JVC KD-G301: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G301

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-G302/KD-G301

KD-G302

KD-G301

ESPAÑOL

Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la

página 6.

L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 6.

Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 6.

Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены

смотрите на странице 6.

ITALIANO

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0187-002A

[E]

Cover002A_KD-G302_f.p65 27/11/03, 10:54 AM3

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1

2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda

reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.

3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado

o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.

4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL

EXTERIOR DE LA UNIDAD.

Cómo reposicionar su unidad

Tras desmontar el panel de control, pulse el

botón de reposición provisto en el portapanel,

utilizando un bolígrafo o una herramienta

similar.

Esto hará que se reposicione el

microcomputador incorporado.

Nota:

También se borrarán los ajustes preestablecidos por

usted—como por ejemplo los canales preajustados o

ESPAÑOL

los ajustes de sonido.

Cómo utilizar el botón MODE

Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y

los botones 5/ funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

Indicador de cuenta atrás

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar MODE,

espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de

funciones.

Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.

2

SP02-04_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 23

Cómo utilizar el botón MODE ................... 2

Cambio de los ajustes generales (PSM) ...

23

Desmontaje del panel de control .............. 26

UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4

Panel de control ........................................ 4

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ...

27

Acerca de los discos MP3......................... 27

OPERACIONES BASICAS .................. 5

Reproducción de los discos ...................... 28

Conexión de la alimentación ..................... 5

Selección de los modos de

Cancelación de la demostración en

reproducción........................................... 30

pantalla ................................................... 6

Ajuste del reloj .......................................... 7

OPERACIONES DEL COMPONENTE

EXTERIOR ................................. 31

OPERACIONES DE LA RADIO............. 8

Reproducción del componente exterior .... 31

Para escuchar la radio .............................. 8

Cómo almacenar emisoras en la

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR

memoria ................................................. 9

DE DAB .................................... 32

Cómo sintonizar una emisora

Cómo sintonizar un “ensemble” y uno

preajustada............................................. 10

de los servicios ....................................... 32

Cómo guardar los servicios DAB en la

OPERACIONES DE RDS ................... 11

memoria ................................................. 33

Qué puede hacer con RDS ....................... 11

Cómo sintonizar un servicio DAB

Otras convenientes funciones y ajustes

preajustado............................................. 34

de RDS ................................................... 16

Qué más puede hacer con el DAB ........... 35

OPERACIONES DEL REPRODUCTOR

UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO ...

36

DE CD ...................................... 18

Ubicación de los botones .......................... 37

Reproducción de un CD............................ 18

ESPAÑOL

Localizando una pista o un determinado

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 38

pasaje de un CD ..................................... 19

Selección de los modos de reproducción

MANTENIMIENTO .......................... 40

de CD ..................................................... 20

Manipulación de los discos ....................... 40

Prohibición de la expulsión del CD ........... 20

ESPECIFICACIONES ....................... 41

AJUSTES DEL SONIDO .................... 21

Selección de los modos de sonido

preajustados (C-EQ: ecualizador

personalizable) ....................................... 21

Ajuste del sonido....................................... 22

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*Para fines de seguridad....

*Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

3

SP02-04_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM3

UBICACIÓN DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

1 Botón (en espera/encendido/

Ventanilla de visualización

atenuador)

s Pantalla principal

2 Botón SEL (selección)

ESPAÑOL

d Indicador EQ (ecualizador)

3 Botón TP PTY (tráfico de programa/tipo de

programa)

f Indicadores del modo de sonido (C-EQ:

4 Botón FM/AM DAB

ecualizador personalizable)ROCK,

5 Botón CD CD-CH (cambiador de CD)

CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER

6 Ventanilla de visualización

Si el medidor de nivel se encuentra activado,

7 Botón 0 (expulsión)

también funcionará como medidor de

8 Botón 5 (arriba)

nivel durante la reproducción (consulte la

Botón +10

página 25).

9 Botón (soltar panel de control)

g Indicador MP3

p Dial de control

Se enciende únicamente cuando se reproduce un

q Botones numéricos

disco MP3 en un cambiador de CD JVC

w Botón EQ (ecualizador)

compatible con MP3.

e Sensor remoto

h Indicadores de recepción del sintonizador

Es posible controlar esta unidad con un control

ST (estéreo), MO (monofónico)

remoto adquirido opcionalmente.

j Indicadores RDSTP, PTY, AF, REG

r Botón MO (monofónico)

k Indicador CD

t Botón SSM (Memoria secuencial de las

l Indicador CH (cambiador de CD)

emisoras más fuertes)

/ Indicadores del modo/ítem de reproducción

y Botón RPT (repetición)

RND (aleatorio), (disco),

u Botón RND (aleatorio)

i Botón MODE

RPT (repetición)

o Botón DISP (pantalla)

z Indicador LOUD (sonoridad)

; Botones 4/¢

x Visualización de fuente

a Botón (abajo)

Indicador de nivel de volumen

Botón 10

c Indicador Tr (pista)

4

SP02-04_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM4

OPERACIONES BASICAS

3 21

Aparece el nivel de volumen.

Conexión de la alimentación

1

Encienda la unidad.

Indicador de nivel de volumen

Nota sobre la operación con pulsación única:

La unidad se enciende automáticamente cuando

4

Ajuste el sonido según se desee.

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

(Consulte las páginas 21 y 22).

No necesitará presionar este botón para

encender la unidad.

Para disminuir el volumen en un instante

2

Reproduzca la fuente.

Pulse por un tiempo breve mientras

está escuchando cualquir fuente. AT T comienza

a parpadear en la pantalla, y el nivel de volumen

disminuirá en un instante.

Para regresar al nivel de volumen anterior,

vuelva a presionar brevemente el botón.

ESPAÑOL

Si gira el dial de control, también se podrá

Para operar el sintonizador (FM o AM),

restablecer el sonido.

consulte las páginas 8 17.

Para reproducir un CD,

Para apagar la unidad

consulte las páginas 18 20.

Pulse y mantenga pulsado durante más

Para operar el cambiador de CD,

de 1 segundo.

consulte las páginas 27 30.

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

Para operar el component exterior

se apaga.

(LINE IN), consulte la página 31.

Si desconecta la alimentación mientras

Para operar el sintonizador de DAB,

está escuchando un disco, cuando vuelva a

consulte las páginas 32 35.

conectar la alimentación la próxima vez el

disco se empezará a reproducir desde el punto

3

Ajuste el volumen.

en que fue detenido previamente.

Para aumentar el volumen

PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:

Los discos producen muy poco ruido al

compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de

Para reducir el volumen

volumen para el sintonizador, por ejemplo, los

altavoces podrían dañarse debido a un repentino

aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de

reproducir un disco, disminuya el volumen y

ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.

5

SP05-07_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM5

3

Seleccione DEMO OFF.

Cancelación de la

demostración en pantalla

La unidad se expide de fábrica con la

demostración en pantalla activada para que se

DEMO OFF

DEMO ON

inicie automáticamente tras un período de

inactividad de 20 segundos.

Se recomienda cancelar la demostración en

pantalla antes de utilizar la unidad por primera

vez.

Para cancelar la demostración en pantalla,

siga el procedimiento de abajo.

4

Finalice el ajuste.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

ESPAÑOL

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: consulte las páginas 23 y 24).

Para activar la demostración en pantalla,

repita el mismo procedimiento y seleccione

DEMO ON en el paso

3

.

2

Seleccione DEMO si no está

visualizado en la pantalla.

6

SP05-07_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM6

Ajuste del reloj

5

Finalice el ajuste.

También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea

a 24 horas o 12 horas.

1

Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

Para verificar la hora actual en el reloj o

los ítems de PSM en la pantalla.

cambiar el modo de pantalla

(PSM: consulte las páginas 23 y 24).

Pulse DISP (pantalla)

repetidamente.

Cada vez que pulsa el botón, la

pantalla cambia de la manera

siguiente:

Durante la operación de una emisora AM y

2

Ajuste la hora.

FM sin RDS:

1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está

visualizado en la pantalla.

Durante la operación de la emisora FM RDS:

2 Ajuste la hora.

ESPAÑOL

12

Durante la operación del CD:

3

Ajuste los minutos.

1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).

2 Ajuste los minutos.

Durante la operación del cambiador de CD:

12

Durante la operación del componente externo:

4

Ajuste el sistema de reloj.

1 Seleccione “24H/12H”.

Durante el apagado:

2 Seleccione “24H” o “12H”.

La unidad se enciende y la hora del reloj

12

aparece durante 5 segundos. Luego, la unidad

se apaga.

7

Frecuencia

Reloj

Nombre

Frecuencia

de la emisora

de la emisora

Tipo de programaReloj

Tiempo de reproducción

Reloj

transcurrido

Numero de

Reloj

disco

Tiempo de

reproducción transcurrido

LINE IN

Reloj

SP05-07_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:45 PM7

OPERACIONES DE LA RADIO

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

Para escuchar la radio

una emisora, pulse el mismo botón que el

pulsado para la búsqueda.

Podrá sintonizar una determinada emisora

mediante búsqueda automática o búsqueda

Para buscar una emisora

manual.

manualmente: Búsqueda manual

Para buscar una emisora

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

automáticamente: Búsqueda automática

Cada vez que pulsa el

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

botón, la banda cambia de la

siguiente manera:

Cada vez que pulsa el botón,

la banda cambia de la

FM1 FM2 FM3 AM

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

Aparece la banda seleccionada.

escuchar un radiodifusión en FM.

ESPAÑOL

2

Pulse y mantenga pulsado ¢

o 4 hasta que M (manual)

comience a parpadear en la

Se enciende cuando se recibe una

pantalla.

radiodifusión en FM estéreo de intensidad

suficiente.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

2

Comience la búsqueda de la emisora.

Para buscar emisoras de

frecuencias más altas

Para buscar emisoras de frecuencias más

bajas

La búsqueda se interrumpe cada vez que se

recibe una emisora.

8

SP08-10_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM8

3

Sintonice la emisora deseada

Cómo almacenar emisoras en

mientras M (manual) está

la memoria

parpadeando.

Las emisoras podrán almacenarse en la memoria

Para sintonizar emisoras de

mediante uno de los dos métodos siguientes.

frecuencias más altas

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencial de las emisoras más

fuertes)

Para sintonizar emisoras de frecuencias más

Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

bajas

Preajuste automático de emisoras FM:

Si aparta su dedo del botón, el modo

SSM

manual se desactivará automáticamente

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

después de 5 segundos.

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

cambiará continuamente (a intervalos de

1

Seleccione la banda FM (FM1 3) en

50 kHz para FM y a intervalos de 9 kHz

que desea almacenar las emisoras

para AMOM/OL) hasta soltarlo.

FM.

Cada vez que pulsa el botón,

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

la banda cambia de la

sea difícil de recibir

siguiente manera:

1 Pulse MODE para entrar en

FM1 FM2 FM3 AM

modo de funciones mientras se

está escuchando una

radiodifusión en FM.

2

Pulse MODE para entrar en modo de

funciones.

2 Pulse MO (monofónico)

mientras MODE permanece

parpadeando en la pantalla,

para que el MONO se aparece

ESPAÑOL

en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

3

Pulse y mantenga pulsado SSM

modo monaural se activa y

durante unos 2 segundos.

desactiva alternativamente.

Indicador MO (monofónico)

Cuando el indicador MO se enciende en la

SSM parpadea, y luego desaparece

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

al finalizar el preajuste automático.

monofónico, pero se consigue mejorar la

recepción.

Las emisoras FM locales con las señales más

intensas serán exploradas y almacenadas

automáticamente en el número de banda

seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras

quedan preajustadas en los botonesNo.1

(frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más alta).

Cuando finalice el preajuste automático, se

sintonizará automáticamente la emisora

almacenada en el botón número 1.

9

SP08-10_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM9

Preajuste manual

4

Repita el procedimiento de arriba

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

para almacenar otras emisoras en

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

los otros números de preajuste.

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

Notas:

92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la

La emisora preajustada previamente se borra

banda FM1.

cuando se almacena una emisora nueva en el

mismo número de preajuste.

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM)

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

en que desea almacenar las

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

emisoras (en este ejemplo, FM1).

batería) se borrarán todas las emisoras

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

Cada vez que pulsa el botón,

emisoras.

la banda cambia de la

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

Cómo sintonizar una emisora

preajustada

2

Sintonice la emisora (en este

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

ejemplo de 92,5 MHz).

fácilmente. Tenga presente que primero deberá

Para sintonizar emisoras de

almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha

frecuencias más altas

hecho, consulte Cómo almacenar emisoras en

la memoria en las páginas 9 y 10.

Para sintonizar emisoras de frecuencias

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

más bajas

Cada vez que pulsa el botón,

la banda cambia de la

siguiente manera:

ESPAÑOL

FM1 FM2 FM3 AM

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

2

Seleccione el número (1 6) en que

numérico (en este ejemplo, 1),

desea preajustar la emisora.

durante más de 2 segundos.

El número de preajuste parpadea

durante unos instantes.

10

SP08-10_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM10

OPERACIONES DE RDS

Para usar la recepción de seguimiento de

Qué puede hacer con RDS

redes de radio

El RDS (sistema de datos por radio) permite a

Puede seleccionar diferentes modos de

las estaciones de FM transmitir una señal

recepción de seguimiento de redes de radio para

adicional junto con las señales de los programas

seguir escuchando el mismo programa con una

de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones

máxima recepción.

envían el nombre de la estación que está

La unidad se expide de fábrica con la opción

escuchando, así como información sobre el tipo

AF seleccionada.

de programa recibido en ese momento, como

deportes, música, etc.

AF: El seguimiento de redes de radio se

Otra ventaja de la función RDS se denomina

activa con la regionalización

Otras Redes Mejoradas. Utilizando los datos de

ajustada a desactivada.

Otras Redes Mejoradas enviados por una

Con este ajuste, la unidad cambiará

estación, se consigue sintonizar una estación

a otra emisora de la misma red

diferente de otra red diferente que transmita su

cuando las señales de recepción de

programa favorito o un anuncio de tráfico,

la emisora actual se vuelvan débiles.

mientras está escuchando otro programa u otra

(En este modo, el programa puede

fuente, como por ejemplo, un CD.

diferir del programa que se está

recibiendo).

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede

El indicador AF se enciende pero el

realizar lo siguiente:

indicador REG no.

Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)

AF REG: El seguimiento de redes de radio se

Recepción de espera de TA (anuncio de

activa con la regionalización

tráfico) o de su programa favorito

ajustada a activada.

Búsqueda de PTY (tipo de programa)

Con este ajuste, la unidad cambiará

Búsqueda de programa

a otra emisora de la misma red que

Y algunas funciones más

esté transmitiendo el mismo

programa cuando las señales de

Seguimiento automático del mismo

recepción de la emisora actual se

vuelvan débiles.

programa (Recepción de seguimiento

Se encienden ambos, el indicador

de redes de radio)

AF y el indicador REG.

ESPAÑOL

Cuando conduce en un área donde la recepción

OFF: Se desactiva el seguimiento de

de FM no sea satisfactoria, el sintonizador

redes de radio.

incorporado a esta unidad sintoniza

Ni el indicador AF ni el indicador

automáticamente otra estación RDS que esté

REG se encienden.

transmitiendo el mismo programa con señales

más potentes. Por lo tanto, podrá continuar

escuchando el mismo programa en las mejores

condiciones de recepción, independientemente

de dónde esté conduciendo. (Consulte la

ilustración en página 17).

Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la

Indicadores AF y REG

recepción de seguimiento de redes de radio

funcione correctamentePI (identificación del

Nota:

programa) y AF (frecuencia alternativa).

Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción

Si no se reciben correctamente estos datos de la

alternativa (para servicios DAB), también se activará

estación RDS que está escuchando, no

(AF) automáticamente la recepción de seguimiento

funcionará la recepción de seguimiento de redes

de redes de radio. Asimismo, la recepción de

de radio.

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

sin haber desactivado la recepción alternativa.

(Consulte la página 35).

CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

11

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM11

Empleo de la recepción de espera de TA

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

La recepción de espera de TA permite que la

2 segundos para que aparezca uno

unidad cambie temporalmente a anuncio de

de los ítems de PSM en la pantalla.

tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora

(PSM: consulte las páginas 23 y 24).

de FM, CD o otros componentes conectados).

La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse TP PTY por un tiempo breve para activar la

recepción de espera de TA.

2

Seleccione AF-REG (recepción de

frecuencia alternativa/

regionalización) si no está

visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

TP puede encenderse o parpadea.

Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.

Si una emisora empieza a transmitir un

3

Seleccione el modo deseado—“AF,

anuncio de tráfico, aparecerá TRAFFIC en

la pantalla y esta unidad sintonizará

AF REG o OFF.

automáticamente esa emisora. El volumen

cambiará al nivel de volumen de TA

preestablecido (consulte la página 16) y se

podrá escuchar el anuncio de tráfico.

Si el indicador TP parpadea, significa que la

recepción de espera de TA aun no ha sido

activada debido a que la emisora que se

ESPAÑOL

está recibiendo no provee las señales

4

Finalice el ajuste.

utilizadas para la recepción de espera de TA.

Para activar la recepción de espera de TA,

deberá sintonizar otra emisora que provea

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador TP dejará de parpadea

y permanecerá encendido. La recepción de

espera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

el indicador TP se enciende.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá TRAFFIC en la

pantalla, y esta unidad cambiará

automáticamente la fuente y sintonizará esa

emisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,

pulse TP PTY otra vez. El indicador TP

desaparece.

12

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM12

Empleo de la recepción de espera de

4

Finalice el ajuste.

PTY

La recepción de espera de PTY permite que la

unidad cambie temporalmente a su programa

favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente

actual (otra emisora de FM, CD o otros

componentes conectados).

La recepción de espera de PTY no funcionará si

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

está escuchando una estación AM.

PTY puede encenderse o parpadea.

Si el indicador PTY se enciende, está

Puede seleccionar el tipo de programa favorito

activada la recepción de espera de PTY.

para la recepción de espera de PTY.

Si una emisora empieza a transmitir el

Cuando se expide de fábrica, la recepción de

programa PTY seleccionado, esta unidad

espera de PTY se encuentra desactivada. (Se ha

sintonizará automáticamente esa emisora.

seleccionado “OFF” para la recepción de espera

Si el indicador PTY parpadea, significa que

de PTY).

la recepción de espera de PTY aun no ha

sido activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

utilizadas para la recepción de espera de

(selección) durante más de 2

PTY.

segundos para que aparezca uno de

Para activar la recepción de espera de PTY,

los ítems de PSM en la pantalla.

deberá sintonizar otra emisora que provea

(PSM: consulte las páginas 23 y 24).

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador PTY dejará de

parpadea y permanecerá encendido. La

recepción de espera de PTY ahora se

ESPAÑOL

2

Seleccione “PTY-STBY” (espera) si

encuentra activada.

no está visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

el indicador PTY se enciende.

Si una emisora comienza a transmitir el

programa PTY seleccionado, esta unidad

cambiará automáticamente la fuente y

sintonizará esa emisora.

3

Seleccione uno de los veintinueve

códigos PTY. (Consulte la página

Para desactivar la recepción de espera de

17).

PTY, seleccione “OFF” en el paso

3

del

procedimiento de la columna izquierda. El

El nombre del código

indicador PTY desaparece.

seleccionado aparecerá

en la pantalla y será

almacenado en la

memoria.

13

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:46 PM13

Búsqueda de su programa favorito

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los

numérico durante más de 2

códigos PTY.

segundos para que el código PTY

Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de

seleccionado se almacene en el

programas favoritos en los botones numéricos.

número de preajuste que desea.

La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de

programas siguientes almacenados en los

botones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programas

favoritos, consulte abajo.

Para buscar su programa favorito, consulte la

página 15.

1

2

3

POP M

ROCK M EASY M

45

6

El código PTY seleccionado

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

y MEMORY aparecen

alternativamente durante

unos instantes.

Almacenamiento de sus tipos de

programas favoritos

1

Pulse y mantenga pulsado TP PTY

durante más de 2 segundos

4

Para salir de este modo, pulse y

mientras escucha una emisora de

mantenga pulsado TP PTY durante

FM.

más de 2 segundos.

ESPAÑOL

Aparece el último código PTY seleccionado.

2

Seleccione uno de los veintinueve

códigos PTY. (Consulte la página

17).

El nombre del código

seleccionado aparecerá

en la pantalla.

14

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM14

Búsqueda del tipo de programa favorito

3

Pulse ¢ o 4 para iniciar la

búsqueda de PTY de su programa

1

Pulse y mantenga pulsado TP PTY

favorito.

durante más de 2 segundos

mientras escucha una emisora de

FM.

Si hay una emisora que esté transmitiendo un

Aparece el último código PTY seleccionado.

programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, se sintonizará esa

emisora.

2

Para seleccionar uno de los tipos de

Si no hay una emisora que esté transmitiendo

programas favoritos

un programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, la emisora no

cambiará.

Nota:

En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará

correctamente.

o

Para seleccionar cualquiera de los

veintinueve códigos PTY

ESPAÑOL

Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M

15

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM15

Otras convenientes funciones

Ajuste del nivel de volumen de TA

Podrá preajustar el nivel de volumen para

y ajustes de RDS

recepción de espera de TA. Cuando se reciba un

programa de tráfico, el nivel de volumen

Selección automática de la estación

cambiará automáticamente al nivel preajustado.

utilizando los botones numéricos

Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 23.

Cuando se pulsa un botón numérico,

normalmente se sintonizará la estación

1

Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

preajustada.

durante más de 2 segundos para que aparezca

Sin embargo, no siempre sucede así cuando la

uno de los ítems de PSM en la pantalla.

estación preajustada es una estación RDS. Si

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

las señales enviadas por esa estación

“TA VOL (volumen).

preajustada no son lo suficientemente fuertes

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen

para una buena recepción, esta unidad

deseado.

empezará a buscar otra estación que transmita

Es posible ajustar entre “VOL 00” y “VOL 30” o

el mismo programa que la estación preajustada

“VOL 50” (dependiendo del ajuste de control

original utilizando los datos AF y la sintonizará.

de ganancia del amplificador: consulte la

(Búsqueda de programa)

página 25).

Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

tarda un cierto tiempo en sintonizar otra

emisora.

Ajuste automático del reloj

Para activar la búsqueda de programa, realice

El reloj incorporado a esta unidad ha sido

el procedimiento indicado abajo.

ajustado en fábrica para que se actualice

Consulte también “Cambio de los ajustes

automáticamente usando los datos CT (Hora de

generales (PSM)” en la página 23.

reloj) de la señal RDS.

Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

realice el procedimiento indicado abajo.

durante más de 2 segundos para que

Consulte también “Cambio de los ajustes

ESPAÑOL

aparezca uno de los ítems de PSM en la

generales (PSM)” en la página 23.

pantalla.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

durante más de 2 segundos para que aparezca

“P(Programa)-SEARCH”.

uno de los ítems de PSM en la pantalla.

3 Gire el dial de control en sentido horario para

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

seleccionar “ON”.

“AUTO ADJ” (ajuste).

Ahora se ha activado la búsqueda de

3 Gire el dial de control en sentido antihorario

programa.

para seleccionar “OFF”.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Ahora el ajuste automático del reloj se

encuentra cancelado.

Para cancelar la búsqueda de programa,

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

repita el mismo procedimiento y seleccione

“OFF” en el paso 3 girando el dial de control en

Para reactivar el ajuste del reloj, repita el

el sentido antihorario.

mismo procedimiento y seleccione “ON” en el

paso 3 girando el dial de control en el sentido

horario.

Nota:

Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá

seguir sintonizando la misma emisora durante más de

2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá

ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda

2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).

16

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:47 PM16

Códigos PTY

NEWS: Noticias

SOCIAL: Programas sobre actividades

AFFAIRS: Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

RELIGION: Programas que tratan de

INFO: Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de

temas

la existencia o ética

SPORT: Eventos deportivos

PHONE IN: Programas en los cuales las

EDUCATE: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

DRAMA: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

CULTURE: Programas sobre cultura

foro público

nacional o regional

TRAVEL: Programas acerca de destinos

SCIENCE: Programas sobre ciencias

de viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

VARIED: Otros programas tales como

LEISURE: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales

POP M: Música Pop

como jardinería, cocina, pesca,

ROCK M: Música Rock

etc.

EASY M: Música fácil de escuchar

JAZZ: Música de jazz

LIGHT M: Música ligera

COUNTRY: Música country

CLASSICS: Música clásica

NATION M: Música popular actual de otras

OTHER M: Otras músicas

naciones o regiones en el

WEATHER: Información de pronóstico del

idioma de ese país

tiempo

OLDIES: Música pop clásica

FINANCE: Informes sobre comercio,

FOLK M: Música folklórica

mercadeo, mercado de

DOCUMENT: Programas que presentan

acciones, etc.

hechos reales, presentados en

CHILDREN: Programas de entretenimiento

estilo investigación

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

transmitiendo

Programa 1

en frecuencia A

transmitiendo

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia C

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia D

17

SP11-17_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM17

OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD

La pantalla cambia para mostrar los siguientes:

Reproducción de un CD

Indicación de la fuente actual

1

Abra el panel de control.

Indicador CD

Tiempo de

Número total de

Nota sobre la operación con pulsación única:

reproducción total

pistas del disco

Si pulsa CD CD-CH cuando hay un CD

del disco insertado

insertado

introducido en la ranura de carga, la unidad se

enciende y se empieza a reproducir el disco

automáticamente.

2

Inserte un CD en la ranura de carga.

Tiempo de

reproducción

Número de

La unidad se enciende,

ESPAÑOL

transcurrido

pista actual

el CD se introduce y la

reproducción se inicia

automáticamente.

3

Cierre el panel de control con la mano.

Notas:

Cuando se inserta un CD al revés, el mismo será

expulsado automáticamente (si el panel de control

está abierto).

Si el panel de control está cerrado, la fuente

cambia a la seleccionada previamente, y

PLEASE y EJECT aparecen alternativamente

Todas las pistas se reproducen

en la pantalla.

repetidamente hasta que usted detenga la

Si no hay CD en la ranura de carga, no se podrá

reproducción.

seleccionar CD como fuente. Aparecerá NO

DISC en la pantalla.

18

SP18-20_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM18

Para parar la reproducción y expulsar el

Para seleccionar directamente una

CD

determinada pista

Pulse 0.

Pulse el botón de número correspondiente al

La reproducción del CD se para y el panel de

número de pista que desea reproducir.

control bascula hacia abajo. El CD será

expulsado automáticamente de la ranura de

carga. La fuente cambia a la seleccionada

previamente.

Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD sea

expulsado).

La próxima vez que selecciona “CD” como

Para seleccionar un número de pista entre

fuente, la reproducción del CD se iniciará

1 – 6:

desde donde la detuvo.

Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

Para seleccionar un número de pista entre

Notas:

7 – 12:

Si no saca el CD expulsado en unos 15 segundos,

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)

será reinsertado automáticamente en la ranura de

durante más de 1 segundo.

carga para protegerlo del polvo.

(En este caso no se reproduce el CD).

Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté

Para desplazarse rápidamente a una pista

apagada.

(botones +10 y 10)

1 Pulse MODE para entrar en modo de

Localizando una pista o un

funciones mientras se está reproduciendo un

determinado pasaje de un CD

CD.

Para el avance rápido o el retroceso de la

pista

Pulse y mantenga pulsado

2 Pulse +10 o –10.

¢ mientras se está

reproduciendo el CD, para el

ESPAÑOL

avance rápido de la pista.

Para saltar 10 pistas* hacia

adelante hasta la última pista

Pulse y mantenga pulsado

4 mientras se

está reproduciendo el CD, para el retroceso

Para saltar 10 pistas* hacia

rápido de la pista.

atrás hasta la primera pista

* La primera vez que pulsa el botón +10 o

Para seleccionar las pistas siguientes o

–10, se salta al número de pista superior o

anteriores

inferior más próximo que sea múltiplo de

diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

Pulse por un tiempo breve

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

¢ mientras se está

podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usar

reproduciendo un CD para saltar

los botones +10 y –10” en la página 20).

al comienzo de la pista

Después de la última pista, se seleccionará

siguiente.

la primera pista, y viceversa.

Cada vez que pulse el botón

consecutivamente, se localiza al

comienzo de las pistas

siguientes, y se efectuará la

reproducción.

Pulse por un tiempo breve 4 mientras se

está reproduciendo un CD para regresar al

comienzo de la pista actual.

Cada vez que pulse el botón consecutivamente,

se localiza al comienzo de las pistas anteriores,

CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

y se efectuará la reproducción.

19

SP18-20_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:47 PM19

Para reproducir las pistas repetidamente

Cómo usar los botones +10 y –10

(Reproducción repetida de pistas)

Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32

Podrá reproducir repetidamente la pista actual.

mientras se está reproduciendo la

pista número 6

1 Pulse MODE para entrar en

modo de funciones mientras se

está reproduciendo un CD.

2 Pulse RPT (repetición) mientras

(Tres veces) (Dos veces)

“MODE” permanece

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

parpadeando en la pantalla,

para que el “TRK RPT” se

Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8

aparece en la pantalla.

mientras se está reproduciendo la

Cada vez que pulsa el botón,

pista número 36

el modo de reproducción

repetida de pistas se activa y

desactiva alternativamente.

(Tres veces) (Dos veces)

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

Indicador RPT

Cuando se activa la reproducción repetida de

Selección de los modos de

pistas, el indicador RPT se enciende en la

reproducción de CD

pantalla. Se empezará a reproducir la pista

actual de forma repetida.

Para reproducir las pistas de forma

Prohibición de la expulsión

aleatoria (Reproducción aleatoria de

discos)

del CD

Podrá reproducir todas las pistas del CD de

Es posible inhibir la expulsión del CD y

ESPAÑOL

forma aleatoria.

bloquearlo dentro de la ranura de carga.

1 Pulse MODE para entrar en

Mientras pulsa CD CD-CH, pulse y

modo de funciones mientras se

mantenga pulsado

durante más

está reproduciendo un CD.

de 2 segundos.

2 Pulse RND (aleatorio)

mientras MODE permanece

parpadeando en la pantalla,

para que el DISC RND se

NO EJECT parpadea en la pantalla durante

aparece en la pantalla.

aproximadamente 5 segundos, y el CD queda

Cada vez que pulsa el botón,

bloqueado para que no pueda expulsarse.

el modo de reproducción

aleatoria de discos se activa y

desactiva alternativamente.

Para cancelar la prohibición y

desbloquear el CD

Indicadores RND y (disco)

Mientras se pulsa CD CD-CH, pulse y mantenga

pulsado de nuevo durante más de 2

Al activarse la reproducción aleatoria de discos,

segundos.

los indicadores RND y se encienden en la

EJECT OK parpadea en la pantalla durante

pantalla. Se empezará a reproducir una pista

aproximadamente 5 segundos, y el CD queda

seleccionada de forma aleatoria.

20

desbloqueado.

SP18-20_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 1:49 PM20

Аннотация для Автомагнитолы JVC KD-G301 в формате PDF