JVC KD-SH9101: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Характеристики, спецификации

Радиоприемник:
есть, цифровой тюнер
Проигрыватель CD:
есть
Проигрыватель MP3:
есть
DVD проигрыватель:
нет
Blu-ray проигрыватель:
нет
Усилитель:
есть
Эквалайзер:
есть
Навигатор:
нет
Функция "ТВ-тюнер":
нет
Номинальная и пиковая мощность:
4x19 Вт/4x50 Вт
Диапазон частот:
5-20000 Гц
Форм фактор:
1 DIN
Управление ченджером:
CD
Цвет:
серебристый
Форматы:
CD-Audio, MP3, WMA
Носители:
CD-R, CD-RW
Формат дисплея:
монохромный
Регулировка яркости подсветки:
есть
Инфракрасный пульт дистанционного управления:
есть
Джойстик на руле:
нет
Пауза при разговоре по телефону:
есть
Автопоиск станций:
есть
Входы:
аудио
Вход аудио на передней панели:
нет
Выходы:
аудио, PreAmp сабвуфер
Поддержка технологии "Bluetooth":
нет
Подсоединение по стандарту ISO:
есть
Позолоченные контакты:
есть
Съемная панель:
есть
Поддержка диапазонов:
FM, СВ, ДВ
Динамический диапазон:
106 дБ
Поддержка технологии "RDS":
RDS, RDS/EON
Число предустановок FM/AM:
18
Регулировка тембра:
есть
Число бит ЦАП:
24
Соотношение сигнал/шум:
106 дБ
Количество полос эквалайзера:
7
Количество предустановок эквалайзера:
12
Поддержка тегов ID3:
есть
Коэффициент гармоник:
0.0015 %
Размеры (ШхВхГ):
182x52x150 мм

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SH9101

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-SH9101

Detachable

ATT

ANGLE

EQ

CD

DAB

DISC

FM

PRESET

PRESET

AM

R D

MOSFET

KD-SH9101

CH

SRC

D

DISC

DISP

AUX SEL

ATT

T/P

VOLUME

MODE

SEL

3456 M21

RM-RK100

ESPAÑOL

Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la

página 8.

L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.

Model wyposažono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,

patrz str. 8.

Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее

ITALIANO

отмены смотрите на странице 8.

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

I

STRUZIONI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

РУCCKИЙ POLSKI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

LVT1005-002A

[E]

COVER002A_SH9101[E_EX]f.p65 2/28/03, 4:51 PM3

Etiquetas de posición y reproducción

Parte inferior de la unidad principal

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser-

VARNING: Osynlig laser-

VARO : Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undudsæt-

urkopplad. Betrakta ej

mälle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

Placa de nombre/Especificaciones

Precauciones:

1.PRODUCTO LASER CLASE 1

2.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,

falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa al

CLASS

1

rayo.

3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas

LASER

PRODUCT

reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a

técnicos calificados para la reparación.

4.ATENCION: El reproductor de discos compactos

emplea radiación láser invisible y cuenta con

Precaucion:

interruptores de seguridad que evitan la emisión de

Este producto contiene un componente láser

radiación cuando se abre la tapa del CD. Es peligroso

de clase superior a la Clase 1.

anular estos interruptores.

5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la

ejecución de procedimientos diferentes a los

especificados aquí puede causar una exposición

peligrosa a la radiación.

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ESPAÑOL

PRECAUCION:

Cómo reposicionar su unidad

No inserte

Pulse el botón de reposición en el panel de control

NUNCA el dedo

utilizando un bolígrafo o una

entre el panel de

herramienta similar.

control y la

Esto hará que se reposicione el

unidad, pues podría

microcomputador incorporado.

BBE

quedar aprisionado o

lastimarse.

MODE

Nota:

56 M

(Consulte la página 52.)

También se borrarán los ajustes

preestablecidos por usted—como por

ejemplo los canales preajustados o los

ajustes de sonido.

ANTES DE USAR

*

Para fines de seguridad....

*

Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

2

SP02-06SH9101[E_EX]f.p65 2/26/03, 10:36 AM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad .................. 2

AJUSTES DEL SONIDO ................... 37

Cómo realizar los ajustes básicos del

UBICACIÓN DE LOS BOTONES .......... 4

sonido .................................................... 37

Panel de control ....................................... 4

Controlador remoto .................................. 5

VISUALIZACIONES GRÁFICAS .......... 39

Preparación del controlador remoto.......... 6

Cómo descargar imágenes y animaciones ... 40

Cómo borrar archivos innecesarios .........

42

OPERACIONES BASICAS ................. 7

Activación de imágenes y animaciones

Conexión de la alimentación .................... 7

descargadas .......................................... 44

Cancelación de la demostración en pantalla ...

8

Ajuste del reloj ......................................... 8

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 46

Selección del medidor de nivel ................. 9

Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 46

Selección del modo reductor de luz ......... 50

OPERACIONES DE LA RADIO............ 10

Asignación de nombres a las fuentes ...... 51

Para escuchar la radio ............................. 10

Cambio del ángulo del panel de control .... 52

Cómo almacenar emisoras en la memoria ...

12

Desmontaje del panel de control ............. 53

Cómo sintonizar una emisora preajustada ...

13

Cambio del patrón en pantalla ................. 14

OPERACIONES DEL CAMBIADOR DE CD ...

54

Reproducción de discos........................... 54

OPERACIONES DE RDS ................... 15

Cómo encontrar una carpeta en un disco ...

57

Qué puede hacer con RDS ....................... 15

Cómo seleccionar un disco/carpeta/pista

Otras convenientes funciones y ajustes

utilizando las listas de nombres ............ 58

de RDS ................................................... 20

Selección de los modos de reproducción ... 59

OPERACIONES DEL CD .................. 22

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES

Acerca de los discos MP3 y WMA ........... 22

EXTERIORES .............................. 61

Para reproducir un disco .......................... 22

Reproducción de un componente exterior ...

61

Cómo encontrar un pasaje determinado

en una pista ........................................... 24

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR

Cómo encontrar una pista en un disco .... 25

DE DAB .................................... 62

Cómo encontrar una carpeta en un disco ...

26

Cómo sintonizar un ensemble y uno

Selección de una carpeta y pista utilizando

ESPAÑOL

de los servicios ....................................... 62

las listas de nombres ............................. 28

Cómo guardar los servicios DAB en la

Selección de los modos de reproducción ... 29

memoria ................................................. 64

Prohibición de la expulsión del disco ....... 30

Cómo sintonizar un servicio DAB

Cambio del patrón en pantalla ................. 31

preajustado ............................................. 64

OPERACIONES DE DSP .................. 32

Qué más se puede hacer con el DAB....... 66

Selección de los modos DSP................... 32

Cambio del patrón en pantalla .................. 70

OPERACIONES DEL ECUALIZADOR .... 35

INFORMACIÓN ADICIONAL .............. 71

Selección de los modos de sonido

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............ 72

preajustados

(iEQ: ecualizador inteligente) ................ 35

MANTENIMIENTO ......................... 74

Cómo almacenar sus propios modos de

Manipulación de los discos ................... 74

sonido .................................................... 36

ESPECIFICACIONES ...................... 75

PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:

Precaución:

Los discos producen muy poco ruido al

Si la temperatura del interior del vehículo es de

compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de

menos de 0˚C, el movimiento de la animación y el

volumen para el sintonizador, por ejemplo, los

desplazamiento del texto quedarán detenidos en la

altavoces podrían dañarse debido a un repentino

pantalla para evitar perturbaciones en la misma. El

aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de

indicador (LOW TEMP.) aparece en la

reproducir un disco, disminuya el volumen y

pantalla.

ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.

Estas funciones se vuelven a activar cuando la

temperatura aumenta hasta llegar a la temperatura

de funcionamiento.

3

SP02-06SH9101[E_EX]f.p65 2/26/03, 10:36 AM3

UBICACIÓN DE LOS BOTONES

Panel de control

1 2 3

4

5

6

7

SRC

D

DISP

ATT

T/P

MODE

SEL

3456 M21

8

9 q

p

w

e

r t

1 Botón SRC (fuente)

8 Botón (en espera/encendido/

2 Botón DISP (D) (pantalla)

atenuador)

3 Botón 5 (arriba)

Dial de control

4 Botones 4/¢

9 Sensor remoto

5 Ventanilla de visualización

p Botón (abajo)

6 Botón 0 (expulsión)

q Botón SEL (selección)

Botón (ángulo)

w Botones numéricos

7 Botón T/P (tráfico de programa/tipo de

e Botón MODE (M)

programa)

r Botón (soltar panel de control)

t Botón de reinicialización

ESPAÑOL

Navegación con iluminación para facilidad de operación:

Si utiliza MODE (M) o SEL (selección), la pantalla y algunos de los controles (tales como los botones

numéricos, 4/¢ , 5 / , y el dial de control) acceden al modo de control correspondiente

y luego, los controles comienzan a destellar para guiarle a los siguientes pasos operacionales.

(Navegación con iluminación)

En la pantalla se indica cómo funcionan estos botones durante este lapso.

Ej. Cuando se pulsa el botón numérico 1 después de pulsar MODE (M), para operar el sintonizador

de FM.

Aparece solamente cuando se selecciona

Indicador de cuenta atrás

la banda FM

MODE

M

345621

Para volver a utilizar estos controles para las funciones originales, espere hasta que los

controles dejen de destellar sin utilizar tales controles.

Pulsando de nuevo MODE (M) también se restablecen las funciones originales. Sin embargo, si

pulsa SEL (selección), la unidad accederá a un modo diferente.

4

SP02-06SH9101[E_EX]f.p65 2/26/03, 10:36 AM4

7 Busca estaciones mientras escucha la radio.

Controlador remoto

Si presiona brevemente, selecciona los

servicios mientras escucha un sintonizador

DAB.

Seleccione los ensembles mientras está

escuchando el sintonizador DAB.

ATT

1

Salta al principio de la siguiente pista o

ANGLE

retrocede al principio de la pistas actual (o de

2

EQ

6

la anterior) si lo presiona brevemente

mientras escucha el disco.

CD

7

8 Seleccione los servicios mientras se está

DAB

DISC

FM

escuchando el sintonizador DAB.

3

PRESET

PRESET

8

Se cambia el número del disco mientras se

AM

R D

está escuchando un cambiador de CD.

4

Cada vez que se pulsa y mantiene pulsado

CH

9

el botón, el número del disco cambia, y se

DISC

empieza a reproducir el disco seleccionado.

p

AUX SEL

Se saltará a la primera pista de una carpeta

VOLUME

de un nivel más alto o más bajo de la

jerarquía si se pulsa brevemente mientras

5

se está escuchando un disco MP3 o WMA.

(Esto no funciona para discos WMA del

cambiador de CD compatible con MP3.)

RM-RK100

Se ajusta el nivel de desvanecedor en la

pantalla de ajuste de desvanecedor/balance.

9 El número del canal preajustado cambia

mientras se está escuchando la radio (o el

sintonizador DAB). Cada vez que pulsa el

1 La unidad se enciende si es pulsado

botón, el número de canal preajustado

estando la unidad apagada.

cambia, y se sintoniza la emisora (o

La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene

servicio) seleccionada.

pulsado durante algunos segundos.

Se saltará a la primera pista de la carpeta

El nivel de volumen disminuye

siguiente o a la primera pista de la carpeta

ESPAÑOL

instantáneamente si pulsa de manera breve.

anterior si se pulsa y mantiene pulsado

Vuelva a pulsar para volver al volumen

mientras se está escuchando un disco MP3

anterior.

o WMA.

2 Se cambia el ángulo del panel de control a

Se salta a la primera pista de la carpeta

cuatro posiciones.

siguiente o a la primera pista de la carpeta

3 Se salta a la raíz mientras se está

anterior del mismo nivel de la jerarquía si se

escuchando un disco MP3.

pulsa brevemente mientras se está

4 CD: Se selecciona el reproductor de CD.

escuchando un disco MP3 o WMA. (Esto no

FM/DAB:

funciona para discos WMA del cambiador

Se selecciona el sintonizador de FM si lo

de CD compatible con MP3.)

pulsa brevemente. Cada vez que pulsa el

Se ajusta el nivel de balance en la pantalla

botón, la banda FM (FM1, FM2, y FM3)

de ajuste de desvanecedor/balance.

cambia.

3

p*

Se activa o desactiva la pantalla de ajuste

Se selecciona el sintonizador DAB si lo

de desvanecedor/balance. Luego se podrán

1

pulsa y mantiene pulsado *

.

ajustar utilizando los botones explicados

Cada vez que pulsa y mantiene pulsado

arriba (8 y 9).

el botón, la banda DAB (DAB1, DAB2 y

1

DAB3) cambia.

*

No podrá seleccionarlo como fuente de

AM: Se selecciona el sintonizador de AM.

reproducción sin haber conectado el

1

CH: Se selecciona el cambiador de CD*

.

sintonizador DAB o el cambiador de CD.

2

AUX: Se selecciona el componente externo

*

Si se cambia el ajuste “Line In” a “Off”, no

2

(LINE IN)*

.

podrá seleccionar “LINE IN” (consulte las

3

5*

Cambia el volumen.

páginas 48 y 49).

3

6 Seleccione el modo de sonido (iEQ).

*

Estos botones no funcionan para ajustar el

Cada vez que pulsa el botón, el modo de

modo de ajuste preferido (PSM).

sonido (iEQ) cambia.

5

SP02-06SH9101[E_EX]f.p65 2/27/03, 11:57 AM5

3. Vuelva a colocar a la portapila.

Preparación del controlador

Inserte nuevamente a la portapila

remoto

empujándolo hasta escuchar un chasquido.

Antes de emplear el controlador remoto:

Apunte el controlador remoto directamente

(lado

hacia el sensor remoto de la unidad principal.

posterior)

Asegúrese de que no haya obstáculos en el

camino.

SRC

D

DISP

ATT

ADVERTENCIA:

Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

SEL

3421

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al

médico.

No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la

Sensor remoto

pila, ni las arroje al fuego.

Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la

No exponga el sensor remoto a la luz intensa

pila desprenda calor, se agriete o provoque un

(luz solar directa o iluminación artificial).

incendio.

No mezcle pila con otros objetos de metal.

Si lo hace, la pila podrían desprender calor,

Instalación de la pila

agrietarse o provocar un incendio.

Cuando los límites de alcance o la efectividad del

Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas

controlador remoto se reduce, reemplace la pila.

con una cinta y aíslelas.

Si no lo hace, podrían desprender calor,

1. Retire la portapila.

agrietarse o provocar un incendio.

1) Extráigalo en la dirección indicada por la

ESPAÑOL

No saque la pila con una aguja de metal.

flecha utilizando un bolígrafo u otra

Si lo hace, la pila podría desprender calor,

herramienta similar.

agrietarse o provocar un incendio.

2) Retire la portapila.

(lado

posterior)

PRECAUCION:

1)

NO deje el controlador remoto en un lugar

2)

expuesto a la luz directa del sol (como los

cubretableros) durante un tiempo prolongado. De

lo contrario, se podría dañar.

2. Coloque la pila.

Introduzca la pila en el portapila con el lado +

dirigido hacia arriba, de manera que quede

Este receptor está equipado con la función

asegurada dentro del mismo.

de control remoto en el volante de dirección.

Si su vehículo está equipado con control

Pila de litio

remoto en el volante de dirección, podrá hacer

(Número del

funcionar este receptor utilizando dicho control.

producto: CR2025)

En cuanto a las conexiones necesarias

para utilizar esta función, consulte con el

manual de instalación/conexiones

(volumen separado).

6

SP02-06SH9101[E_EX]f.p65 2/26/03, 10:36 AM6

Оглавление

Аннотации для Автомагнитолы JVC KD-SH9101 в формате PDF