JVC KD-S6060: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-S6060

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-S6060

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

ESPAÑOL

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

ITALIANO

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0173-002A

[E]

cover002AKD-S6060[E]f.p65 8/27/03, 6:19 PM3

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

1. PRODUCTO LASER CLASE 1

2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda

reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.

3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado

o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.

4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL

EXTERIOR DE LA UNIDAD.

Cómo reposicionar su unidad

ESPAÑOL

Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido atenuador)

durante más de 2 segundos.

Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.

(en espera/encendido atenuador)

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

SEL (selección)

Notas:

También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados

o los ajustes de sonido.

Si hay un CD insertado en la unidad, el mismo será expulsado al reposicionar la unidad. Preste atención

para evitar que se caiga el CD.

2

SP02-04KD-S6060[E]F.p65 9/2/03, 11:58 AM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

AJUSTES DEL SONIDO .................... 14

Cómo utilizar el botón MODE ................... 3

Ajuste del sonido ....................................... 14

Activado/desactivado de la

UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4

función de sonoridad .............................. 14

Panel de control ........................................ 4

Utilización de la memoria de

OPERACIONES BASICAS .................. 5

control de sonido (SCM) ......................... 15

Conexión de la alimentación ..................... 5

Cómo almacenar sus propios

Ajuste del reloj .......................................... 6

ajustes de sonido ................................... 16

OPERACIONES DE LA RADIO............. 7

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 17

Para escuchar la radio .............................. 7

Selección de la pantalla de nivel—LEVEL .... 17

Cómo almacenar emisoras en la memoria ... 9

Cancelación del SCM avanzado

Cómo sintonizar una emisora preajustada ... 10

—SCM LINK ........................................... 17

OPERACION DEL REPRODUCTOR

Desmontaje del panel de control .............. 18

DE CD ..................................... 11

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 19

Para reproducir un CD .............................. 11

MANTENIMIENTO .......................... 20

Cómo encontrar una pista o un punto

Manipulación de los discos ....................... 20

determinado de un CD ........................... 12

Selección de los modos de

ESPECIFICACIONES ....................... 21

reproducción de CD ............................... 12

Prohibición de la expulsión del CD ........... 13

Cómo utilizar el botón MODE

Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos

funcionarán como botones de funciones diferentes.

MODE

MO

ESPAÑOL

8

MO

910 127

11

RPT

RND

Indicador de cuenta atrás

Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado

botón MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se

cancele el modo de funciones.

Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*

Para fines de seguridad....

*

Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

3

SP02-04KD-S6060[E]F.p65 28/8/03, 10:07 AM3

UBICACION DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

;dga

s

f

h

j

k

SCM

MO

ST RND RPT

l

/

1

2

3

54

69

7

8

p

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

q

w

e

tyr

ui

o

ESPAÑOL

1 Botón (en espera/encendido

Ventanilla de visualización

atenuador)

; Indicador SCM (memoria de control de

2 Botón LOUD (sonoridad)

sonido)

3 Botón SEL (selección)

a Indicador de la fuente de CD

4 Ventanilla de visualización

s Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)

5 Ranura de carga

d Indicador de banda AM

6 Botón 0 (expulsión)

f Indicadores de recepción del sintonizador

7 Botón CD

MO (monofónico), ST (estéreo)

8 Botón AM

g Indicador RND (aleatorio)

9 Botón FM

h Indicador RPT (repetición)

p Botones ¢/4

j Indicador LOUD (sonoridad)

También funcionan como botones SSM cuando

k Indicador de CD insertado

se los pulsa conjuntamente.

l Pantalla principal

q Botones +/

/ Indicador de nivel de volumen

w Botón DISP (pantalla)

e Botón MO (monofónico)

r Botones numéricos

t Botón RPT (repetición)

y Botón RND (aleatorio)

u Botón MODE

i Botón SCM (memoria de control de sonido)

o Botón (soltar panel de control)

4

SP02-04KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM4

OPERACIONES BASICAS

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

123

Conexión de la alimentación

4

Ajuste el sonido según se desee.

(Consulte las páginas 14 – 16.)

1

Encienda la unidad.

Para disminuir el volumen en un instante

Pulse por un tiempo breve mientras

está escuchando cualquier fuente. ATT

Nota sobre la operación con pulsación única:

comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de

La unidad se enciende automáticamente cuando

volumen disminuirá en un instante.

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

Para regresar al nivel de volumen anterior,

No necesitará presionar este botón para

vuelva a presionar brevemente el botón.

encender la unidad.

Para apagar la unidad

2

Reproduzca la fuente.

Pulse y mantenga pulsado durante

más de 1 segundo.

FM

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

se apaga.

CD

Si desconecta la alimentación mientras

ESPAÑOL

está escuchando un CD, cuando vuelva a

AM

conectar la alimentación la próxima vez el CD

se empezará a reproducir desde el punto en

Para operar el sintonizador (FM o AM),

que fue detenido previamente.

consulte las páginas 7 – 10.

Para reproducir un CD,

consulte las páginas 11 – 13.

PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:

Los CDs producen muy poco ruido al compararse

3

Ajuste el volumen.

con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen

para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces

Para aumentar el volumen

podrían dañarse debido a un repentino aumento

del nivel de salida.

Por lo tanto, antes de reproducir un CD,

Para reducir el volumen

disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado

durante la reproducción.

Aparece el nivel de volumen.

Indicador de nivel de volumen

(consulte la página 17)

5

SP05-06KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM5

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

2 Ajuste los minutos.

Ajuste del reloj

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

2 segundos.

Aparece CLOCK H, CLOCK M,

SCM LINK o LEVEL en la pantalla.

SEL

4

Finalice el ajuste.

SEL

2

Ajuste la hora.

1 Seleccione CLOCK H (hora) si no está

visualizado en la pantalla.

Para verificar la hora actual en el reloj o

cambiar el modo de pantalla

CLOCK H CLOCK M

Pulse repetidamente DISP

DISP

ESPAÑOL

(pantalla).

Cada vez que pulsa el botón,

LEVEL SCM LINK

el modo de pantalla cambia de

la siguiente manera:

2 Ajuste la hora.

Durante la operación del sintonizador:

RelojFrecuencia

Durante la operación del CD:

RelojTiempo de reproducción

transcurrido

3

Ajuste los minutos.

1 Seleccione CLOCK M (minutos).

Durante el apagado:

La unidad se enciende y la hora del reloj

aparece durante 5 segundos. Luego, la

CLOCK H CLOCK M

unidad se apaga.

LEVEL SCM LINK

6

SP05-06KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM6

OPERACIONES DE LA RADIO

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

Para escuchar la radio

2

Comience la búsqueda de la

emisora.

Podrá sintonizar una determinada emisora

mediante búsqueda automática o búsqueda

Para buscar emisoras de

manual.

frecuencias más altas

Para buscar una emisora

Para buscar emisoras de

automáticamente:

frecuencias más bajas

Búsqueda automática

La búsqueda se interrumpe cada vez que

se recibe una emisora.

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

FM

una emisora, pulse el mismo botón que el

pulsado para la búsqueda.

FM1 FM2 FM3

AM

ESPAÑOL

AM

Se enciende cuando se recibe una

radiodifusión en FM estéreo de

intensidad suficiente.

ST

Aparece la banda seleccionada.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

7

SP07-10KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM7

Para buscar una emisora

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

manualmente: Búsqueda manual

sea difícil de recibir:

MODE

1 Pulse MODE para acceder al

modo de funciones mientras

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

se está escuchando una

radiodifusión en FM.

FM

8

MO

2 Pulse MO (monofónico),

FM1 FM2 FM3

mientras permanece en el

modo de funciones, de

AM

manera que el indicador

AM

MO se encienda en la

pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

Nota:

el indicador MO se enciende y

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

apaga alternativamente.

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

Indicador MO (monofónico)

MO

2

Pulse y mantenga pulsado ¢ o

4

hasta que M (Manual)

comience a destellar en la pantalla.

Cuando el indicador MO se enciende en la

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

monofónico, pero se consigue mejorar la

recepción.

ESPAÑOL

3

Sintonice la emisora deseada

mientras M (Manual) está

destellando.

Para sintonizar emisoras de

frecuencias más altas

Para sintonizar emisoras de

frecuencias más bajas

Si aparta su dedo del botón, el modo

manual se desactivará automáticamente

después de 5 segundos.

Si mantiene el botón pulsado, la

frecuencia cambiará continuamente

(a intervalos de 50 kHz para FM y a

intervalos de 9 kHz para AMOM/OL)

hasta soltarlo.

8

SP07-10KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM8

Cómo almacenar emisoras en

Preajuste manual

la memoria

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Las emisoras podrán almacenarse en la

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

memoria mediante uno de los dos métodos

92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la

siguientes.

banda FM1.

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM)

Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

en que desea almacenar las

emisoras (en este ejemplo, FM1).

Preajuste automático de emisoras FM:

SSM

FM

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

FM1 FM2 FM3

AM

1

Seleccione la FM banda (FM1 3) en

AM

que desea almacenar las emisoras

FM.

FM

2

Sintonice la emisora (en este

ejemplo de 92,5 MHz).

FM1 FM2 FM3

Para sintonizar emisoras de

frecuencias más altas

2

Pulse y mantenga pulsado ambos

Para sintonizar emisoras de

botones durante más de

frecuencias más bajas

2 segundos.

ESPAÑOL

SSM

Aparece y se mantiene visualizado SSM

hasta finalizar el preajuste automático.

Las emisoras FM locales con las señales más

intensas serán exploradas y almacenadas

automáticamente en el número de banda

seleccionado (FM1, FM2 o FM3).

Estas emisoras quedan preajustadas en los

botonesNo.1 (frecuencia más baja) a No.6

(frecuencia más alta).

Cuando finalice el preajuste automático, se

sintonizará automáticamente la emisora

almacenada en el botón número 1.

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

9

SP07-10KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM9

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

Cómo sintonizar una emisora

numérico (en este ejemplo, 1),

preajustada

durante más de 2 segundos.

7

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

fácilmente.

Tenga presente que primero deberá almacenar

las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte

Cómo almacenar emisoras en la memoria en

las páginas 9 y 10.

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

P1 destella durante algunos segundos.

FM

4

Repita el procedimiento de arriba

FM1 FM2 FM3

para almacenar otras emisoras en

los otros números de preajuste.

AM

AM

Notas:

La emisora preajustada previamente se borra

cuando se almacena una emisora nueva en el

2

Seleccione el número (1 6) en que

mismo número de preajuste.

desea preajustar la emisora.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

8

MO

910 127

11

RPT

RND

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería) se borrarán todas las emisoras

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

emisoras.

ESPAÑOL

10

SP07-10KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:44 AM10

OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD

FM

LOUD

CD

SEL

SSM

DISP

AM

7 9 10 12

8

MO

11

RPT

RND

SCMMODE

Nota:

Para reproducir un CD

Si inserta el CD boca abajo, aparecerá “EJECT” en

la pantalla y el CD será expulsado automáticamente.

Inserte un CD en la ranura de carga.

Se conecta la alimentación

de la unidad, entra el CD y

Para interrumpir la reproducción y

comienza la reproducción

expulsar el CD

automáticamente.

Pulse 0.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Se interrumpe la reproducción del CD, que será

Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la

expulsado automáticamente de la ranura de

ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a

carga. La fuente cambia a sintonizador (se

reproducir el disco automáticamente.

escuchará la emisora recibida en último

término).

El indicador de CD insertado se destella.

Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD sea

expulsado).

La próxima vez que selecciona “CD” como

fuente, la reproducción del CD se iniciará

El indicador de CD

ESPAÑOL

desde donde la detuvo.

insertado se enciende.

Notas:

Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

será reinsertado automáticamente en la ranura de

carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se

reproduce el CD).

Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté

apagada.

Tiempo de

Número total de

reproducción total

pistas del disco

Acerca del mal seguimiento:

del disco insertado

insertado

El mal seguimiento es un defecto que podría

suceder cuando conduce por caminos muy

accidentados. Esto no produce daños a la unidad

ni al CD, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del CD

cuando conduzca por caminos accidentados.

Tiempo de reproducción

Pista actual

transcurrido

Todas las pistas se reproducirán repetidamente

hasta que usted pare la reproducción.

11

SP11-13KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM11

Cómo encontrar una pista o

Selección de los modos de

un punto determinado de un

reproducción de CD

CD

Para reproducir las pistas de forma

aleatoria (Reproducción aleatoria)

Para efectuar la búsqueda progresiva o

regresiva de la pista

Podrá reproducir todas las pistas del CD de

forma aleatoria.

Pulse y mantenga pulsado

¢, mientras se está

MODE

1 Pulse MODE para acceder al

reproduciendo el CD para la

modo de funciones mientras

búsqueda progresiva de la pista.

se está reproduciendo un CD.

Pulse y mantenga pulsado

12

RND

4 , mientras se está

2 Pulse RND (aleatoria)

reproduciendo el CD para la

mientras se encuentra en

búsqueda regresiva de la pista.

el modo de funciones para

que el indicador RND se

Para seleccionar las pistas siguientes o

encienda en la pantalla.

anteriores

Cada vez que pulsa el botón,

el modo de reproducción

Pulse ¢ por un tiempo breve

aleatoria de CD se activa y

mientras se está reproduciendo un

desactiva alternativamente.

CD para saltar al comienzo de la

pista siguiente.

Indicador RND

Cada vez que pulse el botón

consecutivamente, se localiza el

RND

comienzo de las pistas siguientes

y se efectúa la reproducción.

Pulse 4 por un tiempo breve

mientras se está reproduciendo un

ESPAÑOL

Cuando esté activado el reproducción aleatoria,

CD para regresar al comienzo de

se encenderá el indicador RND en la pantalla.

la pista actual.

Se empezará a reproducir una pista

Cada vez que pulse el botón

consecutivamente, se localiza el

seleccionada de forma aleatoria.

comienzo de las pistas anteriores y

se efectúa la reproducción.

Para seleccionar directamente una

determinada pista

Pulse el botón de número correspondiente al

número de pista que desea reproducir.

8

MO

910 127

11

RPT

RND

Para seleccionar un número de pista del 1 6:

Pulse ligeramente 1 (7) 6 (12).

Para seleccionar un número de pista del 7 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)

durante más de 1 segundo.

12

SP11-13KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM12

Para reproducir las pistas repetidamente

Prohibición de la expulsión

(Reproducción repetida)

del CD

Podrá escuchar la pista actual repetidamente.

Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear

MODE

1 Pulse MODE para acceder al

el CD dentro de la ranura de carga.

modo de funciones mientras

se está reproduciendo un CD.

Mientras pulsa CD, pulse y mantenga

11

RPT

pulsado 0 durante más de 2 segundos.

2 Pulse RPT (repetición)

mientras se encuentra en el

CD

modo de funciones para que

el indicador RPT se encienda

en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

“EJECT” destella en la pantalla durante

el modo de reproducción

aproximadamente 5 segundos, y el CD queda

repetida de CD se activa y

bloqueado para que no pueda expulsarse.

desactiva alternativamente.

Indicador RPT

RPT

Para cancelar la prohibición y

desbloquear el CD

Número de pista que

Mientras se pulsa CD, pulse y mantenga pulsado

se está reproduciendo

0 de nuevo durante más de 2 segundos.

“EJECT” aparece en la pantalla, y el CD será

Cuando esté activado el reproducción repetida,

expulsado de la ranura de carga.

se encenderá el indicador RPT en la pantalla.

Se empezará a reproducir la pista actual de

El indicador de CD insertado se destella.

ESPAÑOL

forma repetida.

13

SP11-13KD-S6060[E]F.p65 28/8/03, 10:07 AM13

AJUSTES DEL SONIDO

Ajuste del sonido

2

Ajuste el nivel.

Usted puede ajustar las características de

Para aumentar el nivel

sonido a su preferencia.

1

Seleccione el ítem que desea

Para reducir el nivel

ajustar.

Cada vez que pulsa el botón,

SEL

los ítems ajustables cambian

de la siguiente manera:

BAS

TRE

FAD

Ej.: Cuando usted ajusta a “TRE” (agudos)

(graves)

(agudos)

(desvanecedor)

Nota:

VOL

BAL

(volumen)

(balance)

Normalmente los botones + y – funcionan como

botones de control de volumen. Por consiguiente no es

necesario seleccionar “VOL” para ajustar el nivel de

Indicación Para: Gama

volumen.

BAS Ajustar los graves. –06 (min.)

|

+06 (max.)

Activado/desactivado de la

TRE Ajustar los agudos. –06 (min.)

función de sonoridad

|

+06 (max.)

A volúmenes bajos, el oído humano es menos

FAD* Ajustar el balance R06 (Trasero

sensible a las frecuencias bajas y altas.

de los altavoces solamente)

La función de sonoridad puede reforzar estas

delantero y |

frecuencias para producir un sonido bien

trasero. F06 (Delantero

equilibrado a bajos niveles de volumen.

solamente)

ESPAÑOL

Cada vez que pulsa LOUD, la

LOUD

BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdo

función de sonoridad se activa

de los altavoces solamente)

y desactiva alternativamente.

izquierdo y |

derecho. R06 (Derecho

Indicador LOUD (sonoridad)

solamente)

VOL Ajustar el volumen. 00 (min.)

|

50 (max.)

* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste

el nivel del desvanecedor a “00”.

14

SP14-16KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM14

Utilización de la memoria de

Indicación Para: Valores preajustados

BAS TRE LOUD

control de sonido (SCM)

SCM OFF (Sonido plano) 00 00 ON

Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste

BEAT Música de +02 00 ON

de sonido preestablecido para cada fuente de

rock o de

reproducción (SCM avanzado).

discoteca

SOFT Música de +01 –03 OFF

Selección y almacenamiento de los

fondo suave

POP Música liviana +04 +01 OFF

modos de sonidos

Una vez que seleccione un modo de sonido,

será almacenado en la memoria y llamado cada

Llamada de los modos de sonido

vez que seleccione la misma fuente y se

visualiza en la pantalla.

Cuando SCM LINK está a LINK ON,

El modo de sonido se puede almacenar para

seleccione la fuente.

cada una de las siguientes fuentes—FM1, FM2,

Cada vez que cambia la

FM

FM3, AM y CD.

fuente de reproducción, el

Si en lugar de almacenar separadamente el

indicador SCM destella en la

CD

modo de sonido para cada fuente de

pantalla.

reproducción, desea utilizar un mismo modo

AM

de sonido para todas las fuentes, consulte

SCM

“Cancelación del SCM avanzado—SCM LINK”

en la página 17.

Seleccione el modo de sonido deseado.

SCM

Cada vez que pulsa el

Se llama el modo de sonido almacenado en la

botón, el modo de sonido

memoria para la fuente que se ha seleccionado.

cambia de la siguiente

manera:

Notas:

Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo

ESPAÑOL

SCM OFF

BEAT

SOFT

POP

a su gusto y almacenarlo en la memoria.

Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido

original, consulte “Cómo almacenar sus propios

SCM

ajustes de sonido”en la página 16.

Para ajustar los niveles de refuerzo de los graves y

agudos o para activar/desactivar temporalmente la

Ej.: Cuando usted selecciona “BEAT”

función de sonorided, consulte la página 14. (Los

ajustes realizados por usted se cancelan si

Cuando “SCM LINK” está a “LINK ON”, el

selecciona otra fuente).

modo de sonido seleccionado podrá ser

almacenado en la memoria para la fuente

actual, y el efecto será aplicado sólo a la

fuente actual.

Cuando “SCM LINK” está a “LINK OFF”, el

efecto del modo de sonido seleccionado será

aplicado a cualquier fuente.

15

SP14-16KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM15

Cómo almacenar sus propios

3

Repita el paso

2

para ajustar los

otros ítems.

ajustes de sonido

4

Pulse y mantenga pulsado SCM

Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,

hasta que el modo de sonido

SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propios

seleccionado por usted en el paso

1

ajustes en la memoria.

destelle en la pantalla.

Hay un límite de tiempo para realizar los

SCM

El ajuste del modo de control

siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes

de sonido seleccionado

antes de haber terminado, comience otra vez

quedará almacenado en la

desde el paso

1

.

memoria.

1

Llame el modo de sonido que desea

SCM

ajustar.

SCM

Para los detalles, consulte

la página 15.

5

Repita el mismo procedimiento para

SCM

almacenar los otros modos de

sonido.

Ej.: Cuando usted selecciona “SOFT”

Para reposicionar los ajustes de fábrica,

repita el mismo procedimiento y vuelva a asignar

2

Para ajustar el nivel de los graves o

los valores preajustados indicados en la tabla de

agudos.

la página 15.

1 Seleccione “BAS” (graves) o “TRE”

(agudos).

SEL

ESPAÑOL

Ej.: Cuando usted selecciona “TRE” (agudos)

2 Ajuste el nivel.

Para activar o desactivar la función

de sonoridad.

LOUD

Para los detalles,

consulte la página 14.

16

SP14-16KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM16

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

Selección de la pantalla de

Cancelación del SCM

nivel—LEVEL

avanzado—SCM LINK

Usted puede seleccionar la indicación de nivel a

Usted puede cancelar el SCM avanzado

su gusto.

(memoria de control de sonido) y desenlazar los

La unidad se entrega de fábrica con “VOL 2”

modos de sonido y las fuentes de reproducción.

seleccionado.

La unidad se entrega de fábrica para que pueda

VOL 1: Muestra el indicador de nivel de

almacenar en la memoria un modo de sonido

volumen.

diferente para cada fuente, de manera que sea

VOL 2: Aparecen alternativamente “VOL 1” y

posible cambiar los modos de sonido con sólo

la pantalla de iluminación.

cambiar las fuentes.

OFF: Desaparece el indicador de nivel de

LINK ON: SCM avanzado (modos de sonido

volumen.

diferentes para fuentes diferentes).

LINK OFF: SCM convencional (un modo de

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

sonido para todas las fuentes).

(selección) durante más de

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

2 segundos.

Aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”,

(selección) durante más de

“SCM LINK” o “LEVEL” en la pantalla.

2 segundos.

Aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”,

SEL

“SCM LINK” o “LEVEL” en la pantalla.

SEL

2

Seleccione “LEVEL si no se

encuentra visualizado en la pantalla.

2

Seleccione “SCM LINK” si no se

encuentra visualizado en la pantalla.

CLOCK H CLOCK M

CLOCK H CLOCK M

ESPAÑOL

LEVEL SCM LINK

LEVEL SCM LINK

3

Seleccione el modo deseado

—“VOL 1”, “VOL 2” o “OFF”.

3

Seleccione “LINK OFF”.

VOL 2VOL 1

OFF

4

Finalice el ajuste.

4

Finalice el ajuste.

SEL

SEL

Para activar SCM avanzado (memoria de

control de sonido), repita el mismo

procedimiento y pulse + para seleccionar

“LINK ON” en el paso

3

.

17

SP17-18KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM17

Desmontaje del panel de

Cómo instalar el panel de control

control

1

Inserte el lado izquierdo del panel

de control en la ranura del

Podrá desmontar el panel de control cuando

portapanel.

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de desconectar la alimentación.

2

Pulse el lado derecho del panel de

1

Desbloquee el panel de control.

control para fijarlo al portapanel.

2

Eleve y extraiga el panel de control

de la unidad.

Nota sobre la limpieza de los conectores:

ESPAÑOL

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el

panel de control, se podrán deteriorar los

conectores.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

3

Ponga el panel de control

desmontado en el estuche

suministrado.

Conectores

18

SP17-18KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM18

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son

Verifique los cables y las

incorrectas.

conexiones.

Esta unidad no funciona en

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado SEL

absoluto.

incorporado podría haber

(selección), pulse (en

funcionado incorrectamente

espera/encendido atenuador)

debido a los ruidos, etc.

durante más de 2 segundos

Generalidades

para reinicializar la unidad. (El

ajuste del reloj y las emisoras

preajustadas en la memoria se

borran). (Consulte la página 2).

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria secuencia

manualmente.

de las emisoras más

fuertes) no funciona.

FM/AM

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

mientras se escucha la

conectada.

radio.

El CD es expulsado

El CD está insertado boca

Inserte el CD correctamente.

automáticamente.

abajo.

El CD-R no se puede

El CD-R no está finalizado.

Inserte un CD-R finalizado.

reproducir.

Las pistas del CD-R no

Finalice el CD-R con el

pueden ser omitidas.

componente utilizado para

la grabación.

ESPAÑOL

No se puede reproducir ni

El CD está bloqueado.

Desbloquee el CD. (Consulte la

expulsar el CD.

página 13).

El reproductor de CD podría

Mientras mantiene pulsado

estar funcionando

(en espera/encendido

incorrectamente.

atenuador), pulse 0 (expulsión)

durante más de 2 segundos.

Tenga cuidado de no dejar caer

el CD cuando sea expulsado.

El sonido del CD se

Está conduciendo por

Pare la reproducción mientras

interrumpe algunas veces.

caminos accidentados.

conduce sobre caminos

Reproducción de CD

accidentados.

El CD está rayado.

Cambie el CD.

Las conexiones son

Verifique los cables y las

incorrectas.

conexiones.

•“NO DISC aparece en la

No hay CD en la ranura de

Inserte un CD en la ranura de

pantalla.

carga.

carga.

CD incorrectamente

Inserte el CD correctamente.

insertado.

19

SP19-21KD-S6060[E]F.p65 28/8/03, 10:07 AM19

MANTENIMIENTO

Cuando se reproduce un CD-R

Manipulación de los discos

Antes de reproducir los CD-Rs, lea atentamente

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir

sus instrucciones o precauciones.

CDs y CD-Rs (grabables).

Utilice únicamente CD-Rs finalizados.

Esta unidad no es compatible con discos

Es posible que algunos CD-Rs no se puedan

MP3.

reproducir en esta unidad debido a las

características propias del disco y por los

Cómo tratar los discos

siguientes motivos:

Discos sucios o rayados.

Cuando saque un disco de

Sujetador central

Hay condensación de humedad en el lente

su caja, presione el sujetador

interior de la unidad.

central de la caja y extraiga el

Suciedad en el lente captor del interior del

disco agarrándolo por los bordes.

reproductor.

Siempre sujete el disco por los

Los CD-Rs son afectados por las altas

bordes. No toque su superficie de grabación.

temperaturas o la alta humedad; por lo tanto,

Cuando guarde el disco en su caja, insértelo

no los deje en el interior de su automóvil.

suavemente alrededor del sujetador central (con

No utilice los siguientes CD-Rs:

la superficie impresa hacia arriba).

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

protectores adheridos a la superficie.

después del uso.

Discos que tengan etiquetas que se puedan

imprimir con una impresora de chorro de tinta.

Para mantener los discos limpios

El uso de estos discos bajo altas temperaturas

o alta humedad pueden producir fallos de

Un disco sucio podría no reproducir

funcionamiento o daños a los discos. Por

correctamente. Si el disco se llegara

ejemplo,

a ensuciar, utilice un lienzo suave y

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

limpie con movimientos rectos

encoger y provocar la curvatura del disco.

desde el centro hacia el borde.

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

despegar y entorpecer la expulsión del disco.

Para reproducir discos nuevos

Las partes impresas del disco podrían

Algunos discos nuevos podrían

volverse pegajosas.

presentar ciertas irregularidades

Lea atentamente las instrucciones o

en sus bordes interior y exterior.

precauciones acerca de las etiquetas y de los

ESPAÑOL

Si intenta introducir un disco así,

discos que se pueden imprimir.

podría suceder que la unidad

Los CD-RWs (Reescribibles) no se pueden

rechace el disco.

reproducir en esta unidad.

Elimine las irregularidades raspando con un

lápiz, bolígrafo, etc.

PRECAUCIÓNES:

Condensación de humedad

No inserte discos de 8cm (CD simples) en la

ranura de carga. (Estos tipos de discos no

Podría condensarse humedad en la lente alojada

pueden ser expulsados).

en el interior del reproductor de CD en los

No inserte ningún disco cuya forma no sea la

siguientes casos:

habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,

Después de encender el calefactor del

pues se producirá una avería.

automóvil.

No exponga los discos a los rayos directos del

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios

En estos casos el reproductor de discos podría

sujetos a temperatura y humedad elevadas. No

no funcionar correctamente. Haga expulsar el

los deje dentro del automóvil.

disco y deje la unidad encendida durante

No utilice ningún solvente (por ejemplo,

algunas horas hasta que se evapore la unidad.

limpiador de discos convencional,

pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para

limpiar los discos.

Etiqueta

Etiqueta

Disco

Resto de

Disco

autoadhesiva

curvado

etiqueta

20

SP19-21KD-S6060[E]F.p65 26/8/03, 10:45 AM20

Аннотация для Автомагнитолы JVC KD-S6060 в формате PDF