JVC KS-LH60R – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-LH60R

Síntomas

Causas

Remedios

•“NO DISC

aparece en la

No hay disco en el magazin.

Inserte los discos en el magazin.

pantalla.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

Los discos no son reproducibles.

Inserte discos reproducibles.

•“NO MAG

aparece en la

No hay ningún magazin cargado

Inserte el magazin.

pantalla.

en el cambiador de CD.

•“NO FILES

aparece en la

El disco actual no contiene

Inserte un disco que contenga

pantalla.

ningún archivo MP3.

archivos MP3.

El disco MP3 es omitido o no

Los archivos MP3 no tienen

Añada el código de extensión

se puede reproducir.

código de extensión––mp3 en los

mp3 a los nombres de

nombres de archivos.

archivos.

Los archivos MP3 no han sido

Cambie el disco.

grabados en un formato

(Grabe archivos MP3 utilizando

compatible con ISO 9660 Nivel

una aplicación compatible.)

1, Nivel 2 o Joliet.

Se genera ruido mientras se

El archivo reproducido no es un

Salte a otro archivo o cambie

reproduce un disco MP3.

archivo MP3 (si bien tiene el

el disco. (No añada el código

código de extensiónmp3).

de extensiónmp3 a

archivos que no sean MP3).

Se requiere un tiempo de

El tiempo de lectura varía

No utilice demasiadas

lectura mayor para un disco

según la complejidad de la

jerarquías ni carpetas.

MP3.

(CHECK sigue

configuración de carpeta/

Asimismo, no grabe ningún

parpadeando en la

archivo.

otro tipo de pistas de audio

pantalla).

junto con los archivos MP3.

ESPAÑOL

Cambiador de CD

Los archivos MP3 no se

El orden de reproducción

pueden reproducir de la

quedó determinado cuando se

forma intentada por usted.

grabaron los archivos.

El tiempo de reproducción

Esto sucede a veces durante la

transcurrido no es el correcto

reproducción. Depende de

para un disco MP3.

cómo los archivos fueron

grabados en el disco.

RESET 8 aparece en la

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD correctamente

cambiador de CD.

y pulsar el botón de reposición

del cambiador de CD.

•“RESET 1 RESET 7

Pulsar el botón de reposición

aparece en la pantalla.

del cambiador de CD.

Esta cambiador de CD no

El microcomputador

Pulse el botón de reposición del

funciona en absoluto.

incorporado podría haber

portapanel después de

funcionado incorrectamente

desmontar el panel de control.

debido a los ruidos, etc.

(El ajuste del reloj y las

emisoras preajustadas en la

memoria se borran). (Consulte

la página 2).

41

SP40-43KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:09 PM41

MANTENIMIENTO

Esta unidad requiere muy poca atención, pero

PRECAUCIONES:

conseguirá prolongar su vida de servicio si

No reproduzca cassettes con las etiquetas

observa las instrucciones siguientes.

despegadas pues se podrá dañar la unidad.

Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar

Para limpiar las cabezas

que quede enganchada en el mecanismo.

No deje el cassette insertado en el

compartimiento del cassette después del uso,

pues se aflojará la cinta.

La función de abajo también se provee para

asegurar una mayor vida de servicio de esta

unidad.

Liberación/reproducción mediante la

llave de encendido

Al desconectar la llave de encendido con un

cassette en el compartimiento, la cinta se

Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con

liberará automáticamente de la cabeza de la

una cinta limpiadora de cabezas del tipo

unidad.

húmedo (disponible en las tiendas del ramo).

Al conectar la llave de encendido con un

Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán

cassette en el compartimiento, la reproducción

los siguientes síntomas:

se iniciará automáticamente si se desconectó

Se deteriora la calidad del sonido.

el encendido durante la reproducción de la

Disminuye el nivel de sonido.

cinta.

Se suprimen los sonidos.

No reproduzca cintas sucias o con polvo.

No toque la cabezas muy pulimentadas con

ninguna herramienta metálica o magnética.

ESPAÑOL

Para mantener limpias las cintas

Guarde siempre de cassettes en sus

respectivos estuches.

No almacene de cassettes en los siguientes

lugares:

A la luz directa del sol

En lugares de mucha humedad

En lugares de temperaturas muy elevadas

42

SP40-43KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:09 PM42

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE

SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE

AUDIO

Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS)

Tiempo de bobinado rápido: 100 sec. (C-60)

Máxima potencia de salida:

Respuesta de frecuencia (Dolby B NR OFF):

Delantera: 50 W por canal

30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal)

Trasera: 50 W por canal

Relación señal a ruido: 56 dB (Cinta normal)

Potencia de salida continua (RMS):

(Dolby B NR ON): 65 dB

Delantera: 19 W por canal en 4 ,

(Dolby B NR OFF): 56 dB

40 Hz a 20 000 Hz con una

Separación estereofónica: 40 dB

distorsión armónica total no

mayor de 0,8%.

Trasera: 19 W por canal en 4 ,

40 Hz a 20 000 Hz con una

GENERALIDADES

distorsión armónica total no

Requisitos de potencia:

mayor de 0,8%.

Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V

Impedancia de carga: 4

(tolerancia de 11 V a 16 V)

(tolerancia de 4 a 8 )

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

Gama de control de tonos:

Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C

Graves: ±10 dB a 100 Hz

Dimensiones (An × Al × Pr):

Agudos: ±10 dB a 10 kHz

Dimensiones de instalación (aprox.):

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz

182 mm × 52 mm × 150 mm

Relación señal a ruido: 70 dB

Dimensiones del panel (aprox.):

Nivel de salida de línea/impedancia:

188 mm × 58 mm × 12 mm

2,0 V/20 k de carga (250 nWb/m)

Peso (aprox.):

Impedancia de salida: 1 k

1,5 kg (excluyendo accesorios)

SECCION DEL SINTONIZADOR

Gama de frecuencias:

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

ESPAÑOL

a cambios sin previo aviso.

AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]

Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 )

Umbral de silenciamiento de 50 dB :

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]

Sensibilidad 20 µV

Selectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]

Sensibilidad 50 µV

43

SP40-43KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:09 PM43

Come inizializzare l’apparecchio

Dopo aver rimosso il pannello di controllo, premere il pulsante di ripristino sul supporto del

pannello con una penna a sfera o un attrezzo simile.

Questo inizializza il computer incorporato.

Nota:

Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure

cancellate.

Utilizzo di pulsante M (MODE)

Se viene premuto il pulsante M (MODE), viene attivata la modalità funzioni (e l’indicazione “MODE”

lampeggia sulla parte superiore del display). In modalità funzioni i pulsanti numerici vengono

utilizzati per impostare le diverse funzioni.

Quando è stato collegato un CD changer JVC compatibile con il formato MP3: dopo aver

premuto M (MODE) i pulsanti 5/ fungeranno anche da pulsanti +10/–10.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

ITALIANOITALIANO

Si accende la spia

Spia conteggio

MO (monoaurale).

alla rovescia

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto

M (MODE), attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene

cancellata (“MODE” scompare dal display).

La modalità funzioni si cancella anche ripremendo M (MODE).

2

IT02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM2

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Per I’Italia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio............... 2

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 25

Utilizzo di pulsante M (MODE) .................. 2

Modifica delle impostazioni generali

(PSM) ..................................................... 25

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4

Rimozione del pannello di comando ......... 29

Panello di comando .................................. 4

Telecomando............................................. 5

FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 30

Preparazione del telecomando ................. 6

Informazioni sui dischi MP3 ...................... 30

Riproduzione dei dischi ............................. 30

OPERAZIONI BASE......................... 7

Selezione dei modi di riproduzione ........... 34

Accensione dell’apparecchio .................... 7

Impostazione dell’orologio ........................ 8

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

ESTERNO .................................. 35

FUNZIONI RADIO .......................... 9

Riproduzione da un componente

Ascolto della radio..................................... 9

esterno ................................................... 35

Memorizzazione di stazioni ....................... 10

Sintonizzazione su una stazione

FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 36

preimpostata ........................................... 11

Sintonizzazione su un insieme di servizi

e su un solo servizio ............................... 36

FUNZIONI RDS ............................. 12

Memorizzazione di servizi DAB ................ 37

Funzioni possibili con RDS ....................... 12

Sintonizzazione su un servizio DAB in

Altre interessanti regolazioni e funzioni

memoria ................................................. 38

RDS ........................................................ 16

Altre funzioni DAB ..................................... 39

FUNZIONI DELLA CASSETTA ............. 19

INDIVIDUAZIONE E RICERCA

Ascolto da cassetta ................................... 19

DEI GUASTI ............................... 40

Ricerca dell’inizio di un brano ................... 20

Altre comode funzioni del lettore di

MANUTENZIONE ........................... 42

cassette .................................................. 21

Disattivazione dell’espulsione del

SPECIFICHE................................. 43

cassetta .................................................. 22

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 23

Selezionando le modalità sonore

memorizzate (C-EQ: equalizzazione

ITALIANOITALIANO

personalizzata) ....................................... 23

Regolazione del suono ............................. 24

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

PRIMA DELLUSO

*

Per motivi di sicurezza....

*

Temperatura allinterno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

quanto così facendo si escludono i rumori esterni e

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

si rende pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

all’interno dell’auto si sia stabilizzata.

l’avvertenza di fermare la vettura.

3

IT02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando

Finestra di visualizzazione

s d

f g h

j

k l

z

xn/c

v

b

3

41 2

5

6 8

7

9

p u i ;

q

ew

y

or t

a

1

Pulsante (attesa/accensione/attenuatore)

Si accende soltanto durante la riproduzione di

2 Pulsante SEL (seleziona)

un disco MP3 o di un CD Text su un CD

3 Selettore di comando

changer JVC compatibile con il formato MP3.

4 Finestra di visualizzazione

d Spia di presenza di una cassetta

5 Pulsanti 4 /¢

f Display principale

6 Pulsante 5 (alto)

g Spie della sorgente in riproduzione

Pulsante 23 (direzione nastro)

(disco)

7 Pulsante 0 (espulsione)

Si accende solo quando un CD changer è collegato.

8 Pulsante (basso)

(folder)

9 Sensore

Si accende soltanto durante la riproduzione di

p

Pulsante (sgancio del pannello di comando)

un CD in formato MP3 su un CD changer JVC

q Pulsante T (TP/PTY: notiziari sul traffico/per

compatibile con il formato MP3.

tipo di programma)

h Display sorgente/orologio

ITALIANOITALIANO

w Pulsante D (DISP: display)

j Spia RND (casuale)

Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

Si accende solo quando un CD changer è collegato.

viene premuto insieme al pulsante M (MODE).

k Spia EQ (equalizer)

e Pulsante M (MODE)

l Spie di modalità sonora (C-EQ:

Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

equalizzazione personalizzata)

viene premuto insieme al pulsante D (DISP).

ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER

r Pulsante FM/AM (DAB)

/ Spia (Dolby B)

t Pulsante TAPE (CD-CH: CD changer)

z Spie di ricezione tuner

y Pulsante EQ (equalizer)

MO (monoaurale), ST (stereo)

u Pulsante MO (monoaurale)

x Spia LOUD (sonorità)

i Pulsante (Dolby B)

c Spie RDS

o Pulsanti numerici

AF, REG, TP, PTY

; Pulsante RPT (ripetizione)

v Spia MP3

a Pulsante RND (casuale)

Si accende soltanto durante la riproduzione di

Attivo solo quando un CD changer è collegato.

un CD in formato MP3 su un CD changer JVC

compatibile con il formato MP3.

b Spia di livello volume (o audio)

Finestra di visualizzazione

Spia del modello di equalizzazione

s Spie informazioni sui dischi

n Spia RPT (ripetizione)

TAG (ID3 Tag), (cartella), (traccia/file)

4

IT02-04KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM4

3 Seleziona la stazione durante lascolto della

Telecomando

radio (o tuner DAB).

Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero

della stazione predisposta (o il servizio)

aumenta e la stazione (o il servizio)

selezionata viene sintonizzata.

ATT

SOUND

Durante la riproduzione di un CD in formato

MP3 tramite CD changer compatibile con il

formato MP3:

Se premuto brevemente, passa al CD

U

precedente.

Se premuto e tenuto premuto, passa alla

R

SOURCE

F

cartella precedente.

Nota:

Durante la riproduzione di un CD tramite

D

CD changer, passa sempre al CD

precedente.

4 Funziona esattamente come il selettore di

comando sullunità principale.

VOL

VOL

Nota:

Questo pulsanti non funziona per la

regolazione della modalità dimpostazione

preferita.

5 Seleziona la modalità sonora

(C-EQ: equalizzazione personalizzata).

Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la

modalità (C-EQ).

1 Accende lapparecchio se viene premuto

quando questultimo è spento.

6 Per la selezione della sorgente.

Disattiva lapparecchio se premuto

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente

continuativamente fino a visualizzare sul

prescelta cambia.

display il messaggio di saluto SEE YOU.

Se premuto brevemente, riduce il livello del

7 Nel corso dellascolto della radio serve per la

volume.

ricerca delle stazioni.

Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.

Se premuto brevemente, seleziona i servizi

durante lascolto del tuner DAB.

2 Per la selezione della band durante lascolto

Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca

della radio (o tuner DAB).

gli insiemi durante lascolto del tuner DAB.

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda

Fungono da pulsanti di avanzamento rapido

cambia.

o riavvolgimento se vengono premuti e tenuti

Durante lascolto di una cassetta, consente

premuti durante la riproduzione di una

ITALIANO

di cambiare il senso di riproduzione del

cassetta.

nastro.

Per interrompere lavanzamento o il

Ogniqualvolta si preme il tasto, la direzione

riavvolgimento e riavviare la riproduzione,

del nastro si alterna.

premere il pulsante 2.

Durante la riproduzione di un CD in formato

Durante la riproduzione dei una cassetta

MP3 tramite CD changer compatibile con il

possono essere utilizzati come pulsanti per il

formato MP3:

Multi Music Scan.

Se premuto brevemente, passa al CD

Per interrompere lavanzamento o il

successivo.

riavvolgimento e riavviare la riproduzione,

Se premuto e tenuto premuto, passa alla

premere il pulsante 2.

cartella successiva.

Se premuto e tenuto premuto durante

Nota:

Durante la riproduzione di un CD tramite

lascolto del CD changer, fa avanzare o

CD changer, passa sempre al CD

invertire rapidamente la traccia/il file.

successivo.

Se premuto brevemente durante lascolto del

CD changer, consente di passare allinizio

della prossima traccia/del prossimo file o di

ritornare allinizio della traccia/del file in

riproduzione o della traccia/del file precedente.

5

IT05-06KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM5

3. Reinserire il portabatteria.

Preparazione del telecomando

Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo

fino ad avvertire un clic.

Per luso del telecomando:

Puntare il telecomando direttamente verso il

sensore che si trova sullapparecchio.

Verificare che non esistano ostacoli sul

(lato

cammino del raggio infrarosso di comando.

posteriore)

AVVERTENZA:

Conservare la batteria in un punto non

Sensore

accessibile ai bambini.

Nel caso il bambino ingoi una bateria,

Non esporre il sensore o forti sorgenti

consultare immediatamente il medico.

luminose (diretta luce del sole o luce

Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria

artificiale).

né avvicinarla a fiamme libere.

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

Montaggio della batteria

calore, rompersi o incendiarsi.

Se si nota una riduzione dellefficacia del

Non mescolare la batteria con altri metalli.

telecomando o della distanza controllabile, è

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

necessario sostituire la batteria.

calore, rompersi o incendiarsi.

Quando si smaltiscono/si conservano la

1. Togliere il portabatteria.

batteria, è necessario avvolgerle con nastro

1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

isolante.

con la punta di una penna biro o

Diversamente, le batteria potrebbero emettere

strumento analogo.

calore, rompersi o incendiarsi.

2) Togliere il portabatteria.

Non forare la batteria con chiodi metallici o

attrezzi simili.

Così facendo la batteria potrebbero emettere

calore, rompersi o incendiarsi.

ITALIANO

(lato

posteriore)

ATTENZIONE:

Evitare di lasciare il telecomando in luoghi

esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel

cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti

potrebbe danneggiarsi.

2. Inserire la batteria.

Inserire la batteria nel portabatteria con il lato

+ rivolto verso lalto facendo attenzione a

KS-LH60R sono dotati della funzionalità di

posizionarla perfettamente.

telecomando da volante.

Se lautomobile è dotata di telecomando da

Batteria al litio

volante, è possibile controllare le unità

(codice: CR2025)

attraverso il telecomando.

Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale

dinstallazione/collegamento (libretto

separato).

6

IT05-06KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM6

OPERAZIONI BASE

1

3

2

Accensione dellapparecchio

3

Regolare il volume.

Per aumentare il volume

1

Accendere lapparecchio.

Per ridurre il volume

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:

Selezionando la sorgente come indicato al punto

Viene visualizzato il livello di volume.

2

qui sotto, lapparecchio si accende

automaticamente, per cui non è necessario

premere questo pulsante.

2

Riprodurre la sorgente.

Spia di livello volume (o audio)

(cfr. pagina 27)

4

Regolare il suono al livello voluto.

(Cfr. pagine 23 e 24).

Per attivare il tuner (FM o AM),

cfr. pagine 9 18.

Per riprodurre un nastro,

Riduzione immediata del volume

cfr. pagine 19 22.

Per attivare il CD changer,

Premere per un attimo mentre si

cfr. pagine 30 34.

ascolta da qualunque sorgente. Sul display

ITALIANO

Per attivare il componente esterno

comincia a lampeggiare ATT e il volume

(LINE IN), cfr. pagina 35.

diminuisce rapidamente.

Per attivare il tuner DAB,

Per ripristinare il volume precedente, premere di

cfr. pagine 36 39.

nuovo per un attimo lo stesso pulsante.

Agendo sul selettore di comando si ripristina

anche il suono.

Spegnimento dellapparecchio

Tenere premuto per almeno 1

secondo.

Viene visualizzata la voce SEE YOU, quindi

lapparecchio si spegne.

7

IT07-08KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM7

Impostazione dellorologio

4

Impostare lorologio.

1 Selezionare 24H/12H.

È altresì possibile impostare lora nel formato 24

2 Selezionare 24H o 12H.

ore o 12 ore.

12

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che uno

dei componenti PSM appaia sul

display. (PSM: Cfr. pagina 26).

5

Fine dellimpostazione.

2

Impostare lora.

1 Se il display non indica lora, selezionare

CLOCK H’’ (lora).

2 Regolare lora.

Nota:

Per visualizzare lora sul display, cfr. pagina 27.

12

Per visualizzare altre informazioni durante la

riproduzione, premere D (DISP).

ITALIANO

3

Impostare i minuti.

Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre

1 Selezionare CLOCK M (minuti).

informazioni sono visualizzate sulla parte

2 Regolare i minuti.

superiore del display (per ulteriori informazioni

12

cfr. pagina 27).

Se il pulsante D (DISP) viene premuto mentre

lunità è spenta, lora verrà visualizzata per

circa 5 secondi.

8

IT07-08KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM8

FUNZIONI RADIO

La ricerca sinterrompe non appena si riceve

Ascolto della radio

una stazione.

Per sintonizzarsi su una particolare stazione è

Per interrompere la ricerca prima di ricevere

possibile usare la ricerca automatica o manuale.

una stazione, premere il pulsante di ricerca.

Ricerca automatica della stazione:

Ricerca manuale della stazione:

Auto search

Manual search

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

Ogniqualvolta si preme il

Ogniqualvolta si preme il

pulsante, la banda cambia

pulsante, la banda cambia

nel modo seguente:

nel modo seguente:

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

Appare la banda selezionata*.

Nota:

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,

FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

Si illumina durante la ricezione di una

2

Tenere premuto ¢ o 4

trasmissione FM stereo con segnale

finché MANU (manuale) comincia

sufficientemente forte.

a lampeggiare sul display.

* Quando CLOCK viene impostato su ON

ITALIANO

(cfr. pagina 27), dopo qualche istante

lindicazione corrente viene modificata

nellindicazione dellora.

Nota:

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).

Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

2

Iniziare a cercare una stazione.

Per ricercàre di

stazioni a frequenze

superiori

Per ricercàre di

stazioni a frequenze

inferiori

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

9

IT09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM9

3

Con MANU (manuale)

Memorizzazione di stazioni

lampeggiante, sintonizzarsi sulla

stazione voluta.

Per memorizzare delle stazioni si può procedere

in due modi diversi.

Per sintonizzare

Preimpostazione automatica di stazioni FM:

stazioni a frequenze

SSM (Strong-station Sequential Memory)

superiori

Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM

Per sintonizzare

Preimpostazione automatica di

stazioni a frequenze

stazioni FM: SSM

inferiori

Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per

Se si lascia il pulsante, la modalità

ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).

manuale si disattiva automaticamente

dopo 5 secondi.

Tenendo premuto il pulsante, inizia a

1

Selezionare il numero di banda

cambiare la frequenza (ad intervalli di

(FM1 3) sulla quale si vogliono

50 kHz per FM e di 9 kHz per AMMW/

memorizzare le stazioni FM.

LW) finché non si rilascia il pulsante.

Ogniqualvolta si preme il

pulsante, la banda cambia

nel modo seguente:

Nel caso in cui sia difficile ricevere un

FM 1

FM 2

FM 3

A M

programma stereo FM:

(F1)

(F2)

(F3)

1 Premere M (MODE) per

entrare in modalità funzioni

durante lascolto di un

2

Tenere premuto entrambi i pulsanti

programma FM stereo.

per almeno 2 secondi.

Sulla parte superiore del

display lampeggia

lindicazione MODE.

2 Mentre MODE lampeggia sul

display, premere MO

(monoaurale); sul display si

accende la spia MO.

Ogniqualvolta si preme il

ITALIANO

Viene visualizzato - -SSM- -, che

pulsante, la spia MO si

sparisce una volta ultimata la fase di

accende e si spegne

preimpostazione automatica.

alternaménte.

Le stazioni FM locali con i segnali più forti

vengono ricercate e memorizzate

automaticamente nel numero di banda

selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni

sono preimpostate i pulsanti numerici: dal N° 1

(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più

Spia MO (monoaurale)

elevata).

Una volta ultimata la fase di preimpostazione

Quando sul display è accesa la spia MO, il

automatica, ci si sintonizza automaticamente

suono diviene monoaurale, ma la ricezione

sulla stazione memorizzata il pulsante N° 1.

migliora.

10

IT09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM10

Preimpostazione manuale

4

Per memorizzare altre stazione con

numeri preimpostati ripetere la

Si possono preimpostare manualmente fino a 6

stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).

procedura suddetta.

Es.: Memorizzazione di stazione FM di 92,5

Note:

MHz il pulsante di preimpostazione 1 della

Impostando una nuova stazione su un determinato

banda FM1.

numero si cancella la stazione impostata in

1

Selezionare il numero di banda

precedenza.

Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel

(FM1 3, AM) sulla quale si vogliono

caso in cui il circuito della memoria resti senza

memorizzare le stazioni (nel nostro

alimentazione (ad esempio, quando si cambia la

esempio, FM1).

batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la

Ogniqualvolta si preme il

stazione.

pulsante, la banda cambia

nel modo seguente:

Sintonizzazione su una

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

stazione preimpostata

Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è

2

Sintonizzarsi sulla stazione (nel

facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima

nostro esempio di 92,5 MHz).

impostato le stazioni. In caso negativo, cfr.

Per sintonizzare

Memorizzazione di stazioni a pagine 10 e 11.

stazioni a frequenze

superiori

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

Ogniqualvolta si preme il

pulsante, la banda cambia

Per sintonizzare

nel modo seguente:

stazioni a frequenze

inferiori

FM 1

FM 2

FM 3

A M

(F1)

(F2)

(F3)

2

Selezionare il numero (da 1 a 6) per

la stazione preimpostata desiderata.

3

Tenere premuto il pulsante numerico

(nel nostro esempio, 1) per almeno

ITALIANO

2 secondi.

Per un breve periodo sul display si

alterneranno la banda selezionata/

numero preimpostato e MEMO

(memoria).

11

IT09-11KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM11

FUNZIONI RDS

Per utilizzare la funzione Network-Tracking

Funzioni possibili con RDS

Reception

La funzione RDS (sistema dati radio) consente

È possibile selezionare diverse modalità di

alle stazioni FM dinviare un segnale

ricezione con ricerca automatica dei canali in

supplementare assieme ai normali segnali, ad

modo da ottimizzare lascolto dello stesso

esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo

programma.

di programma trasmesso (sport, musica ecc).

Di fabbrica, viene selezionata la modalità AF.

Un altro vantaggio della funzione RDS è

Enhanced Other Networks. Utilizzando i dati

AF: È attiva la funzione Network-

Enhanced Other Networks inviati da una

Tracking Reception con

stazione, è possibile sintonizzare una stazione

regionalizzazione disabilitata off.

diversa di unemittente che sta trasmettendo il

Con questa impostazione, nel

programma preferito o il notiziario sul traffico

momento in cui il segnale della

durante lascolto dun altro programma o duna

stazione selezionata peggiora, lunità

sorgente diversa, ad esempio una cassetta.

commuta su unaltra stazione della

stessa emittente. (In questa

Tramite i dati RDS, lapparecchio espleta diverse

modalità, il programma può essere

funzioni:

diverso da quello ricevuto al

Individuazione automatica dello stesso

momento).

programma (Network-Tracking Reception)

Si accende la spia AF, ma non la

Ricezione in standby di notiziari sul traffico

spia REG.

(TA) o del programma preferito

Ricerca per tipo di programma (PTY)

AF REG: È attiva la funzione Network-

Ricerca programma

Tracking Reception con

Altre funzioni

regionalizzazione abilitata on.

Con questa impostazione, nel

Individuazione automatica dello

momento in cui il segnale dalla

stazione selezionata peggiora, lunità

stesso programma (Network-Tracking

commuta su unaltra stazione della

Reception)

stessa emittente che sta

Mentre si percorre una zona con una buona

trasmettendo lo stesso programma.

ricezione FM, il sintonizzatore incorporato

Si accendono la spia AF e la spia

nellapparecchio si sintonizza automaticamente

REG.

su unaltra stazione RDS che sta trasmettendo lo

stesso programma con un segnale migliore,

OFF: La funzione Network-Tracking

consentendo di proseguire lascolto dello stesso

Reception è disattivata.

ITALIANO

programma nelle migliori condizioni di ricezione,

Non si accendono né la spia AF né

indipendentemente dal punto in cui ci si trova.

la spia REG.

(Cfr. lillustrazione a pagina 18).

Spia AF Spia REG

Per poter funzionare correttamente la Network-

Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:

PI (per lidentificazione del programma) e AF

(per la frequenza alternativa).

Se questi dati inviati dalla stazione RDS

dascolto non vengono ricevuti correttamente, la

Network-Tracking Reception non funziona.

Nota:

Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la

ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva

(AF) automaticamente anche la Network-Tracking

Reception. Ovviamente, se non si disattiva la

ricezione alternativa, non è possibile disattivare la

ricezione alternativa. (Cfr. pagina 39).

12

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM12

Ricezione in TA Standby

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che uno

La ricezione TA Standby consente la

dei componenti PSM appaia sul

commutazione temporanea dellunità sul

display. (PSM: Cfr. pagina 26).

notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)

dalla sorgente attuale (altra stazione FM,

cassetta o altri componenti collegati).

La ricezione in TA Standby non funziona durante

lascolto di stazioni AM.

2

Selezionare AF-REG (frequenza

Premere T (TP/PTY) per attivare la ricezione TA

Standby.

alternativa/ricezione regionale) se

non appare sul display.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si

accende o lampeggia.

Se la spia TP si accende, significa che la

3

Selezionare la modalità desiderata

ricezione TA Standby è attiva.

—“AF, AF REG o OFF.

Se una stazione comincia a trasmettere un

annuncio sul traffico, sul display appare

TRAFFIC: lunità si sintonizza

automaticamente su tale stazione. Il volume

si porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina

17) e viene trasmesso lannuncio sul traffico.

Se la spia TP lampeggia, significa che la

ricezione TA Standby non è ancora attiva in

quanto la stazione ricevuta non utilizza i

4

Fine dellimpostazione.

segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.

Per attivare la ricezione TA Standby, occorre

sintonizzarsi su unaltra stazione che utilizza

tali segnali. Premere ¢ o 4 per

ricercare la stazione richiest.

Se ci si sintonizza su una stazione che

ITALIANO

utilizza questi segnali, la spia TP smette di

lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A

questo punto la ricezione TA Standby è

attiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP

si accende.

Se una stazione comincia a trasmettere un

annuncio sul traffico, sul display appare

TRAFFIC: lunità cambia automaticamente

sorgente e si sintonizza su tale stazione.

Per disattivare la ricezione TA Standby,

premere di nuovo T (TP/PTY). La spia TP si

spegne.

13

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM13

Ricezione in PTY Standby

4

Fine dellimpostazione.

La ricezione PTY Standby consente la

commutazione temporanea dellunità sul

programma preferito (PTY: Programme Type)

dalla sorgente attuale (altra stazione FM,

cassetta o altri componenti collegati).

La ricezione in PTY Standby non funziona durante

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY si

lascolto di stazioni AM.

accende o lampeggia.

Se la spia PTY si accende, significa che la

È possibile selezionare il tipo di programma

ricezione PTY Standby è attiva.

preferito per la ricezione in PTY Standby.

Se una stazione comincia a trasmettere il

Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è

programma PTY selezionato, lunità si

disabilitata (è selezionato OFF).

sintonizza automaticamente su di essa.

Se la spia PTY lampeggia, significa che la

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

ricezione PTY Standby non è ancora attiva in

almeno 2 secondi, in modo che uno

quanto la stazione ricevuta non utilizza i

dei componenti PSM appaia sul

segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.

display. (PSM: Cfr. pagina 26).

Per attivare la ricezione PTY Standby,

occorre sintonizzarsi su una stazione che

utilizzi tali segnali. Premere ¢ o

4 per cercare tale stazione.

Se ci si sintonizza su una stazione che

utilizza questi segnali, la spia PTY smette di

lampeggiare e resta acceso in modo

2

Selezionare PTY STBY (attesa) se

permanente. A questo punto la ricezione

non appare sul display.

PTY Standby è attiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia

PTY si accende.

Se una stazione comincia a trasmettere il

programma PTY selezionato, lunità cambia

automaticamente sorgente e si sintonizza su

tale stazione.

3

Selezionare uno dei 29 codici PTY.

(Cfr. pagina 18).

ITALIANO

Per disattivare la ricezione PTY standby,

Il nome del codice

selezionare OFF al punto

3

della procedura

selezionato appare sul

nella colonna di sinistra. La spia PTY si spegne.

display e viene

memorizzato.

14

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM14

Ricerca del programma preferito

2

Selezionare uno dei 29 codici PTY.

È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.

(Cfr. pagina 18).

Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di

Il nome del codice

programmi preferiti con i pulsanti numerici.

selezionato appare sul

Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di

display.

fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i

pulsanti numerici da 1 a 6.

Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,

cfr. oltre.

Per cercare il tipo di programma preferito, cfr.

3

Tenere premuto il pulsante numerico

pagina 16.

per almeno 2 secondi: viene

memorizzato il codice PTY

1

2

3

POP M

ROCK M EASY M

selezionato nel numero memorizzato

45

6

desiderato.

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

Per memorizzare i tipi di programmi

preferiti

Il numero memorizzato e lindicazione

MEMO (memoria) si alternano sul display.

1

Tenere premuto T (TP/PTY) per

almeno 2 secondi durante lascolto

4

Per uscire dalla modalità, premere e

di una stazione FM.

tenere premuto T (TP/PTY) per

almeno 2 secondi.

Appare lultimo codice PTY selezionato.

ITALIANO

15

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM15

Per ricercare il tipo di programma

Se una stazione sta trasmettendo un

programma con il codice PTY selezionato,

preferito

lapparecchio si sintonizza su tale stazione.

Se nessuna stazione sta trasmettendo un

1

Tenere premuto T (TP/PTY) per

programma con il codice PTY selezionato,

almeno 2 secondi durante lascolto

lapparecchio resta sintonizzato sulla stazione

di una stazione FM.

corrente.

Nota:

In alcune zone, la ricerca PTY non funziona

correttamente.

Altre interessanti regolazioni

Appare lultimo codice PTY selezionato.

e funzioni RDS

2

Per selezionare uno dei tipi di

Selezione automatica della stazione

programmi preferiti

con i pulsanti numerici

In genere, quando si preme il pulsante numerico,

ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.

Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si

o

verifica una situazione diversa. Se i segnali

Per selezionare uno dei 29 codici

provenienti dalla stazione memorizzata non sono

PTY

sufficienti a garantire una buona ricezione,

lapparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su

unaltra frequenza che sta trasmettendo lo

stesso programma della stazione memorizzata

originale. (Ricerca Programma)

Lapparecchio impiega un po di tempo per

sintonizzarsi su unaltra stazione tramite la

funzione di ricerca programmi.

Il numero preimpostato viene visualizzato

soltanto se il codice PTY è selezionato

Per attivare la ricerca del programma,

tramite i pulsanti numerici.

procedere come segue.

Cfr. anche Modifica delle impostazioni

ITALIANO

generali (PSM) a pagina 25.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno

2 secondi, in modo che uno dei componenti

Es.: Quando si seleziona ROCK M

PSM appaia sul display.

3

Premere ¢ o 4 per avviare

2 Premere ¢ o 4 per selezionare

la ricerca PTY del programma

P(Programma)-SEARCH.

preferito.

3 Ruotare il selettore di comando in senso orario

per selezionare ON.

A questo punto si attiva la ricerca del

programma.

4 Premere SEL (seleziona) per terminare

limpostazione.

Per annullare la ricerca del programma,

ripetere la stessa procedura e selezionare OFF

al punto 3 agendo sul selettore di comando in

senso antiorario.

16

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM16

Modifica della modalità di

Cfr. anche Modifica delle impostazioni generali

(PSM) a pagina 25.

visualizzazione durante lascolto di

una stazione FM

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno

Durante lascolto di stazioni FM RDS è possibile

2 secondi, in modo che uno dei componenti

modificare le indicazioni iniziali del display con il

PSM appaia sul display.

nome della stazione (PS NAME) o della

2 Premere ¢ o 4 per selezionare

frequenza della stazione (FREQ).

TA VOL (TA volume).

Cfr. anche Modifica delle impostazioni generali

3 Ruotare il selettore di comando al volume

(PSM) a pagina 25.

desiderato.

È possibile impostarlo nellintervallo compreso

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno

tra VOL 00 a VOL 50.

2 secondi, in modo che uno dei componenti

4 Premere SEL (seleziona) per terminare

PSM appaia sul display.

limpostazione.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare

TU DISP (visualizzazione del sintonizzatore).

3 Ruotare il selettore di comando alla voce

Regolazione automatica dellora

desiderata (PS NAME o FREQ).

Lorologio incorporato nellapparecchio viene

4 Premere SEL (seleziona) per terminare

impostato di fabbrica per regolarsi

limpostazione.

automaticamente con i dati CT (orario) del

segnale RDS.

Nota:

Se si vuole disabilitare la regolazione automatica

Per modificare le informazioni visualizzate sul display

dellora, procedere nel modo seguente.

durante lascolto di una stazione FM RDS, premere

Cfr. anche Modifica delle impostazioni generali

D (DISP). Ogniqualvolta si preme il pulsante, il

(PSM) a pagina 25.

display si modifica e visualizza quanto segue:

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno

2 secondi, in modo che uno dei componenti

Nome stazione

PSM appaia sul display.

(PS NAME)

2 Premere ¢ o 4 per selezionare

AUTO ADJ (regolazione).

Frequenza stazione

3 Ruotare il selettore di comando in senso

(FREQ)

antiorario per selezionare OFF.

A questo punto la regolazione automatica

dellora è disabilitata.

Tipo di programma

4 Premere SEL (seleziona) per terminare

ITALIANO

(PTY)

limpostazione.

Per riattivare la regolazione dellorologio,

A questo punto, dopo qualche secondo il display

ripetere la procedura suindicata, ma selezionare

torna a visualizzare le indicazioni originali.

ON al punto 3 agendo sul selettore di comando

Per ulteriori informazioni, fare riferimento a

in senso orario.

Selezione del display orarioCLOCK a pagina

27.

Nota:

Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo

Impostazione del volume per la

aver impostato AUTO ADJ su ON.

ricezione di notiziari sul traffico (TA)

Diversamente lorologio non riuscirebbe a regolarsi

(in quanto lapparecchio ha bisogno di 2 minuti per

È possibile memorizzare il volume per la

acquisire i dati CT nel segnale RDS).

ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).

Quando si riceve un notiziario sul traffico, il

volume si porta automaticamente sul livello

memorizzato.

17

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM17

Codici PTY

NEWS: Notizie

SOCIAL: Programmi su attività sociali

AFFAIRS: Programma di attualità con notizie

RELIGION: Programmi che trattano dei vari

ed affari

aspetti delle credenze e della

INFO: Programmi che forniscono idee e

fede, della natura dellesistenza

suggerimenti su una grande

e delletica

varietà di argomenti

PHONE IN: Programmi nei quali gli

SPORT: Programmi sportivi

ascoltatori possono esprimere le

EDUCATE: Programmi educativi

proprie opinioni, sia per telefono,

DRAMA: Sceneggiati radiofonici

sia in un ambiente pubblico

CULTURE: Programmi di cultura nazionale o

TRAVEL: Programmi su destinazioni per

regionale

viaggi, tour organizzati, idee e

SCIENCE: Programmi di scienze naturali e

opportunità di viaggio

tecnologia

LEISURE: Programmi dedicati ad attività

VARIED: Altri programmi come commedie o

ricreative quali il giardinaggio, la

cerimonie

cucina, la pesca, ecc.

POP M: Musica pop

JAZZ: Musica jazz

ROCK M: Musica rock

COUNTRY: Musica country

EASY M: Musica di facile ascolto

NATION M: Musica popolare

LIGHT M: Musica leggera

contemporanea di un altro

CLASSICS: Musica classica

Paese o regione, nella lingua di

OTHER M: Altra musica

quel Paese

WEATHER: Programmi meteorologici

OLDIES: Musica pop di tipo classico

FINANCE: Programmi dedicati al commercio,

FOLK M: Musica folk

agli affari, alla Borsa, ecc.

DOCUMENT: Programmi dedicati ad

CHILDREN: Programmi di intrattenimento

argomenti del momento,

per i bambini

presentati sotto forma di

inchieste, o simili

Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.

Programma 1

trasmesso sulla

Programma 1

frequenza A

ITALIANO

trasmesso sulla

frequenza E

Programma 1

trasmesso sulla

frequenza B

Programma 1

trasmesso sulla

frequenza C

Programma 1

trasmesso sulla

frequenza D

18

IT12-18KS-LH60R[E_EX]f.p65 3/24/03, 1:39 PM18