JVC KD-G401: инструкция
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G401
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G402/KD-G401
ESPAÑOL
• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte
la página 6.
• L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 6.
• Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,
patrz str. 6.
ITALIANO
• Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 6.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
РУCCKИЙ POLSKI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0195-002B
[E]
Cover002B_KD-G401_ff.p65 2/16/04, 5:17 PM3
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado
o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL
EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Cómo reposicionar su unidad
Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido/atenuador)
durante más de 2 segundos.
Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
(en espera/encendido/atenuador)
SEL (selección)
Notas:
ESPAÑOL
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o
los ajustes de sonido.
• Si hay un disco en la unidad, se expulsará al reinicializar la unidad. Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Cómo utilizar el botón MODE
Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y
los botones 5/∞ funcionan como diferentes botones de funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).
Indicador de cuenta atrás
Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar MODE,
espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de
funciones.
• Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.
2
SP02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
INTRODUCCIÓN DE MP3 ................. 23
Cómo utilizar el botón MODE ................... 2
¿Qué es MP3? .......................................... 23
¿Cómo se graban y reproducen los
UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4
archivos MP3? ........................................ 23
Panel de control ........................................ 4
OPERACIONES DE MP3 ................... 24
OPERACIONES BASICAS .................. 5
Reproducción de un disco MP3 ................ 24
Conexión de la alimentación ..................... 5
Localizando un archivo o un determinado
Cancelación de la demostración en
pasaje del disco ...................................... 25
pantalla ................................................... 6
Selección de los modos de reproducción
Ajuste del reloj .......................................... 7
de MP3 ................................................... 27
OPERACIONES DE LA RADIO............. 8
AJUSTES DEL SONIDO .................... 28
Para escuchar la radio .............................. 8
Selección de los modos de sonido
Cómo almacenar emisoras en la
preajustados (C-EQ: ecualizador
memoria ................................................. 10
personalizable) ....................................... 28
Cómo sintonizar una emisora
Ajuste del sonido....................................... 29
preajustada............................................. 11
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 30
OPERACIONES DE RDS ................... 12
Cambio de los ajustes generales
Qué puede hacer con RDS ....................... 12
(PSM) ..................................................... 30
Otras convenientes funciones y ajustes
Desmontaje del panel de control .............. 33
de RDS ................................................... 17
UTILIZACIÓN DEL CONTROL
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE
REMOTO ................................... 34
CD .......................................... 19
Ubicación de los botones .......................... 35
Reproducción de un CD............................ 19
ESPAÑOL
Localizando una pista o un determinado
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 36
pasaje de un CD ..................................... 20
MANTENIMIENTO .......................... 38
Selección de los modos de reproducción
Manipulación de los discos ....................... 38
de CD ..................................................... 21
Reproducción del CD Text ........................ 22
ESPECIFICACIONES ....................... 39
Prohibición de la expulsión del disco ........ 22
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
*
Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
muy peligroso conducir si no se escuchan los
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
sonidos exteriores.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
3
SP02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM3
UBICACIÓN DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
1 Botón (en espera/encendido/
s Botón ∞ (abajo)
atenuador)
Botón –10
2 Botón SEL (selección)
3 Botón FM/AM
ESPAÑOL
Ventanilla de visualización
4 Botón CD
d Indicadores de recepción del sintonizador
5 Ranura de carga
MO (monofónico), ST (estéreo)
6 Ventanilla de visualización
f Indicadores RDS
7 Botón 0 (expulsión)
TP, PTY, AF, REG
8 Botón TP PTY (tráfico de programa/tipo de
g Indicador MP3
programa)
h Indicador CD
9 Sensor remoto
j Indicadores del modo/ítem de reproducción
• Es posible controlar esta unidad con un control
RND (aleatorio), (disco), (carpeta),
remoto adquirido opcionalmente.
RPT (repetición)
p Botón 5 (arriba)
k Indicador LOUD (sonoridad)
Botón +10
l Indicador EQ (ecualizador)
q Dial de control
/ Indicadores del modo de sonido (C-EQ:
w Botones numéricos
ecualizador personalizable)
e Botón EQ (ecualizador)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
r Botón MO (monofónico)
USER
t Botón SSM (Memoria secuencial de las
z Indicadores de información de disco
emisoras más fuertes)
TAG (etiqueta ID3), (carpeta),
y Botón RPT (repetición)
(pista/archivo)
u Botón RND (aleatorio)
x Pantalla principal
i Botón MODE
c Visualización de fuente
o Botón DISP (pantalla)
Indicador de nivel de volumen
; Botones 4/¢
v Indicador Tr (pista)
a Botón (soltar panel de control)
4
SP02-04_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 3:17 PM4
OPERACIONES BASICAS
1
3
2
Conexión de la alimentación
4
Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 28 y 29).
1
Encienda la unidad.
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquir fuente. “AT T ” comienza
Nota sobre la operación con pulsación única:
a parpadear en la pantalla, y el nivel de volumen
La unidad se enciende automáticamente cuando
disminuirá en un instante.
usted selecciona la fuente en el paso
2
de abajo.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
No necesitará presionar este botón para
vuelva a presionar brevemente el botón.
encender la unidad.
• Si gira el dial de control, también se podrá
restablecer el sonido.
2
Reproduzca la fuente.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado durante
ESPAÑOL
más de 1 segundo.
Para operar el sintonizador (FM o AM),
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad
consulte las páginas 8 – 18.
se apaga.
Para reproducir un CD,
• Si desconecta la alimentación mientras
consulte las páginas 19 – 22.
está escuchando un disco, cuando vuelva a
Para reproducir un disco MP3,
conectar la alimentación la próxima vez el
consulte las páginas 24 – 27.
disco se empezará a reproducir desde el punto
en que fue detenido previamente.
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen
PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de
Para reducir el volumen
volumen para el sintonizador, por ejemplo, los
altavoces podrían dañarse debido a un repentino
aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de
Aparece el nivel de volumen.
reproducir un disco, disminuya el volumen y
ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
Indicador de nivel de volumen
5
SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM5
Cancelación de la
3
Seleccione “DEMO OFF”.
demostración en pantalla
La unidad se expide de fábrica con la
DEMO OFF
DEMO ON
demostración en pantalla activada para que se
inicie automáticamente tras un período de
inactividad de 20 segundos.
• Se recomienda cancelar la demostración en
pantalla antes de utilizar la unidad por primera
vez.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo.
4
Finalice el ajuste.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
ESPAÑOL
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte la página 31).
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione
“DEMO ON” en el paso
3
.
2
Seleccione “DEMO” si no está
visualizado en la pantalla.
6
SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:37 AM6
Ajuste del reloj
5
Finalice el ajuste.
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea
a 24 horas o 12 horas.
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de 2
Para verificar la hora actual en el reloj o
segundos para que aparezca uno de
cambiar el modo de pantalla
los ítems de PSM en la pantalla.
Pulse DISP (pantalla) repetidamente.
(PSM: consulte la página 31).
Cada vez que pulsa el botón, la
pantalla cambia de la manera
siguiente:
• Durante la operación de una emisora AM y
FM sin RDS:
2
Ajuste la hora.
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está
visualizado en la pantalla.
ESPAÑOL
2 Ajuste la hora.
• Durante la operación de la emisora FM RDS:
12
• Durante la operación del disco:
3
Ajuste los minutos.
1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).
2 Ajuste los minutos.
12
Notas:
• Mientras se está reproduciendo un CD
convencional, aparecerá “NO NAME” para el
4
Ajuste el sistema de reloj.
título del disco/ejecutante y el título de la pista.
1 Seleccione “24H/12H”.
• Para el cambio de indicación durante la
2 Seleccione “24H” o “12H”.
reproducción de un CD Text o un disco MP3,
consulte también las páginas 22 y 25.
12
• Durante el apagado:
La unidad se enciende y la hora del reloj aparece
durante 5 segundos. Luego, la unidad se apaga.
7
Frecuencia
Reloj
Nombre
Frecuencia
de la emisora
de la emisora
Tipo de programaReloj
Tiempo de reproducción
Reloj
transcurrido
Título del
Título de
disco/ejecutante
la pista
SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:38 AM7
OPERACIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Podrá sintonizar una determinada emisora
Para buscar emisoras de
mediante búsqueda automática o búsqueda
frecuencias más altas
manual.
Para buscar emisoras de frecuencias más
Para buscar una emisora
bajas
automáticamente: Búsqueda
automática
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
Cada vez que pulsa el botón,
una emisora, pulse el mismo botón que el
la banda cambia de la
pulsado para la búsqueda.
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
ESPAÑOL
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión en FM estéreo de
intensidad suficiente.
Aparece la banda seleccionada.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
8
SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM8
Para buscar una emisora
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
manualmente: Búsqueda manual
sea difícil de recibir
1 Pulse MODE para entrar en
modo de funciones mientras se
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
está escuchando una
Cada vez que pulsa el botón,
radiodifusión en FM.
la banda cambia de la
siguiente manera:
2 Pulse MO (monofónico)
mientras “MODE” permanece
FM1 FM2 FM3 AM
parpadeando en la pantalla,
para que el “MONO” se aparece
en la pantalla.
Nota:
Cada vez que pulsa el botón, el
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
modo monaural se activa y
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
desactiva alternativamente.
escuchar un radiodifusión en FM.
Indicador MO (monofónico)
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
4 hasta que “M” (manual)
comience a parpadear en la pantalla.
Cuando el indicador MO se enciende en la
pantalla, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
recepción.
ESPAÑOL
3
Sintonice la emisora deseada
mientras “M” (manual) está
parpadeando.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas
Para sintonizar emisoras de frecuencias
más bajas
• Si aparta su dedo del botón, el modo
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la
frecuencia cambiará continuamente (a
intervalos de 50 kHz para FM y a
intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)
hasta soltarlo.
9
SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM9
Las emisoras FM locales con las señales más
Cómo almacenar emisoras en
intensas serán exploradas y almacenadas
la memoria
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
Las emisoras podrán almacenarse en la
quedan preajustadas en los botones—No.1
memoria mediante uno de los dos métodos
(frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más
siguientes.
alta).
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Cuando finalice el preajuste automático, se
(Memoria secuencial de las emisoras más
sintonizará automáticamente la emisora
fuertes)
almacenada en el botón número 1.
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste manual
Preajuste automático de emisoras FM:
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
SSM
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la
banda FM1.
1
Seleccione la banda FM (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
FM.
en que desea almacenar las
Cada vez que pulsa el botón,
emisoras (en este ejemplo, FM1).
la banda cambia de la
Cada vez que pulsa el botón,
siguiente manera:
la banda cambia de la
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
ESPAÑOL
2
Pulse MODE para entrar en modo de
funciones.
2
Sintonice la emisora (en este
ejemplo de 92,5 MHz).
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas
3
Pulse y mantenga pulsado SSM
durante unos 2 segundos.
Para sintonizar emisoras de frecuencias
más bajas
“SSM” parpadea, y luego desaparece
al finalizar el preajuste automático.
10
SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM10
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
Cómo sintonizar una emisora
numérico (en este ejemplo, 1),
preajustada
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en
las páginas 10 y 11.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el botón,
El número de preajuste parpadea
la banda cambia de la
durante unos instantes.
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batería) se borrarán todas las emisoras
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
Nota:
ESPAÑOL
emisoras.
También se puede utilizar el botón 5 (arriba) o ∞
(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras
preajustadas siguientes o anteriores.
Cada vez que pulsa el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo),
se sintonizará la emisora preajustada siguiente o
anterior.
11
SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM11
OPERACIONES DE RDS
Para usar la recepción de seguimiento de
Qué puede hacer con RDS
redes de radio
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
Puede seleccionar diferentes modos de
las estaciones de FM transmitir una señal
recepción de seguimiento de redes de radio para
adicional junto con las señales de los programas
seguir escuchando el mismo programa con una
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
máxima recepción.
envían el nombre de la estación que está
La unidad se expide de fábrica con la opción
escuchando, así como información sobre el tipo
“AF” seleccionada.
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
• AF: El seguimiento de redes de radio se
Otra ventaja de la función RDS se denomina
activa con la regionalización
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos de
ajustada a “desactivada”.
Otras Redes Mejoradas enviados por una
Con este ajuste, la unidad cambiará
estación, se consigue sintonizar una estación
a otra emisora de la misma red
diferente de otra red diferente que transmita su
cuando las señales de recepción de
programa favorito o un anuncio de tráfico,
la emisora actual se vuelvan débiles.
mientras está escuchando otro programa u otra
(En este modo, el programa puede
fuente, como por ejemplo, un CD.
diferir del programa que se está
recibiendo).
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
El indicador AF se enciende pero el
realizar lo siguiente:
indicador REG no.
• Seguimiento automático del mismo programa
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
• AF REG: El seguimiento de redes de radio se
• Recepción de espera de TA (anuncio de
activa con la regionalización
tráfico) o de su programa favorito
ajustada a “activada”.
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
Con este ajuste, la unidad cambiará
• Búsqueda de programa
a otra emisora de la misma red que
• Y algunas funciones más
esté transmitiendo el mismo
programa cuando las señales de
ESPAÑOL
Seguimiento automático del mismo
recepción de la emisora actual se
vuelvan débiles.
programa (Recepción de seguimiento
Se encienden ambos, el indicador
de redes de radio)
AF y el indicador REG.
Cuando conduce en un área donde la recepción
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
• OFF: Se desactiva el seguimiento de
incorporado a esta unidad sintoniza
redes de radio.
automáticamente otra estación RDS que esté
Ni el indicador AF ni el indicador
transmitiendo el mismo programa con señales
REG se encienden.
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
Indicador AF
escuchando el mismo programa en las mejores
condiciones de recepción, independientemente
Indicador REG
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
ilustración en página 18).
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
recepción de seguimiento de redes de radio
funcione correctamente—PI (identificación del
programa) y AF (frecuencia alternativa).
Si no se reciben correctamente estos datos de la
estación RDS que está escuchando, no
funcionará la recepción de seguimiento de redes
de radio.
12
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM12
Empleo de la recepción de espera de TA
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de
La recepción de espera de TA permite que la
2 segundos para que aparezca uno
unidad cambie temporalmente a anuncio de
de los ítems de PSM en la pantalla.
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora
(PSM: consulte la página 31).
de FM o CD).
• La recepción de espera de TA no funcionará si está
escuchando una emisora AM.
Pulse TP PTY por un tiempo breve para activar la
recepción de espera de TA.
2
Seleccione “AF-REG” (recepción de
frecuencia alternativa/
regionalización) si no está
visualizado en la pantalla.
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
TP puede encenderse o parpadea.
• Si el indicador TP se enciende, está activada
la recepción de espera de TA.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en
3
Seleccione el modo deseado—“AF”,
la pantalla y esta unidad sintonizará
automáticamente esa emisora. El volumen
“AF REG” o “OFF”.
cambiará al nivel de volumen de TA
preestablecido (consulte la página 17) y se
podrá escuchar el anuncio de tráfico.
• Si el indicador TP parpadea, significa que la
recepción de espera de TA aun no ha sido
activada debido a que la emisora que se
está recibiendo no provee las señales
ESPAÑOL
utilizadas para la recepción de espera de TA.
4
Finalice el ajuste.
Para activar la recepción de espera de TA,
deberá sintonizar otra emisora que provea
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador TP dejará de parpadea
y permanecerá encendido. La recepción de
espera de TA ahora se encuentra activada.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
el indicador TP se enciende.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la
pantalla, y esta unidad cambiará
automáticamente la fuente y sintonizará esa
emisora.
Para desactivar la recepción de espera de TA,
pulse TP PTY otra vez. El indicador TP
desaparece.
13
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:38 AM13
Empleo de la recepción de espera de
4
Finalice el ajuste.
PTY
La recepción de espera de PTY permite que la
unidad cambie temporalmente a su programa
favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente
actual (otra emisora de FM o CD).
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
• La recepción de espera de PTY no funcionará si
PTY puede encenderse o parpadea.
está escuchando una emisora AM.
• Si el indicador PTY se enciende, está
activada la recepción de espera de PTY.
Puede seleccionar el tipo de programa favorito
Si una emisora empieza a transmitir el
para la recepción de espera de PTY.
programa PTY seleccionado, esta unidad
Cuando se expide de fábrica, la recepción de
sintonizará automáticamente esa emisora.
espera de PTY se encuentra desactivada. (Se ha
• Si el indicador PTY parpadea, significa que
seleccionado “OFF” para la recepción de espera
la recepción de espera de PTY aun no ha
de PTY).
sido activada debido a que la emisora que se
está recibiendo no provee las señales
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
utilizadas para la recepción de espera de
(selección) durante más de 2
PTY.
segundos para que aparezca uno de
Para activar la recepción de espera de PTY,
los ítems de PSM en la pantalla.
deberá sintonizar otra emisora que provea
(PSM: consulte la página 31).
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador PTY dejará de
parpadea y permanecerá encendido. La
recepción de espera de PTY ahora se
2
Seleccione “PTY STBY” (espera) si
encuentra activada.
ESPAÑOL
no está visualizado en la pantalla.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
el indicador PTY se enciende.
Si una emisora comienza a transmitir el
programa PTY seleccionado, esta unidad
cambiará automáticamente la fuente y
sintonizará esa emisora.
3
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la página 18).
Para desactivar la recepción de espera de
El nombre del código
PTY, seleccione “OFF” en el paso
3
del
seleccionado aparecerá
procedimiento de la columna izquierda. El
en la pantalla y será
indicador PTY desaparece.
almacenado en la
memoria.
14
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:39 AM14
Búsqueda de su programa favorito
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los
numérico durante más de 2
códigos PTY.
segundos para que el código PTY
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de
seleccionado se almacene en el
programas favoritos en los botones numéricos.
número de preajuste que desea.
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de
programas siguientes almacenados en los
botones numéricos (1 a 6).
Para almacenar los tipos de sus programas
favoritos, consulte abajo.
Para buscar su programa favorito, consulte la
página 16.
1
2
3
POP M
ROCK M EASY M
El código PTY
45
6
seleccionado y
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
“MEMORY” aparecen
alternativamente
durante unos instantes.
Almacenamiento de sus tipos de
programas favoritos
1
Pulse y mantenga pulsado TP PTY
durante más de 2 segundos
4
Para salir de este modo, pulse y
mientras escucha una emisora de
mantenga pulsado TP PTY durante
FM.
más de 2 segundos.
ESPAÑOL
Aparece el último código PTY seleccionado.
2
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la página
18).
El nombre del código
seleccionado aparecerá
en la pantalla.
15
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM15
Búsqueda del tipo de programa favorito
3
Pulse ¢ o 4 para iniciar la
búsqueda de PTY de su programa
1
Pulse y mantenga pulsado TP PTY
favorito.
durante más de 2 segundos
mientras escucha una emisora de
FM.
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un
Aparece el último código PTY seleccionado.
programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa
emisora.
2
Para seleccionar uno de los tipos de
• Si no hay una emisora que esté transmitiendo
programas favoritos
un programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, la emisora no
cambiará.
Nota:
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará
correctamente.
o
Para seleccionar cualquiera de los
veintinueve códigos PTY
ESPAÑOL
Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”
16
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM16
Otras convenientes funciones
Ajuste del nivel de volumen de TA
y ajustes de RDS
Podrá preajustar el nivel de volumen para
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un
programa de tráfico, el nivel de volumen
Selección automática de la estación
cambiará automáticamente al nivel preajustado.
utilizando los botones numéricos
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 30.
Cuando se pulsa un botón numérico,
normalmente se sintonizará la estación
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
preajustada.
durante más de 2 segundos para que aparezca
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
estación preajustada es una estación RDS. Si
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
las señales enviadas por esa estación
“TA VOL” (volumen).
preajustada no son lo suficientemente fuertes
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen
para una buena recepción, esta unidad
deseado.
empezará a buscar otra estación que transmita
Es posible ajustar entre “VOL 00” y “VOL 30” o
el mismo programa que la estación preajustada
“VOL 50” (dependiendo del ajuste de control
original utilizando los datos AF y la sintonizará.
de ganancia del amplificador: véase página 32).
(Búsqueda de programa)
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra
emisora.
Ajuste automático del reloj
El reloj incorporado a esta unidad ha sido
Para activar la búsqueda de programa,
ajustado en fábrica para que se actualice
proceda de la siguiente manera.
automáticamente usando los datos CT (Hora de
• Consulte también “Cambio de los ajustes
reloj) de la señal RDS.
generales (PSM)” en la página 30.
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
realice el procedimiento indicado abajo.
durante más de 2 segundos para que
• Consulte también “Cambio de los ajustes
aparezca uno de los ítems de PSM en la
generales (PSM)” en la página 30.
ESPAÑOL
pantalla.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
durante más de 2 segundos para que
“P(Programa)-SEARCH”.
aparezca uno de los ítems de PSM en la
3 Gire el dial de control en sentido horario para
pantalla.
seleccionar “ON”.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
Ahora se ha activado la búsqueda de
“AUTO ADJ” (ajuste).
programa.
3 Gire el dial de control en sentido antihorario
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
para seleccionar “OFF”.
Para cancelar la búsqueda de programa,
Ahora el ajuste automático del reloj se
repita el mismo procedimiento y seleccione
encuentra cancelado.
“OFF” en el paso 3 girando el dial de control en
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
el sentido antihorario.
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el
mismo procedimiento y seleccione “ON” en el
paso 3 girando el dial de control en el sentido
horario.
Nota:
Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá
seguir sintonizando la misma emisora durante más de
2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá
ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda
2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).
17
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM17
Códigos PTY
NEWS: Noticias
SOCIAL: Programas sobre actividades
AFFAIRS: Programas temáticos que van de
sociales
noticias a asuntos de actualidad
RELIGION: Programas que tratan de
INFO: Programas que ofrecen consejos
cualquier aspecto de las
sobre una amplia variedad de
creencias o fe, o naturaleza de
temas
la existencia o ética
SPORT: Eventos deportivos
PHONE IN: Programas en los cuales las
EDUCATE: Programas educacionales
personas pueden expresar sus
DRAMA: Radioteatro
opiniones por teléfono o en un
CULTURE: Programas sobre cultura
foro público
nacional o regional
TRAVEL: Programas acerca de destinos
SCIENCE: Programas sobre ciencias
de viaje, excursiones e ideas y
naturales y tecnología
oportunidades para viajes
VARIED: Otros programas tales como
LEISURE: Programas concernientes con
comedias o ceremonias
actividades recreativas tales
POP M: Música Pop
como jardinería, cocina, pesca,
ROCK M: Música Rock
etc.
EASY M: Música fácil de escuchar
JAZZ: Música de jazz
LIGHT M: Música ligera
COUNTRY: Música country
CLASSICS: Música clásica
NATION M: Música popular actual de otras
OTHER M: Otras músicas
naciones o regiones en el
WEATHER: Información de pronóstico del
idioma de ese país
tiempo
OLDIES: Música pop clásica
FINANCE: Informes sobre comercio,
FOLK M: Música folklórica
mercadeo, mercado de
DOCUMENT: Programas que presentan
acciones, etc.
hechos reales, presentados en
CHILDREN: Programas de entretenimiento
estilo investigación
infantil
ESPAÑOL
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.
Programa 1
transmitiendo
Programa 1
en frecuencia A
transmitiendo
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia C
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia D
18
SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM18
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD
Para la operación de los discos MP3, refiérase a
Notas:
“OPERACIONES DE MP3” en las páginas 24 a
• Si inserta el CD boca abajo, aparecerá “EJECT”
27.
en la pantalla y el CD será expulsado
automáticamente.
• Si no hay CD en la ranura de carga, no se podrá
Reproducción de un CD
seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO
DISC” en la pantalla.
Inserte un CD en la ranura de carga.
• Si el disco actual es un CD Text, aparecerán
La unidad se enciende,
automáticamente el título del disco/ejecutante y
el CD se introduce y la
luego el título de la pista.
reproducción se inicia
automáticamente.
Para parar la reproducción y expulsar el CD
Pulse 0.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Se interrumpe la reproducción del CD, que será
Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la
expulsado automáticamente de la ranura de
ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a
carga. La fuente cambia a sintonizador (se
reproducir el disco automáticamente.
escuchará la emisora recibida en último
ESPAÑOL
término).
Indicador CD
• Si cambia la fuente, la reproducción del CD
también se interrumpe (sin que el CD sea
expulsado).
La próxima vez que selecciona “CD” como
fuente, la reproducción del CD se iniciará
Indicación de la fuente actual
desde donde la detuvo.
Notas:
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,
será reinsertado automáticamente en la ranura de
Tiempo de
Número total de
carga para protegerlo del polvo.
reproducción total
pistas del disco
(En este caso no se reproduce el disco).
del disco insertado
insertado
• Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad
esté apagada.
Tiempo de reproducción
Número de
transcurrido
pista actual
Todas las pistas se reproducen repetidamente
hasta que usted detenga la reproducción.
19
SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM19
Para desplazarse rápidamente a una pista
Localizando una pista o un
(botones +10 y –10)
determinado pasaje de un CD
1 Pulse MODE para entrar en modo de
funciones mientras se está reproduciendo un
Para el avance rápido o el retroceso de la
CD.
pista
Pulse y mantenga pulsado
¢ mientras se está
reproduciendo el CD, para la
avance rápido de la pista.
Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se
2 Pulse +10 o –10.
está reproduciendo el CD, para el retroceso
rápido de la pista.
Para saltar 10 pistas* hacia
adelante hasta la última pista
Para saltar 10 pistas* hacia
Para seleccionar las pistas siguientes o
atrás hasta la primera pista
anteriores
* La primera vez que pulsa el botón +10 o
Pulse por un tiempo breve
–10, se salta al número de pista superior o
¢ mientras se está
inferior más próximo que sea múltiplo de
reproduciendo un CD para
diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).
saltar al comienzo de la pista
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,
siguiente.
podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usar
Cada vez que pulse el botón
consecutivamente, se localiza al
los botones +10 y –10” de abajo).
comienzo de las pistas
• Después de la última pista, se seleccionará
siguientes, y se efectuará la
la primera pista, y viceversa.
reproducción.
Pulse por un tiempo breve 4 mientras se
está reproduciendo un CD para regresar al
ESPAÑOL
Cómo usar los botones +10 y –10
comienzo de la pista actual.
Cada vez que pulse el botón consecutivamente,
• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32
se localiza al comienzo de las pistas anteriores,
mientras se está reproduciendo la
y se efectuará la reproducción.
pista número 6
Para seleccionar directamente una
determinada pista
Pulse el botón de número correspondiente al
(Tres veces) (Dos veces)
número de pista que desea reproducir.
Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8
mientras se está reproduciendo la
pista número 36
• Para seleccionar un número de pista entre
1 – 6:
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
(Tres veces) (Dos veces)
• Para seleccionar un número de pista entre
Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
20
SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:39 AM20