JVC KD-G701: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G701
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G801/KD-G701
KD-G801
ATT
SOUND
U
KD-G801
R
SOURCE
F
D
VOL
VOL
KD-G701
ATT
SOUND
U
KD-G701
R
SOURCE
F
D
VOL
VOL
ESPAÑOL
• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte
la página 8.
• L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.
• Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,
patrz str. 8.
• Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
ITALIANO
отмены смотрите на странице 8.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
РУCCKИЙ POLSKI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0199-002A
[E]
Cover002A_G801_G701_f.p65 1/13/04, 1:46 PM3
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado
o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL
EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Cómo reposicionar su unidad
PRECAUCIÓN:
NUNCA introduzca su dedo entre
Pulse el botón de
el panel de control y la unidad,
reposición en el panel de
pues podría lastimarse al quedar
control utilizando un
aprisionado. (Consulte la página
bolígrafo o una
40).
herramienta similar.
Esto hará que se
reposicione el
microcomputador
incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted
—como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de
sonido.
Cómo utilizar el botón MODE
ESPAÑOL
Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y los
botones 5/∞ funcionan como diferentes botones de funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).
Indicador de cuenta atrás
Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado
botón MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se cancele
el modo de funciones.
• Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades para identificar su unidad si es robada.
2
SP02-03_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 9:44 AM2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
AJUSTES DEL SONIDO .................... 31
Cómo utilizar el botón MODE ................... 2
Ajuste del sonido ....................................... 31
Selección de los modos de sonido
UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4
preajustados
Panel de control ........................................ 4
(iEQ: ecualizador inteligente) ................. 32
Control remoto .......................................... 5
Cómo almacenar sus propios ajustes de
Preparación del control remoto ................. 6
sonido ..................................................... 33
OPERACIONES BASICAS .................. 7
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 34
Conexión de la alimentación ..................... 7
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 34
Cancelación de la demostración
Asignación de nombres a los CDs ............ 39
en pantalla .............................................. 8
Cambio del ángulo del panel de control .... 40
Ajuste del reloj .......................................... 9
Desmontaje del panel de control .............. 41
OPERACIONES DE LA RADIO............. 10
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD
Para escuchar la radio .............................. 10
Cómo almacenar emisoras en
(sólo para KD-G801) ......................... 42
la memoria .............................................. 11
Reproducción de los discos ...................... 42
Cómo sintonizar una emisora
Selección de los modos de reproducción
... 45
preajustada ............................................. 13
OPERACIONES DEL COMPONENTE
OPERACIONES DE RDS ................... 14
EXTERIOR
(sólo para KD-G801) ............ 47
Qué puede hacer con RDS ....................... 14
Reproducción del componente exterior .... 47
Otras convenientes funciones y ajustes
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
de RDS ................................................... 19
DE DAB (sólo para KD-G801) ............... 48
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR
Cómo sintonizar un “ensemble” y uno de
DE CD ...................................... 21
los servicios ............................................ 48
Reproducción de un CD ............................ 21
Cómo guardar los servicios DAB en la
Localizando una pista o un determinado
memoria ................................................. 49
pasaje de un CD ..................................... 22
Cómo sintonizar un servicio DAB
Selección de los modos de reproducción
preajustado ............................................. 50
ESPAÑOL
de CD ..................................................... 23
Qué más puede hacer con el DAB ........... 51
Reproducción del CD Text ........................ 24
INFORMACIÓN ADICIONAL ............... 52
Prohibición de la expulsión del disco ........ 24
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 53
INTRODUCCIÓN DE MP3/WMA .......... 25
¿Qué es MP3/WMA? ................................ 25
MANTENIMIENTO .......................... 56
¿Cómo se graban y reproducen los
Manipulación de los discos ....................... 56
archivos MP3/WMA? .............................. 25
ESPECIFICACIONES ....................... 57
OPERACIONES CON MP3/WMA .......... 26
Reproducción de un disco ........................ 26
Localizando un archivo o un determinado
pasaje del disco ...................................... 27
Selección de los modos de reproducción ...
29
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
*Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
muy peligroso conducir si no se escuchan los
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
sonidos exteriores.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
3
SP02-03_G801_G701[E_EX]f.p65 10/1/04, 12:54 PM3
UBICACIÓN DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
KD-G801
KD-G701
KD-G801
KD-G701
1 Sensor remoto
Ventanilla de visualización
2 Botón (en espera/encendido
f Indicadores de información del disco—
atenuador)
(pista/archivo), TAG (etiqueta ID3),
3 Botón DISP (pantalla)
(carpeta)
ESPAÑOL
4 Botón SEL (selección)
g Indicador MP3
5 Dial de control
h Sólo para KD-G801: Indicador CH (cambiador
6 Ventanilla de visualización
de CD)
7 Botón TP/PTY (tráfico de programa/tipo de
j Indicador CD
programa)
k Sólo para KD-G801: Indicador LINE
8 Botón 0 (expulsión) / Botón (ángulo)
l Indicador WMA
9 Botón 5 (arriba) / Botón +10
/ Pantalla principal
p Botón MODE
z Indicadores RDS—TP, PTY, AF, REG
q Para KD-G801: Botón CD/CD-CH (cambiador
x Indicador del patrón del ecualizador
de CD)
Indicador de nivel de audio
Para KD-G701: Botón CD
c Indicador EQ (ecualizador)
w Para KD-G801: Botón FM/AM DAB
v Indicadores de banda FM—FM1, FM2, FM3
Para KD-G701: Botón FM/AM
b Indicador de banda AM
e Botón de reinicialización
n Indicadores de recepción del sintonizador—
r Botón EQ (ecualizador)
ST (estéreo), MO (monofónico)
t Botón MO (monofónico)
m Indicadores del modo de reproducción—
y Botón SSM (Memoria secuencia de las
(carpeta), (disco), RND (aleatoria),
emisoras más fuertes)
INT (introducción), RPT (repetición)
u Botón INT (introducción)
, Indicador TRACK
i Botón RPT (repetición)
. Visualización de fuente/reloj
o Botón RND (aleatoria)
P Indicador LOUD (sonoridad)
; Botones numéricos
Q Indicador de nivel de audio
a Botones 4 / ¢
Indicador de nivel de volumen
s Botón (soltar panel de control)
d Botón ∞ (abajo) / Botón –10
4
SP04-06_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM4
3 • Selecciona las emisoras preajustadas
Control remoto
(o servicios*) mientras escucha la radio (o
el sintonizador DAB*).
Cada vez que pulsa el botón, el número de
la emisora (o servicios*) preajustada
ATT
SOUND
aumenta, y se sintoniza la emisora
(o servicios*) seleccionada.
• Salta al primer archivo de la carpeta
anterior mientras se está escuchado un
U
disco MP3 o WMA.
Cada vez que pulsa el botón, podrá
R
SOURCE
F
desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la
D
reproducción del primer archivo.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3*;
– Se salta al anterior disco pulsándolo
VOL
VOL
brevemente.
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
el cambiador de CD, esto hará que se
salte siempre al anterior disco.
4 Funciona igual que el dial de control de la
unidad principal.
1 • La unidad se enciende si es pulsado
Nota:
Estos botones no funcionan para controlar
estando la unidad apagada.
el modo de ajustes preferidos (PSM).
• La unidad se apaga si pulsa y mantiene
pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en
5 Selecciona el modo de sonido (iEQ:
la pantalla.
ecualizador inteligente).
• El nivel de volumen disminuye
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
ESPAÑOL
instantáneamente si pulsa de manera breve.
sonido (iEQ) cambia.
Vuelva a pulsar para volver al volumen
anterior.
6 Seleccione la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente
2 •
Selecciona la banda mientras está
cambia.
escuchando la radio (o el sintonizador DAB*).
Cada vez que pulsa el botón, la banda
7 • Busca estaciones mientras escucha la radio.
cambia.
• Si presiona brevemente, selecciona los
• Salta al primer archivo de la carpeta
servicios mientras escucha un sintonizador
siguiente mientras se está escuchado un
DAB*.
disco MP3 o WMA.
• Si pulsa y mantiene pulsado, efectúa la
Cada vez que pulsa el botón, podrá
búsqueda de ensembles mientras escucha
desplazarse a la carpeta siguiente e iniciar
el sintonizador DAB*.
la reproducción del primer archivo.
• Avanza o retrocede hasta la pista/el archivo
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
si lo mantiene presionado mientras escucha
cambiador de CD compatible con MP3*;
el disco.
– Se salta al siguiente disco pulsándolo
• Salta al principio de la pista/el archivo
brevemente.
siguiente o retrocede al principio de las
– Se salta a la carpeta siguiente pulsándolo
pistas/los archivos actual (o de la anterior)
y manteniéndolo pulsado.
si lo presiona brevemente mientras escucha
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
el disco.
el cambiador de CD, esto hará que se
salte siempre al siguiente disco.
* Sólo para KD-G801.
5
SP04-06_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM5
3. Vuelva a colocar la portapila.
Preparación del control remoto
Inserte nuevamente la portapila empujándolo
hasta escuchar un chasquido.
Antes de emplear el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
(lado
posterior)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Sensor remoto
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente
al médico.
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente
(luz solar directa o iluminación artificial).
la pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que
Instalación de la pila
la pila desprenda calor, se agriete o provoque
un incendio.
Cuando los límites de alcance o la efectividad
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
del control remoto se reduce, reemplace la pila.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
1. Retire la portapila.
• Cuando descarte o almacene la pila,
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
envuélvalas con una cinta y aíslelas.
flecha utilizando un bolígrafo u otra
Si no lo hace, podrían desprender calor,
herramienta similar.
agrietarse o provocar un incendio.
2) Retire la portapila.
ESPAÑOL
• No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
(lado
posterior)
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a
la luz directa del sol (como los cubretableros)
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se
podría dañar.
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en la portapila con el lado +
KD-G801 y KD-G701 están equipados con la
dirigido hacia arriba, de manera que quede
función de control remoto en el volante de
asegurada dentro del mismo.
dirección.
Pila de litio
En caso de que su automóvil esté equipado
(Número del
con control remoto en el volante de dirección,
producto: CR2025)
podrá accionar estas unidades utilizando el
control.
• En cuanto a las conexiones necesarias
para utilizar esta función, consulte con el
Manual de instalación/conexión
(volumen separado).
6
SP04-06_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM6
OPERACIONES BASICAS
1
3
2
Aparece el nivel de volumen.
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Indicador de nivel de volumen
4
Ajuste el sonido según se desee.
Nota sobre la operación con pulsación única:
(Consulte las páginas 31 – 33).
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona la fuente en el paso
2
de abajo.
No necesitará presionar este botón para
encender la unidad.
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
2
Reproduzca la fuente.
está escuchando cualquier fuente. “AT T”
comienza a parpadear en la pantalla, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
ESPAÑOL
vuelva a presionar brevemente el botón.
(Para KD-G801) (Para KD-G701)
• Si gira el dial de control, también se podrá
restablecer el sonido.
Para operar el sintonizador (FM o AM),
consulte las páginas 10 – 20.
Para apagar la unidad
Para reproducir un CD,
consulte las páginas 21 – 24.
Pulse y mantenga pulsado durante
Para reproducir un disco MP3/WMA,
más de 1 segundo.
consulte las páginas 26 – 30.
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad
Para operar el cambiador de CD (sólo para
se apaga.
KD-G801), consulte las páginas 42 – 46.
• Si desconecta la alimentación mientras
Para operar el componente externo
está escuchando un disco, cuando vuelva a
(LINE IN—sólo para KD-G801),
conectar la alimentación la próxima vez el
consulte la página 47.
disco se empezará a reproducir desde el punto
Para operar el sintonizador DAB (sólo para
en que fue detenido previamente.
KD-G801), consulte las páginas 48 – 51.
PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:
3
Ajuste el volumen.
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de
Para aumentar el
volumen para el sintonizador, por ejemplo, los
volumen
altavoces podrían dañarse debido a un repentino
aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de
reproducir un disco, disminuya el volumen y
Para reducir el
ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
volumen
7
SP07-09_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM7
Cancelación de la
3
Seleccione “DEMO OFF”.
demostración en pantalla
La unidad se expide de fábrica con la
demostración en pantalla activada para que se
DEMO OFF
DEMO ON
inicie automáticamente tras un período de
inactividad de 20 segundos.
• Se recomienda cancelar la demostración en
pantalla antes de utilizar la unidad por primera
vez.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo.
4
Finalice el ajuste.
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de
2 segundos para que aparezca uno
ESPAÑOL
de los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione
“DEMO ON” en el paso
3
.
2
Seleccione “DEMO MODE” si no
está visualizado en la pantalla.
8
SP07-09_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM8
Ajuste del reloj
4
Ajuste el sistema de reloj.
1 Seleccione “CLOCK24H/12H”.
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea
2 Seleccione “CLOCK 24HOUR” o “CLOCK
a 24 horas o 12 horas.
12HOUR”.
1
Pulse y mantenga pulsado
12
SEL (selección) durante más de
2 segundos para que aparezca uno
de los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).
5
Finalice el ajuste.
2
Ajuste la hora.
1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está
ESPAÑOL
visualizado en la pantalla.
2 Ajuste la hora.
Nota:
12
Para mostrar la hora del reloj en la pantalla, consulte
la página 36.
Para ver otra información durante la
reproducción, pulse DISP (pantalla).
3
Ajuste los minutos.
1 Seleccione “CLOCK MINUTE”.
2 Ajuste los minutos.
Cada vez que pulsa el botón, la otra información
12
aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
(Para los detalles, consulte la página 36).
• Pulsando DISP (pantalla) con la unidad
apagada, la hora del reloj aparecerá durante
5 segundos.
9
SP07-09_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM9
OPERACIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Podrá sintonizar una determinada emisora
Para buscar emisoras de
mediante búsqueda automática o búsqueda
frecuencias más altas
manual.
Para buscar una emisora
Para buscar emisoras de frecuencias más
automáticamente: Búsqueda automática
bajas
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
o
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
(Para KD-G801) (Para KD-G701)
pulsado para la búsqueda.
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia de la siguiente manera:
Para buscar una emisora
ESPAÑOL
FM 1
FM 2
FM 3
A M
manualmente: Búsqueda manual
(F1)
(F2)
(F3)
(A1)
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Aparece la banda seleccionada*.
o
(Para KD-G801) (Para KD-G701)
Cada vez que pulsa el botón, la banda
Se enciende cuando se recibe una
cambia de la siguiente manera:
radiodifusión en FM estéreo de
intensidad suficiente.
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
(A1)
* Cuando se ajusta “CLOCK DISP” a “CLK
DISP ON” (consulte la página 36), la
indicación actual cambiará en seguida a la
Nota:
hora del reloj.
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
Nota:
escuchar un radiodifusión en FM.
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
10
SP10-13_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM10
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
sea difícil de recibir:
4
hasta que “M” (manual)
comience a parpadear en la pantalla.
1 Pulse MODE para entrar en
modo de funciones mientras se
está escuchando una
radiodifusión en FM.
2 Pulse MO (monofónico) mientras
“MODE” permanece visualizado
en la pantalla, de manera que
aparezca “MONO” en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
modo monaural se activa y
desactiva alternativamente.
3
Sintonice la emisora deseada mientras
“M” (manual) está parpadeando.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas
Indicador MO (monofónico)
Cuando el indicador MO se enciende en la
Para sintonizar emisoras de frecuencias
pantalla, el sonido escuchado se vuelve
más bajas
monofónico, pero se consigue mejorar la recepción.
• Si aparta su dedo del botón, el modo
Cómo almacenar emisoras en
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
la memoria
• Si mantiene el botón pulsado, la
frecuencia cambiará continuamente (a
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
intervalos de 50 kHz para FM y a
mediante uno de los dos métodos siguientes.
intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
hasta soltarlo.
(Memoria secuencia de las emisoras más
ESPAÑOL
fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras FM.
o
(Para KD-G801) (Para KD-G701)
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia de la siguiente manera:
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
(A1)
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
11
SP10-13_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM11
Preajuste manual
2
Pulse MODE para entrar en modo de
funciones.
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1.
3
Pulse y mantenga pulsado SSM
durante unos 2 segundos.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
o
(Para KD-G801) (Para KD-G701)
Cada vez que pulsa el botón, la banda
Aparece y se mantiene visualizado
cambia de la siguiente manera:
“SSM” hasta finalizar el preajuste
automático.
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
(A1)
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
2
Sintonice la emisora (en este
Estas emisoras quedan preajustadas en los
ejemplo de 92,5 MHz).
botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6
Para sintonizar emisoras
(frecuencia más alta).
de frecuencias más altas
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
ESPAÑOL
almacenada en el botón número 1.
Para sintonizar emisoras de frecuencias
más bajas
12
SP10-13_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM12
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
Cómo sintonizar una emisora
numérico (en este ejemplo, 1),
preajustada
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
El número de preajuste parpadea
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en
durante unos instantes.
las páginas 11 – 13.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
o
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
(Para KD-G801) (Para KD-G701)
los otros números de preajuste.
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia de la siguiente manera:
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
FM 1
FM 2
FM 3
A M
cuando se almacena una emisora nueva en el
(F1)
(F2)
(F3)
(A1)
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
batería) se borrarán todas las emisoras
desea preajustar la emisora.
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
emisoras.
ESPAÑOL
Nota (sólo para KD-G701):
También pueden usar los botones 5 (arriba) o
∞ (abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras
preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que
pulsar los botones 5 (arriba) o ∞ (abajo), se
sintonizará las emisoras preajustadas siguientes o
anteriores.
13
SP10-13_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM13
OPERACIONES DE RDS
Para usar la recepción de seguimiento de
Qué puede hacer con RDS
redes de radio
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
Puede seleccionar diferentes modos de
las estaciones de FM transmitir una señal
recepción de seguimiento de redes de radio para
adicional junto con las señales de los programas
seguir escuchando el mismo programa con una
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
máxima recepción.
envían el nombre de la estación que está
La unidad se expide de fábrica con la opción
escuchando, así como información sobre el tipo
“AF ON” seleccionada.
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
• AF ON: El seguimiento de redes de radio se
Otra ventaja de la función RDS se denomina
activa con la regionalización
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos de
ajustada a “desactivada”.
Otras Redes Mejoradas enviados por una
Con este ajuste, la unidad cambiará
estación, se consigue sintonizar una estación
a otra emisora de la misma red
diferente de otra red diferente que transmita su
cuando las señales de recepción de
programa favorito o un anuncio de tráfico,
la emisora actual se vuelvan débiles.
mientras está escuchando otro programa u otra
(En este modo, el programa puede
fuente, como por ejemplo, un CD.
diferir del programa que se está
recibiendo).
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
El indicador AF se enciende pero el
realizar lo siguiente:
indicador REG no.
• Seguimiento automático del mismo programa
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
• AF REG: El seguimiento de redes de radio se
• Recepción de espera de TA (anuncio de
activa con la regionalización
tráfico) o de su programa favorito
ajustada a “activada”.
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
Con este ajuste, la unidad cambiará
• Búsqueda de programa
a otra emisora de la misma red que
• Y algunas funciones más
esté transmitiendo el mismo
programa cuando las señales de
recepción de la emisora actual se
Seguimiento automático del mismo
vuelvan débiles.
programa (Recepción de seguimiento
Se encienden ambos, el indicador
ESPAÑOL
AF y el indicador REG.
de redes de radio)
Cuando conduce en un área donde la recepción
• AF OFF: Se desactiva el seguimiento de
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
redes de radio.
incorporado a esta unidad sintoniza
Ni el indicador AF ni el indicador
automáticamente otra estación RDS que esté
REG se encienden.
transmitiendo el mismo programa con señales
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
escuchando el mismo programa en las mejores
condiciones de recepción, independientemente
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
ilustración en página 20).
Indicadores AF y REG
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
recepción de seguimiento de redes de radio
funcione correctamente—PI (identificación del
Nota (sólo para KD-G801):
programa) y AF (frecuencia alternativa).
Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción
Si no se reciben correctamente estos datos de la
alternativa (para servicios DAB), también se activará
estación RDS que está escuchando, no
(“AF ON”) automáticamente la recepción de
funcionará la recepción de seguimiento de redes
seguimiento de redes de radio. Asimismo, la recepción
de radio.
de seguimiento de redes de radio no podrá
desactivarse sin haber desactivado la recepción
alternativa. (Consulte la página 51).
14
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 9:46 AM14
1
Pulse y mantenga pulsado
Empleo de la recepción de espera de TA
SEL (selección) durante más de
La recepción de espera de TA permite que la
2 segundos para que aparezca uno
unidad cambie temporalmente a anuncio de
de los ítems de PSM en la pantalla.
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).
de FM, CD o otros componentes conectados).
• La recepción de espera de TA no funcionará si está
escuchando una emisora AM.
Pulse TP/PTY por un tiempo breve para activar
la recepción de espera de TA.
2
Seleccione “AF-REG” (recepción de
frecuencia alternativa/
regionalización) si no está
visualizado en la pantalla.
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
TP puede encenderse o parpadea.
• Si el indicador TP se enciende, está activada
la recepción de espera de TA.
Si una emisora empieza a transmitir un
3
Seleccione el modo deseado
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en
—“AF ON”, “AF REG” o “AF OFF”.
la pantalla y esta unidad sintonizará
automáticamente esa emisora. El volumen
cambiará al nivel de volumen de TA
preestablecido (consulte la página 19) y se
podrá escuchar el anuncio de tráfico.
• Si el indicador TP parpadea, significa que la
recepción de espera de TA aun no ha sido
activada debido a que la emisora que se
ESPAÑOL
está recibiendo no provee las señales
utilizadas para la recepción de espera de TA.
4
Finalice el ajuste.
Para activar la recepción de espera de TA,
deberá sintonizar otra emisora que provea
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador TP dejará de parpadea
y permanecerá encendido. La recepción de
espera de TA ahora se encuentra activada.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
el indicador TP se enciende.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la
pantalla, y esta unidad cambiará
automáticamente la fuente y sintonizará esa
emisora.
Para desactivar la recepción de espera de TA,
pulse TP/PTY otra vez. El indicador TP
desaparece.
15
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM15
Empleo de la recepción de espera de
4
Finalice el ajuste.
PTY
La recepción de espera de PTY permite que la
unidad cambie temporalmente a su programa
favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente
actual (otra emisora de FM, CD o otros
componentes conectados).
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
• La recepción de espera de PTY no funcionará si
PTY puede encenderse o parpadea.
está escuchando una emisora AM.
• Si el indicador PTY se enciende, está
activada la recepción de espera de PTY.
Puede seleccionar el tipo de programa favorito
Si una emisora empieza a transmitir el
para la recepción de espera de PTY.
programa PTY seleccionado, esta unidad
Cuando se expide de fábrica, la recepción de
sintonizará automáticamente esa emisora.
espera de PTY se encuentra desactivada. (Se ha
• Si el indicador PTY parpadea, significa que
seleccionado “OFF” para la recepción de espera
la recepción de espera de PTY aun no ha
de PTY).
sido activada debido a que la emisora que se
está recibiendo no provee las señales
1
Pulse y mantenga pulsado
utilizadas para la recepción de espera de
SEL (selección) durante más de
PTY.
2 segundos para que aparezca uno
Para activar la recepción de espera de PTY,
de los ítems de PSM en la pantalla.
deberá sintonizar otra emisora que provea
(PSM: consulte las páginas 34 y 35).
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador PTY dejará de
parpadea y permanecerá encendido. La
recepción de espera de PTY ahora se
ESPAÑOL
2
Seleccione “PTY STANDBY” si no
encuentra activada.
está visualizado en la pantalla.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
el indicador PTY se enciende.
Si una emisora comienza a transmitir el
programa PTY seleccionado, esta unidad
cambiará automáticamente la fuente y
sintonizará esa emisora.
3
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la página 20).
Para desactivar la recepción de espera de
El nombre del código
PTY, seleccione “OFF” en el paso
3
del
seleccionado aparecerá
procedimiento de la columna izquierda. El
en la pantalla y será
indicador PTY desaparece.
almacenado en la
memoria.
16
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM16
Búsqueda de su programa favorito
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los
numérico durante más de 2
códigos PTY.
segundos para que el código PTY
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de
seleccionado se almacene en el
programas favoritos en los botones numéricos.
número de preajuste que desea.
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de
programas siguientes almacenados en los
botones numéricos (1 a 6).
Para almacenar los tipos de sus programas
favoritos, consulte abajo.
Para buscar su programa favorito, consulte la
página 18.
1
2
3
Ej.: Cuando se selecciona “FOLK M”
POP M
ROCK M EASY M
45
6
4
Para salir de este modo, pulse y
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
mantenga pulsado TP/PTY durante
más de 2 segundos.
Almacenamiento de sus tipos de
programas favoritos
1
Pulse y mantenga pulsado TP/PTY
durante más de 2 segundos
mientras escucha una emisora de FM.
ESPAÑOL
Aparece el último código PTY seleccionado.
2
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la página 20).
El nombre del código
seleccionado aparecerá
en la pantalla.
17
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 10/1/04, 12:55 PM17
Búsqueda del tipo de programa favorito
3
Pulse ¢ o 4 para iniciar la
búsqueda de PTY de su programa
1
Pulse y mantenga pulsado TP/PTY
favorito.
durante más de 2 segundos
mientras escucha una emisora de FM.
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un
Aparece el último código PTY seleccionado.
programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa
2
Para seleccionar uno de los tipos de
emisora.
• Si no hay una emisora que esté transmitiendo
programas favoritos
un programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, la emisora no
cambiará.
Nota:
o
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará
correctamente.
Para seleccionar cualquiera de los
veintinueve códigos PTY
ESPAÑOL
El número preajustado aparece
solamente al seleccionar un código
PTY con los botones numéricos.
Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”
18
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:33 PM18
Otras convenientes funciones
Ajuste del nivel de volumen de TA
y ajustes de RDS
Podrá preajustar el nivel de volumen para
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un
programa de tráfico, el nivel de volumen
Selección automática de la estación
cambiará automáticamente al nivel preajustado.
utilizando los botones numéricos
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.
Cuando se pulsa un botón numérico,
normalmente se sintonizará la estación
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
preajustada.
durante más de 2 segundos para que aparezca
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
estación preajustada es una estación RDS. Si
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
las señales enviadas por esa estación
“TA VOLUME” (volumen).
preajustada no son lo suficientemente fuertes
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen
para una buena recepción, esta unidad
deseado.
empezará a buscar otra estación que transmita
Es posible ajustar entre “VOL 00” y “VOL 30” o
el mismo programa que la estación preajustada
“VOL 50” (dependiendo del ajuste de control de
original utilizando los datos AF y la sintonizará.
ganancia del amplificador: consulte la página 38).
(Búsqueda de programa)
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra
Ajuste automático del reloj
emisora.
El reloj incorporado a esta unidad ha sido
Para activar la búsqueda de programa, realice
ajustado en fábrica para que se actualice
el procedimiento indicado abajo.
automáticamente usando los datos CT (Hora de
• Consulte también “Cambio de los ajustes
reloj) de la señal RDS.
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,
realice el procedimiento indicado abajo.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
• Consulte también “Cambio de los ajustes
durante más de 2 segundos para que
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.
ESPAÑOL
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
durante más de 2 segundos para que aparezca
“P(Programa)-SEARCH”.
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
3 Gire el dial de control en sentido horario para
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
seleccionar “SEARCH ON”.
“AUTO ADJUST” (ajuste).
Ahora se ha activado la búsqueda de
3 Gire el dial de control en sentido antihorario
programa.
para seleccionar “ADJUST OFF”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Ahora el ajuste automático del reloj se
encuentra cancelado.
Para cancelar la búsqueda de programa,
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
repita el mismo procedimiento y seleccione
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el mismo
“SEARCH OFF” en el paso 3 girando el dial de
procedimiento y seleccione “ADJUST ON” en el
control en el sentido antihorario.
paso 3 girando el dial de control en el sentido
horario.
Nota:
Después de ajustar “AUTO ADJUST” a “ADJUST
ON”, deberá seguir sintonizando la misma emisora
durante más de 2 minutos. De lo contrario, la hora
del reloj no podrá ser ajustada. (Esto es debido a que
la unidad tarda 2 minutos en capturar los datos CT de
la señal RDS).
19
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:33 PM19
Códigos PTY
NEWS: Noticias
SOCIAL: Programas sobre actividades
AFFAIRS: Programas temáticos que van de
sociales
noticias a asuntos de actualidad
RELIGION: Programas que tratan de
INFO: Programas que ofrecen consejos
cualquier aspecto de las
sobre una amplia variedad de
creencias o fe, o naturaleza de
temas
la existencia o ética
SPORT: Eventos deportivos
PHONE IN: Programas en los cuales las
EDUCATE: Programas educacionales
personas pueden expresar sus
DRAMA: Radioteatro
opiniones por teléfono o en un
CULTURE: Programas sobre cultura
foro público
nacional o regional
TRAVEL: Programas acerca de destinos
SCIENCE: Programas sobre ciencias
de viaje, excursiones e ideas y
naturales y tecnología
oportunidades para viajes
VARIED: Otros programas tales como
LEISURE: Programas concernientes con
comedias o ceremonias
actividades recreativas tales
POP M: Música Pop
como jardinería, cocina, pesca,
ROCK M: Música Rock
etc.
EASY M: Música fácil de escuchar
JAZZ: Música de jazz
LIGHT M: Música ligera
COUNTRY: Música country
CLASSICS: Música clásica
NATION M: Música popular actual de otras
OTHER M: Otras músicas
naciones o regiones en el
WEATHER: Información de pronóstico del
idioma de ese país
tiempo
OLDIES: Música pop clásica
FINANCE: Informes sobre comercio,
FOLK M: Música folklórica
mercadeo, mercado de
DOCUMENT: Programas que presentan
acciones, etc.
hechos reales, presentados en
CHILDREN: Programas de entretenimiento
estilo investigación
infantil
ESPAÑOL
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.
Programa 1
Programa 1
transmitiendo
transmitiendo
en frecuencia A
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia C
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia D
20
SP14-20_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM20