JVC KD-SX841R: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SX841R

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-SX841R

ESPAÑOL

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

ITALIANO

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0135-002A

[E]

Cover002AKD-SX841R[E]f.p65 12/9/02, 11:34 AM3

Etiquetas de posición y reproducción

Parte inferior de la unidad principal

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser -

VARNING: Osynlig laser-

VARO: Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undgåudsæt-

urkopplad. Betrakta

ej

mälle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

Precauciones:

Placa de nombre/Especificaciones

1.PRODUCTO LASER CLASE 1

2.ATENCION:

Radiación láser invisible cuando se abre,

falla

o se anula el seguro. Evite la exposición directa al rayo.

3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas

reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a

técnicos calificados para la reparación.

4.ATENCION:

El reproductor de discos compactos emplea

radiación láser invisible y cuenta con interruptores de

seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se

Atencion:

abre la tapa del CD. Es peligroso anular estos interruptores.

Este producto contiene un componente

5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la

láser de clase superior a la Clase 1.

ejecución de procedimientos diferentes a los especificados

aquí puede causar una exposición

peligrosa a la radiación.

Cómo reposicionar su unidad

(en espera/encendido/

Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse

atenuador)

(en espera/encendido/atenuador) durante

más de 2 segundos.

Esto hará que se reposicione el microcomputador

incorporado.

Notas:

ESPAÑOL

También se borrarán los ajustes preestablecidos por

usted—como por ejemplo los canales preajustados o los

ajustes de sonido.

Si hay un CD insertado en la unidad, el mismo será

SEL (selección)

expulsado al reposicionar la unidad. Preste atención

para evitar que se caiga el CD.

Cómo utilizar el botón M (MODE)

Si pulsa botón M (MODE), la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y

los botones 5/ funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

Indicador de cuenta atrás

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar M (MODE), espere

durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de funciones.

Pulsado botón M (MODE) otra vez también se cancela el modo de funciones.

2

SP02-04KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:51 PM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 23

Cómo utilizar el botón M (MODE) ............. 2

Cambio de los ajustes generales (PSM) ....

23

Desmontaje del panel de control .............. 26

UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4

Panel de control ........................................ 4

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ...

27

Reproducción de los discos ...................... 27

OPERACIONES BASICAS .................. 5

Selección de los modos de reproducción ...

30

Conexión de la alimentación ..................... 5

Ajuste del reloj .......................................... 6

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES

EXTERIORE ............................... 31

OPERACIONES DE LA RADIO............. 7

Reproducción de los componentes

Para escuchar la radio .............................. 7

exteriores ................................................ 31

Cómo almacenar emisoras en la

memoria ................................................. 9

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR

Cómo sintonizar una emisora preajustada ...

10

DE DAB .................................... 32

Cómo sintonizar un ensemble y

OPERACIONES DE RDS ................... 11

uno de los servicios ................................ 32

Qué puede hacer con RDS ....................... 11

Cómo guardar los servicios DAB en la

Otras convenientes funciones

memoria ................................................. 33

y ajustes de RDS .................................... 15

Cómo sintonizar un servicio DAB

OPERACION DEL REPRODUCTOR

preajustado ............................................. 34

DE CD ...................................... 18

Qué más puede hacer con el DAB ........... 35

Para reproducir un CD .............................. 18

UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO ...

36

Cómo encontrar una pista o un punto

Ubicacion de los botones .......................... 37

determinado de un CD ........................... 19

Selección de los modos de reproducción

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 38

de CD ..................................................... 20

Prohibición de la expulsión del CD ........... 20

MANTENIMIENTO .......................... 40

Manipulación de los discos ....................... 40

ESPAÑOL

AJUSTES DEL SONIDO .................... 21

Selección de los modos de sonido

ESPECIFICACIONES ....................... 41

preajustados (C-EQ: ecualizador

personalizable) .................................... 21

Ajuste del sonido ....................................... 22

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*

Para fines de seguridad....

*

Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

3

SP02-04KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:51 PM3

UBICACION DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

s

d

f

hg

j

k

l /

z

x

c

v b

51 2 3 4

6 8

7

9

p

q

e i

r

t o a

uyw

;

1

Botón (en espera/encendido/atenuador)

; Botón (abajo)

ESPAÑOL

2 Botón SEL (selección)

Botón 10

3 Dial de control

a Botón (soltar panel de control)

4 Ranura de carga

5 Ventanilla de visualización

Ventanilla de visualización

6 Botón FM/AM (DAB)

7 Botón 5 (arriba)

s Indicador EQ (ecualizador)

Botón +10

d Indicador LOUD (sonoridad)

8 Botón 0 (expulsión)

f Indicador de CD insertado

9 Botones 4 /¢

g Indicador CD o CD-CH (cambiador de CD)

p Botón DISP (pantalla)

h Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)

También funciona como botones SSM cuando se

j Indicador de banda AM

pulsa junto con el botón M (MODE).

k Indicadores de recepción del sintonizador

q Botón M (MODE)

MO (monofónico), ST (estéreo)

También funciona como botones SSM cuando se

l Indicadores RDS

pulsa junto con el botón DISP (pantalla).

AF, REG, TP, PTY

w Sensor remoto

/ Indicador MP3

e Botón EQ (ecualizador)

Se enciende solamente cuando se reproduce un

r Botón MO (monofónico)

disco MP3 en un cambiador de CD compatible

t Botones numéricos

con MP3 de JVC.

y Botón RPT (repetición)

z Indicador (disco)

u Botón RND (aleatoria)

x Indicador de nivel de volumen (o audio)

i Botón T (TP/PTY: tráfico de programa/tipo de

c Pantalla principal

programa)

v Indicador RND (aleatorio)

o Botón CD (CD-CH: cambiador de CD)

b Indicador RPT (repetición)

4

SP02-04KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:51 PM4

OPERACIONES BASICAS

1

3

2

Indicador de nivel de volumen (o audio)

Conexión de la alimentación

(consulte la página 25)

1

Encienda la unidad.

Aparece el nivel de volumen.

Nota sobre la operación con pulsación única:

4

Ajuste el sonido según se desee.

La unidad se enciende automáticamente cuando

(Consulte las páginas 21 y 22.)

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

No necesitará presionar este botón para

Para disminuir el volumen en un instante

encender la unidad.

Pulse por un tiempo breve mientras

está escuchando cualquier fuente. ATT

2

Reproduzca la fuente.

comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de

volumen disminuirá en un instante.

Para regresar al nivel de volumen anterior,

vuelva a presionar brevemente el botón.

Si gira el dial de control, también se podrá

ESPAÑOL

restablecer el sonido.

Para operar el sintonizador (FM o AM),

consulte las páginas 7 – 17.

Para apagar la unidad

Para reproducir un CD,

Pulse y mantenga pulsado durante

consulte las páginas 18 – 20.

más de 1 segundo.

Para operar el cambiador de CD,

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

consulte las páginas 27 – 30.

se apaga.

Para operar los componentes exteriores

Si desconecta la alimentación mientras

(LINE IN), consulte la página 31.

está escuchando un CD, cuando vuelva a

Para operar el sintonizador de DAB,

conectar la alimentación la próxima vez el CD

consulte las páginas 32 – 35.

se empezará a reproducir desde el punto en

que fue detenido previamente.

3

Ajuste el volumen.

PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:

Para aumentar el

Los CDs producen muy poco ruido al compararse

volumen

con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen

para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces

Para reducir el

podrían dañarse debido a un repentino aumento

volumen

del nivel de salida.

Por lo tanto, antes de reproducir un disco,

disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado

durante la reproducción.

5

SP05-06KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:51 PM5

4

Ajuste el sistema de reloj.

Ajuste del reloj

1 Seleccione 24H/12H.

2 Seleccione 24H o 12H.

También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea

12

a 24 horas o 12 horas.

1

Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de 2

5

Finalice el ajuste.

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: Consulte la página 24.)

Para verificar la hora actual en el reloj o

cambiar el modo de pantalla

Pulse repetidamente DISP

(pantalla).

2

Ajuste la hora.

ESPAÑOL

Cada vez que pulsa el botón, el

1 Seleccione CLOCK H (hora) si no está

modo de pantalla cambia de la

visualizado en la pantalla.

siguiente manera:

2 Ajuste la hora.

Durante la operación del sintonizador:

12

RelojFrecuencia

Nota:

En cuanto a los cambios de las indicaciones

durante la operación RDS, consulte la página 16.

Durante la operación del CD:

RelojTiempo de reproducción

3

Ajuste los minutos.

transcurrido

1 Seleccione CLOCK M (minutos).

Durante la operación del cambiador de CD:

2 Ajuste los minutos.

Numero de

Reloj

disco

12

Tiempo de

reproduccion transcurrido

Durante la operación del componente externo:

RelojLINE IN

Durante el apagado:

La unidad se enciende y la hora del reloj

aparece durante 5 segundos. Luego, la

unidad se apaga.

6

SP05-06KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:52 PM6

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radio

2

Comience la búsqueda de la

emisora.

Podrá sintonizar una determinada emisora

Para buscar

mediante búsqueda automática o búsqueda

emisoras de

manual.

frecuencias más

altas

Para buscar una emisora

automáticamente: Búsqueda

Para buscar

automática

emisoras de

frecuencias más

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

bajas

Cada vez que pulsa el botón,

La búsqueda se interrumpe cada vez que

la banda cambia de la

se recibe una emisora.

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

una emisora, pulse el mismo botón que el

pulsado para la búsqueda.

ESPAÑOL

Aparece la banda seleccionada.

Se enciende cuando se recibe una

radiodifusión en FM estéreo de intensidad

suficiente.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

7

SP07-10KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:52 PM7

Para buscar una emisora

Si aparta su dedo del botón, el modo

manual se desactivará automáticamente

manualmente: Búsqueda manual

después de 5 segundos.

Si mantiene el botón pulsado, la

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

frecuencia cambiará continuamente

Cada vez que pulsa el botón,

(a intervalos de 50 kHz para FM y a

la banda cambia de la

intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)

siguiente manera:

hasta soltarlo.

FM1 FM2 FM3 AM

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

Nota:

sea difícil de recibir:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

1 Pulse M (MODE) para

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

acceder al modo de

escuchar un radiodifusión en FM.

funciones mientras se está

escuchando una

2

Pulse y mantenga pulsado ¢ o

radiodifusión en FM.

4

hasta que M (Manual)

comience a destellar en la pantalla.

2 Pulse MO (monofónico),

mientras permanece en el

modo de funciones, de

manera que el indicador

MO se encienda en la

pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

el indicador MO se enciende y

apaga alternativamente.

Indicador MO (monofónico)

3

Sintonice la emisora deseada

ESPAÑOL

mientras M (Manual) está

destellando.

Para sintonizar

emisoras de

Cuando el indicador MO se enciende en la

frecuencias más

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

altas

monofónico, pero se consigue mejorar la

recepción.

Para sintonizar

emisoras de

frecuencias más

bajas

8

SP07-10KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:52 PM8

Cómo almacenar emisoras en

Preajuste manual

la memoria

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Las emisoras podrán almacenarse en la memoria

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

mediante uno de los dos métodos siguientes.

88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

banda FM1.

(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)

Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM)

Preajuste automático de emisoras FM:

en que desea almacenar las

emisoras (en este ejemplo, FM1).

SSM

Cada vez que pulsa el botón,

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

la banda cambia de la

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

siguiente manera:

1

Seleccione la FM banda (FM1 3) en

FM1 FM2

FM3 AM

que desea almacenar las emisoras

FM.

Cada vez que pulsa el botón,

2

Sintonice la emisora (en este

la banda cambia de la

ejemplo de 88,3 MHz).

siguiente manera:

Para sintonizar

FM1 FM2 FM3 AM

emisoras de

frecuencias más

altas

2

Pulse y mantenga pulsado ambos

botones durante más de 2 segundos.

Para sintonizar

emisoras de

frecuencias más

bajas

ESPAÑOL

Aparece y se mantiene visualizado “- -SSM- -”

hasta finalizar el preajuste automático.

Las emisoras FM locales con las señales más

intensas serán exploradas y almacenadas

automáticamente en el número de banda

seleccionado (FM1, FM2 o FM3).

Estas emisoras quedan preajustadas en los

botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6

(frecuencia más alta).

Cuando finalice el preajuste automático, se

sintonizará automáticamente la emisora

almacenada en el botón número 1.

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

9

SP07-10KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:52 PM9

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

Cómo sintonizar una emisora

numérico (en este ejemplo, 1),

preajustada

durante más de 2 segundos.

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

fácilmente.

Tenga presente que primero deberá almacenar

las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte

“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en

las páginas 9 y 10.

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

Cada vez que pulsa el botón,

“P1” destella durante algunos segundos.

la banda cambia de la

siguiente manera:

4

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar otras emisoras en

FM1 FM2 FM3 AM

los otros números de preajuste.

Notas:

2

Seleccione el número (1 6) en que

La emisora preajustada previamente se borra

desea preajustar la emisora.

cuando se almacena una emisora nueva en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería) se borrarán todas las emisoras

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

emisoras.

ESPAÑOL

10

SP07-10KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:52 PM10

OPERACIONES DE RDS

Para usar la recepción de seguimiento de

Qué puede hacer con RDS

redes de radio

El RDS (sistema de datos por radio) permite a

Puede seleccionar diferentes modos de

las estaciones de FM transmitir una señal

recepción de seguimiento de redes de radio para

adicional junto con las señales de los programas

seguir escuchando el mismo programa con una

de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones

máxima recepción.

envían el nombre de la estación que está

La unidad se expide de fábrica con la opción

escuchando, así como información sobre el tipo

“AF” seleccionada.

de programa recibido en ese momento, como

deportes, música, etc.

AF: El seguimiento de redes de radio se

Otra ventaja de la función RDS se denomina

activa con la regionalización

“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos

ajustada a “desactivada”.

de Otras Redes Mejoradas enviados por una

Con este ajuste, la unidad cambiará

estación, se consigue sintonizar una estación

a otra emisora de la misma red

diferente de otra red diferente que transmita su

cuando las señales de recepción de

programa favorito o un anuncio de tráfico,

la emisora actual se vuelvan débiles.

mientras está escuchando otro programa u otra

(En este modo, el programa puede

fuente, como por ejemplo, un CD.

diferir del programa que se está

recibiendo).

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede

El indicador AF se enciende pero el

indicador REG no.

realizar lo siguiente:

Seguimiento automático del mismo programa

AF REG: Se activa el seguimiento de redes de

(Recepción de seguimiento de redes de radio)

radio con la regionalización ajustada

Recepción de espera de TA (anuncio de

a “activada”.

tráfico) o de su programa favorito

Con este ajuste, la unidad cambiará

Búsqueda de PTY (tipo de programa)

a otra emisora de la misma red que

Búsqueda de programa

esté transmitiendo el mismo

Y algunas funciones más

programa cuando las señales de

recepción de la emisora actual se

Seguimiento automático del mismo

vuelvan débiles.

ESPAÑOL

programa (Recepción de seguimiento

Se encienden ambos, el indicador

de redes de radio)

AF y el indicador REG.

Cuando conduce en un área donde la recepción

OFF: Se desactiva el seguimiento de

de FM no sea satisfactoria, el sintonizador

redes de radio.

incorporado a esta unidad sintoniza

Ni el indicador AF ni el indicador

automáticamente otra estación RDS que esté

REG se encienden.

transmitiendo el mismo programa con señales

más potentes. Por lo tanto, podrá continuar

Indicador AF Indicador REG

escuchando el mismo programa en las mejores

condiciones de recepción, independientemente

de dónde esté conduciendo. (Consulte la

ilustración en página 17.)

Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la

Nota:

recepción de seguimiento de redes de radio

Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción

funcione correctamente—PI (identificación del

alternativa (para servicios DAB), también se activará

programa) y AF (frecuencia alternativa).

(“AF”) automáticamente la recepción de seguimiento

Si no se reciben correctamente estos datos de la

de redes de radio. Asimismo, la recepción de

estación RDS que está escuchando, no

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

funcionará la recepción de seguimiento de redes

sin haber desactivado la recepción alternativa.

de radio.

(Consulte la página 35.)

11

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM11

Empleo de la recepción de espera de TA

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

La recepción de espera de TA permite que la

2 segundos para que aparezca uno

unidad cambie temporalmente a anuncio de

de los ítems de PSM en la pantalla.

tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora

(PSM: consulte la pagina 24.)

de FM, CD o otros componentes conectados).

La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse T (TP/PTY) por un tiempo breve para

activar la recepción de espera de TA.

2

Seleccione AF-REG (recepción de

frecuencia alternativa/

regionalización) si no está

visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

TP puede encenderse o destella.

Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá TRAFFIC en

la pantalla y esta unidad sintonizará

3

Seleccione el modo deseado—“AF,

automáticamente esa emisora. El volumen

AF REG o OFF.

cambiará al nivel de volumen de TA

preestablecido (consulte la página 16) y se

podrá escuchar el anuncio de tráfico.

Si el indicador TP destella, significa que la

recepción de espera de TA aun no ha sido

activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

ESPAÑOL

utilizadas para la recepción de espera de TA.

Para activar la recepción de espera de TA,

4

Finalice el ajuste.

deberá sintonizar una emisora que provea

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador TP dejará de destella y

permanecerá encendido. La recepción de

espera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

indicador TP se enciende.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá TRAFFIC en la

pantalla, y esta unidad cambiará

automáticamente la fuente y sintonizará esa

emisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,

pulse T (TP/PTY) otra vez.

12

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM12

Empleo de la recepción de espera de

4

Finalice el ajuste.

PTY

La recepción de espera de PTY permite que la

unidad cambie temporalmente a su programa

favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente

actual (otra emisora de FM o CD y otros

componentes conectados).

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

La recepción de espera de PTY no funcionará si

PTY puede encenderse o destella.

está escuchando una estación AM.

Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY. Si

Puede seleccionar el tipo de programa favorito

una emisora empieza a transmitir el

para la recepción de espera de PTY.

programa PTY seleccionado, esta unidad

Cuando se expide de fábrica, la recepción de

sintonizará automáticamente esa emisora.

espera de PTY se encuentra desactivada. (Se

Si el indicador PTY destella, significa que la

ha seleccionado OFF para la recepción de

recepción de espera de PTY aun no ha sido

espera de PTY).

activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

utilizadas para la recepción de espera de

(selección) durante más de 2

PTY.

segundos para que aparezca uno de

Para activar la recepción de espera de PTY,

los ítems de PSM en la pantalla.

deberá sintonizar otra emisora que provea

(PSM: consulte la pagina 24.)

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea

tales señales, el indicador PTY dejará de

destella y permanecerá encendido. La

recepción de espera de PTY ahora se

ESPAÑOL

2

Seleccione PTY-STBY (espera) si

encuentra activada.

no está visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

el indicador PTY se enciende.

Si una emisora comienza a transmitir el

programa PTY seleccionado, esta unidad

cambiará automáticamente la fuente y

sintonizará esa emisora.

3

Seleccione uno de los veintinueve

Para desactivar la recepción de espera de

códigos PTY. (Consulte la página 17.)

PTY, seleccione OFF en el paso

3

del

El nombre del código

procedimiento de la columna izquierda. El

seleccionado aparecerá

indicador PTY desaparece.

en la pantalla y será

almacenado en la

memoria.

13

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM13

Búsqueda de su programa favorito

2

Seleccione uno de los veintinueve

Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los

códigos PTY. (Consulte la página 17.)

códigos PTY.

El nombre del código

Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de

seleccionado aparecerá

programas favoritos en los botones numéricos.

en la pantalla.

La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de

programas siguientes almacenados en los

botones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programas

favoritos, consulte abajo.

3

Pulse y mantenga pulsado el

Para buscar su programa favorito, consulte la

botón numérico durante más de

página 15.

2 segundos para almacenar el

código PTY seleccionado en el

1

2

3

POP M

ROCK M EASY M

número de preajuste deseado.

45

6

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

Almacenamiento de sus tipos de

programas favoritos

MEMORY y el nombre del código

seleccionado parpadearán

alternativamente.

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY)

durante más de 2 segundos mientras

4

Para salir de este modo, pulse y

escucha una emisora de FM.

mantenga pulsado T (TP/PTY)

durante más de 2 segundos.

ESPAÑOL

Aparece el último código PTY seleccionado.

14

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM14

Búsqueda del tipo de programa favorito

Si hay una emisora que esté transmitiendo un

programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, se sintonizará esa

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY)

emisora.

durante más de 2 segundos mientras

Si no hay una emisora que esté transmitiendo

escucha una emisora de FM.

un programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, la emisora no cambiará.

Nota:

En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará

correctamente.

Otras convenientes funciones

Aparece el último código PTY seleccionado.

y ajustes de RDS

2

Para seleccionar uno de los tipos de

programas favoritos

Selección automática de la estación

utilizando los botones numéricos

Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente

se sintonizará la estación preajustada.

Sin embargo, no siempre sucede así cuando la

o

estación preajustada es una estación RDS. Si

las señales enviadas por esa estación

Para seleccionar cualquiera de los

preajustada no son lo suficientemente fuertes

veintinueve códigos PTY

para una buena recepción, esta unidad

empezará a buscar otra estación que transmita

el mismo programa que la estación preajustada

original utilizando los datos AF y la sintonizará.

(Búsqueda de programa)

ESPAÑOL

Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

tarda un cierto tiempo en sintonizar otra emisora.

Para activar la búsqueda de programa,

proceda de la siguiente manera.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 23.

Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

3

Pulse ¢ o 4 para iniciar la

durante más de 2 segundos para que aparezca

búsqueda de PTY de su programa

uno de los ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

favorito.

P(Programa)-SEARCH.

3 Gire el dial de control en sentido horario para

seleccionar ON.

Ahora se ha activado la búsqueda de programa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,

repita el mismo procedimiento y seleccione

OFF en el paso 3 girando el dial de control en

el sentido antihorario.

15

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM15

Cambio del modo de pantalla

Ajuste del nivel de volumen de TA

mientras escucha una emisora de FM

Podrá preajustar el nivel de volumen para

recepción de espera de TA. Cuando se reciba un

Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla

programa de tráfico, el nivel de volumen

entre el nombre de la emisora (PS NAME), la

cambiará automáticamente al nivel preajustado.

frecuencia de la emisora (FREQ) o hora de reloj

Consulte también Cambio de los ajustes

(CLOCK) mientras está escuchando una

generales (PSM) en la página 23.

estación FM RDS.

Consulte también Cambio de los ajustes

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

generales (PSM) en la página 23.

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

pantalla.

durante más de 2 segundos para que

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

aparezca uno de los ítems de PSM en la

TA-VOL (volumen).

pantalla.

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

deseado.

DISPMODE (modo de pantalla).

Usted puede ajustarlo entre VOL 00 y

3 Gire el dial de control para ajustarlo a la

VOL 50.

indicación deseada (PS NAME, FREQ o

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

CLOCK).

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:

Ajuste automático del reloj

Pulsado DISP (pantalla), podrá cambiar la pantalla

El reloj incorporado a esta unidad ha sido

mientras únicamente escucha una emisora FM RDS.

ajustado en fábrica para que se actualice

Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente

automáticamente usando los datos CT (Hora de

información en la pantalla:

reloj) de la señal RDS.

Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,

realice el procedimiento indicado abajo.

Nombre de la emisora

Consulte también Cambio de los ajustes

ESPAÑOL

(PS NAME)

generales (PSM) en la página 23.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

Frecuencia de la emisora

durante más de 2 segundos para que aparezca

(FREQ)

uno de los ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

Tipo de programa

AUTO ADJ (ajuste).

(PTY)

3 Gire el dial de control en sentido antihorario

para seleccionar OFF.

Reloj

Ahora el ajuste automático del reloj se

(CLOCK)

encuentra cancelado.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla

Para reactivar el ajuste del reloj, repita el mismo

original.

procedimiento y seleccione ON en el paso

3

girando el dial de control en el sentido horario.

Nota:

Después de ajustar AUTO ADJ a ON, deberá

seguir sintonizando la misma emisora durante más de

2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá

ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda

2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)

16

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM16

Códigos PTY

NEWS: Noticias

SOCIAL: Programas sobre actividades

AFFAIRS: Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

RELIGION: Programas que tratan de

INFO: Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de

temas

la existencia o ética

SPORT: Eventos deportivos

PHONE IN: Programas en los cuales las

EDUCATE: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

DRAMA: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

CULTURE: Programas sobre cultura

foro público

nacional o regional

TRAVEL: Programas acerca de destinos

SCIENCE: Programas sobre ciencias

de viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

VARIED: Otros programas tales como

LEISURE: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales

POP M: Música Pop

como jardinería, cocina, pesca,

ROCK M: Música Rock

etc.

EASY M: Música fácil de escuchar

JAZZ: Música de jazz

LIGHT M: Música ligera

COUNTRY: Música country

CLASSICS: Música clásica

NATION M: Música popular actual de otras

OTHER M: Otras músicas

naciones o regiones en el

WEATHER: Información de pronóstico del

idioma de ese país

tiempo

OLDIES: Música pop clásica

FINANCE: Informes sobre comercio,

FOLK M: Música folklórica

mercadeo, mercado de

DOCUMENT: Programas que presentan

acciones, etc.

hechos reales, presentados en

CHILDREN: Programas de entretenimiento

estilo investigación

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

transmitiendo

Programa 1

en frecuencia A

transmitiendo

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

Programa 1

en frecuencia C

transmitiendo

en frecuencia D

17

SP11-17KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM17

OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD

Nota:

Para reproducir un CD

Cuando se inserte un CD boca abajo, “EJECT” y el

indicador CD-in parpadearán en la pantalla y el CD

Inserte un CD en la ranura de carga.

será expulsado automáticamente.

Se conecta la alimentación

de la unidad, entra el CD y

comienza la reproducción

Para interrumpir la reproducción y

automáticamente.

expulsar el CD

Nota sobre la operación con pulsación única:

Pulse 0.

Si pulsa CD (CD-CH) cuando hay un CD introducido

Se interrumpe la reproducción del CD, que será

en la ranura de carga, la unidad se enciende y se

expulsado automáticamente de la ranura de

empieza a reproducir el disco automáticamente.

carga. La fuente cambia a la seleccionada

previamente.

El indicador de CD insertado se destella.

Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD sea

expulsado).

La próxima vez que selecciona “CD” como

fuente, la reproducción del CD se iniciará

ESPAÑOL

desde donde la detuvo.

El indicador de CD insertado se enciende.

Notas:

Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

será reinsertado automáticamente en la ranura de

carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se

reproduce el CD.)

Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté

apagada.

Tiempo de

Número total de

Acerca del mal seguimiento:

reproducción total

pistas del disco

El mal seguimiento es un defecto que podría

del disco insertado

insertado

suceder cuando conduce por caminos muy

accidentados. Esto no produce daños a la unidad

ni al disc, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco

Tiempo de reproducción

Pista actual

cuando conduzca por caminos accidentados.

transcurrido

Todas las pistas se reproducirán repetidamente

hasta que usted pare la reproducción.

18

SP18-20KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM18

Para desplazarse rápidamente a una pista

Cómo encontrar una pista o un

(botones +10 y –10)

punto determinado de un CD

1 Pulse M (MODE) para acceder al modo de

funciones mientras se está reproduciendo un

Para efectuar la búsqueda progresiva o

CD.

regresiva de la pista

Pulse y mantenga pulsado

¢ ,

mientras se está

reproduciendo el CD para

la búsqueda progresiva de

2 Pulse +10 o –10.

la pista.

Pulse y mantenga pulsado

Para saltar 10 pistas* hacia

4 ,

mientras se está

adelante hasta la última pista

reproduciendo el CD para

la búsqueda regresiva de

la pista.

Para saltar 10 pistas* hacia

Para seleccionar las pistas siguientes o

atrás hasta la primera pista

anteriores

Pulse ¢ por un

* La primera vez que pulsa el botón +10 o –10,

tiempo breve mientras se

la pista salta al número de pista superior o

está reproduciendo un

inferior más próximo que sea múltiplo de diez

CD para saltar al comienzo

(ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

de la pista

s

iguiente.

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

Cada vez que pulse el

podrá saltar 10 pistas (véase “Cómo usar los

botón consecutivamente,

botones +10 y –10” de abajo).

se localiza el comienzo

Después de la última pista, se seleccionará

de las pistas siguientes y

la última pista, y viceversa.

se efectúa la reproducción.

Cómo usar los botones +10 y 10

ESPAÑOL

Pulse 4

por un

• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32

tiempo breve mientras se

mientras se está reproduciendo la

está reproduciendo un CD

pista número 6

para regresar al comienzo

de la pista actual.

Cada vez que pulse el

botón consecutivamente,

se localiza el comienzo

(Tres veces) (Dos veces)

de las pistas anteriores y

se efectúa la reproducción.

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Para seleccionar directamente una

• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8

determinada pista

mientras se está reproduciendo la

Pulse el botón de número correspondiente al

pista número 36

número de pista que desea reproducir.

(Tres veces) (Dos veces)

Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:

Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

Para seleccionar un número de pista del 7 – 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)

durante más de 1 segundo.

19

SP18-20KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM19

Selección de los modos de

reproducción de CD

Indicador RPT

Para reproducir las pistas de forma

Cuando se activa la reproducción repetida de

aleatoria (Reproducción aleatoria de

pistas, el indicador RPT se enciende en la

discos)

pantalla. Se empezará a reproducir la pista

Podrá reproducir todas las pistas del CD de

actual de forma repetida.

forma aleatoria.

1 Pulse M (MODE) para

acceder al modo de funciones

Prohibición de la expulsión

mientras se está

reproduciendo un CD.

del CD

2 Pulse RND (aleatoria)

Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear

mientras se encuentra en

el modo de funciones, para

el CD dentro de la ranura de carga.

que el “DISC RND” se

aparece en la pantalla.

Mientras pulsa CD (CD-CH), pulse y

Cada vez que pulsa el botón,

mantenga pulsado 0 durante más de

el modo de reproducción

aleatoria de discos se activa y

2 segundos.

desactiva alternativamente.

Indicador (disco)

“EJECT” destella en la pantalla durante

aproximadamente 5 segundos, y el CD queda

bloqueado para que no pueda expulsarse.

Indicador RND

Al activarse la reproducción aleatoria de discos,

ESPAÑOL

los indicadores y RND se encienden en la

pantalla. Se empezará a reproducir una pista

seleccionada de forma aleatoria.

Para reproducir las pistas repetidamente

Para cancelar la prohibición y desbloquear el

(Reproducción repetida de pistas)

CD, pulse 0 otra vez durante más de 2 segundos

mientras pulsa CD (CD-CH).

Podrá escuchar la pista actual una

“EJECT” y el indicador CD-in parpadean en la

repetidamente.

pantalla, y el CD es expulsado de la ranura de

1 Pulse M (MODE) para

carga.

acceder al modo de funciones

El indicador de CD insertado se destella.

mientras se está

reproduciendo un CD.

2 Pulse RPT (repetición)

mientras se encuentra en

el modo de funciones, para

que el “TRK RPT” se aparece

en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

el modo de reproducción

repetida de pistas se activa y

desactiva alternativamente.

20

SP18-20KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:53 PM20

Аннотация для Автомагнитолы JVC KD-SX841R в формате PDF