JVC KS-LH60R – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-LH60R
Síntomas
Causas
Remedios
•“NO DISC”
aparece en la
No hay disco en el magazin.
Inserte los discos en el magazin.
pantalla.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
Los discos no son reproducibles.
Inserte discos reproducibles.
•“NO MAG”
aparece en la
No hay ningún magazin cargado
Inserte el magazin.
pantalla.
en el cambiador de CD.
•“NO FILES”
aparece en la
El disco actual no contiene
Inserte un disco que contenga
pantalla.
ningún archivo MP3.
archivos MP3.
•
El disco MP3 es omitido o no
Los archivos MP3 no tienen
Añada el código de extensión
se puede reproducir.
código de extensión––mp3 en los
—mp3 a los nombres de
nombres de archivos.
archivos.
Los archivos MP3 no han sido
Cambie el disco.
grabados en un formato
(Grabe archivos MP3 utilizando
compatible con ISO 9660 Nivel
una aplicación compatible.)
1, Nivel 2 o Joliet.
•
Se genera ruido mientras se
El archivo reproducido no es un
Salte a otro archivo o cambie
reproduce un disco MP3.
archivo MP3 (si bien tiene el
el disco. (No añada el código
código de extensión—mp3).
de extensión—mp3 a
archivos que no sean MP3).
•
Se requiere un tiempo de
El tiempo de lectura varía
No utilice demasiadas
lectura mayor para un disco
según la complejidad de la
jerarquías ni carpetas.
MP3.
(“CHECK” sigue
configuración de carpeta/
Asimismo, no grabe ningún
parpadeando en la
archivo.
otro tipo de pistas de audio
pantalla).
junto con los archivos MP3.
ESPAÑOL
Cambiador de CD
•
Los archivos MP3 no se
El orden de reproducción
pueden reproducir de la
quedó determinado cuando se
forma intentada por usted.
grabaron los archivos.
•
El tiempo de reproducción
Esto sucede a veces durante la
transcurrido no es el correcto
reproducción. Depende de
para un disco MP3.
cómo los archivos fueron
grabados en el disco.
•
“RESET 8” aparece en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD correctamente
cambiador de CD.
y pulsar el botón de reposición
del cambiador de CD.
•“RESET 1” – “RESET 7”
Pulsar el botón de reposición
aparece en la pantalla.
del cambiador de CD.
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Pulse el botón de reposición del
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
portapanel después de
funcionado incorrectamente
desmontar el panel de control.
debido a los ruidos, etc.
(El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran). (Consulte
la página 2).
41
SP40-43KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:09 PM41
MANTENIMIENTO
Esta unidad requiere muy poca atención, pero
PRECAUCIONES:
conseguirá prolongar su vida de servicio si
• No reproduzca cassettes con las etiquetas
observa las instrucciones siguientes.
despegadas pues se podrá dañar la unidad.
• Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar
Para limpiar las cabezas
que quede enganchada en el mecanismo.
• No deje el cassette insertado en el
compartimiento del cassette después del uso,
pues se aflojará la cinta.
La función de abajo también se provee para
asegurar una mayor vida de servicio de esta
unidad.
Liberación/reproducción mediante la
llave de encendido
• Al desconectar la llave de encendido con un
cassette en el compartimiento, la cinta se
• Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con
liberará automáticamente de la cabeza de la
una cinta limpiadora de cabezas del tipo
unidad.
húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
• Al conectar la llave de encendido con un
Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán
cassette en el compartimiento, la reproducción
los siguientes síntomas:
se iniciará automáticamente si se desconectó
– Se deteriora la calidad del sonido.
el encendido durante la reproducción de la
– Disminuye el nivel de sonido.
cinta.
– Se suprimen los sonidos.
• No reproduzca cintas sucias o con polvo.
• No toque la cabezas muy pulimentadas con
ninguna herramienta metálica o magnética.
ESPAÑOL
Para mantener limpias las cintas
• Guarde siempre de cassettes en sus
respectivos estuches.
• No almacene de cassettes en los siguientes
lugares:
– A la luz directa del sol
– En lugares de mucha humedad
– En lugares de temperaturas muy elevadas
42
SP40-43KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:09 PM42
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE
SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE
AUDIO
Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS)
Tiempo de bobinado rápido: 100 sec. (C-60)
Máxima potencia de salida:
Respuesta de frecuencia (Dolby B NR OFF):
Delantera: 50 W por canal
30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal)
Trasera: 50 W por canal
Relación señal a ruido: 56 dB (Cinta normal)
Potencia de salida continua (RMS):
(Dolby B NR ON): 65 dB
Delantera: 19 W por canal en 4 Ω,
(Dolby B NR OFF): 56 dB
40 Hz a 20 000 Hz con una
Separación estereofónica: 40 dB
distorsión armónica total no
mayor de 0,8%.
Trasera: 19 W por canal en 4 Ω,
40 Hz a 20 000 Hz con una
GENERALIDADES
distorsión armónica total no
Requisitos de potencia:
mayor de 0,8%.
Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V
Impedancia de carga: 4 Ω
(tolerancia de 11 V a 16 V)
(tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Gama de control de tonos:
Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C
Graves: ±10 dB a 100 Hz
Dimensiones (An × Al × Pr):
Agudos: ±10 dB a 10 kHz
Dimensiones de instalación (aprox.):
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
182 mm × 52 mm × 150 mm
Relación señal a ruido: 70 dB
Dimensiones del panel (aprox.):
Nivel de salida de línea/impedancia:
188 mm × 58 mm × 12 mm
2,0 V/20 kΩ de carga (250 nWb/m)
Peso (aprox.):
Impedancia de salida: 1 kΩ
1,5 kg (excluyendo accesorios)
SECCION DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
ESPAÑOL
a cambios sin previo aviso.
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Sensibilidad 50 µV
43
SP40-43KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:09 PM43
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver rimosso il pannello di controllo, premere il pulsante di ripristino sul supporto del
pannello con una penna a sfera o un attrezzo simile.
Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure
cancellate.
Utilizzo di pulsante M (MODE)
Se viene premuto il pulsante M (MODE), viene attivata la modalità funzioni (e l’indicazione “MODE”
lampeggia sulla parte superiore del display). In modalità funzioni i pulsanti numerici vengono
utilizzati per impostare le diverse funzioni.
• Quando è stato collegato un CD changer JVC compatibile con il formato MP3: dopo aver
premuto M (MODE) i pulsanti 5/∞ fungeranno anche da pulsanti +10/–10.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).
ITALIANOITALIANO
Si accende la spia
Spia conteggio
MO (monoaurale).
alla rovescia
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto
M (MODE), attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene
cancellata (“MODE” scompare dal display).
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo M (MODE).
2
IT02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio............... 2
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 25
Utilizzo di pulsante M (MODE) .................. 2
Modifica delle impostazioni generali
(PSM) ..................................................... 25
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4
Rimozione del pannello di comando ......... 29
Panello di comando .................................. 4
Telecomando............................................. 5
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 30
Preparazione del telecomando ................. 6
Informazioni sui dischi MP3 ...................... 30
Riproduzione dei dischi ............................. 30
OPERAZIONI BASE......................... 7
Selezione dei modi di riproduzione ........... 34
Accensione dell’apparecchio .................... 7
Impostazione dell’orologio ........................ 8
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
ESTERNO .................................. 35
FUNZIONI RADIO .......................... 9
Riproduzione da un componente
Ascolto della radio..................................... 9
esterno ................................................... 35
Memorizzazione di stazioni ....................... 10
Sintonizzazione su una stazione
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 36
preimpostata ........................................... 11
Sintonizzazione su un insieme di servizi
e su un solo servizio ............................... 36
FUNZIONI RDS ............................. 12
Memorizzazione di servizi DAB ................ 37
Funzioni possibili con RDS ....................... 12
Sintonizzazione su un servizio DAB in
Altre interessanti regolazioni e funzioni
memoria ................................................. 38
RDS ........................................................ 16
Altre funzioni DAB ..................................... 39
FUNZIONI DELLA CASSETTA ............. 19
INDIVIDUAZIONE E RICERCA
Ascolto da cassetta ................................... 19
DEI GUASTI ............................... 40
Ricerca dell’inizio di un brano ................... 20
Altre comode funzioni del lettore di
MANUTENZIONE ........................... 42
cassette .................................................. 21
Disattivazione dell’espulsione del
SPECIFICHE................................. 43
cassetta .................................................. 22
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 23
Selezionando le modalità sonore
memorizzate (C-EQ: equalizzazione
ITALIANOITALIANO
personalizzata) ....................................... 23
Regolazione del suono ............................. 24
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
*
Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
si rende pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
3
IT02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
Finestra di visualizzazione
s d
f g h
j
k l
z
xn/c
v
b
3
41 2
5
6 8
7
9
p u i ;
q
ew
y
or t
a
1
Pulsante (attesa/accensione/attenuatore)
• Si accende soltanto durante la riproduzione di
2 Pulsante SEL (seleziona)
un disco MP3 o di un CD Text su un CD
3 Selettore di comando
changer JVC compatibile con il formato MP3.
4 Finestra di visualizzazione
d Spia di presenza di una cassetta
5 Pulsanti 4 /¢
f Display principale
6 Pulsante 5 (alto)
g Spie della sorgente in riproduzione
Pulsante 23 (direzione nastro)
(disco)
7 Pulsante 0 (espulsione)
•
Si accende solo quando un CD changer è collegato.
8 Pulsante ∞ (basso)
(folder)
9 Sensore
• Si accende soltanto durante la riproduzione di
p
Pulsante (sgancio del pannello di comando)
un CD in formato MP3 su un CD changer JVC
q Pulsante T (TP/PTY: notiziari sul traffico/per
compatibile con il formato MP3.
tipo di programma)
h Display sorgente/orologio
ITALIANOITALIANO
w Pulsante D (DISP: display)
j Spia RND (casuale)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
•
Si accende solo quando un CD changer è collegato.
viene premuto insieme al pulsante M (MODE).
k Spia EQ (equalizer)
e Pulsante M (MODE)
l Spie di modalità sonora (C-EQ:
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
equalizzazione personalizzata)
viene premuto insieme al pulsante D (DISP).
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
r Pulsante FM/AM (DAB)
/ Spia (Dolby B)
t Pulsante TAPE (CD-CH: CD changer)
z Spie di ricezione tuner
y Pulsante EQ (equalizer)
MO (monoaurale), ST (stereo)
u Pulsante MO (monoaurale)
x Spia LOUD (sonorità)
i Pulsante (Dolby B)
c Spie RDS
o Pulsanti numerici
AF, REG, TP, PTY
; Pulsante RPT (ripetizione)
v Spia MP3
a Pulsante RND (casuale)
• Si accende soltanto durante la riproduzione di
• Attivo solo quando un CD changer è collegato.
un CD in formato MP3 su un CD changer JVC
compatibile con il formato MP3.
b Spia di livello volume (o audio)
Finestra di visualizzazione
Spia del modello di equalizzazione
s Spie informazioni sui dischi
n Spia RPT (ripetizione)
TAG (ID3 Tag), (cartella), (traccia/file)
4
IT02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM4
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
Telecomando
radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
della stazione predisposta (o il servizio)
aumenta e la stazione (o il servizio)
selezionata viene sintonizzata.
ATT
SOUND
• Durante la riproduzione di un CD in formato
MP3 tramite CD changer compatibile con il
formato MP3:
– Se premuto brevemente, passa al CD
U
precedente.
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
R
SOURCE
F
cartella precedente.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
D
CD changer, passa sempre al CD
precedente.
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
VOL
VOL
Nota:
Questo pulsanti non funziona per la
regolazione della modalità d’impostazione
preferita.
5 Seleziona la modalità sonora
(C-EQ: equalizzazione personalizzata).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la
modalità (C-EQ).
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
6 Per la selezione della sorgente.
• Disattiva l’apparecchio se premuto
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente
continuativamente fino a visualizzare sul
prescelta cambia.
display il messaggio di saluto “SEE YOU”.
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per la
volume.
ricerca delle stazioni.
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi
durante l’ascolto del tuner DAB.
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca
della radio (o tuner DAB).
gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda
• Fungono da pulsanti di avanzamento rapido
cambia.
o riavvolgimento se vengono premuti e tenuti
• Durante l’ascolto di una cassetta, consente
premuti durante la riproduzione di una
ITALIANO
di cambiare il senso di riproduzione del
cassetta.
nastro.
Per interrompere l’avanzamento o il
Ogniqualvolta si preme il tasto, la direzione
riavvolgimento e riavviare la riproduzione,
del nastro si alterna.
premere il pulsante 2.
• Durante la riproduzione di un CD in formato
• Durante la riproduzione dei una cassetta
MP3 tramite CD changer compatibile con il
possono essere utilizzati come pulsanti per il
formato MP3:
Multi Music Scan.
– Se premuto brevemente, passa al CD
Per interrompere l’avanzamento o il
successivo.
riavvolgimento e riavviare la riproduzione,
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
premere il pulsante 2.
cartella successiva.
• Se premuto e tenuto premuto durante
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
l’ascolto del CD changer, fa avanzare o
CD changer, passa sempre al CD
invertire rapidamente la traccia/il file.
successivo.
•
Se premuto brevemente durante l’ascolto del
CD changer, consente di passare all’inizio
della prossima traccia/del prossimo file o di
ritornare all’inizio della traccia/del file in
riproduzione o della traccia/del file precedente.
5
IT05-06KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM5
3. Reinserire il portabatteria.
Preparazione del telecomando
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore che si trova sull’apparecchio.
Verificare che non esistano ostacoli sul
(lato
cammino del raggio infrarosso di comando.
posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non
Sensore
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
• Non esporre il sensore o forti sorgenti
consultare immediatamente il medico.
luminose (diretta luce del sole o luce
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria
artificiale).
né avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
Montaggio della batteria
calore, rompersi o incendiarsi.
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
telecomando o della distanza controllabile, è
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
necessario sostituire la batteria.
calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la
1. Togliere il portabatteria.
batteria, è necessario avvolgerle con nastro
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
isolante.
con la punta di una penna biro o
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
strumento analogo.
calore, rompersi o incendiarsi.
2) Togliere il portabatteria.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
ITALIANO
(lato
posteriore)
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
potrebbe danneggiarsi.
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
KS-LH60R sono dotati della funzionalità di
posizionarla perfettamente.
telecomando da volante.
Se l’automobile è dotata di telecomando da
Batteria al litio
volante, è possibile controllare le unità
(codice: CR2025)
attraverso il telecomando.
• Per i collegamenti necessari per utilizzare
questa funzionalità, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto
separato).
6
IT05-06KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM6
OPERAZIONI BASE
1
3
2
Accensione dell’apparecchio
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume
1
Accendere l’apparecchio.
Per ridurre il volume
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:
Selezionando la sorgente come indicato al punto
Viene visualizzato il livello di volume.
2
qui sotto, l’apparecchio si accende
automaticamente, per cui non è necessario
premere questo pulsante.
2
Riprodurre la sorgente.
Spia di livello volume (o audio)
(cfr. pagina 27)
4
Regolare il suono al livello voluto.
(Cfr. pagine 23 e 24).
Per attivare il tuner (FM o AM),
cfr. pagine 9 – 18.
Per riprodurre un nastro,
Riduzione immediata del volume
cfr. pagine 19 – 22.
Per attivare il CD changer,
Premere per un attimo mentre si
cfr. pagine 30 – 34.
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
ITALIANO
Per attivare il componente esterno
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
(LINE IN), cfr. pagina 35.
diminuisce rapidamente.
Per attivare il tuner DAB,
Per ripristinare il volume precedente, premere di
cfr. pagine 36 – 39.
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
• Agendo sul selettore di comando si ripristina
anche il suono.
Spegnimento dell’apparecchio
Tenere premuto per almeno 1
secondo.
Viene visualizzata la voce “SEE YOU”, quindi
l’apparecchio si spegne.
7
IT07-08KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM7
Impostazione dell’orologio
4
Impostare l’orologio.
1 Selezionare “24H/12H”.
È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24
2 Selezionare “24H” o “12H”.
ore o 12 ore.
12
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
dei componenti PSM appaia sul
display. (PSM: Cfr. pagina 26).
5
Fine dell’impostazione.
2
Impostare l’ora.
1 Se il display non indica l’ora, selezionare
“CLOCK H’’ (l’ora).
2 Regolare l’ora.
Nota:
Per visualizzare l’ora sul display, cfr. pagina 27.
12
Per visualizzare altre informazioni durante la
riproduzione, premere D (DISP).
ITALIANO
3
Impostare i minuti.
Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre
1 Selezionare “CLOCK M” (minuti).
informazioni sono visualizzate sulla parte
2 Regolare i minuti.
superiore del display (per ulteriori informazioni
12
cfr. pagina 27).
• Se il pulsante D (DISP) viene premuto mentre
l’unità è spenta, l’ora verrà visualizzata per
circa 5 secondi.
8
IT07-08KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM8
FUNZIONI RADIO
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
Ascolto della radio
una stazione.
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
Per interrompere la ricerca prima di ricevere
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
una stazione, premere il pulsante di ricerca.
Ricerca automatica della stazione:
Ricerca manuale della stazione:
Auto search
Manual search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
Ogniqualvolta si preme il
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda cambia
pulsante, la banda cambia
nel modo seguente:
nel modo seguente:
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
Appare la banda selezionata*.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
Si illumina durante la ricezione di una
2
Tenere premuto ¢ o 4
trasmissione FM stereo con segnale
finché “MANU” (manuale) comincia
sufficientemente forte.
a lampeggiare sul display.
* Quando “CLOCK” viene impostato su “ON”
ITALIANO
(cfr. pagina 27), dopo qualche istante
l’indicazione corrente viene modificata
nell’indicazione dell’ora.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Iniziare a cercare una stazione.
Per ricercàre di
stazioni a frequenze
superiori
Per ricercàre di
stazioni a frequenze
inferiori
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
9
IT09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM9
3
Con “MANU” (manuale)
Memorizzazione di stazioni
lampeggiante, sintonizzarsi sulla
stazione voluta.
Per memorizzare delle stazioni si può procedere
in due modi diversi.
Per sintonizzare
• Preimpostazione automatica di stazioni FM:
stazioni a frequenze
SSM (Strong-station Sequential Memory)
superiori
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Per sintonizzare
Preimpostazione automatica di
stazioni a frequenze
stazioni FM: SSM
inferiori
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per
• Se si lascia il pulsante, la modalità
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
manuale si disattiva automaticamente
dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a
1
Selezionare il numero di banda
cambiare la frequenza (ad intervalli di
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono
50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/
memorizzare le stazioni FM.
LW) finché non si rilascia il pulsante.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda cambia
nel modo seguente:
Nel caso in cui sia difficile ricevere un
FM 1
FM 2
FM 3
A M
programma stereo FM:
(F1)
(F2)
(F3)
1 Premere M (MODE) per
entrare in modalità funzioni
durante l’ascolto di un
2
Tenere premuto entrambi i pulsanti
programma FM stereo.
per almeno 2 secondi.
Sulla parte superiore del
display lampeggia
l’indicazione “MODE”.
2 Mentre “MODE” lampeggia sul
display, premere MO
(monoaurale); sul display si
accende la spia MO.
Ogniqualvolta si preme il
ITALIANO
Viene visualizzato “- -SSM- -”, che
pulsante, la spia MO si
sparisce una volta ultimata la fase di
accende e si spegne
preimpostazione automatica.
alternaménte.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti
vengono ricercate e memorizzate
automaticamente nel numero di banda
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni
sono preimpostate i pulsanti numerici: dal N° 1
(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più
Spia MO (monoaurale)
elevata).
Una volta ultimata la fase di preimpostazione
Quando sul display è accesa la spia MO, il
automatica, ci si sintonizza automaticamente
suono diviene monoaurale, ma la ricezione
sulla stazione memorizzata il pulsante N° 1.
migliora.
10
IT09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM10
Preimpostazione manuale
4
Per memorizzare altre stazione con
numeri preimpostati ripetere la
Si possono preimpostare manualmente fino a 6
stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).
procedura suddetta.
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 92,5
Note:
MHz il pulsante di preimpostazione 1 della
• Impostando una nuova stazione su un determinato
banda FM1.
numero si cancella la stazione impostata in
1
Selezionare il numero di banda
precedenza.
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel
(FM1 – 3, AM) sulla quale si vogliono
caso in cui il circuito della memoria resti senza
memorizzare le stazioni (nel nostro
alimentazione (ad esempio, quando si cambia la
esempio, FM1).
batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la
Ogniqualvolta si preme il
stazione.
pulsante, la banda cambia
nel modo seguente:
Sintonizzazione su una
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è
2
Sintonizzarsi sulla stazione (nel
facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima
nostro esempio di 92,5 MHz).
impostato le stazioni. In caso negativo, cfr.
Per sintonizzare
“Memorizzazione di stazioni” a pagine 10 e 11.
stazioni a frequenze
superiori
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda cambia
Per sintonizzare
nel modo seguente:
stazioni a frequenze
inferiori
FM 1
FM 2
FM 3
A M
(F1)
(F2)
(F3)
2
Selezionare il numero (da 1 a 6) per
la stazione preimpostata desiderata.
3
Tenere premuto il pulsante numerico
(nel nostro esempio, 1) per almeno
ITALIANO
2 secondi.
Per un breve periodo sul display si
alterneranno la banda selezionata/
numero preimpostato e “MEMO”
(memoria).
11
IT09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM11
FUNZIONI RDS
Per utilizzare la funzione Network-Tracking
Funzioni possibili con RDS
Reception
La funzione RDS (sistema dati radio) consente
È possibile selezionare diverse modalità di
alle stazioni FM d’inviare un segnale
ricezione con ricerca automatica dei canali in
supplementare assieme ai normali segnali, ad
modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso
esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo
programma.
di programma trasmesso (sport, musica ecc).
Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
Un altro vantaggio della funzione RDS è
“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati
• AF: È attiva la funzione Network-
Enhanced Other Networks inviati da una
Tracking Reception con
stazione, è possibile sintonizzare una stazione
regionalizzazione disabilitata “off”.
diversa di un’emittente che sta trasmettendo il
Con questa impostazione, nel
programma preferito o il notiziario sul traffico
momento in cui il segnale della
durante l’ascolto d’un altro programma o d’una
stazione selezionata peggiora, l’unità
sorgente diversa, ad esempio una cassetta.
commuta su un’altra stazione della
stessa emittente. (In questa
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse
modalità, il programma può essere
funzioni:
diverso da quello ricevuto al
• Individuazione automatica dello stesso
momento).
programma (Network-Tracking Reception)
Si accende la spia AF, ma non la
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico
spia REG.
(TA) o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• AF REG: È attiva la funzione Network-
• Ricerca programma
Tracking Reception con
• Altre funzioni
regionalizzazione abilitata “on”.
Con questa impostazione, nel
Individuazione automatica dello
momento in cui il segnale dalla
stazione selezionata peggiora, l’unità
stesso programma (Network-Tracking
commuta su un’altra stazione della
Reception)
stessa emittente che sta
Mentre si percorre una zona con una buona
trasmettendo lo stesso programma.
ricezione FM, il sintonizzatore incorporato
Si accendono la spia AF e la spia
nell’apparecchio si sintonizza automaticamente
REG.
su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo
stesso programma con un segnale migliore,
• OFF: La funzione Network-Tracking
consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
Reception è disattivata.
ITALIANO
programma nelle migliori condizioni di ricezione,
Non si accendono né la spia AF né
indipendentemente dal punto in cui ci si trova.
la spia REG.
(Cfr. l’illustrazione a pagina 18).
Spia AF Spia REG
Per poter funzionare correttamente la Network-
Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:
PI (per l’identificazione del programma) e AF
(per la frequenza alternativa).
Se questi dati inviati dalla stazione RDS
d’ascolto non vengono ricevuti correttamente, la
Network-Tracking Reception non funziona.
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la
ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva
(“AF”) automaticamente anche la Network-Tracking
Reception. Ovviamente, se non si disattiva la
ricezione alternativa, non è possibile disattivare la
ricezione alternativa. (Cfr. pagina 39).
12
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM12
Ricezione in TA Standby
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
La ricezione TA Standby consente la
dei componenti PSM appaia sul
commutazione temporanea dell’unità sul
display. (PSM: Cfr. pagina 26).
notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM,
cassetta o altri componenti collegati).
• La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
2
Selezionare “AF-REG” (frequenza
Premere T (TP/PTY) per attivare la ricezione TA
Standby.
alternativa/ricezione regionale) se
non appare sul display.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la
3
Selezionare la modalità desiderata
ricezione TA Standby è attiva.
—“AF”, “AF REG” o “OFF”.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display appare
“TRAFFIC”: l’unità si sintonizza
automaticamente su tale stazione. Il volume
si porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina
17) e viene trasmesso l’annuncio sul traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in
quanto la stazione ricevuta non utilizza i
4
Fine dell’impostazione.
segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.
Per attivare la ricezione TA Standby, occorre
sintonizzarsi su un’altra stazione che utilizza
tali segnali. Premere ¢ o 4 per
ricercare la stazione richiest.
Se ci si sintonizza su una stazione che
ITALIANO
utilizza questi segnali, la spia TP smette di
lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A
questo punto la ricezione TA Standby è
attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display appare
“TRAFFIC”: l’unità cambia automaticamente
sorgente e si sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo T (TP/PTY). La spia TP si
spegne.
13
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM13
Ricezione in PTY Standby
4
Fine dell’impostazione.
La ricezione PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
programma preferito (PTY: Programme Type)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM,
cassetta o altri componenti collegati).
• La ricezione in PTY Standby non funziona durante
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY si
l’ascolto di stazioni AM.
accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa che la
È possibile selezionare il tipo di programma
ricezione PTY Standby è attiva.
preferito per la ricezione in PTY Standby.
Se una stazione comincia a trasmettere il
Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è
programma PTY selezionato, l’unità si
disabilitata (è selezionato “OFF”).
sintonizza automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa che la
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
ricezione PTY Standby non è ancora attiva in
almeno 2 secondi, in modo che uno
quanto la stazione ricevuta non utilizza i
dei componenti PSM appaia sul
segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.
display. (PSM: Cfr. pagina 26).
Per attivare la ricezione PTY Standby,
occorre sintonizzarsi su una stazione che
utilizzi tali segnali. Premere ¢ o
4 per cercare tale stazione.
Se ci si sintonizza su una stazione che
utilizza questi segnali, la spia PTY smette di
lampeggiare e resta acceso in modo
2
Selezionare “PTY STBY” (attesa) se
permanente. A questo punto la ricezione
non appare sul display.
PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia
PTY si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere il
programma PTY selezionato, l’unità cambia
automaticamente sorgente e si sintonizza su
tale stazione.
3
Selezionare uno dei 29 codici PTY.
(Cfr. pagina 18).
ITALIANO
Per disattivare la ricezione PTY standby,
Il nome del codice
selezionare “OFF” al punto
3
della procedura
selezionato appare sul
nella colonna di sinistra. La spia PTY si spegne.
display e viene
memorizzato.
14
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM14
Ricerca del programma preferito
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY.
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.
(Cfr. pagina 18).
Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di
Il nome del codice
programmi preferiti con i pulsanti numerici.
selezionato appare sul
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di
display.
fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i
pulsanti numerici da 1 a 6.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
cfr. oltre.
Per cercare il tipo di programma preferito, cfr.
3
Tenere premuto il pulsante numerico
pagina 16.
per almeno 2 secondi: viene
memorizzato il codice PTY
1
2
3
POP M
ROCK M EASY M
selezionato nel numero memorizzato
45
6
desiderato.
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
Per memorizzare i tipi di programmi
preferiti
Il numero memorizzato e l’indicazione
“MEMO” (memoria) si alternano sul display.
1
Tenere premuto T (TP/PTY) per
almeno 2 secondi durante l’ascolto
4
Per uscire dalla modalità, premere e
di una stazione FM.
tenere premuto T (TP/PTY) per
almeno 2 secondi.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
ITALIANO
15
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM15
Per ricercare il tipo di programma
• Se una stazione sta trasmettendo un
programma con il codice PTY selezionato,
preferito
l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un
1
Tenere premuto T (TP/PTY) per
programma con il codice PTY selezionato,
almeno 2 secondi durante l’ascolto
l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione
di una stazione FM.
corrente.
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona
correttamente.
Altre interessanti regolazioni
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
e funzioni RDS
2
Per selezionare uno dei tipi di
Selezione automatica della stazione
programmi preferiti
con i pulsanti numerici
In genere, quando si preme il pulsante numerico,
ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.
Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si
o
verifica una situazione diversa. Se i segnali
Per selezionare uno dei 29 codici
provenienti dalla stazione memorizzata non sono
PTY
sufficienti a garantire una buona ricezione,
l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su
un’altra frequenza che sta trasmettendo lo
stesso programma della stazione memorizzata
originale. (Ricerca Programma)
• L’apparecchio impiega un po’ di tempo per
sintonizzarsi su un’altra stazione tramite la
funzione di ricerca programmi.
Il numero preimpostato viene visualizzato
soltanto se il codice PTY è selezionato
Per attivare la ricerca del programma,
tramite i pulsanti numerici.
procedere come segue.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni
ITALIANO
generali (PSM)” a pagina 25.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
Es.: Quando si seleziona “ROCK M”
PSM appaia sul display.
3
Premere ¢ o 4 per avviare
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
la ricerca PTY del programma
“P(Programma)-SEARCH”.
preferito.
3 Ruotare il selettore di comando in senso orario
per selezionare “ON”.
A questo punto si attiva la ricerca del
programma.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per annullare la ricerca del programma,
ripetere la stessa procedura e selezionare “OFF”
al punto 3 agendo sul selettore di comando in
senso antiorario.
16
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM16
Modifica della modalità di
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
(PSM)” a pagina 25.
visualizzazione durante l’ascolto di
una stazione FM
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
Durante l’ascolto di stazioni FM RDS è possibile
2 secondi, in modo che uno dei componenti
modificare le indicazioni iniziali del display con il
PSM appaia sul display.
nome della stazione (PS NAME) o della
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
frequenza della stazione (FREQ).
“TA VOL” (TA volume).
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
3 Ruotare il selettore di comando al volume
(PSM)” a pagina 25.
desiderato.
È possibile impostarlo nell’intervallo compreso
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
tra “VOL 00” a “VOL 50”.
2 secondi, in modo che uno dei componenti
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
PSM appaia sul display.
l’impostazione.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“TU DISP” (visualizzazione del sintonizzatore).
3 Ruotare il selettore di comando alla voce
Regolazione automatica dell’ora
desiderata (“PS NAME” o “FREQ”).
L’orologio incorporato nell’apparecchio viene
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
impostato di fabbrica per regolarsi
l’impostazione.
automaticamente con i dati CT (orario) del
segnale RDS.
Nota:
Se si vuole disabilitare la regolazione automatica
Per modificare le informazioni visualizzate sul display
dell’ora, procedere nel modo seguente.
durante l’ascolto di una stazione FM RDS, premere
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
D (DISP). Ogniqualvolta si preme il pulsante, il
(PSM)” a pagina 25.
display si modifica e visualizza quanto segue:
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
Nome stazione
PSM appaia sul display.
(PS NAME)
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“AUTO ADJ” (regolazione).
Frequenza stazione
3 Ruotare il selettore di comando in senso
(FREQ)
antiorario per selezionare “OFF”.
A questo punto la regolazione automatica
dell’ora è disabilitata.
Tipo di programma
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
ITALIANO
(PTY)
l’impostazione.
Per riattivare la regolazione dell’orologio,
• A questo punto, dopo qualche secondo il display
ripetere la procedura suindicata, ma selezionare
torna a visualizzare le indicazioni originali.
“ON” al punto 3 agendo sul selettore di comando
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
in senso orario.
“Selezione del display orario—CLOCK” a pagina
27.
Nota:
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo
Impostazione del volume per la
aver impostato “AUTO ADJ” su “ON”.
ricezione di notiziari sul traffico (TA)
Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi
(in quanto l’apparecchio ha bisogno di 2 minuti per
È possibile memorizzare il volume per la
acquisire i dati CT nel segnale RDS).
ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).
Quando si riceve un notiziario sul traffico, il
volume si porta automaticamente sul livello
memorizzato.
17
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM17
Codici PTY
NEWS: Notizie
SOCIAL: Programmi su attività sociali
AFFAIRS: Programma di attualità con notizie
RELIGION: Programmi che trattano dei vari
ed affari
aspetti delle credenze e della
INFO: Programmi che forniscono idee e
fede, della natura dell’esistenza
suggerimenti su una grande
e dell’etica
varietà di argomenti
PHONE IN: Programmi nei quali gli
SPORT: Programmi sportivi
ascoltatori possono esprimere le
EDUCATE: Programmi educativi
proprie opinioni, sia per telefono,
DRAMA: Sceneggiati radiofonici
sia in un ambiente pubblico
CULTURE: Programmi di cultura nazionale o
TRAVEL: Programmi su destinazioni per
regionale
viaggi, tour organizzati, idee e
SCIENCE: Programmi di scienze naturali e
opportunità di viaggio
tecnologia
LEISURE: Programmi dedicati ad attività
VARIED: Altri programmi come commedie o
ricreative quali il giardinaggio, la
cerimonie
cucina, la pesca, ecc.
POP M: Musica pop
JAZZ: Musica jazz
ROCK M: Musica rock
COUNTRY: Musica “country”
EASY M: Musica di facile ascolto
NATION M: Musica popolare
LIGHT M: Musica leggera
contemporanea di un altro
CLASSICS: Musica classica
Paese o regione, nella lingua di
OTHER M: Altra musica
quel Paese
WEATHER: Programmi meteorologici
OLDIES: Musica pop di tipo “classico”
FINANCE: Programmi dedicati al commercio,
FOLK M: Musica folk
agli affari, alla Borsa, ecc.
DOCUMENT: Programmi dedicati ad
CHILDREN: Programmi di intrattenimento
argomenti del momento,
per i bambini
presentati sotto forma di
inchieste, o simili
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.
Programma 1
trasmesso sulla
Programma 1
frequenza A
ITALIANO
trasmesso sulla
frequenza E
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza B
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza C
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza D
18
IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM18