JVC KS-LH60R: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-LH60R

CASSETTE RECEIVER

RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE

RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE

KASSETTSPELARE MED MOTTAGARE

РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ

KS-LH60R

ATT

SOUND

U

R

SOURCE

F

D

VOL

VOL

ESPAÑOL

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

ITALIANO

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0127-002A

[E]

Cover002AKS-LH60R[E_EX]f.p65 3/19/03, 8:59 AM3

Cómo reposicionar su unidad

Tras desmontar el panel de control, pulse el botón de reposición provisto en el portapanel,

utilizando un bolígrafo o una herramienta similar.

Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.

Nota:

También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o los

ajustes de sonido.

Cómo utilizar el botón M (MODE)

Si pulsa M (MODE), la unidad accede al modo de funciones (“MODE” parpadea en la parte

superior de la pantalla). Mientras está en el modo de funciones, los botones numéricos

funcionarán como botones de funciones diferentes.

Cuando se conecta un cambiador de CD compatible con MP3 de JVC: Los botones 5/

también funcionarán como botones +10/–10 después de pulsar M (MODE).

ESPAÑOL

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

El indicador MO

Indicador de

(monofónico) se

cuenta atrás

enciende.

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar

M (MODE), espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele

el modo de funciones. (“MODE” desaparece de la pantalla).

Pulsado botón M (MODE) otra vez también se cancela el modo de funciones.

2

SP02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:07 PM2

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 25

Cómo utilizar el botón M (MODE) ............. 2

Cambio de los ajustes generales

(PSM) ..................................................... 25

UBICACI

Ó

N DE LOS BOTONES ........... 4

Desmontaje del panel de control .............. 29

Panel de control ........................................ 4

Control remoto .......................................... 5

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ... 30

Preparación del controlador remoto .......... 6

Acerca de los discos MP3......................... 30

Reproducción de los discos ...................... 30

OPERACIONES BASICAS .................. 7

Selección de los modos de

Conexión de la alimentación ..................... 7

reproducción ........................................... 34

Ajuste del reloj .......................................... 8

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES

OPERACIONES DE LA RADIO............. 9

EXTERIORES ...................................

35

Para escuchar la radio .............................. 9

Reproducción de los componentes

Cómo almacenar emisoras en la

exteriores ................................................ 35

memoria ................................................. 10

Cómo sintonizar una emisora

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR

preajustada ............................................. 11

DE DAB .................................... 36

Cómo sintonizar un “ensemble” y uno

OPERACIONES DE RDS ................... 12

de los servicios ....................................... 36

Qué puede hacer con RDS ....................... 12

Cómo guardar los servicios DAB

Otras convenientes funciones y ajustes

en la memoria ......................................... 37

de RDS ................................................... 16

Cómo sintonizar un servicio DAB

OPERACIÓN DE LA CINTA ................ 19

preajustado ............................................. 38

Para escuchar un cassette ....................... 19

Qué más puede hacer con el DAB ........... 39

Cómo encontrar el comienzo de una

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 40

canción ................................................... 20

Otras convenientes funciones de cinta ..... 21

MANTENIMIENTO .......................... 42

Prohibición de la expulsión del cassette ... 22

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES ....................... 43

AJUSTES DEL SONIDO .................... 23

Selección de los modos de sonido

preajustados (C-EQ: ecualizador

personalizable) ....................................... 23

Ajuste del sonido ....................................... 24

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*

Para fines de seguridad....

*

Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

3

SP02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:07 PM3

UBICACI

Ó

N DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

s d

f g h

j

k l

z

xn/c

v

b

3

41 2

5

6 8

7

9

p u i ;

q

ew

y

or t

a

1 Botón (en espera/encendido/

Se enciende sólo cuando se reproduce un disco

atenuador)

MP3 o un CD Text en un cambiador de CD

2 Botón SEL (selección)

compatible con MP3 de JVC.

3 Dial de control

d Indicador de cinta insertada

4 Ventanilla de visualización

f Pantalla principal

5 Botones 4 / ¢

g Indicadores del elemento de reproducción

ESPAÑOL

6 Botón 5 (arriba)

(disco)

Botón 23 (dirección de la cinta)

Se enciende solamente cuando se conecta a un

7 Botón 0 (expulsión)

cambiador de CD.

8 Botón (abajo)

(carpeta)

9 Sensor remoto

Se enciende solamente cuando se reproduce un

p Botón (soltar panel de control)

disco MP3 en un cambiador de CD compatible con

q Botón T (TP/PTY: tráfico de programa/tipo de

MP3 de JVC.

programa)

h Pantalla de fuente/reloj

w Botón D (DISP: pantalla)

j Indicador RND (aleatoria)

También funciona como botones SSM cuando se

Se enciende solamente cuando se conecta a un

pulsa junto con el botón M (MODE).

cambiador de CD.

e Botón M (MODE)

k Indicador EQ (ecualizador)

También funciona como botones SSM cuando se

l Indicadores del modo de sonido

pulsa junto con el botón D (DISP).

(C-EQ: ecualizador personalizable)

r Botón FM/AM (DAB)

ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER

t Botón TAPE (CD-CH: cambiador de CD)

/ Indicador (Dolby B)

y Botón EQ (ecualizador)

z Indicadores de recepción del sintonizador

u Botón MO (monofónico)

MO (monofónico), ST (estéreo)

i Botón (Dolby B)

x Indicador LOUD (sonoridad)

o Botones numéricos

c Indicadores RDS

; Botón RPT (repetición)

AF, REG, TP, PTY

a Botón RND (aleatoria)

v Indicador MP3

Funciona sólo cuando se conecta a un cambiador de CD.

Se enciende solamente cuando se reproduce un

disco MP3 en un cambiador de CD compatible con

MP3 de JVC.

Ventanilla de visualización

b Indicador de nivel de volumen (o audio)

s Indicadores de información de disco

Indicador del patrón de ecualización

TAG (etiqueta ID3), (carpeta), (pista/archivo)

n Indicador RPT (repetición)

4

SP02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:22 PM4

3 Selecciona la emisora preajustada mientras

Control remoto

está escuchando la radio (o el sintonizador

DAB).

Cada vez que pulsa el botón, el número de

la emisora (o servicios) preajustada

aumenta, y se sintoniza la emisora

ATT

SOUND

(o servicios) seleccionada.

Mientras se reproduce un disco MP3 en un

cambiador de CD compatible con MP3;

Se salta al disco anterior pulsándolo

U

brevemente.

Se salta a la carpeta anterior pulsándolo y

R

SOURCE

F

manteniéndolo pulsado.

Nota:

Mientras se está reproduciendo un CD en

D

el cambiador de CD, esto hará que se salte

siempre al anterior disco.

4 Funciona igual que el dial de control de la

unidad principal.

VOL

VOL

Nota:

Estos botones no funcionan para controlar

el modo de ajustes preferidos.

5 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:

ecualizador personalizable).

Cada vez que pulsa el botón, el modo de

sonido (C-EQ) cambia.

1 La unidad se enciende si es pulsado

6 Seleccione la fuente.

estando la unidad apagada.

Cada vez que pulsa el botón, la fuente

La unidad se apaga si pulsa y mantiene

cambia.

pulsado hasta que aparezca SEE YOU en

la pantalla.

7 Busca estaciones mientras escucha la radio.

El nivel de volumen disminuye

Si presiona brevemente, selecciona los

instantáneamente si pulsa de manera breve.

servicios mientras escucha un sintonizador

ESPAÑOL

Vuelva a pulsar para volver al volumen

DAB.

anterior.

Si presiona durante más de 1 segundo,

efectúa la búsqueda de ensembles mientras

2 Selecciona la banda mientras está

está escuchando el sintonizador DAB.

escuchando la radio (o el sintonizador DAB).

Funciona como botones de avance rápido o

Cada vez que pulsa el botón, la banda

rebobinado si lo pulsa y mantiene pulsado

cambia.

mientras se está escuchando un cassette.

La dirección de la cinta cambia mientras se

Si desea cancelar esta operación, pulse el

está escuchando un cassette.

botón 2 para que se reanude la

Cada vez que pulsa el botón, la dirección de

reproducción.

la cinta cambia alternativamente.

Funciona como botones Multi Music Scan si

Mientras se reproduce un disco MP3 en un

lo pulsa mientras está escuchando un

cambiador de CD compatible con MP3;

cassette.

Se salta al siguiente disco pulsándolo

Si desea cancelar esta operación, pulse el

brevemente.

botón 2 para que se reanude la

Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo

reproducción.

y manteniéndolo pulsado.

Se efectúa el avance rápido o el rebobinado

Nota:

Mientras se está reproduciendo un CD en

de la pista/archivo si lo pulsa y mantiene

el cambiador de CD, esto hará que se salte

pulsado mientras se está escuchando el

siempre al siguiente disco.

cambiador de CD.

Se salta al comienzo de la siguiente pista/

archivo o retrocede al comienzo de las

pistas/archivos actuales (o anteriores) si lo

pulsa y mantiene pulsado brevemente

mientras se está escuchando el cambiador

de CD.

5

SP05-06KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:07 PM5

3. Vuelva a colocar la portapila.

Preparación del controlador

Inserte nuevamente la portapila empujándolo

remoto

hasta escuchar un chasquido.

Antes de emplear el controlador remoto:

Apunte el controlador remoto directamente

hacia el sensor remoto de la unidad principal.

(lado posterior)

Asegúrese de que no haya obstáculos en el

camino.

ADVERTENCIA:

Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente

al médico.

Sensor remoto

No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente

No exponga el sensor remoto a la luz intensa

la pila, ni las arroje al fuego.

(luz solar directa o iluminación artificial).

Cualquiera de estas acciones podrá hacer que

la pila desprenda calor, se agriete o provoque

Instalación de la pila

un incendio.

No mezcle pila con otros objetos de metal.

Cuando los límites de alcance o la efectividad

Si lo hace, la pila podrían desprender calor,

del controlador remoto se reduce, reemplace la

agrietarse o provocar un incendio.

pila.

Cuando descarte o almacene la pila,

envuélvalas con una cinta y aíslelas.

1. Retire la portapila.

Si no lo hace, podrían desprender calor,

1) Extráigalo en la dirección indicada por la

agrietarse o provocar un incendio.

ESPAÑOL

flecha utilizando un bolígrafo u otra

No saque la pila con una aguja de metal.

herramienta similar.

Si lo hace, la pila podría desprender calor,

2) Retire la portapila.

agrietarse o provocar un incendio.

PRECAUCION:

No deje el control remoto en un lugar expuesto a

(lado

la luz directa del sol (como los cubretableros)

posterior)

durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se

podría dañar.

2. Coloque la pila.

El KS-LH60R cuenta con la función de control

Introduzca la pila en la portapila con el lado +

remoto en el volante de la dirección.

dirigido hacia arriba, de manera que quede

En caso de que su automóvil esté equipado

asegurada dentro del mismo.

con controlador remoto en el volante de

Pila de litio

dirección, podrá accionar estas unidades

(número del

utilizando el controlador.

producto: CR2025)

En cuanto a las conexiones necesarias

para utilizar esta función, consulte con el

manual de instalación/conexión (volumen

separado).

6

SP05-06KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:07 PM6

OPERACIONES BASICAS

1

3

2

Conexión de la alimentación

3

Ajuste el volumen.

Para aumentar el

1

Encienda la unidad.

volumen

Para reducir el

volumen

Nota sobre la operación con pulsación única:

Aparece el nivel de volumen.

La unidad se enciende automáticamente cuando

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

No necesitará presionar este botón para

encender la unidad.

2

Reproduzca la fuente.

Indicador de nivel de volumen

(o audio) (consulte la página 27)

4

Ajuste el sonido según se desee.

ESPAÑOL

(Consulte las páginas 23 y 24).

Para operar el sintonizador (FM o AM),

consulte las páginas 9 18.

Para reproducir una cinta,

Para disminuir el volumen en un instante

consulte las páginas 19 22.

Para operar el cambiador de CD,

Pulse por un tiempo breve mientras

consulte las páginas 30 34.

está escuchando cualquier fuente. ATT

Para operar los componentes exteriores

comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de

(LINE IN), consulte la página 35.

volumen disminuirá en un instante.

Para operar el sintonizador de DAB,

Para regresar al nivel de volumen anterior,

consulte las páginas 36 39.

vuelva a presionar brevemente el botón.

Si gira el dial de control, también se podrá

restablecer el sonido.

Para apagar la unidad

Pulse y mantenga pulsado durante

más de 1 segundo.

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

se apaga.

7

SP07-08KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:07 PM7

Ajuste del reloj

4

Ajuste el sistema de reloj.

1 Seleccione 24H/12H.

También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea

2 Seleccione 24H o 12H.

a 24 horas o 12 horas.

12

1

Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: consulte las páginas 26).

5

Finalice el ajuste.

2

Ajuste la hora.

ESPAÑOL

Nota:

1 Seleccione CLOCK H (hora) si no está

Para mostrar la hora del reloj en la pantalla, consulte

visualizado en la pantalla.

la página 27.

2 Ajuste la hora.

12

Para verificar otra información durante la

reproducción, pulse D (DISP).

Cada vez que pulsa el botón, se visualizará la

3

Ajuste los minutos.

otra información en la parte superior de la

1 Seleccione CLOCK M (minutos).

pantalla. (Para los detalles, consulte la página

2 Ajuste los minutos.

27).

Si pulsa D (DISP) estando la unidad apagada,

12

la hora del reloj aparecerá durante unos 5

segundos.

8

SP07-08KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:07 PM8

OPERACIONES DE LA RADIO

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

Para escuchar la radio

una emisora, pulse el mismo botón que el

pulsado para la búsqueda.

Podrá sintonizar una determinada emisora

mediante búsqueda automática o búsqueda

Para buscar una emisora

manual.

manualmente: Búsqueda manual

Para buscar una emisora

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

automáticamente: Búsqueda automática

Cada vez que pulsa el botón,

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

la banda cambia de la

Cada vez que pulsa el botón,

siguiente manera:

la banda cambia de la

siguiente manera:

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

Nota:

Aparece la banda seleccionada*.

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

ESPAÑOL

2

Pulse y mantenga pulsado ¢ o

4

hasta que MANU (manual)

comience a destellar en la pantalla.

Se enciende cuando se recibe una

radiodifusión en FM estéreo de

intensidad suficiente.

* Al ajustar CLOCK a ON (consulte la

página 27), la indicación actual será

reemplazada en breve por la hora del reloj.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

2

Comience la búsqueda de la emisora.

Para buscar emisoras

de frecuencias más

altas

Para buscar emisoras

de frecuencias más

bajas

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

La búsqueda se interrumpe cada vez que se

recibe una emisora.

9

SP09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM9

3

Sintonice la emisora deseada

Cómo almacenar emisoras en

mientras MANU (manual) está

la memoria

destellando.

Para sintonizar

Las emisoras podrán almacenarse en la

emisoras de

memoria mediante uno de los dos métodos

frecuencias más altas

siguientes.

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)

Para sintonizar

Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

emisoras de

frecuencias más bajas

Preajuste automático de emisoras FM:

Si aparta su dedo del botón, el modo

SSM

manual se desactivará automáticamente

después de 5 segundos.

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

Si mantiene el botón pulsado, la

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

frecuencia cambiará continuamente

(a intervalos de 50 kHz para FM y a

1

Seleccione la banda FM (FM1 3) en

intervalos de 9 kHz para AMOM/OL)

que desea almacenar las emisoras

hasta soltarlo.

FM.

Cada vez que pulsa el

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

botón, la banda cambia de la

siguiente manera:

sea difícil de recibir:

1 Pulse M (MODE) para

FM 1

FM 2

FM 3

A M

acceder al modo de

(F1)

(F2)

(F3)

funciones mientras se está

escuchando una

radiodifusión en FM.

2

Pulse y mantenga pulsado ambos

MODE parpadea en la parte

botones durante más de 2 segundos.

ESPAÑOL

superior de la pantalla.

2 Pulse MO (monofónico)

mientras MODE continúa

parpadeando en la pantalla,

de manera que el indicador

MO se encienda en la

pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

el indicador MO se enciende y

Aparece y se mantiene visualizado

apaga alternativamente.

- -SSM- - hasta finalizar el preajuste

automático.

Las emisoras FM locales con las señales más

intensas serán exploradas y almacenadas

automáticamente en el número de banda

seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas

Indicador MO (monofónico)

emisoras quedan preajustadas en los botones

No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia

Cuando el indicador MO se enciende en la

más alta).

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

Cuando finalice el preajuste automático, se

monofónico, pero se consigue mejorar la

sintonizará automáticamente la emisora

recepción.

almacenada en el botón número 1.

10

SP09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM10

Preajuste manual

4

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar otras emisoras en

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

los otros números de preajuste.

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

Notas:

92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la

La emisora preajustada previamente se borra

banda FM1.

cuando se almacena una emisora nueva en el

mismo número de preajuste.

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM)

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

en que desea almacenar las

batería) se borrarán todas las emisoras

emisoras (en este ejemplo, FM1).

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

Cada vez que pulsa el

emisoras.

botón, la banda cambia de la

siguiente manera:

Cómo sintonizar una emisora

FM 1

FM 2

FM 3

A M

preajustada

(F1)

(F2)

(F3)

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

2

Sintonice la emisora (en este

fácilmente. Tenga presente que primero deberá

ejemplo de 92,5 MHz).

almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha

hecho, consulte Cómo almacenar emisoras en

Para sintonizar

la memoria en las páginas 10 y 11.

emisoras de

frecuencias más altas

1

Seleccione la banda (FM1 3, AM).

Cada vez que pulsa el

Para sintonizar

botón, la banda cambia de la

emisoras de

siguiente manera:

frecuencias más bajas

FM 1

FM 2

FM 3

A M

ESPAÑOL

(F1)

(F2)

(F3)

2

Seleccione el número (1 6) en que

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

desea preajustar la emisora.

numérico (en este ejemplo, 1),

durante más de 2 segundos.

La banda/número preajustado

seleccionado y MEMO (memoria)

aparecen alternativamente durante

unos momentos.

11

SP09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM11

OPERACIONES DE RDS

Para usar la recepción de seguimiento de

Qué puede hacer con RDS

redes de radio

El RDS (sistema de datos por radio) permite a

Puede seleccionar diferentes modos de

las estaciones de FM transmitir una señal

recepción de seguimiento de redes de radio para

adicional junto con las señales de los programas

seguir escuchando el mismo programa con una

de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones

máxima recepción.

envían el nombre de la estación que está

La unidad se expide de fábrica con la opción

escuchando, así como información sobre el tipo

AF seleccionada.

de programa recibido en ese momento, como

deportes, música, etc.

AF: El seguimiento de redes de radio se

Otra ventaja de la función RDS se denomina

activa con la regionalización

Otras Redes Mejoradas. Utilizando los datos

ajustada a desactivada.

de Otras Redes Mejoradas enviados por una

Con este ajuste, la unidad cambiará

estación, se consigue sintonizar una estación

a otra emisora de la misma red

diferente de otra red diferente que transmita su

cuando las señales de recepción de

programa favorito o un anuncio de tráfico,

la emisora actual se vuelvan débiles.

mientras está escuchando otro programa u otra

(En este modo, el programa puede

fuente, como por ejemplo, une cinta.

diferir del programa que se está

recibiendo).

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede

El indicador AF se enciende pero el

realizar lo siguiente:

indicador REG no.

Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)

AF REG: Se activa el seguimiento de redes de

Recepción de espera de TA (anuncio de

radio con la regionalización ajustada

tráfico) o de su programa favorito

a activada.

Búsqueda de PTY (tipo de programa)

Con este ajuste, la unidad cambiará

Búsqueda de programa

a otra emisora de la misma red que

Y algunas funciones más

esté transmitiendo el mismo

programa cuando las señales de

recepción de la emisora actual se

ESPAÑOL

Seguimiento automático del mismo

vuelvan débiles.

programa (Recepción de seguimiento

Se encienden ambos, el indicador

de redes de radio)

AF y el indicador REG.

Cuando conduce en un área donde la recepción

OFF: Se desactiva el seguimiento de

de FM no sea satisfactoria, el sintonizador

redes de radio.

incorporado a esta unidad sintoniza

Ni el indicador AF ni el indicador

automáticamente otra estación RDS que esté

REG se encienden.

transmitiendo el mismo programa con señales

más potentes. Por lo tanto, podrá continuar

Indicador AF

Indicador REG

escuchando el mismo programa en las mejores

condiciones de recepción, independientemente

de dónde esté conduciendo. (Consulte la

ilustración en página 18).

Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la

recepción de seguimiento de redes de radio

Nota:

funcione correctamentePI (identificación del

Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción

programa) y AF (frecuencia alternativa).

alternativa (para servicios DAB), también se activará

Si no se reciben correctamente estos datos de la

(AF) automáticamente la recepción de seguimiento

estación RDS que está escuchando, no

de redes de radio. Asimismo, la recepción de

funcionará la recepción de seguimiento de redes

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

de radio.

sin haber desactivado la recepción alternativa.

(Consulte la página 39).

12

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM12

Empleo de la recepción de espera de TA

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

La recepción de espera de TA permite que la

2 segundos para que aparezca uno

unidad cambie temporalmente a anuncio de

de los ítems de PSM en la pantalla.

tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación

(PSM: consulte la pagina 26).

de FM, cinta o otros componentes conectados).

La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse T (TP/PTY) por un tiempo breve para

activar la recepción de espera de TA.

2

Seleccione AF-REG (recepción de

frecuencia alternativa/

regionalización) si no está

visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

TP puede encenderse o destella.

Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá TRAFFIC en

3

Seleccione el modo deseado—“AF,

la pantalla y esta unidad sintonizará

AF REG, o OFF.

automáticamente esa emisora. El volumen

cambiará al nivel de volumen de TA

preestablecido (consulte la página 17) y se

podrá escuchar el anuncio de tráfico.

Si el indicador TP destella, significa que la

recepción de espera de TA aun no ha sido

activada debido a que la emisora que se

ESPAÑOL

está recibiendo no provee las señales

4

Finalice el ajuste.

utilizadas para la recepción de espera de TA.

Para activar la recepción de espera de TA,

deberá sintonizar una emisora que provea

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador TP dejará de destella y

permanecerá encendido. La recepción de

espera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

indicador TP se enciende.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá TRAFFIC en la

pantalla, y esta unidad cambiará

automáticamente la fuente y sintonizará esa

emisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,

pulse T (TP/PTY) otra vez. El indicador TP se

apaga.

13

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM13

Empleo de la recepción de espera de

4

Finalice el ajuste.

PTY

La recepción de espera de PTY permite que la

unidad cambie temporalmente a su programa

favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente

actual (otra estación de FM, cinta o otros

componentes conectados).

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

La recepción de espera de PTY no funcionará si

PTY puede encenderse o destella.

está escuchando una estación AM.

Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY.

Puede seleccionar el tipo de programa favorito

Si una emisora empieza a transmitir el

para la recepción de espera de PTY.

programa PTY seleccionado, esta unidad

Cuando se expide de fábrica, la recepción de

sintonizará automáticamente esa emisora.

espera de PTY se encuentra desactivada. (Se

Si el indicador PTY destella, significa que la

ha seleccionado OFF para la recepción de

recepción de espera de PTY aun no ha sido

espera de PTY).

activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

utilizadas para la recepción de espera de

(selección) durante más de 2

PTY.

segundos para que aparezca uno de

Para activar la recepción de espera de PTY,

los ítems de PSM en la pantalla.

deberá sintonizar otra emisora que provea

(PSM: consulte la pagina 26).

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador PTY dejará de destella

y permanecerá encendido. La recepción de

espera de PTY ahora se encuentra activada.

ESPAÑOL

2

Seleccione PTY STBY (espera) si

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

no está visualizado en la pantalla.

el indicador PTY se enciende.

Si una emisora comienza a transmitir el

programa PTY seleccionado, esta unidad

cambiará automáticamente la fuente y

sintonizará esa emisora.

Para desactivar la recepción de espera de

3

Seleccione uno de los veintinueve

PTY, seleccione OFF en el paso

3

del

códigos PTY. (Consulte la página 18).

procedimiento de la columna izquierda. El

El nombre del código

indicador PTY se apaga.

seleccionado aparecerá

en la pantalla y será

almacenado en la

memoria.

14

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM14

Búsqueda de su programa favorito

2

Seleccione uno de los veintinueve

Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los

códigos PTY. (Consulte la página 18).

códigos PTY.

El nombre del código

Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de

seleccionado aparecerá

programas favoritos en los botones numéricos.

en la pantalla.

La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de

programas siguientes almacenados en los

botones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programas

favoritos, consulte abajo.

3

Pulse y mantenga pulsado el

Para buscar su programa favorito, consulte la

botón numérico durante más de

página 16.

2 segundos para almacenar el

código PTY seleccionado en el

1

2

3

POP M

ROCK M EASY M

número de preajuste deseado.

45

6

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

Almacenamiento de sus tipos de

El número de preajuste seleccionado y

programas favoritos

MEMO (memoria) aparecen

alternativamente.

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/

4

Para salir de este modo, pulse y

PTY) durante más de 2 segundos

mantenga pulsado T (TP/PTY)

mientras escucha una emisora de

durante más de 2 segundos.

FM.

ESPAÑOL

Aparece el último código PTY seleccionado.

15

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM15

Búsqueda del tipo de programa favorito

Si hay una emisora que esté transmitiendo un

programa con el mismo código PTY que el

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY)

seleccionado por usted, se sintonizará esa

durante más de 2 segundos mientras

emisora.

escucha una emisora de FM.

Si no hay una emisora que esté transmitiendo

un programa con el mismo código PTY que el

seleccionado por usted, la emisora no

cambiará.

Nota:

En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará

correctamente.

Aparece el último código PTY seleccionado.

Otras convenientes funciones

y ajustes de RDS

2

Para seleccionar uno de los tipos de

programas favoritos

Selección automática de la estación

utilizando los botones numéricos

Cuando se pulsa un botón numérico,

normalmente se sintonizará la estación

o

preajustada.

Para seleccionar cualquiera de los

Sin embargo, no siempre sucede así cuando la

veintinueve códigos PTY

estación preajustada es una estación RDS. Si

las señales enviadas por esa estación

preajustada no son lo suficientemente fuertes

para una buena recepción, esta unidad

empezará a buscar otra estación que transmita

el mismo programa que la estación preajustada

original utilizando los datos AF y la sintonizará.

ESPAÑOL

(Búsqueda de programa)

El número preajustado aparece

Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

solamente cuando se selecciona un

tarda un cierto tiempo en sintonizar otra

código PTY con los botones numéricos.

emisora.

Para activar la búsqueda de programa,

proceda de la siguiente manera.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 25.

Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M

1

Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que aparezca

3

Pulse ¢ o 4 para iniciar la

uno de los ítems de PSM en la pantalla.

búsqueda de PTY de su programa

2

Pulse

¢ o 4

para seleccionar

favorito.

P(Programa)-SEARCH.

3

Gire el dial de control en sentido horario para

seleccionar ON.

Ahora se ha activado la búsqueda de

programa.

4

Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,

repita el mismo procedimiento y seleccione

OFF en el paso

3

girando el dial de control en

el sentido antihorario.

16

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM16

Cambio del modo de pantalla

Ajuste del nivel de volumen de TA

mientras escucha una emisora de FM

Podrá preajustar el nivel de volumen para

recepción de espera de TA. Cuando se reciba un

Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla

programa de tráfico, el nivel de volumen

entre el nombre de la emisora (PS NAME) o la

cambiará automáticamente al nivel preajustado.

frecuencia de la emisora (FREQ) mientras está

Consulte también Cambio de los ajustes

escuchando una estación FM RDS.

generales (PSM) en la página 25.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 25.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

aparezca uno de los ítems de PSM en la

durante más de 2 segundos para que

pantalla.

aparezca uno de los ítems de PSM en la

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

pantalla.

TA VOL (TA volumen).

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen

TU DISP (modo de visualización del

deseado.

sintonizador).

Usted puede ajustarlo entre VOL 00 a

3 Gire el dial de control para ajustarlo a la

VOL 50.

indicación deseada (PS NAME o FREQ).

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Ajuste automático del reloj

Nota:

Pulsando D (DISP), podrá cambiar la visualización

El reloj incorporado a esta unidad ha sido

mientras se está escuchando una emisora FM RDS.

ajustado en fábrica para que se actualice

Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente

automáticamente usando los datos CT (Hora de

información en la pantalla principal.

reloj) de la señal RDS.

Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,

realice el procedimiento indicado abajo.

Consulte también Cambio de los ajustes

Nombre de la emisora

generales (PSM) en la página 25.

(PS NAME)

ESPAÑOL

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

Frecuencia de la emisora

aparezca uno de los ítems de PSM en la

(FREQ)

pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

Tipo de programa

AUTO ADJ (ajuste).

(PTY)

3 Gire el dial de control en sentido antihorario

para seleccionar OFF.

Ahora el ajuste automático del reloj se

Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla

encuentra cancelado.

original.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para mayor información, véase Para seleccionar

la pantalla de relojCLOCK en la página 27.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita el

mismo procedimiento y seleccione ON en el

paso 3 girando el dial de control en el sentido

horario.

Nota:

Después de ajustar AUTO ADJ a ON, deberá

seguir sintonizando la misma emisora durante más de

2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá

ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda

2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).

17

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM17

Códigos PTY

NEWS: Noticias

SOCIAL: Programas sobre actividades

AFFAIRS: Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

RELIGION: Programas que tratan de

INFO: Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de

temas

la existencia o ética

SPORT: Eventos deportivos

PHONE IN: Programas en los cuales las

EDUCATE: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

DRAMA: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

CULTURE: Programas sobre cultura

foro público

nacional o regional

TRAVEL: Programas acerca de destinos

SCIENCE: Programas sobre ciencias

de viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

VARIED: Otros programas tales como

LEISURE: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales

POP M: Música Pop

como jardinería, cocina, pesca,

ROCK M: Música Rock

etc.

EASY M: Música fácil de escuchar

JAZZ: Música de jazz

LIGHT M: Música ligera

COUNTRY: Música country

CLASSICS: Música clásica

NATION M: Música popular actual de otras

OTHER M: Otras músicas

naciones o regiones en el

WEATHER: Información de pronóstico del

idioma de ese país

tiempo

OLDIES: Música pop clásica

FINANCE: Informes sobre comercio,

FOLK M: Música folklórica

mercadeo, mercado de

DOCUMENT: Programas que presentan

acciones, etc.

hechos reales, presentados en

CHILDREN: Programas de entretenimiento

estilo investigación

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

transmitiendo

Programa 1

en frecuencia A

transmitiendo

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia C

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia D

18

SP12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM18

OPERACIÓN DE LA CINTA

Para interrumpir la reproducción y

Para escuchar un cassette

expulsar el cassette

Puede reproducir cintas tipo I (normales).

Pulse 0.

La reproducción de la cinta se para, y el panel

1

Abra el panel de control.

de control bascula hacia abajo. El cassette es

expulsado automáticamente del compartimiento

del cassette. La fuente cambia a la seleccionada

previamente.

Si usted cambia la fuente, también para la

reproducción de la cinta (sin eyección del

cassette esta vez).

Nota sobre la operación con pulsación única:

También podrá expulsar el cassette mientras la

Si pulsa TAPE (CD-CH) habiendo una cinta

unidad está apagada pulsando 0.

cassette en el compartimiento del cassette, la

unidad se enciende y la cinta se empieza a

Para efectuar el avance rápido y el

reproducir automáticamente.

rebobinado de la cinta

Pulse y mantenga pulsado

2

Inserte un cassette en el

¢ durante más de 1

ESPAÑOL

compartimiento del cassette.

segundo para avanzar la

La unidad se enciende

cinta rápidamente.

y la cinta se empieza a

Cuando la cinta llegue al

reproducir

final, se efectuará la inversión

automáticamente.

y se reproducirá desde el

comienzo del lado inverso.

Pulse y mantenga pulsado 4 durante más

3

Cierre el panel de control con la

de 1 segundo para rebobinar la cinta.

mano.

Cuando termine de rebobinarse la cinta,

empezará a reproducirse este mismo lado.

Para detener la cinta durante la operación de

avance rápido o rebobinado, pulse 23.

La cinta empezará a reproducirse a partir de

esta posición.

4

Seleccione la dirección de la cinta.

Cada vez que pulsa 23, la

Notas:

dirección de la cinta cambia

Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al

alternativamente entre

final, se iniciará automáticamente la reproducción

del lado inverso (Inversión automática).

avance ( ) y

Cuando la cinta llega al fin mientras está siendo

retroceso ( ).

avanzada rápidamente, el sentido de la cinta

cambiará automáticamente.

19

SP19-22KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM19

Para reproducir cintas grabadas con

Dolby B NR*

1 Pulse M (MODE) para acceder al modo de

funciones mientras está escuchando una

cinta.

Ej.: Para localizar una canción que se

Aparece MODE en la parte superior de la

encuentra tres delante de la actual

indicación.

Cada vez que pulsa el botón, el número cambia

2 Pulse (Dolby B), mientras MODE

hasta ±9.

continúa visualizándose en la indicación,

Cuando se localice el comienzo de la canción

de manera que el indicador (Dolby B)

especificada, empezará a reproducirse

se encienda.

automáticamente.

DOLBY B también aparece en la

indicación durante varios segundos.

Notas:

Mientras está localizando la canción especificada:

Para cancelar Dolby B NR, repita los pasos

Si la cinta ha sido rebobinada hasta el comienzo,

1 y 2 de nuevo de manera que el indicador

comenzará a reproducirse desde el comienzo de

(Dolby B) se apague.

ese mismo lado.

* Fabricado bajo licencia de Dolby

Si se ha efectuado el avance rápido de la cinta

Laboratories.

hasta el final, se efectuará la inversión y se

Dolby y el símbolo con una doble D son

reproducirá desde el comienzo del lado opuesto.

marcas registradas de Dolby Laboratories.

En los siguientes casos, la función de exploración

de múltiples canciones podría no funcionar

correctamente:

Cintas con canciones conteniendo partes largas

de pianissimo (partes muy silenciosas) o partes

sin grabar en las canciones.

Cómo encontrar el comienzo

Cintas con secciones sin grabar cortas.

de una canción

Cintas con alto nivel de ruidos o zumbidos entre

ESPAÑOL

las canciones.

Cintas con canciones grabadas a bajos niveles

La exploración de múltiples canciones (MMS) le

de grabación.

permite comenzar a reproducir automáticamente

Los ajustes del botón Dolby NR no coinciden.

desde el comienzo de una determinada canción.

Por ejemplo si el Dolby B NR está activado y la

Podrá especificar hasta 9 canciones hacia

cinta fue grabada sin Dolby NR.

adelante o atrás.

Durante la reproducción

Especifique cuál es la canción que

desea encontrar (cuántas canciones

más adelante o atrás de la actual).

Pulse ¢ para

localizar una canción

cassette delante de la

actual.

Pulse 4 para

localizar una canción

cassette detrás de la

actual.

20

SP19-22KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:08 PM20

Аннотация для Автомагнитолы JVC KS-LH60R в формате PDF