JVC KD-G401: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G401

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-G402/KD-G401

ESPAÑOL

Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte

la página 6.

L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 6.

Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,

patrz str. 6.

ITALIANO

Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее

отмены смотрите на странице 6.

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0195-002B

[E]

Cover002B_KD-G401_ff.p65 2/16/04, 5:17 PM3

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1

2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda

reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.

3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado

o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.

4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL

EXTERIOR DE LA UNIDAD.

Cómo reposicionar su unidad

Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido/atenuador)

durante más de 2 segundos.

Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.

(en espera/encendido/atenuador)

SEL (selección)

Notas:

ESPAÑOL

También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o

los ajustes de sonido.

Si hay un disco en la unidad, se expulsará al reinicializar la unidad. Tenga cuidado de no dejar caer el disco.

Cómo utilizar el botón MODE

Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y

los botones 5/ funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

Indicador de cuenta atrás

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar MODE,

espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de

funciones.

Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.

2

SP02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

INTRODUCCIÓN DE MP3 ................. 23

Cómo utilizar el botón MODE ................... 2

¿Qué es MP3? .......................................... 23

¿Cómo se graban y reproducen los

UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4

archivos MP3? ........................................ 23

Panel de control ........................................ 4

OPERACIONES DE MP3 ................... 24

OPERACIONES BASICAS .................. 5

Reproducción de un disco MP3 ................ 24

Conexión de la alimentación ..................... 5

Localizando un archivo o un determinado

Cancelación de la demostración en

pasaje del disco ...................................... 25

pantalla ................................................... 6

Selección de los modos de reproducción

Ajuste del reloj .......................................... 7

de MP3 ................................................... 27

OPERACIONES DE LA RADIO............. 8

AJUSTES DEL SONIDO .................... 28

Para escuchar la radio .............................. 8

Selección de los modos de sonido

Cómo almacenar emisoras en la

preajustados (C-EQ: ecualizador

memoria ................................................. 10

personalizable) ....................................... 28

Cómo sintonizar una emisora

Ajuste del sonido....................................... 29

preajustada............................................. 11

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 30

OPERACIONES DE RDS ................... 12

Cambio de los ajustes generales

Qué puede hacer con RDS ....................... 12

(PSM) ..................................................... 30

Otras convenientes funciones y ajustes

Desmontaje del panel de control .............. 33

de RDS ................................................... 17

UTILIZACIÓN DEL CONTROL

OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE

REMOTO ................................... 34

CD .......................................... 19

Ubicación de los botones .......................... 35

Reproducción de un CD............................ 19

ESPAÑOL

Localizando una pista o un determinado

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 36

pasaje de un CD ..................................... 20

MANTENIMIENTO .......................... 38

Selección de los modos de reproducción

Manipulación de los discos ....................... 38

de CD ..................................................... 21

Reproducción del CD Text ........................ 22

ESPECIFICACIONES ....................... 39

Prohibición de la expulsión del disco ........ 22

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*

Para fines de seguridad....

*

Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

3

SP02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM3

UBICACIÓN DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

1 Botón (en espera/encendido/

s Botón (abajo)

atenuador)

Botón 10

2 Botón SEL (selección)

3 Botón FM/AM

ESPAÑOL

Ventanilla de visualización

4 Botón CD

d Indicadores de recepción del sintonizador

5 Ranura de carga

MO (monofónico), ST (estéreo)

6 Ventanilla de visualización

f Indicadores RDS

7 Botón 0 (expulsión)

TP, PTY, AF, REG

8 Botón TP PTY (tráfico de programa/tipo de

g Indicador MP3

programa)

h Indicador CD

9 Sensor remoto

j Indicadores del modo/ítem de reproducción

Es posible controlar esta unidad con un control

RND (aleatorio), (disco), (carpeta),

remoto adquirido opcionalmente.

RPT (repetición)

p Botón 5 (arriba)

k Indicador LOUD (sonoridad)

Botón +10

l Indicador EQ (ecualizador)

q Dial de control

/ Indicadores del modo de sonido (C-EQ:

w Botones numéricos

ecualizador personalizable)

e Botón EQ (ecualizador)

ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,

r Botón MO (monofónico)

USER

t Botón SSM (Memoria secuencial de las

z Indicadores de información de disco

emisoras más fuertes)

TAG (etiqueta ID3), (carpeta),

y Botón RPT (repetición)

(pista/archivo)

u Botón RND (aleatorio)

x Pantalla principal

i Botón MODE

c Visualización de fuente

o Botón DISP (pantalla)

Indicador de nivel de volumen

; Botones 4/¢

v Indicador Tr (pista)

a Botón (soltar panel de control)

4

SP02-04_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 3:17 PM4

OPERACIONES BASICAS

1

3

2

Conexión de la alimentación

4

Ajuste el sonido según se desee.

(Consulte las páginas 28 y 29).

1

Encienda la unidad.

Para disminuir el volumen en un instante

Pulse por un tiempo breve mientras

está escuchando cualquir fuente. AT T comienza

Nota sobre la operación con pulsación única:

a parpadear en la pantalla, y el nivel de volumen

La unidad se enciende automáticamente cuando

disminuirá en un instante.

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

Para regresar al nivel de volumen anterior,

No necesitará presionar este botón para

vuelva a presionar brevemente el botón.

encender la unidad.

Si gira el dial de control, también se podrá

restablecer el sonido.

2

Reproduzca la fuente.

Para apagar la unidad

Pulse y mantenga pulsado durante

ESPAÑOL

más de 1 segundo.

Para operar el sintonizador (FM o AM),

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

consulte las páginas 8 – 18.

se apaga.

Para reproducir un CD,

Si desconecta la alimentación mientras

consulte las páginas 19 – 22.

está escuchando un disco, cuando vuelva a

Para reproducir un disco MP3,

conectar la alimentación la próxima vez el

consulte las páginas 24 – 27.

disco se empezará a reproducir desde el punto

en que fue detenido previamente.

3

Ajuste el volumen.

Para aumentar el volumen

PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:

Los discos producen muy poco ruido al

compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de

Para reducir el volumen

volumen para el sintonizador, por ejemplo, los

altavoces podrían dañarse debido a un repentino

aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de

Aparece el nivel de volumen.

reproducir un disco, disminuya el volumen y

ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.

Indicador de nivel de volumen

5

SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM5

Cancelación de la

3

Seleccione “DEMO OFF”.

demostración en pantalla

La unidad se expide de fábrica con la

DEMO OFF

DEMO ON

demostración en pantalla activada para que se

inicie automáticamente tras un período de

inactividad de 20 segundos.

Se recomienda cancelar la demostración en

pantalla antes de utilizar la unidad por primera

vez.

Para cancelar la demostración en pantalla,

siga el procedimiento de abajo.

4

Finalice el ajuste.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

ESPAÑOL

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: consulte la página 31).

Para activar la demostración en pantalla,

repita el mismo procedimiento y seleccione

“DEMO ON” en el paso

3

.

2

Seleccione “DEMO” si no está

visualizado en la pantalla.

6

SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:37 AM6

Ajuste del reloj

5

Finalice el ajuste.

También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea

a 24 horas o 12 horas.

1

Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de 2

Para verificar la hora actual en el reloj o

segundos para que aparezca uno de

cambiar el modo de pantalla

los ítems de PSM en la pantalla.

Pulse DISP (pantalla) repetidamente.

(PSM: consulte la página 31).

Cada vez que pulsa el botón, la

pantalla cambia de la manera

siguiente:

Durante la operación de una emisora AM y

FM sin RDS:

2

Ajuste la hora.

1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está

visualizado en la pantalla.

ESPAÑOL

2 Ajuste la hora.

Durante la operación de la emisora FM RDS:

12

Durante la operación del disco:

3

Ajuste los minutos.

1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).

2 Ajuste los minutos.

12

Notas:

Mientras se está reproduciendo un CD

convencional, aparecerá “NO NAME” para el

4

Ajuste el sistema de reloj.

título del disco/ejecutante y el título de la pista.

1 Seleccione “24H/12H”.

Para el cambio de indicación durante la

2 Seleccione “24H” o “12H”.

reproducción de un CD Text o un disco MP3,

consulte también las páginas 22 y 25.

12

Durante el apagado:

La unidad se enciende y la hora del reloj aparece

durante 5 segundos. Luego, la unidad se apaga.

7

Frecuencia

Reloj

Nombre

Frecuencia

de la emisora

de la emisora

Tipo de programaReloj

Tiempo de reproducción

Reloj

transcurrido

Título del

Título de

disco/ejecutante

la pista

SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:38 AM7

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radio

2

Comience la búsqueda de la

emisora.

Podrá sintonizar una determinada emisora

Para buscar emisoras de

mediante búsqueda automática o búsqueda

frecuencias más altas

manual.

Para buscar emisoras de frecuencias más

Para buscar una emisora

bajas

automáticamente: Búsqueda

automática

La búsqueda se interrumpe cada vez que

se recibe una emisora.

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

Cada vez que pulsa el botón,

una emisora, pulse el mismo botón que el

la banda cambia de la

pulsado para la búsqueda.

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

ESPAÑOL

Se enciende cuando se recibe una

radiodifusión en FM estéreo de

intensidad suficiente.

Aparece la banda seleccionada.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

8

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM8

Para buscar una emisora

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

manualmente: Búsqueda manual

sea difícil de recibir

1 Pulse MODE para entrar en

modo de funciones mientras se

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

está escuchando una

Cada vez que pulsa el botón,

radiodifusión en FM.

la banda cambia de la

siguiente manera:

2 Pulse MO (monofónico)

mientras “MODE” permanece

FM1 FM2 FM3 AM

parpadeando en la pantalla,

para que el “MONO” se aparece

en la pantalla.

Nota:

Cada vez que pulsa el botón, el

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

modo monaural se activa y

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

desactiva alternativamente.

escuchar un radiodifusión en FM.

Indicador MO (monofónico)

2

Pulse y mantenga pulsado ¢ o

4 hasta que “M” (manual)

comience a parpadear en la pantalla.

Cuando el indicador MO se enciende en la

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

monofónico, pero se consigue mejorar la

recepción.

ESPAÑOL

3

Sintonice la emisora deseada

mientras “M” (manual) está

parpadeando.

Para sintonizar emisoras

de frecuencias más altas

Para sintonizar emisoras de frecuencias

más bajas

Si aparta su dedo del botón, el modo

manual se desactivará automáticamente

después de 5 segundos.

Si mantiene el botón pulsado, la

frecuencia cambiará continuamente (a

intervalos de 50 kHz para FM y a

intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)

hasta soltarlo.

9

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM9

Las emisoras FM locales con las señales más

Cómo almacenar emisoras en

intensas serán exploradas y almacenadas

la memoria

automáticamente en el número de banda

seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras

Las emisoras podrán almacenarse en la

quedan preajustadas en los botones—No.1

memoria mediante uno de los dos métodos

(frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más

siguientes.

alta).

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

Cuando finalice el preajuste automático, se

(Memoria secuencial de las emisoras más

sintonizará automáticamente la emisora

fuertes)

almacenada en el botón número 1.

Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

Preajuste manual

Preajuste automático de emisoras FM:

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

SSM

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la

banda FM1.

1

Seleccione la banda FM (FM1 – 3) en

que desea almacenar las emisoras

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)

FM.

en que desea almacenar las

Cada vez que pulsa el botón,

emisoras (en este ejemplo, FM1).

la banda cambia de la

Cada vez que pulsa el botón,

siguiente manera:

la banda cambia de la

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

ESPAÑOL

2

Pulse MODE para entrar en modo de

funciones.

2

Sintonice la emisora (en este

ejemplo de 92,5 MHz).

Para sintonizar emisoras

de frecuencias más altas

3

Pulse y mantenga pulsado SSM

durante unos 2 segundos.

Para sintonizar emisoras de frecuencias

más bajas

“SSM” parpadea, y luego desaparece

al finalizar el preajuste automático.

10

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM10

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

Cómo sintonizar una emisora

numérico (en este ejemplo, 1),

preajustada

durante más de 2 segundos.

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

fácilmente.

Tenga presente que primero deberá almacenar

las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte

“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en

las páginas 10 y 11.

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

Cada vez que pulsa el botón,

El número de preajuste parpadea

la banda cambia de la

durante unos instantes.

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

4

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar otras emisoras en

los otros números de preajuste.

2

Seleccione el número (1 – 6) en que

desea preajustar la emisora.

Notas:

La emisora preajustada previamente se borra

cuando se almacena una emisora nueva en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería) se borrarán todas las emisoras

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

Nota:

ESPAÑOL

emisoras.

También se puede utilizar el botón 5 (arriba) o

(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras

preajustadas siguientes o anteriores.

Cada vez que pulsa el botón 5 (arriba) o (abajo),

se sintonizará la emisora preajustada siguiente o

anterior.

11

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM11

OPERACIONES DE RDS

Para usar la recepción de seguimiento de

Qué puede hacer con RDS

redes de radio

El RDS (sistema de datos por radio) permite a

Puede seleccionar diferentes modos de

las estaciones de FM transmitir una señal

recepción de seguimiento de redes de radio para

adicional junto con las señales de los programas

seguir escuchando el mismo programa con una

de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones

máxima recepción.

envían el nombre de la estación que está

La unidad se expide de fábrica con la opción

escuchando, así como información sobre el tipo

“AF” seleccionada.

de programa recibido en ese momento, como

deportes, música, etc.

AF: El seguimiento de redes de radio se

Otra ventaja de la función RDS se denomina

activa con la regionalización

“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos de

ajustada a “desactivada”.

Otras Redes Mejoradas enviados por una

Con este ajuste, la unidad cambiará

estación, se consigue sintonizar una estación

a otra emisora de la misma red

diferente de otra red diferente que transmita su

cuando las señales de recepción de

programa favorito o un anuncio de tráfico,

la emisora actual se vuelvan débiles.

mientras está escuchando otro programa u otra

(En este modo, el programa puede

fuente, como por ejemplo, un CD.

diferir del programa que se está

recibiendo).

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede

El indicador AF se enciende pero el

realizar lo siguiente:

indicador REG no.

Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)

AF REG: El seguimiento de redes de radio se

Recepción de espera de TA (anuncio de

activa con la regionalización

tráfico) o de su programa favorito

ajustada a “activada”.

Búsqueda de PTY (tipo de programa)

Con este ajuste, la unidad cambiará

Búsqueda de programa

a otra emisora de la misma red que

Y algunas funciones más

esté transmitiendo el mismo

programa cuando las señales de

ESPAÑOL

Seguimiento automático del mismo

recepción de la emisora actual se

vuelvan débiles.

programa (Recepción de seguimiento

Se encienden ambos, el indicador

de redes de radio)

AF y el indicador REG.

Cuando conduce en un área donde la recepción

de FM no sea satisfactoria, el sintonizador

OFF: Se desactiva el seguimiento de

incorporado a esta unidad sintoniza

redes de radio.

automáticamente otra estación RDS que esté

Ni el indicador AF ni el indicador

transmitiendo el mismo programa con señales

REG se encienden.

más potentes. Por lo tanto, podrá continuar

Indicador AF

escuchando el mismo programa en las mejores

condiciones de recepción, independientemente

Indicador REG

de dónde esté conduciendo. (Consulte la

ilustración en página 18).

Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la

recepción de seguimiento de redes de radio

funcione correctamente—PI (identificación del

programa) y AF (frecuencia alternativa).

Si no se reciben correctamente estos datos de la

estación RDS que está escuchando, no

funcionará la recepción de seguimiento de redes

de radio.

12

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM12

Empleo de la recepción de espera de TA

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

La recepción de espera de TA permite que la

2 segundos para que aparezca uno

unidad cambie temporalmente a anuncio de

de los ítems de PSM en la pantalla.

tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora

(PSM: consulte la página 31).

de FM o CD).

La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse TP PTY por un tiempo breve para activar la

recepción de espera de TA.

2

Seleccione “AF-REG” (recepción de

frecuencia alternativa/

regionalización) si no está

visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

TP puede encenderse o parpadea.

Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en

3

Seleccione el modo deseado—“AF”,

la pantalla y esta unidad sintonizará

automáticamente esa emisora. El volumen

“AF REG” o “OFF”.

cambiará al nivel de volumen de TA

preestablecido (consulte la página 17) y se

podrá escuchar el anuncio de tráfico.

Si el indicador TP parpadea, significa que la

recepción de espera de TA aun no ha sido

activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

ESPAÑOL

utilizadas para la recepción de espera de TA.

4

Finalice el ajuste.

Para activar la recepción de espera de TA,

deberá sintonizar otra emisora que provea

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador TP dejará de parpadea

y permanecerá encendido. La recepción de

espera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

el indicador TP se enciende.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la

pantalla, y esta unidad cambiará

automáticamente la fuente y sintonizará esa

emisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,

pulse TP PTY otra vez. El indicador TP

desaparece.

13

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:38 AM13

Empleo de la recepción de espera de

4

Finalice el ajuste.

PTY

La recepción de espera de PTY permite que la

unidad cambie temporalmente a su programa

favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente

actual (otra emisora de FM o CD).

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

La recepción de espera de PTY no funcionará si

PTY puede encenderse o parpadea.

está escuchando una emisora AM.

Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY.

Puede seleccionar el tipo de programa favorito

Si una emisora empieza a transmitir el

para la recepción de espera de PTY.

programa PTY seleccionado, esta unidad

Cuando se expide de fábrica, la recepción de

sintonizará automáticamente esa emisora.

espera de PTY se encuentra desactivada. (Se ha

Si el indicador PTY parpadea, significa que

seleccionado “OFF” para la recepción de espera

la recepción de espera de PTY aun no ha

de PTY).

sido activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

utilizadas para la recepción de espera de

(selección) durante más de 2

PTY.

segundos para que aparezca uno de

Para activar la recepción de espera de PTY,

los ítems de PSM en la pantalla.

deberá sintonizar otra emisora que provea

(PSM: consulte la página 31).

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador PTY dejará de

parpadea y permanecerá encendido. La

recepción de espera de PTY ahora se

2

Seleccione “PTY STBY” (espera) si

encuentra activada.

ESPAÑOL

no está visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

el indicador PTY se enciende.

Si una emisora comienza a transmitir el

programa PTY seleccionado, esta unidad

cambiará automáticamente la fuente y

sintonizará esa emisora.

3

Seleccione uno de los veintinueve

códigos PTY. (Consulte la página 18).

Para desactivar la recepción de espera de

El nombre del código

PTY, seleccione “OFF” en el paso

3

del

seleccionado aparecerá

procedimiento de la columna izquierda. El

en la pantalla y será

indicador PTY desaparece.

almacenado en la

memoria.

14

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:39 AM14

Búsqueda de su programa favorito

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los

numérico durante más de 2

códigos PTY.

segundos para que el código PTY

Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de

seleccionado se almacene en el

programas favoritos en los botones numéricos.

número de preajuste que desea.

La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de

programas siguientes almacenados en los

botones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programas

favoritos, consulte abajo.

Para buscar su programa favorito, consulte la

página 16.

1

2

3

POP M

ROCK M EASY M

El código PTY

45

6

seleccionado y

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

“MEMORY” aparecen

alternativamente

durante unos instantes.

Almacenamiento de sus tipos de

programas favoritos

1

Pulse y mantenga pulsado TP PTY

durante más de 2 segundos

4

Para salir de este modo, pulse y

mientras escucha una emisora de

mantenga pulsado TP PTY durante

FM.

más de 2 segundos.

ESPAÑOL

Aparece el último código PTY seleccionado.

2

Seleccione uno de los veintinueve

códigos PTY. (Consulte la página

18).

El nombre del código

seleccionado aparecerá

en la pantalla.

15

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM15

Búsqueda del tipo de programa favorito

3

Pulse ¢ o 4 para iniciar la

búsqueda de PTY de su programa

1

Pulse y mantenga pulsado TP PTY

favorito.

durante más de 2 segundos

mientras escucha una emisora de

FM.

Si hay una emisora que esté transmitiendo un

Aparece el último código PTY seleccionado.

programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, se sintonizará esa

emisora.

2

Para seleccionar uno de los tipos de

Si no hay una emisora que esté transmitiendo

programas favoritos

un programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, la emisora no

cambiará.

Nota:

En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará

correctamente.

o

Para seleccionar cualquiera de los

veintinueve códigos PTY

ESPAÑOL

Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M

16

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM16

Otras convenientes funciones

Ajuste del nivel de volumen de TA

y ajustes de RDS

Podrá preajustar el nivel de volumen para

recepción de espera de TA. Cuando se reciba un

programa de tráfico, el nivel de volumen

Selección automática de la estación

cambiará automáticamente al nivel preajustado.

utilizando los botones numéricos

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 30.

Cuando se pulsa un botón numérico,

normalmente se sintonizará la estación

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

preajustada.

durante más de 2 segundos para que aparezca

Sin embargo, no siempre sucede así cuando la

uno de los ítems de PSM en la pantalla.

estación preajustada es una estación RDS. Si

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

las señales enviadas por esa estación

TA VOL (volumen).

preajustada no son lo suficientemente fuertes

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen

para una buena recepción, esta unidad

deseado.

empezará a buscar otra estación que transmita

Es posible ajustar entre VOL 00 y VOL 30 o

el mismo programa que la estación preajustada

VOL 50 (dependiendo del ajuste de control

original utilizando los datos AF y la sintonizará.

de ganancia del amplificador: véase página 32).

(Búsqueda de programa)

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

tarda un cierto tiempo en sintonizar otra

emisora.

Ajuste automático del reloj

El reloj incorporado a esta unidad ha sido

Para activar la búsqueda de programa,

ajustado en fábrica para que se actualice

proceda de la siguiente manera.

automáticamente usando los datos CT (Hora de

Consulte también Cambio de los ajustes

reloj) de la señal RDS.

generales (PSM) en la página 30.

Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

realice el procedimiento indicado abajo.

durante más de 2 segundos para que

Consulte también Cambio de los ajustes

aparezca uno de los ítems de PSM en la

generales (PSM) en la página 30.

ESPAÑOL

pantalla.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

durante más de 2 segundos para que

P(Programa)-SEARCH.

aparezca uno de los ítems de PSM en la

3 Gire el dial de control en sentido horario para

pantalla.

seleccionar ON.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

Ahora se ha activado la búsqueda de

AUTO ADJ (ajuste).

programa.

3 Gire el dial de control en sentido antihorario

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

para seleccionar OFF.

Para cancelar la búsqueda de programa,

Ahora el ajuste automático del reloj se

repita el mismo procedimiento y seleccione

encuentra cancelado.

OFF en el paso 3 girando el dial de control en

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

el sentido antihorario.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita el

mismo procedimiento y seleccione ON en el

paso 3 girando el dial de control en el sentido

horario.

Nota:

Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá

seguir sintonizando la misma emisora durante más de

2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá

ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda

2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).

17

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM17

Códigos PTY

NEWS: Noticias

SOCIAL: Programas sobre actividades

AFFAIRS: Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

RELIGION: Programas que tratan de

INFO: Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de

temas

la existencia o ética

SPORT: Eventos deportivos

PHONE IN: Programas en los cuales las

EDUCATE: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

DRAMA: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

CULTURE: Programas sobre cultura

foro público

nacional o regional

TRAVEL: Programas acerca de destinos

SCIENCE: Programas sobre ciencias

de viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

VARIED: Otros programas tales como

LEISURE: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales

POP M: Música Pop

como jardinería, cocina, pesca,

ROCK M: Música Rock

etc.

EASY M: Música fácil de escuchar

JAZZ: Música de jazz

LIGHT M: Música ligera

COUNTRY: Música country

CLASSICS: Música clásica

NATION M: Música popular actual de otras

OTHER M: Otras músicas

naciones o regiones en el

WEATHER: Información de pronóstico del

idioma de ese país

tiempo

OLDIES: Música pop clásica

FINANCE: Informes sobre comercio,

FOLK M: Música folklórica

mercadeo, mercado de

DOCUMENT: Programas que presentan

acciones, etc.

hechos reales, presentados en

CHILDREN: Programas de entretenimiento

estilo investigación

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

transmitiendo

Programa 1

en frecuencia A

transmitiendo

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia C

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia D

18

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM18

OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD

Para la operación de los discos MP3, refiérase a

Notas:

“OPERACIONES DE MP3” en las páginas 24 a

Si inserta el CD boca abajo, aparecerá “EJECT”

27.

en la pantalla y el CD será expulsado

automáticamente.

Si no hay CD en la ranura de carga, no se podrá

Reproducción de un CD

seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO

DISC” en la pantalla.

Inserte un CD en la ranura de carga.

Si el disco actual es un CD Text, aparecerán

La unidad se enciende,

automáticamente el título del disco/ejecutante y

el CD se introduce y la

luego el título de la pista.

reproducción se inicia

automáticamente.

Para parar la reproducción y expulsar el CD

Pulse 0.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Se interrumpe la reproducción del CD, que será

Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la

expulsado automáticamente de la ranura de

ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a

carga. La fuente cambia a sintonizador (se

reproducir el disco automáticamente.

escuchará la emisora recibida en último

ESPAÑOL

término).

Indicador CD

Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD sea

expulsado).

La próxima vez que selecciona “CD” como

fuente, la reproducción del CD se iniciará

Indicación de la fuente actual

desde donde la detuvo.

Notas:

Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

será reinsertado automáticamente en la ranura de

Tiempo de

Número total de

carga para protegerlo del polvo.

reproducción total

pistas del disco

(En este caso no se reproduce el disco).

del disco insertado

insertado

Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad

esté apagada.

Tiempo de reproducción

Número de

transcurrido

pista actual

Todas las pistas se reproducen repetidamente

hasta que usted detenga la reproducción.

19

SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM19

Para desplazarse rápidamente a una pista

Localizando una pista o un

(botones +10 y –10)

determinado pasaje de un CD

1 Pulse MODE para entrar en modo de

funciones mientras se está reproduciendo un

Para el avance rápido o el retroceso de la

CD.

pista

Pulse y mantenga pulsado

¢ mientras se está

reproduciendo el CD, para la

avance rápido de la pista.

Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se

2 Pulse +10 o –10.

está reproduciendo el CD, para el retroceso

rápido de la pista.

Para saltar 10 pistas* hacia

adelante hasta la última pista

Para saltar 10 pistas* hacia

Para seleccionar las pistas siguientes o

atrás hasta la primera pista

anteriores

* La primera vez que pulsa el botón +10 o

Pulse por un tiempo breve

–10, se salta al número de pista superior o

¢ mientras se está

inferior más próximo que sea múltiplo de

reproduciendo un CD para

diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

saltar al comienzo de la pista

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

siguiente.

podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usar

Cada vez que pulse el botón

consecutivamente, se localiza al

los botones +10 y –10” de abajo).

comienzo de las pistas

Después de la última pista, se seleccionará

siguientes, y se efectuará la

la primera pista, y viceversa.

reproducción.

Pulse por un tiempo breve 4 mientras se

está reproduciendo un CD para regresar al

ESPAÑOL

Cómo usar los botones +10 y –10

comienzo de la pista actual.

Cada vez que pulse el botón consecutivamente,

Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32

se localiza al comienzo de las pistas anteriores,

mientras se está reproduciendo la

y se efectuará la reproducción.

pista número 6

Para seleccionar directamente una

determinada pista

Pulse el botón de número correspondiente al

(Tres veces) (Dos veces)

número de pista que desea reproducir.

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8

mientras se está reproduciendo la

pista número 36

Para seleccionar un número de pista entre

1 – 6:

Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

(Tres veces) (Dos veces)

Para seleccionar un número de pista entre

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

7 – 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)

durante más de 1 segundo.

20

SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:39 AM20

Аннотация для Автомагнитолы JVC KD-G401 в формате PDF