JVC KD-LH70R: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Характеристики, спецификации

Проигрыватель:
CD
Форм фактор:
1 DIN
Воспроизведение MP3:
есть
Встроенный усилитель:
есть
Эквалайзер:
есть
Поддерживаемые аудиоформаты:
MP3
Поддержка тегов ID3:
есть
Поддержка CD-текст:
есть
Соотношение сигнал/шум:
98 дБ
Динамический диапазон:
96 дБ
Поддержка носителей:
CD-R, CD-RW
Мощность:
4x19 Вт (номинальная), 4x50 Вт (пиковая)
Звуковые эффекты:
Super Bass
Дисплей:
есть
Диапазоны:
AM, FM
Всего предустановок тюнера:
24
Количество предустановок FM:
18
Количество предустановок AM:
6
Поддержка технологии "RDS":
есть
Поддерживаемые сервисы RDS:
EON
Возможность подключения устройств:
CD-чейнджер, DAB-тюнер
Разъемы:
выход на сабвуфер, линейный выход х 2
Безопасность:
съемная панель
Аксессуары в комплекте:
инфракрасный пульт, футляр для панели
Размеры (ШxВxГ):
182x52x150 мм

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH70R

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-LH70R

ATT

SOUND

U

R

SOURCE

F

D

VOL

VOL

ESPAÑOL

ITALIANO

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0129-002A

[E]

Cover_002A_KD-LH70R[E_EX]f.p65 1/10/03, 21:203

Etiquetas de posición y reproducción

Parte inferior de la unidad principal

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser -

VARNING: Osynlig laser-

VARO: Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undgåudsæt-

urkopplad. Betrakta

ej

mälle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

Precauciones:

Placa de nombre/Especificaciones

1.PRODUCTO LASER CLASE 1

2.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,

falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa al

rayo.

3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas

reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a

técnicos calificados para la reparación.

4.ATENCION: El reproductor de discos compactos

emplea radiación láser invisible y cuenta con

Atencion:

interruptores de seguridad que evitan la emisión de

Este producto contiene un componente

radiación cuando se abre la tapa del CD. Es peligroso

láser de clase superior a la Clase 1.

anular estos interruptores.

5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la

ejecución de procedimientos diferentes a los

especificados aquí puede causar una exposición

peligrosa a la radiación.

(en espera/encendido/atenuador)

Cómo reposicionar su unidad

Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse

(en espera/encendido/atenuador) durante

más de 2 segundos.

Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.

ESPAÑOL

Nota:

También se borrarán los ajustes preestablecidos, como

canales preajustados, ajustes de sonido, o nombres

asignados a los CDs.

SEL (selección)

Cómo utilizar el botón M (MODE)

Si pulsa M (MODE), la unidad accede al modo de funciones (MODE parpadea en la parte

superior de la pantalla). En el modo de funciones, los botones numéricos y los botones 5/

funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

El indicador MO

Indicador de

(monofónico) se enciende.

cuenta atrás

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar M (MODE),

espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de

funciones. (MODE desaparece de la pantalla.)

Pulsado botón M (MODE) otra vez también se cancela el modo de funciones.

2

SP02-03_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:47 PM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

Selección de los modos de reproducción

Cómo utilizar el botón M (MODE) ............. 2

MP3 ........................................................ 29

UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4

AJUSTES DEL SONIDO .................... 30

Panel de control ........................................ 4

Selección de los modos de sonido

Control remoto .......................................... 5

preajustados (C-EQ: ecualizador

Preparación del controlador remoto .......... 6

personalizable) ....................................... 30

Ajuste del sonido ....................................... 31

OPERACIONES BASICAS .................. 7

Conexión de la alimentación ..................... 7

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 32

Ajuste del reloj .......................................... 8

Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 32

Asignación de nombres a las fuentes ....... 36

OPERACIONES DE LA RADIO............. 9

Desmontaje del panel de control .............. 37

Para escuchar la radio .............................. 9

Cómo almacenar emisoras en la

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ... 38

memoria ................................................. 11

Reproducción de los discos ...................... 38

Cómo sintonizar una emisora

Selección de los modos de

preajustada ............................................. 12

reproducción ........................................... 41

OPERACIONES DE RDS ................... 13

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES

Qué puede hacer con RDS ....................... 13

EXTERIORES

................................ 43

Otras convenientes funciones y ajustes

Reproducción de los componentes

de RDS ................................................... 17

exteriores ................................................ 43

OPERACIONES DE CD ..................... 20

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR

Para reproducir un CD .............................. 20

DE DAB ......................................

44

Localización de un archivo o de un pasaje

Cómo sintonizar un ensemble y uno de

específico un CD .................................... 21

los servicios ............................................ 44

Selección de los modos de reproducción

Cómo guardar los servicios DAB en la

de CD ..................................................... 22

memoria ................................................. 46

ESPAÑOL

Reproducción del CD Text ........................ 23

Cómo sintonizar un servicio DAB

Prohibición de la expulsión del disco ........ 23

preajustado ............................................. 47

INTRODUCCION DE MP3 ................. 24

Qué más puede hacer con el DAB ........... 47

¿Qué es MP3? .......................................... 24

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 49

¿Cómo se graban y reproducen los ..........

archivos MP3? ........................................ 24

MANTENIMIENTO .......................... 52

Manipulación de los discos ....................... 52

OPERACIONES DE MP3 ................... 26

Reproducción de un disco MP3 ................ 26

ESPECIFICACIONES ....................... 53

Localización de un archivo o de un pasaje

específico en un disco MP3 ................... 27

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*Para fines de seguridad....

*Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

3

SP02-03_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:47 PM3

UBICACION DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

1 Botón (en espera/encendido/

; Botón (abajo)

atenuador)

Botón –10

2 Dial de control

ESPAÑOL

Ventanilla de visualización

3 Botón SEL (selección)

4 Ventanilla de visualización

a Indicadores de información de disco

5 Botón 5 (arriba)

TAG (etiqueta ID3), (carpeta), (pista/

Botón +10

archivo)

6 Botón 0 (expulsión)

s Indicador de CD insertado

7 Botones 4 /¢

d Pantalla principal

8 Botón (soltar panel de control)

f Indicadores del elemento de reproducción

9 Botón T (TP/PTY: tráfico de programa/tipo de

(disco), (carpeta)

programa)

g Pantalla de fuente/reloj

p Botón D (DISP: pantalla)

h Indicador EQ (ecualizador)

También funciona como botones SSM cuando se

j Indicadores del modo de sonido (C-EQ:

pulsa junto con el botón M (MODE).

ecualizador personalizable)

q Botón M (MODE)

ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,

También funciona como botones SSM cuando se

USER

pulsa junto con el botón D (DISP).

k Indicador LOUD (sonoridad)

w Botón FM/AM (DAB)

l Indicadores de recepción del sintonizador

e Botón CD/CD-CH (cambiador de CD)

MO (monofónico), ST (estéreo)

r Botón EQ (equalizer)

/ Indicadores RDS

t Botón MO (monofónico)

AF, REG, TP, PTY

y Botones numéricos

z Indicador MP3

u Botón RPT (repetición)

x Indicador de nivel de volumen (o audio)

i Botón RND (aleatoria)

Indicador del patrón de ecualización

o Sensor remoto

c Indicadores del modo de reproducción

RND (aleatorio), RPT (repetición)

4

SP04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:48 PM4

3 Selecciona la emisora preajustada mientras

Control remoto

está escuchando la radio (o el sintonizador

DAB).

Cada vez que pulsa el botón, el número de la

emisora (o servicios) preajustada aumenta, y

ATT

SOUND

se sintoniza la emisora (o servicios)

seleccionada.

Salta al primer archivo de la carpeta anterior

mientras está escuchando un disco MP3.

U

Cada vez que pulsa el botón, podrá

desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la

R

SOURCE

F

reproducción del primer archivo.

D

Mientras se reproduce un disco MP3 en un

cambiador de CD compatible con MP3;

Se salta al disco anterior pulsándolo

brevemente.

Se salta a la carpeta anterior pulsándolo y

VOL

VOL

manteniéndolo pulsado.

Nota:

Mientras se está reproduciendo un CD en

el cambiador de CD, esto hará que se salte

siempre al anterior disco.

4 Funciona igual que el dial de control de la

unidad principal.

1 La unidad se enciende si es pulsado

Nota:

Estos botones no funcionan para controlar

estando la unidad apagada.

el modo de ajustes preferidos.

La unidad se apaga si pulsa y mantiene

pulsado hasta que aparezca SEE YOU en

5 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:

la pantalla.

ecualizador personalizable).

El nivel de volumen disminuye

Cada vez que pulsa el botón, el modo de

instantáneamente si pulsa de manera breve.

sonido (C-EQ) cambia.

ESPAÑOL

Vuelva a pulsar volver al volumen anterior.

6 Seleccione la fuente.

2 Selecciona la banda mientras está

Cada vez que pulsa el botón, la fuente

escuchando la radio (o el sintonizador DAB).

cambia.

Cada vez que pulsa el botón, la banda

cambia.

7 Busca estaciones mientras escucha la radio.

Salta al primer archivo de la carpeta

Si presiona brevemente, selecciona los

siguiente mientras está escuchando un

servicios mientras escucha un sintonizador

disco MP3.

DAB.

Cada vez que pulsa el botón, puede

Si presiona durante más de 1 segundo,

desplazarse a la carpeta siguiente e iniciar

efectúa la búsqueda de ensembles mientras

la reproducción del primer archivo.

está escuchando el sintonizador DAB.

Mientras se reproduce un disco MP3 en un

Avanza o retrocede hasta la pista/archivo si

cambiador de CD compatible con MP3;

lo mantiene presionado mientras escucha el

Se salta al siguiente disco pulsándolo

disco.

brevemente.

Salta al principio de la próxima pista/archivo

Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo

o retrocede al principio de la pistas/archivos

y manteniéndolo pulsado.

actual (o de la anterior) si lo presiona

Nota:

Mientras se está reproduciendo un CD en

brevemente mientras escucha el disco.

el cambiador de CD, esto hará que se salte

siempre al siguiente disco.

5

SP04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:48 PM5

3. Vuelva a colocar a la portapila.

Preparación del controlador

Inserte nuevamente a la portapila

remoto

empujándolo hasta escuchar un chasquido.

Antes de emplear el controlador remoto:

Apunte el controlador remoto directamente

hacia el sensor remoto de la unidad principal.

(lado

Asegúrese de que no haya obstáculos en el

posterior)

camino.

ADVERTENCIA:

Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al

médico.

Sensor remoto

No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente

No exponga el sensor remoto a la luz intensa

la pila, ni las arroje al fuego.

(luz solar directa o iluminación artificial).

Cualquiera de estas acciones podrá hacer que

la pila desprenda calor, se agriete o provoque un

Instalación de la pila

incendio.

No mezcle pila con otros objetos de metal.

Cuando los límites de alcance o la efectividad del

Si lo hace, la pila podrían desprender calor,

controlador remoto se reduce, reemplace la pila.

agrietarse o provocar un incendio.

Cuando descarte o almacene la pila,

1. Retire la portapila.

envuélvalas con una cinta y aíslelas.

1) Extráigalo en la dirección indicada por la

Si no lo hace, podrían desprender calor,

flecha utilizando un bolígrafo u otra

agrietarse o provocar un incendio.

ESPAÑOL

herramienta similar.

No saque la pila con una aguja de metal.

2) Retire la portapila.

Si lo hace, la pila podría desprender calor,

agrietarse o provocar un incendio.

PRECAUCION:

(lado

NO deje el control remoto en un lugar expuesto a

posterior)

la luz directa del sol (como los cubretableros)

durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se

podría dañar.

2. Coloque la pila.

El KD-LH70R cuenta con la función de

Introduzca la pila en el portapila con el lado +

control remoto en el volante de la dirección.

dirigido hacia arriba, de manera que quede

Si su vehículo está equipado con control

asegurada dentro del mismo.

remoto en el volante de dirección, podrá

hacer funcionar este receptor utilizando dicho

Pila de litio

control.

(Número del

En cuanto a las conexiones necesarias

producto:

para utilizar esta función, consulte con el

CR2025)

manual de instalación/conexiones (volumen

separado).

6

SP04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:48 PM6

OPERACIONES BASICAS

1

3

2

Aparece el nivel de volumen.

Conexión de la alimentación

1

Encienda la unidad.

Indicador de nivel de volumen (o audio)

Nota sobre la operación con pulsación única:

(consulte la página 34)

La unidad se enciende automáticamente cuando

4

Ajuste el sonido según se desee.

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

(Consulte las páginas 30 y 31).

No necesitará presionar este botón para

encender la unidad.

Para disminuir el volumen en un instante

Pulse por un tiempo breve mientras

2

Reproduzca la fuente.

está escuchando cualquier fuente. “ATT”

comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de

volumen disminuirá en un instante.

Para regresar al nivel de volumen anterior,

vuelva a presionar brevemente el botón.

ESPAÑOL

Para operar el sintonizador (FM o AM),

Si gira el dial de control, también se podrá

consulte las páginas 9 19.

restablecer el sonido.

Para reproducir un CD,

consulte las páginas 20 23.

Para apagar la unidad

Para reproducir un disco MP3,

Pulse y mantenga pulsado durante

consulte las páginas 24 29.

más de 1 segundo.

Para operar el cambiador de CD,

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

consulte las páginas 38 42.

se apaga.

Para operar el componente externo (LINE IN),

Si desconecta la alimentación mientras

consulte la página 43.

está escuchando un disco, cuando vuelva a

Para operar el sintonizador de DAB,

conectar la alimentación la próxima vez el

consulte las páginas 44 48.

disco se empezará a reproducir desde el punto

en que fue detenido previamente.

3

Ajuste el volumen.

PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:

Para aumentar el

Los discos producen muy poco ruido al

volumen

compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de

volumen para el sintonizador, por ejemplo, los

Para reducir el

altavoces podrían dañarse debido a un repentino

volumen

aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de

reproducir un disco, disminuya el volumen y

ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.

7

SP07-08_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:48 PM7

Ajuste del reloj

4

Ajuste el sistema de reloj.

1 Seleccione 24H/12H

También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea

2 Seleccione 24H o 12H.

a 24 horas o 12 horas.

12

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: Consulte la página 33.)

5

Finalice el ajuste.

2

Ajuste la hora.

ESPAÑOL

1 Seleccione CLOCK H (hora) si no está

visualizado en la pantalla.

Nota:

2 Ajuste la hora.

Para mostrar la hora del reloj en la pantalla, consulte

12

la página 34.

Para verificar otra información durante la

reproducción, pulse D (DISP).

3

Ajuste los minutos.

Cada vez que pulsa el botón, se visualizará la otra

1 Seleccione CLOCK M (minutos).

información en la parte superior de la pantalla.

2 Ajuste los minutos.

(Para los detalles, consulte la página 34.)

12

Si pulsa D (DISP) estando la unidad apagada,

la hora del reloj aparecerá durante unos 5

segundos.

8

SP07-08_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:48 PM8

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radio

2

Comience la búsqueda de la

emisora.

Podrá sintonizar una determinada emisora

Para buscar emisoras

mediante búsqueda automática o búsqueda

de frecuencias más

manual.

altas

Para buscar una emisora

automáticamente: Búsqueda

Para buscar emisoras

de frecuencias más

automática

bajas

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

La búsqueda se interrumpe cada vez que se

Cada vez que pulsa el botón,

recibe una emisora.

la banda cambia de la

siguiente manera:

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

una emisora, pulse el mismo botón que el

FM 1

FM 2

FM 3

A M

pulsado para la búsqueda.

(F1)

(F2)

(F3)

ESPAÑOL

Aparece la banda seleccionada*.

Se enciende cuando se recibe una

radiodifusión en FM estéreo de intensidad

suficiente.

*

Al ajustar “CLOCK” a “ON” (consulte la

página 34),

la indicación actual será

reemplazada en breve por la hora del reloj.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

9

SP09-12_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM9

Para buscar una emisora

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

manualmente: Búsqueda manual

sea difícil de recibir:

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

1 Pulse M (MODE) para acceder al

modo de funciones mientras se

Cada vez que pulsa el botón,

está escuchando una

la banda cambia de la

radiodifusión en FM.

siguiente manera:

“MODE” parpadea en la parte

FM 1

FM 2

FM 3

A M

superior de la pantalla.

(F1)

(F2)

(F3)

2 Pulse MO (Monofónico) mientras

Nota:

“MODE” continúa parpadeando en

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

la pantalla, de manera que el

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

indicador MO se encienda en la

escuchar un radiodifusión en FM.

pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

indicador MO se enciende y

2

Pulse y mantenga pulsado ¢ o

apaga alternativamente.

4

hasta que “MANU” (Manual)

comience a parpadear en la pantalla.

Indicador MO (monofónico)

Cuando el indicador MO se enciende en la

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

monofónico, pero se consigue mejorar la

recepción.

ESPAÑOL

3

Sintonice la emisora deseada

mientras “MANU” (Manual) está

parpadeando.

Para sintonizar

emisoras de

frecuencias más altas

Para sintonizar

emisoras de

frecuencias más bajas

Si aparta su dedo del botón, el modo

manual se desactivará automáticamente

después de 5 segundos.

Si mantiene el botón pulsado, la

frecuencia cambiará continuamente

(a intervalos de 50 kHz para FM y a

intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)

hasta soltarlo.

10

SP09-12_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM10

Preajuste manual

Cómo almacenar emisoras en

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

la memoria

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Las emisoras podrán almacenarse en la

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

memoria mediante uno de los dos métodos

88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la

siguientes.

banda FM1.

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)

Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

en que desea almacenar las

emisoras (en este ejemplo, FM1).

Preajuste automático de emisoras FM:

Cada vez que pulsa el botón,

SSM

la banda cambia de la

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

siguiente manera:

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

FM 1

FM 2

FM 3

A M

1

Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en

(F1)

(F2)

(F3)

que desea almacenar las emisoras

FM.

2

Sintonice la emisora (en este

Cada vez que pulsa el botón,

ejemplo de 88,3 MHz).

la banda cambia de la

siguiente manera:

Para sintonizar emisoras

de frecuencias más

FM 1

FM 2

FM 3

A M

altas

(F1)

(F2)

(F3)

Para sintonizar emisoras

2

Pulse y mantenga pulsado ambos

de frecuencias más

ESPAÑOL

botones durante más de 2 segundos.

bajas

Aparece y se mantiene visualizado “- -SSM- -”

hasta finalizar el preajuste automático.

Las emisoras FM locales con las señales más

intensas serán exploradas y almacenadas

automáticamente en el número de banda

seleccionado (FM1, FM2 o FM3).

Estas emisoras quedan preajustadas en los

botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6

(frecuencia más alta).

Cuando finalice el preajuste automático, se

sintonizará automáticamente la emisora

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

almacenada en el botón número 1.

11

SP09-12_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM11

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

Cómo sintonizar una emisora

numérico (en este ejemplo, 1),

preajustada

durante más de 2 segundos.

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

fácilmente.

Tenga presente que primero deberá almacenar

las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte

“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en

las páginas 11 y 12.

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

La banda/número preajustado

seleccionado y “MEMO” (memoria)

Cada vez que pulsa el botón,

aparecen alternativamente durante

la banda cambia de la

unos momentos.

siguiente manera:

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

2

Seleccione el número (1 – 6) en que

4

Repita el procedimiento de arriba

desea preajustar la emisora.

para almacenar otras emisoras en

los otros números de preajuste.

Notas:

La emisora preajustada previamente se borra

cuando se almacena una emisora nueva en el

ESPAÑOL

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería) se borrarán todas las emisoras

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

emisoras.

12

SP09-12_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM12

OPERACIONES DE RDS

Para usar la recepción de seguimiento de

Qué puede hacer con RDS

redes de radio

El RDS (sistema de datos por radio) permite a

Puede seleccionar diferentes modos de

las estaciones de FM transmitir una señal

recepción de seguimiento de redes de radio para

adicional junto con las señales de los programas

seguir escuchando el mismo programa con una

de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones

máxima recepción.

envían el nombre de la estación que está

La unidad se expide de fábrica con la opción

escuchando, así como información sobre el tipo

“AF” seleccionada.

de programa recibido en ese momento, como

deportes, música, etc.

AF: El recepción de seguimiento de

Otra ventaja de la función RDS se denomina

redes de radio se activa con la

“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos de

regionalización ajustada a

Otras Redes Mejoradas enviados por una

“desactivada”.

estación, se consigue sintonizar una estación

Con este ajuste, la unidad cambiará

diferente de otra red diferente que transmita su

a otra emisora de la misma red

programa favorito o un anuncio de tráfico,

cuando las señales de recepción de

mientras está escuchando otro programa u otra

la emisora actual se vuelvan débiles.

fuente, como por ejemplo, un CD.

(En este modo, el programa puede

diferir del programa que se está

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede

recibiendo.)

El indicador AF se enciende pero el

realizar lo siguiente:

indicador REG no.

Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)

AF REG: El recepción de seguimiento de

Recepción de espera de TA (anuncio de

redes de radio se activa con la

tráfico) o de su programa favorito

regionalización ajustada a

Búsqueda de PTY (tipo de programa)

“activada”.

Búsqueda de programa

Con este ajuste, la unidad cambiará

Y algunas funciones más

a otra emisora de la misma red que

esté transmitiendo el mismo

Seguimiento automático del mismo

programa cuando las señales de

ESPAÑOL

programa (Recepción de seguimiento

recepción de la emisora actual se

de redes de radio)

vuelvan débiles.

Se encienden ambos, el indicador

Cuando conduce en un área donde la recepción

AF y el indicador REG.

de FM no sea satisfactoria, el sintonizador

incorporado a esta unidad sintoniza

OFF: Se desactiva el recepción de

automáticamente otra estación RDS que esté

seguimiento de redes de radio.

transmitiendo el mismo programa con señales

Ni el indicador AF ni el indicador

más potentes. Por lo tanto, podrá continuar

REG se encienden.

escuchando el mismo programa en las mejores

Indicador REGIndicador AF

condiciones de recepción, independientemente

de dónde esté conduciendo. (Consulte la

ilustración en página 19.)

Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la

recepción de seguimiento de redes de radio

funcione correctamente—PI (identificación del

Nota:

programa) y AF (frecuencia alternativa).

Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción

Si no se reciben correctamente estos datos de la

alternativa (para servicios DAB), también se activará

estación RDS que está escuchando, no

(“AF”) automáticamente la recepción de seguimiento

funcionará la recepción de seguimiento de redes

de redes de radio. Asimismo, la recepción de

de radio.

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

sin haber desactivado la recepción alternativa.

(Consulte la página 48.)

13

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM13

Empleo de la recepción de espera de TA

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

La recepción de espera de TA permite que la

2 segundos para que aparezca uno

unidad cambie temporalmente a anuncio de

de los ítems de PSM en la pantalla.

tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora

(PSM: consulte la pagina 33.)

de FM, CD o otros componentes conectados).

La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse T (TP/PTY) por un tiempo breve para

activar la recepción de espera de TA.

2

Seleccione “AF-REG” (recepción de

frecuencia alternativa/

regionalización) si no está

visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

TP puede encenderse o parpadea.

Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en

la pantalla y esta unidad sintonizará

automáticamente esa emisora. El volumen

cambiará al nivel de volumen de TA

3

Seleccione el modo deseado—“AF”,

preestablecido (consulte la página 18) y se

“AF REG” o “OFF”.

podrá escuchar el anuncio de tráfico.

Si el indicador TP parpadea, significa que la

recepción de espera de TA aun no ha sido

activada debido a que la emisora que se

ESPAÑOL

está recibiendo no provee las señales

utilizadas para la recepción de espera de TA.

Para activar la recepción de espera de TA,

deberá sintonizar una emisora que provea

tales señales.

Pulse ¢ o 4 para efectuar la

4

Finalice el ajuste.

búsqueda de una emisora pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador TP dejará de parpadea

y permanecerá encendido. La recepción de

espera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

indicador TP se enciende.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la

pantalla, y esta unidad cambiará

automáticamente la fuente y sintonizará esa

emisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,

pulse T (TP/PTY) otra vez. El indicador TP

desaparece.

14

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM14

Empleo de la recepción de espera de

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

PTY puede encenderse o parpadea.

PTY

Si el indicador PTY se enciende, está

La recepción de espera de PTY permite que la

activada la recepción de espera de PTY.

unidad cambie temporalmente a su programa

Si una emisora empieza a transmitir el

favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente

programa PTY seleccionado, esta unidad

actual (otra emisora de FM, CD y otros

sintonizará automáticamente esa emisora.

componentes conectados).

Si el indicador PTY parpadea, significa que

la recepción de espera de PTY aun no ha

La recepción de espera de PTY no funcionará si

sido activada debido a que la emisora que

está escuchando una estación AM.

se está recibiendo no provee las señales

Puede seleccionar el tipo de programa favorito

utilizadas para la recepción de espera de

para la recepción de espera de PTY.

PTY.

Cuando se expide de fábrica, la recepción de

Para activar la recepción de espera de PTY,

espera de PTY se encuentra desactivada. (Se ha

deberá sintonizar otra emisora que provea

seleccionado “OFF” para la recepción de espera

tales señales.

de PTY).

Pulse ¢ o 4 para efectuar la

búsqueda de una emisora pertinente.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

Al sintonizarse una emisora que provea tales

(selección) durante más de 2

señales, el indicador PTY dejará de destella

segundos para que aparezca uno de

y permanecerá encendido. La recepción de

los ítems de PSM en la pantalla.

espera de PTY ahora se encuentra activada.

(PSM: consulte la pagina 33.)

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

el indicador PTY se enciende.

Si una emisora comienza a transmitir el

programa PTY seleccionado, esta unidad

cambiará automáticamente la fuente y

sintonizará esa emisora.

2

Seleccione “PTY STBY” (espera) si

no está visualizado en la pantalla.

ESPAÑOL

Para desactivar la recepción de espera de

PTY, seleccione “OFF” en el paso

3

del

procedimiento de la columna izquierda. El

indicador PTY desaparece.

3

Seleccione uno de los veintinueve

códigos PTY. (Consulte la página 19.)

El nombre del código

seleccionado

aparecerá en la

pantalla y será

almacenado en la

memoria.

4

Finalice el ajuste.

15

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM15

Búsqueda de su programa favorito

2

Seleccione uno de los veintinueve

códigos PTY. (Consulte la página 19.)

Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los

códigos PTY.

El nombre del código

Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de

seleccionado aparecerá

programas favoritos en los botones numéricos.

en la pantalla.

La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de

programas siguientes almacenados en los

botones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programas

favoritos, consulte abajo.

3

Pulse y mantenga pulsado el

Para buscar su programa favorito, consulte la

botón numérico durante más de

página 17.

2 segundos para almacenar el

código PTY seleccionado en el

1

2

3

número de preajuste deseado.

POP M

ROCK M EASY M

45

6

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

El número de preajuste seleccionado y

Almacenamiento de sus tipos de

“MEMO” (memoria) aparecen

programas favoritos

alternativamente.

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY)

4

Prara salir de este modo, pulse y

durante más de 2 segundos mientras

mantenga pulsado T (TP/PTY)

escucha una emisora de FM.

durante más de 2 segundos.

ESPAÑOL

Aparece el último código PTY seleccionado.

16

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM16

Búsqueda del tipo de programa favorito

Si hay una emisora que esté transmitiendo un

programa con el mismo código PTY que el

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY)

seleccionado por usted, se sintonizará esa

emisora.

durante más de 2 segundos mientras

Si no hay una emisora que esté transmitiendo

escucha una emisora de FM.

un programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, la emisora no cambiará.

Nota:

En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará

correctamente.

Otras convenientes funciones

Aparece el último código PTY seleccionado.

y ajustes de RDS

2

Para seleccionar uno de los tipos de

programas favoritos

Selección automática de la estación

utilizando los botones numéricos

Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente

se sintonizará la estación preajustada.

o

Sin embargo, no siempre sucede así cuando la

estación preajustada es una estación RDS. Si las

señales enviadas por esa estación preajustada

Para seleccionar cualquiera de los

no son lo suficientemente fuertes para una buena

veintinueve códigos PTY

recepción, esta unidad empezará a buscar otra

estación que transmita el mismo programa que la

estación preajustada original utilizando los datos

AF y la sintonizará. (Búsqueda de programa)

Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

ESPAÑOL

tarda un cierto tiempo en sintonizar otra emisora.

Para activar la búsqueda de programa,

proceda de la siguiente manera.

El número preajustado aparece solamente

Consulte también Cambio de los ajustes

al seleccionar un código PTY con los

generales (PSM) en la página 32.

botones numéricos.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M

P(Programa)-SEARCH.

3 Gire el dial de control en sentido horario para

3

Pulse ¢ o 4 para iniciar la

seleccionar ON.

búsqueda de PTY de su programa

Ahora se ha activado la búsqueda de

favorito.

programa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,

repita el mismo procedimiento y seleccione

OFF en el paso 3 girando el dial de control en

el sentido antihorario.

17

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM17

Cambio del modo de pantalla mientras

Ajuste del nivel de volumen de TA

escucha una emisora de FM

Podrá preajustar el nivel de volumen para

recepción de espera de TA. Cuando se reciba un

Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla

programa de tráfico, el nivel de volumen

entre el nombre de la emisora (PS NAME) o la

cambiará automáticamente al nivel preajustado.

frecuencia de la emisora (FREQ) mientras está

Consulte también Cambio de los ajustes

escuchando una estación FM RDS.

generales (PSM) en la página 32.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 32.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

aparezca uno de los ítems de PSM en la

durante más de 2 segundos para que

pantalla.

aparezca uno de los ítems de PSM en la

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

pantalla.

TA VOL (volumen).

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

3 Gire el dial de control para ajustarlo al

TU DISP (pantalla del sintonizador).

volumen deseado.

3 Gire el dial de control para ajustarlo a la

Usted puede ajustarlo entre VOL 00 y

indicación deseada (PS NAME o FREQ).

VOL 50.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:

Pulsado D (DISP), podrá cambiar la pantalla

Ajuste automático del reloj

mientras únicamente escucha una emisora FM RDS.

El reloj incorporado a esta unidad ha sido

Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente

ajustado en fábrica para que se actualice

información en la pantalla:

automáticamente usando los datos CT (Hora de

reloj) de la señal RDS.

Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,

Nombre de la emisora

realice el procedimiento indicado abajo.

(PS NAME)

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 32.

ESPAÑOL

Frecuencia de la emisora

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

(FREQ)

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

Tipo de programa

pantalla.

(PTY)

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

AUTO ADJ (ajuste).

3 Gire el dial de control en sentido antihorario

para seleccionar OFF.

Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla

Ahora el ajuste automático del reloj se

original.

encuentra cancelado.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita el

mismo procedimiento y seleccione ON en el

paso 3 girando el dial de control en el sentido

horario.

Nota:

Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá

seguir sintonizando la misma emisora durante más de

2 minutos.

De lo contrario, la hora del reloj no podrá ser

ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda

2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)

18

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM18

Códigos PTY

NEWS: Noticias

SOCIAL: Programas sobre actividades

AFFAIRS:

Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

RELIGION: Programas que tratan de

INFO:

Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de la

temas

existencia o ética

SPORT: Eventos deportivos

PHONE IN: Programas en los cuales las

EDUCATE: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

DRAMA: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

CULTURE: Programas sobre cultura

foro público

nacional o regional

TRAVEL: Programas acerca de destinos

SCIENCE: Programas sobre ciencias

de viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

VARIED: Otros programas tales como

LEISURE: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales como

POP M: Música Pop

jardinería, cocina, pesca, etc.

ROCK M: Música Rock

JAZZ: Música de jazz

EASY M: Música fácil de escuchar

COUNTRY: Música country

LIGHT M: Música ligera

NATION M: Música popular actual de otras

CLASSICS: Música clásica

naciones o regiones en el idioma

OTHER M: Otras músicas

de ese país

WEATHER: Información de pronóstico del

OLDIES: Música pop clásica

tiempo

FOLK M: Música folklórica

FINANCE: Informes sobre comercio,

DOCUMENT: Programas que presentan

mercadeo, mercado de

hechos reales, presentados en

acciones, etc.

estilo investigación

CHILDREN: Programas de entretenimiento

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

Programa 1

transmitiendo

transmitiendo

en frecuencia A

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

Programa 1

en frecuencia C

transmitiendo

en frecuencia D

19

SP13-19_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:49 PM19

OPERACIONES DE CD

Para la operación de los discos MP3, refiérase a

La pantalla cambia para mostrar los siguiente:

“OPERACIONES DE MP3” en las páginas 26 a

Indicador de CD

Indicación de la

29.

insertado

fuente actual*

Para reproducir un CD

1

Abra el panel de control.

Tiempo de

Número total de

reproducción total

pistas del disco

del disco insertado

insertado

Nota sobre la operación con pulsación única:

Si pulsa CD/CD-CH cuando hay un CD

Tiempo de

introducido en la ranura de carga, la unidad se

reproducción

enciende y se empieza a reproducir el disco

transcurrido

Pista actual

ESPAÑOL

automáticamente.

2

Inserte un CD en la ranura de carga.

Se conecta la

alimentación de la unidad,

entra el CD y comienza la

reproducción

*

Al ajustar “CLOCK” a “ON” (consulte la página

automáticamente.

34),

la indicación actual será reemplazada en

breve por la hora del reloj.

Notas:

Cuando se inserta un CD al revés, el mismo será

3

Cierre el panel de control con la mano.

expulsado automáticamente (si el panel de control

está abierto).

Si el panel de control está cerrado, la fuente cambia

a la seleccionada previamente, y “PLEASE” y

“EJECT” aparecen alternativamente en la pantalla.

Al abrir el panel de control pulsando 0, el CD será

expulsado automáticamente.

Todas las pistas se reproducirán

Si no hay CD en la ranura de carga, no podrá

repetidamente hasta que usted pare la

seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO

DISC” en la pantalla.

reproducción.

Si el disco es un CD Text, aparecerán

automáticamente el título del disco/ejecutante y

luego el título de pista.

20

SP20-23_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:50 PM20

Аннотация для Автомагнитолы JVC KD-LH70R в формате PDF