JVC KD-SC800R: инструкция
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SC800R
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-SC800R/KD-S901R
KD-SC800R
KD-SC800R
KD-S901R
KD-S901R
ESPAÑOL
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ITALIANO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
РУCCKИЙ POLSKI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0146-002A
[E]
Cover_002A_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/22/03, 12:49 PM3
Etiquetas de posición y reproducción
Parte inferior de la unidad principal
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser -
VARNING: Osynlig laser-
VARO: Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta
ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
Placa de nombre/Especificaciones
Precauciones:
1.PRODUCTO LASER CLASE 1
2.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,
falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa al
rayo.
3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas
reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a
técnicos calificados para la reparación.
4.ATENCION: El reproductor de discos compactos emplea
Atencion:
radiación láser invisible y cuenta con interruptores de
Este producto contiene un componente
seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se
láser de clase superior a la Clase 1.
abre la tapa del CD. Es peligroso anular estos
interruptores.
5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la
ejecución de procedimientos diferentes a los
especificados aquí puede causar una exposición
peligrosa a la radiación.
Cómo reposicionar su unidad
ESPAÑOL
Tras desmontar el panel de control, pulse el
botón de reposición provisto en el portapanel,
utilizando un bolígrafo o una herramienta
similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted—como por ejemplo los canales preajustados o
los ajustes de sonido.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
*
Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
muy peligroso conducir si no se escuchan los
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
sonidos exteriores.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
2
SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:112
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
AJUSTES DEL SONIDO .................... 20
Cómo utilizar el botón M (MODE) ............. 3
Selección de los modos de sonido
preajustados (C-EQ: ecualizador
UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4
personalizable) ....................................... 20
Panel de control ........................................ 4
Ajuste del sonido ....................................... 21
OPERACIONES BASICAS .................. 5
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 22
Conexión de la alimentación ..................... 5
Cambio de los ajustes generales
Ajuste del reloj .......................................... 6
(PSM) ..................................................... 22
Selección del color de la pantalla
OPERACIONES DE LA RADIO............. 7
(sólo para KD-SC800R) ......................... 24
Para escuchar la radio .............................. 7
Cambio de la placa estándar
Cómo almacenar emisoras en la
(sólo para KD-SC800R) ......................... 24
memoria ................................................. 8
Desmontaje del panel de control .............. 26
Cómo sintonizar una emisora
preajustada ............................................. 9
UTILIZACIÓN DEL CONTROL
OPERACIONES DE RDS ................... 10
REMOTO .................................. 27
Qué puede hacer con RDS ....................... 10
Ubicacion de los botones .......................... 28
Otras convenientes funciones y ajustes de
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 29
RDS ........................................................ 14
MANTENIMIENTO .......................... 30
OPERACIONES DE CD ..................... 17
Manipulación de los discos ....................... 30
Para reproducir un CD .............................. 17
Cómo encontrar una pista o un punto
ESPECIFICACIONES ....................... 31
determinado de un CD ............................ 18
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
de CD ..................................................... 19
Prohibición de la expulsión del CD ........... 19
Cómo utilizar el botón M (MODE)
Si pulsa botón M (MODE), la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y
los botones 5/∞ funcionan como diferentes botones de funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).
Indicador de cuenta atrás
Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar M (MODE),
espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de
funciones.
• Pulsado botón M (MODE) otra vez también se cancela el modo de funciones.
3
SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:113
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
1 Sensor remoto
i Botón RND (aleatoria)
ESPAÑOL
2 Dial de control
o Botones numéricos
3 Botón (en espera/encendido/
; Botón T (TP/PTY: tráfico de programa/tipo de
atenuador)
programa)
4 Botón SEL (selección)
a Botón CD
5 Tornillos—M2 x 5 mm (sólo para KD-SC800R)
s Botón ∞ (abajo)
6 Cubierta de placa y placa estándar
Botón –10
(sólo para KD-SC800R)
7 Botón FM/AM
Ventanilla de visualización
8 Botón 5 (arriba)
d Indicador LOUD (sonoridad)
Botón +10
f Indicador EQ (ecualizador)
9 Botón 0 (expulsión)
g Indicador de CD insertado
p Botones 4 /¢
h Indicador de CD
q Botón (soltar panel de control)
j Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)
w Botón DISP (pantalla)
k Indicador de banda AM
• También funciona como botones SSM cuando se
l Indicadores de recepción del sintonizador
pulsa junto con el botón M (MODE).
MO (monofónico), ST (estéreo)
e Botón M (MODE)
/ Indicadores RDS
• También funciona como botones SSM cuando se
AF, REG, TP, PTY
pulsa junto con el botón DISP (pantalla).
z Indicador RND (aleatoria de disco)
r Ventanilla de visualización
x Indicador de nivel de volumen (o audio)
t Botón EQ (ecualizador)
c Pantalla principal
y Botón MO (monofónico)
v Indicador RPT (repetición)
u Botón RPT (repetición)
4
SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:114
OPERACIONES BASICAS
231
Para disminuir el volumen en un instante
Conexión de la alimentación
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
1
Encienda la unidad.
comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de
volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar brevemente el botón.
Nota sobre la operación con pulsación única:
• Si gira el dial de control, también se podrá
La unidad se enciende automáticamente cuando
restablecer el sonido.
usted selecciona la fuente en el paso
2
de abajo.
No necesitará presionar este botón para
Para apagar la unidad
encender la unidad.
Pulse y mantenga pulsado durante
más de 1 segundo.
2
Reproduzca la fuente.
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad
se apaga.
• Si desconecta la alimentación mientras
está escuchando un CD, cuando vuelva a
conectar la alimentación la próxima vez el CD
se empezará a reproducir desde el punto en
Para operar el sintonizador (FM o AM),
que fue detenido previamente.
ESPAÑOL
consulte las páginas 7 – 16.
Para reproducir un CD,
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:
consulte las páginas 17 – 19.
Los CDs producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen
3
Ajuste el volumen.
para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces
podrían dañarse debido a un repentino aumento
Para aumentar el
del nivel de salida.
volumen
Por lo tanto, antes de reproducir un CD,
disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado
Para reducir el
durante la reproducción.
volumen
Sólo para KD-SC800R
Indicador de nivel de volumen
(o audio) (consulte la página 22)
Este receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
Si su vehículo está equipado con control
remoto en el volante de dirección, podrá
hacer funcionar este receptor utilizando
dicho control.
• En cuanto a las conexiones necesarias
Aparece el nivel de volumen.
para utilizar esta función, consulte con el
4
Ajuste el sonido según se desee.
manual de instalación/conexiones
(volumen separado).
(Consulte las páginas 20 y 21.)
5
SP05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:205
Ajuste del reloj
4
Ajuste el sistema de reloj.
1 Seleccione “24H/12H”.
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea
2 Seleccione “24H” o “12H”.
a 24 horas o 12 horas.
12
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte la página 23.)
5
Finalice el ajuste.
2
Ajuste la hora.
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está
Para verificar la hora actual en el reloj o
ESPAÑOL
visualizado en la pantalla.
cambiar el modo de pantalla
2 Ajuste la hora.
Pulse repetidamente DISP
12
(pantalla).
Cada vez que pulsa el botón,
el modo de pantalla cambia de
la siguiente manera:
• Durante la operación del sintonizador:
RelojFrecuencia
3
Ajuste los minutos.
1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).
Nota:
2 Ajuste los minutos.
En cuanto a los cambios de las indicaciones
12
durante la operación RDS, consulte la página 15.
• Durante la operación del CD:
RelojTiempo de reproducción
transcurrido
• Durante el apagado:
La unidad se enciende y la hora del reloj
aparece durante 5 segundos. Luego, la unidad
se apaga.
6
SP05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:206
OPERACIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
manual.
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
Para buscar una emisora
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
automáticamente: Búsqueda
Cada vez que pulsa el botón,
automática
la banda cambia de la
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
siguiente manera:
Cada vez que pulsa el botón,
FM1 FM2 FM3 AM
la banda cambia de la
siguiente manera:
Nota:
FM1 FM2 FM3 AM
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
Aparece la banda seleccionada.
escuchar un radiodifusión en FM.
ESPAÑOL
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
4
hasta que “M” (Manual)
comience a destellar en la pantalla.
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión en FM estéreo de intensidad
suficiente.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Para buscar emisoras de
frecuencias más altas
Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas
La búsqueda se interrumpe cada vez que
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
se recibe una emisora.
7
SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:127
3
Sintonice la emisora deseada
Cómo almacenar emisoras en
mientras “M” (Manual) está
la memoria
destellando.
Para sintonizar emisoras
Las emisoras podrán almacenarse en la
de frecuencias más altas
memoria mediante uno de los dos métodos
siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)
Para sintonizar emisoras
• Preajuste manual de ambas emisor as FM y
de frecuencias más bajas
AM.
• Si aparta su dedo del botón, el modo
Preajuste automático de emisoras FM:
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
SSM
• Si mantiene el botón pulsado, la
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
frecuencia cambiará continuamente
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
(a intervalos de 50 kHz para FM y a
intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)
1
Seleccione la banda FM (FM1 – 3)
hasta soltarlo.
en que desea almacenar las
emisoras FM.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
Cada vez que pulsa el botón,
sea difícil de recibir:
la banda cambia de la
1 Pulse M (MODE) para
siguiente manera:
acceder al modo de
funciones mientras se está
FM1 FM2 FM3 AM
escuchando una
radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
2 Pulse MO (monofónico),
ESPAÑOL
botones durante más de 2
mientras permanece en el
segundos.
modo de funciones, de
manera que el indicador
MO se encienda en la
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón,
el indicador MO se enciende y
apaga alternativamente.
Aparece y se mantiene visualizado
Indicador MO (monofónico)
“- -SSM- -” hasta finalizar el preajuste
automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
Cuando el indicador MO se enciende en la
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
pantalla, el sonido escuchado se vuelve
Estas emisoras quedan preajustadas en los
monofónico, pero se consigue mejorar la
botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6
recepción.
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
8
SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:128
Preajuste manual
4
Repita el procedimiento de arriba
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
para almacenar otras emisoras en
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
los otros números de preajuste.
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
Notas:
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
• La emisora preajustada previamente se borra
banda FM1.
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
en que desea almacenar las
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
emisoras (en este ejemplo, FM1).
batería) se borrarán todas las emisoras
Cada vez que pulsa el botón,
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
la banda cambia de la
emisoras.
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
2
Sintonice la emisora (en este
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
ejemplo de 88,3 MHz).
fácilmente.
Para sintonizar emisoras
Tenga presente que primero deberá almacenar
de frecuencias más
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
altas
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en
las páginas 8 y 9.
Para sintonizar emisoras
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
de frecuencias más bajas
Cada vez que pulsa el botón,
la banda cambia de la
ESPAÑOL
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
durante más de 2 segundos.
desea preajustar la emisora.
Nota:
También se puede utilizar el botón 5 (arriba) o ∞
(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras
preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que
“P1” destella durante algunos segundos.
pulsa el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo), se sintonizará
la emisora preajustada siguiente o anterior.
9
SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:129
OPERACIONES DE RDS
Para usar la recepción de seguimiento de
Qué puede hacer con RDS
redes de radio
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
Puede seleccionar diferentes modos de
las estaciones de FM transmitir una señal
recepción de seguimiento de redes de radio para
adicional junto con las señales de los programas
seguir escuchando el mismo programa con una
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
máxima recepción.
envían el nombre de la estación que está
La unidad se expide de fábrica con la opción
escuchando, así como información sobre el tipo
“AF” seleccionada.
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
• AF: El seguimiento de redes de radio se
Otra ventaja de la función RDS se denomina
activa con la regionalización
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos
ajustada a “desactivada”.
de Otras Redes Mejoradas enviados por una
Con este ajuste, la unidad cambiará
estación, se consigue sintonizar una estación
a otra emisora de la misma red
diferente de otra red diferente que transmita su
cuando las señales de recepción de
programa favorito o un anuncio de tráfico,
la emisora actual se vuelvan débiles.
mientras está escuchando otro programa u otra
(En este modo, el programa puede
fuente, como por ejemplo, un CD.
diferir del programa que se está
recibiendo).
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
El indicador AF se enciende pero el
realizar lo siguiente:
indicador REG no.
• Seguimiento automático del mismo programa
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
• AF REG: Se activa el seguimiento de redes de
• Recepción de espera de TA (anuncio de
radio con la regionalización ajustada
tráfico) o de su programa favorito
a “activada”.
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
Con este ajuste, la unidad cambiará
• Búsqueda de programa
a otra emisora de la misma red que
• Y algunas funciones más
esté transmitiendo el mismo
programa cuando las señales de
ESPAÑOL
Seguimiento automático del mismo
recepción de la emisora actual se
vuelvan débiles.
programa (Recepción de seguimiento
Se encienden ambos, el indicador
de redes de radio)
AF y el indicador REG.
Cuando conduce en un área donde la recepción
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
• OFF: Se desactiva el seguimiento de
incorporado a esta unidad sintoniza
redes de radio.
automáticamente otra estación RDS que esté
Ni el indicador AF ni el indicador
transmitiendo el mismo programa con señales
REG se encienden.
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
escuchando el mismo programa en las mejores
Indicador REG
condiciones de recepción, independientemente
Indicador AF
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
ilustración en página 16.)
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
recepción de seguimiento de redes de radio
funcione correctamente—PI (identificación del
programa) y AF (frecuencia alternativa).
Si no se reciben correctamente estos datos de la
estación RDS que está escuchando, no
funcionará la recepción de seguimiento de redes
de radio.
10
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1210
Empleo de la recepción de espera de
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de
TA
2 segundos para que aparezca uno
La recepción de espera de TA permite que la
de los ítems de PSM en la pantalla.
unidad cambie temporalmente a anuncio de
(PSM: consulte la pagina 23.)
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora
de FM o CD).
• La recepción de espera de TA no funcionará si está
escuchando una emisora AM.
Pulse T (TP/PTY) por un tiempo breve para
2
Seleccione “AF-REG” (recepción de
activar la recepción de espera de TA.
frecuencia alternativa/
regionalización) si no está
visualizado en la pantalla.
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
TP puede encenderse o destella.
• Si el indicador TP se enciende, está activada
la recepción de espera de TA.
Si una emisora empieza a transmitir un
3
Seleccione el modo deseado—“AF”,
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en
“AF REG” o “OFF”.
la pantalla y esta unidad sintonizará
automáticamente esa emisora. El volumen
cambiará al nivel de volumen de TA
preestablecido (consulte la página 15) y se
podrá escuchar el anuncio de tráfico.
• Si el indicador TP destella, significa que la
recepción de espera de TA aun no ha sido
ESPAÑOL
activada debido a que la emisora que se
está recibiendo no provee las señales
4
Finalice el ajuste.
utilizadas para la recepción de espera de TA.
Para activar la recepción de espera de TA,
deberá sintonizar una emisora que provea
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador TP dejará de destella y
permanecerá encendido. La recepción de
espera de TA ahora se encuentra activada.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
indicador TP se enciende.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la
pantalla, y esta unidad cambiará
automáticamente la fuente y sintonizará esa
emisora.
Para desactivar la recepción de espera de TA,
pulse T (TP/PTY) otra vez. El indicador TP
desaparece.
11
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1211
Empleo de la recepción de espera de
4
Finalice el ajuste.
PTY
La recepción de espera de PTY permite que la
unidad cambie temporalmente a su programa
favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente
actual (otra emisora de FM o CD).
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
• La recepción de espera de PTY no funcionará si
PTY puede encenderse o destella.
está escuchando una estación AM.
• Si el indicador PTY se enciende, está
activada la recepción de espera de PTY.
Puede seleccionar el tipo de programa favorito
Si una emisora empieza a transmitir el
para la recepción de espera de PTY.
programa PTY seleccionado, esta unidad
Cuando se expide de fábrica, la recepción de
sintonizará automáticamente esa emisora.
espera de PTY se encuentra desactivada. (Se
• Si el indicador PTY destella, significa que la
ha seleccionado “OFF” para la recepción de
recepción de espera de PTY aun no ha sido
espera de PTY.)
activada debido a que la emisora que se
está recibiendo no provee las señales
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
utilizadas para la recepción de espera de
(selección) durante más de 2
PTY.
segundos para que aparezca uno de
Para activar la recepción de espera de PTY,
los ítems de PSM en la pantalla.
deberá sintonizar otra emisora que provea
(PSM: consulte la pagina 23.)
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador PTY dejará de destella
y permanecerá encendido. La recepción de
espera de PTY ahora se encuentra activada.
2
Seleccione “PTY STBY” (espera) si
ESPAÑOL
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
no está visualizado en la pantalla.
el indicador PTY se enciende.
Si una emisora comienza a transmitir el
programa PTY seleccionado, esta unidad
cambiará automáticamente la fuente y
sintonizará esa emisora.
Para desactivar la recepción de espera de
3
Seleccione uno de los veintinueve
PTY, seleccione “OFF” en el paso
3
del
códigos PTY. (Consulte la página
procedimiento de la columna izquierda. El
16.)
indicador PTY desaparece.
El nombre del código
seleccionado aparecerá
en la pantalla y será
almacenado en la
memoria.
12
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1212
Búsqueda de su programa favorito
2
Seleccione uno de los veintinueve
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los
códigos PTY. (Consulte la página
códigos PTY.
16.)
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de
El nombre del código
programas favoritos en los botones numéricos.
seleccionado aparecerá
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de
en la pantalla.
programas siguientes almacenados en los
botones numéricos (1 a 6).
Para almacenar los tipos de sus programas
favoritos, consulte abajo.
Para buscar su programa favorito, consulte la
3
Pulse y mantenga pulsado el
página 14.
botón numérico durante más de
1
2
3
2 segundos para almacenar el
POP M
ROCK M EASY M
código PTY seleccionado en el
45
6
número de preajuste deseado.
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
Almacenamiento de sus tipos de
programas favoritos
1
Pulse y mantenga pulsado T (TP/
“MEMORY” y el nombre del código
PTY) durante más de 2 segundos
seleccionado parpadearán
mientras escucha una emisora de
alternativamente.
FM.
4
Para salir de este modo, pulse y
mantenga pulsado T (TP/PTY)
ESPAÑOL
durante más de 2 segundos.
Aparece el último código PTY seleccionado.
13
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1213
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un
Búsqueda del tipo de programa favorito
programa con el mismo código PTY que el
1
Pulse y mantenga pulsado T (TP/
seleccionado por usted, se sintonizará esa
emisora.
PTY) durante más de 2 segundos
• Si no hay una emisora que esté transmitiendo
mientras escucha una emisora de
un programa con el mismo código PTY que el
FM.
seleccionado por usted, la emisora no
cambiará.
Nota:
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará
correctamente.
Otras convenientes funciones
y ajustes de RDS
Aparece el último código PTY seleccionado.
Selección automática de la estación
2
Para seleccionar uno de los tipos de
utilizando los botones numéricos
programas favoritos
Cuando se pulsa un botón numérico,
normalmente se sintonizará la estación
preajustada.
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la
estación preajustada es una estación RDS. Si
las señales enviadas por esa estación
o
preajustada no son lo suficientemente fuertes
para una buena recepción, esta unidad
Para seleccionar cualquiera de los
empezará a buscar otra estación que transmita
veintinueve códigos PTY
el mismo programa que la estación preajustada
original utilizando los datos AF y la sintonizará.
(Búsqueda de programa)
ESPAÑOL
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra
emisora.
Para activar la búsqueda de programa,
proceda de la siguiente manera.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 22.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”
durante más de 2 segundos para que
aparezca uno de los ítems de PSM en la
3
Pulse ¢ o 4 para iniciar la
pantalla.
búsqueda de PTY de su programa
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“P(Programa)-SEARCH”.
favorito.
3 Gire el dial de control en sentido horario para
seleccionar “ON”.
Ahora se ha activado la búsqueda de
programa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para cancelar la búsqueda de programa,
repita el mismo procedimiento y seleccione
“OFF” en el paso 3 girando el dial de control en
el sentido antihorario.
14
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1214
Cambio del modo de pantalla
Ajuste del nivel de volumen de TA
mientras escucha una emisora de FM
Podrá preajustar el nivel de volumen para
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un
Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla
programa de tráfico, el nivel de volumen
entre el nombre de la emisora (PS NAME), la
cambiará automáticamente al nivel preajustado.
frecuencia de la emisora (FREQ) o hora de reloj
• Consulte también “Cambio de los ajustes
(CLOCK) mientras está escuchando una
generales (PSM)” en la página 22.
estación FM RDS.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
generales (PSM)” en la página 22.
durante más de 2 segundos para que
aparezca uno de los ítems de PSM en la
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
pantalla.
durante más de 2 segundos para que
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
aparezca uno de los ítems de PSM en la
“TA VOL” (volumen).
pantalla.
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
deseado.
“DISPMODE” (modo de pantalla).
Usted puede ajustarlo entre “VOL 00” a
3 Gire el dial de control para ajustarlo a la
“VOL 50”.
indicación deseada (“PS NAME”, “FREQ” o
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
“CLOCK”).
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Ajuste automático del reloj
Nota:
El reloj incorporado a esta unidad ha sido
Pulsado DISP (pantalla), podrá cambiar la pantalla
ajustado en fábrica para que se actualice
mientras únicamente escucha una emisora FM RDS.
automáticamente usando los datos CT (Hora de
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente
reloj) de la señal RDS.
información en la pantalla:
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,
realice el procedimiento indicado abajo.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
Nombre de la emisora
generales (PSM)” en la página 22.
ESPAÑOL
(PS NAME)
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que
Frecuencia de la emisora
aparezca uno de los ítems de PSM en la
(FREQ)
pantalla.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
Tipo de programa
“AUTO ADJ” (ajuste).
(PTY)
3 Gire el dial de control en sentido antihorario
para seleccionar “OFF”.
Ahora el ajuste automático del reloj se
Reloj
encuentra cancelado.
(CLOCK)
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el
• Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla
mismo procedimiento y seleccione “ON” en el
original.
paso 3 girando el dial de control en el sentido
horario.
Nota:
Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá
seguir sintonizando la misma emisora durante más de
2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá
ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda
2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)
15
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1215
Códigos PTY
NEWS: Noticias
SOCIAL: Programas sobre actividades
AFFAIRS: Programas temáticos que van de
sociales
noticias a asuntos de actualidad
RELIGION: Programas que tratan de
INFO: Programas que ofrecen consejos
cualquier aspecto de las
sobre una amplia variedad de
creencias o fe, o naturaleza de
temas
la existencia o ética
SPORT: Eventos deportivos
PHONE IN: Programas en los cuales las
EDUCATE: Programas educacionales
personas pueden expresar sus
DRAMA: Radioteatro
opiniones por teléfono o en un
CULTURE: Programas sobre cultura
foro público
nacional o regional
TRAVEL: Programas acerca de destinos
SCIENCE: Programas sobre ciencias
de viaje, excursiones e ideas y
naturales y tecnología
oportunidades para viajes
VARIED: Otros programas tales como
LEISURE: Programas concernientes con
comedias o ceremonias
actividades recreativas tales
POP M: Música Pop
como jardinería, cocina, pesca,
ROCK M: Música Rock
etc.
EASY M: Música fácil de escuchar
JAZZ: Música de jazz
LIGHT M: Música ligera
COUNTRY: Música country
CLASSICS: Música clásica
NATION M: Música popular actual de otras
OTHER M: Otras músicas
naciones o regiones en el
WEATHER: Información de pronóstico del
idioma de ese país
tiempo
OLDIES: Música pop clásica
FINANCE: Informes sobre comercio,
FOLK M: Música folklórica
mercadeo, mercado de
DOCUMENT: Programas que presentan
acciones, etc.
hechos reales, presentados en
CHILDREN: Programas de entretenimiento
estilo investigación
infantil
ESPAÑOL
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia A
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia C
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia D
16
SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1216
OPERACIONES DE CD
La pantalla cambia para mostrar los siguiente:
Para reproducir un CD
El indicador de CD insertado se enciende.
1
Abra el panel de control.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en
la ranura de carga, la unidad se enciende y se
Tiempo de
Número total de
empieza a reproducir el disco automáticamente.
reproducción total
pistas del disco
del disco insertado
insertado
2
Inserte un CD en la ranura de carga.
Se conecta la
alimentación de la
ESPAÑOL
unidad, entra el CD y
Tiempo de reproducción
Pista actual
comienza la
transcurrido
reproducción
automáticamente.
Todas las pistas se reproducirán
repetidamente hasta que usted pare la
3
Cierre el panel de control con la
reproducción.
mano.
Notas:
• Cuando se inserta un CD al revés, el mismo será
expulsado automáticamente (si el panel de control
está abierto).
Si el panel de control está cerrado, la fuente
cambia a sintonizador, y “PLEASE” y “EJECT”
aparecen alternativamente, mientras el indicador
de CD insertado parpadea en la pantalla.
Acerca del mal seguimiento:
• Al abrir el panel de control pulsando 0, el CD será
El mal seguimiento es un defecto que podría
expulsado automáticamente.
suceder cuando conduce por caminos muy
• Si no hay CD en la ranura de carga, no podrá
accidentados. Esto no produce daños a la unidad
seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO
ni al disc, pero resultará muy molesto.
DISC” en la pantalla.
Se recomienda detener la reproducción del disco
cuando conduzca por caminos accidentados.
17
SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1317
Para parar la reproducción y expulsar el CD
Para seleccionar directamente una
determinada pista
Pulse 0.
La reproducción del CD se para y el panel de
Pulse el botón de número correspondiente al
control bascula hacia abajo. El CD será
número de pista que desea reproducir.
expulsado automáticamente de la ranura de
carga. La fuente cambia a sintonizador (se
escuchará la última emisora recibida).
• Si cambia la fuente, la reproducción del CD
también se interrumpe (sin que el CD sea
expulsado).
• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:
La próxima vez que selecciona “CD” como
Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).
fuente, la reproducción del CD se iniciará
• Para seleccionar un número de pista del 7 –
desde donde la detuvo.
12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
Notas:
durante más de 1 segundo.
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,
será reinsertado automáticamente en la ranura de
carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se
Para desplazarse rápidamente a una pista
reproduce el CD.)
(botones +10 y –10)
• Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté
1 Pulse M (MODE) para acceder al modo de
apagada.
funciones mientras se está reproduciendo un
Cómo encontrar una pista o un
CD.
punto determinado de un CD
Para efectuar la búsqueda progresiva o
regresiva de la pista
2 Pulse +10 o –10.
Pulse y mantenga pulsado
¢ , mientras se está
reproduciendo el CD para
Para saltar 10 pistas* hacia
ESPAÑOL
la búsqueda progresiva de
adelante hasta la última
la pista.
pista
Pulse y mantenga pulsado
Para saltar 10 pistas* hacia
4
, mientras se está
atrás hasta la primera pista
reproduciendo el CD para
la búsqueda regresiva de
* La primera vez que pulsa el botón +10 o
la pista.
–10, la pista salta al número de pista
Para seleccionar las pistas siguientes o
superior o inferior más próximo que sea
anteriores
múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).
Pulse ¢ por un
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,
tiempo breve mientras se
podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usar
está reproduciendo un CD
los botones +10 y –10” en la página 19).
para saltar al comienzo de
• Después de la última pista, se seleccionará
la pista siguiente.
la primera pista, y viceversa.
Cada vez que pulse el
botón consecutivamente,
se localiza el comienzo de
las pistas siguientes y se
efectúa la reproducción
Pulse 4 por un tiempo breve mientras se
está reproduciendo un CD para regresar al
comienzo de la pista actual.
Cada vez que pulse el botón consecutivamente,
se localiza el comienzo de las pistas anteriores y
se efectúa la reproducción.
18
SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1318
Para reproducir las pistas repetidamente
Cómo usar los botones +10 y –10
(Reproducción repetida de pistas)
• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32
Podrá escuchar la pista actual una repetidamente.
mientras se está reproduciendo la
1 Pulse M (MODE) para acceder
pista número 6
al modo de funciones mientras
se está reproduciendo un CD.
2 Pulse RPT (repetición)
mientras se encuentra en
(Tres veces)
(Dos veces)
el modo de funciones, para
que el “TRK RPT” se aparece
Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón,
• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8
el modo de reproducción
mientras se está reproduciendo la
repetida de pistas se activa y
pista número 36
desactiva alternativamente.
(Tres veces) (Dos veces)
Indicador RPT
Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Cuando se activa la reproducción repetida de
pistas, el indicador RPT se enciende en la
Selección de los modos de
pantalla. Se empezará a reproducir la pista
reproducción de CD
actual de forma repetida.
Para reproducir las pistas de forma
Prohibición de la expulsión
aleatoria (Reproducción aleatoria de discos)
del CD
Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma
ESPAÑOL
aleatoria.
Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear
el CD dentro de la ranura de carga.
1 Pulse M (MODE) para
acceder al modo de
Mientras pulsa CD, pulse y mantenga
funciones mientras se está
pulsado durante más de 2
reproduciendo un CD.
segundos.
2 Pulse RND (aleatoria)
mientras se encuentra en
el modo de funciones, para
que el “DISC RND” se
“NO EJECT” destella en la pantalla durante
aparece en la pantalla.
aproximadamente 5 segundos, y el CD queda
Cada vez que pulsa el botón,
bloqueado para que no pueda expulsarse.
el modo de reproducción
aleatoria de discos se activa
y desactiva alternativamente.
Para cancelar la prohibición y desbloquear el
disco
Indicador RND (aleatoria de disco)
Mientras se pulsa CD, pulse y mantenga pulsado
Al activarse la reproducción aleatoria de disco, el
de nuevo durante más de 2 segundos.
indicador RND se enciende en la pantalla. Se
“EJECT OK” parpadea en la pantalla durante
empezará a reproducir una pista seleccionada de
unos 5 segundos, y el CD se desbloquea.
forma aleatoria.
19
SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1319
AJUSTES DEL SONIDO
Selección de los modos de
Indicación Para: Valores preajustados
BAS TRE LOUD
sonido preajustados (C-EQ:
USER (Sonido 00 00 OFF
ecualizador personalizable)
plano)
ROCK Rock o +03 +01 ON
Puede seleccionar un modo de sonido
música de
preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)
disco
adecuado al género musical.
CLASSIC Música +01 –02 OFF
clásica
• Hay un límite de tiempo para realizar los
POPS Música ligera +04 +01 OFF
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes
HIP HOP Música de +02 00 ON
antes de haber terminado, comience otra vez
funk o rap
desde el paso
1
.
JAZZ Música de +02 +03 OFF
jazz
1
Pulse M (MODE) para acceder al
modo de funciones durante la
Nota:
reproducción.
Cada modo de sonido puede ajustarse según sus
preferencias. Una vez que se realice un ajuste, el
mismo será almacenado automáticamente para el
modo de sonido seleccionado actualmente. Consulte
“Ajuste del sonido” en la página 21.
2
Pulse EQ (ecualizador), mientras se
encuentra en el modo de funciones.
Se accede al modo de sonido
seleccionado en último
término para que sea aplicado
a la fuente actual.
ESPAÑOL
Ej.: Si ha seleccionado “USER” previamente
3
Seleccione el modo de sonido
deseado.
Cada vez que pulsa el
botón, el modo de sonido
cambia de la siguiente
manera:
USER
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
El indicador EQ se enciende cuando se
selecciona cualquier modo de sonido
distinto de “USER”.
Ej.: Cuando usted selecciona “ROCK”
20
SP20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1320