviseur

uniquement à partir du système audio AV Pioneer.

2

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Passer au

son A

V », et appuyez ensuite sur ENTER.

Le son émis par le haut-parleur du téléviseur et la prise du

casque est coupé et seul le son du système audio AV Pioneer

est audible.

Écoute avec le système audio du téléviseur

Vous pouvez choisir d’écouter le son du téléviseur

uniquement à partir du système audio du téléviseur.

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

1

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Passer au

son TV

», et appuyez ensuite sur ENTER.

Changement manuel du mode sonore du

système audio AV Pioneer

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner

« Changement de mode sonor

e ».

3

Le mode sonore change à chaque pression sur

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « EPG

ENTER.

Reportez-vous au mode d’emploi du système audio AV

enregistreur », et appuyez ensuite sur ENTER.

Pioneer pour les détails.

La source d’entrée externe change et l’EPG de l’enregistreur s’affiche.

3

Sélectionnez l’émission que vous souhaitez

Accès au menu d’un appareil externe

enregistrer.

raccordé au téléviseur par HDMI

Reportez-vous au mode d’emploi de l’enregistreur pour les détails.

Vous pouvez accéder au menu d’un appareil

Lecture des titres au moyen de HDMI

externe compatible HDMI CEC (lecteur, enregistreur,

CONTROL

décodeur, ect.) au moyen de la fonction «

Menu de

configuration »

Cette section explique comment lire un titre sur le

lecteur BD Pioneer/enregistreur Pioneer.

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Menu de

configuration

», et appuyez ensuite sur ENTER.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Menu principal/

Liste titres », et appuyez ensuite sur ENTER.

REMARQUE

L’enregistreur raccordé s’allume alors et le téléviseur sélectionne

Si un appareil raccordé ne dispose pas de cette fonction

automatiquement la source d’entrée externe appropriée.

Les données de la liste de titres en provenance du lecteur BD

ou si l’appareil est dans un statut où le menu ne peut pas

Pioneer/enregistreur Pioneer raccordé au téléviseur s’affichent.

être affiché (enregistrement, mise en veille, etc.), il se peut

que cette fonction ne soit pas disponible.

3

Sélectionnez le titre avec a/b/c/d, et

appuyez ensuite sur n.

Sélection de l’appareil HDMI

Sélection du type de média pour

Si plusieurs appareils HDMI sont raccordés en

l’enregistreur compatible CEC

guirlande, vous pouvez indiquer quel appareil vous

souhaitez commander ici.

Si votre enregistreur offre plusieurs supports (média)

de stockage, sélectionnez ici le type de support.

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

1

Appuyez sur HDMI CTRL.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Sélection

du modèle

», et appuyez ensuite sur ENTER.

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner « Changement

L’appareil HDMI change à chaque pression sur

de média », et appuyez ensuite sur ENTER.

ENTER.

28

KRL46V_FR.indd 28 2008/07/09 14:03:56

Utilisation des menus

REMARQUE

Les options du « HOME MENU » sont différentes selon les modes d’entrée sélectionnés, mais les marches à suivre sont les mêmes.

Les écrans dans le mode d’emploi ne sont qu’à titre explicatif (certains sont agrandis ; d’autres coupés) et peuvent légèrement varier des écrans réels.

Les rubriques suivies de 4 ne peuvent pas être sélectionnées pour diverses raisons.

Opérations sans télécommande

À propos de l’affichage du guide

Cette fonction s’are pratique lorsque la télécommande

L’affichage du guide en bas de l’écran présente les

n’est pas à portée de main.

opérations sous la forme d’OSD.

1

Appuyez sur HOME MENU

pour afficher l’écran du

« HOME MENU

».

2

Appuyez sur Pk/l au lieu de a/

b ou sur ik/l au lieu c/d pour sélectionner

la rubrique.

3

Appuyez sur b pour valider le réglage.

REMARQUE

L’écran « HOME MENU » disparaît au bout de quelques

secondes d’inactivité.

:

Sélectionner

: Entrer : Fin: Précéd.

La barre au-dessus est un guide opérationnel pour

la télécommande. La barre change d’après chaque

écran de réglage du menu.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELEC TION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

TV

DVD

SELECT

STB DVR VCR

TV

D

T

V

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

DVD T

O

PMENU

/

G

U

IDE

E

P

G

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

T

OO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

1

Image

Son

Commande alimentation

Installation

Options

Réglage numérique

Informations

Aucun sgn arrêt

[Désactiver]

Pas d'opé. arrêt

[Désactiver]

Ecologie

Minut. Extinction

Recherche analogiqueRecherche numérique

Qu’est-ce que le HOME MENU ?

Il est nécessaire d’afficher l’OSD pour procéder aux réglages du téléviseur. L’OSD pour les réglages s’appelle « HOME

MENU ».

Le « HOME MENU » permet d’effectuer divers réglages et ajustements.

Le « HOME MENU » peut être opéré avec la télécommande.

Opérations courantes

2

3

ENTER

Affichez l’écran du

Sélectionnez une

HOME MENU

rubrique

Appuyez sur h pour afficher l’écran

Appuyez sur a/b/c/d pour

du « HOME MENU ».

sélectionner/ajuster le menu désiré,

ajustez la rubrique au niveau désiré et

ensuite appuyez sur ENTER.

Appuyez sur 6 pour revenir à la

page du «

HOME MENU

» précédent.

Quittez l’écran du

HOME MENU

Vous quitterez l’écran du « HOME

MENU » si vous appuyez sur g (EXIT)

avant d’avoir terminé l’opération.

29

ENTER

Sélection dans le menuE

Sélection des optionsE

KRL46V_FR.indd 29 2008/07/09 14:03:58

Réglage de base

Ce téléviseur offre une palette de fonctions avancées en vue

d’optimiser la qualité de l’image.

REMARQUE

Lorsque cette fonction est réglée sur « Marche », le téléviseur capte

la lumière ambiante et ajuste automatiquement la luminosité du

rétroéclairage. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque le RLS, ce

qui pourrait avoir une incidence sur sa capacité à capter la lumière

ambiante.

Temp Couleur

100Hz

PureCinema

Haut

Contraste actif

Moyen-Haut

3D-Y/C

Moyen

Noir et blanc

Moyen-Bas

Portée RLS

Bas

Réglages de l’image

Temp Couleur

Réglez la température des couleurs pour recréer une image blanche optimale.

REMARQUE

« 3D-Y/C » peut ne pas être opérationnel selon le type de signal

d’entrée ou lorsque le signal est parasité.

« 3D-Y/C

» a plus d’effet sur les signaux vidéo composite (SVC).

DYNAMIQUE

RLS [Arrêt]

Rétro éclair. [+14] –16

+16

Contraste

[+30]

0

+40

Luminos.

[0]

–30

+30

Couleur

[0]

–30

+30

Teinte

[0]

–30

+30

Netteté

[0]

–10

+10

Réglage pro.

Réinitial.

Image

Réglage pro.

Image

RLS

Ajuste automatiquement la luminosité de l’écran.

Rubrique

Rubrique

Haut : Blanc avec nuance bleue.

Moyen-Haut : Nuance intermédiaire entre « Haut » et « Moyen ».

Arrêt : La luminosité est fixée sur la valeur réglée pour

Moyen : Ton naturel.

« Rétro éclair. ».

Moyen-Bas :

Nuance intermédiaire entre « Moyen » et « Bas ».

Marche : Ajuste automatiquement.

Bas : Blanc avec nuance rouge.

Marche:Aff : Affiche l’effet RLS sur l’écran tout en

ajustant la luminosité de l’écran.

100Hz

La technologie « 100Hz » offre des solutions avancées pour

une qualité d’image sur affichage numérique optimale en

éliminant le flou de mouvement.

REMARQUE

Maintenez enfoncés g et 6 de la télécommande pour afficher la

démonstration « 100Hz » au format double écran.

Image

L’effet est davantage visible sur les images se déplaçant rapidement.

« 100Hz » reste sans effet dans les cas suivants :

Réglages de l’image

1) Le type de signal reçu est un signal PC ;

2) Un OSD est affiché ;

Ajustez l’image selon vos préférences avec les réglages de

3) Le télétexte est activé.

Si les images sont floues, placez « Pur

eCinema » sur « Arrêt ».

l’image suivants.

Rubriques de réglage

PureCinema

Rubriques

Détecte automatiquement une source sous forme de film (codée à l’origine

Touche c Touche d

sélectionnables

24 ou 25 images par seconde, selon une fréquence verticale), l’analyse et

recrée chaque image fixe du film pour une qualité d’image haute définition.

Rétro

L’écran s’assombrit L’écran s’illumine

éclair.

Contraste actif

Pour diminuer le

Pour augmenter le

Contraste

contraste

contraste

Ajuste automatiquement le contraste d’une image d’après la scène.

Pour diminuer la

Pour augmenter la

Luminos.

3D-Y/C

luminosité

luminosité

Pour diminuer

Pour augmenter

Procure des images de grande qualité avec un minimum

Couleur

l’intensité des

l’intensité des

d’effet de fluage et de parasites de couleurs croisées grâce à

couleurs

couleurs

une détection des modifications de l’image.

Les tons chair

Rubrique

Les tons chair

Teinte

deviennent plus

deviennent plus verts

Standard : Réglage normal.

violets

Rapide :

Établit la qualité d’image optimale pour des images se déplaçant rapidement.

Ralenti :

Établit la qualité d’image optimale pour des images se déplaçant lentement.

Pour diminuer la

Pour augmenter la

Netteté

Arrêt : Pas de détection.

netteté

netteté

30

KRL46V_FR.indd 30 2008/07/09 14:03:58

Réglage de base

Noir et blanc

Réglages du son

Pour regarder une vidéo couleur en noir et blanc.

Portée RLS

La plage du niveau de luminosité des réglages

automatiques de RLS est réglable selon vos

préférences. La plage de réglage de RLS est réglable à

un maximum de e16 et un minimum de f16.

Rubriques

Description

sélectionnables

Max.

f16 à e16

Min.

f16 à e16

REMARQUE

Cette fonction est disponible uniquement lorsque le réglage

« RLS » est placé sur « Marche » ou « Marche : Aff ».

Il est impossible de spécifier un réglage maximum sur un

chiffre plus petit que le réglage minimum.

Il est impossible de spécifier un réglage minimum sur un

chiffre plus grand que le réglage maximum.

Les réglages maximum et minimum ne peuvent pas être

réglés sur le même chiffre.

En fonction de la luminosité de l’éclairage ambiant, le RLS

peut ne pas fonctionner si la plage de réglage est trop

petite.

AV SELECTION

AV SELECTION (SÉLECTION AV) vous offre plusieurs

options pour sélectionner celle convenant le mieux à

l’environnement du système, qui peut varier selon la

luminosité de la pièce, le type de programme regardé

ou le type d’image entrée par un appareil externe.

1

Appuyez sur AV SELECTION.

2

Le mode change à chaque fois que vous

appuyez sur AV SELECTION.

Vous pouvez également changer de mode sur l’écran

de menu « Image » et « Son » en appuyant sur AV

SELECTION.

REMARQUE

La rubrique suivie d’un * n’est disponible qu’en

sélectionnant « INPUT4 », « INPUT5 », « INPUT6 » ou

« INPUT7 » avec INPUT1–8 de la télécommande ou b

du téléviseur.

La rubrique suivie de ** n’est disponible qu’en acceptant

un signal « x.v.Colour » via une prise HDMI.

DYNAMIQUE

Aigus

[ 0] –15

+15

Graves

[ 0]

–15

+15

Balance

[ 0]

G

D

Ambiophonie

[Arrêt]

Réinitial.

Son

Réglage du son

Son

Ambiophonie

Cette fonction vous permet de savourer un son en

direct réaliste.

Réglages de l’économie d’énergie

STANDARD : Pour une image haute définition dans une

Commande alimentation

pièce normalement éclairée.

CINÉMA : Pour voir un film dans une pièce sombre.

Aucun sgn arrêt

JEU : Pour jouer à des jeux vidéos.

PC* : Pour un ordinateur.

Lorsque le réglage est sur « Activer », le téléviseur se

x.v.Colour** : Restitue des couleurs réalistes sur l’écran

met automatiquement en veille si aucun signal n’est

du téléviseur différentes de tout autre signal.

entré pendant 15 minutes.

UTILISATEUR :Vous permet de personnaliser les

Le temps restant s’affiche toutes les minutes cinq minutes

réglages à votre guise. Vous pouvez régler le mode

avant la mise en veille.

pour chaque source d’entrée.

DYNAMIQUE (Fixe) : Pour une image nette avec des

REMARQUE

contrastes accentués pour regarder les sports (Les

Même si une émission télévisée est terminée, cette

réglages « Image » et « Son » ne sont pas modifiables).

fonction risque de ne pas être opérationnelle en raison

DYNAMIQUE : Pour une image nette avec des

d’interférence en provenance d’autres chaînes de télévision

contrastes accentués pour regarder les sports.

ou d’autres signaux.

Aucun sgn arrêt

[Désactiver]

Pas d'opé. arrêt

[Désactiver]

Ecologie

Minut. Extinction

Vous pouvez régler la qualité du son selon vos

préférences avec les réglages suivants.

Rubriques

Touche c Touche d

sélectionnables

Pour diminuer les

Pour augmenter les

Aigus

aigus

aigus

Pour diminuer les

Pour augmenter les

Graves

basses

basses

Balance

Diminue le son du

Diminue le son du

haut-parleur droit

haut-parleur gauche

Rubrique

31

KRL46V_FR.indd 31 2008/07/09 14:03:59

Réglage de base

Installation

Installation programme

Réglage numérique

Vous pouvez reconfigurer les réglages des services DTV

automatiquement ou manuellement.

Commande alimentation

Recherche supplémentaire

Utilisez ce menu pour ajouter automatiquement de nouveaux

Ecologie

services une fois l’autoinstallation terminée.

Recherche manuelle

Lorsque vous placez cette option sur « oui », le

téléviseur active le mode d’économie d’énergie suivant.

Ajoutez de nouveaux services dans une plage de bande fquence done.

Saisissez la fréquence à l’aide des touches numériques 09.

« RLS » réglé sur « Marche » (Page 30).

Vous pouvez effectuer la « Recherche manuelle » par numéro

« Mode d’attente » réglé sur « Mode 2 » (Page 38).

de service uniquement si les cinq pays nordiques mentionnés

« Aucun sgn arrêt » réglé sur « Activer » (Page 31).

précédemment ont été sélectionnés dans le réglage du pays.

« Pas d’opé. arrêt » réglé sur « 3 hr. » (Page 32).

Réglage manuel

Configurez divers réglages pour chaque service à l’aide

des touches de couleur (Rouge/Verte/Jaune/Bleue).

Installation

Autoinstallation

Le téléviseur détecte et mémorise automatiquement

tous les services disponibles dans votre région. Cette

fonction vous permet également de procéder au

réglage des canaux pour numérique et analogique

séparément et de reconfigurer les réglages une fois

l’autoinstallation initiale terminée.

Après avoir sélectionné «

oui

» sur l’écran,

vous pouvez régler la langue et la recherche

des canaux de la même façon que dans

l’autoinstallation initiale. Suivez les étapes 2, 4

et 5 de la page 15.

REMARQUE

Il n’est pas possible de régler le pays dans

« Autoinstallation » sur le menu « Installation ». Si vous

souhaitez reconfigurer le réglage du pays, exécutez

automatiquement l’autoinstallation initiale après avoir

procédé à « Réinitial. » dans le menu « Installation ».

Le réglage actuel du pays s’affiche à l’écran.

N° du

Nom du

Saut

Saut

Ancien

Verrou.

service

service

Canal

EPG

LCN

DTV 993

SIT 3

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

DTV 999 HD Monosco

: Verrou. : Saut Canal : Saut EPG : Tri

Commande alimentation

Réglages des canaux numériques

Pas d’opé. arrêt

Le téléviseur passera automatiquement en mode de

veille si aucune opération n’est effectuée pendant la

durée réglée (« 30 min.

» ou « 3 hr. »).

Le temps restant s’affiche dans le coin inférieur gauche de

l’écran toutes les minutes cinq minutes avant la mise en

veille.

E

E

E

Commande alimentation

Minut. Extinction

Vous permet de régler une heure lorsque le téléviseur

entre automatiquement en mode de veille.

REMARQUE

Sélectionnez « Arrêt » pour annuler la minuterie

d’extinction.

Une fois la durée réglée, le décompte est automatiquement

lancé.

1

Appuyez sur a/b pour sélectionner le service désiré.

Le temps restant s’affiche dans le coin inférieur gauche de

l’écran toutes les minutes cinq minutes avant l’expiration

2

Appuyez sur la touche de couleur sur la télécommande

de la durée programmée.

correspondant à la rubrique que vous souhaitez reconfigurer.

Le repère 4 indique que l’opération est activée. À chaque

fois que vous appuyez sur la touche de couleur, vous pouvez

activer/désactiver l’opération correspondante.

Touches pour les opérations de Réglage manuel

Verrou. : Appuyez sur la touche Rouge.

Lorsque le service est verrouillé, il est nécessaire de saisir

le code secret pour accéder au service.

Saut Canal : Appuyez sur la touche Verte.

Les services avec le repère 4 sont sautés lorsque vous

appuyez sur Pe/f sur le téléviseur ou la télécommande.

Saut EPG : Appuyez sur la touche Jaune.

Les services avec le repère 4 sont sautés dans le guide

des programmes électronique (EPG).

Tri : Appuyez sur la touche Bleue.

Les positions des rubriques pour les services peuvent être triées.

Appuyez sur a/b pour sélectionner le service

dont vous souhaitez déplacer la position de la

rubrique, et appuyez ensuite sur ENTER.

32

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

Appuyez sur a/b pour la déplacer sur la

position désirée, et appuyez ensuite sur ENTER.

DTV 994

SIT 1

DTV 995

SIT 2

1

2

3

Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que toutes

les rubriques de service soient triées.

KRL46V_FR.indd 32 2008/07/09 14:04:00

Réglage de base

Omission

Réglages des canaux analogiques

Les canaux pour lesquels « Omission » a été réglée sur

« Marche » sont omis lorsque vous appuyez sur Pk/l

Installation

même s’ils sont sélectionnés lorsque vous regardez

l’image à partir du téléviseur.

Installation programme

Décodeur

Lors du raccordement d’un décodeur au téléviseur,

Réglage analogique

sélectionnez « INPUT1

» ou « INPUT2 ».

Vous pouvez reconfigurer les réglages des canaux

de télévision analogique automatiquement ou

REMARQUE

manuellement.

La valeur préréglée en usine est « Arrêt ».

Verrou.

E

Recherche supplémentaire

Vous pouvez verrouiller le visionnement de n’importe

Utilisez ce menu pour ajouter automatiquement de

quel canal.

nouveaux canaux une fois l’autoinstallation terminée.

Lancez la recherche des canaux après avoir sélectionné le

système couleur et le système sonore.

REMARQUE

Reportez-vous à « Verrouil. Enfant » pour le réglage du

E

Réglage manuel

code secret.

Lorsque « Verrou. » est réglé sur « Marche » pour un canal,

Utilisez ce menu pour configurer manuellement les

« Verrouil. activé. » est affiché, et l’image et le son du canal

canaux de télévision analogique.

sont bloqués.

Apr

ès avoir lection « oui » sur l’écran,

En appuyant sur 6 lorsque que « Verrouil. activé. » est

appuyez sur a/b/c/d pour lectionner le canal

affiché, la fenêtre de saisie du code secret apparaît.

La saisie du bon code secret libère provisoirement le

à configurer, et appuyez ensuite sur ENTER.

« Verrouil. Enfant » jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors

tension.

Fin

Vous pouvez ajuster la fréquence sur la position

E

Tri

désirée.

Les positions des canaux peuvent être librement triées.

REMARQUE

1

Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui

», et

Réglez en prenant l’image de l’arrière-plan comme

appuyez ensuite sur ENTER.

référence.

2

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner

Au lieu d’appuyer sur c/d pour ajuster la fréquence, vous

le canal à déplacer, et appuyez ensuite sur

pouvez procéder au réglage en saisissant directement

ENTER.

le numéro de la fréquence du canal à l’aide des touches

numériques 09.

3

Appuyez sur a/b/c/d pour le déplacer sur la

position désirée, et appuyez ensuite sur ENTER.

EXEMPLE

4

Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous

179,25 MHz : Appuyez sur 1 s 7 s 9 s 2 s 5.

les canaux désirés soient triés.

49,25 MHz : Appuyez sur 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.

E

Effacer chaîne

Syst. Couleur

Les chaînes peuvent être effacées individuellement.

Sélectionnez les systèmes couleur optimaux pour la

réception (« AUTO », « PAL », « SECAM »).

1

Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui

», et

appuyez ensuite sur ENTER.

Syst. son (Systèmes de diffusion)

2

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner

Sélectionnez les systèmes sonores optimaux (système

le programme que vous souhaitez effacer, et

de diffusion) pour la réception («

B/G », « D/K », « I »,

appuyez ensuite sur ENTER.

« L/L’ »).

Une fenêtre de message apparaît en incrustation.

Station

3

Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui »,

Lorsqu’un canal télévisé envoie le nom de son

et appuyez ensuite sur ENTER pour effacer

réseau, « Autoinstallation

» détecte l’information et

la chaîne sélectionnée. Toutes les chaînes

lui attribue un nom. Vous pouvez toutefois changer

suivantes sont déplacées d’un rang vers le haut.

individuellement les noms de canal.

4

Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous

1

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner

les canaux désirés soient effacés.

chaque caractère du nouveau nom du canal, et

appuyez ensuite sur ENTER.

2

Répétez l’étape 1 ci-dessus jusqu’à ce que le

nom soit épelé en entier.

REMARQUE

Ce nom peut avoir cinq caractères ou moins.

Si le nom d’un canal a moins de cinq caractères,

sélectionnez « FIN » pour régler son nom.

33

KRL46V_FR.indd 33 2008/07/09 14:04:01

Réglage de base

Réglages du mot de passe/contrôle parental

Réglages de la langue (langue,

sous-titre, multi audio)

Installation

Installation

Verrouil. Enfant

Langue

Vous permet d’utiliser un code secret pour prévenir la

modification par inadvertance de certains réglages.

Vous pouvez sélectionner une langue OSD dans le

menu « Installation ».lectionnez parmi les 22 langues

Mod. le code secret

(Tchèque, Danois, erlandais, Anglais, Estonien,

Enregistrez un mot de passe à quatre chiffres pour utiliser la

Finlandais, Français, Allemand, Grec, Hongrois, Italien,

fonction de « Verrouil. Enfant ».

Letton, Lithuanien, Norvégien, Polonais, Portugais,

1

Saisissez le code secret à quatre chiffres en

Russe, Slovaque, Slone, Espagnol, Suédois, Turc).

utilisant les touches numériques 09.

2

Entrez le même nombre à quatre chiffres qu’à

Réglage numérique

l’étape 1 pour confirmer.

« Le code secret du système a été changé avec succès » s’affiche.

Sous-titre

REMARQUE

Réglez deux langues de sous-titres préférées (dont

Pour regarder un canal verrouillé, il est nécessaire de saisir le code secret

les sous-titres pour les malentendants) à afficher si les

(Voir pages 32 et 33 pour savoir comment verrouiller la visualisation des

canaux en modes DTV et ATV). Lorsque vous sélectionnez un canal

sous-titres sont disponibles.

verrouillé, une invite pour saisir le code secret apparaît. Appuyez sur 6

pour afficher la fenêtre de saisie du code secret.

E

1ère langue E 2ème langue

Effacer le code secret

E

Pour mal-entendant

Vous permet de réinitialiser le code secret.

E

Passe d’une langue de sous-titres à

REMARQUE

l’autre

Par mesure de précaution, notez le code secret (PIN) au

dos de ce mode d’emploi, détachez-le et rangez-le dans un

À chaque fois que vous appuyez sur [ de la

endroit sûr hors de portée des enfants.

télécommande, la langue des sous-titres change.

Censure parentale

Cette fonction vous permet de contrôler les services DTV. Elle

empêche les enfants de regarder des scènes violentes ou

sexuelles potentiellement nuisibles.

REMARQUE

« Pour tous » et « Accord des parents souhaité » correspondent à

des classements utilisés exclusivement en France.

Voir page 46 pour les détails sur les classements.

Options

Verrou touche

Cette fonction vous permet de verrouiller les touches sur le

REMARQUE

téléviseur ou la télécommande afin d’empêcher les enfants de

Les sous-titres ne seront pas affichés si le service ne contient pas

changer de canal ou le volume.

d’informations de sous-titres.

Arrêt : Les touches sont débloquées.

Options

Verrou ctrl télécommande : Toutes les touches sur la

télécommande sont verrouillées.

Langue audio numérique

Verrou ctrl bouton

: Verrouille les touches sur le téléviseur à

l’exception de la touche d’alimentation.

Réglez trois langues multi audio préférées à afficher si

REMARQUE

plusieurs langues audio sont disponibles.

Il est impossible de régler « Verrou ctrl télécommande » et « Verrou

ctrl bouton » simultanément.

E

Passer d’une langue multi audio à l’autre

À chaque fois que vous appuyez sur t de la

E

Annulation du blocage

télécommande, la langue audio change.

Appuyez sur la touche HOME MENU du téléviseur et sélectionnez « Arrêt »

pour annuler « Verrou ctrl télécommande ». Appuyez sur la touche h de la

télécommande et sélectionnez « Arrêt » pour annuler « Verrou ctrl bouton ».

Reportez-vous à la page 29 pour les opérations du menu à l’aide

de la touche h sur le téléviseur.

1ère langue

A

rrêt

2ème langue

1ère langue1ère langue

(Pour mal-entendant)

Rubriques sélectionnables

E

Placez « Pour mal-entendant » sur « oui »

Les sous-titres pour malentendants ont priorité sur

chaque réglage de langue de sous-titres (Exemple :

« 1ère langue », « 2ème langue », etc.).

EXEMPLE

Rubrique

34

KRL46V_FR.indd 34 2008/07/09 14:04:02

Fonctions de visualisation pratiques

Sélection de la taille d’image

Sélection manuelle de la taille

d’image

Sélection automatique de la taille

Vous pouvez sélectionner la taille de l’image. La taille

d’image WSS (Signalisation grand

de l’image sélectionnable dépend du type de signal

écran)

reçu.

Rubrique (pour les signaux SD [définition standard])

Installation

4:3 : Conserve le rapport hauteur/largeur original dans un

affichage plein écran.

WSS

CINÉMA 14:9 : Pour des images Letterbox en 14:9. Une

barre latérale mince apparaît de chaque côté et vous

« WSS » permet au téléviseur de permuter

pouvez également avoir des barres en haut et en bas

automatiquement entre les différentes tailles d’image.

sur certains programmes.

LARGE : Dans ce mode, l’image est allongée vers les

REMARQUE

côtés de l’écran.

Utilisez le SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) si une image

PLEIN : Pour des images comprimées en 16:9.

ne passe pas à la taille d’image adéquate. Si le signal ne

ZOOM : Pour des images Letterbox en 16:9. Des barres

contient aucune information « WSS », la fonction sera

peuvent apparaître en haut et en bas sur certains

inopérante même si elle est activée.

programmes.

CINÉMA : Pour des images Letterbox en 14:9. Des

barres peuvent apparaître en haut et en bas sur

Sélection manuelle de la taille

certains programmes.

d’image WSS (Signalisation grand

écran)

Rubrique (pour les signaux HD [haute-définition])

PLEIN : Affichage de l’image en Overscan. Coupe tous

les côtés de l’écran.

Installation

Sous-scan : Affichage de l’image en Underscan

uniquement lors de la réception d'un signal 720p.

Mode 4:3

Affichage de l’image haute définition ajustée de façon

optimale. Du bruit peut apparaître sur le bord de l’écran

Le signal « WSS » possède une commutation

pour certains programmes.

automatique 4:3 qui vous permet de sélectionner entre

Pt par Pt : Affiche une image avec le même nombre de

pixels sur l’écran uniquement lors de la réception de

« 4:3 » et « LARGE ».

signaux 1080i/1080p.

Rubrique

REMARQUE

4:3 : Plage normale conservant le rapport 4:3 ou 16:9.

Certaines rubriques n’apparaissent pas en fonction du type

LARGE : Image grand écran sans barres latérales.

de signal reçu.

1

Appuyez sur SCREEN SIZE.

Écran signal WSS 4:3

Le menu SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) s’affiche.

Le menu énumère les options du SCREEN SIZE (TAILLE

Mode 4:3 « LARGE

»Mode 4:3 « 4:3 »

D’ÉCRAN) sélectionnables pour le type de signal vidéo

actuellement reçu.

2

Appuyez sur SCREEN SIZE ou a/b lorsque

le menu SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) est

encore à l’écran.

Lorsque vous passez entre les options, chacune

se reflète immédiatement sur l’écran. Il n’est pas

nécessaire d’appuyer sur ENTER.

En fait, si vous réglez « WSS » sur « Marche » dans

le menu « Installation », le SCREEN SIZE (TAILLE

D’ÉCRAN) optimal est automatiquement choisi

pour chaque émission, magnétoscope et lecteur/

enregistreur DVD.

REMARQUE

Même si vous sélectionnez manuellement le SCREEN

SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) de votre choix, il se peut que

le téléviseur passe automatiquement au SCREEN SIZE

(TAILLE D’ÉCRAN) optimal selon le signal reçu lorsque «

WSS » est placé sur « Marche ».

35

KRL46V_FR.indd 35 2008/07/09 14:04:02

Fonctions de visualisation pratiques

Sélection manuelle de la taille

Réduction du bruit à l’écran

d’image d’enregistrement

Options

Réglage numérique

Réduction bruit

Taille d’image ENR

« Réduction bruit » procure une image plus nette

(« Arrêt », « Haut », « Bas »).

Vous pouvez utiliser ce menu pour régler la taille

d’image appropriée pour regarder une émission

télévisée au format 16:9 sur un téléviseur 4:3.

Réglage automatique du volume

Options

Volume auto

Des sources sonores différentes n’ont quelquefois pas

le même niveau de volume sonore, une émission et

ses pauses commerciales par exemple. Le contrôle

automatique du volume réduit ce problème en

égalisant les niveaux.

Accentuation des dialogues

Réglage sur « TV 4:3 » Réglage sur « TV 16:9 »

Options

REMARQUE

Cette fonction doit être définie avant l’enregistrement.

Voix claire

Sélection automatique de la taille

Cette fonction met l’accent sur les voix par rapport

d’image HDMI

au bruit de fond pour une meilleure clarté. Elle est

déconseillée pour les sources musicales.

Installation

Sortie audio uniquement

Visionnement auto HDMI

Options

Cette fonction vous permet de passer automatiquement

sur la taille d’image appropriée lorsque vous regardez

Audio seul

un signal HDMI via les prises INPUT4, 5 et 6.

Lorsque vous écoutez de la musique à partir d’un

Autres réglages Image et Audio

programme musical, vous pouvez éteindre l’affichage

du téléviseur et ne profiter que du son.

Réglage de la position de l’image

Rubrique

Arrêt : Les images à l’écran et le son sont émis.

Installation

Marche : Le son est émis sans image à l’écran.

Position

Pour régler la position horizontale et verticale d’une

image.

Rubrique

Pos.hori : Centre l’image en la déplaçant vers la gauche

ou la droite.

Pos.vert : Centre l’image en la déplaçant de haut en bas.

REMARQUE

Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque la

source d’entrée.

Selon le type de signal d’entrée ou le réglage SCREEN

SIZE (TAILLE D’ÉCRAN), certains réglages de position

peuvent ne pas être disponibles.

36

KRL46V_FR.indd 36 2008/07/09 14:04:02

Fonctions de visualisation pratiques

Options

Affichage heure

Affichage heure

Cette fonction vous permet d’afficher l’heure dans le

coin inférieur droit de l’écran.

*

Les numéros à quatre chiffres (par exemple, 0001)

sont affichés après avoir sélectionné les cinq pays

nordiques dans le réglage du pays.

Format de l’heure

E

Affichage de l’heure dans les

Vous pouvez sélectionner le format de l’heure (« 24HR »

informations sur le canal

ou « AM/PM ») pour l’horloge.

Vous pouvez afficher les informations de l’heure

comprises dans les émissions DTV et télétexte.

Options

REMARQUE

Durée du jeu

Omettez l’étape 1 si vous recevez des émissions DTV.

1

Sélectionnez un canal télévisé (Les informations

Cette fonction vous permet d’afficher le temps écoulé

d’heure sont automatiquement capturées).

sur l’écran lorsque AV SELECTION (SÉLECTION AV)

2

Appuyez sur p. L’affichage du canal apparaît

est placé sur « JEU

».

sur le téléviseur.

3

Appuyez de nouveau sur p au cours des

quelques secondes où l’affichage du canal est

à l’écran. L’information de l’heure apparaîtra

dans le coin inférieur droit de l’écran pendant

plusieurs secondes.

4

Même lorsque vous changez de canal télévisé,

vous pouvez afficher les informations de l’heure

avec les étapes 2 et 3 ci-dessus.

Options

REMARQUE

Aff. titre programme

Si elles sont correctement obtenues, les informations de

l’heure apparaîtront dans le coin supérieur gauche de

Cette fonction vous permet d’afficher les informations

l’écran en appuyant sur h.

du programme sur l’écran comme le titre et l’heure de

diffusion en sélectionnant un canal.

REMARQUE

Cette fonction est disponible uniquement quand le mode

DTV est sélectionné.

BBC1

ATV

01

PAL I

NICAM STÉRÉO

Sous-titres Télétexte désactivé:

Nouvelle info

Réglages de l’affichage

Affichage de l’heure et de la date

Affichage du canal

Vous pouvez afficher les informations sur le canal en

appuyant sur p sur la télécommande.

Mode ATV

BBC2

DTV

001

Audio (ENG) STÉRÉO:

Vidéo 1080i :

Sous-titres ENG 1/3:

Nouvelle info

Mode DTV

Rubrique

Marche : Affiche l’heure.

Marche (par demi-heure) : Affiche l’heure par

incréments de 30 minutes.

Arrêt : Masque l’heure.

Rubrique

Marche : Lorsque vous raccordez une console de jeu

au téléviseur, le temps écoulé s’affiche par incréments

de 30 minutes dans le coin inférieur gauche de l’écran

après avoir placé AV SELECTION (SÉLECTION AV)

sur « JEU ».

Arrêt : Masque le temps.

37

KRL46V_FR.indd 37 2008/07/09 14:04:03

Autres fonctions pratiques

Options

Sélection d’entrée

Pour régler le type de signal de l’appareil externe.

REMARQUE

Si aucune image (couleur) ne s’affiche, tentez de passer sur

un autre type de signal.

Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour le type de signal.

Lorsque le type de signal est placé sur « AUTO », la prise d’entrée à

laquelle un câble est raccordé est automatiquement sélectionnée.

Installation

Etiquet. d’entrée

Vous pouvez assignez à chaque source d’entrée une

description personnalisée.

Appuyez sur INPUT1–8 de la télécommande ou

b du téléviseur pour sélectionner la source

d’entrée désirée.

Allez sur « HOME MENU

» > « Installation » >

« Etiquet. d’entrée ».

Appuyez sur a/b/c/d pour sélectionner

chaque caractère du nouveau nom pour la

source d’entrée, et appuyez ensuite sur ENTER.

DVD

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

ANNULER

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

PRÉCÉD.

U

V

W

X

Y

Z

+

_

.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

FIN

Installation

Saut d’entrée

Ce réglage vous permet d’omettre l’entrée PÉRITEL

(SCART), HDMI ou RVB sur l’opération de Sélection de

la source d’entrée.

1

2

3

4

Répétez l’opération jusqu’à ce que l’étiquette

soit épelée en entier.

REMARQUE

Cette étiquette peut avoir six caractères ou moins.

Lorsque vous souhaitez attribuer un nom de source d’entrée de

moins de six caractères, sélectionnez « FIN » pour régler son nom.

Vous ne pouvez pas modifier les étiquettes si la source d’entrée est

« TV ».

INPUT1 (SCART)

INPUT2 (SCART)

INPUT4 (HDMI)

INPUT5 (HDMI)

INPUT6 (HDMI)

oui

non

INPUT7 (RVB)

Réglage lors de l’utilisation

Omission d’entrée spécifique

d’appareils externes

Réglages de la source d’entrée

Rubrique

INPUT1 : Y/C, CVBS, RVB

INPUT2 : Y/C, CVBS, RVB

INPUT3 : AUTO, S-Vidéo, VIDEO

Réglages du système couleur

Options

Système couleur

Vous pouvez changer le système couleur et en adopter

un qui est compatible avec l’image à l’écran.

REMARQUE

La valeur préréglée en usine est « AUTO ».

Si « AUTO » est sélectionné, le système couleur pour chaque

canal est automatiquement réglé. Si une image n’est pas nette,

sélectionnez un autr

e système couleur (« PAL », « SECAM » par ex.).

Fonctionnalités supplémentaires

Installation

Mode d’attente

Vous pouvez diminuer le temps de mise en route du

téléviseur après l’avoir allumé avec la télécommande.

Rubrique

Mode 1 : Le téléviseur se met rapidement en route à

partir du mode de veille. La consommation d’électricité

est de 30 W ou plus en mode de veille.

Mode 2 : La consommation d’électricité est faible en

mode de veille.

38

KRL46V_FR.indd 38 2008/07/09 14:04:04

Branchement d’un ordinateur

Branchement d’un ordinateur

Affichage de l’image d’un

ordinateur sur l’écran du téléviseur

Connexion HDMI

Sélection de la taille de l’image

Ordinateur

INPUT 4 ou 5

Vous pouvez sélectionner la taille de l’image.

Câble certifié HDMI

1

Appuyez sur SCREEN SIZE.

Le menu SCREEN SIZE (TAILLE D’ÉCRAN) s’affiche.

2

Appuyez sur SCREEN SIZE ou a/b pour

sélectionner la rubrique souhaitée dans le menu.

Ordinateur

INPUT 6

REMARQUE

Câble DVI/HDMI

Raccordez l’ordinateur avant de procéder aux réglages.

La taille d'image sélectionnable dépend du type de signal

d’entrée.

EXEMPLE

Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm

Connexion analogique

INPUT 7

4:3 PLEIN

Ordinateur

Câble RVB

Rubrique

PLEIN : L’image remplit entièrement l’écran.

CINÉMA : Pour des images Letterbox en 14:9. Des

Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm

barres peuvent apparaître en haut et en bas sur

certains programmes.

INPUT 7

4:3 : Conserve le rapport hauteur/largeur original dans un

Ordinateur

affichage plein écran.

Câble de conversion DVI/RVB

Pt par Pt : Affiche une image avec le même nombre de

pixels sur l’écran.

REMARQUE

Reportez-vous à la page 35 pour les signaux AV

(480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p). La prise

Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm

ANALOGUE RGB (PC) (INPUT7) n’est pas compatible avec

les signaux 480i/576i/1080p.

REMARQUE

Les prises de l’entrée PC sont compatibles DDC1/2B.

Reportez-vous à la page 42 pour une liste des signaux PC

compatibles avec ce téléviseur.

Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour

l’utilisation du téléviseur avec certains ordinateurs

Macintosh.

Lors du raccordement du téléviseur à un ordinateur, le

type de signal d’entrée est automatiquement détecté à

l’exception des signaux 1 024 g 768 et 1 360 g 768.

Reportez-vous à Sélection de la résolution d’entrée à

la page 40.

39

KRL46V_FR.indd 39 2008/07/09 14:04:05

Branchement d’un ordinateur

1

Appuyez sur a/b pour sélectionner la rubrique

de réglage spécifique.

2

Appuyez sur c/d pour régler la rubrique sur la

position désirée.

Pos.hori [ 90] a b

Pos.vert

[ 39]

a b

Horloge

[ 90]

a b

Phase

[ 20]

a b

Réinitial.

REMARQUE

Vous pouvez sélectionner « Signal d’entrée » dans le menu

« Installation » uniquement lors de la réception de l’un des

deux signaux d’entrée répertoriés dans la liste ci-dessus.

1024 x 768

1360 x 768

REMARQUE

Pour remettre toutes les rubriques de réglage aux valeurs

préréglées d’usine, appuyez sur a/b pour sélectionner

« Réinitial. » et appuyez ensuite sur ENTER.

« Horloge » et « Phase » dans le menu « Sync. fine » ne

peuvent être réglées que lorsque des signaux analogiques

sont reçus par la prise INPUT7.

Sélection de la résolution d’entrée

Certains signaux d’entrée devront peut-être être

enregistrés manuellement pour être correctement

affichés.

Les paires de signaux d’entrée (résolutions) dans

la liste ci-dessous ne peuvent pas être distinguées

lorsqu’elles sont reçues. Dans ce cas, vous devrez

régler manuellement le signal correct. Après avoir

procédé une fois au réglage, l’affichage aura lieu

lorsque le même signal (résolution) est entré de

nouveau.

Installation

Signal d’entrée

(Exemple)

Installation

Sync. fine

30%

Rubrique

Réglage automatique de l’image

Pos.hori : Centre l’image en la déplaçant vers la gauche

de l’ordinateur

ou la droite.

Pos.vert : Centre l’image en la déplaçant de haut en bas.

Cette fonction fait que l’écran est automatiquement

Horloge : Ajuste lorsque l’image scintille avec des

réglé à sa meilleure condition possible lorsque les

rayures verticales.

prises analogiques du téléviseur et de l’ordinateur sont

Phase : Ajuste lorsque les caractères ont de faibles

raccordées avec un câble de conversion DVI/RVB en

contrastes ou que l’image scintille.

vente dans le commerce, etc.

Installation

Sync. Automat.

REMARQUE

Lorsque « Sync. Automat. » a réussi « Auto Sync terminée

avec succès. » s’affiche. Sinon, « Sync. Automat. » a

échoué.

« Sync. Automat. » peut échouer même si « Auto Sync

terminée avec succès. » est affiché.

« Sync. Automat. » risque d’échouer si l’image de

l’ordinateur est de faible résolution, a des bords indéfinis

(noirs) ou bien est déplacée sans exécuter « Sync.

Automat. ».

Veillez à brancher l’ordinateur sur le téléviseur et à le mettre

sous tension avant de démarrer « Sync. Automat. ».

« Sync. Automat. » ne peut être exécuté que lorsque des

signaux analogiques sont reçus par la prise INPUT7.

Réglage manuel de l’image de

l’ordinateur

En temps normal, vous pouvez régler facilement

l’image s’il est nécessaire de changer la position de

l’image avec « Sync. Automat. ». Dans certains cas,

toutefois, un réglage manuel est nécessaire pour

optimiser l’image.

40

KRL46V_FR.indd 40 2008/07/09 14:04:06

Branchement d’un ordinateur

C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4

Conditions de communication

Ajustez les réglages de communications RS-232C de

l’ordinateur pour qu’ils correspondent aux conditions

de communication du téléviseur. Les réglages de

communications du téléviseur sont les suivants :

Débit en bauds :

9 600 bps

Longueur des

8 bits

données :

Bit de parité :

aucun

Bit d’arrêt

:

1 bit

Commande de

aucun

flux

:

Procédure de communication

Envoyez les commandes à partir de l’ordinateur via le

connecteur RS-232C.

Le téléviseur fonctionne conformément à la commande

reçue et envoie un message de réponse à l’ordinateur.

N’envoyez pas plusieurs commandes à la fois.

Attendez que l’ordinateur reçoive la bonne réponse

avant d’envoyer la commande suivante.

V

eillez à envoyer «

A » avec le retour chariot et

confirmez que « ERR » revient avant d’opérer.

Format de commande

0

0 0 0 9

3 0

1 0 0

0 0 5 5

?

? ? ? ?

O K

E R R

Paramètre

Spécifications du port RS-232C

Entrez les valeurs des paramètres, en alignant sur la

gauche et remplissez avec des espaces pour le restant

Commande du téléviseur par ordinateur

(Veillez à entrer quatre valeurs pour le paramètre).

Lorsqu’un programme est réglé, le téléviseur peut

Lorsque le paramètre d’entrée n’est pas dans une

être commandé à partir de l’ordinateur en utilisant la

plage réglable, « ERR

» réapparaît (Reportez-vous à

prise RS-232C. Le signal d’entrée (ordinateur/vidéo)

« Format de code de réponse »).

peut être sélectionné, le volume peut être réglé et

d’autres réglages encore peuvent être effectués,

permettant la lecture programmée automatique.

Utilisez un câble série de commande RS-232C (de

type croisé) (en vente dans le commerce) pour les

connexions.

REMARQUE

Le système d’exploitation doit être utilisé par une personne

familiarisée avec l’utilisation des ordinateurs.

Lorsque « ? » est entré pour certaines commandes, la

valeur de réglage actuelle répond.

Câble série de commande RS-232C

(de type croisé)

Format de code de réponse

Réponse normale

Code de retour (0DH)

Réponse au problème (erreur de communication ou

commande incorrecte)

Code de retour (0DH)

Après avoir envoyé le code de retour (0DH), veillez à

envoyer aussi un saut de ligne (0AH).

Huit codes ASCII eCR

Commandes à

Paramètres à

Code de

quatre chiffres

quatre chiffres

retour

Commandes à quatre chiffr

es : Commande. Le texte

de quatre caractères.

Par

amètres à quatre chiffres : Paramètre 0–9, espace, ?

41

KRL46V_FR.indd 41 2008/07/09 14:04:07

Branchement d’un ordinateur

Tableau des ordinateurs compatibles

Fréquence

Fréquence

Analog.

Numér.

Résolution

Norme VESA

horizontale

verticale

(D-Sub)

(HDMI)

VGA

640 g 480

31,5 kHz 60 Hz

4 4 4

SVGA

800 g 600

37,9 kHz 60 Hz

4 4 4

XGA

1 024 g 768

48,4 kHz 60 Hz

4 4 4

WXGA

1 360 g 768

47,7 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA

1 280 g 1 024

64,0 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA+

1 400 g 1 050

65,3 kHz 60 Hz

4 4

REMARQUE

VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA et SXGA+ sont

Ce téléviseur n’a qu’une compatibilité PC limitée, ainsi un

des marques déposées d’International Business

fonctionnement correct ne peut être garanti que si la carte

Machines Corporation.

vidéo est en conformité exacte avec la norme VESA 60Hz.

Toute variante à cette norme entraînera des déformations

de l’image.

Liste de commande RS-232C

Rubrique de commande Commande Paramètre Contenu de la commande

Rubrique de commande Commande Paramètre Contenu de la commande

Réglage d’alimentation P O W R 0 _ _ _ Mise hors tension

Emplacement H P O S * * * _ Pos. hori (AV/PC)

Sélection d’entrée A I T G D _ _ _ _ Passage sur une entrée

V P O S * * * _ Pos. vert (AV/PC)

(Commutation)

C L C K * * * _ Horloge (0–180)

I T V D _ _ _ _ TV (canal fixe)

P H S E * * _ _ Phase (0–40)

I D T V _ _ _ _ DTV (canal fixe)

TAILLE D’ÉCRAN W I D E 0 _ _ _ Commutation (AV)

I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)

W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)

Canal D C C H * * _ _ Canal direct TV (1–99)

W I D E 2 _ _ _ CINÉMA 14:9 (AV)

C H U P _ _ _ _ Canal supérieur

W I D E 3 _ _ _ LARGE (AV)

C H D W _ _ _ _ Canal inférieur

W I D E 4 _ _ _ PLEIN (AV)

D T V D * * * _ Canal direct DTV (à trois chiffres)

W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)

(1–999) (Pays non nordiques)

W I D E 6 _ _ _ CINÉMA (AV)

D T V D * * * * Canal direct DTV (à quatre chiffres)

(1–9999) (Pays nordiques uniquement)

W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)

D T U P _ _ _ _ Canal DTV supérieur

W I D E 8 _ _ _ CINÉMA (PC)

D T D W _ _ _ _ Canal DTV inférieur

W I D E 9 _ _ _ PLEIN (PC)

Sélection d’entrée B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)

W I D E 1 0 _ _ Pt par Pt (AV/PC)

I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)

W I D E 1 1 _ _ Underscan (AV)

I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)

Mise en sourdine M U T E 0 _ _ _ Commutation

I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)

M U T E 1 _ _ _ Sourdine marche

I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)

M U T E 2 _ _ _ Sourdine arrêt

I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)

Ambiophonie A C S U 0 _ _ _ Ambiophonie Commutation

I N P 3 0 _ _ _ INPUT3

A C S U 1 _ _ _ Ambiophonie marche

I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)

A C S U 2 _ _ _ Ambiophonie arrêt

I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)

Modification audio A C H A _ _ _ _ Commutation

SÉLECTION AV A V M D 0 _ _ _ Commutation

Minut. Extinction O F T M 0 _ _ _ Arrêt

A V M D 1 _ _ _ Standard

O F T M 1 _ _ _ Minut. Extinction 30 min

A V M D 2 _ _ _ Cinéma

O F T M 2 _ _ _ Minut. Extinction 1 heures

A V M D 3 _ _ _ Jeu

O F T M 3 _ _ _ Minut. Extinction 1 heures 30 min

A V M D 4 _ _ _ Utilisateur

O F T M 4 _ _ _ Minut. Extinction 2 heures

A V M D 5 _ _ _ Dynamique

(Fixe)

O F T M 5 _ _ _ Minut. Extinction 2 heures 30 min

A

V M D 6 _ _ _ Dynamique

Texte T E X T 0 _ _ _ Texte arrêt

A V M D 7 _ _ _ PC

T E X T 1 _ _ _ Texte marche (commutation)

A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour

D C P G * * * _ Saut de page direct (100–899)

A V M D ? ? ? ? 1–8

Volume V O L M * * _ _ Volume (0–60)

42

KRL46V_FR.indd 42 2008/07/09 14:04:08

Annexe

Guide de dépannage

Problème constaté Solution possible

Pas d’alimentation.

Vérifiez que vous avez appuyé sur a (TV) de la télécommande.

Si l’indicateur sur le téléviseur s’allume en rouge, appuyez sur a (TV).

Le cor

don secteur est-il débranché

?

Vérifiez que vous avez appuyé sur a sur le téléviseur.

Le téléviseur ne fonctionne pas.

Des influences externes comme des éclairs, de l’électricité statique, etc., peuvent provoquer un

mauvais fonctionnement. Le cas échéant, faites fonctionner le téléviseur après l’avoir mis tout d’abord

hors tension, ou encore débranchez le cordon secteur et rebranchez-le après une ou deux minutes.

La télécommande ne fonctionne pas.

Les piles sont-elles en place avec leurs polarités (e, f) alignées ?

Les piles sont-elles épuisées

? (Remplacez-les par des piles neuves.)

Utilisez-vous l’appareil sous un éclairage violent ou fluorescent ?

Le capteur de télécommande est-il illuminé par un éclairage fluorescent ?

L’image est coupée. La position de l’image est-elle corr

ecte

?

Les réglages du mode d’écran (SCREEN SIZE [TAILLE D’ÉCRAN]) comme la taille de l’image

ont-ils été effectués correctement

? (Pages 35 et 39)

Réglez la tonalité de l’image.

Couleur anormale, couleurs trop

claires ou trop sombres, ou mauvais

La pièce est-elle trop claire

? L’image peut paraître sombre dans une pièce trop éclairée.

alignement des couleurs.

Vérifiez le réglage du « Système couleur » (Pages 33 et 38).

L’alimentation se coupe brusquement. La température interne de l’appareil a augmenté.

Retirez les objets bloquant les évents ou nettoyez.

La «

Minut. Extinction

» est-elle réglée ? Sélectionnez « Arrêt » dans le menu « Minut. Extinction »

(Page 32).

« Aucun sgn arrêt

» ou « Ecologie » est-il activé ?

Pas d’image. Les raccor

dements à l’appareil exter

ne sont-ils corrects ? (Pages 21–23)

Le type de signal d’entrée a-t-il été sélectionné correctement après le branchement ? (Page 38)

La source d’entrée correcte est-elle sélectionnée ? (Page 16)

Avez-vous entré un signal non-compatible ? (Page 42)

Le réglage de l’image est-il correct ? (Pages 30–31)

Est-ce que l’antenne est correctement raccordée ? (Page 14)

« Marche » est-il sélectionné dans « Audio seul » ? (Page 36)

Pas de son. Le volume est-il tr

op bas

?

Assurez-vous que les écouteurs ne sont pas raccordés.

Vérifiez que vous avez appuyé sur e sur la télécommande.

Le téléviseur émet quelquefois un bruit

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ceci esr dû à l’expansion/contraction du coffret suite aux

de craquement.

changements de température. Ceci n’a aucune incidence sur les performances du téléviseur.

Précautions lors de l’utilisation dans des environnements à haute ou basse température

Lorsque le téléviseur est utilisé dans un endroit à basse température (une pièce ou un bureau, par ex.), l’image peut laisser des traces ou

apparaître avec un léger délai. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement et le téléviseur fonctionne de nouveau normalement lorsque la

température redevient normale.

Ne laissez pas le téléviseur dans un endroit chaud ou froid. Ne le laissez pas non plus dans un endroit directement exposé au soleil ou à

proximité d’un radiateur, ceci pouvant provoquer des déformations du coffret et des problèmes de fonctionnement du panneau LCD.

Température de stockage : e5 °C à e35 °C.

Informations sur la licence d’utilisation du logiciel pour ce produit

Composition du logiciel

Le logiciel accompagnant ce produit comprend différents composants logiciels dont chaque droit d’auteur est détenu par Pioneer ou par des tiers.

Logiciel développé par Pioneer et logiciel libre

Les droits d’auteur pour les composants logiciels et les différents documents applicables fournis avec ce produit qui ont été développés ou rédigés par Pioneer

sont la propriété de Pioneer et sont protégés par la Copyright Act, des traités internationaux et autres lois applicables. Ce produit utilise également des logiciels

distribués gratuitement et des composants logiciels dont les droits d’auteur sont détenus par des tiers. Ils comprennent des composants logiciels couverts par

une licence publique générale de GNU (ci-après GPL), une licence publique générale amoindrie de GNU (ci-après LGPL) ou autre accord de licence.

Obtention de code source

Certains des organismes délivrant des licences de logiciel open source exigent que le distributeur fournisse le code source avec les composants

logiciels exécutables. GPL et LGPL contiennent des exigences similaires. Pour les informations concernant l’obtention du code source pour le

logiciel open source et pour l’obtention des informations d’accord GPL, LGPL et autres licences, contacter le Service Clientèle Pioneer local.

Nous ne sommes pas en mesure de répondre aux questions concernant le code source pour les logiciels libres. Le code source pour les

composants logiciels dont les droits d’auteur ne sont pas détenus par Pioneer n’est pas distribué.

Remerciements

Les composants logiciels libres suivants sont fournis avec ce produit :

• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng

43

KRL46V_FR.indd 43 2008/07/09 14:04:08

Annexe

Réglage numérique

Réglage téléchargement

Allez à « HOME MENU » > « Installation » >

« Réinitial. ».

Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui

», et

appuyez ensuite sur ENTER.

« À présent, le téléviseur va redémarrer

automatiquement. OK ? » s’affiche à l’écran.

Appuyez sur c/d pour sélectionner « oui », et

appuyez ensuite sur ENTER.

« En cours d’initialisation... » s’affiche à l’écran et

clignote.

Une fois la réinitialisation terminée, le téléviseur

s’éteint, puis se rallume. L’écran est ramené à ses

réglages d’origine.

Informations

Liste de messages

En cours d'initialisation ...

Mise à jour du téléviseur via DVB-T

Informations

Assurez-vous que la version logicielle de votre

Rapport du récepteur

téléviseur reste actualisée. De temps à autre, Pioneer

mettra à votre disposition des mises à jour du logiciel

Affiche les rapports concernant les échecs et les

de base TV et du logiciel DVB.

modifications des réglages de la minuterie.

Réinitial.

Si vous procédez à des réglages complexes et ne

parvenez pas à les rétablir, vous pouvez ramener tous

les réglages aux valeurs préréglées d’usine.

Recherche de mises à jour*

*

Tous les pays, à l’exception du Royaume-Uni et de

Installation

la Suède, sont réglés sur « non » pour cette fonction.

Le téléviseur détermine automatiquement si une

Réinitial.

nouvelle version de logiciel est disponible lorsque le

téléviseur est en mode de veille.

1

Rubrique

2

oui : Recherche automatiquement des nouvelles mises à jour du

logiciel disponibles lorsque le téléviseur est en mode de veille.

non :

Ne recherche pas d’informations de mise à jour.

maintenant :

Vérifie immédiatement s’il y a un nouveau logiciel.

3

Téléchargement du logiciel

Vous pouvez sélectionner la méthode de mise à jour.

1

Si le logiciel est mis à jour, le message de confirmation

« De

nouvelles infos de téléchargement ont été

détectées. » saffiche.

Si le téléviseur reçoit le service de mise à jour lorsqu’il

est en mode de veille, un message de confirmation

s’affiche lorsque vous le rallumez.

2

Suivez les invites à l’écran.

Rubrique

oui : Lance immédiatement le téléchargement. Il faut environ

une heure pour mettre à jour le logiciel. Vous ne pouvez pas

effectuer d’autres opérations pendant le téléchargement.

Annulez le téléchargement en appuyant sur ENTER de la

télécommande lorsque l’affichage « Interrompre » apparaît sur

Identification

l’écran pendant la mise à jour.

non

:

Lance automatiquement le téléchargement quelques

minutes après être entré en mode de veille.

Installation

REMARQUE

Le téléviseur doit être en mode de veille pour le téléchargement.

Identification

N’éteignez pas le téléviseur à l’aide de a sur le téléviseur.

La mise à jour du logiciel peut prendre un certain temps.

Vous pouvez consulter l’identification du téléviseur sur

l’écran pour l’indiquer au service clientèle.

EFFACEMENT DU CODE SECRET

1

Allez à « HOME MENU » > « Installation ».

Lorsqu’un nouveau logiciel est détecté, vous pouvez

confirmer les informations de mise à jour et télécharger

2

Appuyez sur a/b pour sélectionner

le logiciel à partir de « Liste de messages ».

« Autoinstallation », « Installation programme »,

« Verrouil. Enfant » ou « Réinitial. », et appuyez

REMARQUE

ensuite sur ENTER. La fenêtre de saisie du code

Lorsque le téléviseur télécharge correctement le nouveau logiciel,

secret apparaît alors.

le message est actualisé dans la « Liste de messages » du menu

« Informations ».

La mise à jour du logiciel ne sera pas exécutée si aucun nouveau

logiciel n’est disponible au moment du téléchargement.

3

Maintenez enfoncées simultanément ik et

Pk sur le téléviseur jusqu’à ce que le message

apparaisse sur l’écran.

44

KRL46V_FR.indd 44 2008/07/09 14:04:09

Annexe

Fiche technique

Téléviseur à écran plat 46o,

Rubrique

Modèle : KRL-46V

Panneau LCD

46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD

Résolution

2 073 600 points (1 920 g 1 080)

Système de couleur vidéo PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60

Fonction

Standard TV Analogique CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)

télévision

Numérique DVB-T (OFDM)

Canal de

VHF/UHF Canal E2–E12 (VHF), E21–E69 (UHF), F2–F10, I21–I69, IR A–IR J, (Numérique

: canal E5–E69)

réception

CA

TV Hyper-bande, canal S1–S41

Système de syntonisation TV Préréglage auto, 999 canaux : autre que les pays nordiques/9999 canaux : pays nordiques

(ATV : 99 canaux), désignation auto, tri auto

Audio Analogique NICAM/A2

Numérique MPEG AUDIO

2

Luminosité 450 cd/m

Durée de vie du rétro-éclairage 60 000 heures (lorsque « Rétro éclair. » est placé sur le réglage par défaut)

Angles de visionnement H : 176°, V : 176°

Puissance audio

15 W g 2

Haut-parleur

(100 mm g 40 mm) g 4

Prises Antenne

UHF/VHF 75 q type Din (Analogique et Numérique)

RS-232C Connecteur mâle D-Sub 9 broches

INPUT1 Péritel (entrée AV, entrée Y/C, entrée RVB, sortie TV)

INPUT2 Péritel (entrée AV/sortie moniteur, entrée Y/C, AV-Link, entrée RVB)

INPUT3 S-VIDEO (entrée Y/C), fiche RCA (entrée AV)

INPUT4 HDMI

INPUT5 HDMI

INPUT6 HDMI, jack Ø 3,5 mm

INPUT7 Mini D-sub à 15 broches, jack Ø 3,5 mm

INPUT8 COMPONENT IN

: Y/P

B

(C

B

)/P

R

(C

R

), Fiche RCA (AUDIO R/L)

DIGITAL AUDIO OUTPUT Sortie audio numérique SPDIF optique

C. I. (Interface commune) EN50221, R206001

OUTPUT Fiche RCA (AUDIO R/L)

Écouteurs Jack Ø 3,5 mm (sortie audio)

Langue OSD Tchèque, Danois, Néerlandais, Anglais, Estonien, Finlandais, Français, Allemand, Grec,

Hongrois, Italien, Letton, Lithuanien, Norvégien, Polonais, Portugais, Russe, Slovaque, Slovène,

Espagnol, Suédois, Turc

Alimentation électrique 220–240 V CA, 50 Hz

Consommation d’énergie 253 W (0,5 W en veille) (Méthode IEC60107)

Poids 25,5 kg (Sans socle), 30,5 kg (Avec socle)

Température de fonctionnement

0 °C à k40 °C

Pioneer se réserve le droit de procéder à des modifications de la conception et des scifications sans pavis, dans le cadre de

sa politique d’alioration continue. Les chiffres des performances indiqués dans les spécifications sont des valeurs nominales des

unités de production. Les appareils peuvent psenter individuellement des viations par rapport à ces valeurs.

REMARQUE

Reportez-vous à la troisième de couverture pour les schémas dimensionnels.

45

KRL46V_FR.indd 45 2008/07/09 14:04:09

Mise au rebut en fin de vie

Tableau des restrictions pour le verrouillage enfant

Restriction du

AGE

diffuseur

Restriction de

l’utilisateur

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Pour tous

4

Accord des parents souhaité

4 4 4 4 4

Classé X

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Restriction du

diffuseur

Pour tous Accord des parents souhaité Classé X

Restriction de

l’utilisateur

Pour tous

Accord des parents souhaité

4

Classé X

4 4

46

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

KRL46V_FR.indd 46 2008/07/09 14:04:10

Note

47

KRL46V_FR.indd 47 2008/07/09 14:04:10

Note

48

KRL46V_FR.indd 48 2008/07/09 14:04:10

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG

Die Illustrationen und OSD (On-Screen Display = Bildschirm-Einblendungen) in dieser Bedienungsanleitung dienen zur

Veranschaulichung und können geringfügig vom tatsächlichen Betrieb abweichen.

Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Beispiele basieren auf Modell KRL-46V.

Inhalt

Inhalt ................................................................................... 1

Menü-Bedienung ............................................................. 29

Einleitung............................................................................ 2

Was ist das HOME MENU? ......................................... 29

Verehrter Pioneer-Kunde ............................................... 2

Allgemeine Bedienung ........................................... 29

Wichtige Sicherheitshinweise ........................................ 2

Grundeinstellung ............................................................. 30

Fernbedienung .............................................................. 3

Bildeinstellungen ......................................................... 30

Steuern von anderen Geräten mit der

AV SELECTION ...................................................... 31

mitgelieferten Fernbedienung ................................ 4

Toneinstellungen ......................................................... 31

DEUTSCH

Marken ......................................................................... 8

Stromspareinstellungen ............................................... 31

TV (Vorderseite) ............................................................. 9

Kanaleinstellungen ...................................................... 32

TV (Rückseite) ............................................................... 9

Autoinstallation ...................................................... 32

Vorbereitung ..................................................................... 10

Digitalkanal-Einstellungen ....................................... 32

Mitgeliefertes Zubehör................................................. 10

Analogkanal-Einstellungen ..................................... 33

Anbringen des Ständers.............................................. 10

Passwort/Kindersicherung-Einstellungen ............... 34

Einlegen der Batterien ................................................. 11

Sprache-Einstellungen (Sprache, Untertitel, Multi-Audio) ... 34

Benutzung der Fernbedienung .................................... 11

Praktische Betrachtungsfunktionen .............................. 35

Vorsichtsmaßregeln zur Fernbedienung .................. 11

Wählen der Bildgröße .................................................. 35

Vorsichtsmaßregeln zur Installation ......................... 12

Automatische Bildgrößewahl über WSS

Kurzanleitung ................................................................... 13

(Breitbild-Umschaltsignal) .................................... 35

Übersicht über die Erstinbetriebnahme........................ 13

Manuelles Bildgrößewahl über WSS

Vor dem Einschalten des Geräts ................................. 14

(Breitbild-Umschaltsignal) .................................... 35

Bündeln der Kabel ................................................. 14

Manuelles Wählen der Bildgrößen .......................... 35

Anfängliche Autoinstallation ......................................... 15

Manuelles Wählen der Aufnahme-Bildgröße ........... 36

Prüfen der Signal- und Kanalstärke ........................ 15

Automatisches Wählen der HDMI-Bildgröße .......... 36

Fernsehen ........................................................................ 16

Andere Bild- und Toneinstellungen .............................. 36

Täglicher Betrieb ......................................................... 16

Anpassen der Bildlage ........................................... 36

Ein- und Ausschalten ............................................. 16

Unterdrückung von Bildrauschen ........................... 36

Umschalten zwischen analogen und digitalen

Automatischer Lautstärkeabgleich ......................... 36

Programmen ....................................................... 16

Dialog betonen ...................................................... 36

Wechseln des Kanals ............................................. 16

Nur Ton ausgeben .................................................36

Wählen einer externen Videoquelle......................... 16

Display-Einstellungen .................................................. 37

Wählen des Tonmodus .......................................... 16

Kanalanzeige ......................................................... 37

EPG (Electronic Programme Guide =

Uhrzeit- und Titelanzeige........................................ 37

Elektronische Programmzeitung) ..............................17

Weitere praktische Funktionen ...................................... 38

EPG-Übersicht ............................................................ 17

Einstellungen bei Verwendung externer Geräte ........... 38

Praktische EPG-Einstellungen ..................................... 17

Eingangsquelle-Einstellungen ................................. 38

Wählen eines Programms über den EPG .................... 18

Angewiesenen Eingang überspringen .................... 38

Timeraufnahme über EPG ........................................... 19

Farbsystem-Einstellungen ...................................... 38

Annullieren der Timeraufnahme ................................... 19

Zusätzliche Funktionen................................................ 38

Teletext ....................................................................... 20

Anschließen eines PC ..................................................... 39

Verwenden der MHEG-5-Anwendung (nur U.K.) ......... 20

Anschließen eines PC ................................................. 39

Anschließen von externen Geräten ............................... 21

Anzeigen eines PC-Bilds auf dem Bildschirm .............. 39

Einführung zu den Anschlüssen .................................. 21

Wählen des Breitbild-Formats ................................ 39

HDMI-Anschluss .................................................... 22

PC-Bildlage automatisch einstellen ........................ 40

Komponentenanschluss ........................................ 22

PC-Bildlage manuell einstellen ............................... 40

S-VIDEO/VIDEO-Anschluss.................................... 22

Eingangsauflösung wählen .......................................... 40

SCART-Anschluss .................................................. 23

Kenndaten der RS-232C-Schnittstelle ........................ 41

Steuern von Geräten mit SCART-Anschluss über

Tabelle zur PC-Kompatibilität ......................................42

i/o link.A .............................................................. 23

RS-232C Befehleliste .................................................. 42

Lautsprecher/Verstärker-Anschluss ........................ 24

Anhang ............................................................................. 43

Einsetzen einer Smart-Karte ........................................ 25

Fehlersuche ................................................................ 43

HDMI CONTROL .............................................................. 26

Updaten des TV über DVB-T ...................................... 44

Steuern von HDMI-Geräten über HDMI CONTROL ..... 26

Rücksetzen ................................................................. 44

HDMI CONTROL-Anschluss ....................................... 27

Kennung ..................................................................... 44

HDMI CONTROL-Einstellungen ................................... 27

Technische Daten ....................................................... 45

Bedienen eines HDMI CONTROL-Geräts .................... 28

Entsorgung ................................................................. 46

1

KRL46V_DE.indd 1 2008/07/09 13:55:26

Einleitung

Verehrter Pioneer-Kunde

Herzlichen Dank für den Kauf dieses Flachbildschirm-TVs von Pioneer. Im Interesse sicherer und langfristig störungsfreier

Benutzung dieses Geräts lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme den Abschnitt Wichtige Sicherheitshinweise vollständig durch.

Wichtige Sicherheitshinweise

Reinigung—Das Netzkabel vor der Reinigung des Geräts von der Netzsteckdose abtrennen. Reinigen Sie das Gerät mit einem

angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays.

Wasser und Feuchtigkeit—Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z.B. neben einer Badewanne,

Spüle oder Waschwanne, an einem Swimmingpool oder in einem feuchten Keller.

Keine Vasen oder andere mit Wasser gefüllten Behälter auf dem Gerät abstellen.

Bei Eindringen von Wasser in das Gerät besteht Brand- und Stromschlaggefahr.

Sicherer Stand—Stellen Sie das Produkt nicht auf instabilen Wagen, Ständern, Stativen oder Tischen usw. auf. Das

Gerät könnte herunterfallen und eventuell schwere Verletzungen verursachen und/oder beschädigt werden. Nur vom

Hersteller empfohlene oder mitgelieferte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische verwenden. Bei Wandmontage

sind die Anleitungen des Herstellers unbedingt zu befolgen. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene

Befestigungsteile.

Wenn das Produkt auf einem Wagen transportiert wird, darf es nur mit gßter Vorsicht bewegt werden. Bei ptzlichem Halten,

überßiger Kraftanwendung und auf unebenem Boden kann das Produkt vom Wagen kippen.

Belüftung—Das Gehäuse weist Schlitze und andere Öffnungen auf, die der Belüftung dienen. Diese Öffnungen dürfen nicht

blockiert werden, da ungenügende Belüftung zu einem Wärmestau und/oder einer Verkürzung der Produktlebensdauer hren

kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen Unterlagen auf, die die Belüftungsöffnungen

blockieren könnten. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt und darf nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken oder

Regalen aufgestellt werden, solange keine ausreichende Belüftung gewährleistet oder den Anweisungen des Herstellers nicht

entsprochen ist.

Das in diesem Produkt verwendete LCD-Panel besteht aus Glas. Es kann daher zerbrechen, wenn das Produkt fallen gelassen oder

Druck darauf ausgeübt wird. Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht durch gebrochene Glasstücke verletzen, falls das LCD-Panel bricht

.

Wärmequellen—Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich

Verstärker) auf, die Hitze abstrahlen.

Wegen Brandgefahr auf keinen Fall Kerzen oder andere Objekte mit offener Flamme auf oder neben dem Gerät abstellen.

Nicht das Fernsehgerät oder andere schwere Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen, da anderenfalls Brand- und

Stromschlaggefahr besteht.

Nicht über lange Zeit ein Standbild anzeigen, da dadurch ein Nachbild zurückbleiben könnte.

Wenn der Netzstecker angeschlossen ist, wird stets auch Strom verbraucht.

Eindringen von Objekten und Flüssigkeiten - Es dürfen auf keinen Fall irgendwelche Objekte durch die Gehäuseöffnungen

in das Produkt geschoben werden. Im Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch Einschieben von Objekten besteht

Stromschlaggefahr und/oder die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen. Aus demselben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten

auf dem Produkt verschüttet werden.

Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten. Beim Entfernen von Abdeckungen bestehen Stromschlag- und andere

potentielle Gefahren. Lassen Sie Wartungsarbeiten stets von einem qualifizierten Servicetechniker vornehmen.

Das LCD-Panel ist ein Hochtechnologie-Produkt, das eine hohe Bildqualität bietet.

Wegen der hohen Pixelzahl können sporadisch einige nicht aktive Pixel als feste blaue, grüne oder rote Punkte auf dem

Bildschirm erscheinen. Dies liegt innerhalb der Produktspezifikationen und stellt keine Störung dar.

Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des TV

Der TV ist stets von zwei Personen mit beiden Händen zu tragen—mit jeweils einer Hand an beiden Seiten des TV.

WARNUNG:

Dies ist ein Produkt der Klasse A (Class A). Das Produkt

kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen;

in diesem Falle kann vom Benutzer verlangt werden,

angemessene Abhilfemaßnahmen zu treffen.

2

KRL46V_DE.indd 2 2008/07/09 13:55:27

Einleitung

TV

1

INPUT

1 2 3 4

2

5 6 7 8

3

TV DTV

RADIO

14

1 2 3

4

4 5 6

7 8 9

INFO

5

0

P.INFO

15

6

CH RETURN

7

P

16

DVD TOPMENU/

8

EXIT

GUIDE

EPG

9

17

10

ENTER

HOME

MENU

RETURN

11

18

MENU

12

HDMI REC STOP

CTRL

19

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

20

SOURCE

SELECT

TV

DVD

13

21

STB DVR VCR

22

Fernbedienung

1

a (TV) (Bereitschaft/Ein)

R

T

asten für praktische Funktionen

(Seite 16)

1 (Unterseite)

2

INPUT1–8

(Seite 20)

Wählt eine Eingangsquelle (Seite 16).

[ (Untertitel)

3

Tasten

für Modus-Umschaltung

Schaltet Untertitelsprachen ein/aus

TV

(Seiten 20 und 34).

Schaltet auf den normalen Analog-

k (Verdeckten Teletext

TV-Modus.

anzeigen)

DTV

(Seite 20)

Zum Aufrufen des Digital-TV-Modus.

3

(Einfrieren/Halten)

RADIO

Zum Anhalten eines Bewegtbilds auf

DTV: Zum Umschalten zwischen

dem Bildschirm.

dem Radio- und Datenmodus.

T

eletext: Zum Stoppen des

Wenn bei DVB nur

automatischen Aktualisierens der

Datenprogramme (keine

Teletextseiten bzw. Deaktivieren des

Radioprogramme) übertragen

Haltemodus.

werden, werden die

m (Teletext)

Radioprogramme übersprungen.

A

TV: Zum Anzeigen von analogem

4

Zif

ferntasten

0–9

Teletext (Seite 20).

Zum Wählen des Kanals.

DTV: Wählt MHEG-5 und Teletext für

Zum Eingeben der gewünschten

DTV (Seite 20).

Nummern.

T

P. INFO

Wählt im Teletext-Modus die Seite.

Zeigt in der oberen linken

Wenn bei der „Autoinstallation“

Bildschirmecke die bei digitalen

(Seite 32) die nordischen Länder

Videoprogrammen ausgestrahlten

(Schweden, Norwegen, Finnland,

Programm-Infos an (nur DTV).

Dänemark und Island) gewählt

Y

ik/l

(Lautstärke)

wurden, sind die DTV-Dienste

Erhöht/senkt die TV-Lautstärke.

vierstellig. Wenn ein anderes Land

gewählt wurde, sind die DTV-

U

EPG

Dienste dreistellig.

DTV

: Zeigt den EPG-Bildschirm an

(Seiten 17–19).

5

p

(INFO)

Zum Anzeigen von Senderdaten

I

6

(RETURN)

(Kanalnummer, Signal, usw.) in der

Zum Zurückkehren zum vorherigen

oberen rechten Bildschirmecke (Seite 37).

„HOME MENU“.

6

CH RETURN

O

T

asten für HDMI CONTROL

Zum Zurückschalten auf den vorher

Diese HDMI CONTROL-Tasten

gewählten Kanal oder externen

können verwendet werden, wenn

Eingang.

über HDMI-Kabel ein externes Gerät

angeschlossen ist, das mit HDMI

7

Pk/l (e

/f)

CONTROL kompatibel ist. Näheres

Wählt den TV-Kanal.

siehe Seiten 26 und 28.

Wählt im Teletext-Modus die Seite.

P

Tasten

für Bildeinstellungen

8

e (Stumm)

Schaltet den TV-T

on ein/aus.

SCREEN SIZE

Wählt eine Bildgröße (Seiten 35 und

9

g (EXIT)

39).

Zum Schließen des „HOME MENU“-

Bildschirms.

AV

SELECTION

Wählt eine Videoeinstellung (Seite

0

a/

b/c/d (Cursor)

31).

Zum Wählen des gewünschten

Punkts im Einstellmenü.

A

SELECT

W

Farbentasten (Rot/Grün/Gelb/

Zum Weiterschalten zwischen TV,

ENTER

Blau)

STB, DVD/DVR und VCR, um ein

Zum Ausführen eines Befehls im

Die Farbentasten dienen zum

anderes angeschlossenes Gerät

„HOME MENU“-Bildschirm.

Wählen der in der betreffenden

über die mitgelieferte Fernbedienung

A

TV/DTV: Ruft die Programmliste

Farbe auf dem Bildschirm

zu steuern (Seite 4–7).

auf, wenn kein anderes „HOME

angezeigten Punkte (z.B. EPG,

MENU“ angezeigt ist.

S

t

(Tonmodus)

MHEG-5, Teletext).

Zum Wählen des Tonmultiplex-

Q

h

(HOME

MENU)

E

a (SOURCE)

Modus (Seite 16).

Zum Anzeigen/Schließen des

(Seite 6–7)

„HOME MENU“.

ZUR BEACHTUNG

Halten Sie gleichzeitig 9 un

d 18 an der Fernbedienung gedrückt, um die „100 Hz“-Demonstration per Dualbildschirm

anzuzeigen.

3

KRL46V_DE.indd 3 2008/07/09 13:55:27

Einleitung

Steuern von anderen Geräten mit

der mitgelieferten Fernbedienung

Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie auch

andere angeschlossenen Geräte steuern: Set-Top Box

(STB), DVD-Spieler, DVD/HDD-Recorder (DVR), BD-

Spieler oder VCR (Videorecorder).

Um diese Funktion benutzen zu können, müssen

Sie an der mitgelieferten Fernbedienung den

richtigen Herstellercode für das zu steuernde Gerät

voreinstellen. Zum Steuern des Geräts wählen Sie

bitte an der Fernbedienung mit SELECT zwischen

TV, STB, DVD/DVR und VCR den für das

betreffende Gerät geeigneten Modus. Die betreffende

Modusanzeige an der Fernbedienung zeigt an, welcher

Modus aktuell gewählt ist.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

ZUR BEACHTUNG

Zum Steuern eines BD-Spielers wählen Sie bitte den

DVD/DVR-Modus.

Herstellercodes voreinstellen

Wählen Sie mit SELECT an der Fernbedienung

je nach Gerät zwischen STB, DVD/DVR und

VCR den geeigneten Modus.

Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige des

zuvor gewählt gewesenen Modus, erlischt und

drücken Sie dann an der Fernbedienung bei

gedrückt gehaltener Taste SELECT die Taste 1.

Die betreffende Modusanzeige blinkt.

Geben Sie mit 09 den dreistelligen

Herstellercode ein.

Entnehmen Sie den geeigneten Code bitte der

Herstellercode-Liste. Die Modusanzeige leuchtet etwa

eine Sekunde lang und erlischt dann wieder, womit die

Voreinstellung des Herstellercodes beendet ist.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

ZUR BEACHTUNG

Falls Sie bei blinkender Modusanzeige nicht

innerhalb von circa einer Minute die nächste

Bedienung vornehmen, wird der Code-

Eingabevorgang abgebrochen.

Falls ein Code eingegeben wurde, der in der Liste

nicht enthalten ist, blinkt eine der Modusanzeigen

circa eine Sekunde lang beschleunigt und dann

wieder wie vorher.

Sie können den Code-Eingabevorgang während des

Blinkens einer Modusanzeige vorzeitig abbrechen,

indem Sie SELECT an der Fernbedienung drücken.

Die ab Werk voreingestellten Herstellercodes für

die Modi STB, DVD/DVR und VCR sind „000“

beziehungsweise „100“ und „500“.

Herstellercodes

*

Einige der in den Listen aufgeführten Geräte

sind eventuell nicht oder nur teilweise über die

mitgelieferte Fernbedienung bedienbar.

STB

000 PIONEER 1 (Werksvorgabe)

001 PIONEER 2

002 CANAL SATELLITE

003 HUMAX

004 PACE 1

1

005 PACE 2

006 QUALI-TV

007 SKY DIGITAL

2

DVD

100 PIONEER 1 (Werksvorgabe)

101 PIONEER 2

3

102 AKAI

103 DENON

104 HITACHI

105 JVC

106 KENWOOD 1

107 KENWOOD 2

108 PANASONIC 1

109 PANASONIC 2

110 PHILIPS 1

111 PHILIPS 2

112 SAMSUNG

113 SHARP

114 SONY 1

115 SONY 2

116 SONY 3

117 THOMSON

118 TOSHIBA

119 YAMAHA

4

KRL46V_DE.indd 4 2008/07/09 13:55:28

Einleitung

DVR

VCR

200 PIONEER 1

527 PHILIPS 2

201 PIONEER 2

528 PHILIPS 3

202 PIONEER 3

529 SANYO

203 PANASONIC

530 SAMSUNG 1

204 PHILIPS 1

531 SAMSUNG 2

205 PHILIPS 2

532 SAMSUNG 3

206 SHARP

533 SAMSUNG 4

207 SONY

534 SHARP

208 TOSHIBA

535 SONY 1

536 SONY 2

BD

537 SONY 3

300 PIONEER

538 SONY 4

301 LG

539 SONY 5

302 PANASONIC

540 SONY 6

303 SAMSUNG

541 SONY 7

304 SONY

542 THOMSON

305 TOSHIBA

543 TOSHIBA

VCR

500 PIONEER 1 (Werksvorgabe)

501 PIONEER 2

502 AIWA 1

503 AIWA 2

504 AKAI 1

505 AKAI 2

506 AKAI 3

507 DAEWOO

508 GRUNDIG 1

509 GRUNDIG 2

510 GRUNDIG 3

511 GRUNDIG 4

512 HITACHI 1

513 HITACHI 2

514 HITACHI 3

515 JVC 1

516 JVC 2

517 JVC 3

518 JVC 4

519 JVC 5

520 LOEWE 1

521 LOEWE 2

522 MATSUI

523 ORION

524 PANASONIC 1

525 PANASONIC 2

526 PHILIPS 1

5

KRL46V_DE.indd 5 2008/07/09 13:55:28

Einleitung

Benutzung mit anderen Geräten (STB)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

T

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

IN

PUT

P

.

INF

O

C

H RETURN

TV

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

C

1

2

3

4

8

5

6

9

T

7

Benutzung mit anderen Geräten (VCR)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

D

TV

R

ADIO

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

UT

P.

INF

O

INFO

C

H RET

U

R

N

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

HDD

A

V

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

TOO

L

S

SCREEN

S

IZE

TV

ST

B

D

V

R

D

V

D

S

ELE

CT

1

2

3

6

7

4

5

E

Steuertasten für STB (Set-Top Box)

Im STB-Modus sind die Tasten der Fernbedienung mit

den folgenden Funktionen belegt.

1

0–9

Dienen als Zifferntasten.

2

INFO

Zum Anzeigen von Informationen über das aktuelle

Programm.

3

Pk/l

Zum Abstimmen auf einen höheren oder niedrigeren

Kanal.

4

EXIT

Zum Schließen des Programmmenüs oder der

Programmführers (Broadcasting Guide).

5

ENTER

Zum Aktivieren der gewählten Funktion.

a/b/c/d

Zum Wählen von Gegenständen im Programmmenü oder

Programmführer (Broadcasting Guide).

6

MENU

Zum Aufrufen des Programmmenüs drücken.

7

SOURCE

a

Schaltet die Set-Top Box ein und aus.

8

GUIDE

Zum Aufrufen des Programmführers (Broadcasting

Guide).

9

RETURN

Wenn das Programmmenü angezeigt ist, ruft diese Taste

den unmittelbar zuvor angezeigten Bildschirm zurück.

E

VCR-Steuertasten

Im VCR-Modus sind die Tasten der Fernbedienung mit

den folgenden Funktionen belegt.

1

0–9

Dienen als Zifferntasten.

2

Pk/l

Zum Wählen des Kanals beim Fernsehtuner des

Videorecorders.

3

l

(PAUSE/STANDBILD)

Zum Umschalten auf Pause und Standbild.

4

p

(AUFNAHME)

Startet die Aufnahme.

5

SOURCE a

Schaltet den Videor

ecorder ein und aus.

6

m

(RÜCKLAUF)

Spult das Band zurück und ermöglicht Bildsuche.

n (WIEDERGABE)

Startet die Wiedergabe.

o

(VORLAUF)

Spult das Band vor und ermöglicht Bildsuche.

7

r (STOPP)

Stoppt die Wiedergabe.

6

KRL46V_DE.indd 6 2008/07/09 13:55:29

Einleitung

Benutzung mit anderen Geräten (DVD/DVR)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

DTV

R

ADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

PU

T

P

.INF

O

INF

O

C

H RETUR

N

EXIT

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

C

M SKIP

TV

ST

B

VCR

S

ELE

CT

1

2

9

3

4

10

11

12

5

13

14

6

15

7

16

8

E

DVD/DVR-Steuertasten

Im DVD/DVR-Modus sind die Tasten der

Fernbedienung mit den folgenden Funktionen belegt.

1

0–9

Dienen als Zifferntasten.

2

Pk/l (nur

DVD/HDD-Recorder (DVR))

Zum Ändern des Kanals beim eingebauten Tuner des

DVD/HDD-Recorders (DVR).

3

ENTER

Zum Aktivieren der gewählten Funktion.

a/b/c/d

Zum Wählen von Punkten im DVD-Menü.

4

MENU

Zum Anzeigen des DVD-Menüs.

5

l

(PAUSE/STANDBILD)

Zum Umschalten auf Pause und Standbild.

6

p (AUFNAHME)

(nur DVD/HDD-Recorder (DVR))

Startet die Aufnahme.

7

TOOLS (nur Pioneer BD-Spieler)

Zum Anzeigen des „TOOLS“-Menüs.

8

SOURCE a

Zum Ein- und Ausschalten des DVD-Spielers oder DVD/

HDD-Recorders (DVR).

9

DVD TOP

MENU

Auf Drücken dieser Taste erscheint das DVD-Topmenü.

0

RETURN

Wenn das DVD-Menü angezeigt ist, ruft diese Taste den

unmittelbar zuvor angezeigten Bildschirm zurück.

Q

j

(KAPITELSUCHE)

Jedes Drücken schaltet auf den Anfang des vorherigen

Kapitels zurück.

W

k (KAPITELSUCHE)

Jedes Drücken schaltet auf zum Anfang des nächsten

Kapitels weiter.

E

m

(SCAN)

Zum Zurückgehen.

n (WIEDERGABE)

Startet die Wiedergabe.

o

(SCAN)

Startet den schnellen Vorlauf.

R

r

(STOPP)

Stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme. Bei manchen

DVD-Spieler

n und DVD/HDD-Recordern (DVRs) öffnet

zweimaliges Drücken die Disc-Lade.

REC STOP (nur DVD/HDD-Recorder (DVR))

Drücken Sie gleichzeitig p und r, um die Aufnahme

zu stoppen. Diese Bedienung ist nur bei DVD/HDD-

Recordern (DVRs) von Pioneer und Sony möglich.

T

HDD (nur

DVD/HDD-Recorder (DVR))

Zum Wählen der Festplatte (HDD) für Wiedergabe oder

Aufnahme.

Y

DVD (nur

DVD/HDD-Recorder (DVR))

Zum Wählen der DVD für Wiedergabe oder Aufnahme.

ZUR BEACHTUNG

Im DVD/DVR-Modus können Sie einen BD-Spieler

steuern.

DVD-Spieler, DVD/HDD-Recorder (DVR) und BD-

Spieler sind nicht gleichzeitig wählbar.

7

KRL46V_DE.indd 7 2008/07/09 13:55:29

Einleitung

Marken

„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC.“

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.

„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

TruSurround XT, SRS und das h Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs,

Inc.

TruSurround XT Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit

eingeschlossen.

Das „HD ready 1080P“ Logo ist ein Warenzeichen von EICTA.

Das DVB-Logo ist eine eingetragenes Warenzeichen des Projekts Digital Video

Broadcasting—DVB.

„x.v.Colour“ und sind Marken von Sony Corporation.

8

KRL46V_DE.indd 8 2008/07/09 13:55:30

12

13

1

14

15

16

6 7 8 9 10 11

2

3

4

5

Einleitung

TV (Vorderseite)

SLEEP-Anzeige

RLS*

STANDBY-Anzeige

Fernbedienungssensor

ON-Anzeige

RLS = Room Light Sensor (Raumlichtsensor)*

TV (Rückseite)

a Stromtaste

HOME MENU-Taste

b-Taste (Eingangsquelle)

Pk/l

Programmtasten (Kanal)

ik/l

Lautstärkeregeltasten

WARNUNG:

Ein übermäßig hoher Schalldruck

vom Ohr- oder Kopfhörer kann eine

Gehörschädigung verursachen.

1

AC INPUT-Buchse (Netzeingang)

7

INPUT2 (RGB)-Buchse

12

COMMON INTERFACE-Steckplatz

2

INPUT3-Buchsen

8

INPUT8 (COMPONENT/AUDIO)-

13

RS-232C-Buchse

3

INPUT4 (HDMI)-Buchse

Buchse

14

INPUT5 (HDMI)-Buchse

4

PHONES (Kopfhörer)

9

ANT-Buchse (Antenne)

15

INPUT6 (HDMI/AUDIO)-Buchsen

5

SERVICE-Anschluss

10

OUTPUT (AUDIO)-Buchsen

16

INPUT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)-

6

INPUT1 (RGB)-Buchse

11

DIGITAL AUDIO OUTPUT-Buchse

Buchsen

9

KRL46V_DE.indd 9 2008/07/09 13:55:31

Vorbereitung

Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienung (g1) Netzkabel (g2) Ständer (g1)Kabelklemme (g1)

Seiten 3 und 11 Seite 10Seite 14Seite 14

Bedienungsanleitung (dies Exemplar)

Alkalibatterie (Micro bzw. „AA“) (g2) ... Seite 11

Garantiekarte

Anbringen des Ständers

Vor dem Anbringen (oder Abnehmen) des Ständers bitte das Netzkabel vom Netzeingang (AC INPUT) trennen.

Vor den Arbeiten bitte eine Decke oder Ähnliches auf der vorgesehenen Ablagefläche für den TV ausbreiten. So schützen Sie

den TV vor einer etwaigen Beschädigung.

VORSICHT

Befestigen Sie den Ständer in korrekter Ausrichtung.

Stellen Sie sicher, dass die Anweisungen befolgt werden. Bei falsch angebrachtem Ständer besteht die Gefahr,

dass der TV umkippt.

1

Vergewissern Sie sich, dass dem Ständer alle

3

1

Schieben Sie den Ständer in die Öffnungen

acht Schauben (vier kurze Schrauben und vier

am Boden des TV. (Halten Sie den Ständer

lange Schrauben) beigepackt sind.

so, dass dieser nicht von der Kante der

Arbeitsfläche fällt.)

2

Drehen Sie die vier kurzen Schrauben in die

vier Schraubenlöcher auf der Rückseite des

TV ein..

2

Befestigen Sie wie gezeigt mit den vier langen

Schrauben und einem Stiftschlüssel (mitgeliefert)

die Stütze des Ständers am Sockel..

ZUR BEACHTUNG

Zum Abnehmen des Ständers die obigen Schritte bitte

sinngemäß umgekehrt rückwärts ausführen.

10

TV

1 2 3 4

INPUT

5 6 7 8

TV

DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

ENTER

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CM SKIP

CTRL

SCREEN

SIZE

SELECTION

AV

SOURCE

TV

TOOLS

DVD

DVD

SELECT

HDD

STBDVR VCR

Sechskant-

Stiftschlüssel

Kurze

Schraube

Weiches

Sechskant-Stiftschlüssel

Polster

Lange

Schraube

KRL46V_DE.indd 10 2008/07/09 13:55:33

Vorbereitung

Einlegen der Batterien

Bevor Sie den TV erstmals in Betrieb nehmen, setzen Sie bitte die beiden mitgelieferten Alkali-Microbatterien

(„AA“) ein. Wenn die Batterien erschöpft sind und die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, sind sie durch neue

Microbatterien zu ersetzen.

1

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Setzen Sie die beiden mitgelieferten Alkali-

Microbatterien („AA“) ein.

Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole auf

die entsprechenden Markierungen (e) und (f) im

Batteriefach ausgerichtet sind.

3

Schließen Sie den Batteriefachdeckel.

VORSICHT

Die falsche Verwendung von Batterien kann zum Austreten von Batterieflüssigkeit und Explodieren der Batterien

führen. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen nicht zusammen. Unterschiedliche Typen weisen unterschiedliche

Eigenschaften auf.

Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht gemeinsam. Dies kann die Lebensdauer der neuen Batterie

verkürzen und evtl. ein Auslaufen der alten Batterie zur Folge haben.

Entnehmen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind. Aus den Batterien ausgetretene Batteriesäure kann

Hautreizungen verursachen. Etwaige ausgetretene Batteriesäure sorgsam mit einem Tuch entfernen.

Bei den Batterien, die dem Produkt beiliegen, kann die Lebensdauer lagerungsbedingt verkürzt sein.

Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte deren Batterien.

Verwenden Sie beim Auswechseln der Batterien bitte Alkalibatterien anstelle von Zink-Kohle-Batterien.

Vorsichtsmaßregeln zur Fernbedienung

Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Setzen Sie die Fernbedienung

auch keinen Flüssigkeiten aus und verwahren Sie sie nicht an Orten mit hoher

Feuchtigkeit.

Setzen Sie die Fernbedienung keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Durch

die Hitze könnte sich das Gehäuse verformen.

Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn

der Fernbedienungssensor des TV direkt von Sonnenlicht oder

Beleuchtungsgeräten angestrahlt wird. Ändern Sie in diesem Fall den Winkel

der Beleuchtung oder des TV oder verwenden Sie die Fernbedienung näher am

Fernbedienungssensor.

TV

30° 30°

1 2 3 4

INPUT

TV

5 6 7 8

DTV

RADIO

INFO

4 5 6

1 2 3

7 8 9

0

P

CH RETURN

P.INFO

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

MENU

ENTER

MENU

RETURN

CTRL

HDMI REC STOP

SOURCE

CM SKIP

TV

TOOLS

DVD

DVD

SCREEN

SIZE

SELECTION

SELECT

HDD

AV

STBDVR VCR

Benutzung der Fernbedienung

Zur Benutzung der Fernbedienung ist diese auf den Fernbedienungssensor zu richten. Bei Hindernissen im

Signalweg zwischen Fernbedienung und Sensor ist einwandfreies Ansprechen nicht gewährleistet.

5 m

Fernbedienungssensor

11

KRL46V_DE.indd 11 2008/07/09 13:55:34

Vorbereitung

Seitenansicht

Vorsichtsmaßregeln zur Installation

Montagefläche

Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,

wenn Sie das Gerät mit Zubehör wie dem optionalen

Standfuß installieren.

Montagehalterung

Flachbildschirm-

(oder dieser

Bei Benutzung

anderer Ständer, Halterungen

TV

entsprechendes Teil)

oder ähnlicher Ausrüstungen

Bitte beraten Sie sich im Ihrem Händler.

Zum Installieren können die folgenden

Schraube M6

Befestigungslöcher verwendet werden.

12 bis 15 mm

Rückseite

Befestigungslöcher Befestigungslöcher

ZUR BEACHTUNG

Zur Verwendung der Befestigungslöcher bitte die

schwarzen Kappen und die Schrauben entfernen.

VORSICHT

Verwenden Sie Schrauben M6 mit 12 bis 15

mm Tiefe gegenüber der Montagefläche des

Flachbildschirm-TVs. Siehe rechts gezeigte

Seitenansicht.

Bitte achten Sie darauf, dass die

Belüftungsöffnungen auf der Rückseite des

Flachbildschirm-TVs nicht blockiert werden.

Installieren Sie den Flachbildschirm-TV unbedingt

auf eine ebenen Fläche, da das LCD-Panel des

Produkts aus Glas hergestellt ist.

Die in den Illustrationen nicht gezeigten

Schraubenlöscher sind ausschließlich für die dafür

bestimmten Produkte zu verwenden. Benutzen

Sie sie auf keinen Fall für nicht dafür spezifizierte

Produkte.

ZUR

BEACHTUNG

Pioneer über

nimmt keine Haftung für etwaige

Verletzungen oder Produktschäden, die aus der

Verwendung von Befestigungsteilen resultieren.

12

KRL46V_DE.indd 12 2008/07/09 13:55:34

Kurzanleitung

Übersicht über die Erstinbetriebnahme

Führen Sie bei der Inbetriebnahme des TV zunächst der Reihe nach die folgenden Schritte durch. Je nach TV-

Installation und Anschlüssen sind einige der Schritte eventuell nicht erforderlich.

1 2 3

Schließen Sie das

Schalten Sie den TV mit a ein

Antennenkabel an die

(Seite 16).

Antennenbuchse an (Seite 14).

Führen Sie die anfängliche

Autoinstallation durch (Seite 15).

Sprache-Einstellung

Falls erforderlich, zum

Betrachten von

verschlüsselten Programmen

eine Smart-Karte in den

Common Interface-Steckplatz

einsetzen (Seiten 14 und 25).

Schließen Sie das Netzkabel

an den TV an (Seite 14).

English

Italiano

Svenska

Land-Einstellung

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Kanalsuche-Einstellung

AnalogsucheDigitalsuche

Einschalten

und

Vorbereitung

Fernsehen

Autoinstallation

durchführen

Herzlichen Glückwunsch!

Jetzt können Sie fernsehen.

Richten Sie erforderlichenfalls

die Antenne auf maximalen

Signalempfang aus (Seite 15).

Externe Geräte

anschließen

Schließen Sie gemäß

Anleitung etwaige

externe Geräte wie

4

DVD-Spieler/Recorder

an (Seiten 21–23).

4

Schließen Sie gemäß

Anleitung etwaige

externe Audiogeräte

wie Lautsprecher/

Verstärker an (Seiten 21

und 24).

4

Starten Sie die

Kanalsuche

13

KRL46V_DE.indd 13 2008/07/09 13:55:36

Kurzanleitung

Vor dem Einschalten des Geräts

1

Setzen Sie das CA-

Modul vorsichtig mit

der Kontaktseite nach

vorn in den Common

Interface-Steckplatz ein.

2

Das Logo auf dem

CA-Modul muss von

der TV-Rückseite nach

vorn gerichtet sein.

Standardstecker

Stellen Sie den TV nahe

DIN45325 (IEC 169-2)

an einer Netzsteckdose

75 q Koaxialkabel

auf und sorgen Sie dafür,

dass der Netzstecker gut

zugänglich ist.

Spannungsversorgung der Antenne

Ferritkern*

(Für Europa außer

Um digitale/terrestrische Programme empfangen zu

U.K. und Irland)

können, muss die Antenne nach dem Anschließen

Netzkabel

des Antennenkabels an die Antennenbuchse auf der

Rückseite des TV mit Spannung versorgt werden.

1

Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.

2

Wählen Sie mit a/b den Punkt „Einstellungen“.

(Für U.K. und Irland)

3

Wählen Sie mit a/b „Antennensetup - DIGITAL“ und

drücken Sie dann ENTER.

4

Wählen Sie mit a/b „Speise- Spannung“ und

* Ferritkern

drücken Sie dann ENTER.

5

Wählen Sie mit c/d „Ein“ und drücken Sie dann

Der Ferritkern sollte permanent am Netzkabel

ENTER.

angebracht sein und an diesem belassen werden.

Bündeln der Kabel

Kabelklemme

Bündeln Sie die Kabel

mit der Klemme.

14

KRL46V_DE.indd 14 2008/07/09 13:55:38

Kurzanleitung

Anfängliche Autoinstallation

Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal

eingeschaltet wird, erscheint der Assistent für die

anfängliche Autoinstallation. Folgen Sie bitte den

Anzeigen und nehmen Sie der Reihe nach die

erforderlichen Einstellungen vor.

Drücken Sie a am TV.

Der Assistent für die anfängliche Autoinstallation erscheint.

Einstellen der OSD-Sprache.

English

Italiano

Svenska

Wählen Sie mit a/b/c/d die gewünschte

Sprache und drücken Sie dann ENTER.

Einstellen des Lands (Standort des TV).

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Wählen Sie mit a/b/c/d Ihr Land oder Gebiet

und drücken Sie dann ENTER.

Diese Einstellanzeige erscheint nur bei der Erstinbetriebnahme.

Starten der Kanalsuche.

AnalogsucheDigitalsuche

Der TV sucht, sortiert und speichert alle TV-

Programme, die bei den aktuellen Einstellungen

mit der angeschlossenen Antenne empfangbar

sind.

Um die laufende anfängliche Autoinstallation abzubrechen,

drücken Sie bitte 6 (RETURN).

ZUR BEACHTUNG

Wenn Schritt 4 ausgeführt worden ist, bevor der TV

wieder ausgeschaltet wird, erscheint der Assistent für

die anfängliche Autoinstallation danach nicht mehr. Die

Autoinstallation kann über das „Einstellungen“-Menü auch

später wieder neu gestartet werden (Seite 32).

Der Assistent für die anfängliche Autoinstallation wird

automatisch geschlossen, wenn der TV länger als

1

30 Minuten nicht bedient wird, bevor in Schritt 5 die

Kanalsuche startet.

2

Prüfen der Signal- und Kanalstärke

Wenn Sie eine DVB-T-Antenne neu installieren oder

positionieren, sollten Sie die Ausrichtung der Antenne

anhand der Antennensetup-Anzeige auf guten

Empfang optimieren.

Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.

Wählen Sie mit a/b „Einstellungen“.

Wählen Sie mit a/b „Antennensetup - DIGITAL“

und drücken Sie dann ENTER.

3

Kontrollieren der Signalstärke

Wählen Sie mit a/b „Signalstärke“.

4

Wählen Sie mit c/d „Digitalsuche“ oder

„Analogsuche“ und drücken Sie dann ENTER.

Um nach weiteren Sendern zu suchen, führen Sie bitte

„Zusätzliche Suche“ über das „Programm- Einstellungen“-

Menü aus (Seiten 32 und 33).

Wenn Sie sowohl analoge als auch digitale Programme sehen

möchten, sollten Sie die Kanalsuche-Einstellung für beide

Formate vornehmen.

BEISPIEL

Falls Sie „Digitalsuche“ im Assistent für die

anfängliche Autoinstallation ausführen, sollten

Sie die „Analogsuche“ über „Autoinstallation“ im

„Einstellungen“-Menü vornehmen.

Speise- Spannung

Signalstärke

Kanalstärke

Kan.-Nr. 21

Signalstärke

Augenblicklich Maximal

0

0

Qualität

Augenblicklich Maximal

0 0

Kontrollieren der Kanalstärke

Wählen Sie mit a/b „Kanalstärke“ und drücken

Sie dann ENTER.

Sie können mit den Zifferntasten 09 ein bestimmtes

Frequenzband anweisen.

Speise- Spannung

4 7 4 . 0

MHz

Signalstärke

Kanalstärke

Kan.-Nr. 21

Signalstärke

Augenblicklich Maximal

0

0

Qualität

Augenblicklich Maximal

0 0

5

Kontrollieren Sie vor dem Einschalten

das Folgende:

E

Ist das Antennenkabel angeschlossen?

E

Ist das Netzkabel angeschlossen?

1

2

3

E

E

4

Passen Sie die Position und Ausrichtung der

Antenne so an, dass Sie die größtmöglichen

Werte für „Signalstärke“ und „Qualität“ erhalten.

ZUR BEACHTUNG

Die richtige Ausrichtung der Antenne kann anhand der

Werte von „Signalstärke“ und „Qualität“ kontrolliert werden.

15

KRL46V_DE.indd 15 2008/07/09 13:55:39

Fernsehen

Wählen des Tonmodus

DTV-Modus:

Falls mehrere Tonmodi verfügbar sind, kann der Modus

mit t folgendermaßen weitergeschaltet werden.

Audio (ENG) : STEREO

Li./Re. Li. Re. Li.Re.

Audio (ENG) : CH A

CH A CH B CH AB

Audio (ENG) : MONO

Sie können mit c/d den linken (Li.) oder rechten (Re.)

Kanal wählen, wenn der Menübalken STEREO oder

DUAL MONO eingeblendet ist.

Audio (ENG) : STEREO

Li./Re. Li. Re. Li.Re.

Täglicher Betrieb

Ein- und Ausschalten

Ein- und Ausschalten des Geräts

Drücken Sie a am TV.

Drücken Sie zum Ausschalten a am TV.

E

Bereitschaftsmodus

In Bereitschaftsmodus

Wenn der TV eingeschaltet ist, nnen Sie diesen mit a

(TV) an der Fernbedienung auf Bereitschaft schalten.

Einschalten aus Bereitschaft

Drücken Sie aus der Bereitschaft a (TV) an der Fernbedienung.

ZUR BEACHTUNG

Die Tonmoduswahl-Anzeige erlischt nach sechs Sekunden.

Die wählbaren Punkte sind je nach empfangenem Programm

unterschiedlich.

E

ATV-Modus:

Wiederholtes Drücken von t schaltet den Modus

wie in den nachstehenden Tabellen gezeigt weiter.

Wählen bei NICAM TV-Fernsehprogrammen

Signal Wählbare

Punkte

Stereo

NICAM STEREO, MONO

Bilingual

NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO

Mono

NICAM MONO, MONO

Wählen bei A2 TV-Fernsehprogrammen

Signal Wählbare

Punkte

Stereo

STEREO, MONO

Bilingual

CH A, CH B, CH AB

E

Betrachten von

E

Betrachten von

Mono

MONO

digitalen Programmen

analogen Programmen

ZUR BEACHTUNG

Wenn kein Eingangssignal anliegt, wird als Tonmodus „MONO“

angezeigt.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

HOME

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

TV DTV

INFO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

0

DVD

SCREEN

RADIO

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

P.INFO

SELEC TION

SELECT

GUIDE

RETURN

EPG

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

I

N

PU

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P.INF

O

INF

O

P

C

H RETUR

N

EXIT

DVD T

O

PMENU

/

G

UID

E

EP

G

ENTER

H

O

M

E

M

EN

U

MENU

R

ET

URN

C

TRL

HD

M

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

T

OO

L

S

S

CREE

N

S

IZE

SOU

R

C

E

TV

STB

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

CT

Wählen einer externen Videoquelle

Wenn der Anschluss erfolgt ist, drücken Sie bitte

INPUT1–8 an der Fernbedienung oder b am TV,

um auf die geeignete externe Quelle umzuschalten.

E

E

Status der TV-Anzeigelampe

TV-Anzeige Status

ON (Blau)

Strom ein

STANDBY (Rot)

Bereitschaft

SLEEP (Orange)

Ausschalttimer eingeschaltet

ZUR BEACHTUNG

Wenn der TV längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, dass

das Netzkabel von der Netzskeckdose getrennt wird.

Eine geringe Menge Strom wird auch dann verbraucht, wenn a

ausgeschaltet ist.

Umschalten zwischen analogen

und digitalen Programmen

Wechseln des Kanals

Mit Pk/l:

Mit 0–9:

TV DTV

RADIO

TV DTV

RADIO

P

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

MENU

CM SKIP

SOURCE

HOME

MENU

EXIT

CTRL

HDMI REC STOP

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

SELEC TION

RETURN

SELECT

GUIDE

HDD

EPG

AV

ZUR BEACHTUNG

Wenn Sie den Strom mit a am TV

ausschalten, werden die EPG-Daten

(Elektronische Programmzeitung)

gelöscht und etwaige

vorprogrammierte Timeraufnahmen

vom TV nicht mehr ausgeführt.

16

KRL46V_DE.indd 16 2008/07/09 13:55:40

Fernsehen

Praktische ZusatzfunktionenE

Allgemeine Bedienung

Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.

Wählen Sie mit a/b „Digitale Einstellungen“.

Wählen Sie mit a/b „EPG-Setup“ und drücken

Sie dann ENTER.

Aufnahme-Bildgröße

[16:9 TV]

Download-Setup

[Ja]

EPG-Setup

Untertitel

CI-Menü

Wählen Sie mit a/b den gewünschten Punkt

und drücken Sie dann ENTER (Beispiel: „EPG-

Setup“, „Anzeigebereich-Setup“, usw.).

EPG-Setup

Anzeigebereich-Setup

Genre-Icon-Einstellungen

Ja Nein

EPG (Electronic Programme Guide = Elektronische Programmzeitung)

Der EPG (Electronic Programme Guide = Elektronische Programmzeitung) ist eine elektronische Programmzeitung,

die auf dem Bildschirm angezeigt wird. Über den EPG können Sie die Sendezeiten von DTV-, RADIO- und DATA-

Programmen einsehen, nähere Einzelheiten zu den Programmen abrufen, auf gerade laufende Events (Ereignisse)

abstimmen und den Timer mit voraus liegenden Events programmieren.

EPG-Übersicht

GrundfunktionenE

E

Programm über den EPG wählen (Seite 18)

E

Programm nach Kategorien suchen (Seite 18)

E

Programminformationen einsehen (Seite 18)

E

Programm nach Datum und Uhrzeit suchen (Seite 18)

E

Timeraufnahme über EPG programmieren (Seite 19)

Praktische EPG-Einstellungen

EPG-Anzeigeeinstellungen

1

E

EPG-Setup (Einstellungen für den

2

Empfang von EPG-Daten)

3

Wählen Sie „Ja“, wenn Sie den EPG für digitale

Programme wünschen. Die EPG-Daten müssen

automatisch erfasst werden, während der TV im

Bereitschaftsmodus ist. Durch die erforderliche

Datenerfassung kann es nach dem Einstellen

auf „Ja“ eine Weile dauern, bis das Gerät mit der

Fernbedienung ausgeschaltet werden kann.

ZUR

BEACHTUNG

4

Wenn der TV mit dem Hauptschalter ausgeschaltet wird,

werden die EPG-Daten nicht erfasst.

E

Anzeigebereich-Setup

Über das „Anzeigebereich-Setup“ kann zwischen

drei Zeitfenster-Einstellungen für die angezeigten

Informationen gewählt werden.

Punkt

Modus 1: Zeigt Programminformationen zu drei Stunden an.

Modus 2: Zeigt Programminformationen zu sechs Stunden an.

Modus 3:

Schaltet auf EPG-Anzeige mit vertikalem Zeitverlauf.

E

Genre-Icon-Einstellungen

5

Drücken Sie a/b/c/d zum Wählen oder

Hier nnen Sie hlen, welche Genres ausgegraut oder

Einstellen des gewünschten Punkts und drücken

mit Icons (Symbolen) angezeigt werden sollen, um oft

Sie dann ENTER (Beispiel: „Ja“, „Nein“, usw.).

genschte Programme schneller auffinden zu können.

E

Liste der Genre-Icons

Icon Genre Icon Genre

Film/Drama Musik/Ballett/Tanz

Kunst/Kultur (außer

News/Aktuelles

Musik)

Gesellschaft/Politik/

Show/Spielshow

Wirtschaft

Bildung/

Sport

Wissenschaft/

Sachthemen

Kinder/Jugendliche Freizeit/Hobby

17

KRL46V_DE.indd 17 2008/07/09 13:55:41

Programm-Info einsehen

Wählen Sie mit a/b/c/d das zu kontrollierende

Programm.

Drücken Sie die Taste Rot.

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

Programm-Info

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

R

Zurück zum EPG

B

Nächste

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

Drücken Sie ENTER zum Empfangen des

gewählten Programms.

Programm in einer Kategorie suchen

Drücken Sie die Taste Grün.

Wählen Sie mit a/b das gewünschte Genre

und drücken Sie dann ENTER.

Wählen Sie mit a/b das wiederzugebende

Programm und drücken Sie dann ENTER.

[Heute] 0-12 [Heute] 12-0 [Di] 20 0-12 [Di] 20 12-0

Film/Drama

10 : 50 AM - 11 : 05 AMMo 19/05CBBC Cahnnel 030 time

News/Aktuelles

10 : 50 AM - 11 : 10 AMMo 19/05BBC TWO 002 School is Lock

Show/Spielshow

11 : 05 AM - 11 : 20 AMMo 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures

Sport

Kinder/Jugendliche

Musik/Ballett/Tanz

Kunst/Kultur (außer Musik)

Gesellschaft/Politik/Wirtschaft

Bildung/Wissenschaft/Sachthemen

Freizeit/Hobby

3

Programm nach Datum und Uhrzeit

suchen

1

Drücken Sie die Taste Gelb.

2

Wählen Sie mit c/d das gewünschte

Zeitfenster und drücken Sie dann ENTER.

3

4

1

2

3

Näheres zur Genre-Einstellung finden Sie auf Seite 17.

Suchen nach Zeit

Heute

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

Nächste

: Zeit wählen

OK

: OK

R

Zurück zum EPG

G

OK

Y

+1 Woche

B

Nächste

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

SIT 1 994

Fernsehen

Wählen eines Programms über den EPG

Grundbedienung

Die Illustrationen auf dieser Seite zeigen zur Erläuterung dreistellige Dienste.

E

EPG-Anzeige aufrufen/schließen

Drücken Sie EPG.

E

Wählen eines Programms

1

Wählen Sie das Zeitfenster

Drücken Sie c/d zum Wählen des Zeitfensters für die Programmsuche.

Drücken Sie weiter d, um die Programme des nächsten Zeitraums anzuzeigen.

Wählen eines Programms

5

1

2

Programm-Information

3

Wählen Sie mit a/b das gewünschte

Programm und drücken Sie dann ENTER.

ZUR BEACHTUNG

Wenn Sie ein Programm außerhalb des aktuellen

Zeitfensters wählen, erscheint die Timer-Einstellanzeige

(Seite 19).

Programm-Info

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

Zurück zum EPG

Nächste

Film/Drama

News/Aktuelles

Show/Spielshow

Sport

Kinder/Jugendliche

Musik/Ballett/Tanz

Kunst/Kultur (außer Musik)

Gesellschaft/Politik/Wirtschaft

Bildung/Wissenschaft/Sachthemen

Freizeit/Hobby

Genre

Suchen nach Zeit

Heute

0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0

Nächste

: Zeit wählen

: OK

Zurück zum EPG

OK +1 Woche

Nächste

2

Wählen Sie das gewünschte Programm

Wählen Sie mit a/b das gewünschte Programm.

Falls links von den Diensten a oder b angezeigt ist, drücken Sie weiter a/b, um die nächste bzw. vorherige Anzeige aufzurufen.

Datum/Uhrzeit

18

EPG [Mo]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Heute (Di)20 (Mi)21 (Do)22 (Fr)23 (Sa)24 (So)25 (Mo)26

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

SIT 1 994

SIT 2 995

SIT 3 996

SIT 4 997

SIT 5 998

BBC ONE 999

This is BBC THREE

: Wählen : OK :

Zurück

:

Beenden

Programm-Info Nach Genre suchen Nach Datum suchen

Timerliste

1

2

3 4 5

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

CM SKIP

SOURCE

CTRL

HDMI REC STOP

TV

TOOLS

STB DVR VCR

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

SELEC TION

SELECT

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

EXIT

HOME

MEN

U

MEN

U

RETURN

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

TOO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

KRL46V_DE.indd 18 2008/07/09 13:55:43

Fernsehen

Timeraufnahme über EPG

Sie können TV-Programme über den EPG für

Aufnahme programmieren.

Drücken Sie EPG.

Wählen Sie mit a/b/c/d das aufzunehmende

Programm und drücken Sie dann ENTER.

Wählen Sie mit c/d die gewünschte Timer-

Einstellung und drücken Sie dann ENTER.

Betrachten Aufnahme Nein

Annullieren der Timeraufnahme

1

Drücken Sie EPG.

2

Wählen Sie mit a/b/c/d das Programm im

1

Timer-Setup und drücken Sie dann ENTER.

2

3

Wählen Sie mit c/d „Annullieren“ und drücken

Sie dann ENTER.

3

4

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

ENTER.

E

Annullieren mit Taste Blau an der

Fernbedienung

Falls Sie „Nein“ wählen, wechselt der TV wieder auf

1

Drücken Sie EPG.

den EPG.

2

Drücken Sie die Taste Blau zum Anzeigen der

E

Programm zu einer voreingestellten Zeit

Timeraufnahme-Anzeige.

betrachten

3

Wählen Sie mit

a/b das Programm, für das Sie

die Timeraufnahme-Einstellung ändern möchten,

1

Wählen Sie mit c/d „Betrachten“ und drücken

und drücken Sie dann ENTER.

Sie dann ENTER.

4

Wählen Sie mit c/d „Annullieren“ und drücken

2

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

Sie dann ENTER.

ENTER.

Das gewählte TV-Programm wird mit einem Icon

5

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

markiert.

ENTER.

E

Programm zu einer voreingestellten Zeit

aufnehmen

1

Wählen Sie mit c/d „Aufnahme“ und drücken

Sie dann ENTER.

2

Wählen Sie mit c/d den gewünschten

Timeraufnahme-Typ und drücken Sie dann

ENTER.

Punkt

i/o link.A: Aufnehmen eines Programms zur

programmierten Uhrzeit in Kombination mit einem für

i/o link.A geeigneten Gerät.

VHS-Kassette: Aufnehmen eines Programms zur

programmierten Uhrzeit in Kombination mit einem

VHS-Kassette geeigneten Gerät.

3

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

ENTER.

Das gewählte TV-Programm wird mit einem Icon

markiert.

ZUR BEACHTUNG

Näheres zum Anschließen externer Geräte finden Sie auf

den Seiten 21–23.

19

KRL46V_DE.indd 19 2008/07/09 13:55:44

Fernsehen

Tasten für Teletext-Bedienung

Teletext

Tasten Beschreibung

Was ist Teletext?

Pk/l (e/f)

Erhöhen oder Vermindern der

Teletext bezeichnet von den Sendeanstalten

Seitennummer.

zur Information und Unterhaltung ausgestrahlte

Farben (Rot/

Sie können Gruppen- und Blockseiten,

Textdaten, die mit entsprechend ausgestatteten

Grün/Gelb/

die in den farbigen Kästen an der unteren

TVs empfangbar sind. Der TV decodiert die

Blau)

Bildschirmkante angezeigt werden,

empfangenen Teletextsignale zum Betrachten

durch Drücken der Tasten mit den

auf ein grafisches Format. Zum Teletext-Angebot

entsprechenden Farben (Rot/Grün/

zählen u.a. Nachrichten, Wetterberichte, Sport- und

Gelb/Blau) an der Fernbedienung

Börsenmeldungen und Programmvorschauen.

aufrufen.

Teletext ein/ausschalten

0–9

Seiten von 100 bis 899 können über die

Zifferntasten 09 direkt gewählt werden.

1

Wählen Sie einen Fernsehkanal oder eine

externe Quelle mit Teletext.

k

Zum Anzeigen bzw. Verdecken

(Verdeckten

versteckter Informationen wie z.B.

2

Drücken Sie m zum Anzeigen des Teletexts.

Teletext

Antworten in einem Quiz.

Viele Sender verwenden das TOP-Bedienungssystem,

anzeigen)

während manche anderen (z.B. CNN) FLOF

verwenden. Dieser TV unterstützt beide Systeme. Die

3 (Einfrieren/

Zum Stoppen des automatischen

Seiten sind nach thematischen Gruppen und Themen

Halten)

Aktualisier

ens der Teletextseiten oder

geordnet. Nach dem Einschalten des Teletexts werden

Deaktivieren des Haltemodus.

bis zu 2.000 Seiten für schnellen Abruf gespeichert.

[ (Untertitel

Zum Anzeigen bzw. Ausblenden der

Drücken von m schaltet den Bildschirm wie unten

für Teletext)

Untertitel.

gezeigt weiter.

Falls das Programm keine

Drücken Sie m erneut, um den Teletext auf

Untertiteldaten überträgt, werden keine

der rechten und das normale Bild auf der linken

Untertitel angezeigt.

Bildschirmhälfte wiederzugeben.

Wenn Sie ein Programm wählen, das keinen Teletext

1

Zum Anzeigen bzw. Verdecken von

ausstrahlt, erscheint „Teletext nicht verfügbar.“.

(Unterseite)

Unterseiten.

Die gleiche Meldung erscheint auch in anderen

Rot-Taste: Führt zur vorhergehenden

Betriebsarten, wenn kein Teletextsignal verfügbar ist.

Unterseite.

Grün-Taste: Führt zur folgenden

Unterseite.

Diese beiden Tasten werden auf dem

Bildschirm durch die Symbole „e und

f“ dargestellt.

Verwenden der MHEG-5-

Anwendung (nur U.K.)

TELETEXT

Einige Sender strahlen für die MHEG-Anwendung

(MHEG = Multimedia and Hypermedia Expert

Group) codierte Programme aus, die interaktives

Digitalfernsehen ermöglicht.

Wenn vorhanden, startet die MHEG-5-Anwendung auf

Drücken von m.

TELETEXT

Beispiel für MHEG-5-Bildschirm

ZUR BEACHTUNG

Teletext funktioniert nicht, wenn als Signaltyp RGB

gewählt ist (Seite 38).

20

KRL46V_DE.indd 20 2008/07/09 13:55:44

Anschließen von externen Geräten

E

Vor dem Anschließen ...

Schalten Sie unbedingt den TV und alle anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.

Schieben Sie die Kabelstecker fest in die betreffenden Buchsen ein.

Bitte lesen Sie zur Anschlussweise des jeweiligen externen Geräts in der dazugehörigen Bedienungsanleitung nach. Dies kann auch

hilfreich zur Optimierung der Bild- und Tonqualit sein, um das Potential des TV und der angeschlossenen Geräte voll auszuschöpfen.

Näheres zum Anschließen eines PC an den TV finden Sie auf Seite 39.

Einführung zu den Anschlüssen

Der TV ist mit den unten gezeichneten Anschlussbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie das für die jeweilige TV-

Buchse geeignete Kabel und verbinden Sie damit die Geräte.

ZUR BEACHTUNG

Die auf den Seiten 21–24 gezeigten Kabel sind im Fachhandel erhältlich.

HDMI-Gerät (Seite 22)

HDMI-geprüftes Kabel

DVI/HDMI-Kabel

Kabel mit ø

Spielekonsole oder

3,5-mm-Stereo-Miniklinke

Camcorder (Seite 22)

S-Video-Kabel*

oder

oder

AV-Kabel*

Audiokabel

Video-Aufnahmegerät

(Seiten 22 und 23)

Komponentenkabel

SCART-Kabel

Audiogerät

(Seite 24)

Audiokabel

oder

Optisches Audiokabel

Bei V

erwendung eines S-Video-Kabels ist auch ein Audiokabel (R/L) anzuschließen.*

21

KRL46V_DE.indd 21 2008/07/09 13:55:46

Anschließen von externen Geräten

HDMI-Anschluss

Komponentenanschluss

Die HDMI-Anschlüsse (High Definition Multimedia Interface)

erlauben die Übertragung digitaler Audio- und Videodaten

Der Anschluss eines DVD-Spieler/Recorder oder

von einem Player/Recorder über ein einziges Anschlusskabel.

anderen Geräts über INPUT8 ermöglicht eine

Die digitalen Audio- und Videodaten werden ohne

verbesserte Farbwiedergabe und hohe Bildqualität.

Datenkomprimierung und damit ohne die entsprechende

Qualitätseinbuße übertragen. Eine Analog/Digital-

Umwandlung im angeschlossenen Gerät, die ebenfalls eine

Qualitätseinbuße zur Folge hätte, ist nicht mehr erforderlich.

DVI/HDMI-Konvertierung

Mit Hilfe eines DVI/HDMI-Adapterkabels können auch

digitale Videosignale von DVD über den kompatiblen

HDMI-Anschluss wiedergeben werden. Der Ton muss

separat eingespeist werden.

Wenn ein DVI-HDMI-Konverter/Adapterkabel an den HDMI-Anschluss

angeschlossen wird, erhalten Sie eventuell kein sauberes Bild.

HDMI und DVI verwenden dieselbe Kopierschutzmethode (HDCP).

ZUR BEACHTUNG

Wenn ein angeschlossenes HDMI-Gerät mit HDMI CONTROL

kompatibel ist, stehen verschiedene praktische Funktionen

zur Verfügung (Seiten 26–28).

Abhängig vom Typ des verwendeten HDMI-Kabels kann

Videorauschen auftreten. Verwenden Sie daher unbedingt ein

diesbezüglich geprüftes HDMI-Kabel.

Bei HDMI-Bildwiedergabe wird das günstigste Bildformat

automatisch erkannt und eingestellt.

Unterstützte Videosignale:

576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p

Näheres zur Kompatibilität mit PC-Signalen finden Sie auf Seite 42.

LR PR

Y PB

(

CB)

(

CR)

COMPONENTAUDIO

Beispiele für anschließbare Geräte

Beispiele für anschließbare Geräte

E

DVD-Spieler/Recorder

E

Blu-ray-Spieler/Recorder

E

VCR E DVD-Spieler/Recorder

E

Blu-ray-Spieler/Recorder

DVI/HDMI-Kabel

HDMI-geprüftes

Kabel

Kabel mit ø 3,5-mm-

Audiokabel Komponentenkabel

Stereo-Miniklinke

S-VIDEO/VIDEO-Anschluss

Beispiele für anschließbare Geräte

E

VCR E DVD-Spieler/Recorder

E

Blu-ray-Spieler/Recorder

E

Spielekonsole E Camcorder

Sie können die Buchse INPUT3 für den Anschluss von

Geräten wie Spielekonsole, Camcorder oder DVD-

E

Nach dem Anschließen

Spieler/Recorder verwenden.

HDMI-Audiowahl

oder

Nach dem Anschließen müssen Sie das

Audiosignal einstellen, das mit dem für das HDMI-

Gerät verwendeten Kabel kompatibel ist.

1

Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Optionen“

> „HDMI-Audiowahl“.

2

Wählen Sie „Digital“ für Audiosignale über den

HDMI-Anschluss. Wählen Sie „Analog“ für

Audiosignale über die AUDIO-Buchse (INPUT6).

AV-Kabel S-Video-Kabel

oder

ZUR BEACHTUNG

Bei Verwendung eines S-Video-Kabels ist auch ein

Audiokabel (R/L) anzuschließen.

INPUT3: Die S-VIDEO-Buchse hat Priorität über die VIDEO-Buchse.

22

Y PB

PR

(

CB)

(

CR)

INPUT 4 oder 5

KRL46V_DE.indd 22 2008/07/09 13:55:47

Anschließen von externen Geräten

SCART-Anschluss

Beispiele für anschließbare Geräte

Beispiele für anschließbare Geräte

DecoderE

VCR E DVD-Spieler/Recorder E

E

Bei Benutzung der INPUT2 (SCART)-Buchse

Falls Ihr Videorecorder fortgeschrittene AV-Link-

Systeme für TV-Videorecorder-Verbundbetrieb

unterstützt, können Sie den Videorecorder über ein voll

verdrahtetes SCART-Kabel anschließen.

SCART-Kabel

SCART-Kabel

SCART-Kabel

Decoder

DecoderVideorecorder

ZUR BEACHTUNG

Falls der Decoder ein Signal vom TV empfangen muss, wählen Sie bitte unbedingt unter „Manuelle Einstellung“ des „Analog-Tuner- Einstellung“-

Menüs den betreffenden Eingang, an den der Decoder angeschlossen ist (Seite 33).

Fortgeschrittene AV-Link-Systeme für TV-Videorecorder-Verbundbetrieb sind mit manchen externen Quellen u. U. nicht kompatibel.

Sie können den Videorecorder mit Decoder nicht über ein voll verdrahtetes SCART-Kabel anschließen, wenn Sie „Y/C“ unter „INPUT2“ im

„Eingangswahl“-Menü wählen.

Steuern von Geräten mit SCART-Anschluss über i/o link.A

Dieser TV ist mit vier typischen i/o link.A-Funktionen für Verbundbetrieb zwischen dem TV und anderen Audio/

Video-Geräten ausgestattet.

One Touch Play

Wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet ist, schaltet er sich automatisch ein und gibt das Bild von der Audio/

Video-Signalquelle (z.B. Videorecorder, DVD-Spieler/Recorder) wieder.

TV-Bereitschaft

Wenn der TV in Bereitschaft wechselt, schaltet sich das angeschlossene AV-Gerät (z.B. Videorecorder, DVD-

Spieler/Recorder) ebenfalls auf Bereitschaft.

WYSIWYR (What You See Is What You Record = Was Sie sehen ist was Sie aufnehmen)

Wenn die Fernbedienung des angeschlossenen Videorecorders eine WYSIWYR-Taste besitzt, startet die

Aufnahme automatisch auf Drücken dieser Taste.

Abspeichern auf die Presets

Ermöglrcht automatische Übertragung der gespeicherten Kanalinformationen vom Tuner des TV auf eines der

angeschlossenen Audio/Video-Geräte (z.B. Videorecorder) über die INPUT2-Buchse.

ZUR BEACHTUNG

Genaueres entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen der externen Geräte.

Die i/o link.A-Funktion arbeitet nur, wenn die Audio/Video-Gerät uber ein voll verdrahtetes SCART-Kabel an die INPUT2-Buchse angeschlossen ist.

Der Einsatz der i/o link.A-Funktion ist nur möglich, wenn das der TV mit dem angeschlossenen Audio/Video-Gerät einmal eine komplette

Autoinstallation durchgeführt hat (Seite 15, Anfängliche Autoinstallation).

Die Verfügbarkeit der i/o link.A-Funktion hängt außerdem von den verwendeten Audio/Video-Geräten ab. Je nach Hersteller und Typ besteht die

Möglichkeit, dass die beschriebenen Funktionen ganz oder teilweise nicht nutzbar sind.

23

KRL46V_DE.indd 23 2008/07/09 13:55:47

DIGITAL AUDIO IN

LR

LR

AUX1 IN

AUX OUT

Anschließen von externen Geräten

Lautsprecher/Verstärker-Anschluss

Schließen Sie ggf. wie unten gezeigt einen Verstärker mit externen Lautsprechern an.

E

EAnschließen eines Verstärkers mit

Anschließen eines Verstärkers mit

digitalem Audio-Eingang

analogem Audio-Eingang

Optisches

Audiokabel

Audiokabel

Verstärker mit

Verstärker mit

digitalem Audioeingang

analogem Audioeingang

E

Nach dem Anschließen

Digital-Audio-Ausgabeeinstellung

Wenn Sie wie gezeigt einen Verstärker mit digitalem

Audioeingang und externen Lautsprechern

anschließen, sollten Sie ein Audio-Ausgabeformat

einstellen, das mit dem betrachteten Programm

oder dem angeschlossenen Gerät kompatibel ist.

Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Optionen“

> „Digital-Audioausgang“ > und wählen Sie

„PCM“ oder „Dolby Digital“.

24

KRL46V_DE.indd 24 2008/07/09 13:55:48

Anschließen von externen Geräten

Kontrollieren der CA-Modul-Informationen

Einsetzen einer Smart-Karte

ZUR BEACHTUNG

Um verschlüsselte Digitalprogramme empfangen

Vergewissern Sie sich, dass das CA-Modul richtig

zu können, muss ein Common Interface Module

eingesetzt ist.

(CA-Modul) mit einer Smart-Karte in den Common

Dieses Menü ist nur für digitale Sender verfügbar.

Interface-Steckplatz des TV eingesetzt sein (Seite 14).

1

Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.

CA-Modul und Smart-Karte sind im mitgelieferten

Zubehör nicht inbegriffen. Sie sind normalerweise über

2

Wählen Sie mit a/b „Digitale Einstellungen“.

Der Inhalt dieses Menüs ist je nach Anbieter des CA-

den Fachhändler erhältlich.

Moduls unterschiedlich.

Einsetzen der Smart-Karte in das CA-Modul

3

Wählen Sie mit a/b „CI-Menü“ und drücken

1

Schieben Sie die Smart-Karte bis zum Anschlag

Sie dann ENTER.

in das CA-Modul ein, wobei die Kartenseite

mit dem goldfarbenen Kontaktchip der Seite

E

Modul

des CA-Moduls zugewendet sein muss, die mit

Zeigt allgemeine Informationen zum CA-Modul an.

dem Anbieter-Logo gekennzeichnet ist. Bitte

halten Sie die auf der Smart-Karte angegebene

E

Menü

Pfeilrichtung ein.

Zeigt die Einstellparameter jeder einzelnen Smart-

Karte an.

E

Anfrage

Hier können Sie numerische Werte wie Passworte

eingeben.

ZUR BEACHTUNG

Der Inhalt dieser Anzeigen ist je nach Anbieter des CA-

Moduls unterschiedlich.

Entnehmen des CA-Moduls

1

Entfernen Sie die Abdeckung auf

Einsetzen des CA-

der Rückseite des TV.

Moduls in den Common

2

Nehmen Sie das Modul aus dem

Interface-Steckplatz

TV.

3

Bringen Sie die Abdeckung wieder

2

Setzen Sie das CA-

an.

Modul vorsichtig mit der

Kontaktseite nach vorn in

den Common Interface-

Steckplatz ein. Das Logo

auf dem CA-Modul muss

von der TV-Rückseite

nach vorn gerichtet sein. Wenden Sie keine

übermäßige Kraft an. Achten Sie darauf, dass

das Modul beim Einschieben nicht gebogen

wird.

25

KRL46V_DE.indd 25 2008/07/09 13:55:48

HDMI CONTROL

Steuern von HDMI-Geräten über HDMI CONTROL

Was ist HDMI CONTROL?

Mit Hilfe des HDMI CEC (Consumer Electronics Control)-Protokolls ermöglicht HDMI

CONTROL interaktive Bedienung von kompatiblen Systemgeräten (AV-Verstärker, DVD-

Spieler/Recorder, Blu-ray-Spieler/Recorder) über eine einzige Fernbedienung.

Was Sie mit HDMI CONTROL tun können

4

One Touch Recording

Es ist nicht mehr erforderlich, die Fernbedienung des Aufnahmegeräts zu suchen.

Drücken Sie die Taste E bzw. REC STOP

q, um die Aufnahme des aktuell

betrachteten Signals auf dem Recorder zu starten oder zu stoppen.

4

One Touch Play

Wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet ist, schaltet er sich automatisch ein und gibt

das Bild von der HDMI-Signalquelle wieder.

4

Mit nur einer Fernbedienung steuern

HDMI CONTROL erkennt automatisch die angeschlossenen HDMI-Geräte und lässt Sie

den TV und die Geräte wie mit einer Universal-Fernbedienung steuern.

4

Titelliste von externen Geräten abrufen

Zusätzlich zur Timerübersicht (Seite 18) des TV können Sie auch das Top-Menü des

externen Spielers oder die Titelliste eines Pioneer BD-Spielers/Pioneer Recorders

aufrufen, falls das betreffende Gerät HDMI CONTROL unterstützt.

4

Mehrere HDMI-Geräte steuern

Mit der HDMI CTRL-Taste können Sie wählen, welches HDMI-Gerät gesteuert werden

soll.

ZUR BEACHTUNG

Bitte achten Sie bei der Benutzung der Funktion HDMI CONTROL darauf, dass Sie ein

zertifiziertes HDMI-Kabel benutzen.

Richten Sie die Fernbedienung auf den TV, nicht auf das angeschlossene HDMI-Gerät.

Abhängig vom Typ des verwendeten HDMI-Kabels kann Videorauschen auftreten. Verwenden Sie

daher unbedingt ein diesbezüglich geprüftes HDMI-Kabel.

Sie können über dieses System bis zu drei HDMI-Aufnahmegeräte, einen AV-Verstärker und zwei

Spieler anschließen.

Diese Bedienung steuert das aktuell als externe Quelle verwendete HDMI-Gerät. Falls das

Gerät nicht in Betrieb ist, schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie mit INPUT1–8 an der

Fernbedienung oder b am TV die geeignete externe Quelle.

Nach dem Abziehen von Anschlusskabeln oder Ändern der Anschlussweise schalten Sie bitte

alle angeschlossenen HDMI-Geräte ein, bevor Sie den TV einschalten. Kontrollieren Sie, dass Bild

und Ton richtig ausgegeben werden, indem Sie mit INPUT1–8 an der Fernbedienung oder mit

b am TV „INPUT4“, „INPUT5“ oder „INPUT6“ wählen.

Der Funktionsname KURO LINK wie im Internet und in Katalogen verwendet wird in dieser

Bedienungsanleitung und am Produkt als HDMI CONTROL bezeichnet.

26

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

KRL46V_DE.indd 26 2008/07/09 13:55:49

HDMI CONTROL

HDMI CONTROL-Anschluss

Schließen Sie als Erstes das Pioneer AV-Sound-System oder einen Pioneer BD-Spieler/Pioneer Recorder mit

Unterstützung des HDMI CEC-Protokolls an.

ZUR BEACHTUNG

Genaueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts.

Nach dem Abtrennen von Anschlusskabeln oder Ändern der Anschlussweise schalten Sie den TV bitte erst ein, nachdem

alle relevanten Geräte eingeschaltet worden sind. Ändern Sie die externe Eingangsquelle mit INPUT1–8, wählen Sie die

entsprechende externe Quelle und kontrollieren Sie die Bild- und Tonausgabe.

Die in den folgenden Erläuterungen gezeigten Kabel sind im Fachhandel erhältlich.

Anschließen eines Pioneer BD-Spielers/Pioneer

Anschließen nur eines Pioneer

Recorders über das Pioneer AV-Sound-System

BD-Spielers/Pioneer Recorders

HDMI-geprüftes

Kabel

Optisches

HDMI-geprüftes Kabel

Audiokabel

HDMI-geprüftes

Kabel

Pioneer BD-Spieler/

Pioneer AV-

Pioneer BD-Spieler/

Pioneer Recorder

Sound-System

Pioneer Recorder

HDMI CONTROL-Einstellungen

1

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 unter HDMI

HDMI CONTROL

CONTROL.

Wählen Sie „Ein“, um die HDMI CEC-Funktionen zu

2

Wählen Sie mit a/b „Einschalt-Automatik“ und

aktivieren. Wenn Sie bei auf „Ein“ eingestelltem „HDMI

drücken Sie dann ENTER.

CONTROL“ den Strom einschalten, schaltet sich

3

Wählen Sie mit c/d „Ein“ und drücken Sie dann ENTER.

zusammen mit dem TV auch das angeschlossene

HDMI-Gerät ein.

ZUR BEACHTUNG

1

Rufen Sie mit h das „HOME MENU“ auf.

Die Werksvorgabe für diesen Punkt ist „Aus“.

2

Wählen Sie mit a/b „Optionen“.

Recorder wählen

3

Wählen Sie mit a/b „HDMI CONTROL-

Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.

Hier können Sie bei mehreren angeschlossenen Recordern

das für die Aufnahme zu verwendende Gerät wählen.

4

Wählen Sie mit a/b „HDMI CONTROL“ und

drücken Sie dann ENTER.

1

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 unter HDMI

CONTROL.

5

Wählen Sie mit c/d „Ein“ und drücken Sie

dann ENTER.

2

Wählen Sie mit a/b „Recorder wählen“ und

drücken Sie dann ENTER.

Einschalt-Automatik

3

Wählen Sie den Recorder und drücken Sie dann ENTER.

Wenn aktiviert, ist die One Touch Play-Funktion

ZUR BEACHTUNG

verwendbar. Wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet

Falls Sie das Pioneer AV-Sound-System zwischen dem

ist, schaltet er sich automatisch ein und gibt das Bild

TV und einem Pioneer Recorder angeschlossen haben,

von der HDMI-Signalquelle wieder.

wechselt die angezeigte externe Quelle (z.B. von „INPUT5“

auf „INPUT5 (Sub)“).

27

KRL46V_DE.indd 27 2008/07/09 13:55:50

HDMI CONTROL

Bedienen eines HDMI CONTROL-

Geräts

Durch HDMI CONTROL können Sie mit einer einzigen

Fernbedienung auch das an HDMI angeschlossene Gerät bedienen.

Starten Sie mit n die Wiedergabe eines Titels.

Lesen Sie bitte nachstehend unter Abschnitt „Titel über

HDMI CONTROL wiedergeben“ nach, wenn Sie die

Wiedergabe von der Titelliste des Pioneer BD-Spielers/

Pioneer Recorders starten möchten.

Drücken Sie o für schnellen Vorlauf.

Drücken Sie m für Rücklauf.

Drücken Sie r zum Stoppen.

Drücken Sie a (TV) zum Ein- und Ausschalten

des über HDMI angeschlossenen Geräts.

Über Pioneer Recorder-EPG aufnehmen

(nur für Recorder)

Sie können mit der Fernbedienung des TV die Programmzeitung

(EPG) des angeschlossenen CEC-kompatiblen Recorders

aufrufen und Timeraufnahmen vorprogrammieren.

Drücken Sie HDMI CTRL.

HDMI CONTROL-Menü

Recorder-EPG

Topmenü/Titelliste

Medienänderung

Auf AV-Ton umsch

Auf TV-Ton umsch

Tonmodus-Änderung

Setup-Menü

Modellwahl

3

Wählen Sie das gewünschte Medium, wie

z.B. DVD-Recorder oder HDD. Der Medientyp

wechselt mit jedem Drücken von ENTER.

ZUR BEACHTUNG

Je nach angeschlossenem Aufnahmegerät ist diese Funktion

eventuell nicht wirksam.

1

Ton über Pioneer AV-Sound-System

wiedergeben

Sie können den TV-Ton wahlweise nur über das

2

Pioneer AV-Sound-System wiedergegeben lassen.

1

Drücken Sie HDMI CTRL

.

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von „Auf AV-Ton

umsch“ und drücken Sie dann ENTER.

Der Ton vom TV-Lautsprecher und der Kopfhörerbuchse wird

stummgeschaltet und die Wiedergabe erfolgt nur über das

Pioneer AV-Sound-System.

Ton über TV-Sound-System wiedergeben

Sie können den TV-Ton wahlweise nur über das TV-

Sound-System wiedergegeben lassen.

1

Drücken Sie HDMI CTRL

.

1

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von „Auf TV-Ton

umsch“ und drücken Sie dann ENTER.

Tonmodus des Pioneer AV-Sound-Systems

manuell ändern

1

Drücken Sie HDMI CTRL.

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von „Tonmodus-

Änderung“.

3

Der Tonmodus wechselt mit jedem Drücken von

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von „Recorder

ENTER.

EPG“ und drücken Sie dann ENTER.

Genaueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des

Die externe Eingangsquelle wechselt und der EPG des

Pioneer AV Sound-Systems.

Recorders erscheint.

3

Wählen Sie das aufzunehmende Programm.

Menü eines über HDMI an den TV

Genaueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des

Recorders.

angeschlossenen externen Geräts aufrufen

Titel über HDMI CONTROL wiedergeben

Mit der Funktion „Setup-Menü“ können Sie das

Menü eines HDMI CEC-kompatiblen externen Geräts

Dieser Abschnitt erläutert, wie ein auf dem Pioneer BD-Spieler/

(Spieler, Recorder, Decoder usw.) aufrufen.

Pioneer Recorder gespeicherter Titel wiedergeben wird.

1

Drücken Sie HDMI CTRL

.

1

Drücken Sie HDMI CTRL.

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von „Setup-

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von „Topmenü/

Menü“ und drücken Sie dann ENTER.

Titelliste“ und drücken Sie dann ENTER.

Der verbundene Recorder schaltet sich ein und der TV wählt

ZUR BEACHTUNG

automatisch die geeignete externe Eingangsquelle.

Wenn ein angeschlossenes Gerät nicht mit dieser Funktion

Die Titellistendaten vom angeschlossenen Pioneer BD-

ausgestattet oder in einem Status ist, in dem das Menü nicht

Spieler/Pioneer Recorder erscheinen.

angezeigt werden kann (Aufnahme, Eintritt in Bereitschaft usw.), ist

3

Wählen Sie mit a/b/c/d den Titel und

diese Funktion eventuell nicht verfügbar.

drücken Sie dann n.

HDMI-Gerät wählen

Medientyp für CEC-kompatiblen Recorder

Wenn mehrere HDMI-Geräte in Reihe liegend

wählen

angeschlossen sind, können Sie hier anweisen,

Falls Ihr Recorder mehrere Speichermedien übergreift,

welches Gerät gesteuert werden soll.

wählen Sie hier den Medientyp.

1

Drücken Sie HDMI CTRL

.

1

Drücken Sie HDMI CTRL

.

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von

2

Drücken Sie a/b zum Wählen von

„Modellwahl“ und drücken Sie dann ENTER.

„Medienänderung“ und drücken Sie dann

Das HDMI-Gerät wechselt mit jedem Drücken

ENTER.

von ENTER.

28

KRL46V_DE.indd 28 2008/07/09 13:55:51

Menü-Bedienung

ZUR BEACHTUNG

Die „HOME MENU“-Optionen unterscheiden sich je nach gewähltem Eingangsmodus, die

Bedienverfahren sind aber gleich.

Die Bildschirmdarstellungen in der Bedienungsanleitung dienen lediglich der

Veranschaulichung (manche vergrößert, andere beschnitten) und können geringfügig von

der tatsächlichen Anzeige abweichen.

Punkte mit 4 können aus bestimmten Gründen nicht gewählt werden.

Bedienung ohne Fernbedienung

Über die Führungsanzeige

Diese Funktion ist praktisch, wenn die Fernbedienung

Die Führungsanzeige am unteren Bildschirmrand zeigt

nicht zur Hand ist.

die Bedienung über die OSD.

1

Rufen Sie mit HOME MENU

das „HOME MENU“ auf.

2

Drücken Sie Pk/l anstelle von

a/b bzw. ik/l anstelle

von c/d, um einen Punkt zu wählen.

3

Drücken Sie b zum Abschließen der Einstellung.

ZUR BEACHTUNG

Ohne weitere Bedienung erlischt die „HOME MENU“-Anzeige nach

einigen Sekunden wieder.

: Wählen : OK : Ende: Zurück

Der obige Balken dient als eine Bedienungshilfe

für Fernbedienung. Der Balken ändert sich in

Abhängigkeit vom angezeigten Einstellmenü.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELEC TION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

TV

DVD

SELECT

STB DVR VCR

TV

D

T

V

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

DVD T

O

PMENU

/

G

U

IDE

E

P

G

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

T

OO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

1

Bild

Ton

ECO

Einstellungen

Optionen

Digitale Einstellungen

Information

Auto Stand-by

[Aus]

Auto System aus

[Aus]

Ecology

Einschlaf- Timer

AnalogsucheDigitalsuche

Was ist das HOME MENU?

Zum Vornehmen von Einstellungen für den TV müssen Sie die OSD aufrufen. Das OSD für die Einstellungen wird als „HOME

MENU“ bezeichnet.

Das „HOME MENU“ ermöglicht verschiedene Einstellungen und Anpassungen.

Das „HOME MENU“ kann über die Fernbedienung gesteuert werden.

Allgemeine Bedienung

2

3

ENTER

Das HOME MENU

Einen Punkt

aufrufen

wählen

Rufen Sie mit h das „HOME

Drücken Sie a/b/c/d zum

MENU“ auf.

Wählen/Einstellen des gewünschten

Menüs sowie zum Einstellen des

Menüpunkts auf den gewünschten

Zustand und drücken Sie dann

ENTER.

Drücken Sie 6 zum Zurückkehren

zur vorherigen „HOME MENU“-Seite.

Zum Schließen des HOME

MENU-Bildschirms

Der Vorgang schließt den „HOME

MENU“-Bildschirm, wenn Sie g (EXIT)

drücken, bevor er abgeschlossen ist.

ENTER

Wählen im MenüE

Wählen von OptionenE

29

KRL46V_DE.indd 29 2008/07/09 13:55:53

Grundeinstellung

Dieser TV besitzt eine Reihe weiterführender

Funktionen zur Optimierung der Bildqualität.

ZUR BEACHTUNG

Bei Einstellung „Ein“ erfasst der TV das Umgebungslicht und passt

die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung automatisch an. Achten

Sie darauf, dass der RLS nicht durch Objekte blockiert ist, die die

Lichtmessung behindern.

Farbtemperatur

100Hz

PureCinema

Hoch

Aktiver Kontrast

Mittel bis hoch

3D-Y/C

Mittel

Schwarz/Weiß

Tief bis mittel

RLS-Bereich

Tief

Bildeinstellungen

Farbtemperatur

Stellen Sie die Farbtemperatur auf optimale Weißwiedergabe ein.

ZUR BEACHTUNG

Je nach Eingangssignaltyp und Rauschanteilen ist „3D-Y/C“

eventuell ohne Funktion.

Bei Composite-Videosignalen (FBAS) hat „3D-Y/C“ einen noch

größeren Effekt.

DYNAMISCH

RLS [Aus]

Hintergr.-Bel. [+14] –16

+16

Kontrast

[+30]

0

+40

Helligkeit

[0]

–30

+30

Farbe

[0]

–30

+30

Farbton

[0]

–30

+30

Schärfe

[0]

–10

+10

Profi-Einstellungen

Rücksetzen

Bild

Profi-Einstellungen

Bild

RLS

Passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.

Punkt

Hoch: Weiß mit bläulichem Ton.

Punkt

Mittel bis hoch:

Zwischenton zwischen „Hoch“ und „Mittel“.

Aus: Die Helligkeit steht fest auf dem für die „Hintergr.-

Mittel: Natürlicher Ton.

Bel.“ eingestellten Wert.

Tief bis mittel:

Zwischenton zwischen „Mittel“ und „Tief“.

Ein: Für automatische Anpassung.

Tief: Weiß mit rötlichem Ton.

Ein:Display: Zeigt bei der Helligkeitsregelung den RLS-

Effekt auf dem Bildschirm an.

100 Hz

Die „100 Hz“-Technologie bietet hervorragende Lösungen für die

Bildqualität der digitalen Anzeige durch Eliminieren von Unschärfe.

ZUR BEACHTUNG

Halten Sie gleichzeitig g und 6 an der Fernbedienung gedrückt,

um die „100 Hz“-Demonstration im dualen Bildschirmformat

Bild

anzuzeigen.

Dieser Effekt ist größer bei Bildern mit schneller Bewegung.

Bild-Einstellungen

In den folgenden Fällen hat „100 Hz“ keinen Effekt:

1) Beim Typ des Eingangssignals handelt es sich um ein PC-Signal.

2) Es ist ein OSD angezeigt.

Stellen Sie das Bild anhand der nachstehenden

3) Teletext aktiviert.

Einstellungen wunschgemäß ein.

Falls die Bilder unscharf wirken, stellen Sie bitte „PureCinema“ auf „Aus“.

Einstellpunkte

PureCinema

Wählbare

c-Taste d-Taste

Erkennt automatisch Quellen, die auf Kinofilmen basieren

Punkte

(ursprünglich 24 oder 25 Bilder pro Sekunde, je nach

Hintergr.-

Der Bildschirm

Der Bildschirm hellt

vertikaler Bildfrequenz), analysiert die Signale und bereitet die

Bel.

verdunkelt sich

sich auf

einzelnen Standbilder für eine High-Definition-Bildqualität auf.

Zum Abschwächen

Zum Verstärken des

Kontrast

des Kontrasts

Kontrasts

Aktiver Kontrast

Zum Absenken der

Zum Erhöhen der

Helligkeit

Passt den Kontrast eines Bilds automatisch an die jeweilige Szene an.

Helligkeit

Helligkeit

Zum Verringern der

Zum Erhöhen der

3D-Y/C

Farbe

Farbstärke

Farbstärke

Erfasst Änderungen im Bild, um durch Unterdrückung von Effekten wie

Für eine stärker

Für eine stärker

Dot Crawl und Farbübersprechen eine hohe Bildqualität zu gewährleisten.

Farbton

blaustichige

grünstichige

Hauttönung

Hauttönung

Punkt

Standard: Normaleinstellung.

Für geringere

Schärfe

Für höhere Schärfe

Schnell:

Für eine optimale Bildqualität bei schnellen Bewegungsabläufen.

Schärfe

Langsam:

Für eine optimale Bildqualität bei langsamen Bewegungsabläufen.

Aus: Keine Erfassung.

30

KRL46V_DE.indd 30 2008/07/09 13:55:54

Grundeinstellung

Schwarz/Weiß

Toneinstellungen

Zum Betrachten eines Farbvideos in Schwarz/Weiß.

RLS-Bereich

Der Helligkeitsstufenbereich für die automatischen

Anpassungen des RLS kann den eigenen Präferenzen

gemäß eingestellt werden. Der Anpassbereich des

RLS ist im Bereich von max. e16 bis min. f16

einstellbar.

Wählbare

Beschreibung

Punkte

Max.

f16 bis e16

Min.

f16 bis e16

ZUR BEACHTUNG

Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Einstellung

„RLS“ auf „Ein“ oder „Ein:Display“ eingestellt ist.

Der Wert der Max.-Einstellung kann nicht kleiner als der

Wert der Min.-Einstellung gewählt werden.

Der Wert der Min.-Einstellung kann nicht größer als der

Wert der Max.-Einstellung gewählt werden.

Für die Max.- und Min.-Einstellungen kann nicht der gleiche

Wert gewählt werden.

Je nach Helligkeit des Umgebungslichts ist der RLS

eventuell nicht wirksam, wenn ein enger Anpassbereich

eingestellt ist.

AV SELECTION

AV SELECTION (AV-WAHL) bietet verschiedene

Betrachtungsoptionen zur Anpassung an die

Systemumgebung, die je nach Faktoren wie Helligkeit

des Raums, Art des betrachteten Programms oder

Typ des von einem externen Gerät eingespeisten Bilds

unterschiedlich sein kann.

1

Drücken Sie A

V

SELECTION.

2

Mit jedem Drücken von AV

SELECTION

wechselt der Modus.

Sie können den Modus auch im Menü „Bild“ und

„Ton“ umschalten, indem Sie AV SELECTION

drücken.

ZUR BEACHTUNG

Der mit * gekennzeichnete Punkt ist nur verfügbar, wenn mit

INPUT1–8 an der Fernbedienung oder b am TV „INPUT4“,

„INPUT5“, „INPUT6“ oder „INPUT7“ gewählt wurde.

Der mit ** gekennzeichnete Punkt ist nur verfügbar, wenn

über einen HDMI-Buchse ein „x.v.Colour“-Signal eingeht.

DYNAMISCH

Höhen

[ 0] –15

+15

Bass

[ 0]

–15

+15

Balance

[ 0]

Li.

Re.

Raumklang

[Aus]

Rücksetzen

Ton

Toneinstellung.

Ton

Raumklang

Diese Funktion sorgt für wirklichkeitsnahen Live-

Sound.

Stromspareinstellungen

ECO

STANDARD: Für ein definitionsstarkes Bild in einem

normalen hellen Raum.

Auto Stand-by

FILM: Zum Betrachten von Filmen in einem

abgedunkelten Raum.

Bei Einstellung auf „Ein“ wechselt der TV automatisch

SPIELE: Zum Spielen von Videospielen.

PC*: Für PC.

in den Bereitschaftsmodus, wenn 15 Minuten lang kein

x.v.Colour**: Für eine naturgetreuere Farbwiedergabe

Signal eingeht.

auf dem TV-Bildschirm als bei anderen Signalen.

Ab fünf Minuten vor dem Wechsel in Bereitschaft zeigt der

ANWENDER: Hier können Sie differenzierte Einstellungen

TV jede Minute die restliche Zeit an.

vornehmen. Sie können für jede Eingangsquelle einen

Modus einstellen.

ZUR BEACHTUNG

DYNAMISCH (Konstant): Für ein klares Bild mit betont

Wenn ein TV-Programm endet, arbeitet diese Funktion

hohem Kontrast für Sportprogramme (Die „Bild“- und

bei Störeinstrahlung durch andere TV-Sender oder andere

„Ton“-Einstellungen sind nicht anpassbar).

Signale eventuell nicht.

DYNAMISCH: Für ein klares Bild mit betont hohem

Kontrast für Sportprogramme.

Auto Stand-by

[Aus]

Auto System aus

[Aus]

Ecology

Einschlaf- Timer

Mit den nachstehenden Einstellungen können Sie das

Klangbild wunschgemäß regeln.

Wählbare

c-Taste d-Taste

Punkte

Für schwächere

Höhen

Für stärkere Höhen

Höhen

Für schwächeren

Bass

Für stärkeren Bass

Bass

Balance

Zum Absenken

Zum Absenken

des rechten

des linken

Lautsprecherpegels

Lautsprecherpegels

Punkt

31

KRL46V_DE.indd 31 2008/07/09 13:55:55

Grundeinstellung

Einstellungen

Programm- Einstellungen

Digital Tuner Einstellungen

Sie können die Einstellungen für DTV-Dienste automatisch

oder manuell neu konfigurieren.

Zusätzliche Suche

ECO

Verwenden Sie dieses Menü, um nach erfolgter Autoinstallation

neue Dienste hinzuzufügen.

Ecology

Manuelle Suche

Wenn „Ja“ eingestellt ist, aktiviert der TV den

Zum Hinzufügen neuer Dienste aus einem bestimmten Frequenzband.

folgenden Stromsparmodus.

Geben Sie die Frequenz mit den Zifferntasten 09 ein.

„RLS“ auf „Ein“ eingestellt (Seite 30).

„Manuelle Suche“ mit einer Service-Nummer ist nur möglich, wenn

bei der Landeinstellung die fünf nordischen Länder gewählt wurden.

„Bereitschaftsmodus“ auf „Modus 2“ eingestellt (Seite 38).

„Auto Stand-by“ auf „Ein“ eingestellt (Seite 31).

Manuelle Einstellung

„Auto System aus“ auf „3 Std.“ eingestellt (Seite 32).

Zum Konfigurieren verschiedener Einstellungen für die einzelnen

Dienste mit den Farbentasten (Rot/Grün/Gelb/Blau).

Ermöglicht das Einstellen einer Zeit, nach deren Ablauf

der TV automatisch auf Bereitschaft wechselt.

ZUR BEACHTUNG

Wählen Sie „Aus“, um den Einschlaf-Timer zu deaktivieren.

Nachdem die Zeit eingestellt worden ist, startet die

Rückwärtszählung automatisch.

Ab fünf Minuten vor Ablauf der voreingestellten Zeit zeigt

der TV jede Minute in der linken unteren Bildschirmecke die

restliche Zeit an.

Kanaleinstellungen

Autoinstallation

Einstellungen

Autoinstallation

Der TV erfasst automatisch alle verfügbaren Dienste in

Ihrem Gebiet. Über diese Funktion können Sie auch die

Kanaleinstellung für digital und analog individuell vornehmen

und die Einstellungen neu konfigurieren, nachdem die

anfängliche Autoinstallation bereits beendet ist.

Nach Wählen von „Ja“ im Bildschirm können

Sie wie bei der anfängliche Autoinstallation die

Sprache wählen und die Kanalsuche durchführen.

Führen Sie die Schritte 2, 4 und 5 von Seite 15 aus.

ZUR BEACHTUNG

Sie können in der „Autoinstallation“ des „Einstellungen“-

Menüs nicht das Land einstellen. Um das Land neu

einstellen zu können, führen Sie bitte „Rücksetzen“

im „Einstellungen“-Menü aus und lassen Sie dann die

automatische anfängliche Autoinstallation neu ablaufen.

Die aktuelle Einstellung des Landes erscheint auf dem

Bildschirm.

Kanal

EPG

Alte

Dienstnummer

Dienstname

Sperre

überspringen

überspringen

LCN

DTV 993

SIT 3

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

DTV 999 HD Monosco

: Sperre :

Kanal überspringen

:

EPG überspringen

: Sortieren

ECO

Digitalkanal-Einstellungen

Auto System aus

Der TV schaltet automatisch auf den

Bereitschaftsmodus, wenn für länger als die

eingestellte Zeitspanne („30 Min.“ oder „3 Std.“) keine

Bedienung erfolgt.

Ab fünf Minuten vor dem Wechsel in Bereitschaft zeigt der

TV jede Minute in der linken unteren Bildschirmecke die

restliche Zeit an.

E

E

E

ECO

Einschlaf-Timer

1

Wählen Sie mit a/b den gewünschten Dienst.

2

Drücken Sie die für den neu einzustellenden Punkt

zuständige Farbentaste auf der Fernbedienung.

Die Markierung 4 zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.

Mit jedem Drücken der Farbentaste wechselt die betreffende

Funktion zwischen ein und aus.

Tasten für Manuelle Einstellung

Sperre: Drücken Sie die Taste Rot.

Wenn ein Programm gesperrt ist, muss die

Geheimnummer eingegeben werden, wenn dieses

aufgerufen werden soll.

Kanal überspringen: Drücken Sie die Taste Grün.

Dienste, die mit einem 4 markiert sind, werden beim Drücken

von Pe/f am TV oder der Fernbedienung übersprungen.

EPG überspringen: Drücken Sie die Taste Gelb.

Dienste, die mit einem 4 markiert sind, werden in der

elektronischen Programmzeitung (EPG) übersprungen.

Sortieren: Drücken Sie Taste Blau.

Die Anzeigeposition von Diensten kann verschoben werden.

Wählen Sie mit a/b den Dienst mit der zu verschiebenden

Anzeigeposition und drücken Sie dann ENTER.

32

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

Bewegen Sie ihn mit a/b zur gewünschten

Position und drücken Sie dann ENTER.

DTV 994

SIT 1

DTV 995

SIT 2

1

2

3

Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis alle

gewünschten Dienstepunkte sortiert sind.

KRL46V_DE.indd 32 2008/07/09 13:55:56

Grundeinstellung

Überspringen

Analogkanal-Einstellungen

Kanäle, für die „Überspringen“ auf „Ein“ eingestellt ist,

werden beim Wählen mit Pk/l übersprungen, auch

Einstellungen

wenn bei Betrachtung des Bilds auf dem TV gewählt

wird.

Programm- Einstellungen

Decoder

Analog-Tuner- Einstellung

Wenn Sie einen Decoder an den TV anschließen, ist

„INPUT1“ oder „INPUT2“ zu wählen.

Sie können die Einstellungen für analoge TV-Kanäle

automatisch oder manuell neu konfigurieren.

ZUR BEACHTUNG

Als Werksvorgabe ist „Aus“ eingestellt.

E

Zusätzliche Suche

Sperre

Verwenden Sie dieses Menü, um nach erfolgter

Autoinstallation neue Kanäle hinzuzufügen.

Sie können die Wiedergabe jedes beliebigen Kanals

Starten Sie die Kanalsuche nach dem Wählen von

blockieren.

Farbsystem und Tonsystem.

ZUR BEACHTUNG

E

Manuelle Einstellung

Näheres zum Einstellen der Geheimnummer siehe

„Kindersicherung“.

Verwenden Sie dieses Menü zum manuellen Einrichten

Wenn „Sperre“ für einen Kanal auf „Ein“ gestellt ist,

von TV-Kanälen.

erscheint „Kindersicherung ist aktiviert!“ und Bild und Ton

Drücken Sie nach dem Wählen von „Ja“ auf

des Kanals werden blockiert.

dem Bildschirm a/b/c/d zum Wählen des

Wenn 6 bei Anzeige von „Kindersicherung ist aktiviert!“

einzurichtenden Kanals und drücken Sie dann

gedrückt wird, erscheint das Eingabefenster für

ENTER.

die Geheimnummer. Durch Eingeben der korrekten

Geheimnummer wird die „Kindersicherung“ bis zum

Fein- Einstellung

Ausschalten des Geräts vorübergehend deaktiviert.

Sie können die Frequenz auf die gewünschte Position

E

Sortieren

einstellen.

Die Kanalpositionen können beliebig geordnet werden.

ZUR BEACHTUNG

1

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

Orientieren Sie sich beim Einstellen am angezeigten

ENTER.

Hintergrundbild.

Anstelle der Frequenzeinstellung mit c/d können Sie die

2

Wählen Sie mit a/b/c/d den zu

Frequenz des Kanals auch mit den Zifferntasten 09 direkt

verschiebenden Kanal und drücken Sie dann

eingeben.

ENTER.

3

Bewegen Sie ihn mit a/b/c/d an die

BEISPIEL

gewünschte Position und drücken Sie dann

179,25 MHz: Drücken Sie 1 s 7 s 9 s 2 s 5.

49,25 MHz: Drücken Sie 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.

ENTER.

4

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle

Farbsystem

Kanäle wunschgemäß geordnet sind.

Wählen Sie das für den Empfang optimale Farbsystem

(„AUTO“, „PAL“, „SECAM“).

E

Programm löschen

Soundsystem (Tonnorm)

Kanäle können individuell gelöscht werden.

Wählen Sie das für den Empfang optimale

1

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

Soundsystem (Tonnorm) („B/G“, „D/K“, „I“, „L/L’“).

ENTER.

2

Wählen Sie mit a/b/c/d den zu löschenden

Name

Kanal und drücken Sie dann ENTER.

Wenn ein TV-Kanal seine Namenskennung ausstrahlt,

Ein Mitteilungsfenster erscheint.

wird diese bei der „Autoinstallation“ erfasst und

3

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

dem Kanal ein Name zugewiesen. Sie können die

ENTER, um den gewählten Kanal zu löschen.

zugewiesenen Kanalnamen nachträglich individuell

Die nachfolgenden Kanäle rücken entsprechend

ändern.

auf.

1

Wählen Sie mit a/b/c/d den ersten für den

4

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle zu

Kanal einzugebenden Buchstaben und drücken

löschenden Kanäle gelöscht sind.

Sie dann ENTER.

2

Wiederholen Sie den obigen Schritt 1, bis alle

Zeichen des Namens eingegeben sind.

ZUR

BEACHTUNG

Ein Name kann maximal fünf Zeichen lang sein.

Wenn ein Kanalname kürzer als fünf Zeichen ist, zum

Einspeichern des Kanalnamens bitte „ENDE“ wählen.

33

KRL46V_DE.indd 33 2008/07/09 13:55:56

Grundeinstellung

Passwort/Kindersicherung-Einstellungen

Sprache-Einstellungen (Sprache,

Untertitel, Multi-Audio)

Einstellungen

Einstellungen

Kindersicherung

Sprache

Ermöglicht das Eingeben einer Geheimnummer zum Schützen

bestimmter Einstellungen vor einer versehentlichen Änderung.

Über das „Einstellungen“-Menü können Sie auch die

Anzeigesprache beliebig wählen. Zur Auswahl stehen

Geheimnummer ändern

22 Sprachen (Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch,

Speichern Sie für die „Kindersicherung“ ein vierstelliges

Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Lettisch,

Passwort (Geheimnummer) ein.

Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch,

1

Geben Sie als Geheimnummer eine vierstellige Zahl mit

Portugiesisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch,

den Zifferntasten 09 ein.

Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch,

Ungarisch).

2

Geben Sie zur Bestätigung erneut die gleiche vierstellige

Zahl wie in Schritt 1 ein.

Die Meldung „System-Geheimnummer erfolgreich geändert.“ erscheint.

Digitale Einstellungen

ZUR BEACHTUNG

Untertitel

Zum Betrachten eines gesperrten Kanals muss die Geheimnummer

eingegeben werden (Näheres zum Sperren von Kanälen im DTV- und ATV-

Stellen Sie bis zu zwei bevorzugte Untertitelsprachen

Modus finden Sie auf den Seiten 32 und 33). Wenn ein gesperrter Kanal

(einschließlich Untertitel für Hörbehinderte) für die

gewählt wird, erscheint eine Aufforderung zum Eingeben der Geheimnummer.

Drücken Sie 6 zum Anzeigen des Geheimnummer-Eingabefensters.

Anzeige etwaiger Untertitel an.

Geheimnummer löschen

E

1. Sprache E 2. Sprache

Ermöglicht das Rücksetzen der Geheimnummer.

E

Für Hörbehinderte

ZUR BEACHTUNG

Es wird empfohlen, die Geheimnummer vorsichtshalber auf dem

E

Umschalten zwischen Untertitelsprachen

cken dieser Bedienungsanleitung zu notieren, auszuschneiden und

an einem Ort aerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.

Mit jedem Drücken von [ an der Fernbedienung

wechselt die Untertitelsprache.

Kinderschutzstufe

Mit dieser Funktion kann die Verfügbarkeit von DTV-Diensten

eingeschnkt werden. Sie können so verhindern, dass sich Kinder

ungeeignete Programme mit brutalen oder erotischen Szenen ansehen.

ZUR BEACHTUNG

„Unbegrenzte Freigabe“ und „Vorzugsweise mit Zustimmung der

Eltern“ sind Einstufungen, die nur in Frankreich verwendet werden.

Näheres zu den Kinderschutzstufen finden Sie auf Seite 46.

Optionen

Tastensperre

Diese Funktion ermöglicht das Sperren der Tasten am TV

oder der Fernbedienung, damit Kinder nicht den Kanal oder

ZUR BEACHTUNG

die Lautstärke ändern können.

Wenn ein Programm keine Untertiteldaten überträgt, werden keine

Untertitel angezeigt.

Aus: Hebt die Sperre auf.

Fernbedienungssperre: Sperrt alle Tasten der Fernbedienung.

Optionen

Tastensperre: Sperrt mit Ausnahme des Netzschalters sämtliche

Tasten am TV.

Digital Audio Sprache

ZUR BEACHTUNG

Sie können die „Fernbedienungssperre“ und die „Tastensperre“

Stellen Sie bis zu drei bevorzugte Multi-Audio-Sprachen

nicht gleichzeitig verwenden.

für die Anzeige bei vorhandenen Audiosprachen ein.

E

Aufheben der Sperre

E

Umschalten der Multi-Audio-Sprachen

Drücken Sie die HOME MENU-Taste am TV und wählen Sie

Mit jedem Drücken von t an der Fernbedienung

„Aus“, um „Fernbedienungssperre“ aufzuheben. Drücken Sie

wechselt die Audiosprache.

die h-Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie „Aus“,

um „Tastensperre“ aufzuheben.

Näheres zur Menübedienung mit der h-Taste am TV finden Sie

auf Seite 29.

1. Sprache

A

us

2. Sprache

1. Sprache1. Sprache

(Für Hörbehinderte)

Wählbare Punkte

E

„Für Hörbehinderte“ auf „Ja“

Untertitel für Hörbehinderte haben Vorrang über alle

obigen Untertitelsprache-Einstellungen (Beispiel: „1.

Sprache“, „2. Sprache“ usw.).

BEISPIEL

Punkt

34

KRL46V_DE.indd 34 2008/07/09 13:55:57

Praktische Betrachtungsfunktionen

Wählen der Bildgröße

Manuelles Wählen der Bildgrößen

Sie können die Bildgröße wählen. Welche Bildgrößen

Automatische Bildgrößewahl über

wählbar sind, richtet sich nach der Art des

WSS (Breitbild-Umschaltsignal)

Eingangssignals.

Punkt (für SD-Signale [Standardauflösung])

Einstellungen

4:3: Das ursprüngliche Seitenverhältnis bleibt bei voller

Breitbildmodus (WSS)

Bildschirmanzeige erhalten.

KINO 14:9:

Für Bilder im 14:9-Letterboxformat. Auf

beiden Seiten erscheinen dünne Balken, wobei bei

Das „Breitbildmodus (WSS)“-Signal ermöglicht dem TV

manchen Programmen auch Balken über und unter

automatisches Umschalten zwischen verschiedenen

dem Bild zu sehen sind.

Bildgrößen.

BREITBILD: In diesem Modus wird das Bild kontinuierlich

bis an die seitlichen Bildkanten gestreckt.

ZUR BEACHTUNG

VOLL: Für Squeeze-Bilder im Format 16:9.

Verwenden Sie den SCREEN SIZE

ZOOM: Für Bilder im 16:9-Letterboxformat. Bei manchen

(BILDSCHIRMGRÖSSE), wenn ein Bild nicht auf die

Programmen können oben und unten Balken auftreten.

richtige Bildgröße schaltet. Die Funktion arbeitet nicht,

KINO: Für Bilder im 14:9-Letterboxformat. Bei manchen

auch wenn sie eingeschaltet ist, wenn das Sendersignal

Programmen können oben und unten Balken auftreten.

kein „Breitbildmodus (WSS)“-Signal enthält.

Punkte (für HD-Signal [hohe Auflösung])

Manuelles Bildgrößewahl über

VOLL: Für Anzeige mit Overscan-Bild. Alle Bildseiten

WSS (Breitbild-Umschaltsignal)

beschnitten.

Underscan: Anzeige mit Underscan-Bild nur bei

Empfang eines 720p-Signals. Anzeige mit optimal

Einstellungen

komprimiertem High-Definition-Bild. Bei manchen

Programmen kann oben und unten Rauschen

4:3 Bildformat

auftreten.

Punkt für Punkt: Zeigt nur bei Empfang von

Das „Breitbildmodus (WSS)“-Signal schaltet

1080i/1080p-Signalen ein Bild mit der gleichen

automatisch auf 4:3 um; hierfür kann zwischen „4:3“

Pixelzahl auf dem Bildschirm an.

und „BREITBILD“ gewählt werden.

ZUR BEACHTUNG

Punkt

Je nach empfangenem Signal werden einzelne Punkte

4:3: Normalzone für Bildseitenverhältnis 4:3 oder 16:9.

eventuell nicht angezeigt.

BREITBILD: Breitbild ohne seitliche Balken.

1

Drücken Sie SCREEN SIZE.

Das SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)-Menü

Format 4:3 für Breitbildmodus (WSS)-Signal

erscheint.

Im Menü sind die SCREEN SIZE

4:3 Bildformat

„BREITBILD“4:3 Bildformat „4:3“

(BILDSCHIRMGRÖSSE)-Optionen aufgeführt, die

beim derzeit empfangenen Signaltyp wählbar sind.

2

Drücken Sie SCREEN SIZE oder a/b bei auf

dem Bildschirm angezeigtem SCREEN SIZE

(BILDSCHIRMGRÖSSE)-Menü.

Beim Umschalten zwischen den Optionen wird

die gewählte Variante sofort auf dem Display

wiedergegeben. Es ist nicht erforderlich, ENTER zu

drücken.

Im Prinzip wird für jede Sendung, Videorecorder oder

DVD-Spieler/Recorder der optimale „Breitbildmodus

(WSS)“ gewählt, wenn Sie den SCREEN SIZE

(BILDSCHIRMGRÖSSE) im Menü „Einstellungen“ auf

„Ein“ einstellen.

ZUR BEACHTUNG

Auch wenn SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)

manuell wunschgemäß eingestellt wurde, schaltet der TV

je nach empfangenem Signal eventuell automatisch auf

die optimale SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)-

Einstellung, falls „Breitbildmodus (WSS)“ auf „Ein“

eingestellt ist.

35

KRL46V_DE.indd 35 2008/07/09 13:55:57

Praktische Betrachtungsfunktionen

Manuelles Wählen der Aufnahme-

Unterdrückung von Bildrauschen

Bildgröße

Optionen

Digitale Einstellungen

Rauschunterdrückung

Aufnahme-Bildgröße

Die digitale „Rauschunterdrückung“ (DNR) sorgt für ein

saubereres Bild („Aus“, „Starker Effekt“, „Schwacher

Sie können in diesem Menü die passende Bildgröße

Effekt“).

für Betrachtung eines 16:9-TV-Programms auf einem

4:3-TV wählen.

Automatischer Lautstärkeabgleich

Optionen

Lautst.-Abgleich

Verschiedene Klangquellen besitzen nicht immer

die gleiche Grundlautstärke, wie z.B. bei einem

Programm und seinen Werbespots. Der automatische

Lautstärkeabgleich reduziert dieses Problem durch

Abgleichen der Pegel.

Dialog betonen

Einstellung „4:3 TV“ Einstellung „16:9 TV“

ZUR BEACHTUNG

Optionen

Diese Funktion muss vor der Aufnahme eingestellt werden.

Sprachverbesserung

Automatisches Wählen der HDMI-

Diese Funktion hebt Sprache gegen das

Bildgröße

Hintergrundrauschen ab, um sie klarer hörbar zu

machen. Für Musikquellen nicht empfohlen.

Einstellungen

HDMI Autoviewer

Nur Ton ausgeben

Diese Funktion erlaubt automatische Umstellung auf

Optionen

die passende Bildgröße bei Betrachtung eines über die

Buchse INPUT4, 5 oder 6 eingespeisten HDMI-Signals.

Nur Audio

Beim Hören von Musikprogrammen können Sie das

Andere Bild- und Toneinstellungen

TV-Bild abschalten und nur den Ton wiedergeben

lassen.

Anpassen der Bildlage

Punkt

Aus: Bild und Ton wiedergegeben.

Einstellungen

Ein: Der Ton wird ohne das Bild ausgegeben.

Bildlage (AV)

Zum Verschieben der horizontalen und vertikalen Lage

des Bilds auf dem Bildschirm.

Punkt

H-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben

nach links oder rechts.

V-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben

nach oben oder unten.

ZUR BEACHTUNG

Die Einstellungen werden nach Eingangsquellen getrennt

gespeichert.

Je nach Eingangssignaltyp oder SCREEN SIZE

(BILDSCHIRMGRÖSSE)-Einstellung ist eine Bildlage-

Einstellung eventuell nicht möglich.

36

KRL46V_DE.indd 36 2008/07/09 13:55:58

Praktische Betrachtungsfunktionen

Optionen

Zeitanzeige

Zeitanzeige

Diese Funktion blendet in der unteren rechten

Bildschirmecke die Uhrzeit ein.

*

Wenn bei der Landeinstellung die fünf nordischen

Länder gewählt wurden, werden vierstellige

Nummern (z.B. 0001) angezeigt.

Uhrzeitformat

E

Zeitanzeige in der Kanal-Info

Sie können die mit DTV- und Teletext-Programmen

Sie können das Zeitformat („24 Std.“ oder „AM/PM“)

ausgestrahlten Zeitinformationen anzeigen.

für die Uhrzeit wählen.

ZUR BEACHTUNG

Optionen

Überspringen Sie Schritt 1, wenn Sie DTV-Programme

empfangen.

Game-Spielzeit

1

Wählen Sie einen TV-Kanal (Die Zeitinformation

wird automatisch erfasst).

Diese Funktion ermöglicht die Anzeige der

2

Drücken Sie p. Die Kanalanzeige erscheint auf

abgelaufenen Spielzeit, wenn der AV

SELECTION

dem TV.

(AV-WAHL) auf „SPIELE“ eingestellt ist.

3

Drücken Sie vor dem Erlöschen der mehrere

Sekunden lang angezeigten Kanalanzeige erneut

p. In der unteren rechten Ecke des Bildschirms

wird einige Sekunden lang die Zeitinformation

angezeigt.

4

Auch wenn Sie den TV-Kanal wechseln, kann

die Zeitinformation mit den obigen Schritten 2

und 3 angezeigt werden.

Optionen

ZUR

BEACHTUNG

Programmtitel-Anzeige

Falls erfolgreich erfasst, wird die Zeitinformation auf

Drücken von h in der oberen rechten Ecke angezeigt.

Diese Funktion dient für Anzeige von

Programminformationen wie Titel und Sendezeit, wenn

auf einen Kanal abgestimmt wird.

ZUR BEACHTUNG

Diese Funktion ist nur im DTV-Betrieb aktiv.

BBC1

ATV

01

PAL I

NICAM STEREO

Untertitel Teletext Aus:

Neue Information

Display-Einstellungen

Uhrzeit- und Titelanzeige

Kanalanzeige

Sie können die Kanal-Info durch Drücken von p an

der Fernbedienung aufrufen.

ATV-Modus

BBC2

DTV

001

Audio (ENG) STEREO :

Video 1080i :

Untertitel ENG 1/3:

Neue Information

DTV-Modus

Punkt

Ein: Für Anzeige der Uhrzeit.

Ein (halbstündlich): Zeigt die Uhrzeit in 30-Minuten-

Inkrementen an.

Aus: Uhrzeit ausgeblendet.

Punkt

Ein: Bei Anschluss einer Spielekonsole an den TV wird

in 30-Minuten-Inkrementen in der unteren linken

Bildschirmecke die seit Einstellen von AV SELECTION

(AV-WAHL) auf „SPIELE“ abgelaufene Zeit angezeigt.

Aus: Uhrzeit ausgeblendet.

37

KRL46V_DE.indd 37 2008/07/09 13:55:58

Weitere praktische Funktionen

Optionen

Eingangswahl

Zum Einstellen des Signaltyps eines externen Geräts.

ZUR BEACHTUNG

Falls kein Bild (Farbbild) erscheint, sollten Sie einen anderen

Signaltyp versuchen.

Schlagen Sie bitte den Signaltyp der angeschlossenen Signalquelle

in der dazugehörigen Bedienungsanleitung nach.

Wenn der Signaltyp auf „AUTO“ eingestellt ist, wird automatisch der

Eingang gewählt, an den ein Kabel angeschlossen ist.

Einstellungen

Eingangskennung

Sie können jeder Eingangsquelle eine selbst gewählte

Beschreibung zuweisen.

Wählen Sie mit INPUT1–8 an der Fernbedienung

oder b am TV die gewünschte Eingangsquelle.

Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Einstellungen“

> „Eingangskennung“.

Wählen Sie mit a/b/c/d den ersten

Buchstaben des neuen Namens der

Eingangsquelle und drücken Sie dann ENTER.

DVD

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

LÖSCHEN

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

ZURÜCK

U

V

W

X

Y

Z

+

_

.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ENDE

Einstellungen

Input Skip

Diese Einstellung ermöglicht das Überspringen des

SCART-, HDMI- oder RGB-Eingangs im Wahlmenü für

die Eingangsquelle.

1

2

3

4

Wiederholen Sie den Vorgang, bis der neue

Name vollständig eingegeben ist.

ZUR BEACHTUNG

Ein Name kann maximal sechs Zeichen lang sein.

Um für eine Eingangsquelle einen Namen mit weniger als sechs Zeichen

einzustellen, zum Einspeichern des Namens bitte „ENDE“ wählen.

Sie können keine Kennungen ändern, wenn die Eingangsquelle auf

„TV“ geschaltet ist.

INPUT1 (SCART)

INPUT2 (SCART)

INPUT4 (HDMI)

INPUT5 (HDMI)

INPUT6 (HDMI)

Ja

Nein

INPUT7 (RGB)

Einstellungen bei Verwendung

Angewiesenen Eingang

externer Geräte

überspringen

Eingangsquelle-Einstellungen

Punkt

INPUT1: Y/C, FBAS, RGB

INPUT2: Y/C, FBAS, RGB

INPUT3: AUTO, S-Video, VIDEO

Farbsystem-Einstellungen

Optionen

Farbsystem

Hier können Sie auf ein Farbsystem umschalten, das

mit dem Bild auf dem Bildschirm kompatibel ist.

ZUR BEACHTUNG

Als Werksvorgabe ist „AUTO“ eingestellt.

Wenn „AUTO“ gewählt ist, wird das Farbsystem automatisch

auf den jeweiligen Kanal eingestellt. Falls das Bild nicht scharf

angezeigt wird, wählen Sie bitte ein anderes Farbsystem (z.B.

„PAL“, „SECAM“).

Zusätzliche Funktionen

Einstellungen

Bereitschaftsmodus

Sie können die nach dem Einschalten des TV mit der

Fernbedienung erforderliche Startzeit verkürzen.

Punkt

Modus 1: Schneller Start des TV aus der Bereitschaft.

In Bereitschaft beträgt die Leistungsaufnahme

mindestens 30 W.

Modus 2: Im Bereitschaftszustand ist der

Stromverbrauch gering.

38

KRL46V_DE.indd 38 2008/07/09 13:55:59

Anschließen eines PC

Anschließen eines PC

Anzeigen eines PC-Bilds auf dem

Bildschirm

HDMI-Anschluss

Wählen des Breitbild-Formats

PC

INPUT 4 oder 5

Sie können die Bildgröße wählen.

HDMI-geprüftes Kabel

1

Drücken Sie SCREEN SIZE

.

Das SCREEN SIZE (BILDSCHIRMGRÖSSE)-Menü

erscheint.

2

Drücken Sie SCREEN SIZE oder a/b zum

Wählen des gewünschten Menüpunkts.

PC

INPUT 6

DVI/HDMI-Kabel

ZUR BEACHTUNG

Schließen Sie den PC vor dem Vornehmen von

Einstellungen an.

Die wählbare Bildgröße ändert sich mit dem

Eingangssignaltyp.

Kabel mit ø 3,5-mm-Stereo-

BEISPIEL

Miniklinke

Analoger Anschluss

INPUT 7

PC

4:3 VOLL

RGB-Kabel

Punkt

Kabel mit ø 3,5-mm-Stereo-

VOLL: Das Bild füllt den Bildschirm aus.

Miniklinke

KINO: Für Bilder im 14:9-Letterboxformat. Bei manchen

Programmen können oben und unten Balken auftreten.

INPUT 7

PC

4:3: Das ursprüngliche Seitenverhältnis bleibt bei voller

Bildschirmanzeige erhalten.

DVI/RGB-Konverterkabel

Punkt für

Punkt: Zeigt ein Bild mit der gleichen Pixelzahl

auf dem Bildschirm an.

ZUR BEACHTUNG

Näheres zu AV-Signalen (480i/480p/576i/576p/720p/

1080i/1080p) finden Sie auf Seite 35. Der ANALOGUE

Kabel mit ø 3,5-mm-Stereo-

RGB (PC)-Anschluss (INPUT7) ist mit 480i/576i/1080p-

Miniklinke

Signalen nicht kompatibel.

ZUR BEACHTUNG

Die PC-Eingangsanschlüsse sind mit DDC1/2B kompatibel.

Siehe Seite 42 für eine Liste der PC-Signale, die mit diesem

TV kompatibel sind.

Für den Anschluss bestimmter Macintosh-Computer kann

ein Macintosh-Adapter erforderlich sein.

Bei Anschluss an einen PC wird der Eingangssignaltyp

automatisch erfasst, ausgenommen 1.024 g 768

und 1.360 g 768 Signale. Näheres finden Sie unter

Eingangsauflösung wählen auf Seite 40.

39

KRL46V_DE.indd 39 2008/07/09 13:56:00

Anschließen eines PC

1

Wählen Sie mit a/b den betreffenden

Einstellpunkt.

2

Stellen Sie den Einstellpunkt mit c/d auf die

gewünschte Lage ein.

H-Pos. [ 90] a b

V-Pos.

[ 39]

a b

Clock

[ 90]

a b

Phase

[ 20]

a b

Rücksetzen

ZUR BEACHTUNG

Sie können „Eingangssignal“ im „Einstellungen“-Menü nur

wählen, wenn Sie eines der oben aufgelisteten zwei Signale

empfangen.

1024 x 768

1360 x 768

ZUR BEACHTUNG

Zum Zurückstellen aller Einstellpunkte auf die Werte der

Werksvorgabe wählen Sie mit a/b „Rücksetzen“ und

drücken Sie dann ENTER.

„Clock“ und „Phase“ im „Fein-Sync.“-Menü können nur

bei Eingabe analoger Signale über Anschluss INPUT7

eingestellt werden.

Eingangsauflösung wählen

Bestimmte Eingangssignale müssen eventuell

manuell registriert werden, um korrekt angezeigt zu

werden.

Die Eingangssignalpaare (Auflösungen) der

nachstehenden Liste sind beim Empfang nicht

unterscheidbar. In solchen Fällen muss das korrekte

Signal manuell eingestellt werden. Nachdem es

einmal eingestellt wurde, wird es angezeigt, wenn

erneut das gleiche Signal (Auflösung) eingegeben

wird.

Einstellungen

Eingangssignal

Einstellungen

(Beispiel)

Fein-Sync.

30%

Punkt

PC-Bildlage automatisch einstellen

H-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben

Diese Funktion stellt das Bild automatisch auf die

nach links oder rechts.

bestmögliche Bildlage ein, wenn TV und PC mit

V-Pos.: Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben

Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen DVI/RGB-

nach oben oder unten.

Clock: Zum Anpassen, wenn das Bild mit vertikalen

Konverterkabels usw. über die analogen Buchsen

Streifen flimmert.

verbunden sind.

Phase: Zum Anpassen, wenn der Zeichenkontrast niedrig

ist oder das Bild flimmert.

Einstellungen

Auto-Sync.

ZUR BEACHTUNG

Wenn „Auto-Sync.“ erfolgreich verlaufen ist, erscheint

die Meldung „Automatische Synchronisierung erfolgreich

beendet.“. Falls die Meldung nicht erscheint, war „Auto-

Sync.“ nicht möglich.

Unter Umständen kann „Auto-Sync.“ auch scheitern, wenn

„Automatische Synchronisierung erfolgreich beendet.“

erscheint.

„Auto-Sync.“ kann scheitern, wenn das PC-Bild eine

niedrige Auflösung oder unscharfe (schwarze) Kanten

aufweist oder während der Ausführung von „Auto-Sync.“

bewegt wird.

Schließen Sie den PC unbedingt an den TV an und

schalten Sie ihn ein, bevor Sie „Auto-Sync.“ ausführen.

„Auto-Sync.“ kann nur bei Eingabe analoger Signale über

Anschluss INPUT7 eingestellt werden.

PC-Bildlage manuell einstellen

Normalerweise kann die Bildlage mit „Auto-Sync.“

problemlos wie erforderlich angepasst werden. In

manchen Fällen kann es aber erforderlich sein, zur

Optimierung eine manuelle Einstellung vorzunehmen.

40

KRL46V_DE.indd 40 2008/07/09 13:56:01

Anschließen eines PC

C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4

Übertragungsbedingungen

Stellen Sie die Einstellungen für die RS-232C-Kommunikation

des PCs auf die Kommunikationsbedingungen des TV

ein. Beim TV sind folgende Kommunikationseinstellungen

vorgegeben:

Baud-Rate:

9.600 bps

Datenlänge:

8 Bit

Paritätsbit:

keine

Stoppbit:

1 Bit

Flusssteuerung:

keine

Datenübertragungsverfahren

Senden Sie die Steuerbefehle vom PC über den RS-

232C-Anschluss.

Das TV wird entsprechend den empfangenen Befehlen

gesteuert und sendet eine Antwortmeldung zum PC.

Senden Sie nicht mehrere Befehle gleichzeitig. Warten

Sie, bis der PC die OK-Antwort empfängt, bevor der

nächste Befehl gesendet wird.

Senden Sie vor der Bedienung unbedingt „A“ mit

Rücklaufcode und überzeugen Sie sich, dass „ERR“

erhalten wird.

Befehlsformat

0

0 0 0 9

3 0

1 0 0

0 0 5 5

?

? ? ? ?

O K

E R R

Parameter

Kenndaten der RS-232C-

Geben Sie die Parameterwerte linksbündig ein und

Schnittstelle

füllen Sie die restlichen Stellen mit Leerzeichen auf

(Achten Sie darauf, dass für Parameter vier Werte

PC-Steuerung des TV

eingegeben werden).

Wenn ein Programm eingestellt ist, kann der TV über die

Wenn der eingegebene Parameter nicht innerhalb

RS-232C-Schnittstelle mit einem PC gesteuert werden.

des Einstellbereichs liegt, erscheint „ERR“ (Siehe

Dies umfasst das Umschalten des Eingangs (PC/Video),

„Antwortcode-Format“).

das Regeln der Lautsrke und verschiedene andere

Regel- und Einstellmöglichkeiten, was automatische

programmierte Wiedergabe erglicht.

Verwenden Sie für die Anschlüsse ein gekreuztes

Serielles RS-232C-Steuerkabel (überkreuzt) (im

Fachhandel erhältlich).

ZUR BEACHTUNG

Diese Bedienungsschritte sollten nur von Personen ausgeführt

werden, die mit der Verwendung von PCs vertraut sind.

Bei einigen Befehlen erscheint auf Eingabe von „?“ der

aktuelle Einstellwert.

Serielles RS-232C-Steuerkabel

(überkreuzt)

Antwortcode-Format

Normalantwort

Rücklaufcode (0DH)

Problemantwort (Übertragungsfehler oder nicht

korrekter Befehl)

Rücklaufcode (0DH)

Sorgen Sie dafür, dass nach dem Rücklaufcode (0DH)

auch ein Zeilenvorschub (0AH) gesendet wird.

Acht ASCII-Codes eCR

Vierstelliger

Vierstelliger

Rücklaufcode

Befehl

Parameter

Vierstelliger Befehl: Befehl. Text mit vier Zeichen.

Vierstelliger Parameter: Parameter 0–9, Leerzeichen, ?

41

KRL46V_DE.indd 41 2008/07/09 13:56:02

Anschließen eines PC

Tabelle zur PC-Kompatibilität

Analog (D-

VESA-

Auflösung

Horizontalfrequenz

Vertikalfrequenz

Digital (HDMI)

Sub)

Standard

VGA

640 g 480

31,5 kHz 60 Hz

4 4 4

SVGA

800 g 600

37,9 kHz 60 Hz

4 4 4

XGA

1.024 g 768

48,4 kHz 60 Hz

4 4 4

WXGA

1.360 g 768

47,7 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA

1.280 g 1.024

64,0 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA+

1.400 g 1.050

65,3 kHz 60 Hz

4 4

ZUR BEACHTUNG

VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA und SXGA+ sind

Dieser TV besitzt nur begrenzte PC-Kompatibilität und

geschützte Warenzeichen der International Business

einwandfreier Betrieb ist nur gewährleistet, wenn die

Machines Corporation.

Videokarte exakt dem VESA 60 Hz-Standard entspricht.

Etwaige Abweichungen von diesem Standard haben

Bildverzerrungen zur Folge.

RS-232C Befehleliste

Gegenstand Befehl Parameter Steuerungsinhalt

Gegenstand Befehl Parameter Steuerungsinhalt

Versorgung P O W R 0 _ _ _ Strom AUS

Bildlage H P O S * * * _ H-Position (AV/PC)

Eingangswahl A I T G D _ _ _ _ Eingangsumschaltung (Toggle)

V P O S * * * _ V-Position (AV/PC)

I T V D _ _ _ _ TV (Kanal fix)

C L C K * * * _ Clock (0–180)

I D T V _ _ _ _ DTV (Kanal fix)

P H S E * * _ _ Phase (0–40)

I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)

BILDSCHIRMGRÖSSE W I D E 0 _ _ _ Toggle (AV)

Kanal D C C H * * _ _ TV-Direktwahl (1–99)

W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)

C H U P _ _ _ _ Kanal aufwärts

W I D E 2 _ _ _ KINO 14:9 (AV)

C H D W _ _ _ _ Kanal abwärts

W I D E 3 _ _ _ BREITBILD (AV)

D T V D * * * _ DREISTELLIGER DTV-DIREKT-

W I D E 4 _ _ _ VOLL (AV)

KANAL (1–999) (Nicht-nordische

W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)

nder)

W I D E 6 _ _ _ KINO (AV)

D T V D * * * * VIERSTELLIGER DTV-DIREKT-

KANAL (1–9999) (Nordische

W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)

nder)

W I D E 8 _ _ _ KINO (PC)

D T U P _ _ _ _ DTV-Kanal aufwärts

W I D E 9 _ _ _ VOLL (PC)

D T D W _ _ _ _ DTV-Kanal abwärts

W I D E 1 0 _ _ Punkt für Punkt (AV/PC)

Eingangswahl B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)

W I D E 1 1 _ _ Underscan (AV)

I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (FBAS)

Stummschaltung M U T E 0 _ _ _ Toggle

I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)

M U T E 1 _ _ _ Stummschaltung EIN

I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)

M U T E 2 _ _ _ Stummschaltung AUS

I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (FBAS)

Raumklang A C S U 0 _ _ _ Raumklang Toggle

I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)

A C S U 1 _ _ _ Raumklang EIN

I N P 3 0 _ _ _ INPUT3

A C S U 2 _ _ _ Raumklang AUS

I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-Video)

Audio ändern A C H A _ _ _ _ Toggle

I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)

Einschlaf-Timer O F T M 0 _ _ _ AUS

AV-WAHL A V M D 0 _ _ _ Toggle

O F T M 1 _ _ _ Einschlaf-Timer 30 Min.

A V M D 1 _ _ _ Standard

O F T M 2 _ _ _ Einschlaf-Timer 1 Std.

A V M D 2 _ _ _ Film

O F T M 3 _ _ _ Einschlaf-Timer 1 Std. 30 Min.

A V M D 3 _ _ _ Spiele

O F T M 4 _ _ _ Einschlaf-Timer 2 Std.

A V M D 4 _ _ _ Anwender

O F T M 5 _ _ _ Einschlaf-Timer 2 Std. 30 Min.

A V M D 5 _ _ _ Dynamisch (Konstant)

Text T E X T 0 _ _ _ Text AUS

A V M D 6 _ _ _ Dynamisch

T E X T 1 _ _ _ Text EIN (Toggle)

A V M D 7 _ _ _ PC

D C P G * * * _ Direkter Seitenzugriff (100–899)

A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour

A V M D ? ? ? ? 1–8

Lautstärke V O L M * * _ _ Lautstärke (0–60)

42

KRL46V_DE.indd 42 2008/07/09 13:56:02

Anhang

Fehlersuche

Problem Lösungsansätze

Kein Strom.

Kontrollieren Sie, ob a (TV) an der Fer

nbedienung gedrückt wurde.

Falls die Anzeige am TV rot leuchtet, a (TV) drücken.

Ist das Netzkabel abgetr

ennt?

Kontrollieren Sie, ob a am TV gedrückt wurde.

Kein Betrieb möglich. Externe Faktoren wie Gewitter und statische Elektrizität können Funktionsstörungen

verursachen. In solchen Fällen den TV zunächst aus- und wieder einschalten oder das Netzkabel

ziehen und nach ein oder zwei Minuten wieder anschließen.

Kein Ansprechen auf Fernbedienung.

Batterien in falscher Ausrichtung (e, f) eingelegt?

Batterien verbraucht? (Durch neue Batterien ersetzen.)

Unter zu hellem Licht oder Leuchtstoffbeleuchtung benutzt?

Starker Einfall von Leuchtstofflicht in den Fernbedienungssensor?

Bild verstümmelt. Bild falsch positioniert?

Sind die Anzeigemodus-Einstellungen (SCREEN SIZE [BILDSCHIRMGRÖSSE]) wie z.B. Bildgröße in

Ordnung? (Seiten 35 und 39)

Farbtönung anpassen.

Verfärbungen, Farbe blass oder zu

dunkel, schlechter Farbabgleich.

Ist der Raum zu hell? In zu hellen Räumen kann das Bild dunkel wirken.

„Farbsystem“-Einstellung kontrollieren (Seiten 33 und 38).

Plötzliches Ausschalten. Innentemperatur des Geräts erhöht.

Reinigen bzw. alle die Belüftung behindernden Objekte entfernen.

Ist „Einschlaf- Timer“ aktiviert? Wählen Sie „Aus“ im „Einschlaf- Timer“-Menü (Seite 32).

Ist „Auto Stand-by“ oder „Ecology“ aktiviert?

Kein Bild. Ist das externe Gerät korrekt angeschlossen? (Seiten 21–23)

Wurde nach dem Anschluss der richtige Eingangssignaltyp gewählt? (Seite 38)

Ist die richtige Eingangsquelle gewählt? (Seite 16)

Eingangssignal nicht kompatibel? (Seite 42)

Bildeinstellungen richtig gewählt? (Seiten 30–31)

Ist die Antenne korrekt angeschlossen? (Seite 14)

Ist „Ein“ für „Nur Audio“ gewählt? (Seite 36)

Kein Ton. Lautstärke zu niedrig eingestellt?

Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer nicht angeschlossen ist.

Kontrollieren Sie, ob an der Fernbedienung e gedrückt wurde.

Dies ist kein Hinweis auf ein Problem. Die Geräusche treten dadurch auf, dass sich das Gehäuse

Vom Fernseher sind gelegentlich

Knackse zu hören.

temperaturbedingt geringfügig ausdehnt oder zusammenzieht. Das Leistungsvermögen des TV

wird dadurch nicht beeinflusst.

Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung bei hohen und niedrigen Umgebungstemperaturen

Wenn der TV bei niedrigen Temperaturen (z.B. unbeheizter Raum, Büro) verwendet wird, kann das Bild nachziehen oder leicht verzögert

angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion und der TV funktioniert wieder normal, wenn sich die Temperaturen im Raum normalisieren.

Der TV nicht an einem warmen oder kalten Ort stehen lassen. Der TV sollte auch nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem direkte

Sonneneinstrahlung vorhanden ist, oder in der Nähe eines Heizgerätes. Dadurch kann sich das Gehäuse verziehen und es kann zu

Fehlfunktionen des LCD-Panels kommen.

Lagertemperatur: e5 °C bis e35 °C.

Informationen zur Software-Lizenz für dieses Produkt

Software-Komposition

Die in dieses Produkt einbezogene Software umfasst verschiedene Softwarekomponenten, an denen Pioneer oder dritte Parteien die

Urheberrechte besitzen.

Von Pioneer entwickelte Software und Open-Source-Software

Die Urheberrechte an den von Pioneer entwickelten oder geschriebenen Softwarekomponenten und verschiedenen relevanten Dokumenten, die

bei diesem Produkt inbegriffen sind, sind Eigentum von Pioneer und stehen unter dem Schutz des Urheberrechts, internationaler Verträge und

anderer relevanter Gesetze. Dieses Produkt macht darüber hinaus von frei verteilter Software und Software-Komponenten Gebrauch, an denen

dritte Parteien die Urheberrechte besitzen. Hierzu gehören Softwarekomponenten, die unter einer GNU General Public License (nachstehend

GPL), einer GNU Lesser General Public License (nachstehend LGPL) oder anderen LIzenzvereinbarungen genutzt werden.

So erhalten SIe den Quellcode

Einige der Lizenzgeber von Open Software verlangen, dass der Verteiler den Quellcode zusammen mit den ausführbaren Software-

Komponenten zur Verfügung stellt. GPL und LGPL enthalten derartige Anforderungen. Für Informationen zum Erhalten des Quellcodes für die

Open Source Software und des Lizenzabkommens von GPL, LGPL sowie anderer Lizenzabkommen werden Sie sich bitte Ihr örtliche Pioneer

Kundendienstellen.

Fragen zum Quellcode für die Open-Source-Software können wir leider nicht beantworten. Der Quellcode der Softwarekomponenten, an denen

Pioneer die Urheberrechte hält, wird nicht ausgegeben.

Danksagungen

In diesem Produkt sind die folgenden Open-Source-Softwarekomponenten enthalten:

• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng

43

KRL46V_DE.indd 43 2008/07/09 13:56:03

Anhang

Digitale Einstellungen

Download-Setup

Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Einstellungen“

> „Rücksetzen“.

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

ENTER.

„Der TV startet automatisch neu. OK?“ erscheint auf

dem Bildschirm.

Wählen Sie mit c/d „Ja“ und drücken Sie dann

ENTER.

„Initialisiere...“ erscheint auf dem Bildschirm und blinkt.

Wenn die Rücksetzung abgeschlossen ist, schaltet

sich das Gerät aus und dann wieder ein. Der

Bildschirm ist jetzt auf die Originaleinstellungen

zurückgestelt.

Information

Nachrichtenliste

Initialisiere...

Updaten des TV über DVB-T

Information

Halten Sie Ihre Software-Version stets auf dem

Empfängerbericht

neuesten Stand. Pioneer stellt von Zeit zu Zeit

aktualisierte Versionen der TV-Basis- und DVB-

Zeigt Berichte zu Fehlern und Änderungen bei Timer-

Software zur Verfügung.

Einstelllungen an.

Rücksetzen

Wenn sich die Einstellungen nach komplizierten

Anpassungen nicht mehr in den Normalzustand

zurückbringen lassen, können Sie das Gerät auf die

Suchen nach Updates*

Werksvorgaben zurückstellen.

*

Alle Länder außer U.K. und Schweden sind für diese

Funktion auf „Nein“ eingestellt.

Einstellungen

Der TV ermittelt im Bereitschaftsmodus automatisch,

Rücksetzen

ob eine neue Software-Version verfügbar ist.

Punkt

1

Ja: Automatisch nach verfügbaren neuen Software-Updates

suchen, wenn der TV auf Bereitschaft geschaltet ist.

Nein: Nicht nach Update-Informationen suchen.

2

Jetzt: Kontrollieren, ob neue Software verfügbar ist.

Downloaden der Software

3

Sie können die Update-Methode wählen.

1

Wenn die Software aktualisiert worden ist,

erscheint zur Kontrolle die Meldung „Neue

Download-Information gefunden.“.

Falls der TV den Update-Service im

Bereitschaftsmodus empfängt, wird nach dem

Einschalten eine Bestätigungsmeldung angezeigt.

2

Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm.

Punkt

Ja: Download sofort starten. Ein Update dauert ungefähr eine

Stunde. Bei laufendem Download ist keine andere Bedienung

möglich.

Zum Annullieren des Downloads drücken Sie bitte ENTER

an der Fernbedienung, solange während des Updates

„Abbrechen“ angezeigt ist.

Nein: Download automatisch mehrere Minuten nach dem

Wechsel in den Bereitschaftsmodus starten.

Kennung

ZUR BEACHTUNG

Einstellungen

Für den Download muss der TV auf Bereitschaft geschaltet bleiben.

Schalten Sie den Strom nicht mit a am TV aus.

Kennung

Das Updaten der Software kann einige Zeit in Anspruch nehmen.

Sie können in der Anzeige für Berichte an den

Kundendienst die TV-Kennnummer einsehen.

LÖSCHEN DER GEHEIMNUMMER

Wenn neue Software erfasst wird, können Sie die

1

Gehen Sie zu „HOME MENU“ > „Einstellungen“.

Update-Informationen kontrollieren und die Software

von der „Nachrichtenliste“ herunterladen.

2

Wählen Sie mit a/b „Autoinstallation“,

„Programm- Einstellungen“, „Kindersicherung“

ZUR BEACHTUNG

und „Rücksetzen“ und drücken Sie dann

Wenn der TV die Software erfolgreich heruntergeladen hat, wird

ENTER. Das Geheimnummer-Eingabefenster.

die Mitteilung in der „Nachrichtenliste“ des „Information“-Menüs

aktualisiert.

Das Software-Update wird nicht ausgeführt, wenn zur

angewiesenen Downloadzeit keine neue Software verfügbar ist.

3

Halten Sie gleichzeitig ik und Pk am TV

gedrückt, bis die Mitteilung auf dem Bildschirm

erscheint.

44

KRL46V_DE.indd 44 2008/07/09 13:56:03

Anhang

Technische Daten

46o

Flachbildschirm-TV

,

Punkt

Modell: KRL-46V

LCD-Panel

46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD

Auflösung

2 073 600 Pixel (1 920 g 1 080)

Videofarbsystem PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60

TV-Funktion TV-Norm Analog CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)

Digital DVB-T (OFDM)

Empfangbare

VHF/UHF Kan. E2–E12 (VHF), Kan. E21–E69 (UHF), Kan. F2–F10, Kan. I21–I69, Kan. IR A–IR J, (Digital:

Kanäle

Kan. E5–E69)

CATV Hyperband, Kan. S1–S41

TV-Tunersystem Automatische Presets: 999 Kanäle (nicht-nordisch) / 9999 Kanäle (nordisch) (ATV: 99 Kanäle),

automatische Eingabe der Kanalnamen, automatisches Sortieren

Audio Analog NICAM/A2

Digital MPEG AUDIO

2

Helligkeit 450 cd/m

Lebensdauer der Hintergrundleuchte 60 000 Stunden (wenn „Hintergr.-Bel.“ auf die Vorgabeposition eingestellt ist)

Betrachtungswinkel H: 176°, V: 176°

Tonleistung

15 W g 2

Lautsprecher

(100 mm g 40 mm) g 4

Anschlüsse Antenne

UHF/VHF 75 q DIN (analog & digital)

RS-232C D-Sub-9-Pin-Stecker

INPUT1 SCART (AV-Eingang, Y/C-Eingang, RGB-Eingang, TV-Ausgang)

INPUT2 SCART (AV-Eingang/Monitor-Ausgang, Y/C-Eingang, AV-Link, RGB-Eingang)

INPUT3 S-VIDEO (Y/C-Eingang), RCA-Cinch (AV-Eingang)

INPUT4 HDMI

INPUT5 HDMI

INPUT6 HDMI, 3,5 mm Ø Klinkenbuchse

INPUT7 15-pin Mini D-sub, 3,5 mm Ø Klinkenbuchse

INPUT8 COMPONENT IN: Y/P

B

(C

B

)/P

R

(C

R

), RCA-Cinch (AUDIO R/L)

DIGITAL AUDIO OUTPUT SPDIF Digital-Audioausgang, optisch

C.I. (Common Interface) EN50221, R206001

OUTPUT RCA-Cinch (AUDIO R/L)

Kopfhörer 3,5 mm Ø Klinkenbuchse (Audioausgang)

OSD-Anzeigesprache Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Lettisch,

Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Schwedisch,

Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch

Stromversorgung 220–240 V Wechselstrom, 50 Hz

Leistungsaufnahme 253 W (0,5 W Bereitschaft) (Standard IEC60107)

Gewicht 25,5 kg (ohne Ständer), 30,5 kg (mit Ständer)

Betriebstemperaturbereich

0 °C bis e40 °C

Im Interesse fortlaufender Verbesserungen behält sich Pioneer das Recht vor, das Design und die technischen Daten für

Produktverbesserungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Die angegebenen technischen Leistungsdaten sind nominale

Werte von Produktionseinheiten. Es können Abweichungen von diesen Werten bei einzelnen Geräten auftreten.

ZUR BEACHTUNG

Zeichnungen mit den genauen Abmessungen finden Sie innen auf der Rückseite dieser Anleitung.

45

KRL46V_DE.indd 45 2008/07/09 13:56:04

Entsorgung

Einstufungentabelle für Kinderschutz

Alter

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Unbegrenzte

Freigabe

4

Vorzugsweise

mit

4 4 4 4 4

Zustimmung der Eltern

X-rated

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Unbegrenzte Freigabe Vorzugsweise mit Zustimmung

X-rated

der Eltern

Unbegrenzte Freigabe

Vorzugsweise

mit

4

Zustimmung der Eltern

X-rated

4 4

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Gesendete

Einstufung

Vom Anwender

angepasste Einstufung

Gesendete

Einstufung

Vom Anwender

angepasste Einstufung

46

KRL46V_DE.indd 46 2008/07/09 13:56:04

Notizen

47

KRL46V_DE.indd 47 2008/07/09 13:56:04

Notizen

48

KRL46V_DE.indd 48 2008/07/09 13:56:04

ITALIANO

MANUALE DI ISTRUZIONI

Le illustrazioni e l’OSD (On-Screen Display = visualizzazione su schermo) del presente manuale di istruzioni hanno scopo

esplicativo e potrebbero essere leggermente diverse rispetto alle operazioni reali.

Gli esempi utilizzati in tutto il manuale sono basati sul modello KRL-46V.

Indice

Indice .................................................................................. 1

Funzioni del menu ........................................................... 29

Introduzione ....................................................................... 2

Che cosa è il HOME MENU?....................................... 29

Gentile cliente Pioneer................................................... 2

Operazioni comuni ................................................. 29

Importanti precauzioni di sicurezza ................................ 2

Regolazione base ............................................................ 30

Telecomando ................................................................ 3

Impostazioni immagine ............................................... 30

Controllo di altri dispositivi utilizzando

AV SELECTION ...................................................... 31

il telecomando fornito ............................................ 4

Impostazioni suono ..................................................... 31

Marchi...........................................................................8

Impostazioni risparmio energetico ............................... 31

Televisore (Vista frontale) ............................................... 9

Impostazioni canale .................................................... 32

Televisore (Vista posteriore) ........................................... 9

Autoinstallazione .................................................... 32

Preparativi ........................................................................ 10

Impostazioni canale digitale ................................... 32

Accessori forniti .......................................................... 10

Impostazioni canale analogico ............................... 33

Fissare lo stand ........................................................... 10

Password/Impostazioni blocco parentale ............... 34

Inserimento delle batterie ............................................ 11

Impostazioni lingua (lingua, sottotitoli, multi audio) ....... 34

Uso del telecomando .................................................. 11

Utili funzioni per la visione .............................................. 35

Avvertenze per l’uso del telecomando .................... 11

Selezione della dimensione dell’immagine ................... 35

Precauzioni per l’installazione ................................. 12

Selezione automatica dimensione immagine WSS

Guida rapida ..................................................................... 13

(Segnalazione schermo Wide) ............................. 35

Panoramica prima installazione ................................... 13

Selezione manuale dimensione immagine WSS

Prima di accendere ..................................................... 14

(Segnalazione schermo Wide) ............................. 35

Raggruppare i cavi ................................................. 14

Selezione manuale dimensione immagine .............. 35

ITALIANO

Autoinstallazione iniziale .............................................. 15

Selezione manuale dimensione immagine da

Controllo forza del segnale e forza del canale ......... 15

registrare ............................................................. 36

Guardare la TV ................................................................. 16

Selezione automatica dimensione immagine HDMI

... 36

Funzionamento giornaliero .......................................... 16

Altre impostazioni immagine e audio ........................... 36

Accensione/Spegnimento ...................................... 16

Regolazione posizione immagine ........................... 36

Passaggio tra trasmissioni analogiche e digitali ...... 16

Riduzione dei disturbi sullo schermo ...................... 36

Cambio canali ........................................................ 16

Regolazione automatica del volume ....................... 36

Selezione fonte video esterna ................................ 16

Enfatizzazione del dialogo ...................................... 36

Selezione modalità suono ...................................... 16

Solo emissisione dell’audio .................................... 36

EPG (Electronic Programme Guide =

Impostazioni di visualizzazione .................................... 37

Guida elettronica dei programmi) .............................. 17

Visualizzazione canale ............................................ 37

Panoramica EPG ........................................................ 17

Visualizzazione ora e titolo ..................................... 37

Impostazioni utili per l’utilizzo dell’EPG ........................ 17

Altre caratteristiche utili ................................................. 38

Selezione di un programma utilizzando l’EPG .............. 18

Impostare quando utilizzare dispositivi esterni ............. 38

Registrazione programmata tramite EPG .................... 19

Impostazioni fonte d’ingresso ................................38

Annullamento della registrazione programmata ........... 19

Saltare l’ingresso specificato .................................. 38

Televideo ..................................................................... 20

Impostazioni del sistema colore ............................. 38

Utilizzo dell’applicazione MHEG-5 (solo Regno Unito)

... 20

Caratteristiche aggiuntive ............................................ 38

Collegamento di dispositivi esterni ............................... 21

Collegamento di un PC ................................................... 39

Introduzione ai collegamenti ........................................ 21

Collegamento di un PC ............................................... 39

Collegamento HDMI ............................................... 22

Visualizzazione di un’immagine PC sullo schermo ....... 39

Collegamento componente .................................... 22

Selezione dimensione immagine ............................ 39

Collegamento S-VIDEO/VIDEO .............................. 22

Regolazione automatica di un’immagine PC .......... 40

Collegamento SCART ............................................ 23

Regolazione manuale di un’immagine PC .............. 40

Controllo dei dispositivi con SCART

Selezione risoluzione d’ingresso .................................. 40

utilizzando i/o link.A ............................................. 23

Caratteristiche tecniche della porta RS-232C .............. 41

Collegamento altoparlante/amplificatore ................24

Schema di compatibilità PC ........................................ 42

Inserimento di una scheda smart ................................ 25

Lista comando RS-232C ............................................ 42

HDMI CONTROL .............................................................. 26

Appendice ........................................................................ 43

Controllo di dispositivi HDMI utilizzando HDMI

Risoluzione degli errori ................................................ 43

CONTROL ................................................................ 26

Aggiornamento del televisore via DVB-T...................... 44

Collegamento HDMI CONTROL .................................. 27

Reset .......................................................................... 44

Impostazione HDMI CONTROL ................................... 27

Identificazione ............................................................. 44

Funzionamento del dispositivo HDMI CONTROL ......... 28

Dati tecnici .................................................................. 45

Smaltimento dopo la vita utile del prodotto ................. 46

1

KRL46V_IT.indd 1 2008/07/09 14:11:49

Introduzione

Gentile cliente Pioneer

Grazie per aver acquistato il televisore a schermo piatto Pioneer. Per garantire la sicurezza e molti anni di un funzionamento del vostro

apparato senza problemi si prega di leggere attentamente le Importanti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo apparato.

Importanti precauzioni di sicurezza

Pulizia—Scollegare il cavo CA dalla presa CA prima di pulire il prodotto. Usare un panno umido per pulire il prodotto. Non usare liquidi o

spray per la pulizia.

Acqua e umidità—Non utilizzare l’apparato vicino a dell’acqua, come vasca da bagno, lavandino, lavello, lavanderia, piscina o in luoghi umidi.

Non collocare bicchieri o altri contenitori pieni d’acqua su questo apparato.

L’acqua potrebbe rovesciarsi sul prodotto provocando incendi o cortocircuiti.

Collocazione—Non collocare l’apparato su carrelli, supporti, cavalletti o tavoli instabili. Ciò potrebbe provocare cadute

del prodotto con conseguenti danni personali o al prodotto. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe

o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti insieme al prodotto. Se si appende il prodotto su una parete, assicurarsi di

seguire le istruzioni del fabbricante. Utilizzare solo gli strumenti di montaggio consigliati dal fabbricante.

Se si sposta il prodotto collocato su di un carrello, lo si deve muovere con estrema cautela. Arresti improvvisi, eccessiva

forza e un pavimento irregolare potrebbero provocare la caduta del prodotto dal carrello.

Ventilazione—I fori e altre aperture dell’unità centrale sono state progettate per la ventilazione. Non coprire o bloccare

questi fori e aperture poiché una scarsa ventilazione potrebbe provocare un surriscaldamento e/o accorciare la vita

del prodotto. Non collocare il prodotto sul letto, sul sofà, su coperte o altre superfici simili poiché esse possono tappare le aperture per

la ventilazione. Il prodotto non è stato progettato per installazioni ad incasso; non collocare il prodotto in luoghi racchiusi come librerie o

scaffali che non abbiano una ventilazione appropriata o che non seguano le istruzioni del fabbricante.

Il pannello LCD utilizzato in questo prodotto è fatto di vetro. Quindi si può rompere se il prodotto cade o se viene

colpito. Se il pannello LCD si dovesse rompere fare a attenzione a non ferirsi con il vetro rotto.

Sorgenti di calore—Mantenere il prodotto lontano dalle sorgenti di calore come termosifoni, stufe, caldaie e altri

generatori di calore (incluso amplificatori).

Per evitare incendi non collocare mai nessun tipo di candele o fiamme senza protezione sul o in prossimità del

televisore.

Per evitare incendi o scosse pericolose non collocare il cavo CA sotto il televisore o altri oggetti pesanti.

Non lasciare che un’immagine statica venga visualizzata per molto tempo, potrebbe rimanere un’ombra di questa

immagine sullo schermo.

Quando il cavo di alimentazione è collegato si consuma sempre dell’energia elettrica.

Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le aperture di

ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o

mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.

Manutenzione—Non cercate di effettuare voi la manutenzione del prodotto. Rimuovere le coperture può esporvi al rischio

di scossa e ad altri spiacevoli inconvenienti. Contattate una persona qualificata per la manutenzione.

Il pannello LCD è un prodotto di alta tecnologia che offre immagini con minuziosi dettagli.

Dovuto all’elevato numero di pixel, a volte alcuni pixel non attivi potrebbero apparire sullo schermo come

punti fissi blu, verdi o rossi. Ciò è previsto dalle caratteristiche tecniche del prodotto è non si tratta di un guasto.

Precauzioni quando si trasporta il televisore

Trasportare sempre il televisore in due e tenerlo con due mani, una per lato.

AVVERTENZA:

Questo è un prodotto di classe A All’interno di un ambiente domestico il presente prodotto può causare interferenze radio e

in questo caso l’utente può dover ricorrere ad adeguate misure.

2

KRL46V_IT.indd 2 2008/07/09 14:11:49

Introduzione

TV

1

INPUT

1 2 3 4

2

5 6 7 8

3

TV DTV

RADIO

14

1 2 3

4

4 5 6

7 8 9

INFO

5

0

P.INFO

15

6

CH RETURN

7

P

16

DVD TOPMENU/

8

EXIT

GUIDE

EPG

9

17

10

ENTER

HOME

MENU

RETURN

11

18

MENU

12

HDMI REC STOP

CTRL

19

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

20

SOURCE

SELECT

TV

DVD

13

21

STB DVR VCR

22

Telecomando

1

a (TV) (standby/acceso)

R

Tasti per utili operazioni

(Pagina 16)

1 (Sottopagina)

2

INPUT1–8

(Pagina 20)

Selezionare una fonte d’ingresso

[ (Sottotitoli)

(Pagina 16).

Attivare/disattivare le lingue per i

3

Tasti per la commutazione di

sottotitoli (Pagina 20 e 34).

modalità

k (Mostra Televideo nascosto)

TV

(Pagina 20)

Premere per accedere alla modalità

3 (Fermo immagine/

TV analogica convenzionale.

sospensione)

DTV

Premere per bloccare un’immagine

Premere per accedere alla modalità

in movimento sullo schermo.

TV digitale.

Televideo: Arresta l’aggiornamento

automatico delle pagine del televideo

RADIO

o libera il modo bloccato.

DTV: Commuta tra la modalità

RADIO e la modalità DATI.

m (Televideo)

Quando viene effettuata solo la trasmissione

ATV: Visualizzare il televideo

di dati (no trasmissione radio) tramite DVB,

analogico (Pagina 20).

la trasmissione radio verrà saltata.

DTV: Selezionare MHEG-5 e

televideo per DTV (Pagina 20).

4

Tasti numerici 0–9

Impostare il canale.

T

P. INFO

Inserire i numeri desiderati.

Premere per visualizzare nella

Impostare la pagina in modo

schermata in alo a sinistra le

Televideo.

informazioni del programma

Quando i cinque paesi nordici (Svezia,

trasmesso in forma video digitale

Norvegia, Finlandia, Danimarca e Islanda)

(Solo DTV).

sono selezionati nell’impostazione del

Y

ik/l (Volume)

paese da “Autoinstallazione” (pagina 32)

Alzare/abbassare il volume del

i servizi DTV hanno quattro cifre. Quando

televisore.

è selezionato un altro paese i servizi DTV

U

EPG

hanno tre cifre.

DTV: Visualizza la schermata

5

p (INFO)

generale EPG (Pagine 17–19).

Premere per visualizzare le

I

6 (RETURN)

informazioni (numero canale,

Ritorno alla schermata “HOME

segnale, ecc.) nella parte superiore a

MENU” precedente.

sinistra della schermata (Pagina 37).

O

Tasti per il HDMI CONTROL

6

CH RETURN

Se un’apparecchiatura esterna è

Premere per tornare al canale o

collegata tramite cavi HDMI ed è

all’ingresso esterno selezionato

compatibile con HDMI CONTROL, è

precedentemente.

possibile utilizzare questi tasti HDMI

7

Pk/l (e/f)

CONTROL. Si veda pagina 26 e 28

Selezionare il canale TV.

per i dettagli.

Selezionare la pagina in modo

P

Tasti per la regolazione

Televideo.

dell’immagine

8

e (Silenziatore)

SCREEN SIZE

Audio TV attivato/disattivato.

Selezionare la dimensione delle

9

g (EXIT)

schermo (Pagina 35 e 39).

Uscire dalla schermata di “HOME

AV SELECTION

MENU”.

Selezionare un’impostazione video

W

Tasti colorati (rosso/verde/giallo/

0

a/b/c/d (Cursore)

(Pagina 31).

blu)

Selezionare la voce desiderata nella

Tasti colorati vengono utilizzati per

A

SELECT

schermata d’impostazione.

selezionare le rispettive voci colorate

Commuta la selezione tra TV,

ENTER

sullo schermo (per es. EPG, MHEG-

STB, DVD/DVR e VCR in modo

Eseguire un comando all’interno

5, Televideo).

che si possano controllare altre

della schermata “HOME MENU”.

apparecchiature collegate utilizzando

E

a (SORGENTE)

ATV/DTV: Visualizzare la lista

il telecomando fornito (pagine 4–7).

(Pagina 6–7)

programmi quando non vi è alcuna

S

t (Modalità suono)

altra schermata di “HOME MENU”

Selezionare la modalità suono

in corso.

multiplo (Pagina 16).

Q

h (HOME MENU)

Schermata “HOME MENU” attivata/

disattivata.

NOTA

Premere e mantenere premuto 9 e 18 sul telecomando per visualizzare la dimostrazione “100Hz” con schermo doppio.

3

KRL46V_IT.indd 3 2008/07/09 14:11:50

Introduzione

Controllo di altri dispositivi

utilizzando il telecomando fornito

Utilizzando il telecomando fornito è possibile

controllare altri dispositivi collegati: set-top box (STB),

lettore DVD, registratore (DVR) DVD/HDD, lettore BD o

videoregistratore.

Prima di utilizzare questa funzione è necessario

preimpostare il telecomando fornito con il codice

del fabbricante del dispositivo che deve essere

controllato. Se poi si desidera controllare il dispositivo

premere SELECT sul telecomando e selezionare la

modalità corretta in base all’apparecchio; la selezione

passa da TV, STB, DVD/DVR e VCR. La modalità

correntemente selezionata viene mostrata dai

corrispondenti indicatori di modalità sul telecomando.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

NOTA

Quando si controlla un lettore BD, selezionare la

modalità DVD/DVR.

Preimpostazione dei codici del fabbricante

Premere SELECT sul telecomando per

selezionare STB, DVD/DVR o videoregistratore a

seconda del dispositivo.

Dopo aver confermato che l’indicatore della

modalità precedentemente selezionata si

spegne premere e mantenere premuto SELECT

e poi premere 1 sul telecomando.

Il relativo indicatore di modalità lampeggia.

Premere 09 per inserire il codice del

fabbricante a tre cifre.

Si veda l’elenco dei codici del fabbricanti per

identificare un codice adatto. L’indicatore di modalità

s’illumina per circa un secondo e poi si spegne; la

preimpostazione del codice del fabbricante è stata

completata.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

NOTA

Se per circa un minuto non viene eseguita alcuna

operazione mentre l’indicatore di modalità sta

lampeggiando, la procedure di preimpostrazione del

codice viene abbandonata.

Se si inserisce un codice non presente nella tabella

della lista un indicatore di modo inizia a lampeggiare

velocemente per circa un secondo e poi torna a

lampeggiare come prima.

Per abbandonare la procedura di preimpostazione

quando l’indicatore sta lampeggiando è possibile

premere SELECT sul telecomando.

I codici del fabbricante di default impostati

in fabbrica per le modalità STB, DVD/DVR e

videoregistratore sono rispettivamente “000”, “100”

e “500”.

Codici del fabbricante

*

Potrebbe vericarsi il caso che alcune delle

apparecchiatura presenti nelle tabelle non possano

essere controllate o lo possano solo parzialmente

con il telecomando fornito.

STB

000 PIONEER 1 (default impostato in fabbrica)

001 PIONEER 2

002 CANAL SATELLITE

003 HUMAX

1

004 PACE 1

005 PACE 2

2

006 QUALI-TV

007 SKY DIGITAL

DVD

100 PIONEER 1 (default impostato in fabbrica)

3

101 PIONEER 2

102 AKAI

103 DENON

104 HITACHI

105 JVC

106 KENWOOD 1

107 KENWOOD 2

108 PANASONIC 1

109 PANASONIC 2

110 PHILIPS 1

111 PHILIPS 2

112 SAMSUNG

113 SHARP

114 SONY 1

115 SONY 2

116 SONY 3

117 THOMSON

118 TOSHIBA

119 YAMAHA

4

KRL46V_IT.indd 4 2008/07/09 14:11:50

Introduzione

DVR

VIDEOREGISTRATORE

200 PIONEER 1

527 PHILIPS 2

201 PIONEER 2

528 PHILIPS 3

202 PIONEER 3

529 SANYO

203 PANASONIC

530 SAMSUNG 1

204 PHILIPS 1

531 SAMSUNG 2

205 PHILIPS 2

532 SAMSUNG 3

206 SHARP

533 SAMSUNG 4

207 SONY

534 SHARP

208 TOSHIBA

535 SONY 1

536 SONY 2

BD

537 SONY 3

300 PIONEER

538 SONY 4

301 LG

539 SONY 5

302 PANASONIC

540 SONY 6

303 SAMSUNG

541 SONY 7

304 SONY

542 THOMSON

305 TOSHIBA

543 TOSHIBA

VIDEOREGISTRATORE

500 PIONEER 1 (default impostato in fabbrica)

501 PIONEER 2

502 AIWA 1

503 AIWA 2

504 AKAI 1

505 AKAI 2

506 AKAI 3

507 DAEWOO

508 GRUNDIG 1

509 GRUNDIG 2

510 GRUNDIG 3

511 GRUNDIG 4

512 HITACHI 1

513 HITACHI 2

514 HITACHI 3

515 JVC 1

516 JVC 2

517 JVC 3

518 JVC 4

519 JVC 5

520 LOEWE 1

521 LOEWE 2

522 MATSUI

523 ORION

524 PANASONIC 1

525 PANASONIC 2

526 PHILIPS 1

5

KRL46V_IT.indd 5 2008/07/09 14:11:51

Utilizzo con altro apparecchio (STB)

E

Tasti di controllo STB (set-top box)

Quando in modalità STB i tasti del telecomando

funzionano come segue.

1

0–9

Funzionamento come tasti numerici.

2

INFO

Premere per visualizzare le informazioni dell’attuale

trasmissione.

3

Pk/l

Premere per passare a un canale successivo o

precedente.

4

EXIT

Premere per uscire dalla schermata di menu di

trasmissione o dalla schermata della guida di

trasmissione.

5

ENTER

Premere per attivare la funzione selezionata.

a/b/c/d

Premere per uscire dalla schermata di menu di

trasmissione o dalla schermata della guida di

trasmissione.

6

MENU

Premere per visualizzare la schermata del menu di

trasmissione.

7

SOURCE a

Accende e spegne il set-top box.

8

GUIDE

Premere per visualizzare la schermata della guida di

trasmissione.

9

RETURN

Quando viene visualizzato la schermata di menu, premere

per ripristinare immediatamente la schermata precedente.

E

Tasti di controllo videoregistratore

Quando in modalità videoregistratore i tasti del

telecomando funzionano come segue.

1

0–9

Funzionamento come tasti numerici.

2

Pk/l

Premere per selezionare i canali del sintonizzatore TV sul

videoregistratore.

3

l (PAUSA/FERMO)

Imposta pause e fermo immagini.

4

p (REC)

Avvio registrazione.

5

SOURCE a

Accende e spegne il videoregistratore.

6

m (REW)

Avanza rapidamente il nastro e consente la ricerca

immagini.

n (RIPRODUZIONE)

Avvia la riproduzione.

o (FF)

Avanza rapidamento il nastro e consente la ricerca

immagini.

7

r (ARRESTO)

Arresto riproduzione.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

T

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

IN

PUT

P

.

INF

O

C

H RETURN

TV

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

C

1

2

3

4

8

5

6

9

T

7

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

D

TV

R

ADIO

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

UT

P.

INF

O

INFO

C

H RET

U

R

N

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

HDD

A

V

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

TOO

L

S

SCREEN

S

IZE

TV

ST

B

D

V

R

D

V

D

S

ELE

CT

1

2

3

6

7

4

5

Introduzione

Utilizzo con altro apparecchio (videoregistratore)

6

KRL46V_IT.indd 6 2008/07/09 14:11:51

Introduzione

Utilizzo con altro apparecchio (DVD/DVR)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

DTV

R

ADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

PU

T

P

.INF

O

INF

O

C

H RETUR

N

EXIT

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

C

M SKIP

TV

ST

B

VCR

S

ELE

CT

1

2

9

3

4

10

11

12

5

13

14

6

15

7

16

8

E

Tasti di controllo DVD/DVR

Quando in modalità DVD/DVR i tasti del telecomando

funzionano come segue.

1

0–9

Funzionamento come tasti numerici.

2

Pk/l (solo registratore DVD/HDD (DVR))

Premere per cambiare il canale del sintonizzatore

incorporato nel registratore DVD/HDD (DVR).

3

ENTER

Premere per attivare la funzione selezionata.

a/b/c/d

Premere per selezionare le voci sulla schermata menu DVD.

4

MENU

Premere per visualizzare il menu DVD.

5

l (PAUSA/FERMO)

Imposta pause e fermo immagini.

6

p (REC) (solo registratore DVD/HDD (DVR))

Avvio registrazione.

7

TOOLS (solo lettore Pioneer BD)

Premere per visualizzare il menu “TOOLS”.

8

SOURCE a

Accende e spegne il lettore DVD o il registratore DVD/

HDD (DVR).

9

TOP MENU DVD

Quando viene premuto questo tasto compare il top menu

DVD.

0

RETURN

Quando viene visualizzato il menu DVD, premere per

ripristinare immediatamente la schermata precedente.

Q

j (RICERCA CAPITOLO)

Ogni volta che si preme si torna all’inizio del capitolo

precdente.

W

k (RICERCA CAPITOLO)

Ogni volta che si preme si va all’inizio del capitolo

successivo.

E

m (SCANDIRE)

Premere per andare indietro.

n (RIPRODUZIONE)

Avvia la riproduzione

o (SCANDIRE)

Premere per avanzare rapidamente.

R

r (ARRESTO)

Premere per fermare la riproduzione o la registrazione. Con

alcuni lettori DVD o registratori DVD/HDD (DVR) premendo

il tasto due volte si può aprire il vassoio del disco.

REC STOP (solo registratore DVD/HDD (DVR))

Premendo p e r allo stesso tempo si arresta la

registrazione. Questa operazione è disponibile solo per

registratori DVD/HDD (DVR) Pioneer e Sony.

T

HDD (solo registratore DVD/HDD (DVR))

Premere per selezionare il disco duro (HDD) per la

riproduzione o per la registrazione.

Y

DVD (solo registratore DVD/HDD (DVR))

Premere per selezionare il DVD per la riproduzione o la

registrazione.

NOTA

Potete controllare un lettore BD in modalità DVD/

DVR.

Il lettore DVD, il registratore DVD/HDD (DVR) e

il lettore BD non possono essere selezionati allo

stesso tempo.

7

KRL46V_IT.indd 7 2008/07/09 14:11:52

Introduzione

Marchi

“HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica

o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.”

Prodotto su concessione della Dolby Laboratories.

“Dolby” e il simbolo doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.

TruSurround XT, SRS e h il simbolo è un marchio dei laboratori di SRS Labs,

Inc.

La tecnologia TruSurround XT è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.

Il logo “HD ready 1080P” è un marchio registrato di EICTA.

Il logo DVB è un marchio registrato della Digital Video Broadcasting—DVB—project.

“x.v.Colour” e sono marchi della Sony Corporation.

8

KRL46V_IT.indd 8 2008/07/09 14:11:53

Introduzione

Televisore (Vista frontale)

Indicatore SLEEP

RLS*

Indicatore STANDBY

Sensore del

Indicatore ON

telecomando

RLS = Room Light Sensor (Sensore della luce della stanza)*

Televisore (Vista posteriore)

1�

Terminale AC INPUT

7�

Terminale INPUT2 (RGB)

12�

Slot COMMON INTERFACE

2�

Terminali INPUT3

8�

Terminale INPUT8 (COMPONENT/

13�

Terminale RS-232C

3�

Terminale INPUT4 (HDMI)

AUDIO)

14�

Terminale INPUT5 (HDMI)

4�

PHONES (cuffie)

9�

Terminale ANT (antenna)

15�

Terminali INPUT6 (HDMI/AUDIO)

5�

Presa SERVICE

10�

Terminali OUTPUT (AUDIO)

16�

Terminali INPUT7 (ANALOGUE

6�

Terminale INPUT1 (RGB)

11�

Terminale DIGITAL AUDIO OUTPUT

RGB/AUDIO)

12

13

1

14

15

16

6 7 8 9 10 11

2

3

4

5

a Tasto (Alimentazione)

Tasto HOME MENU

b Tasto

(Fonte d’ingresso)

Pk/l Tasti programma

(canale)

ik/l Tasti del volume

AVVERTENZA:

L’eccessiva pressione acustica degli

auricolari e delle cuffie può causare

perdita dell’udito.

9

KRL46V_IT.indd 9 2008/07/09 14:11:54

Preparativi

Accessori forniti

Telecomando (g1) Cavo CA (g2) Stand (g1)

Morsetto per il cavo

(g1)

Pagina 3 e 11 Pagina 10Pagina 14Pagina 14

Manuale di istruzioni (il presente)

Batterie alcaline tipo “AA” (g2) ... Pagina 11

Scheda di garanzia

Fissare lo stand

Prima di fissare (o rimuovere) lo stand, scollegare il cavo CA dal terminale AC INPUT.

Prima di mettersi all’opera porre un materiale morbido sulla base su cui verrà appoggiato il televisione. In questo

modo si eviterà di danneggiare il prodotto.

ATTENZIONE

Fissare lo stand nella direzione corretta.

Attenersi scrupolosamente alle istruzioni. La scorretta installazione dello stand potrebbe causare la

caduta del televisore.

1

Controllare che con il televisore siano fornite

3

1

Inserire lo stand nelle aperture della parte

otto viti (quattro viti corte e quattro viti lunghe).

inferiore del televisore. (Tenere lo stand

in modo che non cada dalla base su cui

poggia.)

2

Inserire e avvitare le quattro viti corte

nei quattro fori nella parte anteriore del

televisore.

2

Fissare il montante di sostegno dello stand nella

base utilizzando le quattro viti lunghe con la

chiave esagonale (in dotazione) come mostrato.

Assorbi

impatto

NOTA

Per staccare lo stand effettuare tutte le operazioni di cui

sopra in ordine inverso.

10

TV

1 2 3 4

INPUT

5 6 7 8

TV

DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

ENTER

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CM SKIP

CTRL

SCREEN

SIZE

SELECTION

AV

SOURCE

TV

TOOLS

DVD

DVD

SELECT

HDD

STBDVR VCR

Chiave

esagonale

Vite corta

Chiave esagonale

Vite

lunga

KRL46V_IT.indd 10 2008/07/09 14:11:56

Preparativi

Inserimento delle batterie

Prima di utilizzare la TV per la prima volta inserire le due batterie alcaline “AA” fornite. Quando le batterie stanno

per scariche e il telecomando non funziona, sostituire con delle nuove batterie di tipo “AA”.

1

Aprire il coperchio delle batterie.

2

Inserire le due batterie alcaline “AA”.

Collocare le batterie con i poli rivolti

verso le corrispondenti indicazioni (e) e

(f) all’interno dell’alloggiamento per le pile.

3

Chiudere il coperchio delle pile.

ATTENZIONE

Un uso non adeguato può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Attenersi scrupolosamente

alle seguenti istruzioni.

Non mischiare batterie di diverso tipo. Batterie di diverso tipo hanno caratteristiche diverse.

Non mischiare le pile vecchie con le nuove. Mischiare le pile vecchie con le nuove può diminuire la durata delle

pile nuove o provocare fuoriuscita di agenti chimici dalle vecchie.

Togliere le pile non appena si scaricano. Gli agenti chimici che fuoriescono dalle pile possono provocare

irritazioni. Se si osserva una fuoriuscita di agenti chimici, assorbirli con un panno.

Le batterie fornite con questo apparato potrebbero durare meno del previsto a causa delle condizioni di

conservazione.

Se si prevede di non usare il telecomando durante un lungo periodo di tempo, togliere le batterie.

Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare batterie alcaline invece di batterie zinco-carbone.

Avvertenze per l’uso del telecomando

Evitare che il telecomando subisca colpi. Inoltre, evitare che il telecomando entri

in contatto con liquidi e non collocarlo in ambienti altamente umidi.

Non installare o collocare il telecomando sotto la luce solare diretta. Il calore può

provocare la deformazione dell’unità.

Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se la finestrella del

sensore per telecomando del televisore si trova esposta alla luce diretta del

sole o a una forte luce. In questi casi, cambiare l’angolazione della luce o del

televisore o usare il telecomando tenendolo più vicino alla finestrella del sensore

del telecomando.

TV

30° 30°

1 2 3 4

INPUT

TV

5 6 7 8

DTV

RADIO

INFO

4 5 6

1 2 3

7 8 9

0

P

CH RETURN

P.INFO

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

MENU

ENTER

MENU

RETURN

CTRL

HDMI REC STOP

SOURCE

CM SKIP

TV

TOOLS

DVD

DVD

SCREEN

SIZE

SELECTION

SELECT

HDD

AV

STBDVR VCR

Uso del telecomando

Usare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali di telecomando. Oggetti posti tra il

telecomando e la finestra del sensore possono impedirne il corretto funzionamento.

5 m

Sensore del telecomando

11

KRL46V_IT.indd 11 2008/07/09 14:11:57

Preparativi

Vista laterale

Precauzioni per l’installazione

Osservare le seguenti precauzioni quando si installano

Superficie di

elementi come lo stand opzionale.

montaggio

Staffa di montaggio

Quando si utilizzano altri stand, supporti o

Televisore

(o elemento simile)

elementi simili

a schermo

Consultare il proprio rivenditore.

piatto

I seguenti fori di montaggio possono essere utilizzati

per l’installazione.

Vite M6

Vista posteriore

da 12 mm a 15 mm

Fori di

Fori di

montaggio

montaggio

NOTA

I fori di montaggio possono essere utilizzati dopo

aver rimosso le guarnizioni nere e le viti.

ATTENZIONE

Utilizzare viti M6 che vanno in profondità da 12 mm

a 15 mm dalla superficie di montaggio del televisore

a schermo piatto. Si veda la vista laterale illustrata a

destra.

Fare attenzione a non ostruire l’apertura per la

ventilazione nella parte posteriore del televisore a

schermo piatto.

Assicurarsi d’installare il televisore a schermo piatto

su una superficie piana perché il pannello LCD

utilizzato per questo prodotto è di vetro.

I fori per le viti illustrati sopra vanno utilizzati solo per

i prodotti specificati. Non utilizzarli mai per montare

prodotti non specificati.

NOTA

La Pioneer non va ritenuta responsabile per alcun

danno a persone o al prodotto causato dall’utilizzo

degli elementi di montaggio.

12

KRL46V_IT.indd 12 2008/07/09 14:11:57

Guida rapida

Panoramica prima installazione

Quando si utilizza il televisore per la prima volta seguire le seguenti fasi. Alcune fasi possono non essere

necessarie a seconda dell’installazione e del collegamento del televisore.

1 2 3

Collegare il cavo dell’antenna

Accendere utilizzando a sul

al terminale dell’antenna

televisore (Pagina 16).

(Pagina 14).

Eseguire l’autoinstallazione

iniziale (Pagina15).

Impostazione lingua

Se necessario inserire la

scheda smart nella slot

Interfaccia comune vedere

trasmissioni criptate (Pagina

14 e 25).

Collegare il cavo CA al

televisore (Pagina 14).

English

Italiano

Svenska

Impostazione paese

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Impostazione ricerca

canale

Ricerca analogicaRicerca digitale

Accendere

Guardare la

Preparativi

ed eseguire

televisione

l’autoinstallazione

Congratulazioni!

Ora potete guardare la

televisione.

Se necessario regolare

l’antenna per ottenere la

massima ricezione del segnale

(Pagina 15).

Collegare i

dispositivi esterni

Collegare come

spiegato i dispositivi

4

esterni quali un lettore/

registratore DVD

(Pagina 21–23).

4

Collegare come

spiegato i dispositivi

esterni quali

altoparlanti/

amplificatore (Pagina

21 e 24).

4

Avviare la ricerca

dei canali

13

KRL46V_IT.indd 13 2008/07/09 14:11:59

Guida rapida

Prima di accendere

1�

Inserire con cautela il

modulo CA nello slot

Interfaccia comune

con il lato del contatto

sul davanti.

2�

Il logo sul modulo CA

deve essere esposto

verso l’esterno dal

retro del televisore.

Presa standard

DIN45325 (IEC 169-2)

Posizionare il televisore

* Nucleo in ferrite

75 q cavo coassiale

vicino alla presa CA di

corrente e mantenere la

spina a poca distanza.

(Per Europa, eccetto

Regno Unito e Irlanda)

Cavo CA

Alimentazione dell’antenna

L’antenna deve essere alimentata per ricevere trasmissioni

digitali/terrestri dopo aver collegato il cavo dell’antenna al

terminale nella parte anteriore del televisore.

(Per Regno Unito e

Irlanda)

1�

Premere h e si visualizza la schermata di “HOME MENU”.

2�

Premere a/b per selezionare “Regolazione”.

3�

Premere a/b per selezionare “Impostazione antenna-

DIGITALE”, e poi premere ENTER.

* Nucleo in ferrite

4�

Premere a/b per selezionare “Tens. di alim.” e poi premere

Il nucleo in ferrite deve stare

ENTER.

permanentemente fissato al cavo CA e non

5�

Premere c/d per selezionare “On” e poi premere ENTER.

deve essere mai rimosso.

Raggruppare i cavi

Morsetto per il cavo

Raccogliere i cavi con il

morsetto.

14

KRL46V_IT.indd 14 2008/07/09 14:12:00

Guida rapida

Autoinstallazione iniziale

Quando si accende il televisore per la prima volta dopo

l’acquisto compare l’assistente per l’autoinstallazione

iniziale. Seguire i menu ed effettuare tutte le

impostazioni necessarie, una dopo l’altra.

Premere a sul televisore.

Compare l’assistente per l’autoinstallazione iniziale.

Impostazione della lingua OSD.

English

Italiano

Svenska

Premere a/b/c/d per selezionare la lingua

desiderata, e poi premere ENTER.

Impostazione del paese (localizzazione del

televisore).

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Premere a/b/c/d per selezionare il proprio

paese o la zona, e poi premere ENTER.

Questa schermata d’impostazione compare solo

durante la prima installazione.

Avvio della ricerca canali.

Ricerca analogicaRicerca digitale

Il televisore ricerca, classifica e salva tutte

le stazioni TV ricevibili in base alle loro

impostazioni e all’antenna collegata.

Per abbandonare l’autoinstallazione iniziale in corso

premere 6 (RETURN).

NOTA

Se spegnete il televisore dopo aver eseguitio la fase 4

non compare l’assistente dell’autoinstallazione iniziale.

La funzione autoinstallazione consente di eseguire

nuovamente l’installazione dal menu di “Regolazione”

(Pagina 32).

L’assistente per l’autoinstallazione iniziale scomparirà

se non utilizzate il televisore per 30 minuti prima di aver

1

effettuato la ricerca dei canali nella fase 5.

2

Controllo forza del segnale e forza

del canale

Se si installa un’antenna DVB-T per la prima volta o la

si ricolloca bisogna regolare l’allineamento dell’antenna

ottenere una buona ricezione durante il controllo della

schermata d’impostazione dell’antenna.

Premere h e si visualizza la schermata di

“HOME MENU”.

Premere a/b per selezionare “Regolazione”.

Premere a/b per selezionare “Impostazione

3

antenna-DIGITALE” e poi premere ENTER.

Controllo forza del segnale

Premere a/b per selezionare “Forza del segn.”.

4

Premere c/d per selezionare “Ricerca digitale” o

“Ricerca analogica” e poi premere ENTER.

Se si desidera cercare maggiori trasmissioni eseguire “Ricerca

aggiuntiva” dal menu “Impostazione programma” (Pagina 32

e 33).

Per vedere trasmissioni sia analogiche che digitali dovete

eseguire l’impostazione della ricerca del canale per ogni formato.

ESEMPIO

Se eseguite “Ricerca digitale” con l’assistente dell’autoinstallazione

iniziale dovete eseguire “Ricerca analogica” da “Autoinstallazione”

nel menu “Regolazione”.

Tens. di alim.

Forza del segn.

Forza canale

N.° canal 21

Forza del segn.

Attuale Max.0

0

Qualità

Attuale Max.0 0

Controllo forza del canale

Premere a/b per selezionare “Forza canale” e

poi premere ENTER.

Potete immettere una banda di frequenza specifica

utilizzando i tasti numerici 09.

Tens. di alim.

4 7 4 . 0

MHz

Forza del segn.

Forza canale

N.° canal 21

Forza del segn.

Attuale Max.0

0

Qualità

Attuale Max.0 0

5

Confermare quanto segue prima di

spegnere

E

Il cavo dell’antenna è collegato?

E

Il cavo CA è inserito?

1

2

3

E

E

4

Posizionare e allineare l’antenna in modo da

ottenere i valori massimi possibili per “Forza del

segn.” e “Qualità”.

NOTA

I valori di “Forza del segn.” e “Qualità” indicano quando

controllare il corretto allineamento dell’antenna.

15

KRL46V_IT.indd 15 2008/07/09 14:12:02

Guardare la TV

Selezione modalità suono

Modalità DTV:

Se vengono ricevute modalità multisuono, ogni volta

che si preme t la modalità si commuta come

segue.

Audio (ENG) : STEREO

S/D S D SD

Audio (ENG) : CH A

CH A CH B CH AB

Audio (ENG) : MONO

Premere c/d per selezionare suono S o D quando è

visualizzata la schermata STEREO o DUAL MONO.

Audio (ENG) : STEREO

S/D S D SD

Funzionamento giornaliero

Accensione/Spegnimento

Accensione/Spegnimento

Premere a sul televisore.

Spegnere premendo a sul televisore.

E

Modalità di attesa

In modalità di attesa

Se il televisore è acceso potete metterlo in standby

premendo a (TV) sul telecomando.

Ripresa dallo standby

In standby premere a (TV) sul telecomando.

NOTA

La schermata della modalità suono scompare in sei secondi.

Le voci selezionabili variano a seconda delle trasmissioni ricevute.

E

Modalità ATV:

Ogni volta che si preme t la modalità commuta

come illustrato nelle seguenti tabelle.

Selezione trasmissioni NICAM TV

Segnale Voci selezionabili

Stereo

NICAM STEREO, MONO

Bilingue

NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO

Monoaurale

NICAM MONO, MONO

Selezione trasmissioni A2 TV

Segnale Voci selezionabili

Stereo

STEREO, MONO

Bilingue

CH A, CH B, CH AB

Monoaurale

MONO

E

Visione di

E

Visione di trasmissioni

NOTA

trasmissioni digitali

analogiche

Quando non viene immesso alcun segnale la modalità suono

visualizzerà “MONO”.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

HOME

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

TV DTV

INFO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

0

DVD

SCREEN

RADIO

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

P.INFO

SELEC TION

SELECT

GUIDE

RETURN

EPG

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

I

N

PU

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P.INF

O

INF

O

P

C

H RETUR

N

EXIT

DVD T

O

PMENU

/

G

UID

E

EP

G

ENTER

H

O

M

E

M

EN

U

MENU

R

ET

URN

C

TRL

HD

M

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

T

OO

L

S

S

CREE

N

S

IZE

SOU

R

C

E

TV

STB

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

CT

Selezione fonte video esterna

Una volta effettuato il collegamento premere INPUT1–

8 sul telecomando o b sul televisore per passare

all’appropriata fonte esterna.

E

E

Stato indicatore del televisore

Indicatore TV Stato

ON (blu)

Acceso

STANDBY

Standby

(rosso)

SLEEP

Lo Sleep timer è acceso

(arancione)

NOTA

Se avete intenzione di non utilizzare il televisore per un lungo

periodo di tempo, staccate il cavo CA dalla presa CA.

Una piccola quantità di corrente viene consumata anche quando

a è spento.

Passaggio tra trasmissioni

analogiche e digitali

Cambio canali

Con Pk/l:

Con 0–9:

TV DTV

RADIO

TV DTV

RADIO

P

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

MENU

CM SKIP

SOURCE

HOME

MENU

EXIT

CTRL

HDMI REC STOP

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

SELEC TION

RETURN

SELECT

GUIDE

HDD

EPG

AV

NOTA

Quando si spegne utilizzando a

dal televisore, i dati EPG (Guida

elettronica dei programmi) andranno

persi e le registrazioni programmate

non verranno eseguite dal televisore.

16

KRL46V_IT.indd 16 2008/07/09 14:12:03

Guardare la TV

Funzioni utiliE

Normale funzionamento

Premere h e si visualizza la schermata di

“HOME MENU”.

Premere a/b per selezionare “Impostazione

digitale”.

Premere a/b per selezionare “Impostazione

EPG” e poi premere ENTER.

Dimensione immagine REC

[TV 16:9]

Impostazione scaricamento

[Sì]

Impostazione EPG

Sottotitolo

Menu CI

Premere a/b per selezionare la voce

desiderata e poi premere ENTER (Esempio:

“Impostazione EPG”, “Gamma visualizzazione”,

ecc.).

Impostazione EPG

Gamma visualizzazione

Icona genere

No

EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica dei programmi)

L’EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica dei programmi) è una lista dei programmi che viene

visualizzata sullo schermo. Con l’EPG potete controllare la programmazione DTV/RADIO/DATA, visualizzare

informazioni dettagliate concernenti i programmi, sintonizzarvi su un programma attualmente in onda e impostare il

timer per programmi successivi.

Panoramica EPG

Funzioni baseE

E

Selezionare un programma utilizzando l’EPG

E

Ricerca di un programma per categoria (Pagina 18

)

(Pagina 18)

E

Ricerca di un programma per data e ora

E

Controllare le informazioni dei programmi

(Pagina 18)

(Pagina 18)

E

Selezionare un programma utilizzando l’EPG

(Pagina 19)

Impostazioni utili per l’utilizzo dell’EPG

Impostazioni di visualizzazione EPG

1

E

Impostazione EPG (impostazioni per

ricevere dati EPG)

2

Se si desidera utilizzare l’EPG per le stazioni digitali

selezionare “Sì”. I dati EPG devono essere catturati

3

automaticamente mentre il televisore si trova in modalità

di attesa. Dopo aver impostato “Sì” potrebbe essere

necessario del tempo per spegnere con il telecomando e

ciò è dovuto al processo di ottenimento dei dati.

NOTA

Se l’alimentazione principale del televisore è spenta non è

possibile ottenere i dati EPG.

E

Gamma visualizzazione

4

L’impostazione della “Gamma visualizzazione”

permette di selezionare tre tipi d’intervalli di tempo per

la visualizzazione su schermo.

Elemento

Modalità 1:

Visualizza sei ore d’informazioni dei programmi.

Modalità 2:

Visualizza tre ore d’informazioni dei programmi.

Modalità 3: Cambia al formato di visualizzazione EPG

con un arco di tempo verticale.

E

Icona genere

Potete marcare in grigio o mettere un segno sui generi desiderati

e cercare senza problemi i programmi che guardate spesso.

5

Premere a/b/c/d per selezionare o per

E

Lista icone genere

regolare la voce desiderata, poi premere ENTER

(Esempio: “Sì”, “No”, ecc.).

Icona

Genere

Icona

Genere

Musica/balletto/

Film/dramma

danza

News/fatti del

Arte/cultura (senza

giorno

musica)

Spettacolo/Spettacolo

Sociale/politica/

con giochi

economia

Istruzione/scienza/

Sport

fatti reali

Programmi per

Hobby

bambini/regazzi

17

KRL46V_IT.indd 17 2008/07/09 14:12:04

Controllo informazioni programmi

Premere a/b/c/d per selezionare il

programma che si desidera controllare.

Premere il tasto Rosso.

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

Informazioni programma.

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

R

Tornare a EPG

B

Avanti

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

Premere ENTER per sintonizzare il programma selezionato.

Ricerca di un programma in una categoria

Premere il tasto Verde.

Premere a/b per selezionare il genere

desiderato e poi premere ENTER.

Premere a/b per selezionare un programma

che si desidera guardare e premere ENTER.

[Oggi] 0-12 [Oggi] 12-0 [mar] 20 0-12 [mar] 20 12-0

Film/dramma

10 : 50 AM - 11 : 05 AMlun 19/05CBBC Cahnnel 030 time

News/fatti del giorno

BBC TWO

10 : 50 AM - 11 : 10 AMlun 19/05002 School is Lock

Spettacolo/Spettacolo con giochi

11 : 05 AM - 11 : 20 AMlun 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures

Sport

Programmi per bambini/ragazzi

Musica/balletto/danza

Arte/cultura (senza musica)

Sociale/politica/economia

Istruzione/scienza/fatti reali

Hobby

3

Ricerca di un programma per data e ora

1

Premere il tasto Giallo.

Premere c/d per selezionare l’arco di tempo

2

desiderato e poi premere ENTER.

3

4

1

2

3

Fare riferimento a pagina 17 per le impostazioni del genere.

Ricerca in base all'orario

Oggi

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

Avanti

:

Selezionare orario

OK

: Conferma

R

Tornare a EPG

G

Invio

Y

1settimana

B

Avanti

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

SIT 1 994

Guardare la TV

Selezione di un programma utilizzando l’EPG

Funzionamento base

Le illustrazioni su questa pagina sono spiegate utilizzando servizi a tre cifre.

E

Visualizzare/chiudere la

schermata EPG

Premere EPG.

E

Selezione di un programma

1

Selezionare l’arco di tempo

Premere c/d per selezionare l’arco di tempo in cui si desidera ricercare.

Continuare a premere d per visualizzare i programmi nel successivo arco di tempo.

2

Selezionare il programma desiderato

Premere a/b per selezionare il programma desiderato.

Se a o b sono visualizzati sulla sinistra dei servizi continuare a premere a/b per visualizzare la schermata successiva o precedente.

Selezione di un programma

5

1

2

3

Premere a/b per selezionare il programma

desiderato e poi premere ENTER.

NOTA

Quando selezionate un programma al di fuori del corrente

arco di tempo compare la schermata d’impostazione

programmata (Pagina 19).

18

EPG [lun]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Oggi (mar)20 (mer)21 (gio)22 (ven)23 (sab)24 (dom)25 (lun)26

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

SIT 1 994

SIT 2 995

SIT 3 996

SIT 4 997

SIT 5 998

BBC ONE 999

This is BBC THREE

:

Selezionare

:

Conferma

:

Indietro

:

Uscita

Informazioni programma.

Ricerca per genere

Ricerca per data Lista timer

1

2

3 4 5

Informazioni programma

Informazioni programma.

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

Tornare a EPG

Avanti

Ricerca in base all'orario

Oggi

0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0

Avanti

:

Selezionare orario

:

Conferma

Tornare a EPG

Invio 1settimana

Avanti

Film/dramma

News/fatti del giorno

Spettacolo/Spettacolo con giochi

Sport

Programmi per bambini/ragazzi

Musica/balletto/danza

Arte/cultura (senza musica)

Sociale/politica/economia

Istruzione/scienza/fatti reali

Hobby

Data/Ora

Genere

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

CM SKIP

SOURCE

HDMI REC STOP

CTRL

TV

TOOLS

STB DVR VCR

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

SELEC TION

SELECT

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

EXIT

HOME

MEN

U

MEN

U

RETURN

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

TOO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

KRL46V_IT.indd 18 2008/07/09 14:12:06

Guardare la TV

Registrazione programmata

tramite EPG

Potete registrare programmi TV utilizzando i dati

dell’EPG.

Premere EPG.

Premere a/b/c/d per selezionare il

programma che si desidera registrare e poi

premere ENTER.

Premere c/d per selezionare l’impostazione

timer desiderata e poi premere ENTER.

Guardare Registrare No

Annullamento della registrazione

programmata

1

Premere EPG.

2

Premere a/b/c/d per selezionare il

1

programma sull’impostazione timer e poi

2

premere ENTER.

3

Premere c/d per selezionare “Cancellare” e

poi premere ENTER.

3

4

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

premere ENTER.

E

Cancellazione utilizzando il tasto Blu del

telecomando

Se selezionate “No” il televisore ritorna alla schermata

1

Premere EPG.

EPG.

2

Premere il tasto Blu e si visualizza la schermata

E

Guardare un programma a un orario

di registrazione programmata.

impostato

3

Premere a/b per selezionare un programma

1

Premere c/d per selezionare “Guardare” e poi

per cui è stata impostata una registrazione

premere ENTER.

programmata che desiderate cambiare e

premere ENTER.

2

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

premere ENTER.

4

Premere c/d per selezionare “Cancellare” e

Il programma TV selezionato è segnato con un’icona.

poi premere ENTER.

5

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

E

Registrare un programma a un orario

premere ENTER.

impostato

1

Premere c/d per selezionare “Registrare” e poi

premere ENTER.

2

Premere c/d per selezionare il tipo di

registrazione programmata preferita e poi

premere ENTER.

Elemento

i/o link.A: Registrazione di un programma a un

orario impostato quando è collegato un dispositivo

compatibile con i/o link.A.

Nastro VHS: Registrazione di un programma a un

orario impostato quando è collegato un dispositivo

compatibile con nastro VHS.

3

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

premere ENTER.

Il programma TV selezionato è segnato con un’icona.

NOTA

Fare riferimento alle pagine 21–23 per il collegamento di

dispositivi esterni.

19

KRL46V_IT.indd 19 2008/07/09 14:12:07

Guardare la TV

Tasti per il funzionamento del televideo

Televideo

Tasti Descrizione

Che cosa è il televideo?

Pk/l (e/f)

Aumenta o diminuisce il numero della

Il televideo trasmette pagine d’informazione e di

pagina.

svago per televisori appositamente predisposti. Il

Colore

Per selezionare un gruppo o un blocco

televisore riceve i segnali del televideo attraverso una

(Rosso/Verde/

di pagine visualizzate nelle parentesi

rete televisiva, e li trasforma in un formato grafico

Giallo/Blu)

colorate sulla parte bassa dello

per la visualizzazione. Notizie, previsioni del tempo e

schermo premendo il corrispondente

informazioni sportive, quotazioni di borsa e anticipi

colore (Rosso/Verde/Giallo/Blu) sul

della programmazione sono alcuni dei diversi servizi

telecomando.

disponibili.

0–9

Per selezionare direttamente qualsiasi

Attivare/disattivare il televideo

pagina da 100 a 899 usando i tasti

numerici 09.

1

Selezionare un canale TV o una sorgente

esterna che fornisca il servizio televideo.

k (Rivela le

Mostra o occulta un’informazione

parti nascoste

nascosta come per esempio la risposta

2

Premere m per visualizzare il televideo.

nel televideo)

di un quiz.

Molte emittenti utilizzano il sistema operativo TOP,

mentre altre utilizzano FLOF (per es. la CNN). Il vostro

3 (Fermo

Arresta l’aggiornamento automatico delle

televisore supporta entrambi i sistemi. Le pagine sono

immagine/

pagine del televideo o libera il modo

divise in gruppi di argomenti e in argomenti. Dopo

Sospensione)

bloccato.

avere acceso il televideo vengono salvate più di 2.000

[ (Sottotitoli

Visualizza i sottotitoli o chiude lo schermo

pagine per un rapido accesso.

per televideo)

dei sottotitoli.

Ogni volta che premete m la schermata commuta

I sottotitoli non verranno visualizzati se

come mostrato sotto.

il servizio non contiene informazioni per

Premere di nuovo m per visualizzare le pagine

i sottotitoli.

televideo sullo schermo di destra e l’immagine

normale sullo schermo di sinistra.

1

Mostra o occulta le sottopagine.

Se selezionate un’emittente senza un segnale

(Sottopagina)

Tasto Rosso: Si va alla sottopagina

televideo, appare la scritta “Teletesti non disponibili”.

precedente.

Lo stesso messaggio compare durante altre modalità

Tasto Verde: Si va alla sottopagina

se non vi sono segnali televideo disponibili.

successiva.

Questi due tasti sono mostrati sulla

schermata dai simboli “e e “f”.

Utilizzo dell’applicazione MHEG-5

(solo Regno Unito)

Alcuni servizi vi forniscono programmi con

l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia

TELEVIDEO

Expert Group) codificata, permettendovi di provare

DTV interattivamente.

Se è presente l’applicazione MHEG-5 inizia quando

premete m.

Modello di schermata MHEG-5

TELEVIDEO

NOTA

Il televideo non funzionerà se il tipo di segnale

selezionato è RGB (Pagina 38).

20

KRL46V_IT.indd 20 2008/07/09 14:12:07

Collegamento di dispositivi esterni

E

Prima del collegamento ...

Assicurarsi di aver spento il televisore e tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.

Collegare saldamente un cavo al terminale o ai terminali.

Leggere attentamente il manuale d’istruzioni di ogni dispositivo esterno per i possibili tipi di collegamento. Ciò vi aiuta a ottenere

la migliore qualità audiovisiva possibile e di sfruttare al massimo le caratteristiche del televisore e del dispositivo collegato.

Fare riferimento a pagina 39 per il collegamento di un PC alla TV.

Introduzione ai collegamenti

Il televisore è munito dei terminali come mostrati sotto. Trovare il cavo corrispondente al terminale del televisore e

collegare il dispositivo.

NOTA

I cavi illustrati a pagina 21–24 sono disponibili in commercio.

Dispositivo HDMI

(Pagina 22)

Cavo HDMI certificato

Cavo DVI/HDMI

Cavo stereo minijack ø 3,5 mm

Console per videogiochi

o camcoder (Pagina 22)

Cavo S-video*

o

o

Cavo AV*

Cavo audio

Dispositivo per la registrazione

video (Pagina 22 e 23)

Cavo componente

Cavo SCART

Dispositivo audio

(Pagina 24)

Cavo audio

o

Cavo audio ottico

Quando si utilizza un cavo S-video è necessario collegare anche un cavo audio (R/L).*

21

KRL46V_IT.indd 21 2008/07/09 14:12:09

Collegamento di dispositivi esterni

Collegamento HDMI

Collegamento componente

I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia Interface)

Godrete di una precisa riproduzione del colore e

consentono la trasmissione digitale video e audio tramite un

di un’alta qualità d’immagini attraverso il terminale

cavo di collegamento da un lettore/registratore. I dati delle

INPUT8 quando collegate un lettore/registratore DVD o

immagini e dei suoni vengono trasmessi senza compressione

un altro dispositivo.

di dati e quindi non perdono nulla della loro qualità. Non è più

necessaria la conversione analogica/digitale nei dispositivi

collegati che influirebbe negativamente sulla qualità.

Conversione DVI/HDMI

Quando si utilizza un cavo adattatore DVI/HDMI i

segnali video digitali di un DVD possono anche essere

riprodotti tramite un collegamento HDMI compatibile. Il

suono deve essere inserito aggiuntivamente.

Quando si collega un cavo/adattatore di conversione DVI/HDMI al

terminale HDMI, l’immagine potrebbe non essere chiara.

Sia l’HDMI che il DVI utilizzano lo stesso sistema di

protezione da copia HDCP.

NOTA

Se un dispositivo HDMI collegato è compatibile con HDMI

CONTROL potete trarre vantaggio dalle versatili funzioni (Pagina

26–28).

È possibile che si verifichino disturbi video a seconda del tipo del cavo

HDMI utilizzato. Assicurarsi di utilizzare un cavo HDMI certificato.

Quando si riproduce un’immagine HDMI viene automaticamente

rilevato e impostato il migliore formato possibile per l’immagine.

Segnali video supportati:

576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p

Si veda pagina 42 per la compatibilità del segnale PC.

LR PR

Y PB

(

CB)

(

CR)

COMPONENTAUDIO

Esempio di dispositivi collegabili

Esempio di dispositivi collegabili

E

Lettore/registratore DVD

E

VCR E Lettore/registratore DVD

E

Lettore/registratore Blu-ray

E

Lettore/registratore Blu-ray

Cavo

Cavo audio

Cavo DVI/HDMI

componente

Cavo HDMI

certificato

Cavo stereo minijack

ø 3,5 mm

Collegamento S-VIDEO/VIDEO

Esempio di dispositivi collegabili

E

VCR E Lettore/registratore DVD

E

Lettore/registratore Blu-ray

E

Console per videogiochi E Camcorder

Potete utilizzare un terminale INPUT3 quando collegate

una console per videogiochi, un camcoder, un lettore/

E

Prima del collegamento

registratore DVD e altri dispositivi.

Selezione audio HDMI

o

Dopo essersi il collegamento si deve impostare il

segnale audio compatibile con il cavo che si utilizza

per il dispositivo HDMI.

1

Andare su “HOME MENU” > “Opzioni” >

“Selezione audio HDMI”.

2

Selezionare “Digitale” per i segnali audio tramite

il terminale HDMI. Selezionare “Analogico” per i

segnali audio tramite la presa AUDIO (INPUT6)

.

Cavo AV Cavo S-video

o

NOTA

Quando si utilizza un cavo S-video è necessario collegare

anche un cavo audio (R/L).

INPUT3: Il terminale S-VIDEO ha la priorità sul terminale VIDEO.

22

Y PB

PR

(

CB)

(

CR)

INPUT 4 o 5

KRL46V_IT.indd 22 2008/07/09 14:12:10

Collegamento di dispositivi esterni

Collegamento SCART

Esempio di dispositivi collegabili

Esempio di dispositivi collegabili

DecodificatoreE

VCR E Lettore/registratore DVDE

E

Quando si utilizza il terminale INPUT2

(SCART)

Se il vostro VCR non supporta i sistemi TV-VCR AV

Link avanzati potete collegare il VCR utilizzando un

cavo SCART completamente cablato.

Cavo SCART

Cavo SCART

Cavo SCART

Decodificatore

DecodificatoreVideoregistratore

NOTA

Quando il decodificatore necessita ricevere un segnale dal televisore assicurarsi di selezionare il terminale d’ingresso corretto a cui il

decodificatore è collegato nel menu “Regolazione manuale” o nel menu “Impostazione analogica” (Pagina 33).

I sistemi TV-VCR AV Link avanzati possono non essere compatibili con alcune fonti esterne.

Non potete collegare il VCR utilizzando un cavo SCART completamente cablato quando selezionate “Y/C” sotto “INPUT2” al menu “Scelta

ingresso” menu.

Controllo dei dispositivi con SCART utilizzando i/o link.A

Il televisore include quattro tipiche funzioni i/o link.A per un’interazione ottimale tra il televisore e altri apparecchi

audiovisivi.

Riproduzione con tasto singolo

Quando il televisore è in modalità di attesa, la pressione del tasto attiva automaticamente e riproduce l’immagine

della sorgente audiovisiva (per es. videoregistratore, lettore/registratore DVD).

TV standby

Quando il televisore entra in modalità di attesa anche il dispositivo audiovisivo collegato (per es. videoregistratore,

lettore/registratore DVD) entra in modalità di attesa.

WYSIWYR (What You See Is What You Record = Quello che si vede è quello che si registra)

Quando il telecomando del videoregistratore collegato è dotato del tasto WYSIWYR, è possibile avviare

automaticamente la registrazione premendo il tasto WYSIWYR.

Trasferimento di canali preselezionati

Trasferimento automatico delle informazioni preselezionate del canale dal sintonizzatore del televisore a quello

dell’apparecchiatura audiovisiva collegata (per es. videoregistratore) tramite il terminale INPUT2.

NOTA

Per dettagli fare riferimento al manuale d’istruzioni dei dispositivi esterni.

La funzione i/o link.A funziona solo quando i dispositivi audiovisivi sono collegati al terminale INPUT2 tramite uno SCART completamente

cablato.

L’uso della funzione i/o link.A è possibile solo se il televisore ha eseguito una autoinstallazione completa con l’apparecchio audiovisivo collegato

(Pagina 15, Autoinstallazione iniziale).

La disponibilità della funzione i/o link.A dipende dall’apparecchio audiovisivo utilizzato. A seconda del fabbricante e del tipo di apparecchiatura

utilizzata è possibile che le funzioni descritte possano essere parzialmente o completamente inutilizzabili.

23

KRL46V_IT.indd 23 2008/07/09 14:12:10

DIGITAL AUDIO IN

LR

LR

AUX1 IN

AUX OUT

Collegamento di dispositivi esterni

Collegamento altoparlante/amplificatore

Collegare un amplificatore con gli altoparlanti esterni come mostrato sotto.

E

ECollegamento di un amplificatore con

Collegamento di un amplificatore con

ingresso audio digitale

ingresso audio analogico

Cavo audio

ottico

Cavo audio

Amplificatore con

Amplificatore con

ingresso audio digitale

ingresso audio analogico

E

Prima del collegamento

Impostazione uscita audio digitale

Dopo aver collegato un amplificatore con ingresso

audio digitale e altoparlanti esterni come mostrato,

dovete impostare un formato di uscita audio

compatibile con il programma che state guardando

o con il dispositivo collegato.

Andare su “HOME MENU” > “Opzioni” >

“Uscita audio digitale” > selezionare “PCM”

o “Dolby Digital”.

24

KRL46V_IT.indd 24 2008/07/09 14:12:11

Collegamento di dispositivi esterni

Controllo delle informazioni del modulo CA

Inserimento di una scheda smart

NOTA

Per ricevere emittenti digitali codificate nello slot

Assicurarsi che il modulo CA sia inserito correttamente.

Interfaccia comune del vostro televisore deve essere

Il menu è disponibile solo per le stazioni digitali.

inserito un modulo d’interfaccia comune (modulo CA)

1

Premere h e si visualizza la schermata di

e una scheda smart (Pagina 14).

“HOME MENU”.

Il modulo CA e la scheda smart non sono accessori

che vengono forniti. Solitamente sono disponibili

2

Premere a/b per selezionare “Impostazione

presso il proprio rivenditore.

digitale”.

Il contenuto di questo menu dipende dal fornitore del

Inserimento della scheda smart nel modulo

modulo CA.

CA

3

Premere a/b per selezionare “Menu CI” e poi

1

Inserire la scheda smart, con il lato dove c’è

premere ENTER.

il chip di contatto color oro di fronte al lato

del modulo CA con il logo del provider, nel

E

Modulo

modulo CA. Osservare la direzione della freccia

Vengono visualizzate le informazioni generali sulle

stampata sulla scheda smart.

visualizzazioni del Modulo CA.

E

Menu

Vengono visualizzati i parameri di ogni scheda

smart.

E

Richiesta

Potete inserire valori numerici come parola

d’ordine.

NOTA

Il contenuto di questa schermata dipende dal fornitore

del modulo CA.

Inserimento del modulo CA nello slot

Interfaccia comune

Rimozione del modulo CA

1

Rimuovere il coperchio dal retro del

2

Inserire con cautela il

televisore.

modulo CA nello slot

2

Rimuovere il modulo dal televisore.

Interfaccia comune

3

Rimettere il coperchio.

con il lato del contatto

sul davanti. Il logo sul

modulo CA deve essere

esposto verso l’esterno

dal retro del televisore.

Non esercitare eccessiva

forza. Assicurarsi che il modulo non venga

piegato durante questo procedimento.

25

KRL46V_IT.indd 25 2008/07/09 14:12:12

HDMI CONTROL

Controllo di dispositivi HDMI utilizzando HDMI CONTROL

Che cosa è HDMI CONTROL?

Utilizzando il protocollo HDMI CEC (Consumer Electronics Control) con HDMI CONTROL è

possibile far funzionare interattivamente dispositivi di sistema compatibili (amplificatore AV,

lettore/registratore DVD, lettore/registratore Blu-ray) utilizzando un solo telecomando.

Che cosa si può fare con HDMI CONTROL

4

Registrazione con tasto singolo

Non è necessario cercare il telecomando del dispositivo di registrazione. Premere i tasti E

o REC STOP q per avviare/arrestare la registrazione di quello che vedete sul registratore.

4

Riproduzione con tasto singolo

Quando il televisore è in modalità di attesa si accende automaticamente e riproduce

l’immagine del dispositivo HDMI.

4

Controllo con un unico telecomando

L’HDMI CONTROL riconosce automaticamente il dispositivo HDMI collegato ed è possibile

controllare la televisione e i dispositivi come utilizzando un telecomando universale.

4

Richiamo elenco titoli di dispositivi esterni

Oltre a visualizzare l’elenco Timer (Pagina 18) del televisore, potete anche richiamare il menu

principale del lettore esterno o l’elenco titoli del lettore BD Pioneer/registratore Pioneer

premesso che i dispositivi supportino il HDMI CONTROL.

4

Controllo multiplo di dispositivi HDMI

Potete selezionare quale dispositivo HDMI azionare utilizzando il tasto HDMI CTRL.

NOTA

Quando utilizzate HDMI CONTROL, assicuratevi di utilizzare un cavo HDMI certificato.

Puntare il telecomando control il televisore, non verso il dispositivo HDMI collegato.

È possibile che si verifichino disturbi video a seconda del tipo del cavo HDMI utilizzato. Assicurarsi di

utilizzare un cavo HDMI certificato.

Utilizzando questo sistema è possibile collegare fino a tre dispositivi di registrazione HDMI, un

amplificatore AV e due lettori.

Queste operazioni influiscono sul dispositivo HDMI selezionato come la fonte esterna corrente.

Se il dispositivo non funziona, accendere il dispositivo e selezionare la fonte esterna appropriata

utilizzando INPUT1–8 del telecomando o b del televisore.

Dopo avere staccato i cavi di collegamento o aver cambiato il pattern di collegamento, accendere

tutti i dispositivi HDMI collegati prima di accendere il televisore. Confermare che l’immagine e l’audio

sono emessi correttamente selezionando “INPUT4”, “INPUT5” o “INPUT6” utilizzando INPUT1–8 sul

telecomando o b sul televisore.

Il nome di funzione KURO LINK usato nel Web ed in cataloghi viene chiamato HDMI Control nelle

istruzioni per l’uso e sul prodotto.

26

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

KRL46V_IT.indd 26 2008/07/09 14:12:12

HDMI CONTROL

Collegamento HDMI CONTROL

Prima di tutto collegare il sistema suono AV Pioneer o un lettore Pioneer BD/registratore Pioneer che supporti il

protocollo HDMI CEC.

NOTA

Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’istruzioni del dispositivo che deve essere collegato.

Dopo aver scollegato i cavi di collegamento o aver cambiato il pattern di collegamento, accendere il televisore dopo aver

acceso tutti i relativi dispositivi. Cambiare la fonte d’ingresso esterno premendo INPUT1–8, selezionare la fonte esterna

appropriata e verificare l’output audiovisivo.

I cavi illustrati nella spiegazione che segue sono disponibili in commercio.

Collegamento di un lettore BD Pioneer/registratore

Collegamento sol di un lettore

Pioneer tramite il sistema suono AV Pioneer

BD Pioneer/registratore Pioneer

Cavo HDMI

certificato

Cavo audio

ottico

Cavo HDMI certificato

Cavo HDMI

certificato

Lettore BD Pioneer/

Sistema suono

Lettore BD Pioneer/

Registratore Pioneer

AV Pioneer

Registratore Pioneer

Impostazione HDMI CONTROL

1

Ripetere le fasi dalla 1 alla 3 in HDMI CONTROL.

HDMI CONTROL

2

Premere a/b per selezionare “Accensione

Impostare su “On” per attivare le funzioni HDMI

automatica” e poi premere ENTER.

CEC. Quando si effettua l’accensione con “HDMI

3

Premere c/d per selezionare “On” e poi

CONTROL” impostato su “On”, i dispositivi HDMI

premere ENTER.

collegati verranno accesi assieme al televisore.

1

Premere h e viene visualizzata la schermata

NOTA

“HOME MENU”.

Il valore di default di fabbrica per questa voce è “Off”.

2

Premere a/b per selezionare “Opzioni”.

Selezione registratore

3

Premere a/b per selezionare “Impostazione

HDMI CONTROL” e poi premere ENTER.

Qui potete selezionare un registratore per la

4

Premere a/b per selezionare “HDMI

registrazione tra tutti i registratore collegati.

CONTROL” e poi premere ENTER.

1

Ripetere le fasi dalla 1 alla 3 in HDMI CONTROL.

5

Premere c/d per selezionare “On” e poi

2

Premere a/b per selezionare “Selezione

premere ENTER.

registratore” e poi premere ENTER.

3

Selezionare il registratore e poi premere poi

Accensione automatica

premere ENTER.

Se è attivato la funzione riproduzione con tasto singolo

NOTA

è attivata. Quando il televisore è in modalità di attesa

Se tra il televisore e il registratore Pioneer è stato collegato

si accende automaticamente e riproduce l’immagine

un sistema suono AV Pioneer, l’indicazione della fonte

dalla sorgente HDMI.

esterna cambia (p.es. da “INPUT5” a “INPUT5 (Sub)”).

27

KRL46V_IT.indd 27 2008/07/09 14:12:13

HDMI CONTROL

Funzionamento del dispositivo

HDMI CONTROL

HDMI CONTROL consente di far funzionare con un

singolo telecomando il dispositivo HDMI collegato.

Premere n per avviare la riproduzione di un titolo.

Si veda sotto la sezione “Riproduzione di titoli

utilizzando HDMI CONTROL” se si desidera avviare

la riproduzione utlizzando la lista dei titoli del lettore

BD Pioneer/registratore Pioneer.

Premere o per avvanzare rapidamente.

Premere m per andare in dietro.

Premere r per arrestare.

Premere a (TV) per accendere/spegnere il

dispositivo collegato a HDMI.

Registrazione tramite registratore EPG

Pioneer (solo per registratori)

È possibile richiamare l’EPG del registratore compatibile

con CEC e preimpostare le registrazioni programmate

utilizzando il telecomando del televisore.

Premere HDMI CTRL.

Menu HDMI CONTROL

EPG registratore

Menu principale/Lista titoli

Cambio media

Tasto suono AV

Tasto suono TV

Cambio modalità suono

Menu impostazione

Selezione modello

3

Selezionare il supporto desiderato, per esempio

registratore DVD o HDD. Il tipo di supporto

cambia ogni volta che si preme ENTER.

NOTA

Questa funzione potrebbe non funzionare a seconda dei dispositivi

di registrazione collegati.

1

Ascolto con il sistema suono AV Pioneer

Potete optare di ascoltare il suono TV solo dal sistema

suono AV Pioneer.

2

1

Premere HDMI CTRL.

2

Premere a/b per selezionare “Tasto suono AV”

e poi premere ENTER.

Il suono proveniente dal terminale altoparlante TV e cuffie

viene silenziato e si può sentire solo il suono proveniente dal

sistema suono AV Pioneer.

Ascolto con il sistema suono TV

Potete optare di ascoltare il suono TV solo dal sistema

suono TV.

1

Premere HDMI CTRL.

2

Premere a/b per selezionare “Tasto suono TV”

1

e poi premere ENTER.

Cambio manuale della modalità suono del

sistema suono AV Pioneer

1

Premere HDMI CTRL.

2

Premere a/b per selezionare “Cambio

modalità suono”.

3

La modalità suono cambia ogni volta che si preme

ENTER.

2

Premere a/b per selezionare “EPG

Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del sistema

registratore” e poi premere ENTER.

suono AV Pioneer.

La fonte d’ingresso selezionata commuta e viene

visualizzata l’EPG del registratore.

Richiamo del menu di un dispositivo

3

Selezionare il programma da registrare.

esterno collegato con il televisore tramite

Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del

HDMI

registratore.

Potete richiamare il menu di un dispositivo esterno

HDMI compatibile con CEC (lettore, registratore,

Riproduzione di titoli utilizzando HDMI

decodificatore, ecc.) utilizzando la funzione “Menu

CONTROL

impostazione”.

Questa sezione spiega come riprodurre un titolo nel

1

Premere HDMI CTRL.

lettore BD Pioneer/registratore Pioneer.

2

Premere a/b per selezionare “Menu

1

Premere HDMI CTRL.

impostazione” e poi premere ENTER.

2

Premere a/b per selezionare “Menu principale/

Lista titoli” e poi premere ENTER.

NOTA

Il registratore collegato si accende e il televisore seleziona

Se un dispositivo collegato non dispone di questa funzione o se

il dispositivo si trova in uno stato in cui il menu non può essere

automaticamente la fonte d’ingresso esterna appropriata.

visualizzato (registrazione, entrata nella modalità di attesa, ecc.)

Vengono visualizzati i dati della lista titoli del lettore BD

questa funzione potrebbe non essere disponibile.

Pioneer/registratore Pioneer collegato.

3

Selezionare il titolo con a/b/c/d e poi premere n.

Selezione dispositivo HDMI

Selezione del tipo di media per il

Se più dispositivi HDMI sono collegati in una catena

(daisy chain), è possibile specificare quale dispositivo

registratore compatibile CEC

controllare qui.

Se il vostro registratore ha diversi supporti di

1

Premere HDMI CTRL.

registrazione, selezionare qui il tipo di media.

2

Premere a/b per selezionare “Selezione

1

Premere HDMI CTRL.

modello” e poi premere ENTER. Il dispositivo

2

Premere a/b per selezionare “Cambio media”

HDMI cambia ogni volta che si preme ENTER.

e poi premere ENTER.

28

KRL46V_IT.indd 28 2008/07/09 14:12:14

Funzioni del menu

NOTA

Le opzioni del “HOME MENU” sono diverse in base alla modalità di ingresso selezionata, ma le procedure di funzionamento sono identiche.

Le schermate sono riportate nel presente manuale d’istruzioni a fini puramente esplicativi (alcune sono state ingrandite, altre ridotte) e

potrebbero essere leggermente diverse da quanto effettivamente visualizzato.

Le voci con 4 non possono essere selezionate per vari motivi.

Funzionamento senza telecomando

La visualizzazione della guida

Questa funzione è utile quando non c’è il telecomando

La visualizzazione della guida nella parte inferiore dello

a portata di mano.

schermo mostra le operazioni con l’OSD.

1

Premere HOME MENU e si

visualizza la schermata di

“HOME MENU”.

2

Premere Pk/l invece di a/b o ik/l

invece di c/d per selezionare la voce.

3

Premere b per completare l’impostazione.

NOTA

La schermata “HOME MENU” scomparirà dopo vari secondi di non utilizzo.

:

Selezionare

:

Conferma

Indietro

: Fine:

La barra sopra è una guida operativa per il

telecomando. La barra cambierà in base a ogni

schermata d’impostazione di menu.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELEC TION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

TV

DVD

SELECT

STB DVR VCR

TV

D

T

V

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

DVD T

O

PMENU

/

G

U

IDE

E

P

G

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

T

OO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

1

Immagine

Suono

Controllo alimentazione

Regolazione

Opzioni

Impostazione digitale

Informazioni

Niente segnale off

[Disattiva]

Niente disattiv.

[Disattiva]

Ecologia

Timer per disattivazione

Ricerca analogicaRicerca digitale

Che cosa è il HOME MENU?

Dovete passare all’OSD per effettuare le impostazioni per il televisore. L’OSD per le impostazioni è chiamata “HOME MENU”.

Il “HOME MENU” rende possibili varie impostazioni e regolazioni.

Il “HOME MENU” può essere fatto funzionare con il telecomando.

Operazioni comuni

2

3

ENTER

Visualizzazione della

Selezionare una

schermata HOME MENU

voce

Premere h e si visualizza la

Premere a/b/c/d per selezionare/

schermata di “HOME MENU”.

regolare il menu desiderato e regolare

la voce al livello desiderato, poi

premere ENTER.

Premere 6 per tornare alla

precedente pagina “HOME MENU”.

Uscire dalla schermata

di HOME MENU

Si esce dalla schermata “HOME

MENU” se si preme g (EXIT) prima

che l’operazione sia completata.

ENTER

Selezione nel menuE

Selezione delle opzioniE

29

KRL46V_IT.indd 29 2008/07/09 14:12:16

Regolazione base

Questo televisore contiene varie funzioni avanzate per

ottimizzare la qualità dell’immagine.

NOTA

Quando impostato su “On” il televisore avverte la luce circostante

e regola automaticamente la luminosità di retroilluminazione.

Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca il RLS visto che ciò

potrebbe influire sulla capacità di rilevare la luce circostante.

Temp. Colore

100Hz

PureCinema

Alto

Contrasto attivo

Medio alti

3D-Y/C

Medio

Bianco e nero

Medio bassi

Gamma di RLS

Basso

Impostazioni immagine

Temp. Colore

Regolare la temperatura colore per ottenere la migliore

immagine bianca.

NOTA

“3D-Y/C” può non funzionare a seconda del tipo di segnale

d’ingresso o nel caso di segnale d’ingresso disturbato.

“3D-Y/C” ha effetto ancora maggiore sui segnali video composti (SVC).

DINAMICO

RLS [Off]

Retroillum. [+14] –16

+16

Contrasto

[+30]

0

+40

Luminosità

[0]

–30

+30

Colore

[0]

–30

+30

Sfumatura

[0]

–30

+30

Definizione

[0]

–10

+10

Regolazione avanzata

Reset

Immagine

Regolazione avanzata

Immagine

RLS

Regola automaticamente la luminosità dello schermo.

Elemento

Elemento

Alto: Bianco con tono bluastro.

Off: La luminosità è fissata sul valore impostato in

Medio alti:

Tono intermedio tra “Alto” e “Medio”.

“Retroillum.”.

Medio: Tono naturale.

Medio bassi:

Tono intermedio tra “Medio” e “Basso”.

On: Regola automaticamente.

Basso: Bianco con tono rossastro.

Attiv.:Displ: Visualizza RLS su schermo l’effetto mentre si

regola la luminosità dello schermo.

100Hz

La tecnologia “100Hz” fornisce soluzioni superiori per la qualità

dell’immagine con visualizzazione digitale rimovendo il movimento sfocato.

NOTA

Premere e mantenere premuto sia g e 6 sul telecomando per

mostrare la dimostrazione “100Hz” in formato di schermo doppio.

Immagine

Questo effetto è maggiore con immagini che si muovono velocemente.

“100Hz” non avrà effetto nei seguenti casi;

Regolazioni immagine

1) Il tipo di segnale è ricevuto è un segnale PC.

2) Sta venendo visualizzato un OSD.

3) Il televideo è attivato.

Regolare l’immagine secondo le proprie preferenze

Se le immagini appaiono sfocate impstare “PureCinema” su “Off”.

con le seguenti impostazioni dell’immagine.

PureCinema

Voci di regolazione

Rileva in automatico una fonte basata su film (originariamente codificata a 24

Voci

Tasto c Tasto d

o 25 frame per secondo a seconda della frequenza verticale), l’analizza e poi

selezionabili

ricrea ogni frame fissi del film per una qualità immagine ad alta definizione.

Lo schermo di

Lo schermo di

Retroillum.

offusca

schiarisce

Contrasto attivo

Per un contrasto

Per un contrasto

Contrasto

Regola automaticamente il contrasto di un’immagine in base alla scena.

minore

maggiore

Per una luminosità

Per una luminosità

3D-Y/C

Luminosità

minore

maggiore

Fornisce immagini ad alta qualità con minimo dot crawl e

Per un’intensità del

Per un’intensità del

rumore video rilevando i cambiamenti nell’immagine.

Colore

colore minore

colore maggiore

Elemento

I toni della pelle

I toni della pelle

Sfumatura

diventano rossastri

diventano verdastri

Standard: Regolazione normale.

Veloce:

Imposta la qualità immagine ottimale per immagini che si

Per una definizione

Per una definizione

muovono velocemente.

Definizione

minore

maggiore

Lento: Imposta la qualità immagine ottimale per immagini che si

muovono lentamente.

Off: Nessuna rilevazione.

30

KRL46V_IT.indd 30 2008/07/09 14:12:17

Regolazione base

Bianco e nero

Impostazioni suono

Per guardare un video a colori in bianco e nero.

Gamma di RLS

La gamma del livello di luminosità delle regolazioni

automatiche del RLS può essere impostata in base alle

proprie preferenze. La gamma di regolazione del RLS

può essere impostata su un massimo di e16 e su un

minimo di f16.

Voci

Descrizione

selezionabili

Max.

f16 a e16

Min.

f16 a e16

NOTA

Questa funzione è disponibile solo quando l’impostazione

“RLS” è impostata su “On” o su “Attiv.:Displ”.

L’impostazione massima non può essere impostata a un

numero inferiore all’impostazione minima.

L’impostazione minima non può essere impostata a un

numero superiore all’impostazione massima.

Le impostazioni massime e minime non possono essere

impostate con lo stesso numero.

A seconda della luminosità della luce circostante RLS può

non funzionare se la gamma di regolazione è ridotta.

AV SELECTION

La AV SELECTION (SELEZIONE AV) mette a

disposizione varie opzioni di visualizzazione, per meglio

adattarsi all’ambiente in cui si trova il sistema, che può

variare a causa di fattori quali la luminosità della stanza,

il tipo di programma visto o il tipo d’ingresso immagine

dall’apparecchiatura esterna.

1

Premere AV SELECTION.

2

Ogni volta che premete AV SELECTION la

modalità cambia.

Potete anche commutare la modalità sulla schermata

di menu “Immagine” e “Suono” premendo AV

SELECTION.

NOTA

L’elemento contraddistinto con * è disponibile solo quando

si seleziona “INPUT4”, “INPUT5”, “INPUT6” o “INPUT7”

utilizzando INPUT1–8 sul telecomando o b sul televisore.

L’elemento contraddistinto con ** è disponibile solo quando

si accetta un segnale “x.v.Colour” tramite un terminale HDMI.

DINAMICO

Acuti

[ 0] –15

+15

Bassi

[ 0]

–15

+15

Bilanc.

[ 0]

S

D

Surround

[Off]

Reset

Suono

Regolazione suono

Suono

Surround

La funzione Surround consente di riprodurre un suono

realmente live.

Impostazioni risparmio energetico

Controllo alimentazione

STANDARD: Per un’immagine ad alta definizione in una

Niente segnale off

stanza con normale luminosità.

FILM: Per guardare un film in una stanza buia.

Quando è impostata su “Attivo” il televisore entrerà

GIOCO: Per giocare con i videogiochi.

automaticamente in modalità standby se per 15 minuti

PC*: Per PC.

x.v.Colour**: Produce colore realistico sulla schermata

non si verifica alcun segnale d’ingresso.

TV se non vi è alcun altro segnale.

Cinque minuti prima che il televisore entri in modalità

UTENTE: Vi permette di personalizzare le impostazioni

standby il tempo rimanente viene visualizzato ogni minuto.

come desiderate. È possibile impostare la modalità per

ogni sorgente d’ingresso.

NOTA

DINAMICO (Fissa): Per un’immagine ben definita che

Anche se un programma TV termina, questa funzione può

evidenzi un forte contrasto per la visione degli eventi

non essere operativa a causa dell’interferenza da altre

sportivi (Le impostazioni per “Immagine” e “Suono” non

stazioni TV o da altri segnali.

possono essere regolate).

DINAMICO: Per un’immagine ben definita che evidenzi

un forte contrasto per la visione dello sport.

Niente segnale off

[Disattiva]

Niente disattiv.

[Disattiva]

Ecologia

Timer per disattivazione

È possibile regolare la qualità del suono in base alle

preferenze con le seguenti impostazioni.

Voci

Tasto c Tasto d

selezionabili

Acuti

Per acuti più deboli Per acuti più forti

Bassi

Per bassi più deboli Per bassi più forti

Bilanc.

Diminuisce l’audio

Diminuisce l’audio

dell’altoparlante

dell’altoparlante

destro

sinistro

Elemento

31

KRL46V_IT.indd 31 2008/07/09 14:12:18

Regolazione base

Regolazione

Impostazione programma

Impostazione digitale

Potete riconfigurare i servizi DTV automaticamente o

manualmente.

Controllo alimentazione

Ricerca aggiuntiva

Utilizzare questo menu per aggiungere automaticamente

Ecologia

nuovi servizi dopo che l’autoinstallazione è stata completata.

Quando impostato su “Sì” il televisore attiva la

Ricerca manuale

seguente modalità di risparmio energetico.

Aggiungere nuovi servizi entro la banda di frequenza

“RLS” impostato su “On” (Pagina 30).

specificata.

“Modalità standby” impostata “Modalità 2” (Pagina 38).

Inserire la frequenza utilizzando i tasti numerici 09.

“Niente segnale off” impostato su “Attivo” (Pagina 31).

Potete eseguire la “Ricerca manuale” con un numero di servizio solo quando

“Niente disattiv.” impostato su “3 h” (Pagina 32).

nelle impostazioni del paese è stato selezionato uno dei cinque paesi nordici.

Regolazione manuale

Configura varie impostazioni per ogni servizio

utilizzando i tasti colorati (Rosso/Verde/Giallo/Blu).

Regolazione

Autoinstallazione

Il televisore rivela e salva automaticamente tutti i

servizi disponibili nella vostra zona. Questa funzione

vi permette anche di eseguire singolarmente

l’impostazione canale per digitale e analogico

e di riconfigurare le impostazioni dopo che

l’autoinstallazione iniziale è stata completata.

Dopo aver selezionato “Sì” sullo schermo potete

impostare la lingua e la ricerca canale come

nell’autoinstallazione iniziale. Seguire i punti 2, 4

e 5 a pagina 15.

NOTA

Non è possibile impostare le impostazioni del paese

nel menu di “Regolazione” “Autoinstallazione”. Se si

desidera riconfigurare le impostazioni del paese, esegure

automaticamente l’autoinstallazione iniziale dopo aver

eseguito “Reset” dal menu di “Regolazione”.

L’impostazione corrente del paese viene visualizzata sullo

schermo.

N° servizio

Nome

CANALE

EPG

LCN

Blocco

servizio

Saltare

Saltare

antico

DTV 993

SIT 3

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

DTV 999 HD Monosco

: Blocco :

CANALE Saltare

: EPG Saltare : Riordina

Controllo alimentazione

Impostazioni canale digitale

Niente disattiv.

Il televisore entrerà automaticamente in modalità

di attesa se non viene eseguita alcuna operazione

nell’arco di tempo stabilito (“30min.” o “3hr.”).

Cinque minuti prima che il televisore entri nella modalità

standby, il tempo restante viene visualizzato ogni minuto

nell’angolo in basso a sinistra dello schermo.

E

E

E

Controllo alimentazione

Timer per disattivazione

Vi consente d’impostare quando far andare

automaticamente il televisore in standby.

NOTA

Selezionare “Off” per cancellare lo Spegnimento.

Quando il tempo è stato impostato comincia

automaticamente il conto alla rovescia.

Cinque minuti prema che scada il tempo preimpostato, il

tempo rimanente viene visualizzato ogni minuto nell’angolo

1

Premere a/b per selezionare il servizio desiderato.

in basso a sinistra dello schermo.

2

Premere il tasto colorato sul telecomando che

corrisponde alla voce che si desidera configurare.

Impostazioni canale

Il segno 4 indicata che il funzionamento è stato impostato

su on. Ogni volta che il tasto colorato viene premuto potete

attivare/disattivare il funzionamento.

Autoinstallazione

Tasti per la Regolazione manuale

Blocco: Premere il tasto Rosso.

Quando il servizio è bloccato dovete inserire il vostro

codice segreto quando sintonizzate il servizio.

CANALE Saltare: Premere il tasto Verde.

I servizi con il segno 4 vengono saltati quando si preme

Pe/f sul televisore o sul telecomando.

EPG Saltare: Premere il tasto Giallo.

I servizi con il segno 4 vengono saltati nella guida

elettronica dei programmi (EPG).

Riordina: Premere il tasto Blu.

La posizione delle voci dei servizi può essere classificata.

Premere a/b per selezionare il servizio di cui

desiderate spostare la posizione della voce e poi

premere ENTER.

32

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

Premere a/b per spostarlo nella posizione

desiderata e poi premere ENTER.

DTV 994

SIT 1

DTV 995

SIT 2

1

2

3

Ripetere le fasi 1 e 2 finché tutti le voci dei servizi

desiderati non sono classificate.

KRL46V_IT.indd 32 2008/07/09 14:12:19

Regolazione base

Salta

Impostazioni canale analogico

I canali con “Salta” impostato su “On” vengono saltati

quando si utilizza Pk/l anche se selezioanti mentre

Regolazione

si sta guardando un’immagine dal televisore.

Impostazione programma

Decodificatore

Quando collegate un decodificatore al televisore

dovete selezionare “INPUT1” o “INPUT2”.

Impostazione analogica

Potete riconfigurare i canali TV analogica

NOTA

automaticamente o manualmente.

“Off” è il valore predefinito.

Blocco

E

Ricerca aggiuntiva

È possibile bloccare la visione di qualsiasi canale.

Utilizzare questo menu per aggiungere automaticamente

nuovi canali dopo che l’autoinstallazione è stata completata.

NOTA

Inizio ricerca canali dopo la selezione del sistema colore e

Si veda “Blocco Bambini” per impostare il codice segreto.

del sistema suono.

Quando “Blocco” è impostato su “On” per un canale,

E

Regolazione manuale

compare il messaggio “Blocco bambini attivato.” e

l’immagine ed il suono del canale sono bloccati.

Utilizzare questo menu per impostare manualmente i

Quando si preme 6 mentre viene visualizzata la scritta

canali TV analogica.

“Blocco bambini attivato.” comparirà la finestra per

Dopo aver selezionato “Sì” sulla schermata

l’inserimento del codice segreto. Se s’inserisce il codice

segreto corretto si rimuove temporaneamente il “Blocco

premere a/b/c/d per selezionare il canale

Bambini” finché non viene tolta l’alimentazione.

che si desidera impostare e poi premere ENTER.

Sintonia Fine

E

Riordina

È possibile regolare la frequenza sulla posizione

Le posizioni dei canali possono essere liberamente

desiderata.

riordinate.

1

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

NOTA

premere ENTER.

Regolare controllando l’immagine di fondo come

2

Premere a/b/c/d per selezionare il canale

riferimento.

Invece di premere c/d per regolare la frequenza potete

che si desidera spostare e poi premere ENTER.

impostare inserendo direttamente il numero di frequenza

3

Premere a/b/c/d per selezionare la

del canale con i tasti numerici 09.

posizione desiderata e poi premere ENTER.

ESEMPIO

4

Ripetere i punti 2 e 3 fino a che tutti i canali

179,25 MHz: Premere 1 s 7 s 9 s 2 s 5.

desiderati sono riordinati.

49,25 MHz: Premere 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.

E

Cancella programma

Sis. colore

I canali possono essere cancellati individualmente.

Selezionare il sistema colore ottimale da ricevere

1

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

(“AUTO.”, “PAL”, “SECAM”).

premere ENTER.

Sist. suono (sistemi di trasmissione)

2

Premere a/b/c/d per selezionare il canale

Selezionare i sistemi colore ottimali (sistemi di

che si desidera cancellare e poi premere

trasmissione) da ricevere (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L’”).

ENTER.

Viene visualizzata una finestra di messaggio.

Etichetta

3

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

Quando un canale TV invia il suo nome di rete

premere ENTER per cancellare il canale

“Autoinstallazione” rivela le informazioni e gli assegna il

selezionato. Tutti i successivi canali salgono.

nome. Tuttavia potete cambiare individualmente i nomi

4

Ripetere i punti 2 e 3 fino a quando non sono

dei canali.

stati cancellati tutti i canali desiderati.

1

Premere a/b/c/d per selezionare ogni

carattere del nuovo nome per il canale e poi

premere ENTER.

2

Ripetere il punto 1 sopra, fino a quando il nome

non viene completamente scritto.

NOTA

Il nome può essere formato da un massimo di cinque

caratteri.

Se il nome del canale è inferiore a cinque caratteri,

selezionare “FINE” per impostare il nome.

33

KRL46V_IT.indd 33 2008/07/09 14:12:19

Regolazione base

Password/Impostazioni blocco parentale

Impostazioni lingua (lingua,

sottotitoli, multi audio)

Regolazione

Regolazione

Blocco Bambini

Lingua

Consente di usare un codice segreto per proteggere alcune

impostazioni e impedire che vengano accidentalmente modificate.

È possibile selezionare una lingua OSD dal menu

“Regolazione”. Scegliete tra 22 lingue (Ceco, danese,

Modifica cod. segreto

olandese, inglese, estone, finlandese, francese,

Registrare una password numerica a quattro cifre per

tedesco, greco, ungherese, italiano, lettone, lituano,

utilizzare la funzione “Blocco Bambini”.

norvegese, polacco, portoghese, russo, slovacco,

sloveno, spagnolo, svedese, turco).

1

Immettere un numero a quattro cifre per il

codice segreto utilizzando i tasti numerici 09.

Impostazione digitale

2

Inserire lo stesso numero a quattro cifre, come

al punto 1 e confermare.

Sottotitoli

Viene visualizzato un messaggio per informare che “Il codice

segreto di sistema è stato cambiato correttamente.”.

È possibile impostare fino a due lingue per i sottotitoli

NOTA

(compresi sottotitoli per i non udenti) da visualizzare se

Per guardare un canale bloccato dovete inserire il codice segreto (Si veda pagina

i sottotitoli sono disponibili.

32 e 33 per il blocco canali in visione modalità DTV e ATV). Quando selezionate

un canale blocca compare un messaggio per il codice segreto. Premere 6 per

visualizzare la finestra d’inserimento del codice segreto.

E

1a lingua E 2a lingua

Canc. cod. segreto

E

Per non udenti

Vi consente di resettare il codice segreto.

E

Commutazione lingue sottotitoli

NOTA

Ogni volta che si preme [ sul telecomando i

Come misura precauzionale prendete nota del codice segreto

sottotitoli commutano.

sul retro del presente manuale di istruzioni, tagliatelo e

conservatelo in un posto sicuro non raggiungibile dai bambini.

Livello parentale

Questa funzione permette di limitare i servizi DTV.

Previene che i bambini guardino scene violente o

sessuali che potrebbero essere dannose.

NOTA

“Visione universale” e “Pref. consenso genitori” sono opzioni

utilizzate solo in Francia.

Fare riferimento a pagina 46 per i dettagli concernenti il controllo.

Opzioni

Blocco tasti

Questa funzione vi permette di bloccare i tasti del

NOTA

I sottotitoli non verranno visualizzati se il servizio non contiene

televisore o del telecomando al fine d’impedire che i

informazioni per i sottotitoli.

bambini cambino canale o il volume.

Opzioni

Off: Sblocco dei tasti.

Blocco del telecomando: Blocca tutti i tasti del telecomando.

Blocco del tasti: Blocca i tasti del televisore, eccezione fatta per

Lingua audio digitale

il tasto di accensione/spegnimento.

È possibile impostare fino a tre lingue multi audio da

NOTA

Non potete impostare contemporaneamente “Blocco del

visualizzare se le lingue audio sono disponibili.

telecomando” e “Blocco dei tasti”.

E

Commutazione lingue multi audio

E

Annullamento del blocco

Ogni volta che si preme t sul telecomando la lingua

Premere il tasto HOME MENU sul televisore e impostarlo su “Off”

audio commuta.

per annullare il “Blocco del telecomando”. Premere il tasto h sulla

televisore e impostarlo su “Off” per annullare il “Blocco dei tasti”.

Fare riferimento a pagina 29 per il menu operativo utilizzando il tasto

h sul televisore.

1a linguaSpento

2a lingua

1a lingua1a lingua

(Per non udenti)

Voci selezionabili

E

Impostare “Per non udenti” su “Sì”

I sottotitoli per i non udenti hanno la precedenza su

ogni altra impostazione della lingua dei sottotitoli

(Esempio: “1a lingua” e “2a lingua”, ecc.).

ESEMPIO

Elemento

34

KRL46V_IT.indd 34 2008/07/09 14:12:20

Utili funzioni per la visione

Selezione della dimensione

Selezione manuale dimensione

dell’immagine

immagine

È possibile selezionare la dimensione dell’immagine.

Selezione automatica dimensione

La dimensione dell’immagine selezionabile varia a

immagine WSS (Segnalazione

seconda del tipo di segnale ricevuto.

schermo Wide)

Elemento (per segnali SD [Definizione standard])

4:3: Conserva le proporzioni originali in una

Regolazione

visualizzazione a tutto schermo.

CINEMA 14:9: Per le immagini letterbox 14:9. Compare

WSS

una stretta barra laterale su ogni lato e, con alcuni

programmi, potete vedere alcune barre anche nella

La funzione “WSS” permette al televisore di

parte superiore e in quella inferiore.

WIDE: In questa modalità l’immagine è allungata verso

passare automaticamente tra le diverse dimensione

ogni lato dello schermo.

dell’immagine.

FULL: Per le immagini compresse 16:9.

ZOOM: Per le immagini letterbox 16:9. Con alcuni

NOTA

programmi possono comparire barre sulla parte

Utilizzare SCREEN SIZE (DIMENSIONE SCHERMO)

superiore e su quella inferiore.

se un’immagine non passa alla corretta dimensione

CINEMA: Per le immagini letterbox 14:9. Con alcuni

immagine. Quando il segnale di trasmissione non contiene

programmi possono comparire barre sulla parte

informazioni “WSS” la funzione non funzionerà neanche se

superiore e su quella inferiore.

è attivata.

Elemento (per segnali HD [alta definizione])

Selezione manuale dimensione

FULL: Visualizzazione con un’immagine in

immagine WSS (Segnalazione

sovrascansione. Taglia tutti i lati dello schermo.

schermo Wide)

Sottoscansione: Visualizzazione con un’immagine in

sottoscansione solo quando si riceve un segnale 720p.

Visualizzazione con l’immagine ad alta definizione

Regolazione

regolata di forma ottimale. Con alcuni programmi

possono comparire barre sulla parte superiore e su

Modo 4:3

quella inferiore.

Dot by Dot: Visualizza un’immagine con lo stesso

Il segnale “WSS” ha una commutazione automatica

numero di pixel sullo schermo quando si ricevono solo

segnali 1080i/1080p.

4:3 che consente di scegliere tra “4:3” e “WIDE”.

Elemento

NOTA

Alcune voci non compaiono a seconda del tipo di segnale

4:3: Campo normale che mantiene il rapporto tra

ricevuto.

larghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9.

WIDE: Immagine Wide senza barre laterali.

1

Premere SCREEN SIZE.

Compare il menu SCREEN SIZE (DIMENSIONE

SCHERMO).

Segnale WSS schermo 4:3

Il menu elenca le opzioni selezionabili della SCREEN

SIZE (DIMENSIONE SCHERMO) per il tipo di segnale

Modo 4:3 “WIDE”Modo 4:3 “4:3”

video normalmente ricevuto.

2

Premere SCREEN SIZE o a/b mentre

compare il menu SCREEN SIZE (DIMENSIONE

SCHERMO) sullo schermo.

Le opzioni vengono subito riflesse sullo schermata a

ogni selezione. Non è necessario premere ENTER.

Fondamentalmente se impostate “WSS” su “On”

nel menu “Regolazione” viene scelta la SCREEN

SIZE (DIMENSIONE SCHERMO) ottimale per ogni

trasmissione, videoregistratore o lettore/registratore

DVD.

NOTA

Anche se impostate la SCREEN SIZE (DIMENSIONE

SCHERMO) desiderata manualmente, il televisore può

passare alla SCREEN SIZE (DIMENSIONE SCHERMO)

ottimale a seconda del tipo di segnale ricevuto quando

“WSS” è impostato su “On”.

35

KRL46V_IT.indd 35 2008/07/09 14:12:20

Utili funzioni per la visione

Selezione manuale dimensione

Riduzione dei disturbi sullo

immagine da registrare

schermo

Impostazione digitale

Opzioni

Dimensione immagine REC

Riduzione del rumore

Potete utilizzare questo menu per impostare la corretta

“Riduzione del rumore” (Digital Noise Reduction)

dimensione dell’immagine per la visione di un formato

produce un’immagine più chiara (“Off”, “Alto”,

TV 16:9 su un TV 4:3.

“Basso”).

Regolazione automatica del

volume

Opzioni

Volume automatico

A volte fonti audio diverse non hanno lo stesso volume,

come per esempio un programma e i suoi intervalli

pubblicitari. Il controllo automatico del volume riduce

questo problema diminuendo la differenza tra i livelli.

Impostare su “TV 4:3” Impostare su “TV 16:9”

Enfatizzazione del dialogo

NOTA

Questa funzione deve essere impostata prima della registrazione.

Opzioni

Selezione automatica dimensione

Clear voice

immagine HDMI

Questa funzione enfatizza il parlato sul rumore

Regolazione

di sottofondo al fine di creare una maggiore

comprensione. Non è consigliato per fonti musicali.

Visione automatica HDMI

Solo emissisione dell’audio

Questa funzione vi permette di passare

automaticamente alla dimensione immagine corretta

quando si sta guardando un segnale HDMI utilizzando

Opzioni

i terminali INPUT4, 5 e 6.

Solo audio

Altre impostazioni immagine e

Quando si ascolta musica da un programma musicale,

audio

è possibile spegnere il televisore ed ascoltare solo

l’audio.

Regolazione posizione immagine

Elemento

Spento: Vengono riprodotti sia le immagini che l’audio.

Regolazione

Acceso: L’audio viene riprodotto senza un’immagine su

schermo.

Posizione

Per la regolazione della posizione orizzontale e

verticale di un’immagine.

Elemento

Pos. O.: Centrare l’immagine spostandola a sinistra o a

destra.

Pos. V.: Centrare l’immagine spostandola verso l’alto o

verso il basso.

NOTA

Le regolazioni sono memorizzate separatamente per ogni sorgente

del segnale in ingresso.

A seconda del tipo di segnale d’ingresso o SCREEN SIZE

(DIMENSIONE SCHERMO) potrebbe non essere possibile

impostare una posizione.

36

KRL46V_IT.indd 36 2008/07/09 14:12:21

Utili funzioni per la visione

Impostazioni di visualizzazione

Visualizzazione ora e titolo

Visualizzazione canale

Opzioni

Potete visualizzare le informazioni del canale premendo

Visualizzazione tempo

p sul telecomando.

Visualizzazione tempo

Questa funzione vi permette di visualizzare l’orario

nell’angolo basso a destra della schermo.

*

I numeri a quattro cifre (p. es. 0001) sono visualizzati

dopo aver selezionato i cinque paesi nordici

nell’impostazione del paese.

E

Visualizzazione dell’ora nelle informazioni

Formato orario

del canale

Potete selezionare il formato dell’ora (o “24h” o “AM/

Potete visualizzare le informazioni dell’ora comprese

PM”) per l’ora dell’orologio.

nelle trasmissioni DTV e televideo.

Opzioni

NOTA

Saltare la fase 1 se si ricevono trasmissioni DTV.

Tempo di gioco

1

Selezionare il canale TV (L’informazione

dell’orario viene ottenuta automaticamente).

Questa funzione vi consente di visualizzare il tempo

2

Premere p. La visualizzazione del canale

trascorso sulla schermata quando la AV SELECTION

comparirà sul televisore.

(SELEZIONE AV) è impostata su “GIOCO”.

3

Premere di nuovo p entro i pochi secondi in

cui la visualizzazione canale è sullo schermo. Le

informazioni inerenti il tempo verranno mostrate

nell’angolo in basso a destra dello schermo per

vari secondi.

4

Anche quando cambiare il canale TV potete

visualizzare le informazioni orari con le fasi 2 e 3

i cui sopra.

Opzioni

NOTA

Se acquisite correttamente’ le informazioni dell’ora

Visualizzazione titolo programma

compariranno nella parte superiore destra della schermata

premendo h.

Questa funzione, sintonizzando un canale, vi consente

di visualizzare le informazioni del programma quali il

titolo e l’ora di trasmissione.

NOTA

Questa funzione è disponibile solo quando è selezionata la

modalità DTV.

BBC2

DTV

001

Audio (ENG) STEREO :

Video 1080i :

Sottotitolo ENG 1/3:

Nuove informazioni

BBC1

ATV

01

PAL I

NICAM STEREO

Sottotitolo Televideo spento:

Nuove informazioni

Modalità DTV Modalità ATV

Elemento

On: Visualizzazione dell’orario.

Acceso (ogni mezzora): Visualizza l’orario con

incrementi di 30 minuti.

Off: Nasconde l’orario.

Elemento

On: Quando una console per videogiochi è collegata al

televisore, dopo che su “GIOCO” è stato impostato

AV SELECTION (SELEZIONE AV), viene visualizzato il

tempo trascorso con incrementi di 30 minuti nell’angolo

in basso a sinistra dello schermo.

Off: Nasconde l’orario.

37

KRL46V_IT.indd 37 2008/07/09 14:12:21

Altre caratteristiche utili

Opzioni

Scelta ingresso

Per impostare il tipo di segnale delle apparecchiature

esterne.

NOTA

Se non compare nessun’immagine (colorata), provare a

cambiare il tipo di segnale.

Consultare il manuale de istruzioni dell’apparecchiatura esterna per

il tipo di segnale.

Quando il tipo di segnale è impostato su “AUTO.” il terminale

d’ingresso dove è collegato un cavo viene selezionato

automaticamente.

Regolazione

Etich. ingresso

Potete etichettare ogni fonte d’ingresso con una

descrizione personalizzata.

Premere INPUT1–8 sul telecomando o b sul

televisore per selezionare la fonte d’ingresso

desiderata.

Andare su “HOME MENU” > “Regolazione” >

“Etich. ingresso”.

Premere a/b/c/d per selezionare ogni

carattere del nuovo nome per la fonte d’ingresso

e poi premere ENTER.

DVD

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

CLEAR

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

INDIETRO

U

V

W

X

Y

Z

+

_

.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

FINE

Regolazione

Ingresso salto

Questa impostazione consente di saltare l’ingresso

SCART, HDMI o RGB nell’operazione Selezione fonte

d’ingresso.

1

2

3

4

Ripetere l’operazione finché l’etichetta non è

stata scritta completamente.

NOTA

L’etichetta può essere formata da un massimo di sei caratteri.

Quando si desidera impostare il nome di una fonte di entrata

inferiore a sei caratteri, selezionare “FINE” per impostare il nome.

Non è possibile cambiare le etichette se la fonte d’ingresso è “TV”.

INPUT1 (SCART)

INPUT2 (SCART)

INPUT4 (HDMI)

INPUT5 (HDMI)

INPUT6 (HDMI)

No

INPUT7 (RGB)

Impostare quando utilizzare

Saltare l’ingresso specificato

dispositivi esterni

Impostazioni fonte d’ingresso

Elemento

INPUT1: Y/C, SVC, RGB

INPUT2: Y/C, SVC, RGB

INPUT3: AUTO., S-Video, VIDEO

Impostazioni del sistema colore

Opzioni

Sistema colore

Potete cambiare il sistema colore scegliendone uno

compatibile con l’immagine sullo schermo.

NOTA

Il valore predefinito “AUTO.”.

Se “AUTO.” è selezionato viene automaticamente impostato

il sistema colore per ogni canale. Se un’immagine non viene

visualizzata chiaramente selezionare un altro sistema colore (per es.

“PAL”, “SECAM”).

Caratteristiche aggiuntive

Regolazione

Modalità standby

Potete ridurre il tempo di avvio del televisore dopo

averlo acceso con il telecomando.

Elemento

Modalità 1: Il televisore riparte velocemente dallo

standby. Durante lo standby il consumo energetico è di

30 W o superiore.

Modalità 2: Il consumo energetico è ridotto durante lo

standby.

38

KRL46V_IT.indd 38 2008/07/09 14:12:22

Collegamento di un PC

Collegamento di un PC

Visualizzazione di un’immagine PC

sullo schermo

Collegamento HDMI

Selezione dimensione immagine

PC

INPUT 4 o 5

È possibile selezionare la dimensione dell’immagine.

Cavo HDMI certificato

1

Premere SCREEN SIZE.

Compare il menu SCREEN SIZE (DIMENSIONE

SCHERMO).

2

Premere SCREEN SIZE o a/b per selezionare

PC

INPUT 6

una voce desiderata nel menu.

Cavo DVI/HDMI

NOTA

Collegare il PC prima di effettuare le regolazioni.

La dimensione selezionabile dell’immagine può cambiare

con il tipo di segnale immesso.

ESEMPIO

Cavo stereo minijack ø 3,5 mm

Collegamento analogico

INPUT 7

PC

4:3 FULL

Cavo RGB

Elemento

FULL: Un’immagine riempie completamente lo schermo.

Cavo stereo minijack ø 3,5 mm

CINEMA: Per le immagini letterbox 14:9. Con alcuni

programmi possono comparire barre sulla parte

superiore e su quella inferiore.

INPUT 7

PC

4:3: Conserva le proporzioni originali in una

visualizzazione a tutto schermo.

Cavo di conversione DVI/RGB

Dot by Dot: Visualizza sullo schermo un’immagine con lo

stesso numero di pixel.

NOTA

Fare riferimento a pagina 35 per i segnali AV (480i/480p/

Cavo stereo minijack ø 3,5 mm

576i/576p/720p/1080i/1080p). Il terminale ANALOGUE

RGB (PC) (INPUT7) non è compatibile con i segnali

480i/576i/1080p.

NOTA

I terminali d’ingresso PC sono DDC1/2B compatibili.

Fare riferimento a pagina 42 per una lista di segnali PC

compatibili con il televisore.

Per alcuni computer Macintosh potrebbe essere

necessario un adattatore Macintosh.

Quando ci si collega a un PC, il tipo di segnale d’ingresso

viene automaticamente rilevato eccezione fatta per i

segnali 1.024 g 768 and 1.360 g 768. Fare riferiemento a

Selezione risoluzione d’ingresso a pagina 40.

39

KRL46V_IT.indd 39 2008/07/09 14:12:23

Collegamento di un PC

1

Premere a/b per selezionare una voce di

regolazione specifica.

2

Premere c/d per regolare la voce nella

posizione desiderata.

Pos. O. [ 90] a b

Pos. V.

[ 39]

a b

Clock

[ 90]

a b

Fase

[ 20]

a b

Reset

NOTA

È possibile solo selezionare il “Segnale ingresso” nel

menu “Regolazione” quando ricevete uno dei due segnali

d’ingresso elencati sopra.

1024 x 768

1360 x 768

NOTA

Per ripristinare tutte le voci ai valori prestabiliti in fabbrica

premere a/b per selezionare “Reset” e poi premere

ENTER.

Nel menu “Sinc. fine” “Clock” e “Fase” possono essere

regolati solo immettendo segnali analogici tramite il

terminale INPUT7.

Selezione risoluzione d’ingresso

Alcuni segnali d’ingresso possono essere stati

registrati manualmente per una visualizzazione

corretta.

Le coppie di segnali d’ingresso (risoluzioni) nella lista

sottostante non sono distinguibili quando vengono

ricevuti. In tali casi dovete impostare manualmente

il segnale corretto. Dopo la prima volta che è

stata effettuata l’impostazione se in seguito verrà

visualizzato quando lo stesso segnale (risoluzione)

viene immesso nuovamente.

Regolazione

Segnale ingresso

Regolazione

(Esempio)

Sinc. fine

30%

Elemento

Regolazione automatica di

Pos. O.: Centra l’immagine spostandola a sinistra o a

un’immagine PC

destra.

Pos. V.: Centra l’immagine spostandola verso l’alto o

Questa funzione fa si che lo schermo venga regolato

verso il basso.

automaticamente raggiungendo la sua migliore

Clock: Regola quando l’immagine balla con strisce

condizione possibile quando i terminali analogici della

verticali.

TV e del PC sono collegati con un cavo di conversione

Fase: Regola quando i caratteri hanno un basso

DVI/RGB disponibile in commercio, ecc.

contrasto o quando l’immagine balla.

Regolazione

Sinc. auto.

NOTA

Quando “Sinc. auto.” è andata a buon fine vi compare la

scritta “Sincronizzazione automatica terminata.”. In caso

contrario “Sinc. auto.” non riuscita.

La “Sinc. auto.” può non riuscire anche se compare

“Sincronizzazione automatica terminata.”.

La “Sinc. auto.” può non riuscire se un’immagine del PC ha

una bassa risoluzione, bordi poco chiari (neri) o se è stata

spostata con la “Sinc. auto.” in corso.

Assicurarsi di collegare il PC al televisore e accenderlo

prima di avviare la “Sinc. auto.”.

La “Sinc. auto.” può essere eseguita solo quando

s’immettono segnali analogici tramite il terminale INPUT7.

Regolazione manuale di

un’immagine PC

Solitamente potete facilmente regolare un’immagine

come necessario per cambiare la posizione

dell’immagine utilizzando “Sinc. auto.”. Tuttavia in

alcuni casi il regolamento manuale è necessario per

ottimizzare l’immagine.

40

KRL46V_IT.indd 40 2008/07/09 14:12:24

Collegamento di un PC

Condizioni di comunicazione

Impostare i parametri di comunicazione del RS-232C

sul PC in modo che corrispondano alle condizioni

di comunicazione del televisore. I parametri di

comunicazione del televisore sono i seguenti:

Baud rate:

9.600 bps

Lunghezza dati:

8 bit

Bit di parità:

Nessuno

Bit di stop:

1 bit

Controllo di flusso:

Nessuno

Procedura di comunicazione

Inviare i comandi di controllo dal PC tramite il

connettore RS-232C.

Il televisore funziona in base al comando ricevuto ed

invia un messaggio di risposta al PC.

Non inviare più di un comando alla volta. Attendere

fino a quando il PC riceve la risposta OK, prima di

inviare il comando successivo.

Assicurarsi di inviare “A” con il tasto invio e che il

messaggio “ERR” compaia prima dell’attivazione.

Formato del comando

0

0 0 0 9

3 0

1 0 0

0 0 5 5

?

? ? ? ?

Parametro

Caratteristiche tecniche della

Immettere i valori dei parametri, allinearli a sinistra e

porta RS-232C

riempire con spazi il resto (Controllare di aver immesso

quattro valori per il parametro).

Controllo del televisore tramite PC

Se il paramento immesso non è compreso in una

Dopo l’impostazione di un programma, è possibile

gamma regolabile, comparirà il messaggio “ERR”

controllare il televisore con un PC utilizzando il

(Vedere “Formato del codice di risposta”).

terminale RS-232C. È possibile selezionare il segnale

d’ingresso (PC/video), regolare il volume ed eseguire

numerose altre regolazioni e impostazioni, abilitando

la riproduzione automatica programmata.

Utilizzare un cavo di controllo seriale RS-232C

(incrociato) (disponibile in commercio) per i

collegamenti.

NOTA

Questo sistema operativo dovrebbe essere utilizzato da

una persona che sappia usare bene il PC.

Il valore d’impostazione corrente compare quando per

alcuni comandi s’immette “?”.

Formato del codice di risposta

Dopo aver premuto invio (0DH) assicurarsi di premere

anche salto di linea (0AH).

Quattro cifre del comando: Comando. Testo di quattro

caratteri.

Quattro cifre del parametro: Parametro 0–9, spazio, ?

O K

E R R

C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4

Cavo di controllo seriale RS-232C

(incrociato)

Risposta normale

Codice di ritorno (0DH)

Risposta per problema (errore di comunicazione o

comando errato)

Codice di ritorno (0DH)

Otto codici ASCII e CR

Quattro cifre del

Quattro cifre del

Codice di

comando

parametro

ritorno

41

KRL46V_IT.indd 41 2008/07/09 14:12:25

Collegamento di un PC

Schema di compatibilità PC

Frequenza

Frequenza

Analogico

Digitale

Standard

Risoluzione

orizzontale

verticale

(D-Sub)

(HDMI)

VESA

VGA

640 g 480

31,5 kHz 60 Hz

4 4 4

SVGA

800 g 600

37,9 kHz 60 Hz

4 4 4

XGA

1.024 g 768

48,4 kHz 60 Hz

4 4 4

WXGA

1.360 g 768

47,7 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA

1.280 g 1.024

64,0 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA+

1.400 g 1.050

65,3 kHz 60 Hz

4 4

NOTA

VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA e SXGA+

Questo televisore ha una compatibilità con PC limitata,

sono marchi depositati di International Business

il corretto funzionamento può essere garantito solo se

Machines Corporation.

si utilizza una scheda video esattamente conforme allo

standard VESA 60 Hz. Eventuali variazioni da questo

standard causeranno distorsioni dell’immagine.

Lista comando RS-232C

VOCE DI CONTROLLO PARAMETRO PARAMETRO CONTROLLO CONTENUTI

VOCE DI CONTROLLO PARAMETRO PARAMETRO CONTROLLO CONTENUTI

IMPOSTAZIONI

P O W R 0 _ _ _ SPENTO

POSIZIONE H P O S * * * _ POSIZIONE H (AV/PC)

ALIMENTAZIONE

V P O S * * * _ POSIZIONE V (AV/PC)

SELEZIONE

I T G D _ _ _ _ COMMUTAZIONE INGRESSO

C L C K * * * _ CLOCK (0–180)

INGRESSO A

(COMMUTAZIONE)

P H S E * * _ _ FASE (0–40)

I T V D _ _ _ _ TV (CANALE FISSO)

DIMENSIONE

W I D E 0 _ _ _ COMMUTAZIONE (AV)

I D T V _ _ _ _ DTV (CANALE FISSO)

SCHERMO

W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)

I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)

W I D E 2 _ _ _ CINEMA 14:9 (AV)

CANALE D C C H * * _ _ CANALE DIRETTO TV (1–99)

W I D E 3 _ _ _ WIDE (AV)

C H U P _ _ _ _ CANALE VERSO L’ALTO

W I D E 4 _ _ _ FULL (AV)

C H D W _ _ _ _ CANALE VERSO IL BASSO

W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)

D T V D * * * _

CANALE DIRETTO DTV A TRE

CIFRE (1–999) (Paesi non nordici)

W I D E 6 _ _ _ CINEMA (AV)

D T V D * * * *

CANALE DIRETTO DTV A QUATTRO

W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)

CIFRE (1–9999) (Solo paesi nordici)

W I D E 8 _ _ _ CINEMA (PC)

D T U P _ _ _ _ CANALE DTV SU

W I D E 9 _ _ _ FULL (PC)

D T D W _ _ _ _ CANALE DTV GIÙ

W I D E 1 0 _ _ Dot by Dot (AV/PC)

SELEZIONE

I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)

W I D E 1 1 _ _ SOTTOSCANSIONE (AV)

INGRESSO B

I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)

SILENZIAMENTO M U T E 0 _ _ _ COMMUTAZIONE

I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)

M U T E 1 _ _ _ SILENZIAMENTO ATTIVO

I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)

M U T E 2 _ _ _ SILENZIAMENTO DISATTIVO

I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)

SURROUND A C S U 0 _ _ _ SURROUND (Commutazione)

I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)

A C S U 1 _ _ _ SURROUND ON

I N P 3 0 _ _ _ INPUT3

A C S U 2 _ _ _ SURROUND OFF

I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)

MODIFICA AUDIO A C H A _ _ _ _ COMMUTAZIONE

I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)

TIMER PER

O F T M 0 _ _ _ SPENTO

SELEZIONE AV A V M D 0 _ _ _ COMMUTAZIONE

DISATTIVAZIONE

O F T M 1 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE

A V M D 1 _ _ _ STANDARD

30 MIN

A V M D 2 _ _ _ FILM

O F T M 2 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE

1 ORA

A V M D 3 _ _ _ GIOCO

O F T M 3 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE

A V M D 4 _ _ _ UTENTE

1 ORE 30 MIN

A V M D 5 _ _ _ DINAMICO (Fissa)

O F T M 4 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE

A V M D 6 _ _ _ DINAMICO

2 ORA

A V M D 7 _ _ _ PC

O F T M 5 _ _ _ TIMER PER DISATTIVAZIONE

2 ORE 30 MIN

A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour

TESTO T E X T 0 _ _ _ TESTO DISATTIVATO

A V M D ? ? ? ? 1–8

T E X T 1 _ _ _ TESTI ATTIVATO

VOLUME V O L M * * _ _ VOLUME (0–60)

(COMMUTAZIONE)

D C P G * * * _ SALTO PAGINA DIRETTO

(100–899)

42

KRL46V_IT.indd 42 2008/07/09 14:12:26

Appendice

Risoluzione degli errori

Problema Possibile soluzione

Manca l’alimentazione elettrica.

Controllare di aver premuto a (TV) sul telecomando.

Se l’indicatore sul televisore diventa rosso premere il tasto a (TV).

Il cavo CA è scollegato?

Controllare di avere premuto a sul televisore.

Il televisore non funziona. Influenze esterne quali fulmini, elettricità statica, ecc. possono causare un non corretto

funzionamento. In questo caso utilizzare il televisore dopo averlo prima spento o aver staccato il

cavo CA e riaverlo attaccato dopo uno o due minuti.

Il telecomando non funziona.

Le batterie sono state inserite con la polarità (e, f) allineata?

Le batterie sono scariche? (Sostituirle con delle nuove batterie.)

Lo state usando con illuminazione forte o fluorescente?

Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?

L’immagine è tagliata. La posizione dell’immagine è corretta?

Le regolazioni della modalità schermo (SCREEN SIZE [DIMENSIONE SCHERMO]), tipo la

dimensione dell’immagine, sono state effettuate correttamente? (Pagina 35 e 39)

Regolare il tono dell’immagine.

Colore insolito, colore chiaro, scuro o

disallineato.

La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza troppo luminosa.

Controllare l’impostazione del “Sistema colore” (Pagina 33 e 38).

La temperatura interna dell’unità è aumentata.

L’alimentazione si è interrotta

improvvisamente.

Rimuovere qualunque oggetto che sta bloccando i fori o pulirli.

Il “Timer per disattivazione” è impostato? Selezionare “Off” dal menu “Timer per disattivazione”

(Pagina 32).

“Niente segnale off” o “Ecologia” sono attivati?

Nessuna immagine. I collegamenti all’apparecchiatura esterna sono corretti? (Pagina 21–23)

L’impostazione del segnale in ingresso è stata effettuata correttamente dopo il collegamento?

(Pagina 38)

È stata selezionata la fonte d’ingresso corretta? (Pagina 16)

È stato emesso un segnale non compatibile? (Pagina 42)

La regolazione dell’immagine è corretta? (Pagina 30–31)

L’antenna è stata collegata correttamente? (Pagina 14)

“Acceso” è selezionato su “Solo audio”? (Pagina 36)

Nessun suono. Il volume è troppo basso?

Assicurarsi che le cuffie non siano collegate.

Controllare di non avere premuto e sul telecomando.

Non si tratta di un malfunzionamento. Ciò accade quando la struttura esterna si espande e si

A volte il televisore fa un rumore

scoppiettante.

restringe leggermente a causa dei cambi di temperatura. Ciò non influisce sulle prestazioni del

televisore.

Precauzioni circa l’uso in ambienti con alte o basse temperature

Quando il televisore viene utilizzato in ambienti con bassa temperatura (per es. stanza, ufficio), l’immagine può lasciare

tracce o apparire leggermente ritardata. Non si tratta di un guasto; il televisore funzionerà correttamente quando la

temperatura tornerà normale.

Non lasciare il televisore in luoghi freddi o caldi. Inoltre non lasciare il televisore in un luogo esposto alla luce diretta del sole

o vicino a fonti di calore, ciò può provocare una deformazione dell’unità centrale e un mal funzionamento del pannello LCD.

Temperatura di immagazzinaggio: da e5 °C a e35 °C.

Informazioni sulla licenzia software per questo prodotto

Composizione del software

Il software compreso in questo prodotto è composto da vari componenti software i cui copyright individuali sono proprietà della Pioneer o di terzi.

Software sviluppato della Pioneer e software fonte aperta

I copyright per i componenti del software e vari documenti importanti compresi con questo prodotto che sono stati sviluppati o scritti dalla

Pioneer sono proprietà della Pioneer e sono protetti dal Copyright Act, da trattati internazionali e da altre leggi. Questo prodotto fa anche uso

di software distribuiti gratuitamente e di componenti software i cui copyright sono proprietà di terzi. Essi comprendono componenti software

coperti da una GNU General Public License (in seguito GPL), a GNU Lesser General Public License (in seguito LGPL) o altri accordi di licenza.

Ottenimento del codice sorgente

Alcuni concessori di licenza di software open source richiedono che i distributori forniscano con i componenti eseguibili anche il relativo codice

sorgente. Le licenze GPL e LGPL includono un requisito simile. Per informazioni sull’ottenimento del codice sorgente dei software open source e

sugli accordi di licenza GPL e LGPL nonché altri tipi di licenza ancora si prega di rivolgersi al Servizio di assistenza Pioneer locale.

Non siamo in grado di rispondere a tutte le domande inerenti il codice fonte per i software a sorgente aperta. Il codice fonte per i componenti

software i cui copyright sono tenuti dalla Pioneer non viene distribuito.

Riconoscimenti

I seguenti componenti software con sorgente aperta sono compresi nel presente prodotto:

• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng

43

KRL46V_IT.indd 43 2008/07/09 14:12:26

Appendice

Impostazione digitale

Impostazione scaricamento

Andare su “HOME MENU” > “Regolazione” > “Reset”.

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

premere ENTER.

Sullo schermo compare “Ora il televisore ripartirà

automaticamente. OK?”.

Premere c/d per selezionare “Sì” e poi

premere ENTER.

Sulla schermata compare e lampeggia

“Inizializzando...”.

Una volta terminato il ripristino l’alimentazione si

spegne e poi si riacende. La schermata tornerà alla

sue impostazioni originali.

Informazioni

Elenco messaggi

Inizializzando...

Aggiornamento del televisore via DVB-T

Informazioni

Assicuratevi che il vostro televisore sia sempre

Relazione ricevitore

aggiornato. Di tanto in tanto la Pioneer renderà disponibili

versioni software TV di base e software DVB aggiornate.

Visualizza report concernenti errori e cambiamento per

le impostazioni timer.

Reset

Se venogno effettuate regolazioni complesse in modo

che le impostazioni non possono essere riportate alla

Scaricamento degli aggiornamenti*

condizione normale, potete resettare le impostazioni

*

Questa funzione è impostata su “No” per tutti i paesi

riportandole ai valori iniziali di fabbrica.

tranne Regno Unito e Svezia.

Il televisore determina automaticamente se una nuova

Regolazione

versione del software è disponibile quando il televisore

si trova in modalità di attesa.

Reset

Elemento

1

Sì:

Cerca automaticamente se c’è un software disponibile per

l’aggiornamento quando il televisore si trova in modalità di attesa.

2

No: Non cercare aggiornamenti delle informazioni.

Ora: Controlla se è immediatamente disponibile un nuovo

software.

3

Scaricamento del software

Potete selezionare il metodo di aggiornamento.

1

Se il software è aggiornato compare il

messaggio “È stata trovata nuova informazione

da scaricare.”.

Se il televisore riceve il servizio di aggiornamento

quando si trova nella modalità di attesa, dopo la

ripresa comparirà un messaggio di conferma.

2

Seguire i prompt della schermata.

Elemento

Sì: Inizia subito lo scaricamento. L’aggiornamento richiede circa

un’ora. Durante lo scaricamento non potete eseguire altre

operazioni.

Annullare il download premendo ENTER sul telecomando

quando viene visualizzata la scritta “Interrompere” sullo

schermo durante l’aggiornamento.

Identificazione

No: Inizia automaticamente lo scaricamento vari minuti dopo

l’entrata nella modalità di attesa.

Regolazione

NOTA

Il televisore deve rimanere in modalità di attesa per lo scaricamento.

Identificazione

Non spegnere utilizzando a dal televisore.

L’aggiornamento del software potrebbe richiedere un po’ di tempo.

Potete controllare l’ID del televisore sullo schermo per

riferirla al servizio clienti.

CANCELLAZIONE DEL CODICE SEGRETO

Quando viene rilevato un nuovo software, potete

1

Andare su “HOME MENU” > “Regolazione”.

confermare le informazioni di aggiornamento e scaricare il

2

Premere a/b per selezionare “Autoinstallazione”,

software da “Elenco messaggi”.

“Impostazione programma”,Blocco Bambini”,

NOTA

“Reset” e poi premere ENTER. Viene visualizzata

Quando il televisore scarica con successo il software il messaggio

la schermata di immissione del codice segreto.

viene aggiornato nell’“Elenco messaggi” del menu “Informazioni”.

L’aggiornamento del software non verrà eseguito se non c’è nessun

software nuovo disponibile durante il tempo di scaricamento

specificato.

3

Tenere premuti contemporaneamente ik

e Pk sul televisore finché il messaggio viene

visualizzato sullo schermo.

44

KRL46V_IT.indd 44 2008/07/09 14:12:27

Appendice

Dati tecnici

Televisore a schermo piatto 46o

Elemento

Modello: KRL-46V

Pannello LCD

46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD

Risoluzione

2 073 600 punti (1 920 g 1 080)

Sistema del colore video PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60

Funzione del

Standard TV Analogico CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)

televisore

Digitale DVB-T (OFDM)

Ricezione dei

VHF/UHF Canali E2–E12 (VHF), canali E21-E69 (UHF), canali F2–F10, canali I21–I69, canali IR A–IR J

canali

(Digitale: canali E5-E69)

CATV Iperbanda, canali S1–S41

Sistema di sintonizzazione TV Memorizzazione automatica 999 canali: non nordico / 9999 canali: nordico (ATV: 99 canali),

Etichettatura automatica, Ordinamento automatico

Audio Analogico NICAM/A2

Digitale MPEG AUDIO

2

Luminosità 450 cd/m

Durata della retroilluminazione 60 000 ore (quando “Retroillum.” è impostata sulla posizione di default)

Angolo di visione H: 176°, V: 176°

Amplificazione audio

15 W g 2

Altoparlante

(100 mm g 40 mm) g 4

Terminali Antenna

UHF/VHF 75 q tipo Din (Analogico e Digitale)

RS-232C Connettore maschio a 9 pin D-Sub

INPUT1 SCART (ingresso AV, ingresso Y/C, ingresso RGB, uscita TV)

INPUT2 SCART (ingresso AV/uscita monitor, ingresso Y/C, AV Link, ingresso RGB)

INPUT3 S-VIDEO (ingresso Y/C), pin RCA (ingresso AV)

INPUT4 HDMI

INPUT5 HDMI

INPUT6 HDMI, presa da Ø 3,5 mm

INPUT7 15 pin mini D-sub, presa da Ø 3,5 mm

INPUT8 COMPONENT IN: Y/P

B

(C

B

)/P

R

(C

R

), RCA pin (AUDIO R/L)

DIGITAL AUDIO OUTPUT Uscita audio digitale SPDIF

C. I. (Interfaccia comune) EN50221, R206001

OUTPUT RCA pin (AUDIO R/L)

Cuffie Presa da Ø 3,5mm (Uscita audio)

Lingua dell’OSD Ceco, danese, inglese, ollandese, estone, finlandese, francese, tedesco, greco, ungherese,

italiano, lettone, lituano, norvegese, polacco, portoghese, russo, slovacco, sloveno, spagnolo,

svedese, turco

Requisiti dell’alimentazione elettrica CA 220–240 V, 50 Hz

Consumo elettrico 253 W (0,5 W in attesa) (Metodo IEC60107)

Peso 25,5 kg (senza stand di sostegno), 30,5 kg (con stand di sostegno)

Temperatura di funzionamento

0 °C a e40 °C

Per rispettare la politica di continuo miglioramento la Pioneer si riserva il diritto di effettuare senza previo avviso delle modifiche

di progettazione e delle caratteristiche tecniche per migliorare l’apparato. Le cifre dei dati tecnici indicate sono valori nominali

delle unità di produzione. Possono esistere alcune differenze rispetto a questi valori nelle singole unità.

NOTA

Fare riferimento alla retrocopertina interna per le proiezioni dimensionali.

45

KRL46V_IT.indd 45 2008/07/09 14:12:27

Smaltimento dopo la vita utile del prodotto

Tavola di classificazione per Blocco bambini

ETÀ

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Visione universale

4

Pref. consenso genitori

4 4 4 4 4

Class. X

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Visione universale Pref. consenso genitori Class. X

Visione universale

Pref. consenso genitori

4

Class. X

4 4

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

Controllo

trasmesso

Controllo

regolato dall’utente

Controllo

trasmesso

Controllo

regolato dall’utente

46

KRL46V_IT.indd 46 2008/07/09 14:12:28

Promemoria

47

KRL46V_IT.indd 47 2008/07/09 14:12:28

Promemoria

48

KRL46V_IT.indd 48 2008/07/09 14:12:28

NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING

De afbeeldingen en OSD (On-Screen Display = beeldschermdisplay) in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als

uitleg bij de tekst en kunnen een weinig verschillen van de feitelijke aanduidingen op het scherm.

De voorbeelden in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op het KRL-46V model.

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave .................................................................. 1

Menubediening ................................................................ 29

Inleiding .............................................................................. 2

Wat is een HOME MENU? .......................................... 29

Geachte Pioneer klant ................................................... 2

Gemeenschappelijke bediening ............................. 29

Belangrijke veiligheidsmaatregelen ................................ 2

Basisinstelling .................................................................. 30

Afstandsbediening ........................................................ 3

Beeldinstellingen ......................................................... 30

Bedienen van andere apparatuur met de bijgeleverde

AV SELECTION ...................................................... 31

afstandsbediening ................................................. 4

Geluidsinstellingen ...................................................... 31

Handelsmerken ............................................................. 8

Stroombesparingsinstellingen ..................................... 31

TV (Achterkant) ............................................................. 9

Kanaalinstellingen ....................................................... 32

Voorbereidingen .............................................................. 10

Automatische Installatie ......................................... 32

Bijgeleverde accessoires ............................................. 10

Instellingen voor digitale kanalen ............................ 32

Bevestigen van de standaard ...................................... 10

Instellingen voor analoge kanalen ........................... 33

Plaatsen van de batterijen ........................................... 11

Wachtwoord/Kinderbeveiliging instellingen ............. 34

Gebruik van de afstandsbediening .............................. 11

Taalinstellingen (taal, ondertiteling, multi-audio) ............ 34

Opmerkingen betreffende de afstandsbediening .... 11

Handige weergavefuncties ............................................. 35

Voorzorgsmaatregelen betreffende de installatie ..... 12

Kiezen van de beeldgrootte ......................................... 35

Snelstartgids .................................................................... 13

Automatisch selecteren van de WSS (breedbeeld-

Overzicht van eerste ingebruikname ............................ 13

signalering) beeldgrootte ..................................... 35

Voordat u de stroom inschakelt ................................... 14

Handmatig selecteren van de WSS (breedbeeld-

Bundelen van de kabels ......................................... 14

signalering) beeldgrootte ..................................... 35

Automatische installatie bij eerste gebruik ................... 15

Handmatig selecteren van de beeldgrootte ............ 35

Controleren van de signaalsterkte en de

Handmatig selecteren van de beeldgrootte

kanaalsterkte ....................................................... 15

van het opnamebeeld .......................................... 36

TV kijken ........................................................................... 16

Automatisch selecteren van de HDMI-beeldgrootte

... 36

Basisbediening ...........................................................16

Overige beeld- en geluidsinstellingen .......................... 36

In/uitschakelen ....................................................... 16

Afstellen van de beeldpositie .................................. 36

Omschakelen tussen analoge en digitale

Verminderen van ruis in het beeld ........................... 36

uitzendingen ........................................................ 16

Automatische volume-instelling .............................. 36

Kiezen van de kanalen ........................................... 16

Benadrukken van de dialoog .................................. 36

Kiezen van een externe videobron ......................... 16

Alleen audio uitvoeren ............................................ 36

NEDERLANDS

Kiezen van de geluidsfunctie .................................. 16

Display-instellingen ..................................................... 37

EPG (Electronic Programme Guide =

Kanaaldisplay ......................................................... 37

elektronische programmagids) .................................. 17

Tijds- en titelaanduiding ......................................... 37

EPG-functies............................................................... 17

Andere handige functies ................................................. 38

Handige instellingen voor het gebruik van EPG ........... 17

Instellingen bij gebruik van externe apparaten ............. 38

Kiezen van een programma met EPG ......................... 18

Ingangsbroninstellingen ......................................... 38

Timeropname met EPG .............................................. 19

Overslaan van een bepaalde ingang ....................... 38

Annuleren van een timeropname ................................. 19

Kleursysteeminstellingen ........................................ 38

Teletekst ..................................................................... 20

Extra voorzieningen ..................................................... 38

Gebruik van de MHEG-5 toepassing

Aansluiten van een PC .................................................... 39

(alleen voor Groot-Brittannië) .................................... 20

Aansluiten van een PC ................................................ 39

Aansluiten van externe apparaten ................................. 21

Weergeven van een PC-beeld op het scherm ............. 39

Inleiding tot de aansluitingen ....................................... 21

Selecteren van de beeldgrootte ............................. 39

HDMI-verbinding .................................................... 22

Automatisch instellen van het PC-beeld ................. 40

Component-verbinding .......................................... 22

Handmatig instellen van het PC-beeld ...................40

S-VIDEO/VIDEO-verbinding ................................... 22

Kiezen van de ingangsresolutie ................................... 40

SCART-verbinding .................................................23

Technische gegevens van de RS-232C poort ............. 41

Gebruik van i/o link.A voor het bedienen van

Tabel met geschikte PC’s ............................................ 42

apparaten met SCART ........................................ 23

RS-232C commandolijst ............................................. 42

Aansluiten van de luidsprekers/versterker .............. 24

Aanhangsel ...................................................................... 43

Plaatsen van een smartcard ........................................ 25

Problemen oplossen ................................................... 43

HDMI CONTROL .............................................................. 26

Updaten van de TV via DVB-T..................................... 44

Bedienen van HDMI-apparaten met HDMI CONTROL

... 26

Reset .......................................................................... 44

HDMI CONTROL verbinding ....................................... 27

Identificatie .................................................................. 44

HDMI CONTROL instelling .......................................... 27

Technische gegevens .................................................. 45

Bedienen van een HDMI CONTROL apparaat ............. 28

Product verwijderen bij het einde van de levensduur ... 46

1

KRL46V_NL.indd 1 2008/07/09 14:14:47

Inleiding

Geachte Pioneer klant

Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Pioneer vlakscherm-TV. Om een veilige en jarenlange betrouwbare

werking van het product te verkrijgen, raden wij u aan de Belangrijke veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te

lezen voordat u het product in gebruik neemt.

Belangrijke veiligheidsmaatregelen

Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Reinig het apparaat

uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.

Water en vocht—Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine,

zwembad of in een vochtige kelder.

Zet geen bloemenvaas of een ander voorwerp met water erin op dit apparaat.

Het water kan in het apparaat terechtkomen met brand of een elektrische schok tot gevolg.

Standaard—Plaats het apparaat niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het apparaat valt,

kan dit ernstig letsel veroorzaken en tevens kan het apparaat zelf zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend

een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit apparaat

wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook

uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.

Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Het apparaat zou

kunnen vallen door snel stoppen, hard duwen of verplaatsen over een ongelijke vloer.

Ventilatie—In de behuizing van het apparaat zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze

roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want dit kan resulteren in een slechte doorstroming van lucht met

oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat tot gevolg. Zet het apparaat niet op een bed, divan,

dik vloerkleed e.d. want dan kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Het apparaat mag ook niet in

een krappe of afgesloten ruimte, zoals een boekenkast, worden geplaatst, tenzij voor een goede ventilatie wordt

gezorgd of alle instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.

Het LCD-paneel van dit apparaat is gemaakt van glas. Het paneel kan breken wanneer het apparaat valt of als

er hard tegen gestoten wordt. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het

LCD-paneel zou breken.

Warmtebronnen—Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en andere

toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).

Om brand te voorkomen, mag u geen kaars of een ander voorwerp met open vuur op of in de buurt van het TV-toestel zetten.

Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u het netsnoer niet onder het TV-toestel of een ander zwaar voorwerp laten lopen.

Geef niet langdurig een stilstaand beeld weer, want dit kan resulteren in een nabeeld op het scherm.

Zolang de stekker op een stopcontact is aangesloten, wordt er altijd een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.

Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van

het product naar binnen. Het voorwerp zou een onderdeel kunnen raken dat onder hoogspanning staat en een

elektrische schok en/of kortsluiting kunnen veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of

andere vloeistoffen op het product worden gemorst.

Reparaties—Probeer niet om zelf onderhoud of reparaties aan het product uit te voeren. Wanneer u de

buitenpanelen verwijdert, stelt u zich bloot aan hoge spanningen of een andere gevaarlijke toestand.

Neem contact op met een vakman voor het uitvoeren van onderhoud of reparaties.

Het LCD-paneel is een geavanceerd technologisch product zodat u kunt genieten van een uiterst fijne beelddetaillering.

Vanwege het grote aantal pixels kunnen er soms een paar inactieve pixels zijn die u kunt herkennen aan een blauw, groen of rood

puntje op het scherm. Dit is binnen de specificaties van het product en duidt niet op een defect.

Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van de TV

De TV moet altijd door twee personen worden gedragen die beide handen gebruiken—een aan elke kant van de TV.

WAARSCHUWING:

Dit is een klasse A product. In een huiselijke

omgeving kan dit product radio-interferentie

veroorzaken en de gebruiker kan dan genoodzaakt

zijn om geschikte maatregelen te treffen.

2

KRL46V_NL.indd 2 2008/07/09 14:14:47

Inleiding

Afstandsbediening

1

B (TV) (Standby/Aan)

R

T

oetsen voor enkele handige

(Blz. 16)

functies

2

INPUT1–8

1

(S

ubpagina)

Voor het kiezen van een ingangsbron

(Blz. 20)

(Blz. 16).

[ (Ondertiteling)

3

Toetsen

voor bedieningsfunctie

Voor het in/uitschakelen van de

ondertitelingstalen (Blz. 20 en 34).

TV

Druk op deze toets voor toegang tot

k

(Weergeven

van verborgen

de normale analoge TV-functie.

teletekst)

(Blz. 20)

DTV

Druk op deze toets voor toegang tot

3 (B

evriezen/Vasthouden)

de digitale TV-functie.

Voor het stopzetten van een

bewegend beeld op het scherm.

RADI

O

Teletekst: Automatisch bijwerken van

DTV: Voor het omschakelen tussen

de teletekstpagina’s stoppen of de

de Radio- en Data-functie.

blokkeerfunctie opheffen.

Wanneer er alleen gegevens worden

overgebracht (geen radio-uitzending)

m (Teletekst)

door de DVB, zal de radio-uitzending

A

TV: Voor het weergeven van

worden overgeslagen.

analoge teletekst (Blz. 20).

DTV: Voor het selecteren van MHEG-

4

0–9 cijfertoetsen

5 en teletekst voor DTV (Blz. 20).

Voor het kiezen van het kanaal.

Voor het invoeren van de gewenste cijfers.

T

P. INFO

Voor het instellen van de pagina in

Druk op deze toets om de

de teletekststand.

programma-informatie die met de

Wanneer een van de vijf Noordische

digitale video-uitzending wordt

landen (Zweden, Noorwegen,

uitgezonden, in de linker bovenhoek van

Finland, Denemarken of IJsland) in

het scherm weer te geven (alleen DTV).

de landinstelling van “Automatische

Y

ik/l (Volume)

Installatie” (blz. 32) wordt geselecteerd,

Voor het verhogen/verlagen van het

bestaan de DTV-services uit vier

TV-volume.

cijfers. Wanneer een ander land wordt

U

EPG

geselecteerd, bestaan de DTV-

DTV: Voor het weergeven van het

services uit drie cijfers.

EPG-scherm (Blz. 17–19).

5

p (INFO)

I

6

(RE

TURN)

Druk op deze toets voor het weergeven

Voor het terugkeren naar het vorige

van zenderinformatie (kanaalnummer,

“HOME MENU” scherm.

signaal enz.) in de rechter bovenhoek

van het scherm (Blz. 37).

O

Toetsen voor HDMI CONTROL

Als externe apparatuur via HDMI-

6

CH RETURN

kabels is aangesloten en de

Druk op deze toets om terug te

apparatuur compatibel is met HDMI

keren naar het voorheen gekozen

CONTROL, kunt u deze HDMI

kanaal of de externe ingang.

CONTROL toetsen gebruiken.

7

Pk/l (e

/f)

Zie blz. 26 en 28 voor verdere

Voor het kiezen van het TV-kanaal.

informatie.

Voor het selecteren van de pagina in

P

Toetsen

voor beeldinstellingen

de teletekststand.

SCREEN SIZE

8

e (G

eluiddemping)

Voor het kiezen van het

Voor het in/uitschakelen van het TV-geluid.

schermformaat (Blz. 35 en 39).

9

g (EXIT)

AV SEL

ECTION

Het “HOME MENU” scherm sluiten.

W

Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw)

Voor het kiezen van een video-

0

a/b/c/d (Cursor)

toetsen

instelling (Blz. 31).

Voor het selecteren van het gewenste

De gekleurde toetsen worden

A

SELE

CT

onderdeel in het instellingenscherm.

gebruikt om de bijbehorende

Met deze toets kunt u omschakelen

ENTER

gekleurde onderdelen op het scherm

tussen TV, STB, DVD/DVR en

Voor het uitvoeren van een opdracht

te selecteren (bijv. EPG, MHEG-5,

VCR, zodat u ander

e aangesloten

in het “HOME MENU” scherm.

Teletekst).

apparatuur kunt bedienen met

ATV/DTV: Voor het weergeven van

E

a (S

OURCE)

behulp van de bijgeleverde

de programmalijst wanneer er geen

(Blz. 6–7)

afstandsbediening (Blz. 4–7).

ander “HOME MENU” scherm wordt

S

t (G

eluidsmodus)

getoond.

Voor het kiezen van de

Q

h (HOME MENU)

geluidmultiplexmodus (Blz. 16).

“HOME MENU” scherm aan/uit.

TV

1

INPUT

1 2 3 4

2

5 6 7 8

3

TV DTV

RADIO

14

1 2 3

4

4 5 6

7 8 9

INFO

5

0

P.INFO

15

6

CH RETURN

7

P

16

DVD TOPMENU/

8

EXIT

GUIDE

EPG

9

17

10

ENTER

HOME

MENU

RETURN

11

18

MENU

12

HDMI REC STOP

CTRL

19

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

20

SOURCE

SELECT

TV

DVD

13

21

STB DVR VCR

22

OPMERKING

Houd 9 en 18 op de afstandsbediening tegelijk ingedrukt om de “100 Hz” demonstratie op een dubbel scherm te tonen.

3

KRL46V_NL.indd 3 2008/07/09 14:14:47

Inleiding

Bedienen van andere

apparatuur met de bijgeleverde

afstandsbediening

Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u andere

aangesloten apparatuur bedienen: een settopbox

(STB), DVD-speler, DVD/HDD-recorder (DVR), BD-

speler of videorecorder.

Voordat u deze functie kunt gebruiken, moet u de

fabrikantcode van de apparatuur die u wilt bedienen in

de bijgeleverde afstandsbediening instellen. Wanneer

u daarna de betreffende apparatuur wilt bedienen,

drukt u op SE

LE

CT van de afstandsbediening om de

bedieningsfunctie voor de apparatuur te selecteren:

er kan gekozen worden uit TV, S

TB, DVD/DVR

en VCR. De bijbehor

ende functie-indicator op de

afstandsbediening toont welke functie er momenteel

geselecteerd is.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

OPMERKING

Wanneer u een BD-speler wilt bedienen, selecteert u

de DVD/DVR-functie.

Instellen van de fabrikantcodes

Druk op SELECT van de afstandsbediening om

de STB, DVD/DVR of Videorecorder-functie te

selecteren, afhankelijk van de apparatuur.

Nadat u gecontroleerd hebt of de indicator van

de voorheen geselecteerde functie is gedoofd,

houdt u SE

LE

CT ingedrukt en drukt dan op 1

van de afstandsbediening.

De indicator van de bijbehorende functie begint te

knipperen.

Druk op 09 om een driecijferige fabrikantcode

in te voeren.

Raadpleeg de fabrikantcodelijst om de juiste code te

weten te komen. De functie-indicator licht ongeveer

één seconde op en gaat dan uit; het instellen van de

fabrikantcode is voltooid.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

OPMERKING

Als u gedurende ongeveer één minuut geen

bedieningshandeling verricht terwijl de functie-

indicator knippert, wordt de instelprocedure voor de

fabrikantcode afgebroken.

Als u een code invoert die niet in de tabel voorkomt,

gaat de functie-indicator ongeveer één seconde snel

knipperen en knippert daarna weer zoals voorheen.

Om de instelprocedure voor de fabrikantcode

voortijdig af te breken terwijl er een functie-

indicator knippert, kunt u op SE

LE

CT van de

afstandsbediening drukken.

De fabrieksinstellingen voor de STB, DVD/DVR en

Videorecorder-functie zijn respectievelijk “000”,

“100” en “500”.

Fabrikantcodes

*

Het is mogelijk dat u sommige apparatuur in de

tabellen slechts gedeeltelijk of helemaal niet kunt

bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening.

STB

000 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)

001 PIONEER 2

002 CANAL SATELLITE

003 HUMAX

004 PACE 1

005 PACE 2

006 QUALI-TV

1

007 SKY DIGITAL

DVD

2

100 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)

101 PIONEER 2

102 AKAI

103 DENON

3

104 HITACHI

105 JVC

106 KENWOOD 1

107 KENWOOD 2

108 PANASONIC 1

109 PANASONIC 2

110 PHILIPS 1

111 PHILIPS 2

112 SAMSUNG

113 SHARP

114 SONY 1

115 SONY 2

116 SONY 3

117 THOMSON

118 TOSHIBA

119 YAMAHA

4

KRL46V_NL.indd 4 2008/07/09 14:14:48

Inleiding

DVR

Videorecorder

200 PIONEER 1

527 PHILIPS 2

201 PIONEER 2

528 PHILIPS 3

202 PIONEER 3

529 SANYO

203 PANASONIC

530 SAMSUNG 1

204 PHILIPS 1

531 SAMSUNG 2

205 PHILIPS 2

532 SAMSUNG 3

206 SHARP

533 SAMSUNG 4

207 SONY

534 SHARP

208 TOSHIBA

535 SONY 1

536 SONY 2

BD

537 SONY 3

300 PIONEER

538 SONY 4

301 LG

539 SONY 5

302 PANASONIC

540 SONY 6

303 SAMSUNG

541 SONY 7

304 SONY

542 THOMSON

305 TOSHIBA

543 TOSHIBA

Videorecorder

500 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)

501 PIONEER 2

502 AIWA 1

503 AIWA 2

504 AKAI 1

505 AKAI 2

506 AKAI 3

507 DAEWOO

508 GRUNDIG 1

509 GRUNDIG 2

510 GRUNDIG 3

511 GRUNDIG 4

512 HITACHI 1

513 HITACHI 2

514 HITACHI 3

515 JVC 1

516 JVC 2

517 JVC 3

518 JVC 4

519 JVC 5

520 LOEWE 1

521 LOEWE 2

522 MATSUI

523 ORION

524 PANASONIC 1

525 PANASONIC 2

526 PHILIPS 1

5

KRL46V_NL.indd 5 2008/07/09 14:14:48

Gebruik met andere apparatuur (STB)

E

STB (settopbox) bedieningstoetsen

In de STB-stand werken de toetsen op de

afstandsbediening zoals hieronder beschreven.

1

0–9

Deze toetsen werken als cijfertoetsen.

2

INFO

Druk op deze toets om informatie over de huidige

uitzending weer te geven.

3

Pk/l

Druk op deze toetsen om op een hoger of lager kanaal af

te stemmen.

4

E

XI

T

Druk op deze toets om het uitzending-menuscherm of

het uitzending-gidsscherm te verlaten.

5

ENTER

Druk op deze toets om de geselecteer

de functie te

activeren.

a/b/c/d

Druk op deze toets om onderdelen op het uitzending-

menuscherm of het uitzending-gidsscherm te selecteren.

6

M

ENU

Druk op deze toets om het uitzending-menuscherm weer

te geven.

7

SOURCE a

Druk op deze toets om de settopbox in en uit te

schakelen.

8

GUIDE

Druk op deze toets om het uitzending-gidsscherm weer

te geven.

9

RETURN

W

anneer het uitzending-menuscherm wordt

weergegeven, kunt u op deze toets drukken om meteen

naar het vorige scherm terug te keren.

E

Videorecorder bedieningstoetsen

In de videorecorder-stand werken de toetsen op de

afstandsbediening zoals hieronder beschreven.

1

0–9

Deze toetsen werken als cijfertoetsen.

2

Pk/l

Druk op deze toetsen om de kanalen van de TV-tuner op

de videorecorder te selecteren.

3

l

(PAUZE/

STILSTAAND BEELD)

Druk op deze toets om het afspelen te pauzeren en naar

een stilstaand beeld te kijken.

4

p (OPNE

MEN)

Druk op deze toets om te beginnen met opnemen.

5

SOURCE a

Druk op deze toets om de videorecorder in en uit te

schakelen.

6

m

(TERUGS

POELEN)

Druk op deze toets om de band terug te spoelen en om

een bepaald punt te zoeken.

n (A

FSPELEN)

Druk op deze toets om te beginnen met afspelen.

o (VOORUI

TSPOELEN)

Druk op deze toets om de band vooruit te spoelen en om

een bepaald punt te zoeken.

7

r (S

TOP)

Druk op deze toets om te stoppen met afspelen.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

T

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

IN

PUT

P

.

INF

O

C

H RETURN

TV

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

C

1

2

3

4

8

5

6

9

T

7

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

D

TV

R

ADIO

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

UT

P.

INF

O

INFO

C

H RET

U

R

N

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

HDD

A

V

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

TOO

L

S

SCREEN

S

IZE

TV

ST

B

D

V

R

D

V

D

S

ELE

CT

1

2

3

6

7

4

5

Inleiding

Gebruik met andere apparatuur (Videorecorder)

6

KRL46V_NL.indd 6 2008/07/09 14:14:49

Inleiding

Gebruik met andere apparatuur (DVD/DVR)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

DTV

R

ADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

PU

T

P

.INF

O

INF

O

C

H RETUR

N

EXIT

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

C

M SKIP

TV

ST

B

VCR

S

ELE

CT

1

2

9

3

4

10

11

12

5

13

14

6

15

7

16

8

E

DVD/DVR bedieningstoetsen

In de DVD/DVR-stand werken de toetsen op de

afstandsbediening zoals hieronder beschreven.

1

0–9

Deze toetsen werken als cijfertoetsen.

2

Pk/l (alleen

DVD/HDD-recorder (DVR))

Druk op deze toetsen om het kanaal van de ingebouwde

tuner van de DVD/HDD-recorder (DVR) te veranderen.

3

ENTER

Druk op deze toets om de geselecteerde functie te activeren.

a/b/c/d

Druk op deze toets om onderdelen op het DVD-

menuscherm te selecteren.

4

MENU

Druk op deze toets om het DVD-menu weer te geven.

5

l

(PAUZE/

STILSTAAND BEELD)

Druk op deze toets om het afspelen te pauzeren en naar

een stilstaand beeld te kijken.

6

p (OPNE

MEN) (alleen DVD/HDD-recorder (DVR))

Druk op deze toets om te beginnen met opnemen.

7

TOOLS (alleen Pioneer BD-speler)

Druk op deze toets om het “TOOLS” menu weer te geven.

8

SOURCE a

Druk op deze toets om de DVD-speler of DVD/HDD-

recorder (DVR) in en uit te schakelen.

9

DVD TOP MENU

Wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het DVD-hoofdmenu.

0

RETURN

Wanneer het DVD-menu wordt weergegeven, kunt u op deze

toets drukken om meteen naar het vorige scherm terug te keren.

Q

j (HOOFDSTUK ZOEKEN)

Wanneer u op deze toets drukt, gaat u terug naar het

begin van het vorige hoofdstuk.

W

k (HOOFDS

TUK ZOEKEN)

Wanneer u op deze toets drukt, gaat u vooruit naar het

begin van het volgende hoofdstuk.

E

m (VERSNE

LDE WEERGAVE)

Druk op deze toets voor versnelde weergave in

achterwaartse richting.

n (A

FSPELEN)

Druk op deze toets om te beginnen met afspelen.

o (VERSNE

LDE WEERGAVE)

Druk op deze toets voor versnelde weergave in

voorwaartse richting.

R

r (S

TOP)

Druk op deze toets om te stoppen met afspelen of

opnemen. Bij sommige DVD-spelers of DVD/HDD-

recorders (DVR’s) kunt u een tweede maal op de toets

drukken om de disclade te openen.

REC STOP (alleen DVD/HDD-recorder (DVR))

Druk p en r tegelijk in om te stoppen met opnemen.

Deze functie is alleen beschikbaar voor Pioneer en Sony

DVD/HDD-recorders (DVR’s).

T

HDD (alleen

DVD/HDD-recorder (DVR))

Druk op deze toets om de harde schijf (HDD) te

selecteren voor afspelen of opnemen.

Y

DVD (alleen

DVD/HDD-recorder (DVR))

Druk op deze toets om de DVD te selecteren voor afspelen of opnemen.

OPMERKING

In de DVD/DVR-stand kunt u een BD-speler bedienen.

De DVD-speler, DVD/HDD-recorder (DVR) en BD-speler

kunnen niet gelijktijdig worden geselecteerd.

7

KRL46V_NL.indd 7 2008/07/09 14:14:49

Inleiding

Handelsmerken

“HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken

of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.”

Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.

“Dolby” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

TruSurround XT, SRS en het h symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.

TruSurround XT technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS

Labs, Inc.

Het “HD ready 1080P” logo is een handelsmerk van EICTA.

Het DVB-logo is het gedeponeeerde handelsmerk van Digital Video Broadcasting—

DVB—project.

“x.v.Colour” en zijn handelsmerken van Sony Corporation.

8

KRL46V_NL.indd 8 2008/07/09 14:14:50

12

13

1

14

15

16

6 7 8 9 10 11

2

3

4

5

Inleiding

TV (Voorkant)

SLEEP indicator

RLS*

STAND

BY indicator

Afstandsbedieningssensor

ON indicator

RLS = Room Light Sensor (kamerverlichtingssensor)*

TV (Achterkant)

a (Stroomvoorziening)

toets

HOME MENU toets

b (Ingangsbron) toets

Pk/l Programma

(kanaal) toetsen

ik/l

Volumetoetsen

WAARSCHUWING:

Een te hoog ingesteld volume van

de oortelefoon of hoofdtelefoon kan

resulteren in gehoorverlies.

1

AC INPUT aansluiting

7

INPUT2 (RGB) aansluiting

12

COMMON INTERFACE sleuf

2

INPUT3 aansluitingen

8

INPUT8 (COMPONENT/AUDIO)

13

RS-232C aansluiting

3

INPUT4 (HDMI) aansluiting

aansluiting

14

INPUT5 (HDMI) aansluiting

4

PHONES (hoofdtelefoon)

9

ANT (antenne) aansluiting

15

INPUT6 (HDMI/AUDIO)

5

SERVICE aansluiting

10

OUTPUT (AUDIO) aansluitingen

aansluitingen

6

INPUT1 (RGB) aansluiting

11

DIGITAL AUDIO OUTPUT

16

INPUT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)

aansluiting

aansluitingen

9

KRL46V_NL.indd 9 2008/07/09 14:14:51

Voorbereidingen

Bijgeleverde accessoires

Afstandsbediening (g1) Netsnoer (g2) Standaard (g1)Kabelklem (g1)

Blz. 3 en 11 Blz. 10

Blz. 14Blz. 14

Gebruiksaanwijzing (dit boekje)

“AA” formaat alkalibatterij (g2) ... Blz. 11

Garantiebewijs

Bevestigen van de standaard

Maak het netsnoer los van de AC INPUT aansluiting voordat u begint met het bevestigen (of losmaken) van de standaard.

Leg een deken of een zacht kussen op de ondergrond en leg hierop de TV voordat u met de werkzaamheden

begint. Dit om beschadigingen te voorkomen.

VOORZICHT

IG

Bevestig de standaard in de juiste richting.

Volg altijd de aanwijzingen op. Bij een verkeerde montage van de standaard kan de TV omvallen.

1

Controleer of er acht schroeven (vier korte

3

1

Steek de standaard in de openingen aan de

schroeven en vier lange schroeven) bij de

onderkant van de TV. (Houd de standaard

standaard zijn geleverd.

vast zodat deze niet op de grond kan

vallen.)

2

Monteer de vier korte schroeven in de vier

gaten aan de achterkant van de TV en draai

de schroeven vast.

2

Bevestig de steun aan de basisplaat door de

vier lange schroeven met de zeskantsleutel

(bijgeleverd) op de afgebeelde wijze vast te

draaien.

OPMERKING

Voer de voorgaande stappen in de omgekeerde volgorde

uit om de standaard los te maken.

10

TV

1 2 3 4

INPUT

5 6 7 8

TV

DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

ENTER

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CM SKIP

CTRL

SCREEN

SIZE

SELECTION

AV

SOURCE

TV

TOOLS

DVD

DVD

SELECT

HDD

STBDVR VCR

Inbussleutel

Korte

schroef

Inbussleutel

Zacht

kussen

Lange

schroef

KRL46V_NL.indd 10 2008/07/09 14:14:53

Voorbereidingen

Plaatsen van de batterijen

Voordat u de TV de eerste maal gebruikt, moet u de twee bijgeleverde “AA” formaat alkalibatterijen plaatsen.

Wanneer de batterijen uitgeput raken en de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u de batterijen door

nieuwe “AA” formaat batterijen vervangen.

1

Open het deksel van het

batterijvak.

2

Plaats de twee

bijgeleverde “AA” formaat

alkalibatterijen.

Plaats de batterijen met de plus en min

polen overeenkomstig de (e) en (f) aanduidingen in het batterijvak.

3

Sluit het deksel van het batterijvak.

VOORZICHTIG

Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen gaan lekken of zelfs ontploffen. Volg voor alle zekerheid steeds de

onderstaande aanwijzingen.

Gebruik niet gelijktijdig verschillende typen batterijen. De batterijen hebben namelijk andere eigenschappen afhankelijk van het

type.

Gebruik niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen. Bij gelijktijdig gebruik van oude en nieuwe batterijen zullen de nieuwe

batterijen minder lang meegaan en kunnen de oude batterijen lekken.

Verwijder de batterijen zodra deze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als

de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek weggeven.

De batterijen die bij dit apparaat worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de

condities waarbij de batterijen zijn opgeslagen.

Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit nemen.

Bij vervangen van de batterijen moeten alkalibatterijen en geen zinkkoolbatterijen worden gebruikt.

Opmerkingen betreffende de afstandsbediening

Stel de afstandsbediening niet aan harde schokken bloot.

Let er tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst

en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.

Leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening

vervormen.

De afstandsbediening werkt niet goed als er rechtstreeks zonlicht of het

licht van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van de TV valt. In

dat geval moet u de plaats van de lamp of de TV veranderen, of u houdt de

afstandsbediening dichter bij de afstandsbedieningssensor.

TV

30° 30°

1 2 3 4

INPUT

TV

5 6 7 8

DTV

RADIO

INFO

4 5 6

1 2 3

7 8 9

0

P

CH RETURN

P.INFO

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

MENU

ENTER

MENU

RETURN

CTRL

HDMI REC STOP

SOURCE

CM SKIP

TV

TOOLS

DVD

DVD

SCREEN

SIZE

SELECTION

SELECT

HDD

AV

STBDVR VCR

Gebruik van de afstandsbediening

Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de afstandsbedieningssensor richt. Wanneer er obstakels tussen

de afstandsbediening en de sensor zijn, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.

5 m

Afstandsbedieningssensor

11

Bij dit product zijn batterijen

geleverd. Wanneer deze leeg

zijn, moet u ze niet

weggooien maar inleveren

als KCA.

KRL46V_NL.indd 11 2008/07/09 14:14:54

Voorbereidingen

Zijkant

Voorzorgsmaatregelen betreffende

de installatie

Montageoppervlak

Neem de volgende punten in acht bij de montage van

onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard.

Montagesteun

Vlakscherm-

(of gelijkwaardig

TV

Bij

gebruik met andere standaards,

product)

montagesteunen en dergelijke

Raadpleeg uw dealer.

De volgende montagegaten kunnen voor de

M6 schr

oef

installatie worden gebruikt.

12 mm tot 15 mm

Achterkant

Montagegaten

Montagegaten

OPMERKING

De montagegaten kunnen worden gebruikt nadat de

zwarte afdichtingen en de schroeven zijn verwijderd.

VOORZICHT

IG

Gebruik M6 schroeven, die 12 mm tot 15 mm diepte

naar binnen gaan vanaf het montageoppervlak van

de vlakscherm-TV. Zie de afbeelding van de zijkant

rechts hiernaast.

Let op dat u de ventilatieopening aan de achterkant

van de vlakscherm-TV niet afsluit.

Zorg dat de vlakscherm-TV op een vlak oppervlak

wordt geïnstalleerd, want het LCD-paneel dat in dit

product wordt gebruikt is gemaakt van glas.

De andere schroefgaten dan die getoond in de

afbeeldingen hierboven, mogen alleen voor de

voorgeschreven producten worden gebruikt.

Gebruik deze gaten nooit voor de montage van niet

voorgeschreven producten.

OPM

ERKING

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

letsel of materiële schade als gevolg van het gebruik

van montagehulpstukken.

12

KRL46V_NL.indd 12 2008/07/09 14:14:55

Snelstartgids

Overzicht van eerste ingebruikname

Voer de onderstaande stappen een voor een uit wanneer u de TV de eerste maal gebruikt. Sommige stappen zijn

mogelijk niet nodig afhankelijk van de installatie en aansluiting van de TV.

1 2 3

Sluit de antennekabel op de

Schakel de stroom in met a

antenneaansluiting aan (Blz.

op de TV (Blz. 16).

14).

Voer de automatische installatie

bij eerste gebruik uit (Blz. 15).

Instelling van de taal

Steek indien nodig een

smartcard in de

gemeenschappelijke

interfacesleuf om naar

gescramblede zenders te

kijken (Blz. 14 en 25).

Sluit het netsnoer op de TV

aan (Blz. 14).

English

Italiano

Svenska

Instelling van het land

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Instelling voor zoeken van

kanalen

Analoog zoekenDigitaal zoeken

Inschakelen en

Voorbereidingen

automatische

TV kijken

installatie

Gefeliciteerd!

U

kunt nu TV kijken.

Richt indien nodig de

antenne om een maximale

signaalsterkte te verkrijgen

(Blz. 15).

Externe apparaten

aansluiten

Sluit de externe

apparaten, zoals een

DVD-speler/recorder,

4

op de voorgeschreven

wijze aan (Blz. 21–23).

4

Sluit de externe

geluidsapparatuur,

zoals de luidsprekers/

versterker, op de

voorgeschreven wijze

aan (Blz. 21 en 24).

4

Start het zoeken

van kanalen

13

KRL46V_NL.indd 13 2008/07/09 14:14:57

Snelstartgids

Voordat u de stroom inschakelt

1

Steek de CA-module voorzichtig

in de gemeenschappelijke

interfacesleuf met de

contactzijde naar voren

gekeerd.

2

Het logo op de CA-

module moet naar voren

gekeerd zijn, weg van de

achterkant van de TV.

Plaats de TV in de buurt

Standaard DIN45325

van het stopcontact en

stekker (IEC 169-2)

zorg dat de netstekker

75 q coaxiale kabel

gemakkelijk bereikbaar is.

Stroomvoorziening van de antenne

(Voor Europa,

Ferrietkern*

Nadat u de antennekabel hebt aangesloten op de

behalve Groot-

antenne-ingang aan de achterkant van de TV, moet

Brittannië en Ierland)

u de antenne van stroom voorzien om digitale/

Netsnoer

terrestrische zenders te kunnen ontvangen.

1

Druk op h om hetHOME MENU” scherm weer te

(Voor Groot-

geven.

Brittannië en Ierland)

2

Druk op a/b om “Instellingen” te selecteren.

3

Druk op a/b om “Antenne-instellingen - DIGITAAL”

te selecteren en druk dan op ENTER.

4

Druk op a/b om “Voedingsspann.” te selecteren en

* Ferrietkern

druk dan op ENTER.

De ferrietkern moet permanent bevestigd worden

5

Druk op c/d om Aan te selecteren en druk dan op

en mag niet van het netsnoer worden verwijderd.

ENTER.

Bundelen van de kabels

Kabelklem

Bundel de kabels met

de klem.

14

KRL46V_NL.indd 14 2008/07/09 14:14:58

Snelstartgids

Automatische installatie bij eerste

gebruik

Wanneer u de TV de eerste maal inschakelt nadat

u deze hebt gekocht, verschijnt de assistent voor

automatische installatie bij eerste gebruik. Volg de

menu’s en maak de vereiste instellingen achter elkaar.

Druk op a van de TV.

De assistent voor automatische installatie bij eerste

gebruik verschijnt.

Instellen van de OSD-taal.

English

Italiano

Svenska

Druk op a/b/c/d om de gewenste taal te

selecteren en druk dan op ENTER

.

Instellen van het land (het land waarin de TV staat).

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Druk op a/b/c/d om het land of gebied te

selecteren en druk dan op ENTER

.

Dit instellingenscherm verschijnt alleen tijdens de

eerste installatie.

Start het zoeken van de kanalen.

Analoog zoekenDigitaal zoeken

De TV zoekt alle ontvangbare TV-zenders, sorteert

deze en slaat ze op overeenkomstig de bijbehorende

instellingen en de aangesloten antenne.

Om de automatische installatie bij eerste gebruik af te

breken terwijl deze wordt uitgevoerd, drukt u op 6

(RETURN).

OPMERKING

Als u de stroom op de TV uitschakelt nadat u stap 4 hebt

uitgevoerd, zal de assistent voor automatische installatie

bij eerste gebruik niet verschijnen. U kunt de automatische

installatiefunctie opnieuw uitvoeren vanaf het “Instellingen”

menu (Blz. 32).

De assistent voor automatische installatie bij eerste gebruik

wordt uitgeschakeld als u gedurende 30 minuten geen

1

bedieningshandelingen op de TV uitvoert voordat u begint

met het zoeken naar kanalen in stap 5.

2

Controleren van de signaalsterkte

en de kanaalsterkte

Als u een DVB-T antenne de eerste maal installeert of als

u de antenne verplaatst, moet u terwijl u naar het antenne-

instellingenscherm kijkt de richting van de antenne afstellen

om een goede ontvangst te verkrijgen.

Druk op h om het “HOME MENU” scherm

weer te geven.

Druk op a/b om “Instellingen” te selecteren.

Druk op a/b om “Antenne-instellingen -

DIGITAAL” te selecteren en druk dan op ENTER

.

3

Controleren van de signaalsterkte

Druk op a/b om “Signaalsterkte” te selecteren.

4

Druk op c/d om “Digitaal zoeken” of “Analoog

zoeken” te selecteren en druk dan op ENTER

.

Als u nog meer uitzendingen wilt zoeken, activeert u “Extra

zoeken” in het menu “Programma instellen” (Blz. 32 en 33).

Om naar zowel analoge als digitale uitzendingen te kijken,

moet u de kanaalzoekfunctie voor elk formaat uitvoeren.

VOORBEELD

Als u “Digitaal zoeken” in de assistent voor

automatische installatie bij eerste gebruik activeert,

moet u “Analoog zoeken” uitvoeren bij “Automatische

Installatie” in het menu “Instellingen”.

Voedingsspann.

Signaalsterkte

Kanaalsterkte

Kanaalnummer

21

Signaalsterkte

Huidig Max.0

0

Kwaliteit

Huidig Max.0 0

Controleren van de kanaalsterkte

Druk op a/b om “Kanaalsterkte” te selecteren

en druk dan op ENTER

.

U kunt een bepaalde frequentieband invoeren met de

09 cijfertoetsen.

Voedingsspann.

4 7 4 . 0

MHz

Signaalsterkte

Kanaalsterkte

Kanaalnummer

21

Signaalsterkte

Huidig Max.0

0

Kwaliteit

Huidig Max.0 0

5

Controleer het volgende voordat u de

stroom inschakelt

E

Is de antennekabel aangesloten?

E

Is het netsnoer aangesloten?

1

2

3

E

E

4

Plaats en richt de antenne zodanig dat de

maximale waarden voor “Signaalsterkte” en

“Kwaliteit” worden verkregen.

OPMERKING

Aan de hand van de waarden voor “Signaalsterkte” en

“Kwaliteit” kunt u bepalen of de antenne juist is gericht.

15

KRL46V_NL.indd 15 2008/07/09 14:14:59

TV kijken

Kiezen van de geluidsfunctie

DTV-modus:

Als er meerdere geluidsinstellingen zijn, kunt u met

t de gewenste instelling kiezen.

Audio (ENG) : STEREO

L/R L R LR

Audio (ENG) : CH A

CH A CH B CH AB

Audio (ENG) : MONO

Druk op c/d om het L of R geluid te selecteren

wanneer het STEREO of DUAL MONO scherm wordt

weergegeven.

Audio (ENG) : STEREO

L/R L R LR

E

OPMERKING

Het geluidsmodusscherm verdwijnt na zes seconden.

De onderdelen die gekozen kunnen worden, variëren afhankelijk van

de uitzending die wordt ontvangen.

E

ATV-modus:

Bij enkele malen indrukken van t verandert de

instelling zoals aangegeven in de volgende tabel.

Selectie bij NICAM TV-uitzendingen

Signaal Beschikbare instellingen

Stereo

NICAM STEREO, MONO

Tweetalig

NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO

Mono

NICAM MONO, MONO

Selectie bij A2 TV-uitzendingen

Signaal Beschikbare instellingen

Stereo

STEREO, MONO

E

Kijken naar digitale

E

Kijken naar analoge

Tweetalig

CH A, CH B, CH AB

uitzendingen

uitzendingen

Mono

MONO

OPMERKING

Als er geen signaal binnenkomt, wordt “MONO” aangegeven voor

de geluidsfunctie.

TV DTV

RADIO

TV DTV

RADIO

P

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

MENU

CM SKIP

SOURCE

HOME

MENU

EXIT

CTRL

HDMI REC STOP

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

SELEC TION

RETURN

SELECT

GUIDE

HDD

EPG

AV

Basisbediening

In/uitschakelen

In/uitschakelen van de stroom

Druk op a van de TV.

Schakel uit door op a van de TV te drukken.

Standby-modus

In de ruststand (standby) zetten

Als de TV ingeschakeld is, kunt u het apparaat in de ruststand

(standby) zetten door op a (TV) van de afstandsbediening te

drukken.

Inschakelen vanuit de ruststand (standby)

Druk in de ruststand (standby) op a (TV) van de afstandsbediening.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

HOME

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

TV DTV

INFO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

0

DVD

SCREEN

RADIO

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

P.INFO

SELEC TION

SELECT

GUIDE

RETURN

HDD

EPG

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

I

N

PU

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P.INF

O

INF

O

P

C

H RETUR

N

EXIT

DVD T

O

PMENU

/

G

UID

E

EP

G

ENTER

H

O

M

E

M

EN

U

MENU

R

ET

URN

C

TRL

HD

M

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

T

OO

L

S

S

CREE

N

S

IZE

SOU

R

C

E

TV

STB

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

CT

Kiezen van een externe videobron

Nadat de aansluitingen zijn gemaakt, drukt u op

INPUT1–8 van de afstandsbediening of op b van

de TV om over te schakelen naar de gewenste externe

bron.

OPMERKING

Als de stroom wordt uitgeschakeld

met a op de TV, zullen de

EPG-gegevens (elektronische

programmagids) verloren gaan

en worden de geprogrammeerde

timeropnamen niet door de TV

uitgevoerd.

E

E

Status van de TV-indicators

TV-indicator Status

ON (blauw)

Stroom is ingeschakeld

STANDBY (rood)

Ruststand

SLEEP (oranje)

Uitschakeltimer is aan

OPMERKING

Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u de TV

langere tijd niet denkt te gebruiken.

Wanneer a in de uit-stand staat, zal er toch nog een kleine

hoeveelheid stroom naar de apparatuur lopen.

Omschakelen tussen analoge en

digitale uitzendingen

Kiezen van de kanalen

Met Pk/l:

Met 0–9:

16

KRL46V_NL.indd 16 2008/07/09 14:15:01

TV kijken

Overige handige functiesE

Gemeenschappelijke bediening

Druk op h om het “HOME MENU” scherm

weer te geven.

Druk op a/b om “Digitale instelling” te

selecteren.

Druk op a/b om “EPG instelling” te selecteren

en druk dan op ENTER

.

Opnamebeeldformaat

[16:9 TV]

Download instellingen

[Ja]

EPG instelling

Ondertiteling

CI menu

Druk op a/b om het gewenste onderdeel te

selecteren en druk dan op ENTER

(Voorbeeld:

“EPG instelling”, “Inst. displaybereik” enz.).

EPG instelling

Inst. displaybereik

Inst. genrepictogram

Ja Nee

EPG (Electronic Programme Guide = elektronische programmagids)

De EPG (Electronic Programme Guide = elektronische programmagids) is een programma-overzicht dat op het

scherm wordt weergegeven. Met de EPG kunt u het schema van de DTV/RADIO/DATA-programma’s weergeven,

gedetailleerde informatie over de uitzendingen zien, op een programma afstemmen dat nu wordt uitgezonden en

de timer instellen voor toekomstige programma’s.

EPG-functies

BasisfunctiesE

E

Selecteren van een programma met EPG (Blz. 18)

E

Zoeken van een programma op categorie (Blz. 18)

E

Controleren van de programma-informatie (Blz. 18)

E

Zoeken van een programma op datum en tijd (Blz. 18)

E

Timeropname met EPG (Blz. 19)

Handige instellingen voor het gebruik van EPG

Instellingen voor EPG weergave

1

E

EPG instelling (instelling voor ontvangst

van EPG-gegevens)

2

Als u de EPG voor digitale zenders wilt gebruiken,

selecteert u “Ja”. De EPG-gegevens worden

3

automatisch ontvangen wanneer de TV in de ruststand

(standby) staat. Nadat “Ja” is ingesteld, kan het even

duren wanneer de stroom met de afstandsbediening

wordt uitgeschakeld, als gevolg van de data-opname.

OPM

ERKING

Als de hoofdstroomvoorziening van de TV wordt uitgeschakeld,

worden de EPG-gegevens niet ontvangen.

E

Instelling displaybereik

4

Met het onderdeel “Inst. displaybereik” kunt u drie

typen tijdsperioden selecteren voor weergave op het

scherm.

Instellingen

Functie 1: Er worden zes uren programma-informatie weergegeven.

Functie 2:

Er worden drie uren programma-informatie weergegeven.

Functie 3: Er wordt overgeschakeld naar het EPG-displayformaat

met een verticale tijdsperiode.

E

Instelling genrepictogram

U kunt bepaalde genres grijs weergeven of er een

markering op zetten en gemakkelijk naar programma’s

5

Druk op a/b/c/d om het gewenste onderdeel

zoeken die u vaak bekijkt.

te selecteren of in te stellen en druk dan op

ENTER

(Voorbeeld: “Ja”, “Nee” enz.).

E

Genrepictogramlijst

Pictogram

Genre

Pictogram

Genre

Film/drama Muziek/ballet/dans

Kunst/cultuur

Nieuws/actualiteiten

(zonder muziek)

Sociale/politieke

Show/spelletjeshow

vraagst./econom.

Educatie/

Sport

wetenschap/

documentaire

Kinder-/

Ontspanning en

jeugdprogramma

hobbies

17

KRL46V_NL.indd 17 2008/07/09 14:15:02

De programma-informatie controleren

Druk op a/b/c/d om het programma te

selecteren dat u wilt controleren.

Druk op de Rode toets.

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

Programma-informatie

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

R

Terug naar EPG

B

Volgende

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

Druk op ENTER om op het geselecteerde

programma af te stemmen.

Een programma in een categorie zoeken

Druk op de Groene toets.

Druk op a/b om het gewenste genre te

selecteren en druk dan op ENTER

.

Druk op a/b om een programma te selecteren

dat u wilt bekijken en druk dan op ENTER

.

[Vandaag] AM [Vandaag] PM [Di] 20 AM [Di] 20 PM

Film/drama

10 : 50 AM - 11 : 05 AMMa 19/05CBBC Cahnnel 030 time

Nieuws/actualiteiten

10 : 50 AM - 11 : 10 AMMa 19/05BBC TWO 002 School is Lock

Show/spelletjeshow

11 : 05 AM - 11 : 20 AMMa 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures

Sports

Kinder-/jeugdprogramma

Muziek/ballet/dans

Kunst/cultuur (zonder muziek)

Sociale/politieke vraagst./econom.

Educatie/wetenschap/documentaire

Ontspanning en hobbies

3

Een programma op datum/tijd zoeken

1

Druk op de Gele toets.

Druk op c/d om de gewenste tijdsperiode te

2

selecteren en druk dan op ENTER

.

3

4

1

2

3

Zie blz. 17 voor de genre-instelling.

Zoeken op tijd

Vandaag

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

Volgende

:

Selecteer de tijd

OK

: Enter

R

Terug naar EPG

G

Enter

Y

+1Week

B

Volgende

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

SIT 1 994

TV kijken

Kiezen van een programma met EPG

Basisbediening

In de afbeeldingen op deze bladzijde ziet u driecijferige services.

E

Het EPG-scherm weergeven/sluiten

Druk op EPG.

E

Een programma kiezen

1

Selecteer de tijdsperiode

Druk op c/d om de tijdsperiode

te selecteren waarin u wilt zoeken.

Druk nog een keer op d om de programma’s in de volgende tijdsperiode te tonen.

2

Selecteer het gewenste programma

Druk op a/b om het gewenste programma te selecteren.

Als a of b links van de services wordt weergegeven, drukt u op a/b om het volgende of vorige scherm te tonen.

Een programma kiezen

5

1

2

3

Druk op a/b om het gewenste programma te

selecteren en druk dan op ENTER

.

OPMERKING

Wanneer u een programma selecteert dat buiten de huidige

tijdsperiode is, zal het timerinstelscherm verschijnen (Blz. 19).

18

EPG [Ma]16/04 10:57 AM[DTV-TV]

Vandaag

(Di)20 (Wo)21 (Do)22 (Vr)23 (Za)24 (Zo)25 (Ma)26

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00 AM - 1 : 00 AM

10

AM

11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

SIT 1 994

SIT 2 995

SIT 3 996

SIT 4 997

SIT 5 998

BBC ONE 999

This is BBC THREE

: Keuze : Enter : Terug : Afsluiten

Programma-informatie

Zoeken op genre Zoeken op datum Timerlijst

1

2

3 4 5

Programma-informatie

Zoeken op tijd

Vandaag

0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0

Volgende

:

Selecteer de tijd

: Enter

Terug naar EPG

Enter +1Week

Volgende

Programma-informatie

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

Terug naar EPG

Volgende

Film/drama

Nieuws/actualiteiten

Show/spelletjeshow

Sports

Kinder-/jeugdprogramma

Muziek/ballet/dans

Kunst/cultuur (zonder muziek)

Sociale/politieke vraagst./econom.

Educatie/wetenschap/documentaire

Ontspanning en hobbies

Datum/Tijd

Genre

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

CM SKIP

SOURCE

HDMI REC STOP

CTRL

TV

TOOLS

STB DVR VCR

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

SELEC TION

SELECT

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

EXIT

HOME

MEN

U

MEN

U

RETURN

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

TOO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

KRL46V_NL.indd 18 2008/07/09 14:15:04

TV kijken

Timeropname met EPG

U kunt TV-programma’s opnemen met gebruik van de

EPG-gegevens.

Druk op EPG

.

Druk op a/b/c/d om het programma te

selecteren dat u wilt opnemen en druk dan op

ENTER

.

Druk op c/d om de gewenste timerinstelling te

selecteren en druk dan op ENTER

.

Kijken Opnemen Nee

Annuleren van een timeropname

1

Druk op EPG.

2

Druk op a/b/c/d om het programma in de

1

timerinstellingen te selecteren en druk dan op

2

ENTER

.

3

Druk op c/d om “Annuleren” te selecteren en

druk dan op ENTER

.

3

4

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

dan op ENTER

.

E

Annuleren met behulp van de Blauwe

toets op de afstandsbediening

Als u “Nee” selecteert, keert de TV terug naar het

1

Druk op EPG.

EPG-scherm.

2

Druk op de Blauwe toets om het

E

Kijken naar een programma op een

timer

opnamescherm weer te geven.

ingestelde tijd

3

Druk op a/b om een programma te selecteren

met een ingestelde timeropname die u wilt

1

Druk op c/d om “Kijken” te selecteren en druk

veranderen en druk dan op ENTER

.

dan op ENTER

.

4

Druk op c/d om “Annuleren” te selecteren en

2

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

druk dan op ENTER

.

dan op ENTER

.

Het geselecteerde TV-programma wordt met een

5

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

pictogram gemarkeerd.

dan op ENTER

.

E

Opnemen van een programma op een

ingestelde tijd

1

Druk op c/d om “Opnemen” te selecteren en

druk dan op ENTER

.

2

Druk op c/d om het gewenste type

timeropname te selecteren en druk dan op

ENTER

.

Instellingen

i/o link.A: Opnemen van een programma op een

ingestelde tijd wanneer een apparaat geschikt voor i/o

link.A is aangesloten.

VHS-tape: Opnemen van een programma op een

ingestelde tijd wanneer een apparaat geschikt voor

VHS-cassettes is aangesloten.

3

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

dan op ENTER

.

Het geselecteerde TV-programma wordt met een

pictogram gemarkeerd.

OPMERKING

Zie blz. 21–23 voor het aansluiten van externe apparaten.

19

KRL46V_NL.indd 19 2008/07/09 14:15:04

TV kijken

Toetsen voor teletekstbediening

Teletekst

Toetsen Beschrijving

Wat is teletekst?

Pk/l (e/f)

Verhogen of verlagen van het

Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met

paginanummer.

informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen

Kleur (Rood/

Groep- of blokpagina’s die worden

worden weergegeven. Uw TV kan teletekstsignalen

Groen/Geel/

aangegeven in de gekleurde vakken

ontvangen die door TV-zenders worden uitgezonden

Blauw)

onderaan op het scherm kunt u

en deze vervolgens decoderen zodat zij in grafisch

weergeven door op de corresponderende

formaat kunnen worden weergegeven. Nieuws,

Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw)

weerberichten, sportinformatie, financiële informatie en

toetsen van de afstandsbediening te

informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van

drukken.

de vele soorten informatie die teletekst te bieden heeft.

0–9

Gebruik de cijfertoetsen 09 om

rechtstreeks een pagina te kiezen tussen

In- en uitschakelen van de teletekstfunctie

100 en 899.

1

Kies het TV-kanaal of de externe bron die de

k

Verborgen informatie, zoals de

teletekstuitzendingen verzorgt.

(Weergeven

antwoorden bij een quiz, tonen of

2

Druk op m om de teletekstinformatie weer te

van verborgen

verbergen.

geven.

teletekst)

Veel zenders maken gebruik van het TOP

3

Automatisch bijwerken van de

bedieningssysteem, terwijl andere FLOF gebruiken

(Bevriezen/

teletekstpagina’s stoppen of de

(bijv. CNN). Uw TV is voor beide systemen geschikt.

V

asthouden)

blokkeerfunctie opheffen.

De pagina’s zijn verdeeld in onderwerpgroepen en

onderwerpen. Nadat teletekst is ingeschakeld, kunnen

[

De ondertiteling weergeven of het

er 2000 pagina’s worden opgeslagen voor snelle

(Ondertiteling

ondertitelingsscherm verlaten.

toegang.

voor teletekst)

Er is geen ondertiteling als

Bij enkele malen indrukken van m verandert het

het zendersignaal geen

beeld zoals hieronder is aangegeven.

ondertitelingsinformatie bevat.

Druk nog een keer op m om de teletekstinformatie

1

De subpagina’s tonen of verbergen.

rechts op het scherm weer te geven en het normale

(Subpagina)

Rode toets: Teruggaan naar de vorige

beeld links op het scherm.

subpagina.

Als u een programma kiest dat geen teletekstsignaal

Groene toets: Doorgaan naar de

heeft, verschijnt “Geen Teletext beschikbaar.” op het

volgende subpagina.

scherm.

Deze twee toetsen worden op het

Hetzelfde bericht verschijnt tijdens andere functies als

scherm aangegeven door de teken

er geen teletekstsignaal beschikbaar is.

e” en “f”.

Gebruik van de MHEG-5

toepassing (alleen voor Groot-

Brittannië)

Sommige services zenden programma’s uit met de

MHEG (Multimedia en Hypermedia Expert Group)

TELETEKST

toepassing gecodeerd, zodat u kunt genieten van

interactieve DTV.

Indien aanwezig, zal de MHEG-5 toepassing starten

wanneer u op m drukt.

Voorbeeld van MHEG-5 scherm

TELETEKST

OPMERKING

Teletekst werkt niet als het gekozen signaaltype RGB is

(Blz. 38).

20

KRL46V_NL.indd 20 2008/07/09 14:15:05

Aansluiten van externe apparaten

E

Alvorens de apparaten aan te sluiten ...

Schakel de TV en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van aansluitingen.

Steek de kabels stevig in de aansluitingen.

Lees de gebruiksaanwijzingen van de externe apparaten zorgvuldig door voor de diverse aansluitmogelijkheden. Op deze wijze kunt

u ook de beste audiovisuele kwaliteit verkrijgen om de prestatie van de TV en het aangesloten apparaat optimaal te benutten.

Zie blz. 39 voor het aansluiten van een PC op de TV.

Inleiding tot de aansluitingen

De TV is uitgerust met de hieronder aangegeven aansluitingen. Gebruik een kabel die geschikt is voor de

aansluiting op de TV en sluit de apparatuur aan.

OPMERKING

De kabels afgebeeld op blz. 21–24 zijn los verkrijgbare onderdelen.

HDMI-apparaat

(blz. 22)

HDMI-gecertificeerde kabel

DVI/HDMI-kabel

ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel

Videospelconsole of

camcorder (blz. 22)

S-videokabel*

of

of

AV-kabel*

Audiokabel

Video-opnameapparaat

(blz. 22 en 23)

Componentkabel

SCART-kabel

A

udio-apparaat

(

blz. 24

)

Audiokabel

of

Optische audiokabel

Bij

gebruik van een S-videokabel moet u ook een audiokabel (R/L) aansluiten.*

21

KRL46V_NL.indd 21 2008/07/09 14:15:07

Aansluiten van externe apparaten

HDMI-verbinding

Component-verbinding

Met een HDMI-verbinding (High Definition Multimedia Interface)

is digitale video- en audio-overdracht mogelijk via een enkele

U kunt genieten van een accurate kleurweergave en

aansluitkabel vanaf uw speler/recorder. De digitale beeld- en

topkwaliteit beelden via de INPUT8 aansluiting wanneer u

geluidsgegevens worden zonder comprimering overgebracht

hierop een DVD-speler/recorder of andere apparatuur aansluit.

waardoor er geen kwaliteitsverlies optreedt. Analoog/digitaal

omzetting is ook niet meer nodig in de aangesloten apparatuur,

waardoor eveneens kwaliteitsverlies wordt voorkomen.

DVI/HDMI-omzetting

Met behulp van een DVI/HDMI-adapterkabel kunnen

de digitale videosignalen van een DVD ook via de

compatibele HDMI-verbinding worden weergegeven.

Het geluid moet afzonderlijk worden ingevoerd.

Bij het aansluiten van een DVI/HDMI conversie-adapter/kabel op de HDMI

aansluiting, is het mogelijk dat het beeld niet duidelijk binnenkomt.

HDMI en DVI maken beide gebruik van dezelfde HDCP

kopieerbeveiliging.

OPMERKING

Als een aangesloten HDMI-apparaat HDMI CONTROL

compatibel is, hebt u de beschikking over diverse handige

functies (Blz. 26–28).

Er kan videoruis optreden afhankelijk van het gebruikte type HDMI-

kabel. Zorg dat u een goedgekeurde HDMI-kabel gebruikt.

Bij het weergeven van een HDMI-beeld zal automatisch het beste

formaat voor het beeld gedetecteerd en ingesteld worden.

Geschikte videosignalen:

576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p

Zie blz. 42 voor de compatibiliteit van de PC-signalen.

LR PR

Y PB

(

CB)

(

CR)

COMPONENTAUDIO

Voorbeelden van apparaten die

Voorbeelden van apparaten die

aangesloten kunnen worden

aangesloten kunnen worden

DVD-speler/recorder E Blu-ray speler/recorderE

E

Videorecorder E DVD-speler/recorder

E

Blu-ray speler/recorder

DVI/HDMI-kabel

Audiokabel

Componentkabel

HDMI-gecertificeerde

kabel

ø 3,5 mm stereo

ministekkerkabel

S-VIDEO/VIDEO-verbinding

Voorbeelden van apparaten die

aangesloten kunnen worden

E

Videorecorder E DVD-speler/recorder

E

Blu-ray player/recorder E Videospelconsole

E

Camcorder

U kunt de INPUT3 aansluiting gebruiken voor het

aansluiten van een videospelconsole, camcorder,

E

Na het aansluiten

DVD-speler/recorder of andere apparatuur aansluit.

HDMI-audio selectie

of

Na het aansluiten moet u het audiosignaal instellen

dat compatibel is met de kabel die u voor het

HDMI-apparaat gebruikt.

1

Ga naar “HOME MENU” > “Opties” >

“HDMI-audio selectie”.

2

Selecteer “Digitaal” voor audiosignalen via de

HDMI-aansluiting. Selecteer “Analoog” voor

audiosignalen via de AUDIO aansluiting (INPUT6)

.

AV-kabel

S-videokabel

of

OPMERKING

Bij gebruik van een S-videokabel moet u ook een audiokabel

(R/L) aansluiten.

INPUT3: De S-VIDEO aansluiting heeft voorrang boven de VIDEO

aansluiting.

22

Y PB

PR

(

CB)

(

CR)

INPUT 4 of 5

KRL46V_NL.indd 22 2008/07/09 14:15:07

Aansluiten van externe apparaten

SCART-verbinding

Voorbeelden van apparaten die aangesloten kunnen worden

Voorbeelden van apparaten die aangesloten kunnen worden

DecoderE

Videorecorder E DVD-speler/recorderE

E

Bij gebruik van de INPUT2 (SCART) aansluiting

Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-

videorecorder AV Link systemen, kunt u de videorecorder

met een voldraads SCART-kabel aansluiten.

SCART-kabel

SCART-kabel

SCART-kabel

Decoder

DecoderVideorecorder

OPMERKING

Wanneer de decoder een signaal moet ontvangen van de TV, dient u ervoor te zorgen dat de ingangsaansluiting waarop de decoder is

aangesloten in “Manuele instelling” in het “Analoge instelling” menu is gekozen (Blz. 33).

Geavanceerde TV-videorecorder AV Link systemen zijn soms niet compatibel met bepaalde externe bronnen.

U kunt de videorecorder niet met een voldraads SCART-kabel met de decoder verbinden wanneer “Y/C” is geselecteerd onder “INPUT2” in het

“Ingangskeuze” menu.

Gebruik van i/o link.A voor het bedienen van apparaten met SCART

Deze TV heeft vier i/o link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de TV en de andere audiovisuele

apparatuur.

Eén-toets-weergave

Wanneer de TV in de ruststand (standby) staat en op de audiovisuele bron (bijv. een videorecorder of DVD-speler/

recorder) wordt gestart met weergeven, zal de TV automatisch worden ingeschakeld en geeft dan het beeld van

de betreffende bron weer.

TV-standby

Wanneer de TV in de ruststand (standby) wordt gezet, komt de aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv. een

videorecorder of DVD-speler/recorder) eveneens in de ruststand (standby) te staan.

WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat u ziet is wat u opneemt)

Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder een WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch

beginnen met opnemen door op de WYSIWYR toets te drukken.

Verzenden van de gegevens

De kanaalinformatie van de tuner van de TV wordt automatisch via de INPUT2 aansluiting naar de aangesloten

audiovisuele apparatuur (bijv. een videorecorder) gezonden.

OPMERKING

Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de externe apparatuur voor nadere bijzonderheden.

De i/o link.A functie werkt alleen wanneer de audiovisuele apparatuur via een voldraads SCART-kabel op de INPUT2 aansluiting is aangesloten.

De i/o link.A functie kan alleen gebruikt worden als de TV een volledige automatische installatie heeft uitgevoerd met de aangesloten

audiovisuele apparatuur (Blz. 15, Automatische installatie bij eerste gebruik).

De beschikbaarheid van de i/o link.A functie hangt af van de gebruikte audiovisuele apparatuur. Afhankelijk van de fabrikant en het type

apparatuur dat wordt gebruikt, is het mogelijk dat de beschreven functies geheel of gedeeltelijk onbruikbaar zijn.

23

KRL46V_NL.indd 23 2008/07/09 14:15:08

Aansluiten van externe apparaten

Aansluiten van de luidsprekers/versterker

Volg de onderstaande aanwijzingen voor het aansluiten van een versterker met externe luidsprekers.

E

EAansluiten van een versterker met een

Aansluiten van een versterker met een

digitale audio-ingang

analoge audio-ingang

E

Na het aansluiten

Instelling voor de digitale audio-uitgang

Nadat een versterker met een digitale audio-ingang

en externe luidsprekers op de afgebeelde wijze zijn

aangesloten, moet u een audio-uitgangsformaat

instellen dat compatibel is met het programma

waarnaar u kijkt of het apparaat dat is aangesloten.

Ga naar “HOME MENU” > “Opties” >

“Digitale audio-uitgang” > selecteer “PCM”

of “Dolby Digital”.

DIGITAL AUDIO IN

LR

LR

AUX1 IN

AUX OUT

Optische

Audiokabel

audiokabel

Versterker met

Versterker met

digitale audio-ingang

analoge audio-ingang

24

KRL46V_NL.indd 24 2008/07/09 14:15:08

Aansluiten van externe apparaten

Controleren van de CA-module-informatie

Plaatsen van een smartcard

OPMERKING

Om gecodeerde digitale zenders te kunnen

Controleer of de CA-module juist is geplaatst.

ontvangen, moeten er een gemeenschappelijke

Dit menu is alleen bij digitale zenders beschikbaar.

interfacemodule (CA-module) en een smartcard in de

1

Druk op h om het “HOME MENU” scherm

gemeenschappelijke interfacesleuf van de TV worden

weer te geven.

gestoken (Blz. 14).

De CA-module en de smartcard zijn niet bijgeleverd.

2

Druk op a/b om “Digitale instelling” te

Gewoonlijk zijn deze accessoires bij uw dealer

selecteren.

verkrijgbaar.

De inhoud van dit menu hangt af van de provider van

de CA-module.

Plaatsen van de smartcard in de CA-module

3

Druk op a/b om “CI menu” te selecteren en

1

Duw de smartcard, met de kant met de

druk dan op ENTER

.

goudgekleurde contactchip naar de kant van

de CA-module voorzien van het providerlogo

E

Module

gekeerd, zo ver mogelijk in de CA-module. Let

Er wordt algemene informatie over de CA-module

goed op de richting van de pijl op de smartcard.

weergegeven.

E

Menu

De instelparameters van elke smartcard worden

weergegeven.

E

Informatie

Hier kunt u numerieke waarden zoals

wachtwoorden invoeren.

OPMERKING

De inhoud van elk scherm hangt af van de fabrikant

van de CA-module.

Plaatsen van de CA-module in de

gemeenschappelijke interfacesleuf

Verwijderen van de CA-module

1

Verwijder het deksel aan de

2

Steek de CA-module

achterkant van de TV.

voorzichtig in de

gemeenschappelijke

2

Neem de module uit de TV.

interfacesleuf met de

3

Breng het deksel weer aan.

contactzijde naar voren

gekeerd. Het logo op de

CA-module moet naar

voren gekeerd zijn, weg van

de achterkant van de TV. Druk niet te hard tegen

de module. Wees voorzichtig dat de module niet

wordt verbogen.

25

KRL46V_NL.indd 25 2008/07/09 14:15:09

HDMI CONTROL

Bedienen van HDMI-apparaten met HDMI CONTROL

Wat is HDMI CONTROL?

Via gebruik van het HDMI CEC (Consumer Electronics Control) protocol kunt u

compatibele systeemapparatuur (zoals een AV-versterker, DVD-speler/recorder, Blu-ray

speler/recorder) met HDMI CONTROL interactief bedienen met één afstandsbediening.

Wat kunt u met HDMI CONTROL doen?

4

Eén-toets opname

U hoef niet te zoeken naar de afstandsbediening van uw opnameapparaat. Druk op de

E of REC S

TOP q toets om te starten/stoppen met opnemen wat u op de recorder

ziet.

4

Eén-toets-weergave

Wanneer de TV in de ruststand (standby) staat, zal deze automatisch worden

ingeschakeld en het beeld van een HDMI-bron weergeven.

4

Bedienen via een enkele afstandsbediening

HDMI CONTROL herkent automatisch het aangesloten HDMI-apparaat en u kunt de TV

en het apparaat bedienen alsof u een universele afstandsbediening hebt.

4

Bedienen van de titellijst van de externe apparaten

In aanvulling op de weergave van het eigen Timeroverzicht (blz. 18) van de TV,

kunt u ook het hoofdmenu van de externe speler of de titellijst van de Pioneer BD-

speler/Pioneer recorder oproepen, vooropgesteld dat de apparaten HDMI CONTROL

ondersteunen.

4

Bedienen van meerdere HDMI-apparaten

Met de HDMI CTRL toets kunt u kiezen welk HDMI-apparaat u wilt bedienen.

OPMERKING

Bij gebruik van HDMI CONTROL moet u een goedgekeurde HDMI-kabel gebruiken.

Richt de afstandsbediening naar de TV en niet naar het aangesloten HDMI-apparaat.

Er kan videoruis optreden afhankelijk van het gebruikte type HDMI-kabel. Zorg dat u een

goedgekeurde HDMI-kabel gebruikt.

Via dit systeem kunnen drie HDMI-opnameapparaten, één AV-versterker en twee spelers worden

aangesloten.

De bediening geldt voor het HDMI-apparaat dat gekozen is als de externe bron. Als het apparaat

niet werkt, schakelt u het apparaat in en kiest dan de juiste externe bron met INPUT1–8 op de

afstandsbediening of b op de TV.

Wanneer aansluitkabels zijn losgemaakt of het aansluitpatroon is veranderd, moet u alle

aangesloten HDMI-apparaten inschakelen voordat u de TV inschakelt. Controleer of het beeld

en geluid correct worden uitgevoerd door “INPUT4”, “INPUT5” of “INPUT6” te selecteren met

INPUT1–8 op de afstandsbediening of b op de TV.

De KURO LINK-functienaam die gebruikt wordt op het web en in de catalogussen wordt

aangeduid als HDMI CONTROL in de handleiding en op het product.

26

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

KRL46V_NL.indd 26 2008/07/09 14:15:10

HDMI CONTROL

HDMI CONTROL verbinding

Sluit eerst het Pioneer AV-geluidssysteem of een Pioneer BD-speler/Pioneer recorder aan die het HDMI CEC

protocol ondersteunt.

OPMERKING

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat wordt aangesloten voor verdere informatie.

Wanneer aansluitkabels zijn losgemaakt of het aansluitpatroon is veranderd, moet u de TV pas aanzetten nadat de stroom van

alle relevante apparatuur is ingeschakeld. Kies de juiste externe ingangsbron door op INPUT1–8 te drukken en controleer de

audiovisuele uitvoer.

De kabels in de onderstaande afbeeldingen zijn los verkrijgbare onderdelen.

Aansluiten van een Pioneer BD-speler/Pioneer recorder

Alleen een Pioneer BD-speler/

via een Pioneer AV-geluidssysteem

Pioneer recorder aansluiten

HDMI-

gecertificeerde

kabel

Optische

audiokabel

HDMI-gecertificeerde kabel

HDMI-gecertificeerde

kabel

Pioneer BD-speler/

Pioneer AV-

Pioneer BD-speler/

Pioneer recorder

geluidssysteem

Pioneer recorder

HDMI CONTROL instelling

1

Herhaal de stappen 1 t/m 3 in HDMI CONTROL.

HDMI CONTROL

2

Druk op a/b om “Automatisch inschakelen” te

Zet op “Aanvoor het activeren van de HDMI CEC

selecteren en druk dan op ENTER

.

functies. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld terwijl

3

Druk op c/d om “Aan” te selecteren en druk

“HDMI CONTROL” op “Aan” staat, zal de stroom van de

dan op ENTER

.

aangesloten HDMI-apparaten samen met de TV worden

ingeschakeld.

OPMERKING

1

Druk op h om het “HOME MENU” scherm

De fabrieksinstelling voor dit onderdeel is “Uit”.

weer te geven.

Recorder selecteren

2

Druk op a/b om “Opties” te selecteren.

3

Druk op a/b om “HDMI CONTROL instelling”

Hier kunt u uit de diverse aangesloten recorders de

te selecteren en druk dan op EN

TER

.

recorder kiezen om de opname te maken.

4

Druk op a/b om “HDMI CONTROL” te

1

Herhaal de stappen 1 t/m 3 in HDMI CON

TROL.

selecteren en druk dan op ENTER

.

2

Druk op a/b om “Recorder selecteren” te

5

Druk op c/d om “Aan” te selecteren en druk

selecteren en druk dan op ENTER

.

dan op ENTER

.

3

Kies de recorder en druk dan op ENTER

.

Automatisch inschakelen

OPMERKING

Als u een Pioneer AV-geluidssysteem tussen de TV en

Als deze functie is geactiveerd, is de één-toets-

een Pioneer recorder hebt aangesloten, verandert de

weergave ingeschakeld. Wanneer de TV in de

aanduiding voor de externe bron (bijv. van “INPUT5” naar

ruststand (standby) staat, zal deze automatisch

“INPUT5 (Sub)”).

worden ingeschakeld en het beeld van een HDMI-bron

weergeven.

27

KRL46V_NL.indd 27 2008/07/09 14:15:11

HDMI CONTROL

Bedienen van een HDMI CONTROL

apparaat

Met HDMI CONTROL kunt u een HDMI-aangesloten

apparaat met één afstandsbediening bedienen.

Druk op n om te beginnen met het afspelen

van een titel.

Zie de paragraaf “Afspelen van titels met HDMI

CONTROL” hieronder als u wilt beginnen met

afspelen via gebruik van de lijst van titels van de

Pioneer BD-speler/Pioneer recorder.

Druk op o om snel voorwaarts te gaan.

Druk op m om snel achterwaarts te gaan.

Druk op r om te stoppen.

Druk op a (TV) om het HDMI-aangesloten

apparaat in/uit te schakelen.

Opnemen via de EPG van de Pioneer

recorder (alleen voor recorders)

U kunt de EPG van een CEC-compatibele recorder oproepen

en timeropnamen instellen met de afstandsbediening van de TV.

Druk op HDMI CTRL.

HDMI CONTROL menu

Recorder EPG

Hoofdmenu/Titellijst

Media veranderen

Naar AV-geluid

Naar TV-geluid

Geluidsmodus veranderen

Instellingenmenu

Model kiezen

3

Selecteer het gewenste medium, zoals DVD-

recorder of HDD. Het mediatype verandert

telkens wanneer u op ENTER

drukt.

OPMERKING

Deze functie werkt mogelijk niet afhankelijk van de

aangesloten opnameapparaten.

1

Luisteren met het Pioneer AV-

geluidssysteem

Indien gewenst, kunt u het TV-geluid ook alleen via het

Pioneer AV-geluidssysteem weergeven.

2

1

Druk op HDMI CT

RL.

2

Druk op a/b om “Naar AV-geluid” te selecteren

en druk dan op ENTER

.

Het geluid van de luidsprekers en de hoofdtelefoon-

aansluiting van de TV wordt gedempt en alleen het

geluid van het Pioneer AV-geluidssysteem is hoorbaar.

Luisteren met het TV-geluidssysteem

Indien gewenst, kunt u het TV-geluid ook alleen via het

TV-geluidssysteem weergeven.

1

1

Druk op HDMI CT

RL.

2

Druk op a/b om “Naar TV-geluid” te selecteren

en druk dan op ENTER

.

Handmatig veranderen van de geluidsmodus

van het Pioneer AV-geluidssysteem

1

Druk op HDMI CTRL.

2

Druk op a/b om “Geluidsmodus veranderen”

te selecteren.

2

Druk op a/b om “Recorder EPG” te selecteren

3

De geluidsmodus verandert telkens wanneer u op

en druk dan op ENTER

.

ENTER drukt.

De externe ingangsbron verandert en de EPG van de

Zie de gebruiksaanwijzing van het Pioneer AV-

recorder wordt weergegeven.

geluidssysteem voor verdere informatie.

3

Kies het programma dat moet worden

Oproepen van het menu van een extern

opgenomen.

apparaat dat via HDMI met de TV is verbonden

Zie de gebruiksaanwijzing van de recorder voor verdere informatie.

U kunt het menu van een HDMI CEC-compatibel

Afspelen van titels met HDMI CONTROL

extern apparaat (speler, recorder, decoder enz.)

oproepen met behulp van de “Instellingenmenu”

In deze paragraaf wordt beschreven hoe u een titel in

functie.

de Pioneer BD-speler/Pioneer recorder kunt afspelen.

1

Druk op HDMI CT

RL.

1

Druk op HDMI CT

RL.

2

Druk op a/b om “Instellingenmenu” te

2

Druk op a/b om “Hoofdmenu/Titellijst” te

selecteren en druk dan op ENTER

.

selecteren en druk dan op ENTER

.

De gekoppelde recorder wordt nu ingeschakeld en de TV

selecteert automatisch de juiste externe ingangsbron.

OPMERKING

De titellijstgegevens van de aangesloten Pioneer BD-

Als het aangesloten apparaat niet van deze functie is

speler/Pioneer recorder worden weergegeven.

voorzien of als het apparaat in een toestand staat waarin

het menu niet kan worden weergegeven (opnemen,

3

Selecteer de titel met a/b/c/d en druk dan op n.

ruststand enz.), is het mogelijk dat deze functie niet

beschikbaar is.

Kiezen van het mediatype voor een CEC-

compatibele recorder

Kiezen van het HDMI-apparaat

Als uw recorder meerdere opslagmedia heeft, kunt u

Als er meerdere HDMI-apparaten achter elkaar zijn

hier het mediatype kiezen.

aangesloten, kunt u hier opgeven welk apparaat

1

Druk op HDMI CT

RL.

bediend moet worden.

2

Druk op a/b om “Media veranderen” te

1

Druk op HDMI CT

RL.

selecteren en druk dan op ENTER

.

2

Druk op a/b om “Model kiezen” te selecteren

en druk dan op ENTER

. Het HDMI-apparaat

28

verandert telkens wanneer u op ENTER

drukt.

KRL46V_NL.indd 28 2008/07/09 14:15:12

Menubediening

Wat is een HOME MENU?

U moet het OSD-scherm oproepen om de instellingen voor de TV te kunnen maken. Het OSD-scherm voor de instellingen

wordt “HOME MENU” genoemd.

Het “HOME MENU” stelt u in staat diverse instellingen en afstellingen te maken.

U kunt het “HOME MENU” bedienen met de toetsen op de afstandsbediening.

Gemeenschappelijke bediening

OPMERKING

De “HOME MENU” opties verschillen afhankelijk van de geselecteerde ingangsfunctie, maar de bedieningsprocedures zijn hetzelfde.

De schermafbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als uitleg bij de tekst (sommige zijn vergroot, andere zijn verkleind) en

kunnen een weinig verschillen van de feitelijke schermen die u ziet.

Onderdelen met het 4 symbool kunnen om diverse redenen niet geselecteerd worden.

Menubediening zonder gebruik van de afstandsbediening

Meer over de bedieningsaanduiding

Deze functie is handig wanneer er geen

Het gidsdisplay onderaan op het scherm toont de

afstandsbediening in de buurt is.

bediening via het OSD-scherm.

1

Druk op HOME

MENU om het

“HOME MENU” scherm weer

te geven.

2

Druk op Pk/l in plaats van op a/b of op ik/

l in plaats van op c/d om het onderdeel te

selecteren.

3

Druk op b om de instelling te voltooien.

OPMERKING

Het “HOME MENU” scherm verdwijnt als u gedurende enkele

seconden geen bediening uitvoert.

: Keuze : Enter : Einde: Terug

De bovenstaande balk geeft aan welke toetsen van de

afstandsbediening u kunt gebruiken. De balk verandert

overeenkomstig de menu-instelling.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELEC TION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

TV

DVD

SELECT

STB DVR VCR

TV

D

T

V

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

DVD T

O

PMENU

/

G

U

IDE

E

P

G

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

T

OO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

1

Beeld

Geluid

Stroomvoorz.

Instellingen

Opties

Digitale instelling

Informatie

Geen sign. uit

[Uitschakelen]

Geen bdn uit

[Uitschakelen]

Ecologie

Sleep Timer

Analoog zoekenDigitaal zoeken

2

3

ENTER

Het HOME MENU

Een onderdeel

scherm weergeven

selecteren

Druk op h om het “HOME MENU”

Druk op a/b/c/d om het gewenste

scherm weer te geven.

menu te selecteren/in te stellen, stel

daarna het onderdeel op het gewenste

niveau in en druk vervolgens op ENTER

.

Druk op 6 om naar de vorige “HOME

MENU” pagina terug te keren.

Het HOME MENU

scherm sluiten

U verlaat het “HOME MENU” scherm

als u op g (

EX

IT) drukt voordat de

bediening is voltooid.

ENTER

Selecteren in het menuE

Opties selecterenE

29

KRL46V_NL.indd 29 2008/07/09 14:15:14

Basisinstelling

Deze TV is uitgerust met diverse geavanceerde functies voor

het optimaliseren van de beeldkwaliteit.

OPMERKING

Wanneer dit onderdeel op “Aan” is ingesteld, zal de TV op basis van

de sterkte van het omgevingslicht automatisch de helderheid van

de achtergrondverlichting instellen. Controleer of er geen voorwerp

voor de RLS is, want anders kan deze het omgevingslicht niet goed

meten.

Kleurtemp.

100Hz

PureCinema

Hoog

Actief contrast

Midden-hoog

3D-Y/C

Midden

Zwart-wit

Midden-laag

Bereik van RLS

Laag

Beeldinstellingen

Kleurtemp.

Stel de kleurtemperatuur in om de gewenste wit-tint te

verkrijgen.

OPMERKING

Afhankelijk van het ingangssignaaltype of wanneer er storingen in

het ingangssignaal zijn, is het mogelijk dat “3D-Y/C” niet werkt.

“3D-Y/C” heeft zelfs meer effect op composietvideosignalen (FBAS).

DYNAMISCH

RLS [Uit]

Achtergr.vl [+14] –16

+16

Contrast

[+30]

0

+40

Helderheid

[0]

–30

+30

Kleur

[0]

–30

+30

Tint

[0]

–30

+30

Scherpte

[0]

–10

+10

Professionele instelling.

Reset

Beeld

Professionele instelling.

Beeld

RLS

Voor het automatisch instellen van de helderheid van

het scherm.

Instellingen

Hoog: Wit met een blauwe tint.

Instellingen

Midden-hoog: Middentint tussen “Hoog” en “Midden”.

Uit: De helderheid is vast ingesteld op de waarde die is

Midden: Natuurlijke tint.

gekozen onder “Achtergr.vl.”.

Midden-laag: Middentint tussen “Midden” en “Laag”.

Aan: De helderheid wordt automatisch afgesteld.

Laag: Wit met een rode tint.

Aan:Display: Geeft het RLS effect op het scherm weer

tijdens het afstellen van de helderheid van het scherm.

100 Hz

De “100 Hz” technologie biedt superieure oplossingen voor het

verwijderen van de bewegingswaas bij digitale beeldschermen.

OPMERKING

Houd g en 6 op de afstandsbediening tegelijk ingedrukt om de

“100 Hz” demonstratie op een dubbel scherm te tonen.

Het effect is sterker bij snel bewegende beelden.

Beeld

“100 Hz” heeft geen effect in de volgende gevallen:

1) Het type signaal dat ontvangen wordt is een PC-signaal.

2) Er wordt een OSD-scherm weergegeven.

Beeldafstellingen

3) Teletekst is geactiveerd.

Als de beelden wazig zijn, zet u “PureCinema” op “Uit”.

Gebruik de volgende instelfuncties om het beeld naar

wens in te stellen.

PureCinema

I

nstelbare

onderdelen

Deze functie kan automatisch een bron die gebaseerd is op

filmmateriaal (d.w.z. oorspronkelijk opgenomen met 24 of 25 frames

Beschikbare

c toets d toets

per seconde, afhankelijk van de verticale frequentie) detecteren, waarna

instellingen

deze geanalyseerd wordt en elk beeld zodanig wordt weergegeven dat

Het scherm wordt

Het scherm wordt

een beeldkwaliteit met hoge definitie wordt verkregen.

Achtergr.vl

gedimd

helderder

Actief contrast

Contrast

Minder contrast Meer contrast

Hiermee wordt het contrast van een beeld automatisch

Helderheid

Minder helderheid Meer helderheid

afgesteld overeenkomstig de scène.

Minder intense

Kleur

Intenser

e kleuren

kleuren

3D-Y/C

Huidtinten worden

Huidtinten worden

Tint

Via detectie van de veranderingen in het beeld zorgt deze functie voor een

paarsachtig

groenachtig

beeld van hoge kwaliteit met minimaal dot-verloop en kleuroverspraakruis.

S

cherpte

Minder scherpte Meer scherpte

Instellingen

Standaard: Normale afstelling.

Snel:

Instellen van de optimale beeldkwaliteit voor snel bewegende beelden.

Langzaam:

Instellen van de optimale beeldkwaliteit voor langzaam bewegende beelden.

Uit: Geen detectie.

30

KRL46V_NL.indd 30 2008/07/09 14:15:14

Basisinstelling

Zwart-wit

Geluidsinstellingen

Voor weergave van een kleurenbeeld in zwart-wit.

Bereik van RLS

Het helderheidsniveaubereik voor de automatische

instellingen van de RLS kan naar eigen voorkeur

worden ingesteld. Het instelbereik van de RLS kan op

maximaal e 16 en op minimaal f16 worden ingesteld.

Beschikbare

Beschrijving

instellingen

Max.

f16 tot e16

Min.

f16 tot e16

OPMERKING

Deze functie is alleen beschikbaar wanneer het onderdeel

“RLS” op “Aan” of “Aan:Display” is ingesteld.

De maximuminstellling kan niet op een lager getal dan de

minimuminstelling worden ingesteld.

De minimuminstellling kan niet op een hoger getal dan de

maximuminstelling worden ingesteld.

De maximum- en minimuminstellingen kunnen niet op

hetzelfde getal worden ingesteld.

Afhankelijk van de helderheid van het omgevingslicht is het mogelijk

dat de RLS niet werkt wanneer het instelbereik erg klein is.

AV SELECTION

De AV SELECTION (AV-SELECTIE) biedt verschillende

instellingen om de weergave op het beeldscherm aan

te passen aan de omgeving, om op deze wijze te

compenseren voor factoren zoals de verlichting in de

kamer, het type programma dat weergegeven wordt of

het type beeld dat vanaf de externe apparatuur wordt

ontvangen.

1

Druk op AV

SEL

ECTION.

2

Bij enkele malen indrukken van AV SEL

ECTION

worden de instellingen achter elkaar doorlopen.

U kunt de instelling ook veranderen op het “Beeld” en

“Geluid” menuscherm door op AV SELECTION te drukken.

OPMERKING

Het onderdeel voorzien van * is alleen beschikbaar

wanneer “INPUT4”, “INPUT5”, “INPUT6” of “INPUT7” is

geselecteerd met INPUT1–8 op de afstandsbediening of

b op de TV.

Het onderdeel voorzien van ** is alleen beschikbaar

wanneer een “x.v.Colour” signaal via een HDMI-aansluiting

binnenkomt.

DYNAMISCH

Hoog

[ 0] –15

+15

Laag

[ 0]

–15

+15

Balans

[ 0]

L

R

Surround

[Uit]

Reset

Geluid

Geluidsafstelling

Geluid

Surround

Met deze functie kunt u genieten van realistisch live

geluid.

Stroombesparingsinstellingen

Stroomvoorz.

STANDAARD: Voor een goed gedefinieerd beeld in een

normaal verlichte kamer.

Geen sign. uit

FILM: Voor het kijken naar een film in een donker

gemaakte kamer.

Wanneer “Inschakelen” is ingesteld, zal de TV

SPEL: Voor het spelen van videospelletjes.

automatisch in de ruststand (standby) komen te staan

PC*: Voor de PC.

als er langer dan 15 minuten geen ingangssignaal is.

x.v.Colour**: Voor een ongekend realistische weergave

Vijf minuten voordat de TV in de ruststand (standby) komt

van de kleuren op het TV-scherm.

te staan, zal de resterende tijd elke minuut op het scherm

GEBRUIKER: Voor het aanpassen van de instellingen

worden aangegeven.

door de gebruiker. U kunt de gewenste instelling voor

elke ingangsbron apart kiezen.

OPMERKING

DYNAMISCH (Vast):

Voor een scherp beeld met een sterk

Wanneer een TV-programma is afgelopen, is het mogelijk

contrast, bijv. bij weergave van sportprogramma’s (De “Beeld”

dat deze functie toch niet werkt als gevolg van interferentie

en “Geluid” instellingen kunnen niet worden veranderd).

van andere TV-zenders of signalen.

DYNAMISCH: Voor een scherp beeld met een sterk

contrast, bijv. bij weergave van sportprogramma’s.

Geen sign. uit

[Uitschakelen]

Geen bdn uit

[Uitschakelen]

Ecologie

Sleep Timer

Gebruik de onderstaande instelfuncties om het geluid

naar wens bij te regelen.

Beschikbare

c toets d toets

instellingen

Hoog

Minder hoge tonen Meer hoge tonen

Laag

Minder lage tonen Meer lage tonen

Balans

Verlagen van de

Verlagen van de

geluidssterkte van de

geluidssterkte van de

rechter luidspreker

linker luidspreker

Instellingen

31

KRL46V_NL.indd 31 2008/07/09 14:15:15

Basisinstelling

Stroomvoorz.

Geen bdn uit

Instellingen

De TV komt automatisch in de ruststand (standby) te

Programma instellen

staan als er gedurende de ingestelde tijdsduur geen

bedieningshandeling wordt verricht (“30 min.” of “3 uur”).

Digitale instelling

Vijf minuten voordat de TV in de ruststand (standby) komt te staan,

zal de resterende tijd elke minuut in de linker benedenhoek van het

U kunt de instellingen voor de DTV-services

scherm worden aangegeven.

automatisch of handmatig maken.

Stroomvoorz.

Extra zoeken

Gebruik dit menu om automatisch nieuwe services toe

Ecologie

te voegen nadat de automatische installatie is voltooid.

Handmatig zoeken

Wanneer dit onderdeel op “Ja” wordt gezet, zal de TV

de volgende stroombesparingsfunctie activeren.

Voor het toevoegen van services binnen een bepaalde

“RLS” wordt ingesteld op “Aan” (Blz. 30).

frequentieband.

“Standby-modus” wordt ingesteld op “Functie 2” (Blz. 38).

Voer de frequentie met de cijfertoetsen 09 in.

“Geen sign. uit” wordt ingesteld op “Inschakelen” (Blz. 31).

U kunt “Handmatig zoeken” met een servicenummer alleen uitvoeren wanneer

“Geen bdn uit” wordt ingesteld op “3 uur” (Blz. 32).

een van de vijf Noordische landen in de landinstelling is geselecteerd.

Manuele instelling

Stroomvoorz.

U kunt de diverse instellingen voor elke service met de

Sleep Timer

Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw) toetsen configureren.

Met deze timer kunt u een tijd instellen waarna de TV

automatisch in de ruststand (standby) wordt gezet.

OPMERKING

Selecteer “Uit” om de uitschakeltimer te annuleren.

Nadat de tijd is ingesteld, zal het aftellen automatisch beginnen.

Vijf minuten voordat de ingestelde tijd is verstreken, zal de

resterende tijd elke minuut in de linker benedenhoek van het

scherm worden aangegeven.

Kanaalinstellingen

Automatische Installatie

Instellingen

Automatische Installatie

De TV zoekt automatisch alle beschikbare services

in uw gebied en slaat deze in het geheugen op. Met

deze functie kunt u ook de kanaalinstelling voor digitaal

en analoog afzonderlijk uitvoeren en de instellingen

opnieuw configureren nadat de automatische installatie

bij eerste gebruik is voltooid.

Nadat “Ja” op het scherm is geselecteerd, kunt

u de taal instellen en de kanalen zoeken op

dezelfde wijze als bij de automatische installatie

bij eerste gebruik. Volg de stappen 2, 4 en 5 op

blz. 15.

OPM

ERKING

U kunt niet het land instellen in “Automatische Installatie” van het

“Instellingen” menu. Als u de landinstelling opnieuw wilt maken,

moet u de automatische installatie bij eerste gebruik uitvoeren nadat

u “Reset” in het “Instellingen” menu hebt toegepast.

De huidige landinstelling wordt op het scherm aangegeven.

Servicenr.

Servicenaam

Kanaal

EPG

Oude

Slot

overslaan

overslaan

LCN

DTV 993

SIT 3

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

DTV 999 HD Monosco

: Slot :

Kanaal overslaan

:

EPG overslaan

: Sorteren

Instellingen voor digitale kanalen

E

E

E

1

Druk op a/b om de gewenste service te selecteren.

2

Druk op de gekleurde toets van de

afstandsbediening die overeenkomt met het

onderdeel dat u wilt instellen.

Het 4 teken betekent dat de betreffende functie is

ingeschakeld. Bij enkele malen indrukken van de gekleurde

toets wordt de functie beurtelings in/uitgeschakeld.

Toetsen voor Manuele instelling

Slot: Druk op de Rode toets.

Wanneer de service vergrendeld is, moet u uw

persoonlijke codenummer invoeren wanneer u op de

service wilt afstemmen.

Kanaal overslaan: Druk op de Groene toets.

Services met een 4 teken worden overgeslagen bij

indrukken van Pe/f op de TV of de afstandsbediening.

EPG overslaan: Druk op de Gele toets.

Services met een 4 teken worden overgeslagen in de

elektronische programmagids (EPG).

Sorteren: Druk op de Blauwe toets.

De plaats van de services kan veranderd worden.

Druk op a/b om de service te selecteren waarvan

u de plaats wilt veranderen en druk dan op ENTER

.

32

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

Druk op a/b om de service naar de gewenste

positie te verplaatsen en druk dan op ENTER.

DTV 994

SIT 1

DTV 995

SIT 2

1

2

3

Herhaal de stappen 1 en 2 totdat alle services

op de gewenste plaats staan.

KRL46V_NL.indd 32 2008/07/09 14:15:16

Basisinstelling

Overslaan

Instellingen voor analoge kanalen

Kanalen waarbij “Overslaan” op “Aan” is ingesteld,

worden overgeslagen wanneer Pk/l wordt gebruikt,

Instellingen

ook wanneer ze geselecteerd worden tijdens het kijken

naar het beeld van de TV.

Programma instellen

Decoder

Wanneer een decoder op de TV is aangesloten, moet

Analoge instelling

u “INPUT1” of “INPUT2” selecteren.

U kunt de instellingen voor de analoge TV-kanalen

automatisch of handmatig maken.

OPMERKING

De fabrieksinstelling is “Uit”.

E

Extra zoeken

Slot

Gebruik dit menu om automatisch nieuwe kanalen toe

Indien gewenst, kunt u de toegang tot een bepaald

te voegen nadat de automatische installatie is voltooid.

Start met het zoeken van kanalen nadat u het kleursysteem

kanaal blokkeren.

en het geluidssysteem hebt geselecteerd.

OPMERKING

E

Manuele instelling

Zie “Kinderslot” voor het instellen van het persoonlijke

codenummer.

Gebruik dit menu om de instellingen voor de analoge

Wanneer “Slot” is ingesteld op “Aan” voor een kanaal,

TV-kanalen handmatig te maken.

verschijnt het bericht “Kinderslot is actief.” en worden het

Nadat uJaop het scherm hebt geselecteerd,

beeld en geluid van het kanaal geblokkeerd.

drukt u op a/b/c/d om het kanaal te selecteren

Als u op 6 drukt terwijl “Kinderslot is actief.” wordt

dat u wilt instellen en dan drukt u op ENTER.

aangegeven, verschijnt het invoervenster voor het

persoonlijke codenummer. Nadat het juiste persoonlijke

Fijnregeling

codenummer is ingevoerd, zal het “Kinderslot” tijdelijk

ontgrendeld worden.

Indien gewenst, kunt u de frequentie nauwkeurig

afstellen.

E

Sorteren

OPMERKING

De kanaalplaatsen kunnen naar wens gewijzigd

Maak de afstelling terwijl u naar het beeld op de

worden.

achtergrond kijkt.

1

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

In plaats van op c/d te drukken voor het afstellen van

dan op ENTER

.

de frequentie, kunt u de frequentie van het kanaal ook

rechtstreeks met de cijfertoetsen 09 invoeren.

2

Druk op a/b/c/d om het kanaal te selecteren

dat u wilt verplaatsen en druk dan op ENTER

.

VOORBEELD

3

Druk op a/b/c/d om het kanaal naar de

179,25 MHz: Druk op 1 s 7 s 9 s 2 s 5.

gewenste plaats te brengen en druk dan op

49,25 MHz: Druk op 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.

ENTER

.

Kleursyst.

4

Herhaal de stappen 2 en 3 totdat alle kanalen op

Selecteer het optimale kleursysteem voor de ontvangst

de gewenste kanaalplaatsen zijn.

(“Auto”, “PAL”, “SECAM”).

E

Wis programma

Geluidssyst. (Zendsystemen)

De kanalen kunnen afzonderlijk worden gewist.

Selecteer de optimale geluidssystemen (zendsystemen)

1

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

voor de ontvangst (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L”).

dan op ENTER

.

Label

2

Druk op a/b/c/d om het kanaal te selecteren

Wanneer een TV-kanaal de zendernaam uitzendt, zal

dat u wilt wissen en druk dan op ENTER

.

deze informatie door de “Automatische Installatie”

Er verschijnt een berichtenvenster.

functie worden gedetecteerd en zal de naam aan het

3

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

kanaal worden toegewezen. Indien gewenst, kunt u de

dan op ENTER

om het geselecteerde kanaal

kanaalnamen wijzigen.

te wissen. Alle volgende kanalen schuiven een

1

Druk op a/b/c/d om elk teken voor de

plaatsje op.

nieuwe naam van het kanaal te selecteren en

4

Herhaal de stappen 2 en 3 totdat alle gewenste

druk dan op EN

TER

.

kanalen zijn gewist.

2

Herhaal stap 1 hierboven totdat de naam

volledig is ingevoerd.

OPMERKING

Maximaal kunnen vijf tekens voor de naam worden

ingevoerd.

Als een kanaalnaam korter is dan vijf tekens, selecteert u

“EINDE” om de kanaalnaam in te stellen.

33

KRL46V_NL.indd 33 2008/07/09 14:15:17

Basisinstelling

Wachtwoord/Kinderbeveiliging instellingen

Taalinstellingen (taal, ondertiteling,

multi-audio)

Instellingen

Instellingen

Kinderslot

Taal

Met het persoonlijke codenummer kunt u voorkomen dat

bepaalde instellingen per ongeluk worden gewijzigd.

U kunt een beeldschermtaal in het “Instellingen” menu

selecteren. U hebt de keuze uit 22 talen (Tsjechisch, Deens,

Codenummer veranderen

Nederlands, Engels, Estisch, Fins, Frans, Duits, Grieks,

Hongaars, Italiaans, Lets, Litouws, Noors, Pools, Portugees,

Registreer een viercijferig codenummer voor gebruik van de

Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Turks).

“Kinderslot” functie.

1

Voer met de cijfertoetsen 09 een viercijferig nummer als

Digitale instelling

het persoonlijke codenummer in.

2

Voer hetzelfde viercijferig nummer als in stap 1

Ondertiteling

nogmaals in, om uw codenummer te bevestigen.

De melding “Het persoonlijk codenummer voor het systeem is

U kunt twee voorkeurstalen voor de ondertiteling instellen

met succes gewijzigd.” verschijnt.

(inclusief ondertiteling voor slechthorenden), om weer te

geven wanneer er ondertiteling beschikbaar is.

OPMERKING

Om naar een geblokkeerd kanaal te kunnen kijken, moet u het

codenummer invoeren. (Zie blz. 32 en 33 voor het blokkeren van kanalen

voor weergave in de DTV- en ATV-modus.) Wanneer u een geblokkeerd

E

1ste taal E 2de taal

kanaal kiest, verschijnt automatisch de codenummer-melding. Druk op 6

E

Voor slechthorenden

om het codenummer-invoervenster te laten verschijnen.

E

Kiezen van de ondertitelingstaal

Codenummer wissen

Telkens wanneer [ op de afstandsbediening wordt

Hier kunt u uw persoonlijke codenummer annuleren.

ingedrukt, verandert de ondertitelingstaal.

OPMERKING

Noteer uw codenummer op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing,

knip het uit en bewaar het op een plaats waar kinderen er niet bij kunnen.

Censuurniveau

Gebruik deze functie om een beperking voor de DTV-

services in te stellen. Hiermee kunt u voorkomen dat kinderen

geweldadige of andere ongewenste scènes zien.

OPMERKING

“Voor alle leeftijden” en “Bij voorkeur ouderlijke toestemming” zijn

censuurniveaus die alleen in Frankrijk worden gebruikt.

Zie blz. 46 voor verdere informatie over de censuurniveaus.

Opties

OPMERKING

Er is geen ondertiteling als het zendersignaal geen

Toetsblokkering

ondertitelingsinformatie bevat.

Opties

Met deze functie kunt u de toetsen op de TV of de

afstandsbediening blokkeren om te voorkomen dat kinderen

Digitale audiotaal

het kanaal of de volume-instelling veranderen.

U kunt drie voorkeurstalen voor multi-audio instellen, om weer

Uit: De toetsen vrijgeven.

te geven wanneer er audiotalen beschikbaar zijn.

Blokkering afstandsbediening: Alle toetsen op de afstandsbediening blokkeren.

Blokkering

toetsbediening: Vergrendelen van de toetsen op de TV, met

E

Kiezen van de multi-audiotalen

uitzondering van de netschakelaar.

Telkens wanneer t op de afstandsbediening wordt

ingedrukt, verandert de audiotaal.

OPMERKING

U kunt niet tegelijkertijd “Blokkering afstandsbediening” en

“Blokkering toetsbediening” instellen.

E

Opheffen van de blokkering

Druk op de HOME MENU toets van de TV en kies “Uit” om

de “Blokkering afstandsbediening” op te heffen. Druk op

de h toets van de afstandsbediening en kies “Uit” om de

“Blokkering toetsbediening” op te heffen.

Zie blz. 29 voor menubediening met de h toets van de TV.

1ste taalUit

2de taal

1ste taal1ste taal

(Voor slechthorenden)

Beschikbare instellingen

E

Zet “Voor slechthorenden” op “Ja”

Ondertiteling voor slechthorenden heeft voorrang boven alle

andere ondertitelingstaal-instellingen (Voorbeeld: “1ste taal”,

“2de taal” enz.).

VOORBEELD

Instellingen

34

KRL46V_NL.indd 34 2008/07/09 14:15:18

Handige weergavefuncties

Kiezen van de beeldgrootte

Handmatig selecteren van de

beeldgrootte

Automatisch selecteren van de

U kunt de beeldgrootte selecteren. De beschikbare

WSS (breedbeeld-signalering)

beeldgrootten variëren overeenkomstig het type

signaal dat ontvangen wordt.

beeldgrootte

Instellingen (voor SD [standaard-definitie] signalen)

Instellingen

4:3: Het beeld wordt over het volledige scherm

weergegeven met de oorspronkelijke beeldverhouding.

WSS

CINEMA 14:9: Voor 14:9 letterbox beelden. Er is een

dunne balk aan de zijkanten van het beeld en er

kunnen ook balken aan de boven- en onderkant zijn bij

“WSS” biedt de mogelijkheid om automatisch tussen

sommige programma’s.

de verschillende beeldgrootten om te schakelen.

BREEDBEELD: In deze weergavestand wordt het beeld

gerekt naar de zijkanten van het scherm toe.

OPMERKING

VOLLEDIG: Voor 16:9 samengedrukte beelden.

Probeer zelf de SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT)

ZOOM: Voor 16:9 letterbox beelden. Bij sommige

te kiezen als er niet naar de juiste beeldgrootte wordt

programma’s kunnen er balken aan de boven- en

omgeschakeld. Als het zendersignaal geen “WSS”-

onderkant van het beeld zijn.

informatie bevat, zal de functie niet werken, ook wanneer

CINEMA: Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige

deze is ingeschakeld.

programma’s kunnen er balken aan de boven- en

onderkant van het beeld zijn.

Handmatig selecteren van de

WSS (breedbeeld-signalering)

Instellingen (voor HD [hoge-definitie] signalen)

VOLLEDIG: Met een Overscan beeld weergeven. Alle

beeldgrootte

zijden van het beeld worden afgesneden.

Underscan: Met een Underscan beeld weergeven

Instellingen

allleen bij ontvangst van een 720p signaal. Met het

hoge-definitie beeld optimaal afgesteld weergeven. Bij

4:3-modus

sommige programma’s kan er beeldruis aan de rand

van het scherm zijn.

Dot by Dot: Een beeld met hetzelfde aantal pixels op

Het “WSS”-signaal heeft een 4:3 automatische

het scherm weergeven bij ontvangst van 1080i/1080p

omschakelfunctie waarmee “4:3” en “BREEDBEELD”

signalen.

geselecteerd kunnen worden.

OPMERKING

Instellingen

Sommige onderdelen verschijnen niet afhankelijk van het

4:3: Normaal bereik met handhaving van de 4:3 of 16:9

type signaal dat ontvangen wordt.

breedte-hoogteverhouding.

1

Druk op SCREEN SIZE.

BREEDBEELD: Breedbeeld zonder balken aan de

Het SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT) menu

zijkanten.

verschijnt.

Het menu toont de SCREEN SIZE

WSS-signaal 4:3 scherm

(SCHERMFORMAAT)-instellingen die beschikbaar zijn

voor het videosignaaltype dat nu ontvangen wordt.

4:3-modus “

BREEDBEELD”4:3-modus “4:3”

2

Druk op SCREEN SIZE of a/b terwijl het

SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT) menu op het

scherm wordt weergegeven.

Terwijl u de instellingen doorloopt, zal het resultaat

meteen op het beeldscherm worden weergegeven. U

hoeft niet op ENTER te drukken.

Wanneer u “WSS” op “Aan” zet in het “Instellingen”

menu, zal automatisch de optimale SCREEN

SIZE

(SCHERMFORMAAT) voor elke uitzending,

videorecorder of DVD-speler/recorder worden

gekozen.

OPMERKING

Zelfs als u handmatig de gewenste SCREEN SIZE

(SCHERMFORMAAT) kiest, kan de TV toch automatisch

overschakelen naar de optimale SCREEN SIZE

(SCHERMFORMAAT) overeenkomstig het signaal dat wordt

ontvangen wanneer “WSS” op “Aan” is ingesteld.

35

KRL46V_NL.indd 35 2008/07/09 14:15:18

Handige weergavefuncties

Handmatig selecteren van de

Verminderen van ruis in het beeld

beeldgrootte van het opnamebeeld

Opties

Digitale instelling

Ruisonderdr.

Opnamebeeldformaat

De “Ruisonderdr.” (digitale ruisonderdrukking) functie

zorgt voor een scherper beeld (“Uit”, “Hoog”, “Laag”).

U kunt dit menu gebruiken om de juiste beeldgrootte

in te stellen voor het kijken naar een 16:9 formaat TV-

programma op een 4:3 TV.

Automatische volume-instelling

Opties

Autom. Volume

Verschillende geluidsbronnen hebben soms niet

hetzelfde volumeniveau, zoals een TV-programma

en de reclame die er tussen is. Met automatische

volumeregeling kunt u dit probleem verminderen door

de niveaus aan elkaar aan te passen.

Benadrukken van de dialoog

Instellen op “4:3 TV” Instellen op “16:9 TV”

Opties

OPMERKING

Deze functie moet worden ingesteld voordat u met

Heldere stem

opnemen begint.

Deze functie benadrukt stemgeluiden ten opzichte van

Automatisch selecteren van de

achtergrondruis waardoor stemmen helderder klinken.

Het wordt afgeraden deze functie met muziekbronnen

HDMI-beeldgrootte

te gebruiken.

Instellingen

Alleen audio uitvoeren

HDMI autom. weergave

Opties

Met deze functie kunt u automatisch de juiste beeldgrootte

Alleen audio

instellen bij het kijken naar een HDMI-signaal bij gebruik van

de INPUT4, 5 en 6 aansluitingen.

Bij het luisteren naar de muziek van een

muziekprogramma kunt u de TV uitschakelen en alleen

Overige beeld- en geluidsinstellingen

van het geluid genieten.

Afstellen van de beeldpositie

Instellingen

Uit: Zowel het beeld als het geluid wordt weergegeven.

Aan: Alleen het geluid wordt weergegeven en er is geen

Instellingen

beeld.

Positie

Gebruik deze functie voor het afstellen van de

horizontale en de verticale positie van het beeld.

Instellingen

H-Pos: Centreren van het beeld door dit naar links of

rechts te schuiven.

V-Pos: Centreren van het beeld door dit naar boven of

beneden te schuiven.

OPMERKING

De instellingen worden apart voor elke ingangsbron opgeslagen.

Afhankelijk van het ingangssignaaltype of de SCREEN

SIZE (SCHERMFORMAAT) instelling is het mogelijk dat er

geen positie-instelling beschikbaar is.

36

KRL46V_NL.indd 36 2008/07/09 14:15:19

Handige weergavefuncties

Opties

Tijdsaanduiding

Tijdsaanduiding

Met deze functie kunt u de kloktijd in de rechter

benedenhoek van het scherm aangeven.

*

Er worden viercijferige nummers (bijv. 0001)

weergegeven wanneer een van de vijf Noordische

landen in de landinstelling wordt geselecteerd.

Tijdsformaat

E

Tijdsaanduiding in de kanaalinformatie

U kunt de tijdinformatie weergeven die in de DTV- en

U kunt het tijdsformaat (“24-uurs” of “12-uurs”)

teletekstuitzendingen is.

instellen voor de kloktijd.

OPMERKING

Opties

Bij ontvangst van een DTV-uitzending kan stap 1 worden

overgeslagen.

Spelspeelduur

1

Kies een TV-kanaal (De tijdinformatie wordt

automatisch ontvangen).

Met deze functie kunt u de verstreken tijdsduur op het

2

Druk op p. Het kanaaldisplay verschijnt op de

scherm aangeven wanneer AV SEL

ECTION (AV-

TV.

SELECTIE) op “SPEL” staat.

3

Druk nog een keer op p binnen een paar

seconden nadat het kanaaldisplay op het

scherm is verschenen. De tijdinformatie wordt

een paar seconden in de rechter benedenhoek

van het scherm aangegeven.

4

Wanneer u een ander TV-kanaal kiest, kunt u

de tijdinformatie opnieuw weergeven door de

bovenstaande stappen 2 en 3 opnieuw uit te

voeren.

Opties

OPM

ERKING

Programmatitel-aanduiding

Indien juist ontvangen, zal de tijdinformatie in de rechter

bovenhoek van het scherm worden weergegeven wanneer

Met deze functie kunt u programma-informatie

op h wordt gedrukt.

aangeven, zoals de titel en de zendtijd, via afstemming

op een kanaal.

OPMERKING

Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de DTV-modus

is gekozen.

BBC1

ATV

01

PAL I

NICAM STEREO

Ondertiteling Teletekst Uit:

Nieuwe informatie

Display-instellingen

Tijds- en titelaanduiding

Kanaaldisplay

U kunt de kanaalinformatie weergeven door op p van

de afstandsbediening te drukken.

ATV-modus

Aan:Weergeven van de kloktijd.

Aan (halfuur): Weergeven van de kloktijd om de 30

minuten.

Uit: Verbergen van de kloktijd.

Aan: Wanneer een videospelconsole op de TV is

aangesloten, wordt de verstreken tijdsduur om de 30

minuten in de linker benedenhoek van het scherm

aangegeven nadat AV SELECTION (AV-SELECTIE) op

“SPEL” is ingesteld.

Uit: Verbergen van de tijd.

BBC2

DTV

001

Audio (ENG) STEREO :

Video 1080i :

Ondertiteling ENG 1/3:

Nieuwe informatie

DTV-modus

Instellingen

Instellingen

37

KRL46V_NL.indd 37 2008/07/09 14:15:19

Andere handige functies

Opties

Ingangskeuze

Gebruik deze functie om het signaaltype van de

externe apparatuur in te stellen.

OPMERKING

Als er geen (kleuren) beeld verschijnt, probeer dan een ander

signaaltype.

Zie de gebruiksaanwijzing van de externe apparatuur voor het

signaaltype.

Wanneer het signaaltype op “Auto” is ingesteld, zal automatisch

de ingangsaansluiting worden gekozen waarop een kabel is

aangesloten.

Instellingen

Ingangslabel

U kunt elke ingangsbron van een gewenste aanduiding

voorzien.

Druk op INPUT1–8 van de afstandsbediening of

b van de TV om de gewenste ingangsbron te

selecteren.

Ga naarHOME MENU> “Instellingen” >

“Ingangslabel”.

Druk op a/b/c/d om elk teken voor de

nieuwe naam van de ingangsbron te selecteren

en druk dan op ENTER

.

DVD

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

WISSEN

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

TERUG

U

V

W

X

Y

Z

+

_

.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

EINDE

Instellingen

Ingang overslaan

Gebruik deze functie om de SCART, HDMI of RGB

ingang over te slaan bij de Ingangsbronkeuze.

1

2

3

4

Herhaal deze aanwijzing totdat de naam volledig

is ingevoerd.

OPMERKING

Maximaal kunnen zes tekens voor de naam worden ingevoerd.

Wanneer u een ingangsbronnaam van minder dan zes tekens wilt

instellen, selecteert u “EINDE” om de naam in te stellen.

U kunt geen namen veranderen als de ingangsbron “TV” is.

INPUT1 (SCART)

INPUT2 (SCART)

INPUT4 (HDMI)

INPUT5 (HDMI)

INPUT6 (HDMI)

Ja

Nee

INPUT7 (RGB)

Instellingen bij gebruik van externe apparaten

Overslaan van een bepaalde ingang

Ingangsbroninstellingen

Instellingen

INPUT1: Y/C, FBAS, RGB

INPUT2: Y/C, FBAS, RGB

INPUT3: Auto, S-Video, VIDEO

Kleursysteeminstellingen

Opties

Kleursysteem

U kunt het kleursysteem veranderen naar het systeem

dat compatibel is met het beeld op het scherm.

OPMERKING

De fabrieksinstelling is “Auto”.

Als “Auto” is geselecteerd, zal het kleursysteem voor

elk kanaal automatisch worden ingesteld. Als een beeld

niet duidelijk wordt weergegeven, moet u een ander

kleursysteem (bijv. “PAL” of “SECAM”) selecteren.

Extra voorzieningen

Instellingen

Standby-modus

U kunt de opstarttijd van de TV verkorten nadat het

apparaat met de afstandsbediening is ingeschakeld.

Instellingen

Functie 1: De TV start snel op vanuit de ruststand

(standby). In de ruststand (standby) is het

stroomverbruik 30 W of meer.

Functie 2: Het stroomverbruik is laag in de ruststand

(standby).

38

KRL46V_NL.indd 38 2008/07/09 14:15:20

Aansluiten van een PC

Aansluiten van een PC

Weergeven van een PC-beeld op

het scherm

HDMI-verbinding

Selecteren van de beeldgrootte

PC

INPUT 4 of 5

U kunt de beeldgrootte selecteren.

HDMI-gecertificeerde kabel

1

Druk op SCREEN SIZE

.

Het SCREEN SIZE (SCHERMFORMAAT) menu

verschijnt.

2

Druk op SCREEN SIZE of a/b om het

PC

INPUT 6

gewenste onderdeel in het menu te selecteren.

DVI/HDMI-kabel

OPMERKING

Sluit de PC aan voordat u begint met het maken van de

instellingen.

De beschikbare beeldgrootten variëren afhankelijk van het

ingangssignaaltype.

ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel

VOORBEELD

Analoge verbinding

INPUT 7

PC

RGB-kabel

4:3 VOLLEDIG

ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel

Instellingen

VOLLEDIG: Het beeld vult het volledige scherm.

CINEM

A: Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige

INPU

T 7

PC

programma’s kunnen er balken aan de boven- en

onderkant van het beeld zijn.

DVI/RGB-omzettingskabel

4:3: Het beeld wordt over het volledige scherm

weergegeven met de oorspronkelijke beeldverhouding.

Dot by Dot: Het beeld wordt met hetzelfde aantal pixels

op het scherm weergegeven.

OPMERKING

ø 3,5 mm stereo ministekkerkabel

Zie blz. 35 voor AV-signalen (480i/480p/576i/576p/720p/

1080i/1080p). De ANALOGUE RGB (PC) aansluiting

OPMERKING

(INPUT7) is niet compatibel met 480i/576i/1080p signalen.

De PC-ingangsaansluitingen zijn DDC1/2B-compatibel.

Zie blz. 42 voor een lijst van PC-signalen waarmee de TV

compatibel is.

Bij gebruik van bepaalde Macintosh computers kan een

Macintosh adapter vereist zijn.

Bij aansluiting op een PC zal het ingangssignaaltype

automatisch gedetecteerd worden, met uitzondering van

1.024 g 768 en 1.360 g 768 signalen. Zie Kiezen van

de ingangsresolutie op blz. 40.

39

KRL46V_NL.indd 39 2008/07/09 14:15:21

Aansluiten van een PC

1

Druk op a/b om het onderdeel te selecteren

dat u wilt instellen.

2

Druk op c/d om de gewenste waarde in te

stellen.

H-Pos [ 90] a b

V-Pos

[ 39]

a b

Klok

[ 90]

a b

Fase

[ 20]

a b

Reset

OPMERKING

U kunt alleen het “Ingangssignaal” in het “Instellingen”

menu selecteren bij ontvangst van een van de twee

bovenstaande ingangssignalen.

1024 x 768

1360 x 768

OPMERKING

Om alle onderdelen op de fabrieksinstellingen terug te

zetten, drukt u op a/b om “Reset” te selecteren en dan

drukt u op ENTER.

“Klok” en “Fase” in het “Fijn Sync.” menu kan alleen

worden afgesteld bij invoer van analoge signalen via de

INPUT7 aansluiting.

Kiezen van de ingangsresolutie

Sommige ingangssignalen moeten handmatig

worden geregistreerd om juist te kunnen worden

weergegeven.

De twee ingangssignalen (resoluties) in de

onderstaande lijst kunnen niet van elkaar

onderscheiden worden wanneer ze worden

ontvangen. In dit geval dient u het juiste signaal

handmatig in te stellen. Nadat dit eenmaal is

gebeurd, zal het signaal (resolutie) correct worden

weergegeven wanneer het opnieuw binnenkomt.

Instellingen

Ingangssignaal

(Voorbeeld)

Instellingen

Fijn Sync.

30%

Instellingen

Automatisch instellen van het PC-

H-Pos: Centreren van het beeld door dit naar links of

beeld

rechts te schuiven.

V-Pos: Centreren van het beeld door dit naar boven of

Met deze functie kan het beeld automatisch op de

beneden te schuiven.

best mogelijke toestand worden ingesteld wanneer de

Klok: Afstellen van het beeld wanneer er verticale strepen

analoge aansluitingen van de TV en de PC met een los

in flikkeren.

verkrijgbare DVI/RGB omzettingskabel enz. met elkaar

Fase: Afstellen van het beeld wanneer letters weinig

zijn verbonden.

contrast hebben of als het beeld flikkert.

Instellingen

Auto Sync.

OPMERKING

Wanneer “Auto Sync.” succesvol is, verschijnt het bericht

“Auto Sync met succes afgesloten.”. Indien niet, dan is

“Auto Sync.” mislukt.

“Auto Sync.” kan toch mislukt zijn, ook al verschijnt het

bericht “Auto Sync met succes afgesloten.”.

“Auto Sync.” kan mislukken als het PC-beeld een lage

resolutie heeft, als er onduidelijke (zwarte) randen zijn of

als het beeld wordt verplaatst terwijl “Auto Sync.” wordt

uitgevoerd.

U moet de PC op de TV aansluiten en daarna inschakelen

voordat u “Auto Sync.” start.

“Auto Sync.” kan alleen worden uitgevoerd bij ontvangst

van analoge ingangssignalen via de INPUT7 aansluiting.

Handmatig instellen van het PC-

beeld

Gewoonlijk kunt u de positie en de toestand van

het beeld gemakkelijk instellen met “Auto Sync.”

In sommige gevallen is het echter nodig om de

instellingen handmatig te maken voor het optimaliseren

van het beeld.

40

KRL46V_NL.indd 40 2008/07/09 14:15:22

Aansluiten van een PC

C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4

Voorwaarden voor de communicatie

Stel de RS-232C communicatieparameters op

de PC zodanig in dat deze overeenkomen met

de communicatie-instellingen van de TV. De

communicatie-instellingen van de TV zijn als volgt:

Baudsnelheid:

9.600 bps

Datalengte:

8 bits

Pariteitsbit:

Geen

S

topbit:

1 bit

Datatransportbesturing:

Geen

Communicatieprocedure

Zend de besturingscommando’s vanaf de PC via de

RS-232C aansluiting.

De TV functioneert overeenkomstig de ontvangen

commando’s en stuurt een responssignaal naar de

PC. Stuur niet meerdere commando’s tegelijk. Wacht

totdat op de PC de OK respons is ontvangen voordat

u het volgende commando stuurt. Zorg dat u “A”

meezendt met de retourcode en controleer of “ERR”

wordt teruggezonden voordat u begint.

Commandoformaat

0

0 0 0 9

3 0

1 0 0

0 0 5 5

?

? ? ? ?

O K

E R R

Parameter

Technische gegevens van de RS-

Voer de parameterwaarden in, vanaf links, en vul

232C poort

de resterende vakjes met spaties (Zorg dat er vier

waarden voor de parameter worden ingevoerd).

PC-besturing van de TV

Wanneer de ingevoerde parameter niet binnen het

Nadat de juiste instellingen op de PC zijn gemaakt,

toelaatbare bereik is, verschijnt de foutmelding “ERR”

kunt u de TV vanaf de PC bedienen via de RS-232C

(Zie “Responsecode-formaat”).

aansluiting. U kunt op de PC het ingangssignaal

(PC/video) kiezen, het volume instellen en tevens

diverse andere afstellingen en instellingen maken,

zodat u de beschikking hebt over automatische

geprogrammeerde weergave.

Gebruik een RS-232C seriële bedieningskabel

(cross-type) (los verkrijgbaar) voor het maken van de

verbinding.

OPM

ERKING

De diverse instellingen op de PC moeten worden gemaakt

door een persoon die vertrouwd is met PC’s.

Wanneer bij sommige commando’s “?” wordt

ingevoerd, verschijnt de huidige ingestelde waarde.

Responscode-formaat

RS-232C seriële bedieningskabel

(cross-type)

Normale respons

Retourcode (0DH)

Probleem-respons (communicatiefout of verkeerd

commando)

Retourcode (0DH)

Na het verzenden van de retourcode (0DH) moet u niet

vergeten om een regeltoevoer (0AH) te zenden.

Acht ASCII codes eCR

Commando

Parameter

Retourcode

(vier cijfers)

(vier cijfers)

Commando (vier cijfers): Commando. De tekst bestaat

uit vier tekens.

Parameter (vier cijfers): Parameter 0–9, spatie, ?

41

KRL46V_NL.indd 41 2008/07/09 14:15:23

Aansluiten van een PC

Tabel met geschikte PC’s

Horizontale

V

erticale

Analoog

Digitaal

Resolutie

VESA norm

frequentie

fr

equentie

(D-sub)

(HDMI)

VGA

640 g 480

31,5 kHz 60 Hz

4 4 4

SVGA

800 g 600

37,9 kHz 60 Hz

4 4 4

XGA

1.024 g 768

48,4 kHz 60 Hz

4 4 4

WXGA

1.360 g 768

47,7 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA

1.280 g 1.024

64,0 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA+

1.400 g 1.050

65,3 kHz 60 Hz

4 4

OPMERKING

VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA en SXGA+

Deze TV heeft een beperkte compatibiliteit met PC’s en

zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van

een juiste werking kan alleen gegarandeerd worden als de

International Business Machines Corporation.

gebruikte videokaart exact conform de VESA 60 Hz norm

is. Eventuele variaties ten opzichte van deze norm zullen

resulteren in beeldvervorming.

RS-232C commandolijst

INHOUD VAN DE GEKOZEN

INHOUD VAN DE GEKOZEN

GEKOZEN FUNCTIE COMMANDO PARAMETER

GEKOZEN FUNCTIE COMMANDO PARAMETER

FUNCTIE

FUNCTIE

STROOM-

P O W R 0 _ _ _ STROOM UIT

POSITIE H P O S * * * _ H-POSITIE (AV/PC)

INSTELLING

V P O S * * * _ V-POSITIE (AV/PC)

INGANGSKEUZE A I T G D _ _ _ _ INGANG OMSCHAKELEN

C L C K * * * _ KLOK (0–180)

(BEURTELINGS KIEZEN)

P H S E * * _ _ FASE (0–40)

I T V D _ _ _ _ TV (VAST KANAAL)

SCHERMFORMAAT W I D E 0 _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN (AV)

I D T V _ _ _ _ DTV (VAST KANAAL)

W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)

I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)

W I D E 2 _ _ _ CINEMA 14:9 (AV)

KANAAL D C C H * * _ _ TV DIRECT KANAAL (1–99)

W I D E 3 _ _ _ BREEDBEELD (AV)

C H U P _ _ _ _ KANAAL OMHOOG

W I D E 4 _ _ _ VOLLEDIG (AV)

C H D W _ _ _ _ KANAAL OMLAAG

W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)

D T V D * * * _

DRIECIJFERIG DTV DIRECT KANAAL

(1–999) (Niet-Noordische landen)

W I D E 6 _ _ _ CINEMA (AV)

D T V D * * * *

VIERCIJFERIG DTV DIRECT KANAAL

W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)

(1–9999) (Alleen Noordische landen)

W I D E 8 _ _ _ CINEM (PC)

D T U P _ _ _ _ DTV KANAAL OMHOOG

W I D E 9 _ _ _ VOLLEDIG (PC)

D T D W _ _ _ _ DTV KANAAL OMLAAG

W I D E 1 0 _ _ DOT BY DOT (AV/PC)

INGANGSKEUZE B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)

W I D E 1 1 _ _ UNDERSCAN (AV)

I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (FBAS)

GELUIDSDEMPING M U T E 0 _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN

I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)

M U T E 1 _ _ _ GELUIDSDEMPING AAN

I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)

M U T E 2 _ _ _ GELUIDSDEMPING UIT

I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (FBAS)

SURROUND A C S U 0 _ _ _ SURROUND (BEURTELINGS

I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)

KIEZEN)

I N P 3 0 _ _ _ INPUT3

A C S U 1 _ _ _ SURROUND AAN

I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)

A C S U 2 _ _ _ SURROUND UIT

I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)

WIJZIGEN GELUID A C H A _ _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN

AV-SELECTIE A V M D 0 _ _ _ BEURTELINGS KIEZEN

SLEEP TIMER O F T M 0 _ _ _ UIT

A V M D 1 _ _ _ STANDAARD

O F T M 1 _ _ _ SLEEP TIMER 30 MIN.

A V M D 2 _ _ _ FILM

O F T M 2 _ _ _ SLEEP TIMER 1 UUR

A V M D 3 _ _ _ SPEL

O F T M 3 _ _ _ SLEEP TIMER 1 UUR 30 MIN.

A V M D 4 _ _ _ GEBRUIKER

O F T M 4 _ _ _ SLEEP TIMER 2 UUR

A V M D 5 _ _ _ DYNAMISCH (Vast)

O F T M 5 _ _ _ SLEEP TIMER 2 UUR 30 MIN.

A V M D 6 _ _ _ DYNAMISCH

TEKST T E X T 0 _ _ _ TEKST UIT

A V M D 7 _ _ _ PC

T E X T 1 _ _ _ TEKST AAN (BEURTELINGS

KIEZEN)

A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour

D C P G * * * _ RECHTSTREEKS NAAR PAGINA

A V M D ? ? ? ? 1–8

(100–899)

VOLUME V O L M * * _ _ VOLUME (0–60)

42

KRL46V_NL.indd 42 2008/07/09 14:15:24

Aanhangsel

Problemen oplossen

Probleem Mogelijke oplossing

Geen stroom.

Controleer of a (TV) op de afstandsbediening is ingedrukt.

Druk op a (TV) als de indicator op de TV rood oplicht.

Is het netsnoer aangesloten?

Controleer of u a op de TV hebt ingedrukt.

De TV werkt niet juist. Het is mogelijk dat invloeden van buitenaf zoals bliksem, statische elektriciteit enz. een foutieve

werking hebben veroorzaakt. Schakel de TV uit en trek de stekker van het netsnoer ongeveer

een tot twee minuten uit het stopcontact.

De afstandsbediening werkt niet.

Zijn de batterijen met de polariteit (e, f) in de juiste richting in het batterijvak geplaatst?

Zijn de batterijen leeg? (Vervang de batterijen door nieuwe.)

Gebruikt u de afstandsbediening bij erg sterke verlichting of bij het licht van een tl-lamp?

Valt het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor?

Het beeld is afgesneden. Is de beeldpositie correct ingesteld?

Zijn de scherminstellingen (SCREEN SIZE [SCHERMFORMAAT]) zoals de beeldgrootte, juist

gemaakt? (Blz. 35 en 39)

Stel de kleurtint af.

Vreemde kleur, erg lichte of donkere

kleuren, of kleurvervorming.

Is de kamer erg helder verlicht? Het beeld ziet er wellicht te donker uit wanneer de kamer helder verlicht is.

Controleer de “Kleursysteem” instelling (Blz. 33 en 38).

De temperatuur in het inwendige van het apparaat is erg hoog.

De stroom wordt plotseling

uitgeschakeld.

Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of reinig de openingen.

Is de “Sleep Timer” ingesteld? Selecteer “Uit” in het “Sleep Timer” menu (Blz. 32).

Is “Geen sign. uit” of “Ecologie” geactiveerd?

Geen beeld. Zijn alle externe apparaten correct aangesloten? (Blz. 21–23)

Zijn de ingangssignaal-instellingen correct uitgevoerd nadat de aansluitingen zijn gemaakt? (Blz. 38)

Is de juiste ingangsbron gekozen? (Blz. 16)

Wordt er een niet-compatibel signaal ontvangen? (Blz. 42)

Zijn de beeldinstellingen juist uitgevoerd? (Blz. 30–31)

Is de antenne juist aangesloten? (Blz. 14)

Is “Aan” geselecteerd in “Alleen audio”? (Blz. 36)

Geen geluid. Staat het volume erg laag ingesteld?

Zorg dat de hoofdtelefoon niet aangesloten is.

Controleer of u e op de afstandsbediening hebt ingedrukt.

De TV maakt soms een krakend geluid.

Dit duidt niet op een storing in de werking. Dit gebeurt wanneer de behuizing een weinig uitzet of inkrimpt

als gevolg van veranderingen in de temperatuur. Dit is niet van invloed op de prestatie van de TV.

Belangrijke informatie betreffende het gebruik in warme en koude ruimten

Wanneer de TV in een koude ruimte wordt gebruikt (bijv. in een kantoor met een lage temperatuur), kunnen er nabeelden zijn of kan het beeld enigszins

vertraagd zijn. Dit verschijnsel duidt niet op een storing en de TV zal weer normaal werken wanneer de temperatuur hoger wordt.

Laat de TV niet langdurig in een erg warme of koude ruimte. Let er ook op dat de TV niet staat blootgesteld aan direct zonlicht of de hitte van een kachel,

verwarmingsradiator e.d., want dit kan resulteren in vervorming van de behuizing en een foutieve werking van het LCD-paneel.

Opslagtemperatuur: e5 °C tot e35 °C.

Informatie over de softwarelicentie voor dit product

Samenstelling van de software

De software die bij dit product wordt geleverd bestaat uit diverse softwarecomponenten waarvan de afzonderlijke

auteursrechten in het bezit zijn van Pioneer of van derden.

Software ontwikkeld door Pioneer en open-source software

De auteursrechten voor de softwarecomponenten en de diverse relevante documenten die bij dit product worden geleverd

en die ontwikkeld of geschreven zijn door Pioneer, zijn eigendom van Pioneer en worden beschermd door de Copyright Act,

internationale verdragen en andere relevante wetten. Dit product maakt ook gebruik van vrij gedistribueerde software en

softwarecomponenten waarvan de auteursrechten in handen zijn van derden. Hieronder vallen softwarecomponenten die

gedekt worden door een GNU General Public License (hierna GPL genoemd), een GNU Lesser General Public License (hierna

LGPL genoemd) of een andere licentieovereenkomst.

Verkrijgen

van broncode

Sommige van de ‘open source’ software leveranciers eisen dat de verspreider van hun software de broncode daarvan met de

uitvoerbare softwarecomponenten beschikbaar maakt. De GPL en LGPL overeenkomsten bevatten soortgelijke eisen. Voor

informatie over hoe u de broncode voor de ‘open source’ software en de GPL, LGPL, en verdere informatie over licentie-

overeenkomsten kunt verkrijgen, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke Pioneer Klantenservice.

Wij kunnen geen vragen beantwoorden over de broncode voor de open-source software. De broncode voor de

softwarecomponenten waarvan de auteursrechten in het bezit zijn van Pioneer worden niet gedistribueerd.

Dankbetuiging

Dit product bevat de volgende open-source softwarecomponenten:

• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng

43

KRL46V_NL.indd 43 2008/07/09 14:15:24

Aanhangsel

Digitale instelling

Download instellingen

Ga naar “HOME MEMU” > “Instellingen” > “Reset”.

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

dan op ENTER

.

“De TV zal nu automatisch opnieuw starten. OK?”

verschijnt op het scherm.

Druk op c/d om “Ja” te selecteren en druk

dan op ENTER

.

“Nu initialiseren...” verschijnt op het scherm en knippert.

Wanneer de reset is voltooid, wordt de stroom

uitgeschakeld en daarna opnieuw ingeschakeld.

De instellingen zijn teruggekeerd naar de

fabrieksinstellingen.

Informatie

Berichtenlijst

Nu initialiseren...

Updaten van de TV via DVB-T

Informatie

Zorg dat uw TV-softwareversie steeds up-to-date is.

Ontvangerrapport

Pioneer levert regelmatig nieuwe versies voor de TV-

basissoftware en de DVB-software.

Toon rapporten over mislukte en gewijzigde

timerinstellingen.

Reset

Als er ingewikkelde afstellingen zijn gemaakt

zodat de instellingen niet naar normaal kunnen

Zoeken naar updates*

worden teruggesteld, kunt u alle instellingen op de

*

Alle landen, behalve Groot-Brittannië en Zweden,

fabriekswaarden terugstellen.

worden voor deze functie op “Nee” ingesteld.

De TV bepaalt automatisch of er een nieuwe

Instellingen

softwareversie beschikbaar is wanneer de TV in de

Reset

ruststand (standby) staat.

Instellingen

1

Ja:

Automatisch zoeken of er nieuwe software-updates

2

beschikbaar zijn wanneer de TV in de ruststand (standby) staat.

Nee: Niet zoeken naar update-informatie.

Nu: Controleer nu of er nieuwe software beschikbaar is.

3

Downloaden van de software

U kunt de methode voor het updaten selecteren.

1

Als er een nieuwe software-update

beschikbaar is, verschijnt het bericht “Nieuwe

downloadinformatie gevonden.”

Als de TV een update-service ontvangt terwijl

deze in de ruststand (standby) staat, zal er een

bevestigingsmelding verschijnen wanneer het

apparaat wordt ingeschakeld.

2

Volg de instructies die op het scherm verschijnen.

Instellingen

Ja: Begin onmiddellijk met downloaden. Het updaten

duurt ongeveer één uur. Tijdens het downloaden kunt u

geen andere bediening uitvoeren.

Annuleer het downloaden door op ENTER van de

afstandsbediening te drukken wanneer “Niet doorgaan”

Identificatie

tijdens het updaten op het scherm wordt aangegeven.

Nee: B

egin automatisch met downloaden een paar minuten

Instellingen

nadat het apparaat in de ruststand (standby) is gezet.

Identificatie

OPMERKING

De TV moet in de ruststand (standby) blijven staan om te kunnen

downloaden. Schakel de stroom niet met a op de TV uit.

U kunt de identificatiecode van de TV op het scherm

Het updaten van de software kan even duren.

controleren wanneer u contact opneemt met de

klantendienst.

WISSEN VAN HET PERSOONLIJKE CODENUMMER

1

Ga naar “HOME MENU” > “Instellingen”.

Wanneer nieuwe software wordt gedetecteerd, kunt

u de update-informatie controleren en de software

2

Druk op a/b om “Automatische Installatie”,

downloaden vanaf de “Berichtenlijst”.

“Programma instellen” en dan “Kinderslot”

of “Reset” te selecteren en druk daarna op

OPMERKING

ENTER

. Het invoervenster voor het persoonlijke

Wanneer de TV de nieuwe software met succes downloadt, wordt het

codenummer verschijnt.

bericht in de “Berichtenlijst” van het “Informatie” menu bijgewerkt.

De software-update wordt niet uitgevoerd als er geen nieuwe

software beschikbaar is op de ingevoerde downloadtijd.

3

Houd ik en Pk op de TV tegelijk ingedrukt

totdat het bericht op het scherm verschijnt.

44

KRL46V_NL.indd 44 2008/07/09 14:15:25

Aanhangsel

Technische gegevens

46o

Vlakscherm-TV

,

Instellingen

Model: KRL-46V

LCD-paneel

46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD

Resolutie

2 073 600 punten (1 920 g 1 080)

Videokleursysteem PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60

TV-functie TV-norm Analoog CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)

Digitaal DVB-T (OFDM)

Ontvangbare

VHF/UHF Kanalen E2–E12 (VHF), kanalen E21–E69 (UHF), kanalen F2–F10, kanalen I21–I69, kanalen IR

kanalen

A–IR J (Digitaal: kanalen E5–E69)

CATV Hyperband, kanalen S1–S41

TV-afstemsysteem

Automatische voorinstelling voor 999 kanalen: niet-Noordische landen / 9999 kanalen: Noordische

landen (ATV: 99 kanalen), automatische naamgeving, automatisch sorteren

Audio Analoog NICAM/A2

Digitaal MPEG AUDIO

2

Helderheid 450 cd/m

Levensduur achtergrondverlichting 60 000 uur (wanneer “Achtergr.vl” op de standaardinstelling staat)

Kijkhoek H: 176°, V: 176°

Audiovermogen

15 W g 2

Luidspreker

(100 mm g 40 mm) g 4

Aansluitingen Antenne

UHF/VHF 75 q DIN-type (Analoog en Digitaal)

RS-232C D-sub 9-pins mannetjes-stekker

INPUT1 SCART (AV-ingang, Y/C-ingang, RGB-ingang, TV-uitgang)

INPUT2 SCART (AV-ingang/monitoruitgang, Y/C-ingang, AV Link, RGB-ingang)

INPUT3 S-VIDEO (Y/C-ingang), RCA tulpstekkerbus (AV-ingang)

INPUT4 HDMI

INPUT5 HDMI

INPUT6 HDMI, Ø 3,5 mm aansluitbus

INPUT7 15-pins mini D-sub, Ø 3,5 mm aansluitbus

INPUT8 COMPONENT IN: Y/P

B

(C

B

)/P

R

(C

R

), RCA tulpstekkerbus (AUDIO R/L)

DIGITAL AUDIO OUTPUT Optische SPDIF digitale audio-uitgang

C. I. (gemeenschappelijk interface)

EN50221, R206001

OUTPUT RCA tulpstekkerbus (AUDIO R/L)

Hoofdtelefoon Ø 3,5 mm aansluitbus (Audio-uitgang)

Taal voor beeldschermmeldingen Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Estisch, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hongaars, Italiaans,

Lets, Litouws, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Turks

Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50 Hz

Stroomverbruik 253 W (0,5 W standby) (Methode IEC60107)

Gewicht 25,5 kg (zonder standaard), 30,5 kg (met standaard)

Bedrijfstemperatuur

0 °C tot e40 °C

Pioneer behoudt het recht wijzigingen aan te brengen in het ontwerp en de technische gegevens, zonder

voorafgaande kennisgeving, op basis van doorgevoerde verbeteringen in het product. De vermelde

prestatiegegevens zijn nominale waarden van de in serie vervaardigde apparaten. Er kunnen kleine afwijkingen in

deze waarden zijn bij de afzonderlijke apparaten.

OPMERKING

Zie de binnenkant van de achteromslag voor de maattekeningen.

45

KRL46V_NL.indd 45 2008/07/09 14:15:25

Product verwijderen bij het einde van de levensduur

Censuurniveaus voor Kinderslot

LEEFTIJD

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Voor

alle leeftijden

4

Bij

voorkeur ouderlijke

4 4 4 4 4

toestemming

X-rated

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Bij voorkeur ouderlijke

Voor alle leeftijden

X-rated

toestemming

Voor alle leeftijden

Bij

voorkeur ouderlijke

4

toestemming

X-rated

4 4

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

Censuurniveau

van zender

Censuur-

niveau van gebruiker

Censuurniveau

van zender

Censuur-

niveau van gebruiker

46

KRL46V_NL.indd 46 2008/07/09 14:15:26

Memo

47

KRL46V_NL.indd 47 2008/07/09 14:15:26

Memo

48

KRL46V_NL.indd 48 2008/07/09 14:15:26

ESPAÑOL

MANUAL DEL USUARIO

Las ilustraciones y la OSD (On-Screen Display = visualización en pantalla) en este manual del usuario tienen una función

meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones reales.

Los ejemplos utilizados en este manual se basan en el modelo KRL-46V.

Contenido

Contenido ........................................................................... 1

Operación del menú ........................................................ 29

Protección medioambiental ............................................. 1

¿Qué es el HOME MENU? .......................................... 29

Introducción ....................................................................... 2

Operaciones comunes ........................................... 29

Estimado cliente de Pioneer .......................................... 2

Ajuste básico ................................................................... 30

Precauciones importantes de seguridad ....................... 2

Ajustes de imagen ...................................................... 30

Mando a distancia ........................................................3

AV SELECTION ...................................................... 31

Control de otros equipos utilizando el mando a

Ajustes del audio......................................................... 31

distancia suministrado ........................................... 4

Ajustes de ahorro de energía ...................................... 31

Marcas comerciales ...................................................... 8

Ajustes de canal.......................................................... 32

Televisor (Vista frontal) ................................................... 9

Autoinstalación ...................................................... 32

Televisor (Vista trasera) .................................................. 9

Ajustes de canal digital .......................................... 32

Preparación ...................................................................... 10

Ajustes de canal analógico ..................................... 33

Accesorios suministrados ........................................... 10

Ajustes de Contraseña/Bloqueo de los padres ....... 34

Acoplamiento del soporte ........................................... 10

Ajustes del idioma (idioma, subtítulos y audio múltiple)

... 34

Colocación de las pilas ............................................... 11

Funciones de visualización útiles .................................. 35

Utilización del mando a distancia ................................ 11

Selección de tamaño de la imagen .............................35

Precauciones relacionadas con el mando a distancia

... 11

Selección automática del tamaño de la imagen WSS

Precauciones para la instalación ............................ 12

(Señal de pantalla panorámica) ............................ 35

Guía rápida ....................................................................... 13

Selección manual del tamaño de la imagen WSS

Resumen de la primera puesta en servicio .................. 13

(Señal de pantalla panorámica) ............................ 35

Antes de conectar la alimentación ............................... 14

Selección manual del tamaño de la imagen ........... 35

Atado de los cables ............................................... 14

Selección manual del tamaño de la imagen a grabar

... 36

Instalación automática inicial ....................................... 15

Selección automática del tamaño de la imagen HDMI

... 36

Comprobación de la potencia de la señal y de la

Otros ajustes de imagen y audio ................................. 36

potencia del canal ............................................... 15

Ajuste de la posición de la imagen ......................... 36

Viendo televisión..............................................................16

Reducción de ruido en la pantalla .......................... 36

Operación diaria .......................................................... 16

Ajuste de volumen automático ............................... 36

Encendido/apagado de la alimentación ................. 16

Realzando diálogo ................................................. 36

Cambio entre emisiones analógicas y digitales ....... 16

Dando salida a audio solamente ............................ 36

Cambio de canales ................................................ 16

Ajustes de la visualización ........................................... 37

Selección de la fuente de vídeo externa ................. 16

Visualización de canal ............................................ 37

Selección del modo de sonido ............................... 16

Visualización de hora y título .................................. 37

EPG (Electronic Programme Guide =

Otras funciones útiles ..................................................... 38

Guía de Programas Electrónica) ............................... 17

Ajuste cuando se utilizan dispositivos externos ........... 38

Resumen de la EPG .................................................... 17

Ajustes de la fuente de entrada .............................. 38

Ajustes útiles para utilizar la EPG................................. 17

Ignorar entrada especificada .................................. 38

Selección de un programa utilizando la EPG ............... 18

Ajustes del sistema del color .................................. 38

ESPAÑOL

Grabación con temporizador utilizando EPG ............... 19

Funciones adicionales ................................................. 38

Cancelación de la grabación con temporizador ........... 19

Conexión de un PC .......................................................... 39

Teletexto ..................................................................... 20

Conexión de un PC ..................................................... 39

Utilización de la aplicación MHEG-5

Visualización de una imagen de PC en la pantalla ....... 39

(Reino Unido solamente) ........................................... 20

Selección del tamaño de la imagen ........................ 39

Conexión de dispositivos externos ............................... 21

Ajuste automático de la imagen del PC .................. 40

Introducción a las conexiones ..................................... 21

Ajuste manual de la imagen del PC ........................ 40

Conexión HDMI ..................................................... 22

Selección de la resolución de entrada ......................... 40

Conexión de componente ...................................... 22

Especificaciones del puerto RS-232C ......................... 41

Conexión S-VIDEO/VIDEO ..................................... 22

Tabla de compatibilidad con PC .................................. 42

Conexión SCART ................................................... 23

Lista de comandos RS-232C ...................................... 42

Control de equipos con SCART utilizando i/o link.A

... 23

Apéndice .......................................................................... 43

Conexión de altavoz/amplificador .......................... 24

Búsqueda de errores .................................................. 43

Introducción de una tarjeta smart ................................ 25

Actualización de su televisor vía DVB-T ....................... 44

HDMI CONTROL .............................................................. 26

Reiniciar ...................................................................... 44

Control de equipos HDMI utilizando HDMI CONTROL . 26

Identificación ............................................................... 44

Conexión HDMI CONTROL ......................................... 27

Especificaciones ......................................................... 45

Ajuste HDMI CONTROL .............................................. 27

Eliminación del televisor al terminar su vida útil ............ 46

Operación de un dispositivo HDMI CONTROL ............ 28

1

KRL46V_ES.indd 1 2008/07/09 13:59:54

Introducción

Estimado cliente de Pioneer

Gracias por comprar el televisor con pantalla plana de Pioneer. Para asegurarse de que usa el producto de forma segura y

evitar problemas de funcionamiento, lea atentamente las Precauciones importantes de seguridad antes de usar el producto.

Precauciones importantes de seguridad

Limpieza—Desconecte el cable de CA de la toma de CA antes de limpiar el aparato. Utilice un paño húmedo para limpiar. No

utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol.

Agua y humedad—No use el aparato cerca del agua, por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavadoras, piscinas o

en sótanos húmedos.

No coloque floreros o cualquier recipiente lleno de agua sobre el aparato. El agua podría derramarse sobre el

aparato y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.

Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. Si lo hace, el producto podrá

caerse y estropearse o causar lesiones graves a personas. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o

mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared,

asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el

fabricante.

Al trasladar o cambiar de sitio el aparato colocado sobre un soporte móvil, éste debe moverse con cuidado. Las

paradas bruscas, la fuerza excesiva o los desniveles del suelo pueden hacer que el aparato se caiga del soporte móvil.

Ventilación—Las entradas de ventilación y demás aberturas de la carcasa están diseñadas para ventilación. No cubra ni bloquee

estas aberturas ya que podría producir un recalentamiento del

aparato y además acortaría su vida útil. No ponga el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficie

similar, podrían quedar bloqueadas las aberturas de ventilación. Este producto no está diseñado para

instalación empotrada; no lo coloque en lugares cerrados, tales como librerías o estanterías, a menos que

tenga una ventilación adecuada o el fabricante lo especifique.

La pantalla LCD usada en este aparato es de cristal. Por lo tanto, puede romperse si el televisor se cae o recibe

un golpe. Si se rompe la pantalla LCD, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos.

Fuentes de calor—Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores,

estufas y cualquier artefacto que genere calor (incluidos los amplificadores).

Para evitar incendios, nunca ponga velas sobre el televisor o cerca del mismo.

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque el cable de CA eléctrica debajo del televisor o de objetos pesados.

No deje la imagen detenida durante mucho tiempo, esto podría causar que la imagen consecutiva permanezca igual.

Habrá consumo de energía siempre que el enchufe esté conectado.

Entrada de objetos y líquidos - No inserte nunca un objeto en el producto a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por

el interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o un

cortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.

Revisión—No intente revisar el producto usted mismo. La extracción de las cubiertas puede exponerle a alta

tensión y a otras condiciones peligrosas. Para ejecutar la revisión solicite una persona cualificada.

La pantalla LCD es un producto de alta tecnología, dada su alta resolución en la reproducción de imagen.

Debido a la gran cantidad de píxeles, ocasionalmente algún píxel no activo puede aparecer en la pantalla

como un punto azul, verde o rojo. Esto estaría dentro de las especificaciones del producto y no constituye un fallo.

Precauciones al transportar el televisor

El televisor deberá ser transportado siempre por dos personas que lo tomarán con ambas manos, una a cada lado del

televisor.

ADVERTENCIA:

Este es un producto Clase A. En un entorno

doméstico e s t e p roducto p u e d e c a u s a r

interferencias de radio en cuyo caso será necesario

que el usuario adopte las medidas pertinentes.

2

KRL46V_ES.indd 2 2008/07/09 13:59:55

Introducción

Mando a distancia

TV

1

INPUT

1 2 3 4

2

5 6 7 8

3

TV DTV

RADIO

14

1 2 3

4

4 5 6

7 8 9

INFO

5

0

P.INFO

15

6

CH RETURN

7

P

16

DVD TOPMENU/

8

EXIT

GUIDE

EPG

9

17

10

ENTER

HOME

MENU

RETURN

11

18

MENU

12

HDMI REC STOP

CTRL

19

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

20

SOURCE

SELECT

TV

DVD

13

21

STB DVR VCR

22

1

a (TV) (Espera/Encendido)

R

Botones para operaciones útiles

(Página 16)

1 (Subpágina)

2

INPUT 1–8

(Página 20)

Selecciona una fuente de entrada

[ (Subtítulos)

(Página 16).

Activar/desactivar idiomas del

3

Botones para cambiar de modo

teletexto (Páginas 20 y 34).

TV

k (Presentación de teletexto

Pulse para acceder al modo de

oculto)

televisión analógica convencional.

(Página 20)

DTV

3 (Congelación/Retención)

Pulse para acceder al modo

Pulse para congelar una imagen en

televisión digital.

movimiento en la pantalla.

RADIO

Teletexto: Detiene automáticamente

DTV: Cambiar entre los modos

la actualización de páginas de

RADIO y Datos.

teletexto o cancela el modo de

Cuando por DVB sólo se

retención.

transmiten emisiones de datos (sin

m (Teletexto)

emisiones de radio), se saltarán

ATV: Visualiza teletexto analógico

las emisiones de radio.

(Página 20).

4

Botones numéricos 0–9

DTV: Selecciona MHEG-5 y teletexto

Ajustar el canal.

para DTV (Página 20).

Introducir los números deseados.

T

P. INFO

Pone la página en el modo de

Pulse para visualizar la información

teletexto.

del programa que se transmite

Cuando los cinco países nórdicos

mediante emisión de vídeo digital en

(Suecia, Noruega, Finlandia,

la esquina superior izquierda de la

Dinamarca, o Islandia) están

pantalla (Sólo DTV).

seleccionados en el ajuste de país

Y

ik/l (Volumen)

en “Autoinstalación” (página 32),

Aumentar/disminuir el volumen del

los servicios DTV tienen cuatro

televisor.

dígitos. Cuando está seleccionado

otro país, los servicios DTV tienen

U

EPG

tres dígitos.

DTV: Visualizar la pantalla EPG

(Páginas 17–19).

5

p (INFO)

Pulse para visualizar la información

I

6 (RETURN)

de la emisora (número de canal,

Retorna a la pantalla “HOME MENU”

señal, etc.) en la esquina superior

anterior.

derecha de la pantalla (Página 37).

O

Botones para HDMI CONTROL

6

CH RETURN

Si un equipo externo está conectado

Púlselo para volver al canal o

mediante cables HDMI y es

entrada externa que se seleccionó

compatible con HDMI CONTROL,

previamente.

puede utilizar estos botones HDMI

CONTROL. Para los detalles

7

Pk/l (e/f)

consulte las páginas 26 y 28.

Selecciona el canal de televisión.

Selecciona la página en el modo de

P

Botones para ajustes de la

teletexto.

imagen

8

e (Silenciamiento)

SCREEN SIZE

Activar/desactivar el sonido del

Selecciona un tamaño de pantalla

televisor.

(Páginas 35 y 39).

9

g (EXIT)

AV SELECTION

Para salir de la pantalla “HOME

Q

h (HOME MENU)

Selecciona un ajuste de vídeo

MENU”.

Activar/desactivar la pantalla “HOME

(Página 31).

MENU”.

0

a/b/c/d (Cursor)

A

SELECT

Selecciona un elemento deseado en

W

Botones Color (Rojo/Verde/

Cambia la selección entre TV,

la pantalla de configuración.

Amarillo/Azul)

STB, DVD/DVR, y VCR, de forma

Los botones coloreados se utilizan

que pueda controlar otro equipo

ENTER

correspondientemente para seleccionar

conectado, usando el mando a

Ejecute un comando en la pantalla

los elementos coloreados en la pantalla

distancia suministrado (Páginas 4

“HOME MENU”.

(por ejemplo, EPG, MHEG-5, Teletexto).

– 7).

ATV/DTV: Visualiza la lista de programas

cuando no está activa ninguna otra

E

a (SOURCE)

S

t (Modo de sonido)

pantalla de “HOME MENU”.

(Páginas 6–7)

Selecciona el modo múltiplex de

sonido (Página 16).

NOTA

Pulse y mantenga pulsados 9 y 18 simultáneamente en el mando a distancia para ver la demostración “100Hz” en una pantalla dual.

3

KRL46V_ES.indd 3 2008/07/09 13:59:55

Introducción

Control de otros equipos utilizando

el mando a distancia suministrado

Utilizando el mando a distancia suministrado, puede

controlar otros equipos en conexión: un receptor-

decodificador (STB), un reproductor de DVD, un

grabador de DVD/HDD (DVR), un reproductor de BD o

una videograbadora (VCR).

Antes de usar esta función necesita preajustar el

mando a distancia suministrado con el código de

fabricante del equipo que se controlará. Cuando

quiera controlar el equipo, pulse SELECT en el mando

a distancia para seleccionar un modo adecuado

dependiendo del equipo; la selección cambia entre

TV, STB, DVD/DVR, y VCR. Los correspondientes

indicadores de modo en el mando a distancia

muestran el modo actualmente seleccionado.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

NOTA

Cuando controle un reproductor de BD, seleccione

el modo DVD/DVR.

Preajuste de códigos de fabricante

Pulse SELECT en el mando a distancia para

seleccionar el modo STB, DVD/DVR, o VCR

dependiendo del equipo.

Después de confirmar que se ha apagado el

indicador del modo seleccionado previamente,

mantenga pulsado SELECT, y luego pulse 1 en

el mando a distancia.

Parpadea el indicador de modo correspondiente.

Pulse 09 para introducir un código de

fabricante de tres dígitos.

Para identificar el código apropiado consulte la lista

de códigos de fabricante. El indicador de modo se

enciende durante aproximadamente un segundo y

luego se apaga; con esto se completa el preajuste del

código de fabricante.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

NOTA

Si transcurre aproximadamente un minuto sin

que ejecute una operación mientras un indicador

de modo está parpadeando, se cancela el

procedimiento del preajuste del código.

Si introduce un código que no aparezca en la tabla,

un indicador de modo parpadea rápidamente

durante aproximadamente un segundo y luego

parpadea igual que antes.

Para abandonar el procedimiento de preajuste de

código a la mitad mientras un indicador de modo

está parpadeando, puede pulsar SELECT en el

mando a distancia.

Los ajustes predeterminados de los códigos de

fabricante para los modos STB, DVD/DVR, y

videograbadora (VCR) son “000”, “100”, y “500”

respectivamente.

Códigos de fabricante

*

Es posible que no pueda controlar parcial o

completamente algunos de los equipos en las tablas

con el mando a distancia suministrado.

STB (Receptor-decodificador)

000 PIONEER 1 (ajuste predeterminado)

001 PIONEER 2

002 CANAL SATELLITE

003 HUMAX

004 PACE 1

1

005 PACE 2

006 QUALI-TV

2

007 SKY DIGITAL

DVD

100 PIONEER 1 (ajuste predeterminado)

3

101 PIONEER 2

102 AKAI

103 DENON

104 HITACHI

105 JVC

106 KENWOOD 1

107 KENWOOD 2

108 PANASONIC 1

109 PANASONIC 2

110 PHILIPS 1

111 PHILIPS 2

112 SAMSUNG

113 SHARP

114 SONY 1

115 SONY 2

116 SONY 3

117 THOMSON

118 TOSHIBA

119 YAMAHA

4

KRL46V_ES.indd 4 2008/07/09 13:59:56

Introducción

DVR

Videograbadora

200 PIONEER 1

527 PHILIPS 2

201 PIONEER 2

528 PHILIPS 3

202 PIONEER 3

529 SANYO

203 PANASONIC

530 SAMSUNG 1

204 PHILIPS 1

531 SAMSUNG 2

205 PHILIPS 2

532 SAMSUNG 3

206 SHARP

533 SAMSUNG 4

207 SONY

534 SHARP

208 TOSHIBA

535 SONY 1

536 SONY 2

BD

537 SONY 3

300 PIONEER

538 SONY 4

301 LG

539 SONY 5

302 PANASONIC

540 SONY 6

303 SAMSUNG

541 SONY 7

304 SONY

542 THOMSON

305 TOSHIBA

543 TOSHIBA

Videograbadora

500 PIONEER 1 (ajuste predeterminado)

501 PIONEER 2

502 AIWA 1

503 AIWA 2

504 AKAI 1

505 AKAI 2

506 AKAI 3

507 DAEWOO

508 GRUNDIG 1

509 GRUNDIG 2

510 GRUNDIG 3

511 GRUNDIG 4

512 HITACHI 1

513 HITACHI 2

514 HITACHI 3

515 JVC 1

516 JVC 2

517 JVC 3

518 JVC 4

519 JVC 5

520 LOEWE 1

521 LOEWE 2

522 MATSUI

523 ORION

524 PANASONIC 1

525 PANASONIC 2

526 PHILIPS 1

5

KRL46V_ES.indd 5 2008/07/09 13:59:56

Utilización con otro equipo (STB)

E

Botones de control de STB (Receptor-

decodificador)

En el modo STB, los botones en el mando a distancia

funcionan de la siguiente forma.

1

0–9

Funcionan como los botones numéricos.

2

INFO

Pulse para visualizar información sobre la emisión en

curso.

3

Pk/l

Pulse para sintonizar un canal más alto o más bajo.

4

EXIT

Pulse para salir de la pantalla del menú de emisión o de

la pantalla de la guía de emisión.

5

ENTER

Pulse para activar la función seleccionada.

a/b/c/d

Pulse para seleccionar elementos en la pantalla del menú

de emisión o en la pantalla de la guía de emisión.

6

MENU

Pulse para visualizar la pantalla del menú de emisión.

7

SOURCE a

Enciende y apaga el receptor-decodificador.

8

GUIDE

Pulse para visualizar la pantalla de la guía de emisión.

9

RETURN

Cuando se esté visualizando la pantalla de menú de

emisión, pulse para restaurar inmediatamente la pantalla

anterior.

E

Botones de control de la videograbadora

En el modo VCR, los botones en el mando a distancia

funcionan de la siguiente forma.

1

0–9

Funcionan como los botones numéricos.

2

Pk/l

Pulse para seleccionar canales del sintonizador del

televisor en la videograbadora.

3

l (Pausa/imagen fija)

Ajusta pausas e imágenes fijas.

4

p (Grabación)

Comenzar a grabar.

5

SOURCE a

Enciende y apaga la videograbadora.

6

m (Retroceso)

Rebobina la cinta y permite buscar imágenes.

n (Reproducción)

Comenzar la reproducción.

o (Avance rápido)

Hace avanzar rápido la cinta y permite buscar imágenes.

7

r (Parar)

Para la reproducción.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

D

TV

R

ADIO

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

UT

P.

INF

O

INFO

C

H RET

U

R

N

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

HDD

A

V

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

TOO

L

S

SCREEN

S

IZE

TV

ST

B

D

V

R

D

V

D

S

ELE

CT

1

2

3

6

7

4

5

Utilización con otro equipo (Videograbadora)

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

T

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

IN

PUT

P

.

INF

O

C

H RETURN

TV

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

C

1

2

3

4

8

5

6

9

T

7

Introducción

6

KRL46V_ES.indd 6 2008/07/09 13:59:57

Introducción

Utilización con otro equipo (DVD/DVR)

E

Botones de control de DVD/DVR

En el modo DVD/DVR, los botones en el mando a

distancia funcionan de la siguiente forma.

1

0–9

Funcionan como los botones numéricos.

2

Pk/l (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))

Pulse para cambiar el canal del sintonizador incorporado

en el grabador de DVD/HDD (DVR).

3

ENTER

Pulse para activar la función seleccionada.

a/b/c/d

Pulse para seleccionar elementos en la pantalla de menú

DVD.

4

MENU

Pulse para visualizar el menú DVD.

5

l (Pausa/imagen fija)

Ajusta pausas e imágenes fijas.

6

p (Grabación) (solamente grabador de DVD/HDD

(DVR))

Comenzar a grabar.

7

TOOLS (herramientas) (Solamente reproductor de

BD Pioneer)

Pulse para visualizar el menú “TOOLS”.

8

SOURCE a

Encender y apagar la alimentación del reproductor de

DVD o del grabador de DVD/HDD (DVR).

9

DVD TOP MENU

Cuando se pulse este botón, se visualizará el menú

principal DVD.

0

RETURN

Cuando se esté visualizando el menú DVD, pulse para

restaurar inmediatamente la pantalla anterior.

Q

j (Búsqueda de capítulo)

Cada vez que lo pulse, regresará al inicio del capítulo anterior.

W

k (Búsqueda de capítulo)

Cada vez que lo pulse, irá al inicio del capítulo siguiente.

E

m (Barrido)

Pulse para retroceder.

n (Reproducción)

Comenzar la reproducción.

o (Barrido)

Pulse para avanzar rápido.

R

r (Parar)

Pulse para detener la reproducción o la grabación. Con algunos

reproductores de DVD o grabadores de DVD/HDD (DVRs),

pulsando el botón dos veces puede abrirse la bandeja del disco.

REC STOP (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))

Pulse p y r al mismo tiempo para detener la grabación.

Esta operación sólo está disponible para grabadores de

DVD/HDD Pioneer y Sony (DVRs).

T

HDD (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))

Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) para

reproducción o grabación.

Y

DVD (solamente grabador de DVD/HDD (DVR))

Pulse para seleccionar el DVD para reproducción o grabación.

NOTA

Puede controlar un reproductor de BD en el modo

DVD/DVR.

El reproductor de DVD, el grabador de DVD/HDD (DVR)

o el reproductor de BD no pueden seleccionarse a la vez.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

DTV

R

ADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

PU

T

P

.INF

O

INF

O

C

H RETUR

N

EXIT

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

C

M SKIP

TV

ST

B

VCR

S

ELE

CT

1

2

9

3

4

10

11

12

5

13

14

6

15

7

16

8

7

KRL46V_ES.indd 7 2008/07/09 13:59:57

Introducción

Marcas comerciales

“HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de

fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.”

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

TruSurround XT, SRS y h el símbolo es una marca registrada de SRS Labs,

Inc.

TruSurround XT tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.

El logotipo “HD ready 1080P” es una marca comercial de EICTA.

El logotipo DVB es la marca registrada del proyecto Digital Video Broadcasting—

DVB.

“x.v.Colour” y son marcas comerciales de Sony Corporation.

8

KRL46V_ES.indd 8 2008/07/09 13:59:58

Introducción

Televisor (Vista frontal)

Indicador SLEEP

RLS*

Indicador STANDBY

Sensor del mando a

Indicador ON

distancia

RLS = Room Light Sensor (Sensor de luz de la habitación)*

Televisor (Vista trasera)

1�

Terminal AC INPUT

7�

Terminal INPUT2 (RGB)

12�

Ranura de COMMON INTERFACE

2�

Terminales INPUT3

8�

Terminal INPUT8

13�

Terminal RS-232C

3�

Terminal INPUT4 (HDMI)

(COMPONENT/AUDIO)

14�

Terminal INPUT5 (HDMI)

4�

PHONES (Auriculares)

9�

Terminal ANT (antena)

15�

Terminales INPUT6 (HDMI/AUDIO)

5�

Conexión SERVICE

10�

Terminales OUTPUT (AUDIO)

16�

Terminales INPUT7 (ANALOGUE

6�

Terminal INPUT1 (RGB)

11�

Terminal DIGITAL AUDIO OUTPUT

RGB/AUDIO)

12

13

1

14

15

16

6 7 8 9 10 11

2

3

4

5

Botón a (alimentación)

Botón HOME MENU

Botón b

(Fuente de entrada)

Pk/l Botones de

programación (canales)

ik/l Botones

de volumen

ADVERTENCIA:

La presión del sonido excesivo

proveniente de auriculares puede causar

sordera.

9

KRL46V_ES.indd 9 2008/07/09 13:59:59

Preparación

Accesorios suministrados

Mando a distancia (g1) Cable de CA (g2) Soporte (g1)

Abrazadera para cable

(g1)

Páginas 3 y 11 Página 10Página 14Página 14

Manual del usuario (Esta publicación)

Pila alcalina tamaño “AA” (g2) ... Página 11

Tarjeta de garantía

Acoplamiento del soporte

Antes de poner (o quitar) el soporte, desenchufe el cable de CA del terminal AC INPUT.

Antes de empezar a trabajar, extienda un material blando sobre la superficie donde va a colocar el televisor.

Esto evitará que se estropee la pantalla.

PRECAUCIÓN

Acople el soporte en la dirección correcta.

Cerciórese de seguir las instrucciones. La instalación incorrecta del soporte puede causar la caída del televisor.

1

Confirme que se han suministrado ocho tornillos

3

1

Inserte el soporte en las aberturas en la

(cuatro tornillos cortos y cuatro tornillos largos)

parte inferior del televisor. (Sostenga el

con el soporte.

soporte de forma que no caiga desde el

borde del área de la base.)

2

Inserte y apriete los cuatro tornillos cortos

en los cuatro orificios en la parte trasera del

televisor.

2

Acople a la base el poste de apoyo para soporte

utilizando los cuatro tornillos largos con la

llave hexagonal (que se suministran) como se

muestra.

NOTA

Para separar el soporte, ejecute los pasos anteriores en el

orden inverso.

10

TV

1 2 3 4

INPUT

5 6 7 8

TV

DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

ENTER

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CM SKIP

CTRL

SCREEN

SIZE

SELECTION

AV

SOURCE

TV

TOOLS

DVD

DVD

SELECT

HDD

STBDVR VCR

Llave

hexagonal

Tornillo

corto

Cojín

blando

Llave hexagonal

Tornillo

largo

KRL46V_ES.indd 10 2008/07/09 14:00:01

Preparación

Colocación de las pilas

Antes de utilizar el televisor por primera vez, coloque las dos pilas alcalinas tamaño “AA” suministradas. Cuando

se agoten las pilas o el mando a distancia no funcione, reemplace las pilas por otras nuevas que sean también del

tamaño “AA”.

1

Abra la tapa de las pilas.

2

Coloque las dos pilas alcalinas tamaño “AA”

suministradas.

Coloque las pilas según se indica mediante los signos

de polaridad (e) y (f) en el compartimiento de pilas.

3

Cierre la tapa de las pilas.

PRECAUCIÓN

La utilización inadecuada de las pilas puede resultar en fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de seguir las

instrucciones indicadas a continuación.

No mezcle pilas de diferentes tipos. Las características difieren entre los diferentes tipos de pila.

No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. Hacerlo puede acortar la duración de las pilas nuevas o causar una

fuga en las pilas viejas.

Extraiga las pilas tan pronto como se hayan agotado. Las fugas en las pilas pueden causar corrosión. Si detecta

alguna fuga, absórbala con un paño.

Se supone que las pilas suministradas con el aparato pueden tener una duración menor debido a las

condiciones de almacenamiento.

Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.

Al reemplazar las pilas, use pilas alcalinas en lugar de las de zinc-carbón.

Precauciones relacionadas con el mando a distancia

No exponga el mando a distancia a golpes. Además, no exponga el mando a

distancia a líquidos, y no lo deje en lugares excesivamente húmedos.

No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. El calor podría

deformarlo.

El mando a distancia puede que no funcione correctamente si el sensor del

mando a distancia del televisor está bajo la luz solar directa o una fuente de

iluminación intensa. En tal caso, cambie el ángulo de la iluminación o el del

televisor o utilice el mando a distancia más cerca del sensor del mando a

distancia.

TV

30° 30°

1 2 3 4

INPUT

TV

5 6 7 8

DTV

RADIO

INFO

4 5 6

1 2 3

7 8 9

0

P

CH RETURN

P.INFO

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

MENU

ENTER

MENU

RETURN

CTRL

HDMI REC STOP

SOURCE

CM SKIP

TV

TOOLS

DVD

DVD

SCREEN

SIZE

SELECTION

SELECT

HDD

AV

STBDVR VCR

Utilización del mando a distancia

Utilice el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor del mando a distancia. Los objetos ubicados entre el

mando a distancia y el sensor pueden impedir el funcionamiento apropiado.

5 m

Sensor del mando a distancia

11

KRL46V_ES.indd 11 2008/07/09 14:00:02

Preparación

Vista lateral

Precauciones para la instalación

Superficie de

Adopte las siguientes precauciones al instalar con

montaje

cualquier accesorio, como el soporte opcional.

Ménsula de montaje

Al usar otras bases, ménsulas o accesorios

Televisor

(o accesorio

equivalentes

de pantalla

equivalente)

Consulte con su concesionario.

plana

Los siguientes agujeros de montaje pueden utilizarse

para la instalación.

Tornillo M6

Vista trasera

12 mm a 15 mm

Agujeros

Agujeros

de

de

montaje

montaje

NOTA

Los agujeros de montaje pueden usarse después de

quitar los sellos negros y los tornillos.

PRECAUCIÓN

Use tornillos M6, los cuales penetran de 12 mm a

15 mm en la superficie de montaje del televisor de

pantalla plana. Consulte la vista lateral mostrada a la

derecha.

Cuide de no bloquear la abertura para ventilación en

la parte trasera del televisor de pantalla plana.

Asegúrese de instalar el televisor de pantalla plana

sobre una superficie plana porque la pantalla LCD

usada en este producto es de cristal.

Los agujeros para tornillo que no sean los

mostrados arriba se usarán solamente para los

productos especificados. Nunca los use para el

montaje de productos no especificados.

NOTA

Pioneer no será responsable por lesiones personales

ni daños al producto que resulten del uso de

accesorios de montaje.

12

KRL46V_ES.indd 12 2008/07/09 14:00:03

Guía rápida

Resumen de la primera puesta en servicio

Al utilizar el televisor por primera vez siga estos pasos uno a uno. Dependiendo de la instalación y conexión de su

televisor puede que algunos pasos no sean necesarios.

1 2 3

Conecte el cable de la antena

Encienda la alimentación usando

al terminal de la antena

a en el televisor (Página 16).

(Página 14).

Ejecute la instalación

automática inicial (Página 15).

Ajuste del idioma

De ser necesario, inserte una

tarjeta smart en la ranura de

interfaz común para ver

emisiones codificadas

(Páginas 14 y 25).

Conecte el cable de CA al

televisor (Página 14).

English

Italiano

Svenska

Ajuste del país

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Ajuste de búsqueda de

canal

Búsqueda analógicaBúsqueda digital

Encienda y ejecute

Preparación

la instalación

Ver televisión

automática

¡Felicitaciones!

Ahora puede ver televisión.

De ser necesario, ajuste la

antena para obtener la máxima

recepción de señal (Página

15).

Conectar

dispositivos externos

Conecte aquí

dispositivos externos

como un reproductor/

4

grabador de DVD,

sen las instrucciones

(Páginas 21–23).

4

Conecte aquí

dispositivos de audio

externos como

altavoces/

amplificadores, según

las instrucciones

(Páginas 21 y 24).

4

Iniciar búsqueda

de canales

13

KRL46V_ES.indd 13 2008/07/09 14:00:05

Guía rápida

Antes de conectar la alimentación

1�

Inserte cuidadosamente

el módulo CA en la ranura

de interfaz común con la

cara del contacto hacia

adelante.

2�

El logotipo en el módulo

CA debe mirar hacia

adelante, desde la parte

trasera del televisor.

Coloque el televisor cerca

Enchufe estándar

de la toma de CA, y

DIN45325 (IEC 169-2)

mantenga el enchufe al

Cable coaxial de 75 q

alcance de la mano.

Suministro de alimentación a la antena

(Para Europa, excepto

Núcleo de ferrita*

Debe suministrar alimentación a la antena para

el Reino Unido y la

República de Irlanda)

recibir emisoras con transmisiones digitales/terrestres

después de conectar el cable de la antena al terminal

Cable de CA

de la antena en la parte posterior de su televisor.

(Para el Reino Unido

1�

Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME

y la República de

MENU”.

Irlanda)

2�

Pulse a/b para seleccionar “Instalación”.

3�

Pulse a/b para seleccionar “Aj. de antena-DIGITAL”,

y luego pulse ENTER.

4�

Pulse a/b para seleccionar “Alimentación”, y luego

* Núcleo de ferrita

pulse ENTER.

El núcleo de ferrita debe estar acoplado

5�

Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y luego

permanentemente y no debe separarse nunca del

pulse ENTER.

cable de CA.

Atado de los cables

Abrazadera del cable

Una los cables con la

abrazadera.

14

KRL46V_ES.indd 14 2008/07/09 14:00:06

Guía rápida

Instalación automática inicial

Cuando se enciende el televisor por primera vez

después de la compra, aparece el asistente de la

instalación automática inicial. Siga los menús y haga

los ajustes necesarios uno tras otro.

Pulse a en el televisor.

Aparece el asistente de la instalación automática inicial.

Ajuste del idioma de la OSD.

English

Italiano

Svenska

Pulse a/b/c/d para seleccionar el idioma

deseado, y luego pulse ENTER.

Ajuste del país (Ubicación del televisor).

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Pulse a/b/c/d para seleccionar el país o

región, y luego pulse ENTER.

Este ajuste de pantalla sólo aparece durante la

instalación inicial.

Iniciar búsqueda de canales.

Búsqueda analógicaBúsqueda digital

El televisor busca, ordena y memoriza todos los

canales de televisión que pueden recibirse de

acuerdo a sus ajustes y a la antena conectada.

Para cancelar la instalación automática inicial

efectuándose, pulse 6 (RETURN).

NOTA

Si enciende la alimentación del televisor después de

ejecutar el paso 4, no aparece el asistente de la instalación

automática inicial. La función de autoinstalación le

permite ejecutar la instalación nuevamente desde el menú

“Instalación” (Página 32).

El asistente de la instalación automática inicial se apagará

si deja el televisor sin atender durante 30 minutos antes de

1

la búsqueda de canales en el paso 5.

2

Comprobación de la potencia de la

señal y de la potencia del canal

Si instala una antena DVB-T por primera vez o cambia

su posición, debe ajustar la alineación de la antena

para recibir una buena recepción mientras comprueba

la pantalla de ajustes de antena.

Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME

MENU”.

Pulse a/b para seleccionar “Instalación”.

Pulse a/b para seleccionar “Aj. de antena-

3

DIGITAL”, y luego pulse ENTER.

Comprobación de la potencia de la señal

Pulse a/b para seleccionar “Potencia señal”.

4

Pulse c/d para seleccionar “Búsqueda digital” o

“Búsqueda analógica”, y luego pulse ENTER.

Si quiere buscar más emisiones, ejecute “Búsqueda

adicional” desde el menú “Configuración inicial”

(Páginas 32 y 33).

Para ver tanto emisiones analógicas como emisiones

digitales, debe ejecutar el ajuste de búsqueda de

canal para cada formato.

EJEMPLO

Si ejecutasqueda digitalen el asistente de la instalacn

autotica inicial, debe ejecutar “Búsqueda analógica”

desde “Autoinstalaciónen el meInstalacn”.

Alimentación

Potencia señal

Potencia canal

N.° canal 21

Potencia señal

Actual Max.0

0

Calidad

Actual Max.0 0

Comprobación de la potencia del canal

Pulse a/b para seleccionar “Potencia canal”, y

luego pulse ENTER.

Puede introducir una banda de frecuencia

especificada utilizando los botones numéricos 09.

Alimentación

4 7 4 . 0

MHz

Potencia señal

Potencia canal

N.° canal 21

Potencia señal

Actual Max.0

0

Calidad

Actual Max.0 0

5

Confirme lo siguiente antes de

conectar la alimentación

E

¿Está conectado el cable de la antena?

E

¿Está enchufado el cable de CA?

1

2

3

E

E

4

Posicione y alinee la antena de forma que se

obtengan los valores máximos para “Potencia

señal” y “Calidad”.

NOTA

Los valores de “Potencia señal” y “Calidad” indican cuándo

comprobar la alineación correcta de la antena.

15

KRL46V_ES.indd 15 2008/07/09 14:00:07

Viendo televisión

Selección del modo de sonido

Modo DTV:

Si se reciben múltiples modos de sonido, cada vez

que pulsa t el modo cambia como se muestra

abajo.

Audio (ENG) : STEREO

I/D I D ID

Audio (ENG) : CH A

CH A CH B CH AB

Audio (ENG) : MONO

Pulse c/d para seleccionar sonido I o D cuando se

visualice la pantalla STEREO o DUAL MONO.

Audio (ENG) : STEREO

I/D I D ID

Operación diaria

Encendido/apagado de la alimentación

Encendido/apagado de la alimentación

Pulse a en el televisor.

Apague pulsando a en el televisor.

E

Modo de espera

Al modo de espera

Si el televisor está encendido, puede cambiarlo a en

espera pulsando a (TV) en el mando a distancia.

Encendiendo estando en espera

Estando en espera, pulse a (TV) en el mando a

distancia.

NOTA

La pantalla del modo de sonido desaparece en seis segundos.

Los elementos que pueden seleccionarse varían dependiendo de

las emisiones recibidas.

E

Modo ATV:

Cada vez que usted pulsa t, el modo cambia como

se muestra en las tablas siguientes.

Selección de emisiones de TV NICAM

Señal Elemento seleccionado

Stereo

NICAM STEREO, MONO

Bilingüe

NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO

Mono

NICAM MONO, MONO

Selección de emisiones de TV A2

Señal Elemento seleccionado

Stereo

STEREO, MONO

Bilingüe

CH A, CH B, CH AB

Mono

MONO

E

EViendo emisiones

Viendo emisiones

NOTA

digitales

analógicas

Cuando no se introduzcan señales, el modo de sonido visualizará

“MONO”.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

HOME

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

TV DTV

INFO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

0

DVD

SCREEN

RADIO

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

P.INFO

SELEC TION

RETURN

SELECT

GUIDE

HDD

EPG

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

I

N

PU

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P.INF

O

INF

O

P

C

H RETUR

N

EXIT

DVD T

O

PMENU

/

G

UID

E

EP

G

ENTER

H

O

M

E

M

EN

U

MENU

R

ET

URN

C

TRL

HD

M

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

T

OO

L

S

S

CREE

N

S

IZE

SOU

R

C

E

TV

STB

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

CT

Selección de la fuente de vídeo externa

Cuando se haga la conexión, pulse INPUT1–8 en el

mando a distancia o b en el televisor para cambiar

a la fuente externa apropiada.

E

E

Estado de los indicadores del televisor

Indicador del

Estado

televisor

ON (Azul)

Alimentación conectada

STANDBY (Rojo)

En espera

El temporizador de apagado está

SLEEP (Naranja)

encendido

NOTA

Si el televisor no va a utilizarse durante un periodo de tiempo

prolongado, desconecte el cable de CA de la toma de CA.

Aún se consume un poco de corriente eléctrica incluso cuando a

está apagado.

Cambio entre emisiones

analógicas y digitales

Cambio de canales

Con Pk/l:

Con 0–9:

TV DTV

RADIO

TV DTV

RADIO

P

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

HOME

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

SELEC TION

SELECT

RETURN

GUIDE

HDD

EPG

AV

NOTA

Cuando apague la alimentación

usando a en el televisor, se perderán

los datos de la EPG (Guía de

Programas Electrónica), y el televisor

no realizará las grabaciones con

temporizador programadas.

16

KRL46V_ES.indd 16 2008/07/09 14:00:09

Viendo televisión

Funciones útilesE

Operación común

Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME

MENU”.

Pulse a/b para seleccionar “Ajuste digital”.

Pulse a/b para seleccionar “Ajuste para EPG”,

y luego pulse ENTER.

Tamaño de imagen REC

[TV 16:9]

Ajuste de descarga

[Sí]

Ajuste para EPG

Subtítulo

Menú CI

Pulse a/b para seleccionar el elemento

deseado, y luego pulse ENTER (Ejemplo:

“Ajuste para EPG”, “Ajuste gama visualiz.”, etc.).

Ajuste para EPG

Ajuste gama visualiz.

Ajuste icono género

No

EPG (Electronic Programme Guide = Guía de Programas Electrónica)

La EPG (Electronic Programme Guide = Guía de Programas Electrónica) es una lista de programas que se visualiza

en la pantalla. Con la EPG, puede revisar la programación de eventos de DTV, radio y datos, ver información detallada

sobre los mismos, sintonizar un evento en el aire en ese momento y configurar un temporizador para eventos futuros.

Resumen de la EPG

Funciones básicasE

E

Selección de un programa utilizando la EPG

E

Búsqueda de un programa por categoría

(Página 18)

(Página 18)

E

Revisar información del programa (Página 18)

E

Búsqueda de un programa por fecha y hora

(Página 18)

E

Grabación con temporizador utilizando la EPG

(Página 19)

Ajustes útiles para utilizar la EPG

Ajustes de visualización de EPG

1

E

Ajuste para EPG (ajuste para recibir

datos de EPG)

2

Si desea utilizar la EPG para canales digitales, seleccione

3

“Sí”. Los datos de EPG deben capturarse automáticamente

mientras el televisor está en el modo de espera. Después

del ajuste a “Sí”, el apagado de la alimentación utilizando el

mando a distancia puede demorar algún tiempo debido al

proceso de captura de datos.

NOTA

Si el interruptor principal de alimentación del televisor está

apagado, no se capturarán los datos de EPG.

4

E

Ajuste gama visualiz.

ElAjuste gama visualiz.le permite seleccionar tres tipos

de intervalos de tiempo para visualizacn en la pantalla.

Elemento

Modo 1: Muestra seis horas de información de programas.

Modo 2: Muestra tres horas de información de programas.

Modo 3: Cambia al formato de visualización de la EPG con un

intervalo de tiempo vertical.

E

Ajuste icono género

Usted puede mostrar en gris o colocar una marca en

los géneros deseados y buscar fácilmente programas

5

Pulse a/b/c/d para seleccionar o ajustar el

que ve frecuentemente.

elemento deseado, y luego pulse ENTER

(Ejemplo: “Sí”, “No”, etc.).

E

Lista de iconos de género

Icono

Género

Icono

Género

Película/Dramático Música/Ballet/Baile

Noticias/Temas de

Artes/Cultura (sin

actualidad

música)

Espectáculos/

Sociedad/Política/

Juegos

Economía

Educación/Ciencia/

Deportes

Hechos reales

Infantiles/Juveniles Tiempo libre

17

KRL46V_ES.indd 17 2008/07/09 14:00:10

Revisar información del programa

Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa

que quiere revisar.

Pulse el botón Rojo.

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

Información del programa

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

R

Regresar a EPG

B

Siguiente

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

Pulse ENTER para sintonizar el programa deseado.

Búsqueda de un programa en una categoría

Pulse el botón Verde.

Pulse a/b para seleccionar el género deseado,

y luego pulse ENTER.

Pulse a/b para seleccionar un programa que

quiere ver, y luego pulse ENTER.

[Hoy] 0-12 [Hoy]12-0 [Mar] 20 0-12 [Mar] 20 12-0

Película/Dramático

10 : 50 AM - 11 : 05 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 time

Noticias/Temas de actualidad

BBC TWO

10 : 50 AM - 11 : 10 AMLun 19/05002 School is Lock

Espectáculos/Juegos

11 : 05 AM - 11 : 20 AMLun 19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures

Deportes

Infantiles/Juveniles

Música/Ballet/Baile

Artes/Cultura (sin música)

Sociedad/Política/Economía

Educación/Ciencia/Hechos reales

Tiempo libre

3

Búsqueda de un programa por fecha/

hora

1

Pulse el botón Amarillo.

2

Pulse c/d para seleccionar el intervalo de

tiempo deseado y luego pulse ENTER.

3

4

1

2

3

Para el ajuste del género, consulte la página 17.

Buscar por hora

Hoy

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

Siguiente

:

Seleccionar hora

OK

:

Introducir

R

Regresar a EPG

G

Introducir

Y

+1Semana

B

Siguiente

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

SIT 1 994

Viendo televisión

Selección de un programa utilizando la EPG

Operación básica

Las ilustraciones en esta página se explican utilizando servicios de tres dígitos.

E

Visualizar/cerrar la pantalla EPG

Pulse EPG.

E

Seleccione un programa

1

Seleccione el intervalo de

tiempo

Pulse c/d para seleccionar el intervalo de tiempo que quiere para buscar.

Proceda a pulsar d para visualizar los programas en el siguiente intervalo de tiempo.

2

Seleccione el programa deseado

Pulse a/b para seleccionar el programa deseado.

Si a o b se visualizan a la izquierda de los servicios, proceda a pulsar a/b para visualizar la pantalla siguiente o anterior.

Selección de un programa

5

1

2

3

Pulse a/b para seleccionar el programa

deseado, y luego pulse ENTER.

NOTA

Cuando selecciona un programa fuera del intervalo

de tiempo actual, se visualiza la pantalla de ajuste de

temporizador (Página 19).

18

EPG [Lun]16/04 10:57 AM[DTV-TV] Hoy (Mar)20 (Mie)21 (Jue)22 (Vie)23 (Sab)24 (Dom)25 (Lun)26

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00AM - 1 : 00 AM

10 AM 11 0 PM 1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

SIT 1 994

SIT 2 995

SIT 3 996

SIT 4 997

SIT 5 998

BBC ONE 999

This is BBC THREE

:

Seleccionar

:

Introducir

:

Atrás

:

Salir

Información del programa

Buscar por género Buscar por fecha

Lista del temporizador

1

2

3 4 5

Información de programa

Buscar por hora

Hoy

0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0

Siguiente

:

Seleccionar hora

:

Introducir

Regresar a EPG

Introducir

+1Semana

Siguiente

Información del programa

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

Regresar a EPG

Siguiente

Película/Dramático

Noticias/Temas de actualidad

Espectáculos/Juegos

Deportes

Infantiles/Juveniles

Música/Ballet/Baile

Artes/Cultura (sin música)

Sociedad/Política/Economía

Educación/Ciencia/Hechos reales

Tiempo libre

Fecha/Hora

Género

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

CM SKIP

SOURCE

HDMI REC STOP

CTRL

TV

TOOLS

STB DVR VCR

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

SELEC TION

SELECT

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

EXIT

HOME

MEN

U

MEN

U

RETURN

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

TOO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

KRL46V_ES.indd 18 2008/07/09 14:00:12

Viendo televisión

Grabación con temporizador

utilizando EPG

Puede grabar programas de televisión utilizando datos

de la EPG.

Pulse EPG.

Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa

que quiere grabar, y luego pulse ENTER.

Pulse c/d para seleccionar el ajuste de

temporizador preferido, y luego pulse ENTER.

Ver Grabar No

Cancelación de la grabación con

temporizador

1

Pulse EPG.

2

Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa

1

en la configuración de temporizador, y luego

2

pulse ENTER.

3

Pulse c/d para seleccionar “Cancelar”, y luego

3

pulse ENTER.

4

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

ENTER.

E

Cancelación utilizando el botón Azul en

el mando a distancia

Si selecciona “No”, el televisor regresa a la pantalla

EPG.

1

Pulse EPG.

E

Visualización de un programa a una hora

2

Pulse el botón Azul para visualizar la pantalla de

ajustada

grabación con temporizador.

3

Pulse a/b para seleccionar un programa con

1

Pulse c/d para seleccionar “Ver”, y luego

una grabación con temporizador ajustada que

pulse ENTER.

quiere cambiar, y luego pulse ENTER.

2

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

4

Pulse c/d para seleccionar “Cancelar”, y luego

ENTER.

pulse ENTER.

El programa de televisión seleccionado está marcado

con un icono.

5

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

ENTER.

E

Grabación de un programa a una hora

ajustada

1

Pulse c/d para seleccionar “Grabar”, y luego

pulse ENTER.

2

Pulse c/d para seleccionar el tipo de

grabación con temporizador preferida, y luego

pulse ENTER.

Elemento

i/o link.A: Graba un programa a una hora ajustada

cuando está conectado un dispositivo compatible con

i/o link.A.

Cinta VHS: Graba un programa a una hora ajustada

cuando está conectado un dispositivo compatible con

una cinta VHS.

3

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

ENTER.

El programa de televisión seleccionado está marcado

con un icono.

NOTA

Consulte las páginas 21–23 para la conexión de

dispositivos externos.

19

KRL46V_ES.indd 19 2008/07/09 14:00:12

Viendo televisión

Botones para las operaciones del teletexto

Teletexto

Botones Descripción

¿Qué es el Teletexto?

Pk/l(e/f)

Aumenta o disminuye el número de

El teletexto emite páginas de información y

página.

entretenimiento hacia televisores especialmente

Color

Seleccione un grupo o bloque de

equipados. El televisor recibe señales de Teletexto

(Rojo/Verde/

páginas visualizado en los corchetes

emitidas por una red de televisión, y las descodifica

Amarillo/Azul)

coloreados de la parte inferior de la

para mostrarlas en formato gráfico. Algunos de

pantalla pulsando los correspondientes

los diversos servicios disponibles son: Noticias,

botones Color (Rojo/Verde/Amarillo/

información meteorológica y deportiva, información

Azul) en el mando a distancia.

bursátil y avances de programación.

0–9

Seleccione directamente cualquier página

Activación/desactivación del Teletexto

de la 100 a la 899 utilizando botones

numéricos 09.

1

Seleccione un canal de televisión o de una

fuente externa que tenga un programa de

k

Revela u oculta información como, por

(Presentación

ejemplo, la respuesta a una pregunta de

teletexto.

de teletexto

un concurso.

2

Pulse m para visualizar el teletexto.

oculto)

Muchas emisoras utilizan el sistema operativo TOP,

mientras que algunas utilizan FLOF (por ejemplo,

3

Detiene automáticamente la actualización

CNN). Su TV soporta ambos sistemas. Las páginas se

(Congelación/

de páginas de teletexto o cancela el

dividen en grupos de tópicos y en tópicos. Después

Retención)

modo de retención.

de cambiar en el teletexto, pueden guardarse hasta

[ (Subtítulo

Muestra los subtítulos o sale de la

2.000 páginas para su acceso rápido.

para teletexto)

pantalla de subtítulos.

Cada vez que pulsa m, la pantalla cambia como se

Los subtítulos no aparecerán en

muestra abajo.

pantalla cuando el servicio no

Pulse de nuevo m para visualizar el teletexto en la

contenga información de subtítulos.

pantalla derecha y la imagen normal en la pantalla

izquierda.

1

Revela u oculta páginas secundarias.

Si selecciona un programa que no tenga señal de

(Subpágina)

Botón Rojo: Para ir a la página

teletexto, se visualizará “No hay teletexto disponible.”.

secundaria anterior.

Si no hay señal del teletexto disponible se visualiza el

Botón Verde: Para ir a la página

mismo mensaje durante otros modos.

secundaria siguiente.

Estos dos botones se muestran en la

pantalla mediante los símbolos “e” y

f”.

Utilización de la aplicación MHEG-5

(Reino Unido solamente)

Algunos servicios ofrecen programas con la

Teletexto

aplicación MHEG (Grupo de Expertos de Multimedia

e Hipermedia) codificada, permitiéndole disfrute

interactivo de DTV.

Si se ofrece, la aplicación MHEG-5 comenzará cuando

pulse m.

Ejemplo de pantalla MHEG-5

Teletexto

NOTA

Teletexto no funcionará si el tipo de señal

seleccionado es RGB (Página 38).

20

KRL46V_ES.indd 20 2008/07/09 14:00:13

Conexión de dispositivos externos

E

Antes de conectar ...

Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar el televisor y otros equipos.

Conecte firmemente un cable al terminal o terminales.

Lea cuidadosamente el manual del usuario de cada dispositivo externo para ver los tipos de conexión posibles. Esto también

le ayuda a lograr la mejor calidad audiovisual posible para maximizar el potencial del televisor y del dispositivo conectado.

Para la conexión de un ordenador al televisor consulte la página 39.

Introducción a las conexiones

El televisor está equipado con los terminales que se muestran abajo. Encuentre el cable correspondiente al

terminal del televisor y conecte el equipo.

NOTA

Los cables mostrados en las páginas 21–24 se venden en el comercio.

Dispositivo HDMI

(Página 22)

Cable HDMI certificado

Cable DVI/HDMI

Cable con miniconector

Consola de juegos o

esreo de 3,5 mm ø

videocámara (Página 22)

Cable de S-vídeo*

o

o

Cable AV*

Cable de audio

Equipo de grabación de

vídeo

(

Páginas 22 y 23

)

Cable de componente

Cable SCART

Equipo de audio

(Página 24)

Cable de audio

o

Cable de audio óptico

Cuando utiliza un cable S-video, también necesita conectar un cable de audio (R/L).*

21

KRL46V_ES.indd 21 2008/07/09 14:00:14

Conexión de dispositivos externos

Conexión HDMI

Conexión de componente

Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia

Disfrutará de imágenes de alta calidad y reproducción

Interface) permiten transmisión de vídeo y audio digital

de color fiel a través del terminal INPUT8 al conectar

mediante un cable de conexión desde un reproductor/

un reproductor/grabador de DVD u otros equipo.

grabador. Los datos de imagen y sonido digital se

transmiten sin compresión de datos y por tanto no pierden

nada de su calidad. En los dispositivos conectados ya

no es necesaria la conversión analógica/digital, la cual

también puede resultar en rdidas de calidad.

Conversión DVI/HDMI

Utilizando un cable adaptador DVI/HDMI, las señales

de vídeo digitales de un DVD también pueden

reproducirse mediante la conexión HDMI compatible.

El sonido debe alimentarse adicionalmente.

Al conectar un adaptador/cable de conversión DVI/HDMI al terminal

HDMI, puede ser que la imagen no se visualice claramente.

Tanto HDMI como DVI utilizan el mismo método de

protección HDCP contra copia.

NOTA

Si un dispositivo HDMI conectado es compatible con HDMI

CONTROL, puede aprovechar las funciones versátiles (Páginas

26–28).

Dependiendo del tipo de cable de HDMI utilizado puede ocurrir ruido de

vídeo. Asegúrese de utilizar cable HDMI certificado.

Al reproducir la imagen HDMI, se detectará y ajustará

automáticamente el mejor formato posible para la imagen.

Señal de vídeo compatible:

576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p

Para la compatibilidad de la señal de PC, consulte la página 42.

LR PR

Y PB

(

CB)

(

CR)

COMPONENTAUDIO

Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse

Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse

E

Reproductor/grabador de DVD

E

Videograbadora

E

Reproductor/grabador de DVD

E

Reproductor/grabador de Blu-ray

E

Reproductor/grabador de Blu-ray

Cable de

Cable de audio

componente

Cable DVI/HDMI

Cable HDMI

certificado

Cable con miniconector

estéreo de 3,5 mm ø

Conexión S-VIDEO/VIDEO

Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse

E

Videograbadora

E

Reproductor/grabador de DVD

E

Reproductor/grabador de Blu-ray

E

Consola de juegos E Videocámara

Puede utilizar el terminal INPUT3 al conectar una

consola de juegos, una videocámara, un reproductor/

grabador de DVD u otro equipo.

E

Después de conectar

o

Selección del audio HDMI

Después de conectar, debe ajustar la señal de audio

compatible con el cable que utiliza para el dispositivo HDMI.

1

Vaya a “HOME MENU” > “Opciones” >

“Selección del audio HDMI”.

2

Seleccione “Digital” para señales de audio procedentes

del terminal HDMI. Seleccione “Analógica” para señales

de audio procedentes de la toma AUDIO (INPUT6).

Cable AV Cable de S-vídeo

o

NOTA

Cuando utiliza un cable S-video, también necesita conectar

un cable de audio (R/L).

INPUT3: El terminal S-VIDEO tiene prioridad sobre el terminal

22

VIDEO.

Y PB

PR

(

CB)

(

CR)

INPUT 4 ó 5

KRL46V_ES.indd 22 2008/07/09 14:00:15

Conexión de dispositivos externos

Conexión SCART

Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse

Ejemplo de dispositivos que pueden conectarse

DescodificadorE

E

Videograbadora

E

Reproductor/grabador de DVD

E

Cuando se utiliza el terminal INPUT2 (SCART)

Si su videograbadora soporta sistemas AV Link

TV-videograbadora avanzados, puede conectar la

videograbadora utilizando un cable SCART con todos

los contactos.

Cable SCART

Cable SCART

Cable SCART

Descodificador

DescodificadorVideograbadora

NOTA

En los casos en que el descodificador necesita recibir una señal desde el televisor, asegúrese de seleccionar el terminal de entrada apropiado al

cual el descodificador está conectado en “Ajuste manual” en el menú “Ajuste analógico” (Página 33).

Los sistemas AV Link avanzados de TV-videograbadora puede que no sean compatibles con algunas fuentes externas.

No puede conectar la videograbadora con descodificador utilizando un cable SCART con todos los contactos cuando se selecciona “Y/C” en

“INPUT2” en el menú “Selección de entrada”.

Control de equipos con SCART utilizando i/o link.A

Este televisor incorpora cuatro funciones i/o link.A típicas para facilitar las conexiones entre el televisor y otro

equipo audiovisual.

Reproducción de un toque

Mientras el televisor está en el modo de espera, éste se enciende automáticamente y reproduce la imagen

procedente de la fuente audiovisual (por ejemplo, una videograbadora o un reproductor/grabador de DVD).

Televisor en espera

Cuando el televisor entra en el modo de espera, el equipo audiovisual conectado (por ejemplo, una

videograbadora o un reproductor/grabador de DVD) también pasa al modo de espera.

WYSIWYR (What You See Is What You Record = Lo que usted ve es lo que usted graba)

Cuando el mando a distancia de la videograbadora conectada tenga un botón WYSIWYR, usted podrá iniciar

automáticamente la grabación pulsando ese botón.

Descarga de preajustes

Transfiere automáticamente la información preestablecida de canales desde el sintonizador del televisor a uno de

los equipos audiovisuales conectados (por ejemplo, una videograbadora) a través del terminal INPUT2.

NOTA

Para los detalles consulte los manuales del usuario del equipo externo.

La función i/o link.A sólo funciona cuando el equipo audiovisual está conectado al terminal INPUT2 con un cable SCART con todos los

contactos conectados.

La función i/o link.A sólo se puede utilizar si el televisor ha forzado una instalación automática completa con el equipo audiovisual conectado

(Página 15, Instalación automática inicial).

La disponibilidad de la función i/o link.A depende del equipo audiovisual utilizado. Dependiendo del fabricante y el tipo de equipo utilizado, es

posible que las funciones descritas no puedan utilizarse completamente o parcialmente.

23

KRL46V_ES.indd 23 2008/07/09 14:00:15

Conexión de dispositivos externos

Conexión de altavoz/amplificador

Conecte un amplificador con altavoces externos como se muestra debajo.

E

EConexión de un amplificador con entrada

Conexión de un amplificador con entrada

de audio digital

de audio analógica

E

Después de conectar

Ajuste de la salida de audio digital

Después de conectar un amplificador con entrada

de audio digital y altavoces externos como se

muestra, debe ajustar un formato de salida de

audio compatible con el programa que está viendo

o el dispositivo conectado.

Vaya a “HOME MENU” > “Opciones” >

“Salida audio digital” > seleccione “PCM” o

“Dolby Digital”.

DIGITAL AUDIO IN

LR

LR

AUX1 IN

AUX OUT

Cable de audio

Cable de

óptico

audio

Amplificador con

Amplificador con

entrada de audio digital

entrada de audio analógica

24

KRL46V_ES.indd 24 2008/07/09 14:00:16

Conexión de dispositivos externos

Verificación de información del módulo CA

Introducción de una tarjeta smart

NOTA

Para recibir programas digitales codificados, en

Asegúrese de que el módulo CA esté insertado

la ranura de interfaz común de su televisor deben

correctamente.

insertarse un módulo de interfaz común (módulo CA) y

Este menú sólo está disponible para programas digitales.

una tarjeta smart (Página 14).

1

Pulse h y se visualizará la pantalla del “HOME

El módulo CA y la tarjeta smart no son accesorios

MENU”.

suministrados. Por lo general puede adquirirlos a

través de su distribuidor.

2

Pulse a/b para seleccionar “Ajuste digital”.

El contenido de este menú depende del proveedor del

Inserción de la tarjeta smart en el módulo

modulo CA.

CA

3

Pulse a/b para seleccionar “Menú CI”, y luego

1

Con el lado con el chip de contacto de color

pulse ENTER.

dorado mirando hacia el lado del módulo CA

marcado con el logotipo del proveedor, empuje

E

Módulo

la tarjeta smart en el módulo CA tan profundo

Se visualiza información general sobre el módulo

como pueda entrar. Tenga en cuenta la dirección

CA.

de la flecha impresa en la tarjeta smart.

E

Menú

Se visualizan los parámetros de ajuste de cada

tarjeta smart.

E

Información

Aquí puede introducir valores numéricos, como

contraseñas.

NOTA

El contenido de cada pantalla depende del proveedor

del modulo CA.

Inserción del módulo CA en la ranura de

Extracción del módulo CA

interfaz común

1

Extraiga la cubierta de la parte

posterior del televisor.

2

Inserte cuidadosamente

2

Extraiga el módulo del televisor.

el módulo CA en la ranura

3

Coloque otra vez la cubierta.

de interfaz común con la

cara del contacto hacia

adelante. El logotipo en

el módulo CA debe mirar

hacia adelante, desde la

parte trasera del televisor.

No use fuerza excesiva.

Al hacer esto, garantice que el modulo no se

doble.

25

KRL46V_ES.indd 25 2008/07/09 14:00:18

HDMI CONTROL

Control de equipos HDMI utilizando HDMI CONTROL

¿Qué es HDMI CONTROL?

Utilizando el protocolo HDMI CEC (Consumer Electronics Control), con HDMI CONTROL

usted puede operar interactivamente dispositivos de sistemas compatibles (amplificador AV,

reproductor/grabador de DVD, reproductor/grabador de Blu-ray) utilizando un único mando

a distancia.

Qué puede hacer con HDMI CONTROL

4

Grabación de un toque

No necesita buscar el mando a distancia de su equipo de grabación. Pulse los botones E

o REC STOP q para comenzar/parar la grabación que usted ve en la grabadora.

4

Reproducción de un toque

Cuando el televisor está en el modo de espera, se enciende automáticamente y reproduce

la imagen desde la fuente HDMI.

4

Operación con un mando a distancia único

El HDMI CONTROL reconoce automáticamente el dispositivo HDMI conectado y puede

operar el televisor como si estuviera utilizando un mando a distancia universal.

4

Operación de la lista de títulos de dispositivos externos

Además de visualizar el propio Resumen de temporizador del televisor (Página 18), también

puede llamar el menú Principal del reproductor externo o la lista Título del reproductor de

BD Pioneer/la grabadora Pioneer siempre que los equipos sean compatibles con HDMI

CONTROL.

4

Control múltiple de dispositivos HDMI

Puede seleccionar cuál dispositivo HDMI operar utilizando el botón HDMI CTRL.

NOTA

Cuando utilice HDMI CONTROL debe asegurarse de utilizar un cable HDMI certificado.

Apunte el mando a distancia hacia el televisor, no hacia el dispositivo HDMI conectado.

Dependiendo del tipo de cable de HDMI utilizado puede ocurrir ruido de vídeo. Asegúrese de utilizar

un cable HDMI certificado.

Utilizando este sistema pueden conectarse hasta tres dispositivos HDMI de grabación, un

amplificador AV y dos reproductores.

Estas operaciones afectan al equipo HDMI seleccionado como la fuente externa actual. Si el equipo

no funciona, encienda el equipo y seleccione la fuente externa adecuada utilizando INPUT1–8 en el

mando a distancia o b en el televisor.

Después de desenchufar cables de conexión o de cambiar las conexiones, encienda todos los

dispositivos HDMI conectados antes de encender el televisor. Confirme que tanto la imagen como el

audio salen correctamente seleccionando “INPUT4”, “INPUT5” o “INPUT6” usando INPUT1–8 en el

mando a distancia o b en el televisor.

El nombre de la función KURO LINK usado en la web y en los catálogos recibe el nombre de HDMI

CONTROL en el manual de instrucciones y en el producto.

26

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

KRL46V_ES.indd 26 2008/07/09 14:00:19

HDMI CONTROL

Conexión HDMI CONTROL

Primero conecte el sistema de altavoz Pioneer AV Sound o un reproductor de BD Pioneer/una grabadora Pioneer

compatible con el protocolo HDMI CEC.

NOTA

Para más detalles consulte el manual del usuario del dispositivo conectado.

Después de desenchufar los cables de conexión o cambiar el esquema de conexión, encienda la alimentación del televisor

después que se haya encendido la alimentación de todos los dispositivos correspondientes. Cambie la fuente de entrada

externa pulsando INPUT1–8, seleccione la fuente externa adecuada y verifique la salida audiovisual.

Los cables mostrados en la explicación siguiente se venden en el comercio.

Conexión de un reproductor de BD Pioneer/una grabadora

Conexión de un reproductor de BD

Pioneer mediante el sistema Pioneer AV Sound

Pioneer/una grabadora Pioneer solamente

Cable HDMI

certificado

Cable de

audio óptico

Cable HDMI certificado

Cable HDMI

certificado

Reproductor de BD Pioneer

Sistema Pioneer

Reproductor de BD Pioneer

/grabadora Pioneer

AV Sound

/grabadora Pioneer

Ajuste HDMI CONTROL

1

Repita los pasos 1 al 3 HDMI CONTROL.

HDMI CONTROL

2

Pulse a/b para seleccionar “Encendido

Ajuste en “Encendido” para activar las funciones HDMI

automático”, y luego pulse ENTER.

CEC. Cuando se enciende la alimentación mientras

3

Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y

“HDMI CONTROL” está ajustado en “Encendido”,

luego pulse ENTER.

la alimentación de los equipos HDMI conectados se

encenderá conjuntamente con el televisor.

NOTA

1

Pulse h y se visualizará la pantalla “HOME

El ajuste predeterminado para este elemento es

MENU”.

“Apagado”.

2

Pulse a/b para seleccionar “Opciones”.

Selección de grabadora

3

Pulse a/b para seleccionar “Ajuste HDMI

CONTROL”, y luego pulse ENTER.

Aquí, puede seleccionar una grabadora para la

grabación desde varias grabadoras conectadas.

4

Pulse a/b para seleccionar “HDMI

CONTROL”, y luego pulse ENTER.

1

Repita los pasos 1 al 3 HDMI CONTROL.

5

Pulse c/d para seleccionar “Encendido”, y

2

Pulse a/b para seleccionar “Selección de

luego pulse ENTER.

grabadora”, y luego pulse ENTER.

3

Seleccione la grabadora, y luego pulse ENTER.

Encendido automático

NOTA

Si se activa esto, se activa la función Reproducción

Si tiene conectado un sistema Pioneer AV Sound entre el

de un toque. Mientras el televisor está en el modo de

televisor y una grabadora Pioneer, la indicación de fuente

espera, se enciende automáticamente y reproduce la

externa cambia (por ejemplo, de “INPUT5” a “INPUT5

imagen desde la fuente HDMI.

(Sub)”).

27

KRL46V_ES.indd 27 2008/07/09 14:00:20

HDMI CONTROL

Operación de un dispositivo HDMI

CONTROL

HDMI CONTROL le permite hacer operar el dispositivo

HDMI conectado con un solo mando a distancia.

Pulse n para comenzar la reproducción de un título.

Consulte debajo la sección “Reproducción de títulos

grabados utilizando HDMI CONTROL” si quiere comenzar

la reproducción utilizando la lista de los títulos del reproductor

de BD Pioneer/la grabadora Pioneer.

Pulse o para avanzar rápido.

Pulse m para retroceder.

Pulse r para parar.

Pulse a (TV) para encender/apagar el

dispositivo conectado HDMI.

Grabación mediante EPG Grabadora

Pioneer (solamente para grabadoras)

Puede reponer el EPG de la grabadora compatible

con CEC y preajustar grabaciones con temporizador

utilizando el mando a distancia del televisor.

Pulse HDMI CTRL.

Menú HDMI CONTROL

Grabadora EPG

Menú Principal/Lista de títulos

Cambio de medio

Cambiar a sonido AV

Cambiar a sonido TV

Cambio de modo de sonido

Menú Configuración

Selección de modelo

3

Seleccione el medio deseado, como grabador

de DVD o HDD. El tipo de medio cambia cada

vez que pulse ENTER.

NOTA

Esta función puede que no trabaje dependiendo de los equipos

conectados.

1

Escuchando con el sistema Pioneer AV

Sound

Usted puede elegir escuchar el sonido del televisor

2

solamente desde el sistema Pioneer AV Sound.

1

Pulse HDMI CTRL.

2

Pulse a/b para seleccionar “Cambiar a sonido

AV”, y luego pulse ENTER.

Se silencia el sonido proveniente del altavoz del televisor y del

terminal de auricular y sólo es audible el sonido proveniente

del sistema Pioneer AV Sound.

Escuchando con el sistema de sonido del

televisor

Usted puede elegir escuchar el sonido del televisor

solamente desde el sistema de sonido del televisor.

1

1

Pulse HDMI CTRL.

2

Pulse a/b para seleccionar “Cambiar a sonido

TV”, y luego pulse ENTER.

Cambio manual del modo de sonido del

sistema Pioneer AV Sound

1

Pulse HDMI CTRL.

2

Pulse a/b para seleccionar “Cambio de modo

de sonido”.

2

Pulse a/b para seleccionar “Grabadora EPG”,

y luego pulse ENTER.

3

El modo de sonido cambia cada vez que pulse

Cambia la fuente de entrada externa y se visualiza EPG de la

ENTER.

grabadora.

Para los detalles consulte el manual del usuario del sistema

Pioneer AV Sound.

3

Seleccione el programa a grabar.

Consulte el manual del usuario de la grabadora para conocer detalles.

Reposición del menú de un equipo externo

Reproducción de títulos grabados

conectado con el televisor mediante HDMI

utilizando HDMI CONTROL

Puede reponer el menú de un equipo externo

Esta sección explica cómo reproducir un título en el

compatible con HDMI CEC (reproductor, grabadora,

reproductor de BD Pioneer/la grabadora Pioneer.

decodificador, etc.) utilizando la función “Menú

Configuración”.

1

Pulse HDMI CTRL.

1

Pulse HDMI CTRL.

2

Pulse a/b para seleccionar “Menú Principal/

Lista de títulos”, y luego pulse ENTER.

2

Pulse a/b para seleccionar “Menú

La grabadora conectada se enciende ahora y el televisor selecciona

Configuración”, y luego pulse ENTER.

automáticamente la fuente de entrada externa adecuada.

Se visualizan los datos de la lista de títulos del reproductor de

NOTA

BD Pioneer/la grabadora Pioneer conectados.

Si un equipo conectado no posee esta función o si el equipo está

3

Seleccione el título con a/b/c/d, y luego pulse n.

en un estado en el cual no puede visualizarse el menú (grabación,

entrando en espera, etc.), esta función pudiera no estar disponible.

Selección del tipo de medio para la

Selección de aparato HDMI

grabadora compatible con CEC

Si hay múltiples dispositivos HDMI conectados en

Si su grabadora tiene múltiples medios de

una cadena de margarita, aquí puede especificar cuál

almacenamiento, seleccione aquí el tipo de medio.

dispositivo controlar.

1

Pulse HDMI CTRL.

1

Pulse HDMI CTRL.

2

Pulse a/b para seleccionar “Cambio de

2

Pulse a/b para seleccionar “Selección de

medio”, y luego pulseENTER.

modelo”, y luego pulse ENTER. El dispositivo

HDMI cambia cada vez que pulse ENTER.

28

KRL46V_ES.indd 28 2008/07/09 14:00:21

Operación del menú

NOTA

Las opciones de “HOME MENU” son diferentes en los modos de entrada seleccionados, pero los procedimientos de operación son los mismos.

Las pantallas del manual del usuario sirven con fines explicatorios (algunas están ampliadas y otras recortadas) y pueden ser un poco diferentes

de las pantallas reales.

Los elementos con 4 no pueden seleccionarse por varias razones.

Operación sin un mando a distancia

Acerca de la visualización de la guía

Esta función es útil cuando no tiene a mano el mando

La visualización de la Guía en la parte inferior de la

a distancia.

pantalla muestra operaciones con la OSD.

1

Pulse HOME MENU y se

visualizará la pantalla del

“HOME MENU”.

2

Pulse Pk/l en lugar de a/b o ik/l en

lugar de c/d para seleccionar el elemento.

3

Pulse b para completar el ajuste.

NOTA

La pantalla “HOME MENU” desaparecerá si no se atiende

durante varios segundos.

:

Seleccionar

:

Introducir

Anterior

: Fin:

La barra de arriba es una guía operacional para el

mando a distancia. La barra cambiará de acuerdo con

cada pantalla de ajuste de menú.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELEC TION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

TV

DVD

SELECT

STB DVR VCR

TV

D

T

V

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

DVD T

O

PMENU

/

G

U

IDE

E

P

G

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

T

OO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

1

Imagen

Sonido

Control alimentación

Instalación

Opciones

Ajuste digital

Información

Apa. sin señal

[Desactivado]

Apa. sin opera.

[Desactivado]

Ecología

Temporizador de apagado

Búsqueda analógicaBúsqueda digital

¿Qué es el HOME MENU?

Para ejecutar ajustes en el televisor necesita hacer aparecer la OSD. A la OSD para los ajustes se le llama “HOME MENU”.

El “HOME MENU” permite diversas configuraciones y ajustes.

El “HOME MENU” puede operarse con el mando a distancia.

Operaciones comunes

2

3

ENTER

Visualización de la

Seleccionar un

Pantalla HOME MENU

elemento

Pulse h se visualizará la pantalla

Pulse a/b/c/d para seleccionar/

“HOME MENU”.

ajustar el menú deseado, y ajuste el

elemento al nivel deseado, y luego

pulse ENTER.

Pulse 6 para regresar a la página de

“HOME MENU” anterior.

Salir de la pantalla

HOME MENU

La operación abandonará la pantalla

“HOME MENU” si pulsa g (EXIT)

antes de haberse completado.

ENTER

Selección en el menúE

Selección de opcionesE

29

KRL46V_ES.indd 29 2008/07/09 14:00:23

Ajuste básico

Este televisor brinda diversas funciones avanzadas

para optimizar la calidad de la imagen.

NOTA

Cuando se pone en “Encendido”, el televisor siente la luz ambiental

y ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación. Asegúrese

de que no haya objetos que obstruyan el RLS porque, de lo

contrario, éste no podría sentir la luz ambiental.

Tempe. color

100Hz

PureCinema

Alta

Contraste activo

Media-Alta

3D-Y/C

Media

Blanco y negro

Media-Baja

Gama de RLS

Baja

Ajustes de imagen

Tempe. Color

Ajuste la temperatura del color para obtener la mejor imagen de los blancos.

NOTA

“3D-Y/C” puede que no funcione dependiendo del tipo de señal de

entrada o cuando la señal de entrada tiene ruido.

“3D-Y/C” tiene un efecto aún mayor en señales de vídeo

compuesto (CVBS).

DINÁMICO

RLS [Apagado]

Retroilumina. [+14] –16

+16

Contraste

[+30]

0

+40

Brillo

[0]

–30

+30

Color

[0]

–30

+30

Matiz

[0]

–30

+30

Nitidez

[0]

–10

+10

Ajuste profesional

Reiniciar

Imagen

Ajuste profesional

Imagen

RLS

Ajusta automáticamente el brillo de la pantalla.

Elemento

Elemento

Alta: Blanco con tonos azulados.

Media-Alta: Tono intermedio entre “Alta” y “Media”.

Apagado: El brillo se fija con el valor establecido en

Media: Tono natural.

“Retroilumina.”.

Media-Baja: Tono intermedio entre “Media” y “Baja”.

Encendido: Ajusta automáticamente.

Baja: Blanco con tonos rojizos.

Encend.:Vis: Visualiza el efecto RLS en la pantalla

mientras ajusta el brillo de la misma.

100Hz

La tecnología “100Hz” ofrece soluciones superiores de calidad de imagen

para visualizacion digital eliminando el efecto borroso del movimiento.

NOTA

Pulse y mantenga pulsados g y 6 simultáneamente en el mando

a distancia para ver la demostración “100Hz” en una pantalla dual.

Imagen

Este efecto es más acentuado en imágenes moviéndose rápidamente.

“100Hz” no tendrá efecto en los siguientes casos;

Ajustes de imagen

1) El tipo de señal recibida es una señal de PC.

2) Se está visualizando una OSD.

3) El teletexto está activado.

Ajuste la imagen según sus preferencias con los

Si las imágenes aparecen borrosas, ajuste “PureCinema” a “Apagado”.

siguientes ajustes de imagen.

Elementos de ajuste

PureCinema

Elemento

Detecta automáticamente una fuente basada en película (codificada

botón c botón d

seleccionado

originalmente a 24 ó 25 fotogramas por segundo, dependiendo de

la frecuencia vertical), la analiza y luego recrea cada fotograma fijo

Retroilumina.

La pantalla se

La pantalla se ilumina

para ofrecer una calidad de imagen de alta definición.

oscurece

Contraste

Para menos

Para más contraste

Contraste activo

contraste

Ajusta automáticamente el contraste de una imagen de acuerdo a la escena.

Brillo

Para menos brillo Para más brillo

Color

Para menos

Para más intensidad

3D-Y/C

intensidad de color

de color

Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo de corrimiento de

Matiz

Los tonos de la piel

Los tonos de la piel

puntos y ruido de diafonía cromática detectando cambios en la imagen.

tiran a morado

tiran a verde

Nitidez

Para menos nitidez Para más nitidez

Elemento

Estándar: Ajuste normal.

Rápido:

Establece la calidad de imagen óptima para imágenes de movimiento rápido.

Lenta:

Establece la calidad de imagen óptima para imágenes de movimiento lento.

Apagado: Sin detectar.

30

KRL46V_ES.indd 30 2008/07/09 14:00:24

Ajuste básico

Blanco y negro

Ajustes del audio

Para ver un vídeo a color en blanco y negro.

Gama de RLS

La gama del nivel de brillo de los ajustes automáticos

del RLS puede ajustarse de acuerdo con sus

preferencias. La gama de ajuste del sensor RLS puede

fijarse a un máximo de e16 y a un mínimo de f16.

Elemento

Descripción

seleccionado

Max.

f16 hasta e16

Min.

f16 hasta e16

NOTA

Esta función sólo está disponible cuando el ajuste “RLS”

está ajustado a “Encendido” o “Encend.:Vis”.

El ajuste máximo no puede ajustarse a un número menor

que el ajuste mínimo.

El ajuste mínimo no puede ajustarse a un número mayor

que el ajuste máximo.

Los ajustes máximo y mínimo no pueden ajustarse al

mismo número.

Dependiendo del brillo de la luz ambiental, el RLS pudiera

no funcionar si la gama de ajuste es pequeña.

AV SELECTION

AV SELECTION (SELECCIÓN AV) le permite

seleccionar entre varias opciones de visualización

la que mejor se adapte al entorno de su sistema, el

cual puede variar debido a factores como brillo de la

habitación, tipo de programa visualizado o el tipo de

entrada de imagen desde el equipo externo.

1

Pulse AV SELECTION.

2

Cada vez que pulsa AV SELECTION, el modo

cambia.

También puede cambiar el modo en la pantalla

de menú “Imagen” y “Sonido” pulsando AV

SELECTION.

NOTA

El elemento marcado con * solamente está disponible

cuando se selecciona “INPUT4”, “INPUT5”, “INPUT6” o

“INPUT7” usando INPUT1–8 en el mando a distancia o

b en el televisor.

El elemento marcado con ** solamente está disponible

cuando se acepta una señal “x.v.Colour” a través de un

terminal HDMI.

DINÁMICO

Agudos

[ 0] –15

+15

Graves

[ 0]

–15

+15

Balance

[ 0]

L

R

Sonido ambiental

[Apagado]

Reiniciar

Sonido

Ajuste del sonido

Sonido

Sonido ambiental

Esta función le permite disfrutar de un sonido vivo real.

Ajustes de ahorro de energía

ESTÁNDAR: Para una imagen altamente definida en una

Control alimentación

habitación con brillo normal.

PELÍCULA: Para ver una película en una habitación oscura.

Apa. sin señal

JUEGO: Para jugar videojuegos.

PC*: Para PC.

Cuando se ajusta en “Activar”, el televisor pasará

x.v.Colour**: Produce en la pantalla del televisor un color

automáticamente al modo de espera si no hay entrada

realista imposible de igualar por otra señal.

USUARIO: Le permite personalizar los ajustes que

de señal durante 15 minutos.

desee. Puede ajustar el modo para cada una de las

Cinco minutos antes de que el televisor pase al modo de

fuentes de entrada.

espera, el tiempo restante se visualizará cada minuto.

DINÁMICO (Fija): Para una imagen nítida que realza el

contraste y sirve para ver programas deportivos (Los

NOTA

ajustes “Imagen” y “Sonido” no pueden ajustarse).

Incluso si termina un programa de televisor, esta función

DINÁMICO: Para una imagen nítida que realza el

tal vez no funcione debido a interferencia desde otras

contraste y sirve para ver programas deportivos.

emisoras de televisión u otras señales.

Apa. sin señal

[Desactivado]

Apa. sin opera.

[Desactivado]

Ecología

Temporizador de apagado

Puede ajustar la calidad del sonido según sus

preferencias empleando los ajustes siguientes.

Elemento

botón c botón d

seleccionado

Para agudos más

Para agudos más

Agudos

débiles

fuertes

Para graves más

Para graves más

Graves

débiles

fuertes

Balance

Disminuye el sonido

Disminuye el sonido

del altavoz derecho

del altavoz izquierdo

Elemento

31

KRL46V_ES.indd 31 2008/07/09 14:00:24

Ajuste básico

Control alimentación

Apa. sin opera.

Instalación

El televisor pasará automáticamente al modo de

Configuración inicial

espera si no se ejecuta ninguna operación durante el

intervalo de tiempo que usted ha ajustado (“30 m” o

Ajuste digital

“3 h”).

Cinco minutos antes de que el televisor entre en el modo

Puede reconfigurar los ajustes de los servicios DTV

de espera, el tiempo restante se visualizará cada minuto en

automáticamente o manualmente.

la esquina inferior izquierda de la pantalla.

Búsqueda adicional

Control alimentación

Utilice este mepara añadir servicios nuevos autoticamente

después de haber completado la instalación automática.

Ecología

Búsqueda manual

Cuando está ajustado en “Sí” el televisor activa el

Añade servicios nuevos dentro de una banda de

siguiente modo de ahorro de energía.

frecuencias especificada.

“RLS” ajustado en “Encendido” (Página 30).

Introduzca la frecuencia utilizando los botones numéricos 09.

“Modo Espera” ajustado en “Modo 2” (Página 38).

lo puede ejecutar “squeda manual” con un número de servicio cuando

“Apa. sin señal” ajustado en “Activar” (Página 31).

los cinco países nórdicos han sido seleccionados en el ajuste de país.

“Apa. sin opera.” ajustado en “3 h” (Página 32).

Ajuste manual

Control alimentación

Configure varios ajustes para cada servicio utilizando

los botones Color (Rojo/Verde/Amarillo/Azul).

Temporizador de apagado

Le permite ajustar una hora a la cual el televisor entra

automáticamente en espera.

NOTA

Seleccione “Apagado” para cancelar el temporizador de

apagado.

Cuando se ha ajustado la hora, comienza

automáticamente la cuenta atrás.

Cinco minutos antes de que expire el tiempo preajustado,

el tiempo restante se visualizará cada minuto en la esquina

inferior izquierda de la pantalla.

Ajustes de canal

Autoinstalación

Instalación

Autoinstalación

El televisor detecta y guarda automáticamente

todos los servicios disponibles en su área. Esta

función también le permite ejecutar el ajuste de canal

individualmente para digital y analógico y reconfigurar

los ajustes después que se haya completado la

instalación automática inicial.

Después de seleccionar “Sí” en la pantalla,

puede ajustar el idioma y la búsqueda de

canal de la misma forma que en la instalación

automática inicial. Siga los pasos 2, 4 y 5 en la

página 15.

NOTA

No puede ajustar el país en “Autoinstalación” en el menú

“Instalación”. Si quiere reconfigurar el ajuste del país,

ejecute automáticamente la instalación automática inicial

después de ejecutar “Reiniciar” en el menú “Instalación”.

En la pantalla se visualiza el ajuste de país actual.

No. del

Nombre del

Omitir

Omitir

LCN

Bloqueo

servicio

servicio

Canal

EPG

antiguo

DTV 993

SIT 3

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

DTV 999 HD Monosco

: Bloqueo :

Omitir Canal

: Omitir EPG : Clasificar

Ajustes de canal digital

E

E

E

1

Pulse a/b para seleccionar el servicio deseado.

2

Pulse el botón de color en el mando a distancia

correspondiente al elemento que desea reconfigurar.

La marca 4 indica que la operación está ajustada en

encendida. Cada vez que se pulsa el botón de color, puede

encender/apagar la operación correspondiente.

Botones para la operación Ajuste manual

Bloqueo: Pulse el botón Rojo.

Cuando el servicio está bloqueado, debe introducir su

código secreto cada vez que quiera sintonizar el servicio.

Omitir Canal: Pulse el botón Verde.

Los servicios con una marca 4 se ignoran cuando se

pasa por ellos o cuando se pulsa Pe/f en el televisor o

en el mando a distancia.

Omitir EPG: Pulse el botón Amarillo.

Los servicios con una marca 4 se ignoran cuando se pasa

por ellos en la Guía de Programas Electrónica (EPG).

Clasificar: Pulse el botón Azul.

Puede ordenarse la posición de elemento de los servicios.

Pulse a/b para seleccionar el servicio cuya

posición de elemento desea mover, y luego

pulse ENTER.

32

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

Pulse a/b para moverlo a la posición deseada,

y luego pulse ENTER.

DTV 994

SIT 1

DTV 995

SIT 2

1

2

3

Repita los pasos 1 y 2 hasta que se hayan

clasificado todos los servicios deseados.

KRL46V_ES.indd 32 2008/07/09 14:00:25

Ajuste básico

Omisión

Ajustes de canal analógico

Los canales con “Omisión” ajustada en “Encendido”

se omiten cuando se utiliza Pk/l aunque hayan sido

Instalación

seleccionados mientras se vea la imagen de televisor.

Configuración inicial

Descodifica.

Cuando conecta un descodificador al televisor,

Ajuste analógico

necesita seleccionar “INPUT1” o “INPUT2”.

Puede reconfigurar los ajustes de los canales de

televisión analógica automáticamente o manualmente.

NOTA

El valor ajustado en fábrica es “Apagado ”.

E

Búsqueda adicional

Bloqueo

Utilice este menú para añadir canales nuevos

Puede bloquear la visión de cualquier canal.

automáticamente después de haber completado la

instalación automática.

NOTA

Comienza la búsqueda de canales después de seleccionar

Consulte “Bloqueado para niños” para poner un código

el sistema de color y el sistema de sonido.

secreto.

Cuando “Bloqueo” se ponga en “Encendido” para un

E

Ajuste manual

canal, se visualizará “Protección niños activada.” y la

Utilice este menú para configurar manualmente

imagen y el sonido del canal se bloquearán.

canales de televisión analógicos.

Cuando se pulsa 6 mientras se visualiza “Protección

Después de seleccionar “Sí” en la pantalla,

niños activada.”, se visualizará la ventana de introducción

del código secreto. La introducción del código secreto

pulse a/b/c/d para seleccionar el canal que

correcto desbloquea temporalmente el “Bloqueado para

quiere ajustar y pulse ENTER.

niños” hasta que se desconecta la alimentación.

Ajuste fino

E

Clasificar

Puede ajustar la frecuencia a la posición deseada.

Los canales se pueden borrar individualmente.

NOTA

1

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

Ajuste mientras comprueba la imagen de fondo como

ENTER.

referencia.

2

Pulse a/b/c/d para seleccionar el programa

En lugar de pulsar c/d para ajustar la frecuencia, puede

realizar el ajuste introduciendo directamente el número de

que quiere mover, y luego pulse ENTER.

frecuencia del canal con los botones numéricos 09.

3

Pulse a/b/c/d para moverlo a la posición

deseada, y luego pulse ENTER.

EJEMPLO

4

Repita los pasos 2 y 3 hasta clasificar todos los

179,25 MHz: Pulse 1 s 7 s 9 s 2 s 5.

49,25 MHz: Pulse 4 s 9 s 2 s 5 s ENTER.

canales deseados.

E

Borrar programa

Sis. color

Los programas individuales se pueden borrar.

Seleccione el sistema de color óptimo para recibir

(“Auto”, “PAL”, “SECAM”).

1

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

ENTER.

Sis. sonido (Sistemas de emisión)

2

Pulse a/b/c/d para seleccionar el canal que

Seleccione los sistemas de sonido óptimos (sistemas

quiere borrar, y luego pulse ENTER.

de emisión) para recibir (“B/G”, “D/K”, “I”, “L/L’”).

Aparece una ventana de mensaje.

Etiqueta

3

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

Cuando un canal de televisor emita su nombre de red,

ENTER para borrar el canal seleccionado.

“Autoinstalación” detectará la información y la asignará

Suben todos los canales subsecuentes.

un nombre al mismo. Sin embargo, usted podrá

4

Repita los pasos 2 y 3 hasta borrar todos los

cambiar nombres de canales individualmente.

canales deseados.

1

Pulse a/b/c/d para seleccionar cada

carácter del nombre nuevo para el canal, y

luego pulse ENTER.

2

Repita el paso 1 de arriba hasta que el nombre

se deletree completamente.

NOTA

El nombre puede tener cinco caracteres o menos.

Si un nombre de canal tiene menos de cinco caracteres,

seleccione “FIN” para ajustar el nombre de canal.

33

KRL46V_ES.indd 33 2008/07/09 14:00:26

Ajuste básico

Ajustes de Contraseña/Bloqueo de los padres

Ajustes del idioma (idioma,

subtítulos y audio múltiple)

Instalación

Instalación

Bloqueado para niños

Idioma

Le permite utilizar un código secreto para proteger ciertos

ajustes de forma que no sean cambiados por error.

Puede seleccionar un idioma para OSD en el menú

“Instalación”. Seleccione entre 22 idiomas (Alemán, checo,

Cambiar el código secreto

danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finlandés,

Registre un número de contraseña de cuatro dígitos para

francés, griego, holandés, húngaro, inglés, italiano, latvio,

utilizar la función “Bloqueado para niños”.

lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, turco).

1

Introduzca un número de cuatro dígitos comodigo

secreto utilizando los botones nuricos 09.

Ajuste digital

2

Introduzca el mismo número de cuatro dígitos

Subtítulo

que el del paso 1 para confirmar.

Se visualiza “El código secreto personal de sistema ha sido

cambiado satisfactoriamente.”.

Si hay subtítulos disponibles, ajuste hasta dos idiomas de

subtítulos preferidos para visualizar (incluyendo subtítulos

NOTA

Para ver un canal bloqueado, debe introducir el código secreto

para las personas con problemas de audición).

(Para los canales cuya visualización esta bloqueada en modo DTV

y ATV, consulte las páginas 32 y 33). Cuando selecciona un canal

bloqueado, aparece un mensaje pidiendo el código secreto. Pulse

E

1er idioma E 2do idioma

6 para visualizar la pantalla de introducción del código secreto.

E

Para deficientes auditivos

Borrar el código secre.

E

Cambio de los idiomas de los subtítulos

Le permite restablecer su código secreto.

Cada vez que pulsa [ en el mando a distancia, cambia el

NOTA

subtítulo.

Como una medida de precaución, escriba su código secreto

en la parte posterior de este manual del usuario, recórtelo y

guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.

Clasificación de los padres

Esta función permite restringir los servicios de DTV. Esto

impide que los niños vean escenas con violencia o contenido

sexual que pueden ser dañinas.

NOTA

“Para todas las edades” y “Aprobación de los padres recomendada”

son clasificaciones usadas exclusivamente en Francia.

Para los detalles sobre las clasificaciones, consulte la página 46.

Opciones

Bloqueo de botón

NOTA

Los subtítulos no aparecerán en pantalla cuando el servicio no

Esta función le permite bloquear los botones en el televisor o

contenga información de subtítulos.

en el mando a distancia para prohibir a los niños cambiar el

canal o el volumen.

Opciones

Apagado: Desbloquea los botones.

Idioma del audio digital

Bloqueo control mando distancia: Bloquea todos los botones

en el mando a distancia.

Bloqueo control botón: Bloquea los botones en el televisor

Si hay idiomas de audio disponibles, ajuste hasta tres idiomas

excepto el interruptor de alimentación.

de audio múltiple preferidos para visualizar.

NOTA

E

Cambio de los idiomas de audio múltiple

No puede ajustar “Bloqueo control mando distancia” y “Bloqueo

Cada vez que pulsa t en el mando a distancia, cambia el

control botón” a la vez.

idioma del audio.

E

Cancelación del bloqueo

Pulse el botón HOME MENU en el televisor y ajuste en

“Apagado” para cancelar “Bloqueo control mando distancia”.

Pulse el botón h en el mando a distancia y ajuste a

“Apagado” para cancelar el “Bloqueo control botón”.

Consulte la página 29 para la operación del menú utilizando el

botón h en el televisor.

1er idiomaApagado

2do idioma

1er idioma1er idioma

(Para deficientes auditivos)

Elementos seleccionado

E

Ajuste “Para deficientes auditivos” a “Sí”

Los subtítulos para quienes tienen problemas auditivos tienen

prioridad sobre cada ajuste de subtítulo de idioma (Ejemplo:

“1er idioma”, “2do idioma”, etc.).

EJEMPLO

Elemento

34

KRL46V_ES.indd 34 2008/07/09 14:00:27

Funciones de visualización útiles

Selección de tamaño de la imagen

Selección manual del tamaño de la

imagen

Selección automática del tamaño

Puede seleccionar el tamaño de la imagen. El tamaño

de la imagen WSS (Señal de

de imagen seleccionable cambia según el tipo de la

pantalla panorámica)

señal recibida.

Elemento (para señales SD [definición estándar])

Instalación

4:3: Mantiene la relación de aspecto original en una

visualización de pantalla completa.

WSS

CINE 14:9: Para imágenes tipo buzón 14:9. Aparece

una barra fina lateral en cada lado, y con algunos

“WSS” permite al televisor seleccionar

programas usted puede ver barras en la parte superior

automáticamente entre diferentes formatos de

e inferior.

pantalla.

PANORÁMICA: En este modo, la imagen se alarga hacia

cada lado de la pantalla.

NOTA

COMPLETA: Para imágenes anamórficas 16:9.

Si una imagen no cambia al formato tamaño apropiado

ZOOM: Para imágenes tipo buzón 16:9. Con algunos

de la imagen, utilice SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA

programas puede que aparezcan barras en la parte

PANTALLA). Cuando la señal de emisión no contiene

superior e inferior.

información “WSS”, la función no funcionará aunque esté

CINE: Para imágenes tipo buzón 14:9. Con algunos

activada.

programas puede que aparezcan barras en la parte

superior e inferior.

Selección manual del tamaño de

Elemento (para señales HD [alta definición])

la imagen WSS (Señal de pantalla

COMPLETA: Visualización con una imagen de

panorámica)

Sobrescaneado. Corta todos los lados de la pantalla.

Subescaneado: Visualización con una imagen de

subescaneado solamente cuando se recibe una señal

Instalación

720p. Visualización con la imagen en alta definición

ajustada óptimamente. Con algunos programas puede

Modo 4:3

que aparezca ruido en el borde de la pantalla.

Punto a punto: Muestra una imagen con el mismo

La señal “WSS” tiene una conmutación automática

número de píxeles en la pantalla sólo cuando se

4:3 que le permite seleccionar entre “4:3” y

reciben señales 1080i/1080p.

“PANORÁMICA”.

NOTA

Algunos elementos no aparecen dependiendo del tipo de

Elemento

señal recibida.

4:3: Gama normal manteniendo una relación de aspecto

de 4:3 ó 16:9.

1

Pulse SCREEN SIZE.

PANORÁMICA: Imagen panorámica sin barras laterales.

Se visualiza el menú SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA

PANTALLA).

El menú lista las opciones del SCREEN SIZE

Pantalla 4:3 de señal WSS

(TAMAÑO DE LA PANTALLA) que pueden

seleccionarse para el tipo de la señal de vídeo que

Modo 4:3 “PANORÁMICA”Modo 4:3 “4:3”

está recibiéndose actualmente.

2

Pulse SCREEN SIZE o a/b mientras el menú

SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA PANTALLA)

está aún en la pantalla.

Según avanza por las opciones, cada una de ellas

se refleja inmediatamente en la pantalla. No hay

necesidad de pulsar ENTER.

Básicamente, si ajusta “WSS” a “Encendido”

en el menú “Instalación”, para cada emisión,

videograbadora o reproductor/grabador de DVD,

se selecciona automáticamente el SCREEN SIZE

(TAMAÑO DE LA PANTALLA) óptimo.

NOTA

Incluso si seleccionó manualmente su SCREEN SIZE

(TAMAÑO DE LA PANTALLA) deseado, el televisor puede

cambiar automáticamente al SCREEN SIZE (TAMAÑO DE

LA PANTALLA) óptimo dependiendo de la señal recibida

cuando “WSS” está ajustado a “Encendido”.

35

KRL46V_ES.indd 35 2008/07/09 14:00:27

Funciones de visualización útiles

Selección manual del tamaño de la

Reducción de ruido en la pantalla

imagen a grabar

Opciones

Ajuste digital

Reducción de ruido

Tamaño de imagen REC

La “Reducción de ruido” brinda una imagen más nítida

(“Apagado”, “Alta”, “Baja”).

Puede utilizar este menú para ajustar el tamaño de

imagen apropiado para ver un programa de televisión

con formato 16:9 en un televisor 4:3.

Ajuste de volumen automático

Opciones

Volumen automático

Fuentes de sonido diferentes en ocasiones no tienen

el mismo nivel de volumen, como un programa y

sus bloques publicitarios. El Control de Volumen

Automático reduce este problema ecualizando los

niveles.

Ajuste a “TV 4:3” Ajuste a “TV 16:9”

Realzando diálogo

NOTA

Opciones

Esta función debe ajustarse antes de grabar.

Voz clara

Selección automática del tamaño

Esta función enfatiza la conversación contra el ruido de

de la imagen HDMI

fondo para brindar mayor claridad. No se recomienda

para fuentes de música.

Instalación

Visualización HDMI automática

Dando salida a audio solamente

Esta función le permite cambiar automáticamente al

Opciones

tamaño de imagen apropiado cuando ve una señal

HDMI utilizando los terminales INPUT4, 5 y 6.

Audio solamente

Otros ajustes de imagen y audio

Cuando escuche música de un programa de música,

podrá apagar el televisor y disfrutar del audio

solamente.

Ajuste de la posición de la imagen

Elemento

Apagado: Salen ambos, imágenes y sonidos.

Instalación

Encendido: Sale sonido sin imagen en la pantalla.

Posición

Para ajustar las posiciones horizontal y vertical de la

imagen.

Elemento

Pos. H.: Centra la imagen moviéndola hacia la derecha o

hacia la izquierda.

Pos. V.: Centra la imagen moviéndola hacia arriba o hacia

abajo.

NOTA

Los ajustes se almacenan separadamente para cada la

fuente de entrada.

Dependiendo del tipo de señal de entrada o del ajuste del

SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA PANTALLA), un ajuste de

posición pudiera no estar disponible.

36

KRL46V_ES.indd 36 2008/07/09 14:00:28

Funciones de visualización útiles

Opciones

Visualización de la hora

Visualización de la hora

Esta función le permite visualizar la hora del reloj en la

esquina inferior derecha de la pantalla.

*

Después de seleccionar los cinco países nórdicos

en el ajuste de país se visualizan números de cuatro

dígitos (por ejemplo, 0001).

Formato de la hora

E

Visualización de la hora en la información

del canal

Puede seleccionar el formato de la hora (lo mismo

Puede visualizar la información de la hora incluida en

“24HR” o “AM/PM”) para la hora del reloj.

emisiones DTV y Teletexto.

Opciones

NOTA

Omita el paso1 si está recibiendo emisiones de DTV.

Tiempo de juego

1

Seleccione un canal de televisión (La

información de la hora se captura

Esta función le permite visualizar en la pantalla el

automáticamente).

tiempo transcurrido cuando el AV SELECTION

(SELECCIÓN AV) está ajustado a “JUEGO”.

2

Pulse p. En el televisor aparecerá la

visualización de canal.

3

Pulse p otra vez dentro de los varios segundos

en los que la visualización del canal está en la

pantalla. La información de la hora se mostrará

en la esquina inferior derecha de la pantalla

durante algunos segundos.

4

Incluso cuando cambie el canal de televisión,

puede visualizar la información de la hora con

Opciones

los pasos 2 y 3 anteriores.

Visualización del título del programa

NOTA

Si se adquirió con éxito, la información de la hora

Esta función le permite visualizar información

aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla

pulsando h.

del programa como el título y la hora de emisión

sintonizando un canal.

NOTA

Esta función esta sólo disponible al tener el modo DTV

seleccionado.

BBC1

ATV

01

PAL I

NICAM STEREO

Subtítulo

:

Teletexto desactivado

Información nueva

Ajustes de la visualización

Visualización de hora y título

Visualización de canal

Puede visualizar la información del canal pulsando p

en el mando a distancia.

Modo ATV

Encendido: Muestra la hora del reloj.

Activado (cada media hora): Muestra la hora del reloj

en incrementos de 30 minutos.

Apagado: Oculta la hora del reloj.

Encendido: Con la conexión de una consola de juegos

al televisor, el tiempo transcurrido se visualiza en

incrementos de 30 minutos en la esquina inferior

izquierda de la pantalla después que AV SELECTION

(SELECCIÓN AV) está ajustada a “JUEGO”.

Apagado: Oculta la hora.

BBC2

DTV

001

Audio (ENG) STEREO :

Vídeo 1080i :

Subtítulo ENG 1/3:

Información nueva

Modo DTV

Elemento

Elemento

37

KRL46V_ES.indd 37 2008/07/09 14:00:28

Otras funciones útiles

Opciones

Selección de entrada

Para ajustar el tipo de señal de un equipo externo.

NOTA

Si no se visualiza imagen (color), intente cambiar a

otro tipo de señal.

Compruebe el manual del usuario del equipo externo para

conocer el tipo de señal.

Cuando el tipo de señal está ajustada a “Auto”, se

selecciona automáticamente el terminal de entrada al cual

está conectado un cable.

Instalación

Etiqueta entrada

Puede etiquetar cada fuente de entrada con una

etiqueta que prefiera.

Pulse INPUT1–8 en el mando a distancia o b

en el televisor para seleccionar la fuente de

entrada deseada.

Vaya a “HOME MENU” > “Instalación” >

“Etiqueta entrada”.

Pulse a/b/c/d para seleccionar cada

carácter del nombre nuevo para la fuente de

entrada, y luego pulse ENTER.

DVD

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

CANCELAR

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

ANTERIOR

U

V

W

X

Y

Z

+

_

.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

FIN

Instalación

Ignorar entrada

Este ajuste le permite ignorar la entrada SCART,

HDMI o RGB en la operación Selección de fuente de

entrada.

1

2

3

4

Repita hasta que haya introducido la etiqueta completa.

NOTA

La etiqueta puede tener seis caracteres o menos.

Cuando quiere ajustar un nombre de fuente de entrada de

menos de seis caracteres, seleccione “FIN”.

No puede cambiar etiquetas si la fuente de entrada es “TV”.

INPUT1 (SCART)

INPUT2 (SCART)

INPUT4 (HDMI)

INPUT5 (HDMI)

INPUT6 (HDMI)

No

INPUT7 (RGB)

Ajuste cuando se utilizan

Ignorar entrada especificada

dispositivos externos

Ajustes de la fuente de entrada

Elemento

INPUT1: Y/C, CVBS, RGB

INPUT2: Y/C, CVBS, RGB

INPUT3: Auto, S-Video, VIDEO

Ajustes del sistema del color

Opciones

Sistema de color

Puede cambiar el sistema de color a uno que sea

compatible con la imagen de la pantalla.

NOTA

El valor ajustado en fábrica es “Auto”.

Si está seleccionado “Auto”, se ajusta automáticamente

el sistema de color para cada canal. Si una imagen no se

visualiza claramente, seleccione otro sistema de color (por

ejemplo, “PAL”, “SECAM”).

Funciones adicionales

Instalación

Modo Espera

Puede reducir el tiempo para que se vea el televisor

después de encender la alimentación con el mando a

distancia.

Elemento

Modo 1: El televisor se enciende rápidamente desde

espera. Estando en espera se requiere un consumo de

energía de 30 W o más.

Modo 2: Hay poco consumo de energía estando en

espera.

38

KRL46V_ES.indd 38 2008/07/09 14:00:29

Conexión de un PC

Conexión de un PC

Visualización de una imagen de PC

en la pantalla

Conexión HDMI

Selección del tamaño de la imagen

INPUT 4 ó 5

PC

Puede seleccionar el tamaño de la imagen.

Cable HDMI certificado

1

Pulse SCREEN SIZE.

Se visualiza el menú SCREEN SIZE (TAMAÑO DE LA

PANTALLA).

2

Pulse SCREEN SIZE o a/b para seleccionar

PC

INPUT 6

un elemento deseado en el menú.

Cable DVI/HDMI

NOTA

Conecte el PC antes de hacer ajustes.

El tamaño de la imagen seleccionable puede variar según

el tipo de la señal de entrada.

EJEMPLO

Cable con miniconector estéreo de

3,5 mm ø

Conexión analógica

INPUT 7

PC

4:3 COMPLETA

Cable RGB

Elemento

COMPLETA: Una imagen llena completamente la

Cable con miniconector estéreo de

pantalla.

3,5 mm ø

CINE: Para imágenes tipo buzón 14:9. Con algunos

programas puede que aparezcan barras en la parte

INPUT 7

PC

superior e inferior.

4:3: Mantiene la relación de aspecto original en una

Cable de conversión DVI/RGB

visualización de pantalla completa.

Punto a punto: Muestra una imagen con el mismo

número de píxeles en la pantalla.

NOTA

Cable con miniconector estéreo de

Consulte la página 35 para señales AV (480i/480p/576i/

3,5 mm ø

576p/720p/1080i/1080p). El terminal ANALOGUE RGB

(PC) (INPUT7) no es compatible con señales 480i/576i/

1080p.

NOTA

Los terminales de entrada PC son compatibles con

DDC1/2B.

Consulte la página 42 para conocer una lista de las señales

de PC compatibles con el televisor.

Para utilizar algunos ordenadores Macintosh puede que

sea necesario utilizar un adaptador para Macintosh.

Cuando conecte a un PC, el tipo de señal de entrada se

detectará automáticamente excepto señales 1.024 g 768

y 1.360 g 768. Consulte Selección de la resolución de

entrada en la página 40.

39

KRL46V_ES.indd 39 2008/07/09 14:00:30

Conexión de un PC

1

Pulse a/b para seleccionar el elemento de

ajuste específico.

2

Pulse c/d para ajustar el elemento en la

posición deseada.

Pos. H. [ 90] a b

Pos. V.

[ 39]

a b

Reloj

[ 90]

a b

Fase

[ 20]

a b

Reiniciar

NOTA

Solamente puede seleccionar la “Señal de entrada” en el

menú “Instalación” cuando reciba una de las dos señales

de entrada listadas arriba.

1024 x 768

1360 x 768

NOTA

Para restablecer todos los elementos de ajuste a los

valores predeterminados, pulse a/b para seleccionar

“Reiniciar”, y luego pulse ENTER.

“Reloj” y “Fase” en el menú “Sinc. fina” pueden ajustarse

sólo cuando se introducen señales analógicas a través del

terminal INPUT7.

Selección de la resolución de

entrada

Algunas señales de entrada pudieran tener que ser

registradas manualmente para que se visualicen

correctamente.

Los pares de señales de entrada (resoluciones)

en la siguiente lista no son distinguibles cuando

se reciben. En tales casos, tiene que ajustar

manualmente la señal correcta. Después de ajustarla

una vez, se visualizará cuando se introduzca otra

vez la misma señal (resolución).

Instalación

Señal de entrada

Instalación

(Ejemplo)

Sinc. fina

1024 x 768

1360 x 768

Elemento

Ajuste automático de la imagen

Pos. H.: Centra la imagen moviéndola hacia la derecha o

del PC

hacia la izquierda.

Pos. V.: Centra la imagen moviéndola hacia arriba o hacia

Esta función permite que la pantalla se ajuste

abajo.

automáticamente a su mejor condición posible cuando

Reloj: Ajusta cuando la imagen parpadea con rayas

los terminales analógicos del televisor y del PC están

verticales.

conectados con un cable de conversión DVI/RGB de

Fase: Ajusta cuando los caracteres tienen poco

venta en el comercio, etc.

contraste o cuando la imagen parpadea.

Instalación

Sinc. auto.

NOTA

Cuando “Sinc. auto.” tiene éxito, se visualiza

“Sincronización automática terminada con éxito.”. De lo

contrario, falló la “Sinc. auto.”.

La “Sinc. auto.” puede fallar incluso aunque se visualice

“Sincronización automática terminada con éxito.”.

La “Sinc. auto.” puede fallar si la imagen del PC tiene baja

resolución, bordes no definidos (negros), o se ha movido

mientras se ejecuta “Sinc. auto.”.

Asegúrese de conectar el PC al televisor y encenderlo

antes de comenzar la “Sinc. auto.”.

La “Sinc. auto.” solamente puede ejecutarse cuando

se introducen señales analógicas a través del terminal

INPUT7.

Ajuste manual de la imagen del PC

Por lo general usted puede ajustar fácilmente la

imagen según sea necesario para cambiar la posición

de la misma utilizando “Sinc. auto.”. Sin embargo,

en algunos casos se necesita ajuste manual para

optimizar la imagen.

40

KRL46V_ES.indd 40 2008/07/09 14:00:31

Conexión de un PC

C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4

Condiciones de comunicación

Ajuste las comunicaciones RS-232C en el PC

para que concuerden con las condiciones de

las comunicaciones del televisor. Los ajustes de

comunicación del televisor son los siguientes:

Velocidad de transmisión

9.600 bps

en baudios:

Longitud de datos:

8 bits

Bit de paridad:

ninguna

Bit de parada:

1 bit

Control de flujo:

ninguna

Procedimiento de comunicación

Envíe los comandos de control desde el PC vía el

conector RS-232C.

El televisor funciona según el comando recibido y

envía un mensaje de respuesta al PC.

No envíe múltiples comandos al mismo tiempo. Espere

a que el PC reciba la respuesta de que todo está bien

antes de enviar el siguiente comando.

Antes de operar, asegúrese de enviar “A” con el

retorno del carro y confirme que regresa “ERR”.

Formato de comando

0

0 0 0 9

3 0

1 0 0

0 0 5 5

?

? ? ? ?

O K

E R R

Parámetro

Especificaciones del puerto RS-

Introduzca los valores de los parámetros, alineando

232C

a la izquierda, y rellene el resto con espacios en

blanco (Asegúrese de introducir cuatro valores para el

Control del televisor mediante PC

parámetro).

Cuando se establezca un programa, el televisor

Cuando el parámetro de entrada no se encuentre

podrá controlarse desde el PC utilizando el terminal

dentro de la gama ajustable retornará “ERR” (Consulte

RS-232C. La señal de entrada (PC/vídeo) se puede

“Formato de código de respuesta”).

seleccionar, el volumen se puede ajustar y también

se pueden realizar otros ajustes, lo que permitirá

realizar la reproducción programada automática.

Utilice un cable de control en serie RS-232C (tipo

cruzado) (de venta en el comercio) para las conexiones.

NOTA

Este sistema de operación deberá ser utilizado por una

persona acostumbrada a utilizar PCs.

Cuando se introduzca “?” para algunos comandos,

responderá el valor del ajuste actual.

Cable de control en serie RS-232C

(tipo cruzado)

Formato de código de respuesta

Respuesta normal

Código de retorno (0DH)

Respuesta al problema (error de comunicación o

comando incorrecto)

Código de retorno (0DH)

Después de enviar el código de retorno (0DH),

asegúrese de enviar también la alimentación de línea

(0AH).

Ocho códigos ASCII eCR

Cuatro dígitos

Cuatro dígitos

Código de

de comando

de parámetro

retorno

Cuatro dígitos de comando: Comando. El texto de

cuatro caracteres.

Cuatro dígitos de parámetro: Parámetro 0–9, blanco, ?

41

KRL46V_ES.indd 41 2008/07/09 14:00:32

Conexión de un PC

Tabla de compatibilidad con PC

Frecuencia

Frecuencia

Analógica (D-

Estándar

Resolución

Digital (HDMI)

horizontal

vertical

Sub)

VESA

VGA

640 g 480

31,5 kHz 60 Hz

4 4 4

SVGA

800 g 600

37,9 kHz 60 Hz

4 4 4

XGA

1.024 g 768

48,4 kHz 60 Hz

4 4 4

WXGA

1.360 g 768

47,7 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA

1.280 g 1.024

64,0 kHz 60 Hz

4 4 4

SXGA+

1.400 g 1.050

65,3 kHz 60 Hz

4 4

NOTA

VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA y SXGA+ son

Este televisor sólo tiene compatibilidad limitada con PC,

marcas registradas de International Business

el funcionamiento correcto sólo puede garantizarse si la

Machines Corporation.

tarjeta de vídeo es totalmente compatible con la norma

VESA 60 Hz. Cualquier variación de esta norma causará

distorsiones en la imagen.

Lista de comandos RS-232C

ELEMENTO DE

ELEMENTO DE

COMANDO PARÁMETRO CONTENIDO DE CONTROL

COMANDO PARÁMETRO CONTENIDO DE CONTROL

CONTROL

CONTROL

AJUSTE DE LA

P O W R 0 _ _ _ Alimentación desconectada.

POSICIÓN H P O S * * * _ POSICIÓN H (AV/PC)

ALIMENTACIÓN

V P O S * * * _ POSICIÓN V (AV/PC)

SELECCIÓN DE

I T G D _ _ _ _ CAMBIO ENTRADA

C L C K * * * _ RELOJ (0–180)

ENTRADA A

(CONMUTACIÓN)

P H S E * * _ _ FASE (0–40)

I T V D _ _ _ _ TV (CANAL FIJADO)

TAMAÑO DE LA

W I D E 0 _ _ _ CONMUTACIÓN (AV)

I D T V _ _ _ _ DTV (CANAL FIJADO)

PANTALLA

W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)

I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)

W I D E 2 _ _ _ CINE 14:9 (AV)

CANAL D C C H * * _ _ CANAL DIRECTO DE TV (1–99)

W I D E 3 _ _ _ PANORÁMICA (AV)

C H U P _ _ _ _ CANAL ASCENDENTE

W I D E 4 _ _ _ COMPLETA (AV)

C H D W _ _ _ _ CANAL DESCENDENTE

W I D E 5 _ _ _ ZOOM (AV)

D T V D * * * _ CANAL DIRECTO DTV TRES

DÍGITOS (1–999) (Todos los

W I D E 6 _ _ _ CINE (AV)

países excepto los nórdicos)

W I D E 7 _ _ _ 4:3 (PC)

D T V D * * * * CANAL DIRECTO DTV CUATRO

W I D E 8 _ _ _ CINE (PC)

DÍGITOS (1–9999) (Sólo países

nórdicos)

W I D E 9 _ _ _ COMPLETA (PC)

D T U P _ _ _ _ CANAL ASCENDENTE DE DTV

W I D E 1 0 _ _ PUNTO A PUNTO (AV/PC)

D T D W _ _ _ _ CANAL DESCENDENTE DE DTV

W I D E 1 1 _ _ SUBESCANEADO (AV)

SELECCIÓN DE

I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)

SIN SONIDO M U T E 0 _ _ _ CONMUTACIÓN

ENTRADA B

I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)

M U T E 1 _ _ _ SILENCIAMIENTO ACTIVADO

I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)

M U T E 2 _ _ _ SILENCIAMIENTO APAGADO

I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)

SONIDO AMBIENTAL A C S U 0 _ _ _ CONMUTACIÓN SONIDO

AMBIENTAL

I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)

A C S U 1 _ _ _ SONIDO AMBIENTAL

I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)

ENCENDIDO

I N P 3 0 _ _ _ INPUT3

A C S U 2 _ _ _ SONIDO AMBIENTAL APAGADO

I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)

CAMBIO DE AUDIO A C H A _ _ _ _ CONMUTACIÓN

I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)

TEMPORIZADOR DE

O F T M 0 _ _ _ APAGADO

SELECCIÓN AV A V M D 0 _ _ _ CONMUTACIÓN

APAGADO

O F T M 1 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO

A V M D 1 _ _ _ ESTÁNDAR

30 MIN

A V M D 2 _ _ _ PELÍCULA

O F T M 2 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO

1 HORA

A V M D 3 _ _ _ JUEGO

O F T M 3 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO

A V M D 4 _ _ _ USUARIO

1 HORA 30 MIN

A V M D 5 _ _ _ DINÁMICO (Fija)

O F T M 4 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO

A V M D 6 _ _ _ DINÁMICO

2 HORAS

A V M D 7 _ _ _ PC

O F T M 5 _ _ _ TEMPORIZADOR DE APAGADO

2 HORAS 30 MIN

A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour

TEXTO T E X T 0 _ _ _ TEXTO APAGADO

A V M D ? ? ? ? 1–8

T E X T 1 _ _ _ TEXTO ENCENDIDO

VOLUMEN V O L M * * _ _ VOLUMEN (0–60)

(CONMUTACIÓN)

D C P G * * * _ SALTO DIRECTO A PÁGINA

(100–899)

42

KRL46V_ES.indd 42 2008/07/09 14:00:33

Apéndice

Búsqueda de errores

Problema Solución posible

No hay alimentación.

Compruebe si pulsó a (TV) en el mando a distancia.

Si el indicador del televisor se enciende en rojo, pulse a (TV).

¿Está desconectado el cable de CA?

Verifique si ha pulsado a en el televisor.

No se puede usar el televisor.

Las influencias externas como tormentas de rayos, electricidad estática, etc., pueden causar

funcionamiento incorrecto. En este caso, haga funcionar el televisor después de haber apagado primero

la alimentación, o desenchufe el cable de CA y vuelva a enchufarlo después de uno ó dos minutos.

El mando a distancia no funciona.

¿Están las pilas insertadas con la polaridades (e, f) bien alineadas?

¿Están agotadas las pilas? (Cámbielas por unas nuevas.)

¿Está utilizando el televisor debajo de luz intensa o fluorescente?

¿Hay una luz fluorescente iluminando el sensor del mando a distancia?

La imagen queda cortada. ¿Es correcta la posición de la imagen?

¿Se han hecho correctamente los ajustes de modo de pantalla (SCREEN SIZE [TAMAÑO DE

LA PANTALLA]) como tamaño de la imagen? (Páginas 35 y 39)

Ajuste el tono de la imagen.

Color inusual, color claro, o color

oscuro, o color no alineado.

¿Está excesivamente iluminada la habitación? La imagen podría verse oscura en una habitación

demasiado iluminada.

Compruebe el ajuste del “Sistema de color” (Páginas 33 y 38).

La temperatura interna de la unidad ha aumentado.

La alimentación se ha cortado

repentinamente.

Quite cualquier objeto que pueda estar obstruyendo la entrada de ventilación o límpiela.

¿Está encendido el “Temporizador de apagado”? Seleccione “Apagado” en el menú

“Temporizador de apagado” (Página 32).

¿Están activados “Apa. sin señal” o “Ecología”?

No hay imagen. ¿Están correctas las conexiones al equipo externo? (Páginas 21–23)

¿Se selecciona correctamente el tipo de señal de entrada tras la conexión? (Página 38)

¿Se ha seleccionado la fuente de entrada correcta? (Página 16)

¿Se está introduciendo una señal incompatible? (Página 42)

¿Es correcto el ajuste de la imagen? (Páginas 30–31)

¿Está conectada correctamente la antena? (Página 14)

¿Está “Encendido” seleccionado en “Audio solamente”? (Página 36)

No hay sonido. ¿Está el volumen demasiado bajo?

Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.

Compruebe si pulsó e en el mando a distancia.

Esto no es un fallo del funcionamiento. Esto ocurre cuando la caja se expande y contrae

El televisor en ocasiones hace un

sonido crujiente.

ligeramente según los cambios de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento del televisor.

Advertencias relativas al uso en lugares con altas y bajas temperaturas

Cuando el televisor se utiliza en un lugar con temperatura baja (por ejemplo, habitación, oficina), la imagen puede dejar trazas o

parecer ligeramente retrasada. No se trata de una avería, el televisor volverá a funcionar correctamente con temperaturas normales.

No deje el televisor en un sitio frío o caliente. Además, no hay que dejar el televisor en un lugar expuesto a la luz solar directa

ni cerca de un radiador, ya que puede provocar una deformación de la carcasa y un malfuncionamiento del panel LCD.

Temperatura para guardar el televisor: e5 °C a e35 °C.

Información sobre la licencia de software para este producto

Composición del software

El software incluido en este producto está compuesto por varios componentes de software cuyos derechos de propiedad intelectual

pertenecen a Pioneer o a terceros.

Software desarrollado por Pioneer y software de fuente abierta

La propiedad intelectual de los componentes del software y de diversos documentos pertinentes incluidos con este producto que han sido

desarrollados o escritos por Pioneer son propiedad de Pioneer y están protegidos por la Ley de Propiedad Intelectual, tratados internacionales,

y otras leyes pertinentes. Este producto también utiliza software y componentes de software distribuidos gratuitamente cuyos derechos de

propiedad intelectual pertenecen a terceros. Entre estos se incluyen componentes cubiertos por una Licencia Pública General GNU (en lo

adelante GPL), una Licencia Pública General Menor GNU (en lo adelante LGPL) u otro acuerdo de licencia.

Obtención del código fuente

Algunos licenciantes de software de fuente abierta requieren que el distribuidor provea el código fuente con los componentes de software

ejecutables. GLP y LGPL incluyen requisitos similares. Para la información sobre cómo obtener el código fuente para software de fuente abierta

y para obtener el GPL, LGPL y otras informaciones del contrato de licencia, póngase en contacto con su Servicio al Cliente de Pioneer local.

No podemos responder preguntas respecto al código fuente del software de fuente abierta. El código fuente de los componentes de software

cuyos derechos de propiedad intelectual pertenecen a Pioneer no se distribuye.

Reconocimientos

En este producto se incluyen los siguientes componentes de software de fuente abierta:

• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng

43

KRL46V_ES.indd 43 2008/07/09 14:00:33

Apéndice

Ajuste digital

Ajuste de descarga

Vaya a “HOME MENU” > “Instalación” >

“Reiniciar”.

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

ENTER.

“Ahora, el televisor se reiniciará automáticamente.

¿Aceptar?” se visualiza en la pantalla.

Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y luego pulse

ENTER.

“Inicializando ...” se visualiza y parpadea en la

pantalla.

Después el haberse completado el reinicio, la

alimentación se apaga y vuelve a encenderse. La

pantalla regresará a sus ajustes iniciales.

Información

Lista de mensajes

Inicializando ...

Actualización de su televisor vía DVB-T

Información

Garantice que su versión de software del televisor

Informe de receptor

siempre esté actualizada. Pioneer de vez en cuando

pondrá a su disposición versiones actualizadas del

Muestra informes sobre fallas y cambios para ajustes

software base del televisor y del software DVB.

de temporizador.

Reiniciar

Si se hacen ajustes complejos y luego los ajustes no

pueden ser restaurados a los normales, puede reiniciar

los ajustes a los valores preajustados en la fábrica.

Buscando actualizaciones*

*

Todos los países, excepto Reino Unido y Suecia se

Instalación

ajustan a “No” para esta función.

El televisor determina automáticamente si hay una

Reiniciar

versión nueva de software disponible cuando el

televisor está en el modo de espera.

1

Elemento

Sí:

Busca automáticamente nuevas actualizaciones de software

2

disponibles cuando el televisor está en el modo de espera.

No: No busca información sobre actualización.

Ahora: Comprueba inmediatamente si hay o no un

software nuevo.

3

Descarga del software

Puede seleccionar el método de actualización.

1

Si el software está actualizado, aparece el

mensaje de confirmación “Se ha detectado

información nueva para la descarga.”.

Si el televisor recibe el servicio de actualización estando

en el modo de espera, después de encender la

alimentación se visualiza un mensaje de confirmación.

2

Siga las indicaciones en la pantalla.

Elemento

Sí: Comenzar descarga inmediatamente. La actualización

demora aproximadamente una hora. No puede

ejecutar otras operaciones mientras descarga.

Cancele la descarga pulsando ENTER en el mando a

Identificación

distancia cuando durante la actualización “Interrumpir”

se visualiza en la pantalla.

No: Comenzar la descarga automáticamente varios

Instalación

minutos después de entrar en el modo de espera.

Identificación

NOTA

Para la descarga, el televisor debe permanecer en el modo de

Puede revisar la ID del televisor en la pantalla para

espera. No apague la alimentacn usando a en el televisor.

informar al servicio al cliente.

La actualización del software puede demorar algún tiempo.

BORRADO DEL CÓDIGO SECRETO

1

Vaya a “HOME MENU” > “Instalación”.

2

Pulse a/b para seleccionar “Autoinstalación”,

“Configuración inicial”, “Bloqueado para niños”

Cuando se detecta software Nuevo, usted puede

o “Reiniciar”, luego presione ENTER. Se

confirmar la información de la actualización y

visualizará la pantalla de introducción del código

descargar el software desde “Lista de mensajes”.

secreto.

NOTA

Cuando el televisor descarga software nuevo con éxito, se actualiza

el mensaje en la “Lista de mensajes” del menú “Información”.

3

Pulse y mantenga pulsados ik y Pk en el

La actualización del software no se efectuará si no hay software

televisor simultáneamente hasta que el mensaje

nuevo disponible en el momento especificado para la descarga.

aparezca en la pantalla.

44

KRL46V_ES.indd 44 2008/07/09 14:00:34

Apéndice

Especificaciones

Televisor de pantalla plana 46o,

Elemento

Modelo: KRL-46V

Panel LCD

46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD

Resolución

2 073 600 puntos (1 920 g 1 080)

Sistema del color de vídeo PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60

Función del

Estándar del

Analógica CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)

televisor

televisor

Digital DVB-T (OFDM)

Recepción de

VHF/UHF Canales E2–E12 (VHF), canales E21–E69 (UHF), canales F2–F10, canales I21–I69, canales IR

canales

A–IR J (Digital: canales E5–E69)

CATV Hiperbanda, canales S1–S41

Sistema de sintonización del

999 canales preajustados automáticamente: excepto nórdicos / 9999 canales: nórdicos

televisor

(ATV: 99 canales), etiquetado automático, clasificación automática

Audio Analógica NICAM/A2

Digital MPEG AUDIO

2

Brillo 450 cd/m

Duración de la retroiluminación 60 000 horas (cuando “Retroilumina.” está ajustado en la posición predeterminada)

Ángulos de visión H: 176°, V: 176°

Potencia del audio

15 W g 2

Altavoz

(100 mm g 40 mm) g 4

Terminales Antena

UHF/VHF 75 q Tipo Din (Analógica y digital)

RS-232C Conector macho D-sub de 9 clavijas

INPUT1 SCART (entrada AV, entrada Y/C, entrada RGB, salida TV)

INPUT2 SCART (entrada AV/salida de monitor, entrada Y/C, AV Link, entrada RGB)

INPUT3 S-VIDEO (entrada Y/C), clavija RCA (entrada AV)

INPUT4 HDMI

INPUT5 HDMI

INPUT6 HDMI, toma de 3,5 mm Ø

INPUT7 D-sub mini 15 clavijas, toma de 3,5 mm Ø

INPUT8 COMPONENT IN: Y/P

B

(C

B

)/P

R

(C

R

), clavija RCA (AUDIO R/L)

DIGITAL AUDIO OUTPUT Salida audio digital SPDIF óptico

C.I. (Interfaz común) EN50221, R206001

OUTPUT Clavija RCA (AUDIO R/L)

Auriculares Toma de 3,5 mm Ø (salida de audio)

Idioma OSD Alemán, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finlandés, francés, griego, holandés,

húngaro, inglés, italiano, latvio, lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, turco

Alimentación requerida CA 220–240 V, 50 Hz

Consumo energético 253 W (0,5 W en espera) (Método IEC60107)

Peso 25,5 kg (Sin soporte), 30,5 kg (Con soporte)

Temperatura de funcionamiento

0 °C a e40 °C

Como parte de nuestra política en continua mejora, Pioneer se reserva el derecho a efectuar cambios, sin previa notificación,

en el diseño y en las características técnicas para mejorar el producto. Las cifras de las prestaciones de las características

indicadas son valores nominales de las unidades de producción. Pueden existir diferencias en estos valores en las unidades

individuales.

NOTA

Consulte la contraportada interior para las proyecciones dimensionales.

45

KRL46V_ES.indd 45 2008/07/09 14:00:34

Eliminación del televisor al terminar su vida útil

Tabla de clasificación para bloqueado para niños

EDAD

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Para todas las edades

4

Aprobación de los

4 4 4 4 4

padres recomendada

Adultos

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Aprobación de los padres

Para todas las edades

Adultos

recomendada

Para todas las edades

Aprobación de los

4

padres recomendada

Adultos

4 4

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/ o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Calificación

emitida

Clasificación

ajustada por el usuario

Calificación

emitida

Clasificación

ajustada por el usuario

46

KRL46V_ES.indd 46 2008/07/09 14:00:35

Memorando

47

KRL46V_ES.indd 47 2008/07/09 14:00:35

Memorando

48

KRL46V_ES.indd 48 2008/07/09 14:00:35





Иллюстрации и OSD (On-Screen Display = экранная индикация) в данной инструкции по эксплуатации используются с целью пояснения, и

они могут немного отличаться от реальных действий.

Примеры, используемые в данной инструкции, базируются на модели KRL-46V.



Содержание ...........................................................................................1

Операции меню ...................................................................................29

Введение ................................................................................................2

Что такое HOME MENU? .............................................................29

Уважаемый покупатель продукции Pioneer .................................2

Основные операции ..............................................................29

Важные меры предосторожности по безопасности ...................2

Основная регулировка ......................................................................30

Пульт дистанционного управления .............................................. 3

Настройки изображения..............................................................30

Управление другими устройствами с помощью

AV SELECTION ......................................................................31

прилагаемого пульта дистанционного управления ...........4

Установки звука ........................................................................... 31

Торговые марки ............................................................................. 8

Установки экономии энергии ......................................................31

Телевизор (Вид спереди) .............................................................. 9

Установки канала ........................................................................32

Телевизор (Вид сзади) ..................................................................9

Автоинсталляция ..................................................................32

Подготовка ...........................................................................................10

Установки цифрового канала ............................................... 32

Прилагаемые принадлежности .................................................. 10

Установки аналогового канала.............................................33

Прикрепление подставки ............................................................10

Установки пароля/родительской блокировки .....................34

Вставка батарей .......................................................................... 11

Установки языка (язык, субтитры, мультиплексный режим

Использование пульта дистанционного управления ............... 11

звука) .........................................................................................34

Предостережения относительно пульта дистанционного

Полезные функции просмотра ........................................................35

управления ......................................................................... 11

Выбор размера изображения .....................................................35

Меры предосторожности при установке .............................12

Автоматически выбор размера изображения WSS

Руководство по быстрой настройке ...............................................13

(автоматическое переключение на широкоформатный

Обзор первоначальной инсталляции ........................................13

режим) .................................................................................35

Перед включением питания .......................................................14

Ручной выбор размера изображения WSS (автоматическое

Связывание шнуров ..............................................................14

переключение на широкоформатный режим) .................35

Первоначальная автоматическая инсталляция .......................15

Выбор размера изображения вручную ................................ 35

Проверка мощности сигнала и мощности канала ..............15

Выбор вручную размера записываемого изображения ..... 36

Просмотр телевизора ........................................................................16

Автоматический выбор размера изображения HDMI ......... 36

Ежедневная работа .....................................................................16

Другие установки изображения и звука .....................................36

Включение/выключение ........................................................16

Регулировка положения изображения ................................36

Переключение между аналоговым и цифровым приемом 16

Уменьшение помех на экране ..............................................36

Переключение каналов .........................................................16

Автоматическая регулировка громкости .............................36

Выбор внешнего источника видеосигнала .......................... 16

Выделение диалога ..............................................................36

Выбор режима звука .............................................................16

Вывод только звука ...............................................................36

EPG (Electronic Programme Guide =

Установки индикации .................................................................. 37

Электронная программа передач) ..........................................17

Индикация канала ................................................................. 37

Обзор EPG ................................................................................... 17

Индикация времени и заголовка ..........................................37

Полезные установки для использования EPG..........................17

Другие полезные функции................................................................38

Выбор программы с помощью EPG ........................................... 18

Установка в случае использования внешниx устройств ..........38

Запись по таймеру с помощью EPG ..........................................19

Установки источника входного сигнала ...............................38

Отмена записи по таймеру .........................................................19

Пропуск заданного входного сигнала ..................................38

Телетекст ..................................................................................... 20

Установки цветовой системы ............................................... 38

Использование приложения MHEG-5 (только для

Дополнительные функции .......................................................... 38

Великобритании) ...................................................................... 20

Подключение ПК .................................................................................39

Подключение внешних устройств ...................................................21

Подключение ПК ..........................................................................39

Введение перед выполнением подключений ...........................21

Отображение на экране изображения с ПК ..............................39

Подключение HDMI ............................................................... 22

Выбор формата изображения ..............................................39

РУССКИЙ

Компонентное подключение .................................................22

Автоматическая регулировка изображения с ПК ...............40

Подключение S-VIDEO/VIDEO ............................................. 22

Регулировка изображения ПК вручную ............................... 40

Подключение SCART ............................................................ 23

Выбор разрешения входного сигнала ....................................... 40

Управление устройствами, имеющими гнездо SCART, при

Технические характеристики порта RS-232C............................41

помощи i/o link.A ................................................................ 23

Совместимость с ПК....................................................................42

Подключение громкоговорителя/усилителя .......................24

Список команд RS-232C .............................................................42

Вставка смарт-карты ................................................................... 25

Приложение .........................................................................................43

HDMI CONTROL ....................................................................................26

Поиск и устранение неисправностей .........................................43

Управление устройствами HDMI при помощи HDMI CONTROL

...26

Обновление Вашего телевизора через DVB-T .........................44

Подключение HDMI CONTROL ...................................................27

Сброс ............................................................................................44

Установка HDMI CONTROL ........................................................ 27

Распознавание.............................................................................44

Управление устройством HDMI CONTROL ...............................28

Технические характеристики ......................................................45



KRL46V_RU.indd 1 2008/07/09 14:18:06





Благодарим Вас за приобретение телевизора Pioneer с плоским экраном. Для обеспечения безопасности и многих лет

бесперебойной эксплуатации Вашего изделия, пожалуйста, перед началом его эксплуатации внимательно прочтите пункт

Важные меры предосторожности по безопасности.



Очистка—Перед очисткой изделия отсоедините шнур питания переменного тока от сетевой розетки. Для чистки изделия используйте влажную ткань. Не

используйте жидкие или аэрозольные очистители.

Вода и влага—Не используйте изделие вблизи воды, например, рядом с ванной, умывальником, кухонной мойкой, емкостью для стирки, плавательным

бассейном и в сыром подвале.

Не размещайте на данном изделии вазы или другие емкости с водой.

Вода может пролиться на изделие, что приведет к возгоранию или поражению электрическим током.

Подставка—Не размещайте изделие на неустойчивой тележке, подставке, треноге или столе. Это может вызвать падение изделия,

что приведет к серьезным травмам, а также к его повреждению. Используйте только тележку, подставку, треногу, кронштейн или

стол, рекомендуемые производителем или продаваемые вместе с изделием. При установке изделия на стене обязательно следуйте

инструкциям производителя. Используйте только монтажные детали, рекомендуемые производителем.

При перемещении изделия, размещенного на тележке, его следует передвигать с максимальной осторожностью. Внезапные остановки,

чрезмерные усилия и неровная поверхность пола могут вызвать падение изделия с тележки.

Вентиляция—Вентиляционные и другие отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Не закрывайте и не загромождайте

данные щели и отверстия, так как недостаточная вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока эксплуатации

изделия. Не размещайте изделие на кровати, диване, ковре и на подобных поверхностях, так как они могут закрыть вентиляционные

отверстия. Данное изделие не предназначено для встроенной установки; не размещайте его в закрытом пространстве, таком как книжный шкаф или

полка, не обеспечив соответствующую вентиляцию, указанную в инструкциях производителя.

Панель жидкокристаллического дисплея, используемая в данном изделии, сделана из стекла. Следовательно, она может

разбиться при падении или сильной встряске изделия. В случае повреждения панели жидкокристаллического дисплея будьте

осторожны, чтобы не пораниться осколками стекла.

Источники тепла—Храните изделие вдали от источников тепла, таких как радиаторы, нагреватели, печи и другие изделия,

выделяющие тепло (включая усилители).

Для предотвращения возгорания никогда не размещайте сверху или снизу телевизора какие-либо свечи или открытый огонь.

Для предотвращения возгорания или поражения электрическим током не размещайте шнур питания переменного тока под

телевизором или другими тяжелыми предметами.

Не отображайте неподвижное изображение в течение длительного периода времени, так как это может вызвать появление остаточного изображения.

Питание потребляется всегда, когда штепсель вставлен в розетку.

Посторонние предметы и жидкости – запрещается вставлять какие-либо предметы в щели и отверстия изделия. В изделии имеется высокое напряжение,

и посторонние предметы могут вызвать поражение током и/или короткое замыкание внутренних деталей. По этой же причине не допускайте попадание на

изделие брызг воды или другой жидкости.

Обслуживание—Не пытайтесь обслуживать изделие самостоятельно. После снятия крышек Вы можете оказаться под воздействием

высокого напряжения и прочих опасностей. Обратитесь к квалифицированному персоналу для выполнения обслуживания.

Панель жидкокристаллического дисплея является высокотехнологичным изделием, которое обеспечивает высокую

детализацию изображения.

Из-за большого количества пикселей иногда на экране могут появляться некоторые неактивные пиксели в виде синей, зеленой

или красной неподвижной точки. Это соответствует техническим характеристикам изделия и не является дефектом.



Обязательно переносите телевизор вдвоем, удерживая двумя руками—одна рука на каждой стороне телевизора.



Данное изделие относится к продукции Класса А. В

домашних условиях данное изделие может вызывать

радиопомехи, в случае возникновения которых

пользователю может потребоваться принятие

соответствующих мер.



KRL46V_RU.indd 2 2008/07/09 14:18:07





TV

1

INPUT

1 2 3 4

2

5 6 7 8

3

TV DTV

RADIO

14

1 2 3

4

4 5 6

7 8 9

INFO

5

0

P.INFO

15

6

CH RETURN

7

P

16

DVD TOPMENU/

8

EXIT

GUIDE

EPG

9

17

10

ENTER

HOME

MENU

RETURN

11

18

MENU

12

HDMI REC STOP

CTRL

19

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

20

SOURCE

SELECT

TV

DVD

13

21

STB DVR VCR

22

1

a (TV) (Режим ожидания/ВКЛ)

R

Кнопки для полезных операций

(Стр. 16)

1 (Субстраница)

2

INPUT1–8

(Стр. 20)

Выбор источника входного сигнала (Стр.

[ (Субтитры)

16).

Включение/выключение языков

3

Кнопки для переключения режима

субтитров (Стр. 20 и 34).

TV

k (Отображение скрытого

Нажмите для перехода в режим

телетекста)

обычного аналогового телевидения.

(Стр. 20)

DTV

3 (Стоп-кадр/Приостановка)

Нажмите для перехода в режим

Нажмите для приостановки движущегося

цифрового телевидения.

изображения на экране.

Телетекст: Прекращение

RADIO

автоматического обновления страниц

DTV: Переключение между режимами

телетекста или возобновление режима

Радио и Данные.

приостановки.

Если по DVB передаются только

данные (радиовещание отсутствует),

m (Телетекст)

радиовещание будет пропущено.

ATV: Отображение аналогового

телетекста (Стр. 20).

4

Цифровые кнопки 0–9

DTV: Выбор MHEG-5 и телетекста для

Выбор канала.

DTV (Cтр. 20).

Введите нужные цифры.

Установка страницы в режиме

T

P

.

INFO

телетекста.

Нажмите для отображения у верхнем

В случае выбора одной из пяти

левом углу экрана информации о

Северных стран (Швеции, Норвегии,

программе, передающейся через

Финляндии, Дании или Исландии)

цифровое телевидение (Только DTV).

в качестве установки страны

Y

ik/l (Громкость)

в пункте «Автоинсталляция»

Повышение/понижение громкости звука

(стр. 32), программы DTV будут

телевизора.

четырехзначными. При выборе

U

EPG

другой страны программы DTV будут

DTV: Отображение экрана EPG (Стр.

трехзначными.

17–19).

5

p

(INFO)

I

6

(RETURN)

Нажмите для отображения информации

Возврат к предыдущему экрану «HOME

о станции (номере канала, сигнале, и

MENU».

т.п.) в верхнем правом углу экрана (Стр.

37).

O

Кнопки для функции HDMI CONTROL

Эти кнопки HDMI CONTROL можно

6

CH RETURN

использовать, если внешнее

Нажмите для возврата к ранее

оборудование подключено с помощью

выбранному каналу или внешнему

кабелей HDMI и совместимо с функцией

входному сигналу.

HDMI CONTROL. См. стр. 26 и 28 для

7

P

k/l

(e

/f)

получения подробных сведений.

Выбор телевизионного канала.

P

Кнопки для регулировки изображения

Выбор страницы в режиме телетекста.

SCREEN

SIZE

8

e (Приглушение)

Выбор размера экрана

Включение/выключение звука

(Стр. 35 и 39).

телевизора.

AV

SELECTION

9

g

(EXIT)

Выбор установки видеорежима (Стр. 31).

Выход из экрана «HOME MENU».

A

SELECT

0

a/

b/c/d (Курсор)

W

Цветные кнопки (Красная/Зеленая/

Переключение между опциями

Выбор нужного элемента на экране

Желтая/Синяя)

TV, STB, DVD/DVRи VCR, для

установки.

Цветные кнопки используются

получения возможности управления

ENTER

для выбора на экране элементов

другим подсоединенным устройством

Выполнение команды на экране «HOME

соответствующего цвета (например,

с помощью прилагаемого пульта

MENU».

EPG, MHEG-5, Телетекст).

дистанционного управления (Стр. 4–7).

ATV/DTV: Отображение списка программ

E

a

(SOURCE)

S

t (Режим звука)

в то время, когда не отображается

(Стр. 6–7)

Выбор мультиплексного режима звука

никакой другой экран «HOME MENU».

(Стр. 16).

Q

h

(HOME

MENU)

Включение/выключение экрана «HOME

MENU».



Нажмите и удерживайте обе кнопки 9 и  на пульте дистанционного управления для отображения функции «100 Гц» на двойном экране.



KRL46V_RU.indd 3 2008/07/09 14:18:07











С помощью прилагаемого пульта дистанционного

управления можно управлять следующими подключенными

устройствами: приставкой (STB), DVD-плеером, DVD/HDD-

рекордером (DVR), BD-плеером или видеомагнитофоном.

Перед использованием этой функции необходимо

предварительно установить в прилагаемом пульте

дистанционного управления технологический код

устройства, управление которым будет осуществляться.

Затем, когда появится необходимость управления

устройством, воспользуйтесь кнопкой SELECT на

пульте дистанционного управления для выбора режима,

соответствующего устройству; выбор будет осуществляться

между опциями TV, STB, DVD/DVRи VCR. Индикаторы

соответствующего режима на пульте дистанционного

управления будут показывать режим, выбранный в данный

момент времени.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR



При управлении BD-плеером выберите режим DVD/DVR.





Воспользуйтесь кнопкой SELECT на пульте

дистанционного управления для выбора режима STB,

DVD/DVR или VCR в зависимости от оборудования.

Убедившись, что индикатор ранее выбранного режима

погас, нажмите и удерживайте кнопку SELECT, а

затем нажмите кнопку на пульте дистанционного

управления.

Начнет мигать индикатор соответствующего режима.

Воспользуйтесь кнопками 09 для ввода трехзначного

технологического кода.

См. список технологических кодов для определения необходимого

кода. Индикатор режима будет гореть приблизительно в течение

одной секунды, а затем погаснет; предварительная установка

технологического кода будет завершена.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR



При отсутствии операций приблизительно в течение

одной минуты при мигающем индикаторе, процедура

предварительной установки будет прекращена.

В случае ввода кода, не приведенного в таблице,

индикатор режима будет быстро мигать в течение

приблизительно одной секунды, а затем начнет мигать в

прежнем режиме.

Для прекращения на полпути процедуры предварительной

установки кода при мигающем индикаторе, можно нажать

кнопку SELECT на пульте дистанционного управления.

Стандартными заводскими технологическими кодами для

режимов STB, DVD/DVR и VCR соответственно являются

значения «000», «100» и «500».



*

Управление некоторыми перечисленными в таблицах

устройствами с помощью прилагаемого пульта

дистанционного управления может быть частично или

полностью невозможно.

STB

000 PIONEER 1 (стандартная заводская установка)

001 PIONEER 2

002 CANAL SATELLITE

003 HUMAX

004 PACE 1

005 PACE 2

006 QUALI-TV

007 SKY DIGITAL

DVD

1

100 PIONEER 1 (стандартная заводская установка)

101 PIONEER 2

102 AKAI

2

103 DENON

104 HITACHI

105 JVC

106 KENWOOD 1

3

107 KENWOOD 2

108 PANASONIC 1

109 PANASONIC 2

110 PHILIPS 1

111 PHILIPS 2

112 SAMSUNG

113 SHARP

114 SONY 1

115 SONY 2

116 SONY 3

117 THOMSON

118 TOSHIBA

119 YAMAHA



KRL46V_RU.indd 4 2008/07/09 14:18:08



DVR



200 PIONEER 1

527 PHILIPS 2

201 PIONEER 2

528 PHILIPS 3

202 PIONEER 3

529 SANYO

203 PANASONIC

530 SAMSUNG 1

204 PHILIPS 1

531 SAMSUNG 2

205 PHILIPS 2

532 SAMSUNG 3

206 SHARP

533 SAMSUNG 4

207 SONY

534 SHARP

208 TOSHIBA

535 SONY 1

536 SONY 2

BD

537 SONY 3

300 PIONEER

538 SONY 4

301 LG

539 SONY 5

302 PANASONIC

540 SONY 6

303 SAMSUNG

541 SONY 7

304 SONY

542 THOMSON

305 TOSHIBA

543 TOSHIBA



500 PIONEER 1 (стандартная заводская установка)

501 PIONEER 2

502 AIWA 1

503 AIWA 2

504 AKAI 1

505 AKAI 2

506 AKAI 3

507 DAEWOO

508 GRUNDIG 1

509 GRUNDIG 2

510 GRUNDIG 3

511 GRUNDIG 4

512 HITACHI 1

513 HITACHI 2

514 HITACHI 3

515 JVC 1

516 JVC 2

517 JVC 3

518 JVC 4

519 JVC 5

520 LOEWE 1

521 LOEWE 2

522 MATSUI

523 ORION

524 PANASONIC 1

525 PANASONIC 2

526 PHILIPS 1



KRL46V_RU.indd 5 2008/07/09 14:18:08





TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

T

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

IN

PUT

P

.

INF

O

C

H RETURN

TV

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

C

1

2

3

4

8

5

6

9

T

7



TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

D

TV

R

ADIO

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

UT

P.

INF

O

INFO

C

H RET

U

R

N

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

HDD

A

V

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

TOO

L

S

SCREEN

S

IZE

TV

ST

B

D

V

R

D

V

D

S

ELE

CT

1

2

3

6

7

4

5

E



В режиме STB кнопки на пульте дистанционного управления

функционируют следующим образом.

1

0–9

Функционируют как цифровые кнопки.

2

INFO

Нажимайте для отображения информации о текущей

трансляции.

3

Pk/l

Нажимайте для настройки на канал с большим или меньшим

номером.

4

EXIT

Нажимайте для выхода с экрана меню трансляции или экрана

программы трансляции.

5

ENTER

Нажимайте для включения выбранной функции.

a/b/c/d

Нажимайте для выбора пунктов на экране меню трансляции

или экране программы трансляции.

6

MENU

Нажимайте для отображения экрана меню трансляции.

7

SOURCE

a

Включение и выключение приставки.

8

GUIDE

Нажимайте для отображения экрана программы трансляции.

9

RETURN

Нажимайте для мгновенного восстановления предыдущего

экрана при отображении экрана меню трансляции.

E





В режиме VCR кнопки на пульте дистанционного управления

функционируют следующим образом.

1

0–9

Функционируют как цифровые кнопки.

2

Pk/l

Нажимайте для выбора на видеомагнитофоне каналов тюнера

телевизора.

3

l (ПАУЗА/СТОП-КАДР)

Установка пауз и стоп-кадров.

4

p (ЗАПИСЬ)

Включение записи.

5

SOURCE

a

Включение и выключение видеомагнитофона.

6

m (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)

Перемотка пленки назад и поиск изображения.

n (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)

Включение воспроизведения.

o (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)

Перемотка пленки вперед и поиск изображения.

7

r (ОСТАНОВКА)

Остановка воспроизведения.



KRL46V_RU.indd 6 2008/07/09 14:18:09





TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

TV

DTV

R

ADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

PU

T

P

.INF

O

INF

O

C

H RETUR

N

EXIT

C

TR

L

HD

M

I

R

E

C

S

T

OP

C

M SKIP

TV

ST

B

VCR

S

ELE

CT

1

2

9

3

4

10

11

12

5

13

14

6

15

7

16

8

E



В режиме DVD/DVR кнопки на пульте дистанционного

управления функционируют следующим образом.

1

0–9

Функционируют как цифровые кнопки.

2

Pk/l (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))

Нажимайте для изменения канала тюнера, встроенного в

DVD/HDD-рекордер (DVR).

3

ENTER

Нажимайте для включения выбранной функции.

a/b/c/d

Нажимайте для выбора пунктов на экране меню DVD.

4

MENU

Нажимайте для отображения меню DVD.

5

l (ПАУЗА/СТОП-КАДР)

Установка пауз и стоп-кадров.

6

p (ЗАПИСЬ) (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))

Включение записи.

7

TOOLS (Только BD-плеер Pioneer)

Нажимайте для отображения меню «TOOLS».

8

SOURCE

a

Включение и выключение DVD-плеера или DVD/HDD-рекордера

(DVR).

9

DVD T

OP MENU

При нажатии этой кнопки появится главное меню DVD.

0

RETURN

Нажимайте для мгновенного восстановления предыдущего

экрана при отображении меню DVD.

Q

j (ПАУЗА/СТОП-КАДР)

При каждом нажатии выполняется перемещение назад к началу

предыдущей главы.

W

k (ПАУЗА/СТОП-КАДР)

При каждом нажатии выполняется перемещение вперед к

началу следующей главы.

E

m (ЗАПИСЬ)

Нажимайте для перемещения назад.

n (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)

Включение воспроизведения.

o (ЗАПИСЬ)

Нажимайте для ускоренного перемещения вперед.

R

r (ОСТАНОВКА)

Нажимайте для остановки воспроизведения или записи. Во

время работы с некоторыми DVD-плеерами или DVD/HDD-

рекордерами (DVR) двойное нажатие этой кнопки может

привести к открыванию лотка диска.

REC STOP (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))

Нажимайте одновременно кнопки p и r для остановки записи.

Эта операция доступна только для DVD/HDD-рекордеров (DVR)

Pioneer и Sony.

T

HDD (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))

Нажимайте для выбора жесткого диска (HDD) для

воспроизведения или записи.

Y

DVD (Только DVD/HDD-рекордер (DVR))

Нажимайте для выбора DVD для воспроизведения или записи.



Управление BD-плеером осуществляется в режиме

DVD/DVR.

DVD-плеер, DVD/HDD-рекордер (DVR) или BD-плеер

нельзя выбрать одновременно.



KRL46V_RU.indd 7 2008/07/09 14:18:09





«HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или

зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.»

Произведено по лицензии Dolby Laboratories.

«Dolby» и символ двойной буквы D являются торговыми марками Dolby Laboratories.

TruSurround XT, SRS и обозначение h - товарные знаки SRS Labs, Inc.

Технология TruSurround XT используется по лицензии от SRS Labs, Inc.

Логотип «HD ready 1080P» является торговой маркой EICTA.

Логотип DVB является зарегистрированной торговой маркой Digital Video Broadcasting—

DVB—project.

«x.v.Colour» и являются торговыми марками Sony Corporation.



KRL46V_RU.indd 8 2008/07/09 14:18:11

12

13

1

14

15

16

6 7 8 9 10 11

2

3

4

5





 индикатор

RLS*

STANDBY индикатор

Датчик дистанционного

ON индикатор

управления

RLS = Room Light Sensor (Датчик освещенности помещения)*



a Кнопка (питание)

 кнопка

b Кнопка

(источника входного сигнала)

k/l

Кнопки выбора программы

(канала)

ik/l

Кнопки громкости



Избыточное звуковое давление открытых

и закрытых наушников может привести к

потере слуха.

1

Гнездо AC INPUT

7

Гнездо INPUT2 (RGB)

13

Гнездо RS-232C

2

Гнезда INPUT3

8

Гнездо INPUT8 (COMPONENT/AUDIO)

14

Гнездо INPUT5 (HDMI)

3

Гнездо INPUT4 (HDMI)

9

Гнездо ANT (антенна)

15

Гнезда INPUT6 (HDMI/AUDIO)

4

PHONES (Наушники)

10

Гнезда OUTPUT (AUDIO)

16

Гнезда INPUT7 (ANALOGUE RGB/AUDIO)

5

Разъем SERVICE

11

Гнездо DIGITAL AUDIO OUTPUT

6

Гнездо INPUT1 (RGB)

12

Слот Common Interface



KRL46V_RU.indd 9 2008/07/09 14:18:11





Пульт дистанционного

Шнур питания переменного

Подставка (g1)Кабельный зажим (g1)

управления (g1)

тока (g2)

Формы изделия могут быть различными в

некоторых странах.

Стр. 3 и 11 Стр. 10

Стр. 14Стр. 14

Инструкция по эксплуатации (Данное издание)

Гарантийный талон

Щелочная батарея размера «AA» (g2) ... Стр. 11



Перед подсоединением (или отсоединением) подставки выньте шнур питания переменного тока из гнезда AC INPUT.

Перед выполнением работы расстелите амортизирующий материал на поверхности, куда положите телевизор. Это

предотвратит его повреждение.











1

Убедитесь в наличии вместе с подставкой восемь

3

1

Вставьте подставку в отверстия с нижней стороны

винтов (четыре коротких и четыре длинных винтов).

телевизора. (Удерживайте подставку таким

образом, чтобы она не упала с края поверхности

основы.)

2

Вставьте и затяните четыре коротких винта в

четыре отверстия с задней стороны телевизора.

2

Прикрепите подпорку для подставки к основанию с

помощью четыре длинных винтов и шестигранного

ключа (прилагается), как показано на рисунке..



Для отсоединения подставки выполните приведенные выше

действия в обратном порядке.



TV

1 2 3 4

INPUT

5 6 7 8

TV

DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

ENTER

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CM SKIP

CTRL

SCREEN

SIZE

SELECTION

AV

SOURCE

TV

TOOLS

DVD

DVD

SELECT

HDD

STBDVR VCR

Шестигранный

ключ

Короткий

винт

Мягкий

амортизирующий

Шестигранный ключ

материал

Длинный

винт

KRL46V_RU.indd 10 2008/07/09 14:18:13





Перед использованием телевизора в первый раз вставьте две прилагаемые щелочные батареи размера «AA». Когда батареи

разрядятся и пульт дистанционного управления перестанет работать, замените батареи новыми батареями размера «AA».

1

Откройте крышку батарейного отсека.

2

Вставьте две прилагаемые щелочные батареи размера

«AA».

Разместите батареи таким образом, чтобы их контакты

соответствовали значкам (k) и (l) в гнездах батарейного

отсека.

3

Закройте крышку батарейного отсека.



Неправильное использование батарей может привести к утечке химикатов или взрыву. Обязательно следуйте приведенным

ниже инструкциям.

Не используйте вместе батареи различных типов. Различные типы батарей имеют различные характеристики.

Не используйте вместе старые и новые батареи. Использование вместе старых и новых батарей может сократить срок

эксплуатации новых батарей или вызвать утечку химикатов в старых батареях.

Извлеките батареи, как только они разрядятся. Химикаты, вытекающие из батарей, могут вызвать высыпания. При

обнаружении какой-либо утечки химикатов, тщательно вытрите их тканью.

Батареи, прилагаемые к данному изделию, могут иметь более короткий срок эксплуатации из-за условий хранения.

Если Вы не будете использовать пульт дистанционного управления в течение длительного периода времени, извлеките из

него батареи.

При замене батарей используйте щелочные батареи вместо угольно-цинковых.



Не подвергайте пульт дистанционного управления ударам.

Кроме того, не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию жидкостей, а

также не размещайте его в местах с высокой влажностью.

Не устанавливайте и не размещайте пульт дистанционного управления под прямым

солнечным светом. Нагрев может вызвать деформацию пульта.

Пульт дистанционного управления может не работать правильно, если датчик

дистанционного управления на телевизоре находится под воздействием прямого

солнечного света или сильного освещения. В подобном случае измените угол освещения

телевизора или пользуйтесь пультом дистанционного управления ближе к датчику

дистанционного управления.

TV

30° 30°

1 2 3 4

INPUT

TV

5 6 7 8

DTV

RADIO

INFO

4 5 6

1 2 3

7 8 9

0

P

CH RETURN

P.INFO

EXIT

DVD TOPMENU/

GUIDE

EPG

HOME

MENU

ENTER

MENU

RETURN

CTRL

HDMI REC STOP

SOURCE

CM SKIP

TV

TOOLS

DVD

DVD

SCREEN

SIZE

SELECTION

SELECT

HDD

AV

STBDVR VCR



Используйте пульт дистанционного управления, направляя его в сторону датчика дистанционного управления. Предметы

между пультом дистанционного управления и датчиком могут помешать правильной работе.

5 м

Датчик дистанционного

управления



KRL46V_RU.indd 11 2008/07/09 14:18:14













При выполнении установки с такими элементами, как

дополнительная подставка, соблюдайте следующие меры





предосторожности.

















Проконсультируйтесь со своим дилером.



Для установки можно использовать следующие





монтажные отверстия.



Монтажные

Монтажные

отверстия

отверстия



Монтажные отверстия можно использовать после

извлечения черных заглушек и винтов.





Используйте винты M6, закрученные на 12-15 мм вглубь

монтажной поверхности телевизора с плоским экраном.

См. вид сбоку, показанный справа.

Будьте осторожны, чтобы не закрыть вентиляционные

отверстия с задней стороны телевизора с плоским

экраном.

Обязательно устанавливайте телевизор с плоским

экраном на ровной поверхности, так как панель

жидкокристаллического дисплея, используемая в данном

изделии, сделана из стекла.

Другие отверстия, помимо указанных на

вышеприведенных иллюстрациях, предназначены

только для определенных изделий. Ни в коем случае не

используйте их для монтажа других изделий.







Компания Pioneer не несет ответственность за какие-

либо травмы или повреждения изделия, произошедшие в

результате использования элементов для монтажа.



KRL46V_RU.indd 12 2008/07/09 14:18:15





Выполните приведенные ниже пункты один за другим при использовании телевизора в первый раз. Некоторые пункты могут

не быть необходимыми в зависимости от установки и подключения телевизора.

Подсоедините антенный кабель к

Включите питание с помощью

гнезду антенны (Стр. 14).

кнопки a на телевизоре (Стр. 16).

Выполните первоначальную

автоматическую инсталляцию тр. 15).

Установка языка

В случае необходимости вставьте

смарт-карту в слот Common

Interface для просмотра

закодированных программ (Стр. 14

и 25).

Подсоедините шнур питания

переменного тока к телевизору

(Стр. 14).

English

Italiano

Svenska

Установка страны

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Установка поиска канала

Цифровой поиск

Поиск аналоговых каналов

























В случае необходимости

отрегулируйте антенну для

получения максимально

устойчивого приема сигнала

(Стр. 15).





Подключите внешние

устройства, такие как

4

DVD-плеер/рекордер, как

указано в инструкции

(Стр. 21–23).

4

Подсоедините внешние

звуковые устройства, такие

как громкоговорители/

усилители, как указано в

инструкции (Стр. 21 и 24).

4







KRL46V_RU.indd 13 2008/07/09 14:18:17





1

Осторожно вставьте

модуль CA в слот

Common Interface

стороной с контактами

вперед.

2

Логотип на модуле CA

должен быть направлен

наружу с задней

стороны телевизора.

Расположите телевизор

Стандартный штекер

вблизи сетевой розетки

Ферритовый стержень*

DIN45325 (IEC 169-2)

так, чтобы штепсельная

75 q коаксиальный

вилка была в пределах

кабель

досягаемости.

(Для Европы за исключением

Великобритании и Ирландии)



После подсоединения антенного кабеля к гнезду антенны с

Шнур питания

задней стороны телевизора для приема станций цифрового/

переменного тока

наземного сигнала Вам необходимо подать питание к антенне.

1

Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME

(Для Великобритании и

MENU».

Ирландии)

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Установка».

3

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Установка антенны-Цифровая», а затем нажмите кнопку

ENTER.



4

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Напряж

питания», а затем нажмите кнопку ENTER.

Ферритовый стержень должен быть прикреплен

5

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции «ВКЛ», а

постоянно и никогда не должен отсоединяться от шнура

затем нажмите кнопку ENTER.

питания переменного тока.



Кабельный зажим

Свяжите кабели с помощью

зажима.



KRL46V_RU.indd 14 2008/07/09 14:18:18







При первом включении телевизора после приобретения

появляется мастер первоначальной автоматической

инсталляции. Следуйте указаниям меню и последовательно

выполните необходимые установки.

Нажмите кнопку a на телевизоре.

Появится мастер первоначальной автоматической инсталляции.

Установка языка OSD.

English

Italiano

Svenska

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

нужного языка, а затем нажмите кнопку ENTER.

Установка страны (Местонахождение телевизора).

Austria A B/G

Finland

FIN

B/G

Greece GR B/G

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

Вашей страны или области, а затем нажмите кнопку

ENTER.

Экран установки появляется только во время первой инсталляции.

Начало поиска каналов.

Цифровой поиск

Поиск аналоговых каналов

Телевизор выполнит поиск, сортировку и сохранение

всех подлежащих приему телеканалов в соответствии с

их установками и подключенной антенной.

Для прекращения выполняемой первоначальной автоматической

инсталляции нажмите кнопку 6.



В случае выключения питания телевизора после выполнения пункта

4 мастер первоначальной автоматической инсталляции не появится.

Функция автоматической инсталляции позволяет повторно выполнять

автоматическую инсталляцию из меню «Установка» (Стр. 32).

Мастер первоначальной автоматической инсталляции исчезнет, если

оставить телевизор без присмотра на 30 минут перед поиском каналов в

пункте 5.



1



2

В случае установки антенны DVB-T впервые или ее

перемещения Вам необходимо будет отрегулировать

ориентацию антенны для получения хорошего приема,

проверяя экран установки антенны.

Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME

MENU».

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Установка».

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Установка антенны-Цифровая», а затем нажмите

кнопку ENTER.

3



Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Мощность сигнала».

4

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«Цифровой поиск» или «Поиск аналоговых каналов», а

затем нажмите кнопку ENTER.

Если Вы хотите выполнить поиск других передач, снова выполните

процедуру «Добавить поиск» из меню «Установка программ» (Стр.

32 и 33).

Для просмотра и аналогового и цифрового телевещания необходимо

выполнить установку поиска каналов для каждого формата.



Если Вы выполняете процедуру «Цифровой поиск» в мастере

первоначальной автоматической инсталляции, Вы должны

выполнить процедуру «Поиск аналоговых каналов» из пункта

«Автоинсталляция» в меню «Установка».

Напряж питания

Мощность сигнала

Мощность канала

№ канала 21

Мощность сигнала

Сила тока

Maкс0

0

Качество

Сила тока

Maкс0 0



Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Мощность канала», а затем нажмите кнопку ENTER.

Вы можете ввести заданное значение несущей частоты с помощью

цифровых кнопок 09.

Напряж питания

4 7 4 . 0

MHz

Мощность сигнала

Мощность канала

№ канала 21

Мощность сигнала

Сила тока

Maкс0

0

Качество

Сила тока

Maкс0 0

5





E

Подсоединен ли антенный кабель?

E

Включен ли шнур питания переменного тока?

1

2

3

E

E

4

Установите и отрегулируйте антенну таким образом,

чтобы получить максимальные возможные значения

параметров «Мощность сигнала» и «Качество».





Значения «Мощность сигнала» и «Качество» указывают на то, когда

необходимо проверять соответствующую ориентацию антенны.



KRL46V_RU.indd 15 2008/07/09 14:18:20







В случае приема нескольких режимов звука во время каждого нажатия

кнопки

t

режим будет меняться соответствующим образом.

Аудио (ENG) : СТЕРЕО

Л/П Л П ЛП

Аудио (ENG) : CH A

CH A CH B CH AB

Аудио (ENG) : МОНО

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора звука Л или П, если

отображается экран СТЕРЕО или ДВОЙНОЕ МОНО.

Аудио (ENG) : СТЕРЕО

Л/П Л П ЛП

E



Экран режима звука исчезнет через шесть секунд.

Выбираемые опции будут меняться в соответствии с принимаемым

сигналом.

E



Во время каждого нажатия кнопки t, режим будет меняться

таким образом, как показано в следующих таблицах.



 

 NICAM СТЕРЕО, МОНО



NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, МОНО



NICAM МОНО, МОНО



 

 СТЕРЕО, МОНО



CH A, CH B, CH AB



МОНО



Если входной сигнал не поступает, в качестве режима звука будет

отображаться индикация «МОНО».

E



E



TV DTV

RADIO

TV DTV

RADIO

P

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

HOME

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

SELEC TION

SELECT

RETURN

GUIDE

HDD

EPG

AV







Нажмите кнопку a на телевизоре.

Выключите его нажатием кнопки a на телевизоре.





Если телевизор включен, Вы можете переключить его

в режим ожидания, нажав кнопку a  на пульте

дистанционного управления.



Когда телевизор находится в режиме ожидания, нажмите

кнопку a  на пульте дистанционного управления.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

HOME

MENU

CM SKIP

SOURCE

EXIT

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

TV DTV

INFO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

P

TV

TOOLS

CH RETURN

STB DVR VCR

ENTER

0

DVD

SCREEN

RADIO

DVD

SIZE

DVD TOPMENU/

P.INFO

SELEC TION

SELECT

GUIDE

RETURN

HDD

EPG

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

I

N

PU

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P.INF

O

INF

O

P

C

H RETUR

N

EXIT

DVD T

O

PMENU

/

G

UID

E

EP

G

ENTER

H

O

M

E

M

EN

U

MENU

R

ET

URN

C

TRL

HD

M

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

ON

C

M SKIP

D

V

D

T

OO

L

S

S

CREE

N

S

IZE

SOU

R

C

E

TV

STB

D

V

R

V

CR

D

V

D

S

ELE

CT



После установки соединения нажмите кнопку 

на пульте дистанционного управления, или кнопку b на

телевизоре для переключения на соответствующий внешний

источник.



При выключении питания с помощью

кнопки a на телевизоре, данные EPG

(электронной программы передач) будут

потеряны, а запрограммированные

записи по таймеру не будут выполнены

телевизором.

E

E











Питание включено



Режим ожидания





Включен таймер отключения







Если Вы не собираетесь использовать телевизор в течение длительного

периода времени, обязательно выньте штепсельную вилку шнура питания

переменного тока из сетевой розетки.

Небольшое количество электрической энергии все равно будет

потребляться даже в случае выключения кнопки a.







k/l





KRL46V_RU.indd 16 2008/07/09 14:18:22



E



Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME

MENU».

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Цифровая установка».

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Установка EPG», а затем нажмите кнопку ENTER.

Размер запис.изображения

[Формат 16:9 ТВ]

Установка загрузки

[да]

Установка EPG

Субтитры

Меню CI

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора требуемой

опции, а затем нажмите кнопку ENTER (Пример:

«Установка EPG», «Устан.диапаз.индик.», и т.п.).

Установка EPG

Устан.диапаз.индик.

Устан.пиктогр.жанра

да нет



EPG (Electronic Programme Guide =Электронная программа передач) представляет собой список программ, отображаемый на

экране. С помощью EPG Вы можете узнавать расписание программ DTV/RADIO/DATA, просматривать подробную информацию

о них, выполнять настройку на транслируемую в данный момент передачу и устанавливать таймер для передач, которые

будут транслироваться.



E

E

Выбор программы с помощью EPG (Стр. 18)

E

Поиск программы по категории (Стр. 18)

E

Проверка информации о программе (Стр. 18)

E

Поиск программы по дате и времени (Стр. 18)

E

Запись по таймеру с помощью EPG (Стр. 19)





1

E





2

Если Вы хотите использовать EPG для цифровых станций,

выберите опцию «да». Данные EPG должны приниматься

3

автоматически в то время, когда телевизор находится в

режиме ожидания. После установки в положение «да» может

потребоваться некоторое время для выключения питания с

помощью пульта дистанционного управления из-за процесса

приема данных.







Если главное питание телевизора выключено, данные EPG не

будут приниматься.

4

E



«Устан.диапаз.индик.» позволяет выбирать один из трех

типов интервала времени для отображения на экране.



 Отображение информации о шести часах

программы.

 Отображение информации о трех часах программы.

 Переключение на формат отображения EPG с

отображение диапазона времени по вертикали.

E



Вы можете отметить серым цветом или установить значок

5

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора или

на нужных жанрах и легко найти программы, которые часто

регулировки нужной опции, а затем нажмите кнопку

смотрите.

ENTER (Пример: «да», «нет», и т.п.).

E











Фильмы/Драмы Музыка/Балет/Танцы

Новости/Текущие

Искусство/Культура

события

(без музыки)

Представления/Показ

Общество/Политика/

игр

Экономика

Образование/Наука/

Спорт

Дискуссии

Детские/Молодежные

Досуг и отдых

программы



KRL46V_RU.indd 17 2008/07/09 14:18:22



Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

программы, которую Вы хотите проверить.

Нажмите  кнопку.

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00 AM - 1 : 00 AM

Информация о программе.

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

R

Назад к EPG

B

След.

10 AM

11

0 PM

1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

Нажмите кнопку ENTER для настройки на выбранную

программу.



Нажмите  кнопку.

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужного

жанра, а затем нажмите кнопку ENTER.

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора программы, которую

Вы хотите просмотреть, а затем нажмите кнопку ENTER.

[Сегодня] 0-12

[Сегодня] 12-0

[Вторник] 20 0-12

[Вторник] 20 12-0

Фильмы/Драмы

Понедельник

19/05CBBC Cahnnel 030 time

10 : 50 AM - 11 : 05 AM

Новости/Текущие события

Понедельник

19/05BBC TWO 002 School is Lock

10 : 50 AM - 11 : 10 AM

Представления/Показ игр

Понедельник

19/05CBBC Cahnnel 030 Words and Pictures

11 : 05 AM - 11 : 20 AM

Спорт

Детские/Молодежные программы

Музыка/Балет/Танцы

Искусство/Культура (без музыки)

Общество/Политика/Экономика

Образование/Наука/Дискуссии

Досуг и отдых

3



1

Нажмите  кнопку.

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора нужного

2

диапазона времени, а затем нажмите кнопку ENTER.

3

4

1

2

3

Обратитесь к странице 17 для установки жанра.

Поиск по времени

Сегодня

0 AM -

6 AM -

0 PM -

6 PM -

6 AM

0 PM

6 PM

0 AM

След.

: Выберите время

OK

: ВВОД

R

Назад к EPG

G

ВВОД

Y

+1Неделя

B

След.

10 AM

11

0 PM

1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

SIT 1 994







Иллюстрации на этой странице поясняют использование трехзначных программ.

E



Нажмите кнопку .

E



1



Воспользуйтесь кнопками c/d для

выбора диапазона времени, который Вы хотите найти.

Продолжайте нажимать кнопку d для отображения программ в следующем

диапазоне времени.

2



Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной программы.

Если слева от программ будут отображаться значки a или b, продолжайте нажимать кнопки a/b для отображения следующего или предыдущего экрана.



5

1

2

3

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной

программы, а затем нажмите кнопку ENTER.





В случае выбора программы за пределами текущего диапазона

времени будет показан экран установки таймера (Стр. 19).



EPG [

[DTV-ТВ]

Сегодня

(

Вторник

)20 (

Среда

)21 (

Четверг

)22 (

Пятница

)23 (

Суббота

)24 (

Воскресенье

)25 (

Понедельник

)26

Понедельник

]16/04 10:57

AM

040

BBC News 24 BBC News

10 : 00

AM

- 1 : 00

AM

10 AM 11

0 PM

1 2 3

BBC TWO 002

BBC THREE 007

This is BBC THREE

This is BBC THREE

BBC FOUR 010

BBC FIVE 012

CBBC Channel 030

BBC NEWS BBC NEWS

BBC 1 061

BB22 062

BBC NEWS 24 340

BBC NEWS BBC NEWS

BBCi 351

BBCi BBCi

SIT 1 994

SIT 2 995

SIT 3 996

SIT 4 997

SIT 5 998

BBC ONE 999

This is BBC THREE

: Выбрать : Ввод :

Назад

:

Выход

Информация о программе. Поиск по жанру Поиск по дате

Список таймеров

1

2

3 4 5

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

CM SKIP

SOURCE

HDMI REC STOP

CTRL

TV

TOOLS

STB DVR VCR

DVD

SCREEN

DVD

SIZE

SELEC TION

SELECT

HDD

AV

TV

D

TV

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

EXIT

HOME

MEN

U

MEN

U

RETURN

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

TOO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

Информация о программе

Поиск по времени

Сегодня

0 - 6 6 -12 12 - 18 18 - 0

След.

:

Выберите время

: ВВОД

Назад к EPG

ВВОД

+1Неделя

След.

Информация о программе.

The BBC’s rolling news service with headlines every 15 minutes.

Назад к EPG

След.

Фильмы/Драмы

Новости/Текущие события

Представления/Показ игр

Спорт

Детские/Молодежные программы

Музыка/Балет/Танцы

Искусство/Культура (без музыки)

Общество/Политика/Экономика

Образование/Наука/Дискуссии

Досуг и отдых

Дата/время

Жанр

KRL46V_RU.indd 18 2008/07/09 14:18:25







Вы можете записывать телевизионные программы с

помощью данных, полученных из EPG.

Нажмите кнопку .

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

программы, которую Вы хотите записать, а затем

нажмите кнопку ENTER.

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора нужной

установки таймера, а затем нажмите кнопку ENTER.

Просмотр Запись нет



1

Нажмите кнопку .

2

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

программы для установки таймера, а затем нажмите

1

кнопку ENTER.

2

3

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«Отменить», а затем нажмите кнопку ENTER.

4

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

3

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

E





1

Нажмите кнопку .

В случае выбора опции «нет», телевизор вернется к экрану

2

Нажмите  кнопку для отображения экрана

EPG.

записи по таймеру.

E



3

Воспользуйтесь кнопками a

/b для выбора программы



с установленной записью по таймеру, которую Вы

хотите изменить, а затем нажмите кнопку ENTER.

1

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«Просмотр», а затем нажмите кнопку ENTER.

4

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«Отменить», а затем нажмите кнопку ENTER.

2

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

5

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

Выбранная телевизионная программа будет помечена

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

пиктограммой.

E





1

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«Запись», а затем нажмите кнопку ENTER.

2

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора нужной

установки типа таймера для записи, а затем нажмите

кнопку ENTER.



 Запись программы в установленное время в случае

подключения устройства, совместимого с i/o link.A.

 Запись программы в установленное

время в случае подключения устройства, совместимого с

форматом VHS.

3

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

Выбранная телевизионная программа будет помечена

пиктограммой.



Обратитесь к страницам 21–23 для подключения внешних

устройств.



KRL46V_RU.indd 19 2008/07/09 14:18:26







 



k/l e/f

Увеличение или уменьшение номера

Телетекст обеспечивает трансляцию страниц деловой и

страницы.

развлекательной информации, принимаемая специально





Выбор группы или блока страниц,

оборудованным телевизором. Ваш телевизор принимает



отображаемых в цветных рамках внизу

сигналы телетекста, транслируемые по телевизионной



экрана с помощью соответствующих

сети, и переводит их в графический формат для просмотра.







Среди множества доступных программ телетекста есть



) на пульте дистанционного

новости, прогнозы погоды, спортивная информация, цены на



управления.

фондовой бирже и обзоры программ.

 Прямой выбор любой страницы от 100 до 899

при помощью цифровых кнопок 09.



k

Показ или скрытие скрытой информации,

1

Выберите телевизионный канал или внешний источник



например, ответов в викторинах.

сигнала, передающий программу телетекста.



2

Нажмите кнопку m для отображения телетекста.



Многие станции используют операционную систему TOP,

3



Прекращение автоматического обновления

в то время как некоторые используют систему FLOF



страниц телетекста или возобновление

(например, CNN). Ваш телевизор поддерживает обе эти

режима приостановки.

системы. Страницы разделены на тематические группы и

темы. После включения телетекста в памяти сохраняется

[

Отображение субтитров или выход из экрана

до 2 000 страниц для быстрого доступа.



субтитров.

Во время каждого нажатия кнопки m экран будет



Если программа не содержит информации

переключаться, как показано ниже.

о субтитрах, они не будут отображаться.

Нажмите кнопку m еще раз для отображения в правой

1

Показ или скрытие субстраниц.

части экрана телетекста, а в левой части экрана обычного



 кнопка: Переход к предыдущей

изображения.

субстранице.

Если Вы выбрали программу, в которой отсутствуют

 кнопка: Переход к следующей

сигналы телетекста, появится сообщение «Телетекст

субстранице.

недоступен.».

Эти две кнопки показаны на экране в виде

Это же сообщение появляется в других режимах при

символов «e» и «f».

отсутствии доступного сигнала телетекста.







Некоторые станции транслируют программы,

закодированные с помощью приложения MHEG (Multimedia

and Hypermedia Expert Group), что позволяет интерактивный



просмотр DTV.

В случае наличия приложение MHEG-5 будет запущено при

нажатии кнопки m.







Телетекст не будет работать, если выбран сигнал типа

RGB (Стр. 38).



KRL46V_RU.indd 20 2008/07/09 14:18:26



E



Не забудьте выключить телевизор и все остальные устройства перед выполнением каких-либо подключений.

Надежно подключите кабель к гнезду или гнездам.

Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации к каждому внешнему устройству для выяснения возможных типов

подключения. Это также поможет Вам достичь наилучшего возможного качества звука и изображения и максимально

использовать потенциал телевизора и подключенного устройства.

Обратитесь к стр.39 для выполнения подключения ПК к телевизору.



Телевизор оснащен гнездами, как показано ниже. Найдите кабель, соответствующий гнезду телевизора и подключите устройство.



Кабели, показанные на страницах с 21–24, продаются отдельно.





Сертифицированный кабель

HDMI

Кабель DVI/HDMI

Стереофонический кабель



с минигнездом Ø 3,5 мм



Кабель S-video*

или

или

Кабель AV*

Аудиокабель





Компонентный кабель

Кабель SCART





Аудиокабель

или

Оптический аудиокабель

*



KRL46V_RU.indd 21 2008/07/09 14:18:28







Подключения HDMI (High Definition Multimedia Interface)

позволяют передачу цифрового видео и звука с плеера/

В случае подключения DVD-плеера/рекордера или другого

рекордера через соединительный кабель. Данные

устройства для записи к гнезду INPUT8, Вы сможете

цифрового изображения и звука передаются без сжатия и

наслаждаться точным воспроизведением цветов и высоким

соответственно без потери их качества. Перестает быть

качеством изображений.

необходимым аналогово/цифровое преобразование в

подключенных устройствах, также приводившее к потерям

качества.



При помощи адаптерного кабеля DVI/HDMI цифровые видеосигналы

DVD могут также воспроизводиться через совместимое подключение

HDMI. Звук должен быть подан дополнительно.

При подсоединении переходного адаптера/кабеля DVI/HDMI к гнезду HDMI

изображение может быть нечетким.

Как HDMI так и DVI используют одну копию метода защиты HDCP.











В зависимости от используемого типа кабеля HDMI на изображении могут

появляться помехи. Убедитесь, что используется сертифицированный

кабель HDMI.

При воспроизведении изображения HDMI наилучший возможный формат

изображения будет определен и установлен автоматически.



576i, 576p, 480i, 480p, 1080i, 720p, 1080p

См. стр. 42 для получения информации о совместимости

сигналов ПК.

LR PR

Y PB

(

CB)

(

CR)

COMPONENTAUDIO





DVD-плеер/рекордер E Плеер/рекордер Blu-rayE

E

Видеомагнитофон

E DVD-плеер/рекордер

E

Плеер/рекордер Blu-ray

Кабель

Аудиокабель

Компонентный

DVI/HDMI

кабель

Сертифицированный

кабель HDMI

Стереофонический кабель с

минигнездом диаметром 3,5 мм





E

Видеомагнитофон

E DVD-плеер/рекордер

E

Плеер/рекордер Blu-ray

E

Игровая консоль E Видеокамера

E



Вы можете воспользоваться гнездом INPUT3 для

подключения игровой консоли, видеокамеры, DVD-плеера/



рекордера или другого устройства.

После подключения Вам необходимо установить аудиосигнал,

совместимый с кабелем, используемым для устройства HDMI.



1

Откройте пункт «HOME MENU» > «Опция» >

«Выбор аудиосигнала HDMI».

2

Выберите опцию «Цифровой» для аудиосигналов,

поступающих через гнездо HDMI. Выберите опцию

«Аналоговый» для аудиосигналов, поступающих

через гнездо AUDIO (INPUT6).

Кабель AV Кабель S-Video









INPUT3: Гнездо S-VIDEO имеет приоритет над гнездом VIDEO.



Y PB

PR

(

CB)

(

CR)



KRL46V_RU.indd 22 2008/07/09 14:18:29









ДекодерE

Видеомагнитофон E DVD-плеер/рекордерE

E



Если Ваш видеомагнитофон поддерживает усовершенствованную

систему связи телевизор-видеомагнитофон AV Link, Вы можете

выполнить подключение видеомагнитофона при помощи

полнопроводного кабеля SCART.

Кабель SCART

Кабель SCART

Кабель SCART







В случаях, когда декодеру необходимо получить сигнал от телевизора, обязательно выберите соответствующее входное гнездо, к которому подключен

декодер, в пункте «Ручная настройка» в меню «Устан.аналогового» (Стр. 33).

Системы с усовершенствованной системой связи телевизор-видеомагнитофон AV Link могут быть несовместимы с некоторыми внешними источниками сигнала.

Вы не сможете соединить видеомагнитофон с декодером при помощи полнопроводного кабеля SCART в случае выбора опции «Y/C» для гнезда «INPUT2» в

меню «Выбор ввода».



Этот телевизор оснащен четырьмя стандартными функциями системы i/o link.A, обеспечивающими четкую связь между

системой телевизором и другими аудиовизуальными устройствами.



Когда телевизор находится в режиме ожидания, он автоматически включается и начинает вывод изображения, поступающего

от источника аудиовизуального сигнала (например, видеомагнитофона, DVD-плеера/рекордера и т.п.).



Если телевизор перейдет в режим ожидания, подключенные аудиовизуальные устройства (например, видеомагнитофон, DVD-

проигрыватель/рекордер и т.п.) также перейдут в режим ожидания.



Если пульт дистанционного управления подключенного видеомагнитофона имеет кнопку WYSIWYR, Вы можете автоматически

начать запись, нажав кнопку WYSIWYR.



Автоматическая передача информации о настроенных каналах с тюнера телевизора на одно из аудиовизуальных устройств

(например, видеомагнитофон), подключенное к гнезду INPUT2.





Для получения более подробной информации обратитесь к инструкциям по эксплуатации внешнего оборудования.

Функция i/o link.A работает только в том случае, если аудиовизуальное оборудование подключено к разъему INPUT2 с помощью полнопроводного кабеля

SCART.

Использование функции i/o link.A возможно только в случае, если в телевизоре имеется функция полной автоматической инсталляции с подсоединенным

аудиовизуальным оборудованием (Стр. 15, Первоначальная автоматическая инсталляция).

Доступность функции i/o link.A зависит от используемого аудиовизуального оборудования. В зависимости от предприятия-изготовителя и типа используемого

оборудования, возможна ситуация, когда описанные функции могут быть полностью или частично недоступны.



KRL46V_RU.indd 23 2008/07/09 14:18:29





Подключите усилитель с внешними громкоговорителями, как показано ниже.

E

E







E





После подключения усилителя с цифровым звуковым

входом и внешних громкоговорителей, как показано на

рисунке, Вам необходимо будет установить формат

выходного звука, совместимый с просматриваемой

программой или с подключенным устройством.

Откройте пункт «HOME MENU» > «Опция» >

«Цифровой аудио выход» > выберите опцию

«PCM» или «Dolby Digital».

DIGITAL AUDIO IN

LR

LR

AUX1 IN

AUX OUT

Оптический

аудиокабель

Аудиокабель











KRL46V_RU.indd 24 2008/07/09 14:18:30









Для приема кодированных цифровых станций в слот

Убедитесь, что модуль CA правильно установлен.

Common Interface данного телевизора должны быть

Это меню доступно только для цифровых станций.

установлены модуль общего интерфейса (модуль CA) и

1

Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME

смарт-карта (Стр. 14).

MENU».

Модуль CA и смарт-карта не входят в комплект поставки.

Обычно их можно приобрести у своего дилера.

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Цифровая установка».



Содержание этого меню зависит от поставщика модуля CA.

1

Вставьте до конца смарт-карту в модуль CA таким

3

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

образом, чтобы сторона схемы с позолоченными

«Меню CI», а затем нажмите кнопку ENTER.

контактами была обращена к стороне модуля CA,

помеченной логотипом поставщика. Обратите внимание

E



на направление стрелки, напечатанной на смарт-карте.

Отображение общей информации о модуле CA.

E



Отображение параметров регулировки конкретной

смарт-карты.

E



На данном этапе необходимо ввести цифровые

значения, такие как пароль.





Содержание каждого из этих экранов зависит от поставщика

модуля CA.







1

Снимите крышку с задней стороны

2

Осторожно вставьте модуль

телевизора.

CA в слот Common Interface

2

Извлеките модуль из телевизора.

стороной с контактами

вперед. Логотип на модуле

3

Установите крышку на место.

CA должен быть направлен

наружу с задней стороны

телевизора. Не прилагайте

чрезмерную силу. Убедитесь,

что модуль не сгибается в

процессе.



KRL46V_RU.indd 25 2008/07/09 14:18:30







Используя протокол HDMI CEC (Consumer Electronics Control) при помощи HDMI CONTROL Вы

можете в интерактивном режиме работать с устройствами, совместимыми с этой системой (AV-

усилителем, DVD-плеером/рекордером, плеером/рекордером Blu-ray), используя один пульт

дистанционного управления.



4



Вам не нужно искать пульт дистанционного управления записывающего устройства. Нажмите кнопку

REC E или  q для начала/остановки записи того, что Вы видите на рекордере.

4



Когда телевизор находится в режиме ожидания, он автоматически включится и начнет

воспроизведение изображения с источника сигнала HDMI.

4



Система HDMI CONTROL автоматически распознает подключенное устройство HDMI, после

чего телевизором и этим устройством можно пользоваться так же, как и в случае использования

универсального пульта дистанционного управления.

4



Кроме отображения собственного Обзора таймера телевизора (Стр. 18), Вы также можете вызвать

главное меню внешнего плеера или список названий BD-плеера/рекордера Pioneer, появляющийся в

случае, если эти устройства поддерживают функцию HDMI CONTROL.

4



С помощью кнопки  Вы можете выбрать устройство HDMI, которым будете управлять.



При пользовании HDMI CONTROL обязательно используйте сертифицированный кабель HDMI.

Направляйте пульт дистанционного управления в сторону телевизора, а не подключенного устройства HDMI.

В зависимости от используемого типа кабеля HDMI на изображении могут появляться помехи. Убедитесь, что

используется сертифицированный кабель HDMI.

При помощи этой системы можно подключить до трех записывающих устройств HDMI, один AV-усилитель и два

плеера.

Эти операции влияют на устройство HDMI, выбранное в качестве текущего внешнего источника сигнала.

Если это устройство не функционирует, включите устройство и выберите соответствующий внешний источник

сигнала с помощью кнопки  на пульте дистанционного управления или кнопки b на телевизоре.

После отключения соединительных кабелей или изменения типа соединения включите все подсоединенные

HDMI-устройства перед включением телевизора. Убедитесь, что изображение и звук правильно выводятся,

выбрав опцию «INPUT4», «INPUT5» или «INPUT6» с помощью кнопок  на пульте дистанционного

управления или кнопки b на телевизоре.

Название функции KURO LINK, используемое в Интернете и в каталогах, означает HDMI CONTROL в

инструкциях по эксплуатации и на изделии.



TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELECTION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

SELECT

TV

DVD

STB DVR VCR

KRL46V_RU.indd 26 2008/07/09 14:18:31





Сначала подключите аудиовизуальную систему Pioneer или BD-плеер/рекордер Pioneer, поддерживающий протокол HDMI

CEC.





Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации подсоединяемого устройства.

После отключения соединительных кабелей или изменения способа подключения, включите питание телевизора после того, как

будут включены все подсоединенные устройства. Измените внешний источник входного сигнала, нажав кнопку , выберите

соответствующий внешний источник и проверьте аудиовизуальный выходной сигнал.

Кабели, показанные ниже, продаются отдельно.









Сертифицированный

кабель HDMI

Оптический

Сертифицированный кабель HDMI

аудиокабель

Сертифицированный

кабель HDMI















1

Повторите пункты с 1 до 3 в разделе .



2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Автоматическое

Установите в положение «ВКЛ» для включения функций HDMI

включение питания», а затем нажмите кнопку ENTER.

CEC. При включении питания, когда опция «HDMI CONTROL»

3

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

установлена в положение «ВКЛ», подсоединенные устройства

«ВКЛ», а затем нажмите кнопку ENTER.

HDMI будут включаться вместе с телевизором.

1

Нажмите кнопку h после чего появится экран «HOME





MENU».

Стандартной заводской установкой для этой опции является значение «ВЫКЛ».

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора пункта «Опция».



3

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Установка

HDMI CONTROL», а затем нажмите кнопку ENTER.

Здесь Вы можете выбрать для записи один из подключенных

рекордеров.

4

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«HDMI CONTROL», а затем нажмите кнопку ENTER.

1

Повторите пункты с 1 до 3 в разделе .

5

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«ВКЛ», а затем нажмите кнопку ENTER.

«Выбор рекордера», а затем нажмите кнопку ENTER.

3

Выберите рекордер, а затем нажмите кнопку ENTER.







В случае активации этой функции будет включена функция

В случае подключения аудиовизуальной системы Pioneer между

воспроизведения нажатием одной кнопки. Когда телевизор

телевизором и рекордером Pioneer, индикация внешнего источника

находится в режиме ожидания, он автоматически включается и

сигнала изменится (например, с «INPUT5» на «INPUT5 (сабвуфер)»).

начинает воспроизведение изображения с источника сигнала HDMI.



KRL46V_RU.indd 27 2008/07/09 14:18:32





CONTROL

HDMI CONTROL позволяет Вам управлять подсоединенным

устройством HDMI с помощью одного пульта дистанционного

управления.

Нажмите кнопку n чтобы начать воспроизведение названия.

См. ниже раздел «

», если Вы хотите начать воспроизведение с

помощью списка названий BD-плеера/рекордера Pioneer.

Нажмите кнопку o для ускоренного перемещения вперед.

Нажмите кнопку m для ускоренного перемещения назад.

Нажмите кнопку r для остановки.

Нажмите кнопку a  для включения/выключения

устройства, подсоединенного с помощью HDMI.





Вы можете вызвать EPG CEC-совместимого рекордера и установить запись

по таймеру с помощью пульта дистанционного управления телевизором.

Нажмите кнопку .

Меню HDMI CONTROL

EPG рекордера

Главное меню/Список названий

Изменение носителя

Переключ.к звуку AV

Переключ.к звуку TV

Изменение режима звука

Меню установок

Выбор модели

3

Выберите нужный носитель, такой как DVD-рекордер

или HDD. Тип носителя будет изменяться при каждом

нажатии кнопки ENTER.





Эта функция может не работать в зависимости от

подсоединенных записывающих устройств.

1





Вы можете выбрать опцию прослушивания звука телевизора

2

только через аудиовизуальную систему Pioneer.

1

Нажмите кнопку .

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«Переключ.к звуку AV», а затем нажмите кнопку

ENTER.

Звук из громкоговорителя телевизора и гнезда наушников

будет отключен и будет слышен только звук из

аудиовизуальной системы Pioneer.





1

Вы можете выбрать опцию прослушивания звука телевизора

только через акустическую систему телевизора.

1

Нажмите кнопку .

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Переключ.к

звуку TV», а затем нажмите кнопку ENTER.





1

Нажмите кнопку .

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

«EPG рекордера», а затем нажмите кнопку ENTER.

«Изменение режима звука».

Внешний источник входного сигнала будет включен и будет

отображен EPG рекордера.

3

Режим звука будет изменяться при каждом нажатии кнопки ENTER.

Для получения более подробной информации по аудиовизуальной

3

Выберите программу для записи.

системе Pioneer, обратитесь к инструкции по эксплуатации.

Для получения более подробной информации обратитесь к

инструкции по эксплуатации рекордера.











В этом разделе поясняется, как воспроизводить название в

С помощью функции «Меню установок» можно вызывать

BD-плеере/рекордере Pioneer.

меню HDMI CEC-совместимого устройства (плеера,

рекордера, декодера, и т.д.).

1

Нажмите кнопку .

1

Нажмите кнопку .

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Главное

меню/Список названий», а затем нажмите кнопку ENTER.

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

После этого подсоединенный рекордер будет включен и телевизор

«Меню установок», а затем нажмите кнопку ENTER.

автоматически выберет соответствующий внешний источник входного сигнала.

Отображаются данные списка названий с подключенного





BD-плеера/рекордера Pioneer.

Если подсоединенное устройство не имеет этой функции или

если устройство находится в состоянии, когда отображение меню

3

Выберите название с помощью кнопок a/b/c/d, а

невозможно (запись, вход в режим ожидания и т.д.), эта функция

затем нажмите кнопку n.

может быть недоступной.







Если несколько устройств HDMI подсоединены в виде цепочки,

Если Ваш рекордер обладает возможностью записи на

Вы можете указать здесь, каким устройством управлять.

различные носители данных, выберите здесь тип носителя.

1

Нажмите кнопку .

1

Нажмите кнопку .

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции «Выбор

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

модели», а затем нажмите кнопку ENTER. Устройство HDMI

«Изменение носителя», а затем нажмите кнопку ENTER.

будет изменяться при каждом нажатии кнопки ENTER.



KRL46V_RU.indd 28 2008/07/09 14:18:33





В выбранных режимах входного сигнала опции «HOME MENU» отличаются, однако последовательность действий остается неизменной.

Снимки экрана приведены в инструкции по эксплуатации в иллюстративных целях (некоторые увеличены, некоторые кадрированы) и могут незначительно

отличаться от реальных экранов.

Опции со значком 4 не могут быть выбраны по различным причинам.





Данная функция полезна, если поблизости нет пульта

Указательная индикация в нижней части экрана показывает

дистанционного управления.

операции с OSD.

1

Нажмите кнопку HOME 

после чего появится экран «HOME

MENU».

2

Воспользуйтесь кнопками k/l

вместо кнопок a/b или

кнопками ik/l вместо кнопок c/d для выбора опции.

3

Нажмите кнопку b для завершения установки.



Экран «HOME MENU» исчезнет, если его не использовать в течение

нескольких секунд.

:

Выбрать

:

Ввод

:

Назад

:

Заверш.

Полоска сверху является руководством по операциям с

пультом дистанционного управления. Эта полоска будет

меняться в соответствии с экраном каждой установки меню.

TV

INPUT

1 2 3 4

5 6 7 8

TV DTV

RADIO

1 2 3

4 5 6

7 8 9

INFO

0

P.INFO

CH RETURN

P

DVD TOPMENU/

EXIT

GUIDE

EPG

ENTER

HOME

MENU

RETURN

MENU

HDMI REC STOP

CTRL

SCREEN

AV

CM SKIP

SIZE

SELEC TION

TOOLS

DVD

HDD

SOURCE

TV

DVD

SELECT

STB DVR VCR

TV

D

T

V

RADI

O

1

2

3

4

5

6

7

8

TV

I

N

P

U

T

4

5

6

7

8

9

1

2

3

0

P

.INFO

I

NF

O

P

C

H RET

U

R

N

DVD T

O

PMENU

/

G

U

IDE

E

P

G

C

TRL

H

DM

I

RE

C

S

T

OP

HDD

AV

S

ELE

C

TI

O

N

C

M

S

KI

P

D

V

D

T

OO

L

S

SC

REE

N

S

IZ

E

SOU

R

CE

TV

ST

B

DVR

V

C

R

D

V

D

SELECT

Картинка

Звук

Контроль питания

Установка

Опция

Цифровая установка

Информация

Нет сигн. ВЫКЛ

[Отключ.]

Нет опер. ВЫКЛ

[Отключ.]

Экология

Таймер отключения

Цифровой поиск

Поиск аналоговых каналов



Вам необходимо вывести OSD для выполнения установок телевизора. OSD для установок называется «HOME MENU».

«HOME MENU» используется для включения различных установок и регулировок.

Системой «HOME MENU» можно управлять с помощью пульта дистанционного управления.



ENTER







Нажмите кнопку h после чего появится

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d

экран «HOME MENU».

для выбора/регулировки нужного меню и

регулировки опции до нужного уровня, а

затем нажмите кнопку ENTER.

Нажмите кнопку 6 для возврата к

предыдущей странице «HOME MENU».





При нажатии кнопки g  до

завершения операции, произойдет выход

с экрана «HOME MENU».

ENTER

E

E



KRL46V_RU.indd 29 2008/07/09 14:18:35



Этот телевизор предоставляет множество дополнительных функций

для оптимизации качества изображения.



При установке в положение «ВКЛ» телевизор определяет яркость

окружающего освещения и автоматически регулирует яркость подсветки.

Убедитесь, что никакие предметы, которые могут повлиять на способность

RLS определять яркость окружающего освещения, не закрывают его.

Цв. темп.

100Гц

PureCinema

Высокий

Активная контрастность

Средне-высокий

3D-Y/C

Средний

Черно-белый

Средне-низкий

Диапазон RLS

Низкий





Регулировка цветовой температуры для обеспечения наилучшего

белого изображения.



Функция «3D-Y/C» может не работать в зависимости от типа входного

сигнала или когда входной сигнал зашумлен.

Функция «3D-Y/C» оказывает наибольшее влияние на композитные

видеосигналы (CVBS).

ДИНАМИЧНЫЙ

RLS [ВЫКЛ]

Подсветка [+14] –16

+16

Контраст

[+30]

0

+40

Яркость

[0]

–30

+30

Цвет

[0]

–30

+30

Оттенок

[0]

–30

+30

Резкость

[0]

–10

+10

Профессиональная настройка

Сброс







RLS

Автоматически регулирует яркость экрана.



 Белый с синеватым оттенком.





Промежуточный оттенок между оттенками «Высокий» и «Средний».

 Яркость фиксируется на значении, установленном в

 Естественный оттенок.

меню «Подсветка».



Промежуточный оттенок между оттенками «Средний» и «Низкий».

 Автоматическая регулировка.

 Белый с красноватым оттенком.

 Отображает на экране эффект RLS во время

регулировки яркости экрана.



Технология «100 Гц» обеспечивает превосходные решения для

качественного отображения цифрового изображения, устраняя

размытость изображения, вызванную движением объекта.



Нажмите и удерживайте обе кнопки g и 6 на пульте дистанционного



управления для отображения функции «100 Гц» в формате двойного экрана.

Этот эффект будет более заметен на быстро движущихся изображениях.



Функция «100 Гц» не будет работать в следующих случаях;

1) Тип получаемого сигнала относится к сигналу ПК.

2) Отображается OSD.

Вы можете отрегулировать изображение по своему

3) Включен телетекст.

предпочтению с помощью указанных ниже регулировок

Если изображения выглядят размытыми, установите опцию «PureCinema» в положение «ВЫКЛ».

изображения.





Автоматически определяет источник, созданный на основе пленки (обычно



c d

закодирован в формате 24 или 25 кадров в секунду, в зависимости от



частоты вертикальной синхронизации), анализирует его и затем воссоздает

Экран становится

каждый неподвижный кадр пленки для повышения четкости изображения.



Экран становится ярче

темнее

Для уменьшения

Для увеличения





контрастности

контрастности

Автоматически регулирует контрастность изображения в соответствии со сценой.

Для уменьшения

Для увеличения





яркости

яркости



Для уменьшения

Для увеличения



Обеспечивает высокое качество изображения с минимальным смещением

насыщенности цвета

насыщенности цвета

точек и искажением цветов путем определения изменений в изображении.

Оттенки кожи

Оттенки кожи





становятся более

становятся более

красноватыми

зеленоватыми

 Обычная регулировка.



Устанавливает оптимальное качество быстро движущихся изображений.

Для уменьшения

Для увеличения



Устанавливает оптимальное качество медленно движущихся изображений.



резкости

резкости

 Нет определения.



KRL46V_RU.indd 30 2008/07/09 14:18:36







Для просмотра цветного видеоизображения в черно-белом

режиме.



Диапазон уровня автоматической регулировки яркости RLS может

быть установлен в соответствии с Вашими предпочтениями.

Диапазон регулировки RLS может быть установлен в

максимальное значение e16 и минимальное значение f16.









f16 до e16



f16 до e16



Эта функция доступна только в случае установки опции «RLS» в

положение «ВКЛ» или «Вкл:Индикац.».

Максимальная установка не может быть меньше, чем

минимальная установка.

Минимальная установка не может быть больше, чем

максимальная установка.

Максимальная и минимальная установки не могут иметь

одинаковое значение.

В зависимости от яркости окружающего света RLS может не

работать в том случае, если диапазон регулировки будет маленьким.



Функция настройки  (ВЫБОР AV) предоставляет Вам

несколько режимов просмотра, из которых Вы можете выбрать наиболее

подходящий для окружения, которое может меняться в зависимости

от таких факторов, как освещение в комнате, тип просматриваемой

программы или тип изображения, поступающего от внешнего

оборудования.

1

Нажмите кнопку .

2

Во время каждого нажатия кнопки 

режим будет изменяться.

Вы также можете переключить режим на экране меню

«Картинка» и «Звук», нажав кнопку .



Опция со знаком * доступна только в случае выбора опции

«INPUT4», «INPUT5», «INPUT6» или «INPUT7» с помощью кнопки

 на пульте дистанционного управления или кнопки

b на телевизоре.

Опция со знаком ** доступна только в случае приема сигнала

«x.v.Colour» через гнездо HDMI.

ДИНАМИЧНЫЙ

Выс. част.

[ 0] –15

+15

Низк. част.

[ 0]

–15

+15

Баланс

[ 0]

Л

П

Окруж. звук

[ВЫКЛ]

Сброс









Эта функция позволяет Вам наслаждаться реалистичным

живым звуком.



 Для вывода высокоточного изображения при

нормальном освещении в комнате.



 Для просмотра кинофильма в затемненной

комнате.



 Для видеоигр.

 Для ПК.

В случае выбора опции «Включить», телевизор

 Позволяет получить на экране телевизора

реалистичные цвета, отличные от любого другого сигнала.

автоматически переключится в режим ожидания, если в

 Позволяет Вам настраивать установки

течение 15 минут не поступит входной сигнал.

по своему вкусу. Вы можете установить режим для каждого

За пять минут до переключения телевизора в режим ожидания

источника входного сигнала.

оставшееся время будет отображаться на экране каждую минуту.

 Для вывода отчетливого

изображения с повышенной контрастностью при просмотре



спортивных передач (Установки «Картинка» и «Звук» не

Даже по завершении телевизионной программы, эта функция

могут быть изменены).

может не работать из-за помех от других телевизионных станций

 Для вывода отчетливого изображения с

или других сигналов.

повышенной контрастностью при просмотре спортивных

передач.

Нет сигн. Выкл

[Отключ.]

Нет опер. Выкл

[Отключ.]

Экология

Таймер отключения

Вы можете отрегулировать качество звука по своему

предпочтению с помощью указанных ниже установок.



c d



 Для ослабления

Для усиления высоких

высоких частот

частот

 Для ослабления низких

Для усиления низких

частот

частот

 Для ослабления

Для ослабления

звука из правого

звука из левого

громкоговорителя

громкоговорителя





KRL46V_RU.indd 31 2008/07/09 14:18:37









Вы можете автоматически или вручную изменять

конфигурацию установок программ DTV.





Воспользуйтесь этим меню для автоматического добавления новых



программ после завершения автоматической инсталляции.



В случае установки в положение «да» телевизор включит

следующий режим экономии энергии.

Добавьте новые программы внутри указанного диапазона частот.

Введите частоту с помощью цифровых кнопок 09.

«RLS» установлено в положение «ВКЛ» (Стр. 30).

Вы можете выполнить «Ручная поиск» с помощью номера программы

«Режим ожидания» установлен в положение «Режим 2» (Стр. 38).

только при выборе в установке страны одной из пяти Северных стран.

«Нет сигн. Выкл» установлено в положение «Включить» (Стр. 31).

«Нет опер. Выкл» установлено в положение «3 ч.» (Стр. 32).



Измените различные установки для каждой программы с помощью



кнопок .



Позволяет Вам запрограммировать телевизор на

автоматический переход в режим ожидания.





Выберите опцию «ВЫКЛ» для отмены таймера отключения.

После установки времени автоматически начнется обратный

отсчет времени.

За пять минут до истечения предварительно установленного

времени оставшееся время будет отображаться каждую минуту в

нижнем левом углу экрана.









Телевизор автоматически определяет и сохраняет все

программы, доступные в Вашем регионе. Эта функция

также позволяет выполнять установки канала отдельно для

опций цифровой и аналоговый и изменять установки после

завершения первоначальной автоматической инсталляции.

После выбора на экране опции «да» Вы можете

установить язык и выполнить поиск каналов точно так

же, как и во время первоначальной автоматической

инсталляции. Выполните действия пунктов 2, 4 и 5 на

стр. 15.







Вы не можете изменить установку страны в пункте

«Автоинсталляция» в меню «Установка». Если Вам необходимо

изменить установку страны, автоматически выполните

первоначальную автоматическую инсталляцию после

выполнения функции «Сброс» из меню «Установка».

Текущая установка страны будет показана на экране.

Номер

Название

CH

EPG

Стар

Блокировка

программы

программы

Пропуск

Пропуск

кан

DTV 993

SIT 3

DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

DTV 999 HD Monosco

:

Блокировка

:

CH Пропуск

:

EPG Пропуск

:

Сортировка







Телевизор автоматически перейдет в режим ожидания,

если никакие действия не будут выполняться на протяжении

установленного Вами диапазона времени («30 мин.» или «3

ч.»).

За пять минут до переключения телевизора в режим ожидания

оставшееся время будет отображаться каждую минуту в нижнем

левом углу экрана.

E

E

E

1

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной программы.

2

Нажмите на пульте дистанционного управления

цветную кнопку, соответствующую опции, которую Вам

необходимо изменить.

Значок 4 указывает на то, что операция включена.

Каждое нажатие этой кнопки будет включать/выключать

соответствующую операцию.





Если программа заблокирована, Вы должны будете вводить

Ваш PIN-код каждый раз при переключении на эту программу.



Программы со знаком 4 будут пропускаться во время нажатия кнопокк

e/f на телевизоре или пульте дистанционного управления.



Программы со знаком 4 будут пропускаться в электронной

программе передач (EPG).



Можно сортировать положение опций программ.

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора

программы, положение опции которой Вы хотите

переместить, а затем нажмите кнопку ENTER.



DTV 994 SIT 2

DTV 995 SIT 1

Воспользуйтесь кнопками a/b для ее перемещения в

нужное положение, а затем нажмите кнопку ENTER.

DTV 994

SIT 1

DTV 995

SIT 2

1

2

3

Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор, пока все нужные

опции программ не будут сортированы.

KRL46V_RU.indd 32 2008/07/09 14:18:38







Каналы, для которых функция «Пропуск» установлена в

положение «ВКЛ», будут пропущены во время пользования



кнопками k/l, даже в случае их выбора во время

просмотра телевизионного изображения.







При подключении к телевизору декодера Вам понадобится

выбрать гнездо «INPUT1» или «INPUT2».

Вы можете автоматически или вручную изменять

конфигурацию установок каналов аналогового телевидения.





Заводской стандартной установкой является опция «ВЫКЛ».

E





Воспользуйтесь этим меню для автоматического добавления

новых каналов после выполнения автоматической

Вы можете заблокировать просмотр любого канала.

инсталляции.



Запуск поиска каналов после выбора системы цветного

См. «Запрет детям» для получения информации об установке

телевидения и системы звука.

PIN-кода.

E



Если параметр «Блокировка» для какого-либо канала

установлен в значение «ВКЛ», появится индикация «Запрет

Воспользуйтесь этим меню для установки вручную

детям активизирован.», а изображение и звук канала будут

аналоговых телевизионных каналов.

заблокированы.

После выбора на экране опции «да» воспользуйтесь

В случае нажатия кнопки 6 во время отображения индикации

кнопками a/b/c/d для выбор канала, который Вы

«Запрет детям активизирован.», появится окно ввода PIN-кода.

Ввод правильного PIN-кода временно снимает «Запрет детям» до

хотите установить, а затем нажмите кнопку ENTER.

следующего выключения питания.



E



Вы можете отрегулировать нужное значение частоты.

Вы можете свободно сортировать положение каналов.



1

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

Выполните настройку, руководствуясь для справки фоновым

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

изображением.

2

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

Вместо использования кнопок c/d для регулировки частоты,

канала, который Вы хотите переместить, а затем

Вы можете установить ее, введя значение частоты с помощью

нажмите кнопку ENTER.

цифровых кнопок 09.

3

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для его



перемещения в нужное место, а затем нажмите кнопку

179,25 MHz: Нажмите кнопки ssss.

ENTER.

49,25 MHz: Нажмите кнопки ssss.

4

Повторяйте действия пунктов 2 и 3 до окончательной



сортировки всех нужных каналов.

Выберите оптимальную систему цветного изображения для

E



приема сигнала («Авто», «PAL», «SECAM»).

Каналы можно удалять по отдельности.



1

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

Выберите оптимальную систему звука (Системы

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

трансляции) для приема сигнала («B/G», «D/K», «I», «L/L’»).

2

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора



канала, который Вы хотите удалить, а затем нажмите

Если телевизионный канал транслирует свое сетевое

кнопку ENTER.

Появится окно с сообщением.

название, «Автоинсталляция» обнаруживает эту

информацию и назначает ему название. Несмотря на это,

3

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

Вы можете изменять названия каналов по отдельности.

«да», а затем нажмите кнопку ENTER для удаления

выбранного канала. Все последующие номера каналов

1

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

переместятся вверх.

каждого символа нового названия канала, а затем

нажмите кнопку ENTER.

4

Повторяйте действия пунктов 2 и 3 до полного удаления

нужных каналов.

2

Повторяйте действие приведенного выше пункта 1 до

тех пор, пока название не будет полностью указано.







Название может содержать пять знаков или менее.

Если название канала содержит менее пяти знаков, выберите

опцию «ЗАВЕРШ.» для установки названия канала.



KRL46V_RU.indd 33 2008/07/09 14:18:39

















Эта функция позволяет Вам использовать PIN-код для

предотвращения случайного изменения некоторых настроек.

Вы можете выбрать язык экранной индикации в меню «Установка».

Выберите один из 22 языков (Чешский, датский, голландский,



английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий,

венгерский, итальянский, латвийский, литовский, норвежский,

Введите четырехзначный пароль для использования функции

польский, португальский, русский, словацкий, словенский,

«Запрет детям».

испанский, шведский, турецкий).

1

Введите в качестве PIN-кода четырехзначное число с

помощью цифровых кнопок 09.



2

Для подтверждения введите то же четырехзначное

число, что и в пункте 1.



На экране появится сообщение «Пожалуйста, введите новый пароль.».

Установка отображения до двух избранных языков субтитров



(включая субтитры для людей с нарушениями слуха) в случае, если

Для просмотра заблокированного канала необходимо ввести PIN-код

субтитры доступны.

(См. стр. 32 и 33 относительно блокировки каналов в режиме DTV и ATV).

При выборе заблокированного канала появится запрос на ввод PIN-кода.

Нажмите кнопку 6 для отображения окна ввода PIN-кода.

E

E

E





Позволяет переустановить PIN-код.

E



При каждом нажатии кнопки [ на пульте дистанционного





управления субтитры будут изменяться.







Данная функция позволяет ограничивать доступ к программам DTV.

Она предотвращает просмотр детьми сцен насилия или сексуального

характера, которые могут быть вредны для них.



Категории «Всеобщий просмотр» и «С разрешения родителей»

используются только в Франции.

Обратитесь к стр. 46 для получения информации о категориях.







Эта функция позволяет Вам блокировать кнопки на телевизоре или пульте

Если программа не содержит информации о субтитрах, они не будут

дистанционного управления для запрета изменения детьми канала или громкости.

отображаться.



 Снять блокировку кнопок.

 Блокировка всех кнопок на пульте



дистанционного управления.

 Блокировка кнопок на

телевизоре за исключением выключателя питания.

Установка до трех избранных языков мультиплексного звука в

случае, если эти языки звука доступны.



Вы не можете одновременно установить обе опции «Блокировка

E



управления ДП» и «Блокировка управления кнопками».



E



Во время каждого нажатия кнопки t на пульте дистанционного

управления, язык звука будет изменяться.

Нажмите кнопку  на телевизоре и установите опию в положение

«ВЫКЛ» для отмены функции «Блокировка управления ДП». Нажмите кнопку

h на пульте дистанционного управления и установите опию в положение

«ВЫКЛ» для отмены функции «Блокировка управления кнопками».

Для получения более подробной информации по работе с меню

обратитесь к стр. 29 при помощи кнопки h на телевизоре.

1-ый языкВыкл

2-ой язык

1-ый язык1-ый язык

(Для польз.с нарушениями слуха)



E





Субтитры для зрителей с нарушениями слуха имеют приоритет над

каждой из установок языка субтитров (Например: «1-ый язык», «2-ой

язык» и т.п.).







KRL46V_RU.indd 34 2008/07/09 14:18:40











Вы можете выбрать формат изображения. Выбор доступных



форматов изображения зависит от типа принимаемого



сигнала.





 Сохраняет исходный формат изображения в



полноэкранном режиме.



 Для изображений формата letterbox 14:9.

WSS

Тонкие полосы появляются с каждой стороны, а также на

некоторых программах можно видеть полосы вверху и внизу.

Функция «WSS» позволяет телевизору выполнять

 В этом режиме изображение растягивается

автоматическое переключение между разными размерами

таким образом, чтобы покрыть весь экран.

изображения.

 Для сжатых изображений формата 16:9.

 Для изображений формата





letterbox 16:9. В некоторых программах в верхней и нижней

Если подходящий размер изображения не устанавливается,

частях экрана могут появиться полосы.

попробуйте выбрать  (РАЗМЕР ЭКРАНА). Если

 Для изображений формата letterbox 14:9. В

транслируемый сигнал не содержит информации «WSS», эта

некоторых программах в верхней и нижней частях экрана

функция не будет работать даже в случае, если она включена.

могут появиться полосы.





 Показ с увеличенным растром изображения.



Обрезаны все края экрана.



 Показ с уменьшенным растром

изображения только в случае приема сигнала 720p. Показ



изображения высокой четкости с оптимальной регулировкой.

В некоторых программах изображение по краям экрана



может быть искажено.

 Показ изображения с тем же количеством



пикселей на экране только в случае приема сигналов

1080i/1080p.

Функция «WSS» обеспечивает автоматическое





переключение в режим 4:3, что позволяет Вам выбирать

Некоторые опции не отображаются в зависимости от типа

режимы «4:3» и «ШИРОКИЙ».

принимаемого сигнала.



1

Нажмите кнопку .

 Обычный диапазон, поддерживающий формат

Появится меню  (РАЗМЕР ЭКРАНА).

изображения 4:3 или 16:9.

В этом меню перечислены опции 



 Широкоформатное изображение без боковых

(РАЗМЕР ЭКРАНА), которые можно выбрать для текущего

полос.

типа принимаемого видеосигнала.

2

Нажмите кнопку  или a/b во



время отображения на экране меню 

(РАЗМЕР ЭКРАНА).



При переключении опций каждая из них будет немедленно

отображаться на экране. При этом нет необходимости

нажимать кнопку ENTER.

Обычно, если параметр «WSS» установлен в положение

«ВКЛ» в меню «Установка», оптимальная установка

параметра  (РАЗМЕР ЭКРАНА)

выбирается автоматически для каждого сигнала вещания,

видеомагнитофона или DVD-плеера/ рекордера.





Даже если Вы выберете желаемую установку 

(РАЗМЕР ЭКРАНА) вручную, телевизор может автоматически

переключиться на оптимальную установку 

(РАЗМЕР ЭКРАНА) в зависимости от принимаемого сигнала,

когда опция «WSS» установлена в положение «ВКЛ».



KRL46V_RU.indd 35 2008/07/09 14:18:40













DNR



Функция «DNR» (Digital Noise Reduction = Цифровое

уменьшение шумов) позволяет получить более чистое

Вы можете воспользоваться этим меню для установки перед

изображение («ВЫКЛ», «Высокий», «Низкий»).

записью соответствующего формата изображения для

просмотра телевизионной программы в формате 16:9 на



телевизоре формата 4:3.







Различные источники звука очень часто имеют разный

уровень громкости, например, программа и реклама во

время ее перерывов. Функция автонастройки громкости

уменьшает эту проблему путем компенсации уровней.

















Эта функция должна быть установлена перед началом записи.

Эта функция усиливает речь по сравнению с фоновыми



шумами для повышения разборчивости. Ее не



рекомендуется использовать для музыкальных источников.









Эта функция позволяет автоматически устанавливать



соответствующий формат изображения во время просмотра

сигнала HDMI с помощью гнезд INPUT4, 5 и 6.

При прослушивании музыки по музыкальному каналу Вы

можете выключить телевизор и наслаждаться только звуком.







 Воспроизводится как изображение на экране, так и

звук.



 Воспроизводится звук без изображения на экране.





Эта функция служит для настройки расположения

изображения по горизонтали и вертикали.



 Центрирует изображение, перемещая его влево

или вправо.



Центрирует изображение, перемещая его вверх или вниз.





Регулировки сохраняются отдельно для каждого источника входного сигнала.

В зависимости от типа входного сигнала или установки 

(РАЗМЕР ЭКРАНА), установка положения может быть недоступной.



KRL46V_RU.indd 36 2008/07/09 14:18:41









Эта функция позволяет отображать время часов в нижнем

правом углу экрана.

*

Четырехзначные числа (например, 0001) отображаются

после выбора в установке страны одной из пяти Северных

стран.

E







Вы можете выбрать формат времени (формат «24Ч» или

Вы можете отображать информацию о времени, включенную

«AM/PM») для времени часов.

в трансляцию DTV и телетекста.







Пропустите пункт 1 в случае приема сигналов DTV.



1

Выберите телевизионный канал (Информация о

времени будет принята автоматически).

Эта функция позволяет показывать время, прошедшее с

момента установки опции  (ВЫБОР AV) в

2

Нажмите кнопку p. На экране телевизора появится

положение «ИГРА».

индикация канала.

3

Нажмите кнопку p еще раз в течение нескольких

секунд, на протяжении которых на экране отображается

индикация канала. Эта информация появится на

несколько секунд в нижнем правом углу экрана.

4

Даже в случае переключения телевизионного канала

Вы все равно сможете просматривать информацию

о времени, выполняя действия пунктов 2 и 3,



приведенных выше.









В случае успешного приема информация о времени будет

появляться в верхнем правом углу экрана при нажатии кнопки

Эта функция позволяет отображать информацию о

h.

программе, такую как заголовок и эфирное время во время

настройки канала.





Данная функция доступна только в случае выбора режима DTV.

BBC1

ATV

01

PAL I

NICAM СТЕРЕО

Субтитры Телетекст Выкл:

Новая информация







Вы можете вывести информацию о канале, нажав кнопку p

на пульте дистанционного управления.



 Индикация времени часов.

 Индикация времени часов с 30-ти

минутными интервалами.

 Скрытие времени часов.

 В случае подключения к телевизору игровой консоли

прошедшее время будет отображаться в нижнем левом углу

экрана через 30-минутные интервалы после установки опции

 (ВЫБОР AV) в положение «ИГРА».

 Скрытие времени.

BBC2

DTV

001

Аудио (ENG) СТЕРЕО:

Видео 1080i:

Субтитры ENG 1/3:

Новая информация









KRL46V_RU.indd 37 2008/07/09 14:18:41







Для установки типа сигнала внешнего оборудования.







Для получения информации о типе сигнала обратитесь к инструкции по

эксплуатации внешнего оборудования.

Если тип сигнала установлен в положение «Авто», входное гнездо, к

которому подключен кабель, будет выбрано автоматически.





Вы можете присвоить метку каждому источнику входного

сигнала с описанием пользователя.

Нажмите кнопку  на пульте дистанционного

управления или кнопку b

на телевизоре для выбора

нужного источника входного сигнала.

Перейдите к пункту «HOME MENU» > «Установка» >

«Маркировка входного сигн».

Воспользуйтесь кнопками a/b/c/d для выбора

каждого символа нового названия источника входного

сигнала, а затем нажмите кнопку ENTER.

DVD

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

ОЧИСТИТЬ

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

НАЗАД

U

V

W

X

Y

Z

+

_

.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ЗАВЕРШ.





Эта установка позволяет пропускать входной сигнал SCART,

HDMI или RGB при выбора источника входного сигнала.

1

2

3

4

Повторяйте операцию до тех пор, пока метка не будет

полностью введена.





Метка может содержать шесть символов или менее.

Если Вы хотите установить метку источника входного сигнала длиной менее

шести символов, выберите опцию «ЗАВЕРШ.» для установки названия.

Вы не можете изменять метки, если источником входного сигнала является

«ТВ».

INPUT1 (SCART)

INPUT2 (SCART)

INPUT4 (HDMI)

INPUT5 (HDMI)

INPUT6 (HDMI)

да

нет

INPUT7 (RGB)









Y/C, CVBS, RGB

Y/C, CVBS, RGB



Авто, S-Video, VIDEO







Вы можете изменить цветовую систему на одну из

совместимых с изображением на экране.





Заводской стандартной установкой является опция «Авто».

Если выбрано значение «Авто», цветовая система для каждого

канала настраивается автоматически. Если изображение не

отображается должным образом, выберите другую цветовую

систему (например, «PAL», «SECAM»).







Вы можете сократить время запуска после включения

питания при помощи пульта дистанционного управления.



 Телевизор быстро запускается из режима

ожидания. В режиме ожидания потребляемая мощность

составляет 30 Вт или более.

 В режиме ожидания потребление энергии будет

низким.



KRL46V_RU.indd 38 2008/07/09 14:18:42

















Вы можете выбрать формат изображения.

Сертифицированный кабель HDMI

1

Нажмите кнопку .

Появится меню  (РАЗМЕР ЭКРАНА).

2

Воспользуйтесь кнопками  или a/b

для выбора нужной опции меню.









Подключите ПК перед выполнением регулировок.

Кабель DVI/HDMI

Доступные форматы изображения могут изменяться в

зависимости от типа входного сигнала.



Стереофонический кабель с

минигнездом Ø 3,5 мм











RGB-кабель



 Изображение заполняет весь экран.



 Для изображений формата letterbox 14:9. В

Стереофонический кабель с

некоторых программах в верхней и нижней частях экрана

минигнездом Ø 3,5 мм

могут появиться полосы.

 Сохраняет исходный формат изображения в

полноэкранном режиме.





 Отображает на экране изображение с тем же

количеством пикселей.

Переходной кабель DVI/ RGB



Обратитесь к стр. 35 для получения информации по AV-сигналам

(480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p). Гнездо ANALOGUE RGB

(PC) (INPUT7) несовместимо с сигналами 480i/576i/1080p.

Стереофонический кабель с

минигнездом Ø 3,5 мм



Входные разъемы ПК являются DDC1/2B-совместимыми.

Для получения списка сигналов ПК, совместимых с телевизором,

см. стр. 42.

При использовании некоторых компьютеров Macintosh может

понадобиться адаптер для Macintosh.

При подключении к ПК, тип входного сигнала определяется

автоматически, за исключением сигналов 1 024 g 768 и 1 360 g

768. Обратитесь к разделу 

 на стр. 40.



KRL46V_RU.indd 39 2008/07/09 14:18:43



1

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора нужной

опции регулировки.

2

Воспользуйтесь кнопками c/d для регулировки опции

в нужное положение.

По гориз. [ 90] a b

По верт.

[ 39]

a b

Часы

[ 90]

a b

Фаза

[ 20]

a b

Сброс



Вы сможете выбрать только опцию «Вход. сигнал» в меню

«Установка» в случае приема одного из двух входных сигналов,

перечисленных выше.

1024 x 768

1360 x 768



Для переустановки всех опций регулировки к предустановленным

заводским значениям воспользуйтесь кнопками a/b для

выбора опции «Сброс», а затем нажмите кнопку ENTER.

Опции «Часы» и «Фаза» в меню «Точная Sync.» могут быть

отрегулированы только в случае приема аналоговых сигналов

через гнездо INPUT7.





Для правильного отображения некоторых типов входного

сигнала может потребоваться ручная регистрация.

Пары входных сигналов (разрешений) в приведенном

ниже списке неразличимы при приеме. В таких случаях

правильный сигнал необходимо устанавливать вручную.

После установки один раз он будет отображаться в случае

повторного получения такого же сигнала (разрешения).





(Пример)





30%





 Центрирует изображение, перемещая его влево



или вправо.

 Центрирует изображение, перемещая его вверх или

Эта функция позволяет автоматически установить

вниз.

наилучшие возможные параметры экрана в случае

 Регулирует мерцающее изображение с вертикальными

соединения аналоговых гнезд телевизора и ПК при помощи

полосами.

продаваемого отдельно переходного кабеля DVI/RGB, и т.п.

 Регулирует изображение, если символы имеет низкую

контрастность или если изображение мерцает.







При удачном завершении функция «Авто Sync» появится

сообщение «Авто Sync успешно завершена.». Если оно не

появится, это означает, что функция «Авто Sync» не выполнена.

Функция «Авто Sync» может быть не выполнена даже в случае

отображения сообщения «Авто Sync успешно завершена.»

Функция «Авто Sync» может быть не завершена, если

изображение ПК имеет низкое разрешение, непрозрачные

(черные) края, или было перемещено во время выполнения

функции «Авто Sync».

Не забудьте подключить компьютер к телевизору и включить его

перед началом выполнения функции «Авто Sync».

Функция «Авто Sync» может быть выполнена только в случае

приема аналоговых сигналов через гнездо INPUT7.



Как правило, Вы можете легко отрегулировать изображение

нужным образом для изменения положения изображения

при помощи функции «Авто Sync». Однако, в некоторых

случаях для получения наилучшего изображения

необходима ручная настройка.



KRL46V_RU.indd 40 2008/07/09 14:18:44



C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4



Установите параметры передачи данных через гнездо RS-

232C на ПК в соответствии с условиями передачи данных

телевизора. Телевизор имеет следующие параметры

передачи данных:



9 600 бит/с







8 битов



 Нет

 1 бит





Нет







Пошлите управляющие команды с ПК через разъем RS-

232C.

Телевизор выполнит принятую команду и пошлет ПК

ответное сообщение.

Не посылайте несколько команд одновременно. Перед

отправкой следующей команды подождите, пока ПК не

получит подтверждения о выполнении команды.

Перед началом работы убедитесь в пересылке символа «A»

вместе с символом возврата каретки, а также убедитесь, что

возвращается значение «ERR».



0

0 0 0 9

3 0

1 0 0

0 0 5 5

?

? ? ? ?

O K

E R R





Введите значения параметра, начиная слева, и заполните



пробелами остальное (Параметр обязательно должен

состоять из четырех знаков).



Если введенный параметр выходит за пределы диапазона

После установки программы телевизором можно управлять с

настройки, вернется значение «ERR» (Обратитесь к разделу

ПК через гнездо RS-232C. Можно выбирать входной сигнал (ПК/

«Формат кода ответа»).

видео), регулировать громкость и выполнять различные другие

регулировки и установки, что делает возможным автоматическое

запрограммированное воспроизведение.

Используйте последовательный управляющий кабель RS-232C

перекрестного типа (продается отдельно) для этих подключений.



Эта процедура должна выполняться человеком, имеющим навыки

использования ПК.

Если для некоторых команд введен знак «?», в ответ будет

послано значение, установленное на данный момент.

Последовательный управляющий кабель

RS-232C (перекрестного типа)



Обычный ответ

Код возврата (0DH)

Сообщение об ошибке (ошибка при передаче данных или

неправильная команда)

Код возврата (0DH)

После пересылки кода возврата (0DH) не забудьте также

послать код перехода на новую строку (0AH).

Восемь кодов формата ASCII eCR

Четырехзначная

Четырехзначный

Код возврата

команда

параметр

Четырехзначная команда: Команда. Текст, состоящий из

четырех символов.

Четырехзначный параметр: Параметр 0–9, пробел, ?



KRL46V_RU.indd 41 2008/07/09 14:18:45





























VESA

VGA

640 g 480

31,5 кГц 60 Гц

4 4 4

SVGA

800 g 600

37,9 кГц 60 Гц

4 4 4

XGA

1 024 g 768

48,4 кГц 60 Гц

4 4 4

WXGA

1 360 g 768

47,7 кГц 60 Гц

4 4 4

SXGA

1 280 g 1 024

64,0 кГц 60 Гц

4 4 4

SXGA+

1 400 g 1 050

65,3 кГц 60 Гц

4 4



VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA и SXGA+ являются

Данный телевизор имеет ограниченную совместимость с ПК,

зарегистрированными торговыми марками International

поэтому надлежащая работа может гарантироваться только при

Business Machines Corporation.

условии, если видеокарта в точности соответствует стандарту

VESA 60 Гц. Любые отличия от этого стандарта приведут к

искажениям изображения.



ОПЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ КОМАНДА ПАРАМЕТР СОДЕРЖАНИЕ РЕГУЛИРОВКИ

ОПЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ КОМАНДА ПАРАМЕТР СОДЕРЖАНИЕ РЕГУЛИРОВКИ

УСТАНОВКА ПИТАНИЯ P O W R 0 _ _ _ ПИТАНИЕ ВЫКЛ

ПОЛОЖЕНИЕ H P O S * * * _ ПОЛОЖЕНИЕ ПО ГОРИЗОНТАЛИ

(AV/ПК)

ВЫБОР ВВОДА A I T G D _ _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ВХОДНОГО

СИГНАЛА (ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)

V P O S * * * _ ПОЛОЖЕНИЕ ПО ВЕРТИКАЛИ

(AV/ПК)

I T V D _ _ _ _ ТВ (КАНАЛ ФИКСИРОВАН)

C L C K * * * _ ЧАСЫ (0–180)

I D T V _ _ _ _ DTV (КАНАЛ ФИКСИРОВАН)

P H S E * * _ _ ФАЗА (0–40)

I A V D * _ _ _ INPUT1–8 (1–8)

РАЗМЕР ЭКРАНА W I D E 0 _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ (AV)

КАНАЛ D C C H * * _ _ ПРЯМОЙ КАНАЛ ТВ (1–99)

W I D E 1 _ _ _ 4:3 (AV)

C H U P _ _ _ _ УВЕЛИЧЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА

W I D E 2 _ _ _ КИНОЭКРАН 14:9 (AV)

C H D W _ _ _ _ УМЕНЬШЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА

W I D E 3 _ _ _ ШИРОКИЙ (AV)

D T V D * * * _

ПРЯМОЙ КАНАЛ DTV (1–999)

W I D E 4 _ _ _ ПОЛНЫЙ (AV)

D T U P _ _ _ _ УВЕЛИЧЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА

DTV

W I D E 5 _ _ _ МАСШТАБИРОВАНИЕ (AV)

D T D W _ _ _ _ УМЕНЬШЕНИЕ НОМЕРА КАНАЛА

W I D E 6 _ _ _ КИНОЭКРАН (AV)

DTV

W I D E 7 _ _ _ 4:3 (ПК)

ВЫБОР ВВОДА B I N P 1 0 _ _ _ INPUT1 (Y/C)

W I D E 8 _ _ _ КИНОЭКРАН (ПК)

I N P 1 1 _ _ _ INPUT1 (CVBS)

W I D E 9 _ _ _ ПОЛНЫЙ (ПК)

I N P 1 2 _ _ _ INPUT1 (RGB)

W I D E 1 0 _ _ ПОТОЧЕЧНО (AV/ПК)

I N P 2 0 _ _ _ INPUT2 (Y/C)

W I D E 1 1 _ _ УМЕНЬШЕНИЕ РАСТРА (AV)

I N P 2 1 _ _ _ INPUT2 (CVBS)

ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА M U T E 0 _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ

I N P 2 2 _ _ _ INPUT2 (RGB)

M U T E 1 _ _ _ ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА ВКЛ

I N P 3 0 _ _ _ INPUT3

M U T E 2 _ _ _ ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА ВЫКЛ

I N P 3 1 _ _ _ INPUT3 (S-VIDEO)

ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК A C S U 0 _ _ _ ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК

I N P 3 2 _ _ _ INPUT3 (VIDEO)

(ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)

ВЫБОР AV A V M D 0 _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ

A C S U 1 _ _ _ ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК ВКЛ

A V M D 1 _ _ _ СТАНДАРТ

A C S U 2 _ _ _ ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК ВЫКЛ

A V M D 2 _ _ _ КИНОФИЛЬМ

ИЗМЕНЕНИЕ ЗВУКА A C H A _ _ _ _ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ

A V M D 3 _ _ _ ИГРА

ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ O F T M 0 _ _ _ ВЫКЛЮЧЕНО

A V M D 4 _ _ _ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ

O F T M 1 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 30 МИН

A V M D 5 _ _ _ ДИНАМИЧНЫЙ (Фиксирован.)

O F T M 2 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 1 ЧАС

A V M D 6 _ _ _ ДИНАМИЧНЫЙ

O F T M 3 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 1 ЧАС

30 МИН

A V M D 7 _ _ _ ПК

O F T M 4 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 2 ЧАСА

A V M D 8 _ _ _ x.v.Colour

O F T M 5 _ _ _ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 2 ЧАСА

A V M D ? ? ? ? 1–8

30 МИН

ГРОМКОСТЬ V O L M * * _ _ ГРОМКОСТЬ (0–60)

ТЕКСТ T E X T 0 _ _ _ ТЕКСТ ВЫКЛ

T E X T 1 _ _ _ ТЕКСТ ВКЛ (ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)

D C P G * * * _ ПРЯМОЙ ПЕРЕХОД К СТРАНИЦЕ

(100–899)



KRL46V_RU.indd 42 2008/07/09 14:18:46





 

Не включается питание.

Проверьте, нажали ли Вы кнопку a  на пульте дистанционного управления.

Если индикатор на телевизоре высвечивается красным цветом, нажмите кнопку a .

Не отсоединился ли шнур питания переменного тока?

Проверьте, нажата ли кнопка a на телевизоре.

Телевизор не реагирует на нажатия кнопок. Внешние помехи, такие как удар молнии, статическое электричество, и т.п. могут привести к нарушению

нормальной работы аппарата. В этом случае попробуйте воспользоваться телевизором после выключения

и включения питания или отсоедините шнур питания переменного тока от сетевой розетки и подключите

его снова через одну или две минуты.

Пульт дистанционного управления не

Установлены ли батарейки с соблюдением полярности (e, f)?

работает.

Батарейки разрядились? (Замените батарейки новыми).

Возможно, Вы используете пульт при ярком или флуоресцентном освещении?

Не попадает ли на датчик дистанционного управления свет от лампы дневного света?

Изображение обрезано. Правильно ли установлено положение изображения?

Правильно ли настроены параметры изображения ( [РАЗМЕР ЭКРАНА]), например, формат

экрана? (Стр. 35 и 39)

Отрегулируйте оттенок изображения.

Странный цвет, слишком светлый цвет

или слишком темный цвет, или же

Возможно, помещение слишком ярко освещено? В помещениях со слишком ярким освещением

рассогласование цветов.

изображение может выглядеть темным.

Проверьте правильность настройки «Цветовая система» (Стр. 33 и 38).

Питание неожиданно отключается. Повысилась температура внутри аппарата.

Удалите предметы, закрывающие вентиляционные отверстия или выполните чистку.

Не установлен ли «Таймер отключения»? Выберите опцию «ВЫКЛ» в меню «Таймер отключения» (Стр.

32).

Включена ли функция «Нет сигн. Выкл» или «Экология»?

Нет изображения. Правильно ли выполнены подключения к внешнему оборудованию? (Стр. 21–23)

Правильно ли выбран тип входного сигнала после подключения? (Стр. 38)

Правильно ли выбран источник входного сигнала? (Стр. 16)

Возможно, поступает несовместимый сигнал? (Стр. 42)

Правильно ли настроено изображение? (Стр. 30–31)

Правильно ли подсоединена антенна? (Стр. 14)

Находится ли опция «Только звук» в положении «Вкл»? (Стр. 36)

Нет звука. Не слишком ли низкий уровень громкости?

Убедитесь, что наушники не подключены.

Проверьте, нажали ли Вы кнопку e на пульте дистанционного управления.

Это не является неисправностью. Такое случается, когда корпус слегка расширяется и сжимается

Иногда телевизор издает потрескивающий

звук.

вследствие температурных изменений. Это не отражается на эксплуатационных качествах телевизора.



Если телевизор используется в помещении (например, в комнате, офисе) с низкой температурой, изображение может оставлять следы или выглядеть

слегка замедленным. Это не является неисправностью, и работа телевизора восстановится после того, как температура вернется к нормальной.

Не оставляйте телевизор в жарком или холодном месте. Также не оставляйте телевизор в месте, подверженном воздействию прямого солнечного света или

возле нагревателя, так как это может вызвать повреждение корпуса и привести к неисправностям в работе жидкокристаллического дисплея.

Температура хранения: от e5 °C до e35 °C.





Программное обеспечение, входящее в состав данного изделия, состоит из различных программных компонент, авторские права на которые по отдельности

принадлежат компании Pioneer или третьей стороне.



Авторские права на программные компоненты и различные сопутствующие документы, входящие в состав данного изделия, которые были разработаны

и написаны компанией Pioneer, принадлежат компании Pioneer и защищены Законом об авторском праве, международными соглашениями и другими

соответствующими законами. В данном изделии также используется свободно распространяемое программное обеспечение и программные компоненты,

авторские права на которые принадлежат третьей стороне. Сюда входит программное обеспечение, на которое распространяется действие лицензий GNU

General Public License (далее GPL), GNU Lesser General Public License (далее LGPL) или другого лицензионного соглашения.



Некоторые из открытых источников лицензиаров программного обеспечения требуют, чтобы дистрибьютор предоставил код источника с выполнимыми

компонентами программного обеспечения. GPL и LGPL включают одинаковые требования. Для информации по получению кода источника для открытия

источника программного обеспечения и получения GPL, LGPL и другой информации лицензионного договора, свяжитесь с вашим местным Сервисным центром

Pioneer.

Мы не имеем возможности отвечать на любые вопросы относительно исходного кода для программного обеспечения с открытым кодом. Исходный код для

программных компонент, авторские права на которые принадлежат компании Pioneer, не распространяется.



В состав данного изделия входят следующие программные компоненты с открытым кодом:

• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng



KRL46V_RU.indd 43 2008/07/09 14:18:46







Перейдите к пункту «HOME MENU» > «Установка» >

«Сброс».

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

На экране появится сообщение «Сейчас телевизор

автоматически перезапустится. ДА?».

Воспользуйтесь кнопками c/d для выбора опции

«да», а затем нажмите кнопку ENTER.

На экране появится и будет мигать сообщение

«Выполняется инициализация...».

После завершения перезапуска питание будет выключено,

а затем снова включено. Экран вернется к своим

первоначальным установкам.





Выполняется инициализация...









Следите за тем, чтобы версия программного обеспечения Вашего

телевизора была всегда на уровне современных требований. Время от

Отображение отчетов об ошибках и изменениях в установках

времени фирма Pioneer выпускает новые версии обновленного базового

таймера.

программного обеспечения для телевизора и программного обеспечения

для DVB.



Если были выполнены сложные регулировки, после чего

установки невозможно вернуть к нормальным значениям,

Вы можете вернуть установки к стандартным заводским

значениям.





*

Для всех стран, кроме Великобритании и Швеции, для этой

функции установлена опция «нет».



Телевизор автоматически определяет доступность новой версии

программного обеспечения во время нахождения телевизора в

режиме ожидания.

1



2

 Автоматический поиск обновлений нового программного

обеспечения доступен, когда телевизор находится в режиме

ожидания.

 Не выполнять поиск информации для обновления.

 Немедленно проверить наличие нового программного

3

обеспечения.



Вы можете выбрать метод обновления.

1

В случае обновления программного обеспечения

появится сообщение о подтверждении «Обнаружена

новая информация для загрузки.».

Если телевизор принимает программу обновления,

находясь в режиме ожидания, сообщение о подтверждении

появится после включения питания.

2

Следуйте инструкциям на экране.



 Немедленно начать загрузку. Обновление занимает около часа. Во

время загрузки Вы не сможете выполнять другие операции.

Отменить загрузку нажатием кнопки ENTER на пульте

дистанционного управления, когда индикация «Прервать»



отображается на экране во время обновления.

 Начать загрузку автоматически через несколько минут после

перехода в режим ожидания.









Телевизор должен находиться в режиме ожидания для выполнения

загрузки. Не выключайте питание с помощью кнопки a на телевизоре.

Вы можете проверить идентификатор телевизора на экране,

Обновление программного обеспечения может занять некоторое время.

чтобы сообщить его службе поддержки.



1

Перейдите к пункту «HOME MENU» > «Установка».

При обнаружении нового программного обеспечения, Вы можете

2

Воспользуйтесь кнопками a/b для выбора опции

подтвердить информацию об обновлении и загрузить программное

«Автоинсталляция», «Установка программ», «Запрет

обеспечение из меню «Лист сообщения».

детям» или «Сброс», а затем нажмите кнопку ENTER.

Появится окно ввода PIN-кода.



После успешной загрузки телевизором нового программного обеспечения будет

обновлено сообщение в списке «Лист сообщения» меню «Информация».

Обновление программного обеспечения не будет выполнено, если во

3

Нажмите и удерживайте обе кнопки ik и k на

время, указанное для загрузки, не будет в наличии нового программного

обеспечения.

телевизоре одновременно до тех пор, пока на экране не

появится сообщение.



KRL46V_RU.indd 44 2008/07/09 14:18:47





o







Панель жидкокристаллического дисплея

46o Advanced Super View & BLACK TFT LCD

Количество пикселей

2 073 600 пикселей (1 920 g 1 080)

Цветовая система видеосигнала PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60

ТВ функции ТВ-Стандарт Аналоговая CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)

Цифровая DVB-T (OFDM)

Принимаемые

VHF/UHF Каналы E2–E12 (VHF), каналы E21–E69 (UHF), каналы F2–F10, каналы I21–I69, каналы IR A–IR J,

каналы

(Цифровые: каналы E5–E69)

CATV Гипердиапазонные, каналы S1–S41

Система телевизионной настройки

Автоматическая предварительная установка 999 каналов: страны, не относящиеся к Северным странам/ 9999

каналов: Северные страны (ATV: 99 каналов), автоматическая маркировка, автоматическая сортировка

Аудио Аналоговая NICAM/A2

Цифровая MPEG AUDIO

2

Яркость 450 кд/м

Срок службы лампы подсветки 60 000 часов (при установке «Подсветка» в положение по умолчанию)

Углы обзора Г: 176°, В: 176°

Мощность звука

15 Вт g 2

Громкоговоритель

(100 mm g 40 mm) g 4

Гнезда Антенна

UHF/VHF 75 q Тип Din (Аналоговый и Цифровой)

RS-232C 9-штырьковый штекер D-Sub

INPUT1 SCART (Вход AV, вход Y/C, вход RGB, выход ТВ)

INPUT2 SCART (Вход AV/выход монитора, вход Y/C, AV Link, вход RGB)

INPUT3 S-VIDEO (Вход Y/C), Разъем RCA (Вход AV)

INPUT4 HDMI

INPUT5 HDMI

INPUT6 HDMI, гнездо Ø 3,5 мм

INPUT7 15-штырьковый мини D-sub, гнездо Ø 3,5 мм

INPUT8 COMPONENT IN: Y/P

B

(C

B

)/P

R

(C

R

), штекер RCA (AUDIO R/L)

DIGITAL AUDIO OUTPUT Оптический разъем SPDIF для Цифровой аудиовыход

C. I. (Общий интерфейс) EN50221, R206001

OUTPUT Разъем RCA (AUDIO R/L)

Наушники Гнездо Ø 3,5 мм (Аудиовыход)

Язык экранной индикации Чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий,

венгерский, итальянский, латвийский, литовский, норвежский, польский, португальский, русский,

словацкий, словенский, испанский, шведский, турецкий

Требования к пиaтанию 220–240 В переменного тока, 50 Гц

Потребляемая мощность 253 Вт (0,5 Вт в режиме ожидания) (Метод IEC60107)

Вес 25,5 кг (Без подставки), 30,5 кг (С подставкой)

Рабочая температура

0 °C до e40 °C

В связи с постоянным совершенствованием продукции, фирма Pioneer оставляет за собой право внесения изменений в

дизайн и технические характеристики без предварительного уведомления. Указанные технические характеристики являются

номинальными значениями выпускаемых аппаратов. Характеристики отдельных аппаратов могут несколько отличаться от

этих величин.





Чертежи в масштабе приведены на внутренней стороне задней крышки.



KRL46V_RU.indd 45 2008/07/09 14:18:47













4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18



4



4 4 4 4 4







4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4





  









4







4 4



KRL46V_RU.indd 46 2008/07/09 14:18:48

1101

96

(1023.4)

(575.6)

(575,6)

(1023,4)

761

453

63 698

(122.5)

(122,5)

550

325

400

175

400

KRL46V_C1C4.pdf 2008/07/04 13:09:26

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и

Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация

Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока

службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A_Ru

Discover the benefits of registering your product online at

http://www.pioneer.co.uk

(or http://www.pioneer.eu).

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne

maintenant sur

http://www.pioneer.fr

(ou http://www.pioneer.eu).

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter

http://www.pioneer.de

(oder http://www.pioneer.eu)

Registra il tuo prodotto su

http://www.pioneer.it

(o http://www.pioneer.eu) e

scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via

C

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

(of http://www.pioneer.eu)

M

Registre su producto en

http://www.pioneer.es

(o en http://www.pioneer.eu)

Y

Descubra los beneficios de registrarse on-line:

CM

Зарегистрируйте Baшe изделие на

http://www.pioneer-rus.ru

(или

MY

http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет

CY

CMY

K

PIONEER CORPORATION

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

Корпорация Пайонир

4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_Ru

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in Spain

<TINS-D818WJZZ>

Imprimé en Espagne