JVC KD-SC800R: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SC800R

CD RECEIVER

RECEPTOR CON CD

SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

RADIOODTWARZACZ CD

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-SC800R/KD-S901R

KD-SC800R

KD-SC800R

KD-S901R

KD-S901R

ESPAÑOL

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ITALIANO

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.

Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej

instrukcji.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

РУCCKИЙ POLSKI

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0146-002A

[E]

Cover_002A_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/22/03, 12:49 PM3

Etiquetas de posición y reproducción

Parte inferior de la unidad principal

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser -

VARNING: Osynlig laser-

VARO: Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undgåudsæt-

urkopplad. Betrakta

ej

mälle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

Placa de nombre/Especificaciones

Precauciones:

1.PRODUCTO LASER CLASE 1

2.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,

falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa al

rayo.

3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas

reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a

técnicos calificados para la reparación.

4.ATENCION: El reproductor de discos compactos emplea

Atencion:

radiación láser invisible y cuenta con interruptores de

Este producto contiene un componente

seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se

láser de clase superior a la Clase 1.

abre la tapa del CD. Es peligroso anular estos

interruptores.

5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la

ejecución de procedimientos diferentes a los

especificados aquí puede causar una exposición

peligrosa a la radiación.

Cómo reposicionar su unidad

ESPAÑOL

Tras desmontar el panel de control, pulse el

botón de reposición provisto en el portapanel,

utilizando un bolígrafo o una herramienta

similar.

Esto hará que se reposicione el

microcomputador incorporado.

Nota:

También se borrarán los ajustes preestablecidos por

usted—como por ejemplo los canales preajustados o

los ajustes de sonido.

Nota:

Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.

está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a

las autoridades para identificar su unidad si es robada.

ANTES DE USAR

*

Para fines de seguridad....

*

Temperatura dentro del automóvil....

No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo

muy peligroso conducir si no se escuchan los

tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad

sonidos exteriores.

hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier

operación complicada.

2

SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:112

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea

detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad ................... 2

AJUSTES DEL SONIDO .................... 20

Cómo utilizar el botón M (MODE) ............. 3

Selección de los modos de sonido

preajustados (C-EQ: ecualizador

UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4

personalizable) ....................................... 20

Panel de control ........................................ 4

Ajuste del sonido ....................................... 21

OPERACIONES BASICAS .................. 5

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 22

Conexión de la alimentación ..................... 5

Cambio de los ajustes generales

Ajuste del reloj .......................................... 6

(PSM) ..................................................... 22

Selección del color de la pantalla

OPERACIONES DE LA RADIO............. 7

(sólo para KD-SC800R) ......................... 24

Para escuchar la radio .............................. 7

Cambio de la placa estándar

Cómo almacenar emisoras en la

(sólo para KD-SC800R) ......................... 24

memoria ................................................. 8

Desmontaje del panel de control .............. 26

Cómo sintonizar una emisora

preajustada ............................................. 9

UTILIZACIÓN DEL CONTROL

OPERACIONES DE RDS ................... 10

REMOTO .................................. 27

Qué puede hacer con RDS ....................... 10

Ubicacion de los botones .......................... 28

Otras convenientes funciones y ajustes de

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 29

RDS ........................................................ 14

MANTENIMIENTO .......................... 30

OPERACIONES DE CD ..................... 17

Manipulación de los discos ....................... 30

Para reproducir un CD .............................. 17

Cómo encontrar una pista o un punto

ESPECIFICACIONES ....................... 31

determinado de un CD ............................ 18

ESPAÑOL

Selección de los modos de reproducción

de CD ..................................................... 19

Prohibición de la expulsión del CD ........... 19

Cómo utilizar el botón M (MODE)

Si pulsa botón M (MODE), la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y

los botones 5/ funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

Indicador de cuenta atrás

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar M (MODE),

espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de

funciones.

Pulsado botón M (MODE) otra vez también se cancela el modo de funciones.

3

SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:113

UBICACION DE LOS BOTONES

Panel de control

Ventanilla de visualización

1 Sensor remoto

i Botón RND (aleatoria)

ESPAÑOL

2 Dial de control

o Botones numéricos

3 Botón (en espera/encendido/

; Botón T (TP/PTY: tráfico de programa/tipo de

atenuador)

programa)

4 Botón SEL (selección)

a Botón CD

5 TornillosM2 x 5 mm (sólo para KD-SC800R)

s Botón (abajo)

6 Cubierta de placa y placa estándar

Botón 10

(sólo para KD-SC800R)

7 Botón FM/AM

Ventanilla de visualización

8 Botón 5 (arriba)

d Indicador LOUD (sonoridad)

Botón +10

f Indicador EQ (ecualizador)

9 Botón 0 (expulsión)

g Indicador de CD insertado

p Botones 4 /¢

h Indicador de CD

q Botón (soltar panel de control)

j Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)

w Botón DISP (pantalla)

k Indicador de banda AM

También funciona como botones SSM cuando se

l Indicadores de recepción del sintonizador

pulsa junto con el botón M (MODE).

MO (monofónico), ST (estéreo)

e Botón M (MODE)

/ Indicadores RDS

También funciona como botones SSM cuando se

AF, REG, TP, PTY

pulsa junto con el botón DISP (pantalla).

z Indicador RND (aleatoria de disco)

r Ventanilla de visualización

x Indicador de nivel de volumen (o audio)

t Botón EQ (ecualizador)

c Pantalla principal

y Botón MO (monofónico)

v Indicador RPT (repetición)

u Botón RPT (repetición)

4

SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:114

OPERACIONES BASICAS

231

Para disminuir el volumen en un instante

Conexión de la alimentación

Pulse por un tiempo breve mientras

está escuchando cualquier fuente. ATT

1

Encienda la unidad.

comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de

volumen disminuirá en un instante.

Para regresar al nivel de volumen anterior,

vuelva a presionar brevemente el botón.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Si gira el dial de control, también se podrá

La unidad se enciende automáticamente cuando

restablecer el sonido.

usted selecciona la fuente en el paso

2

de abajo.

No necesitará presionar este botón para

Para apagar la unidad

encender la unidad.

Pulse y mantenga pulsado durante

más de 1 segundo.

2

Reproduzca la fuente.

Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad

se apaga.

Si desconecta la alimentación mientras

está escuchando un CD, cuando vuelva a

conectar la alimentación la próxima vez el CD

se empezará a reproducir desde el punto en

Para operar el sintonizador (FM o AM),

que fue detenido previamente.

ESPAÑOL

consulte las páginas 7 – 16.

Para reproducir un CD,

PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:

consulte las páginas 17 – 19.

Los CDs producen muy poco ruido al compararse

con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen

3

Ajuste el volumen.

para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces

podrían dañarse debido a un repentino aumento

Para aumentar el

del nivel de salida.

volumen

Por lo tanto, antes de reproducir un CD,

disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado

Para reducir el

durante la reproducción.

volumen

Sólo para KD-SC800R

Indicador de nivel de volumen

(o audio) (consulte la página 22)

Este receptor está equipado con la función de

control remoto en el volante de dirección.

Si su vehículo está equipado con control

remoto en el volante de dirección, podrá

hacer funcionar este receptor utilizando

dicho control.

En cuanto a las conexiones necesarias

Aparece el nivel de volumen.

para utilizar esta función, consulte con el

4

Ajuste el sonido según se desee.

manual de instalación/conexiones

(volumen separado).

(Consulte las páginas 20 y 21.)

5

SP05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:205

Ajuste del reloj

4

Ajuste el sistema de reloj.

1 Seleccione 24H/12H.

También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea

2 Seleccione 24H o 12H.

a 24 horas o 12 horas.

12

1

Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: consulte la página 23.)

5

Finalice el ajuste.

2

Ajuste la hora.

1 Seleccione CLOCK H (hora) si no está

Para verificar la hora actual en el reloj o

ESPAÑOL

visualizado en la pantalla.

cambiar el modo de pantalla

2 Ajuste la hora.

Pulse repetidamente DISP

12

(pantalla).

Cada vez que pulsa el botón,

el modo de pantalla cambia de

la siguiente manera:

Durante la operación del sintonizador:

RelojFrecuencia

3

Ajuste los minutos.

1 Seleccione CLOCK M (minutos).

Nota:

2 Ajuste los minutos.

En cuanto a los cambios de las indicaciones

12

durante la operación RDS, consulte la página 15.

Durante la operación del CD:

RelojTiempo de reproducción

transcurrido

Durante el apagado:

La unidad se enciende y la hora del reloj

aparece durante 5 segundos. Luego, la unidad

se apaga.

6

SP05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:206

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radio

Para cancelar la búsqueda antes de recibir

una emisora, pulse el mismo botón que el

pulsado para la búsqueda.

Podrá sintonizar una determinada emisora

mediante búsqueda automática o búsqueda

manual.

Para buscar una emisora

manualmente: Búsqueda manual

Para buscar una emisora

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

automáticamente: Búsqueda

Cada vez que pulsa el botón,

automática

la banda cambia de la

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

siguiente manera:

Cada vez que pulsa el botón,

FM1 FM2 FM3 AM

la banda cambia de la

siguiente manera:

Nota:

FM1 FM2 FM3 AM

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

Aparece la banda seleccionada.

escuchar un radiodifusión en FM.

ESPAÑOL

2

Pulse y mantenga pulsado ¢ o

4

hasta que “M” (Manual)

comience a destellar en la pantalla.

Se enciende cuando se recibe una

radiodifusión en FM estéreo de intensidad

suficiente.

Nota:

Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,

FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para

escuchar un radiodifusión en FM.

2

Comience la búsqueda de la

emisora.

Para buscar emisoras de

frecuencias más altas

Para buscar emisoras de

frecuencias más bajas

La búsqueda se interrumpe cada vez que

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

se recibe una emisora.

7

SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:127

3

Sintonice la emisora deseada

Cómo almacenar emisoras en

mientras “M” (Manual) está

la memoria

destellando.

Para sintonizar emisoras

Las emisoras podrán almacenarse en la

de frecuencias más altas

memoria mediante uno de los dos métodos

siguientes.

Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)

Para sintonizar emisoras

Preajuste manual de ambas emisor as FM y

de frecuencias más bajas

AM.

Si aparta su dedo del botón, el modo

Preajuste automático de emisoras FM:

manual se desactivará automáticamente

después de 5 segundos.

SSM

Si mantiene el botón pulsado, la

Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en

frecuencia cambiará continuamente

cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

(a intervalos de 50 kHz para FM y a

intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)

1

Seleccione la banda FM (FM1 – 3)

hasta soltarlo.

en que desea almacenar las

emisoras FM.

Cuando una radiodifusión en FM estéreo

Cada vez que pulsa el botón,

sea difícil de recibir:

la banda cambia de la

1 Pulse M (MODE) para

siguiente manera:

acceder al modo de

funciones mientras se está

FM1 FM2 FM3 AM

escuchando una

radiodifusión en FM.

2

Pulse y mantenga pulsado ambos

2 Pulse MO (monofónico),

ESPAÑOL

botones durante más de 2

mientras permanece en el

segundos.

modo de funciones, de

manera que el indicador

MO se encienda en la

pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

el indicador MO se enciende y

apaga alternativamente.

Aparece y se mantiene visualizado

Indicador MO (monofónico)

“- -SSM- -” hasta finalizar el preajuste

automático.

Las emisoras FM locales con las señales más

intensas serán exploradas y almacenadas

automáticamente en el número de banda

Cuando el indicador MO se enciende en la

seleccionado (FM1, FM2 o FM3).

pantalla, el sonido escuchado se vuelve

Estas emisoras quedan preajustadas en los

monofónico, pero se consigue mejorar la

botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6

recepción.

(frecuencia más alta).

Cuando finalice el preajuste automático, se

sintonizará automáticamente la emisora

almacenada en el botón número 1.

8

SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:128

Preajuste manual

4

Repita el procedimiento de arriba

Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras

para almacenar otras emisoras en

en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

los otros números de preajuste.

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de

Notas:

88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la

La emisora preajustada previamente se borra

banda FM1.

cuando se almacena una emisora nueva en el

mismo número de preajuste.

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

en que desea almacenar las

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

emisoras (en este ejemplo, FM1).

batería) se borrarán todas las emisoras

Cada vez que pulsa el botón,

preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las

la banda cambia de la

emisoras.

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

Cómo sintonizar una emisora

preajustada

2

Sintonice la emisora (en este

Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse

ejemplo de 88,3 MHz).

fácilmente.

Para sintonizar emisoras

Tenga presente que primero deberá almacenar

de frecuencias más

las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte

altas

“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en

las páginas 8 y 9.

Para sintonizar emisoras

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

de frecuencias más bajas

Cada vez que pulsa el botón,

la banda cambia de la

ESPAÑOL

siguiente manera:

FM1 FM2 FM3 AM

3

Pulse y mantenga pulsado el botón

numérico (en este ejemplo, 1),

2

Seleccione el número (1 – 6) en que

durante más de 2 segundos.

desea preajustar la emisora.

Nota:

También se puede utilizar el botón 5 (arriba) o

(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras

preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que

“P1” destella durante algunos segundos.

pulsa el botón 5 (arriba) o (abajo), se sintonizará

la emisora preajustada siguiente o anterior.

9

SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:129

OPERACIONES DE RDS

Para usar la recepción de seguimiento de

Qué puede hacer con RDS

redes de radio

El RDS (sistema de datos por radio) permite a

Puede seleccionar diferentes modos de

las estaciones de FM transmitir una señal

recepción de seguimiento de redes de radio para

adicional junto con las señales de los programas

seguir escuchando el mismo programa con una

de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones

máxima recepción.

envían el nombre de la estación que está

La unidad se expide de fábrica con la opción

escuchando, así como información sobre el tipo

“AF” seleccionada.

de programa recibido en ese momento, como

deportes, música, etc.

AF: El seguimiento de redes de radio se

Otra ventaja de la función RDS se denomina

activa con la regionalización

“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos

ajustada a “desactivada”.

de Otras Redes Mejoradas enviados por una

Con este ajuste, la unidad cambiará

estación, se consigue sintonizar una estación

a otra emisora de la misma red

diferente de otra red diferente que transmita su

cuando las señales de recepción de

programa favorito o un anuncio de tráfico,

la emisora actual se vuelvan débiles.

mientras está escuchando otro programa u otra

(En este modo, el programa puede

fuente, como por ejemplo, un CD.

diferir del programa que se está

recibiendo).

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede

El indicador AF se enciende pero el

realizar lo siguiente:

indicador REG no.

Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)

AF REG: Se activa el seguimiento de redes de

Recepción de espera de TA (anuncio de

radio con la regionalización ajustada

tráfico) o de su programa favorito

a “activada”.

Búsqueda de PTY (tipo de programa)

Con este ajuste, la unidad cambiará

Búsqueda de programa

a otra emisora de la misma red que

Y algunas funciones más

esté transmitiendo el mismo

programa cuando las señales de

ESPAÑOL

Seguimiento automático del mismo

recepción de la emisora actual se

vuelvan débiles.

programa (Recepción de seguimiento

Se encienden ambos, el indicador

de redes de radio)

AF y el indicador REG.

Cuando conduce en un área donde la recepción

de FM no sea satisfactoria, el sintonizador

OFF: Se desactiva el seguimiento de

incorporado a esta unidad sintoniza

redes de radio.

automáticamente otra estación RDS que esté

Ni el indicador AF ni el indicador

transmitiendo el mismo programa con señales

REG se encienden.

más potentes. Por lo tanto, podrá continuar

escuchando el mismo programa en las mejores

Indicador REG

condiciones de recepción, independientemente

Indicador AF

de dónde esté conduciendo. (Consulte la

ilustración en página 16.)

Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la

recepción de seguimiento de redes de radio

funcione correctamente—PI (identificación del

programa) y AF (frecuencia alternativa).

Si no se reciben correctamente estos datos de la

estación RDS que está escuchando, no

funcionará la recepción de seguimiento de redes

de radio.

10

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1210

Empleo de la recepción de espera de

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de

TA

2 segundos para que aparezca uno

La recepción de espera de TA permite que la

de los ítems de PSM en la pantalla.

unidad cambie temporalmente a anuncio de

(PSM: consulte la pagina 23.)

tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora

de FM o CD).

La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse T (TP/PTY) por un tiempo breve para

2

Seleccione “AF-REG” (recepción de

activar la recepción de espera de TA.

frecuencia alternativa/

regionalización) si no está

visualizado en la pantalla.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

TP puede encenderse o destella.

Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.

Si una emisora empieza a transmitir un

3

Seleccione el modo deseado—“AF”,

anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en

“AF REG” o “OFF”.

la pantalla y esta unidad sintonizará

automáticamente esa emisora. El volumen

cambiará al nivel de volumen de TA

preestablecido (consulte la página 15) y se

podrá escuchar el anuncio de tráfico.

Si el indicador TP destella, significa que la

recepción de espera de TA aun no ha sido

ESPAÑOL

activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

4

Finalice el ajuste.

utilizadas para la recepción de espera de TA.

Para activar la recepción de espera de TA,

deberá sintonizar una emisora que provea

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador TP dejará de destella y

permanecerá encendido. La recepción de

espera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

indicador TP se enciende.

Si una emisora empieza a transmitir un

anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la

pantalla, y esta unidad cambiará

automáticamente la fuente y sintonizará esa

emisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,

pulse T (TP/PTY) otra vez. El indicador TP

desaparece.

11

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1211

Empleo de la recepción de espera de

4

Finalice el ajuste.

PTY

La recepción de espera de PTY permite que la

unidad cambie temporalmente a su programa

favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente

actual (otra emisora de FM o CD).

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador

La recepción de espera de PTY no funcionará si

PTY puede encenderse o destella.

está escuchando una estación AM.

Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY.

Puede seleccionar el tipo de programa favorito

Si una emisora empieza a transmitir el

para la recepción de espera de PTY.

programa PTY seleccionado, esta unidad

Cuando se expide de fábrica, la recepción de

sintonizará automáticamente esa emisora.

espera de PTY se encuentra desactivada. (Se

Si el indicador PTY destella, significa que la

ha seleccionado “OFF” para la recepción de

recepción de espera de PTY aun no ha sido

espera de PTY.)

activada debido a que la emisora que se

está recibiendo no provee las señales

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

utilizadas para la recepción de espera de

(selección) durante más de 2

PTY.

segundos para que aparezca uno de

Para activar la recepción de espera de PTY,

los ítems de PSM en la pantalla.

deberá sintonizar otra emisora que provea

(PSM: consulte la pagina 23.)

tales señales. Pulse ¢ o 4 para

efectuar la búsqueda de una emisora

pertinente.

Al sintonizarse una emisora que provea tales

señales, el indicador PTY dejará de destella

y permanecerá encendido. La recepción de

espera de PTY ahora se encuentra activada.

2

Seleccione “PTY STBY” (espera) si

ESPAÑOL

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,

no está visualizado en la pantalla.

el indicador PTY se enciende.

Si una emisora comienza a transmitir el

programa PTY seleccionado, esta unidad

cambiará automáticamente la fuente y

sintonizará esa emisora.

Para desactivar la recepción de espera de

3

Seleccione uno de los veintinueve

PTY, seleccione “OFF” en el paso

3

del

códigos PTY. (Consulte la página

procedimiento de la columna izquierda. El

16.)

indicador PTY desaparece.

El nombre del código

seleccionado aparecerá

en la pantalla y será

almacenado en la

memoria.

12

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1212

Búsqueda de su programa favorito

2

Seleccione uno de los veintinueve

Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los

códigos PTY. (Consulte la página

códigos PTY.

16.)

Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de

El nombre del código

programas favoritos en los botones numéricos.

seleccionado aparecerá

La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de

en la pantalla.

programas siguientes almacenados en los

botones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programas

favoritos, consulte abajo.

Para buscar su programa favorito, consulte la

3

Pulse y mantenga pulsado el

página 14.

botón numérico durante más de

1

2

3

2 segundos para almacenar el

POP M

ROCK M EASY M

código PTY seleccionado en el

45

6

número de preajuste deseado.

CLASSICS

AFFAIRS

VARIED

Almacenamiento de sus tipos de

programas favoritos

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/

“MEMORY” y el nombre del código

PTY) durante más de 2 segundos

seleccionado parpadearán

mientras escucha una emisora de

alternativamente.

FM.

4

Para salir de este modo, pulse y

mantenga pulsado T (TP/PTY)

ESPAÑOL

durante más de 2 segundos.

Aparece el último código PTY seleccionado.

13

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1213

Si hay una emisora que esté transmitiendo un

Búsqueda del tipo de programa favorito

programa con el mismo código PTY que el

1

Pulse y mantenga pulsado T (TP/

seleccionado por usted, se sintonizará esa

emisora.

PTY) durante más de 2 segundos

Si no hay una emisora que esté transmitiendo

mientras escucha una emisora de

un programa con el mismo código PTY que el

FM.

seleccionado por usted, la emisora no

cambiará.

Nota:

En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará

correctamente.

Otras convenientes funciones

y ajustes de RDS

Aparece el último código PTY seleccionado.

Selección automática de la estación

2

Para seleccionar uno de los tipos de

utilizando los botones numéricos

programas favoritos

Cuando se pulsa un botón numérico,

normalmente se sintonizará la estación

preajustada.

Sin embargo, no siempre sucede así cuando la

estación preajustada es una estación RDS. Si

las señales enviadas por esa estación

o

preajustada no son lo suficientemente fuertes

para una buena recepción, esta unidad

Para seleccionar cualquiera de los

empezará a buscar otra estación que transmita

veintinueve códigos PTY

el mismo programa que la estación preajustada

original utilizando los datos AF y la sintonizará.

(Búsqueda de programa)

ESPAÑOL

Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

tarda un cierto tiempo en sintonizar otra

emisora.

Para activar la búsqueda de programa,

proceda de la siguiente manera.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 22.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

3

Pulse ¢ o 4 para iniciar la

pantalla.

búsqueda de PTY de su programa

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

P(Programa)-SEARCH.

favorito.

3 Gire el dial de control en sentido horario para

seleccionar ON.

Ahora se ha activado la búsqueda de

programa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,

repita el mismo procedimiento y seleccione

OFF en el paso 3 girando el dial de control en

el sentido antihorario.

14

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1214

Cambio del modo de pantalla

Ajuste del nivel de volumen de TA

mientras escucha una emisora de FM

Podrá preajustar el nivel de volumen para

recepción de espera de TA. Cuando se reciba un

Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla

programa de tráfico, el nivel de volumen

entre el nombre de la emisora (PS NAME), la

cambiará automáticamente al nivel preajustado.

frecuencia de la emisora (FREQ) o hora de reloj

Consulte también Cambio de los ajustes

(CLOCK) mientras está escuchando una

generales (PSM) en la página 22.

estación FM RDS.

Consulte también Cambio de los ajustes

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

generales (PSM) en la página 22.

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

pantalla.

durante más de 2 segundos para que

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

aparezca uno de los ítems de PSM en la

TA VOL (volumen).

pantalla.

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

deseado.

DISPMODE (modo de pantalla).

Usted puede ajustarlo entre VOL 00 a

3 Gire el dial de control para ajustarlo a la

VOL 50.

indicación deseada (PS NAME, FREQ o

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

CLOCK).

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Ajuste automático del reloj

Nota:

El reloj incorporado a esta unidad ha sido

Pulsado DISP (pantalla), podrá cambiar la pantalla

ajustado en fábrica para que se actualice

mientras únicamente escucha una emisora FM RDS.

automáticamente usando los datos CT (Hora de

Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente

reloj) de la señal RDS.

información en la pantalla:

Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,

realice el procedimiento indicado abajo.

Consulte también Cambio de los ajustes

Nombre de la emisora

generales (PSM) en la página 22.

ESPAÑOL

(PS NAME)

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

Frecuencia de la emisora

aparezca uno de los ítems de PSM en la

(FREQ)

pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

Tipo de programa

AUTO ADJ (ajuste).

(PTY)

3 Gire el dial de control en sentido antihorario

para seleccionar OFF.

Ahora el ajuste automático del reloj se

Reloj

encuentra cancelado.

(CLOCK)

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita el

Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla

mismo procedimiento y seleccione ON en el

original.

paso 3 girando el dial de control en el sentido

horario.

Nota:

Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá

seguir sintonizando la misma emisora durante más de

2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá

ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda

2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)

15

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1215

Códigos PTY

NEWS: Noticias

SOCIAL: Programas sobre actividades

AFFAIRS: Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

RELIGION: Programas que tratan de

INFO: Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de

temas

la existencia o ética

SPORT: Eventos deportivos

PHONE IN: Programas en los cuales las

EDUCATE: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

DRAMA: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

CULTURE: Programas sobre cultura

foro público

nacional o regional

TRAVEL: Programas acerca de destinos

SCIENCE: Programas sobre ciencias

de viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

VARIED: Otros programas tales como

LEISURE: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales

POP M: Música Pop

como jardinería, cocina, pesca,

ROCK M: Música Rock

etc.

EASY M: Música fácil de escuchar

JAZZ: Música de jazz

LIGHT M: Música ligera

COUNTRY: Música country

CLASSICS: Música clásica

NATION M: Música popular actual de otras

OTHER M: Otras músicas

naciones o regiones en el

WEATHER: Información de pronóstico del

idioma de ese país

tiempo

OLDIES: Música pop clásica

FINANCE: Informes sobre comercio,

FOLK M: Música folklórica

mercadeo, mercado de

DOCUMENT: Programas que presentan

acciones, etc.

hechos reales, presentados en

CHILDREN: Programas de entretenimiento

estilo investigación

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia A

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia C

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia D

16

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1216

OPERACIONES DE CD

La pantalla cambia para mostrar los siguiente:

Para reproducir un CD

El indicador de CD insertado se enciende.

1

Abra el panel de control.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en

la ranura de carga, la unidad se enciende y se

Tiempo de

Número total de

empieza a reproducir el disco automáticamente.

reproducción total

pistas del disco

del disco insertado

insertado

2

Inserte un CD en la ranura de carga.

Se conecta la

alimentación de la

ESPAÑOL

unidad, entra el CD y

Tiempo de reproducción

Pista actual

comienza la

transcurrido

reproducción

automáticamente.

Todas las pistas se reproducirán

repetidamente hasta que usted pare la

3

Cierre el panel de control con la

reproducción.

mano.

Notas:

Cuando se inserta un CD al revés, el mismo será

expulsado automáticamente (si el panel de control

está abierto).

Si el panel de control está cerrado, la fuente

cambia a sintonizador, y “PLEASE” y “EJECT”

aparecen alternativamente, mientras el indicador

de CD insertado parpadea en la pantalla.

Acerca del mal seguimiento:

Al abrir el panel de control pulsando 0, el CD será

El mal seguimiento es un defecto que podría

expulsado automáticamente.

suceder cuando conduce por caminos muy

Si no hay CD en la ranura de carga, no podrá

accidentados. Esto no produce daños a la unidad

seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO

ni al disc, pero resultará muy molesto.

DISC” en la pantalla.

Se recomienda detener la reproducción del disco

cuando conduzca por caminos accidentados.

17

SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1317

Para parar la reproducción y expulsar el CD

Para seleccionar directamente una

determinada pista

Pulse 0.

La reproducción del CD se para y el panel de

Pulse el botón de número correspondiente al

control bascula hacia abajo. El CD será

número de pista que desea reproducir.

expulsado automáticamente de la ranura de

carga. La fuente cambia a sintonizador (se

escuchará la última emisora recibida).

Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD sea

expulsado).

Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:

La próxima vez que selecciona “CD” como

Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).

fuente, la reproducción del CD se iniciará

Para seleccionar un número de pista del 7 –

desde donde la detuvo.

12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)

Notas:

durante más de 1 segundo.

Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

será reinsertado automáticamente en la ranura de

carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se

Para desplazarse rápidamente a una pista

reproduce el CD.)

(botones +10 y –10)

Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté

1 Pulse M (MODE) para acceder al modo de

apagada.

funciones mientras se está reproduciendo un

Cómo encontrar una pista o un

CD.

punto determinado de un CD

Para efectuar la búsqueda progresiva o

regresiva de la pista

2 Pulse +10 o –10.

Pulse y mantenga pulsado

¢ , mientras se está

reproduciendo el CD para

Para saltar 10 pistas* hacia

ESPAÑOL

la búsqueda progresiva de

adelante hasta la última

la pista.

pista

Pulse y mantenga pulsado

Para saltar 10 pistas* hacia

4

, mientras se está

atrás hasta la primera pista

reproduciendo el CD para

la búsqueda regresiva de

* La primera vez que pulsa el botón +10 o

la pista.

–10, la pista salta al número de pista

Para seleccionar las pistas siguientes o

superior o inferior más próximo que sea

anteriores

múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

Pulse ¢ por un

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

tiempo breve mientras se

podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usar

está reproduciendo un CD

los botones +10 y –10” en la página 19).

para saltar al comienzo de

Después de la última pista, se seleccionará

la pista siguiente.

la primera pista, y viceversa.

Cada vez que pulse el

botón consecutivamente,

se localiza el comienzo de

las pistas siguientes y se

efectúa la reproducción

Pulse 4 por un tiempo breve mientras se

está reproduciendo un CD para regresar al

comienzo de la pista actual.

Cada vez que pulse el botón consecutivamente,

se localiza el comienzo de las pistas anteriores y

se efectúa la reproducción.

18

SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1318

Para reproducir las pistas repetidamente

Cómo usar los botones +10 y –10

(Reproducción repetida de pistas)

• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32

Podrá escuchar la pista actual una repetidamente.

mientras se está reproduciendo la

1 Pulse M (MODE) para acceder

pista número 6

al modo de funciones mientras

se está reproduciendo un CD.

2 Pulse RPT (repetición)

mientras se encuentra en

(Tres veces)

(Dos veces)

el modo de funciones, para

que el “TRK RPT” se aparece

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón,

• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8

el modo de reproducción

mientras se está reproduciendo la

repetida de pistas se activa y

pista número 36

desactiva alternativamente.

(Tres veces) (Dos veces)

Indicador RPT

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

Cuando se activa la reproducción repetida de

pistas, el indicador RPT se enciende en la

Selección de los modos de

pantalla. Se empezará a reproducir la pista

reproducción de CD

actual de forma repetida.

Para reproducir las pistas de forma

Prohibición de la expulsión

aleatoria (Reproducción aleatoria de discos)

del CD

Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma

ESPAÑOL

aleatoria.

Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear

el CD dentro de la ranura de carga.

1 Pulse M (MODE) para

acceder al modo de

Mientras pulsa CD, pulse y mantenga

funciones mientras se está

pulsado durante más de 2

reproduciendo un CD.

segundos.

2 Pulse RND (aleatoria)

mientras se encuentra en

el modo de funciones, para

que el “DISC RND” se

NO EJECT destella en la pantalla durante

aparece en la pantalla.

aproximadamente 5 segundos, y el CD queda

Cada vez que pulsa el botón,

bloqueado para que no pueda expulsarse.

el modo de reproducción

aleatoria de discos se activa

y desactiva alternativamente.

Para cancelar la prohibición y desbloquear el

disco

Indicador RND (aleatoria de disco)

Mientras se pulsa CD, pulse y mantenga pulsado

Al activarse la reproducción aleatoria de disco, el

de nuevo durante más de 2 segundos.

indicador RND se enciende en la pantalla. Se

EJECT OK parpadea en la pantalla durante

empezará a reproducir una pista seleccionada de

unos 5 segundos, y el CD se desbloquea.

forma aleatoria.

19

SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1319

AJUSTES DEL SONIDO

Selección de los modos de

Indicación Para: Valores preajustados

BAS TRE LOUD

sonido preajustados (C-EQ:

USER (Sonido 00 00 OFF

ecualizador personalizable)

plano)

ROCK Rock o +03 +01 ON

Puede seleccionar un modo de sonido

música de

preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)

disco

adecuado al género musical.

CLASSIC Música +01 –02 OFF

clásica

Hay un límite de tiempo para realizar los

POPS Música ligera +04 +01 OFF

siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes

HIP HOP Música de +02 00 ON

antes de haber terminado, comience otra vez

funk o rap

desde el paso

1

.

JAZZ Música de +02 +03 OFF

jazz

1

Pulse M (MODE) para acceder al

modo de funciones durante la

Nota:

reproducción.

Cada modo de sonido puede ajustarse según sus

preferencias. Una vez que se realice un ajuste, el

mismo será almacenado automáticamente para el

modo de sonido seleccionado actualmente. Consulte

“Ajuste del sonido” en la página 21.

2

Pulse EQ (ecualizador), mientras se

encuentra en el modo de funciones.

Se accede al modo de sonido

seleccionado en último

término para que sea aplicado

a la fuente actual.

ESPAÑOL

Ej.: Si ha seleccionado “USER” previamente

3

Seleccione el modo de sonido

deseado.

Cada vez que pulsa el

botón, el modo de sonido

cambia de la siguiente

manera:

USER

ROCK

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

El indicador EQ se enciende cuando se

selecciona cualquier modo de sonido

distinto de “USER”.

Ej.: Cuando usted selecciona “ROCK”

20

SP20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1320

Аннотация для Автомагнитолы JVC KD-SC800R в формате PDF