JVC KS-FX742R: инструкция
Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-FX742R
CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE
RADIOODTWARZACZ KASETOWY
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-FX742R
ESPAÑOL
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ITALIANO
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
РУCCKИЙ POLSKI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0114-002A
[E]
Cover002AKS-FX742R[E]f.p65 1/8/03, 5:21 PM3
Cómo reposicionar su unidad
Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido/atenuador)
durante más de 2 segundos.
Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
(en espera/encendido/atenuador)
SEL (selección)
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o los
ajustes de sonido.
Cómo utilizar el botón MODE
Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos y
los botones ¢ / 4 funcionan como diferentes botones de funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).
ESPAÑOL
Indicador de cuenta atrás
Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar MODE, espere
durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de funciones.
• Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.
2
SP02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
Cómo almacenar sus propios ajustes
Cómo utilizar el botón MODE ................... 2
de sonido ................................................ 21
UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 22
Panel de control ........................................ 4
Cambio de los ajustes generales (PSM) ....
22
Desmontaje del panel de control .............. 25
OPERACIONES BASICAS .................. 5
Conexión de la alimentación ..................... 5
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ...
26
Ajuste del reloj .......................................... 6
Reproducción de los discos ...................... 26
Selección de los modos de reproducción ...
28
OPERACIONES DE LA RADIO............. 7
Para escuchar la radio .............................. 7
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
Cómo almacenar emisoras en la
EXTERIORE ............................... 29
memoria ................................................. 8
Reproducción de los componentes
Cómo sintonizar una emisora preajustada ...
9
exteriores ................................................ 29
OPERACIONES DE RDS ................... 10
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
Qué puede hacer con RDS ....................... 10
DE DAB .................................... 30
Otras convenientes funciones
Cómo sintonizar un “ensemble” y
y ajustes de RDS .................................... 14
uno de los servicios ................................ 30
Cómo guardar los servicios DAB en la
OPERACIÓN DE LA CINTA ................ 17
memoria ................................................. 32
Para escuchar un cassette ....................... 17
Cómo sintonizar un servicio DAB
Cómo encontrar el comienzo de una
preajustado ............................................. 33
canción ................................................... 18
Otras convenientes funciones de cinta ..... 18
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 34
AJUSTES DEL SONIDO .................... 20
MANTENIMIENTO .......................... 36
Ajuste del sonido ....................................... 20
ESPECIFICACIONES ....................... 37
ESPAÑOL
Selección de los modos de sonido
preajustados ........................................... 21
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
*
Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
muy peligroso conducir si no se escuchan los
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
sonidos exteriores.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
3
SP02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM3
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
;
a s f
d
g
h
j
k
l
/
z
x
41 23 5
6 8
7
9
p
w y
e uiq r t
o
1 Botón
(en espera/encendido/
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL
atenuador)
; Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)
2 Botón TP/PTY (tráfico de programa/tipo de
a Indicador de banda AM
programa)
s Indicador TAPE
3 Botón SEL (selección)
d Indicador MP3
4 Ventanilla de visualización
• Se enciende solamente cuando se reproduce un
5 Compartimiento del cassette
disco MP3 en un cambiador de CD compatible
6 Botón 0 (expulsión)
con MP3 de JVC.
7 Botón FM/AM (DAB)
f Pantalla principal
8 Botón TAPE 23
g Indicadores RDS
9 Botones ¢/4
AF, REG, TP, PTY
• También funcionan como botones SSM cuando
h Indicador CD-CH (cambiador de CD)
se los pulsa conjuntamente.
j Indicador SCM (memoria de control de
p Botones +/–
sonido)
q Botón DISP (pantalla)
k Indicador de nivel de volumen (o audio)
w Botón MO (monofónico)
l Indicadores de recepción del sintonizador
e Botones numéricos
MO (monofónico), ST (estéreo)
r Botón RPT (repetición)
/ Indicador RND (aleatoria)
t Botón RND (aleatoria)
z Indicador LOUD (sonoridad)
y Botón MODE
x Indicador RPT (repetición)
u Botón SCM (memoria de control de sonido)
i Botón CD-CH (cambiador de CD)
o Botón (soltar panel de control)
4
SP02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM4
OPERACIONES BASICAS
1 23
Conexión de la alimentación
3
Ajuste el volumen.
1
Encienda la unidad.
Para aumentar el
volumen
Para reducir el
volumen
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando
Indicador de nivel de volumen (o
usted selecciona la fuente en el paso
2
de abajo.
audio) (consulte la página 24)
No necesitará presionar este botón para
encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
Aparece el nivel de volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 20 y 21.)
ESPAÑOL
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
Para operar el sintonizador (FM o AM),
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
consulte las páginas 7 – 16.
comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de
Para reproducir una cinta,
volumen disminuirá en un instante.
consulte las páginas 17 – 19.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
Para operar el cambiador de CD,
vuelva a presionar brevemente el botón.
consulte las páginas 26 – 28.
Para operar los componentes exteriores
(LINE IN), consulte la página 29.
Para apagar la unidad
Para operar el sintonizador de DAB,
consulte las páginas 30 – 33.
Pulse y mantenga pulsado durante
más de 1 segundo.
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad
se apaga.
5
SP05-06KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM5
Ajuste del reloj
4
Ajuste el sistema de reloj.
1 Seleccione “24H/12H”.
2 Seleccione “24H” o “12H”.
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea
12
a 24 horas o 12 horas.
1
Pulse y mantenga pulsado
SEL (selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: Consulte la página 23.)
5
Finalice el ajuste.
Para verificar la hora actual en el reloj o
2
Ajuste la hora.
cambiar el modo de pantalla
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está
Pulse repetidamente DISP
visualizado en la pantalla.
ESPAÑOL
(pantalla).
2 Ajuste la hora.
Cada vez que pulsa el botón, el
12
modo de pantalla cambia de la
siguiente manera:
• Durante la operación del sintonizador:
RelojFrecuencia
Notas:
• Para cambiar la indicación durante la operación
de RDS, consulte la página 15.
3
Ajuste los minutos.
• Para cambiar la indicación durante la operación
de DAB, consulte la página 31.
1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).
2 Ajuste los minutos.
• Durante la operación del la cinta:
12
Dirección de la cinta
Reloj
(TAPE)
• Durante la operación del cambiador de CD:
Numero de
Reloj
disco
Tiempo de
reproduccion transcurrido
• Durante el apagado:
La unidad se enciende y la hora del reloj
aparece durante 5 segundos. Luego, la
6
unidad se apaga.
SP05-06KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM6
OPERACIONES DE LA RADIO
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
Para escuchar la radio
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
manual.
Para buscar una emisora
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
automáticamente: Búsqueda
automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
botón, la banda cambia de la
Cada vez que pulsa el
siguiente manera:
botón, la banda cambia de la
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
Nota:
Aparece la banda seleccionada.
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
ESPAÑOL
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
Se enciende cuando se recibe una
4
hasta que “M” (Manual)
radiodifusión en FM estéreo de intensidad
comience a destellar en la pantalla.
suficiente.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Para buscar emisoras de
frecuencias más altas
Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas
La búsqueda se interrumpe cada vez que
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
se recibe una emisora.
7
SP07-09KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM7
3
Sintonice la emisora deseada
Cómo almacenar emisoras en
mientras “M” (Manual) está
la memoria
destellando.
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
Para sintonizar emisoras de
mediante uno de los dos métodos siguientes.
frecuencias más altas
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas
Preajuste automático de emisoras FM:
• Si aparta su dedo del botón, el modo
SSM
manual se desactivará automáticamente
después de 5 segundos.
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
• Si mantiene el botón pulsado, la
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
frecuencia cambiará continuamente
(a intervalos de 50 kHz para FM y a
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)
que desea almacenar las emisoras
hasta soltarlo.
FM.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de la
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
siguiente manera:
sea difícil de recibir:
1 Pulse MODE para
FM1 FM2 FM3 AM
acceder al modo de
funciones mientras se está
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
escuchando una
radiodifusión en FM.
botones durante más de 2 segundos.
ESPAÑOL
2 Pulse MO (monofónico),
mientras permanece en el
modo de funciones, de
manera que el indicador
MO se encienda en la
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
indicador MO se enciende y
apaga alternativamente.
Aparece y se mantiene visualizado
Indicador MO (monofónico)
“SSM”
hasta finalizar el preajuste
automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
Cuando el indicador MO se enciende en la
intensas serán exploradas y almacenadas
pantalla, el sonido escuchado se vuelve
automáticamente en el número de banda
monofónico, pero se consigue mejorar la
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
recepción.
Estas emisoras quedan preajustadas en los
botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
8
SP07-09KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM8
Preajuste manual
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
cuando se almacena una emisora nueva en el
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
batería) se borrarán todas las emisoras
banda FM1.
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
emisoras.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cómo sintonizar una emisora
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de la
preajustada
siguiente manera:
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
FM1 FM2 FM3 AM
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
2
Sintonice la emisora (en este
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en
ejemplo de 88,3 MHz).
las páginas 8 y 9.
Para sintonizar emisoras de
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
frecuencias más altas
Cada vez que pulsa el
botón, la banda cambia de la
siguiente manera:
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas
FM1 FM2 FM3 AM
ESPAÑOL
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
desea preajustar la emisora.
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
“P1” destella durante algunos segundos.
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
9
SP07-09KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM9
OPERACIONES DE RDS
Qué puede hacer con RDS
Para usar la recepción de seguimiento de
redes de radio
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
Puede seleccionar diferentes modos de
las estaciones de FM transmitir una señal
recepción de seguimiento de redes de radio para
adicional junto con las señales de los programas
seguir escuchando el mismo programa con una
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
máxima recepción.
envían el nombre de la estación que está
La unidad se expide de fábrica con la opción
escuchando, así como información sobre el tipo
“AF” seleccionada.
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
• AF: El seguimiento de redes de radio se
Otra ventaja de la función RDS se denomina
activa con la regionalización
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos
ajustada a “desactivada”.
de Otras Redes Mejoradas enviados por una
Con este ajuste, la unidad cambiará
estación, se consigue sintonizar una estación
a otra emisora de la misma red
diferente de otra red diferente que transmita su
cuando las señales de recepción de
programa favorito o un anuncio de tráfico,
la emisora actual se vuelvan débiles.
mientras está escuchando otro programa u otra
(En este modo, el programa puede
fuente, como por ejemplo, une cinta.
diferir del programa que se está
recibiendo).
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
El indicador AF se enciende pero el
realizar lo siguiente:
indicador REG no.
• Seguimiento automático del mismo programa
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
• AF REG: Se activa el seguimiento de redes de
• Recepción de espera de TA (anuncio de
radio con la regionalización ajustada
tráfico) o de su programa favorito
a “activada”.
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
Con este ajuste, la unidad cambiará
• Búsqueda de programa
a otra emisora de la misma red que
• Y algunas funciones más
esté transmitiendo el mismo
programa cuando las señales de
Seguimiento automático del mismo
recepción de la emisora actual se
ESPAÑOL
vuelvan débiles.
programa (Recepción de seguimiento
Se encienden ambos, el indicador
de redes de radio)
AF y el indicador REG.
Cuando conduce en un área donde la recepción
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
• OFF: Se desactiva el seguimiento de
redes de radio.
incorporado a esta unidad sintoniza
Ni el indicador AF ni el indicador
automáticamente otra estación RDS que esté
REG se encienden.
transmitiendo el mismo programa con señales
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
escuchando el mismo programa en las mejores
Indicador AF
condiciones de recepción, independientemente
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
ilustración en página 16.)
Indicador REG
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
recepción de seguimiento de redes de radio
funcione correctamente—PI (identificación del
programa) y AF (frecuencia alternativa).
Si no se reciben correctamente estos datos de la
estación RDS que está escuchando, no
funcionará la recepción de seguimiento de redes
de radio.
10
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM10
Empleo de la recepción de espera de TA
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de
La recepción de espera de TA permite que la
2 segundos para que aparezca uno
unidad cambie temporalmente a anuncio de
de los ítems de PSM en la pantalla.
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación
(PSM: consulte la pagina 23.)
de FM, cinta o otros componentes conectados).
• La recepción de espera de TA no funcionará si está
escuchando una emisora AM.
Pulse TP/PTY por un tiempo breve para activar
la recepción de espera de TA.
2
Seleccione “AF-REG” (recepción de
frecuencia alternativa/
regionalización) si no está
visualizado en la pantalla.
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
TP puede encenderse o destella.
• Si el indicador TP se enciende, está activada
la recepción de espera de TA.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en
la pantalla y esta unidad sintonizará
3
Seleccione el modo deseado—“AF”,
automáticamente esa emisora. El volumen
“AF REG” o “OFF”.
cambiará al nivel de volumen de TA
preestablecido (consulte la página 15) y se
podrá escuchar el anuncio de tráfico.
• Si el indicador TP destella, significa que la
recepción de espera de TA aun no ha sido
activada debido a que la emisora que se
ESPAÑOL
está recibiendo no provee las señales
utilizadas para la recepción de espera de TA.
Para activar la recepción de espera de TA,
4
Finalice el ajuste.
deberá sintonizar una emisora que provea
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador TP dejará de destella y
permanecerá encendido. La recepción de
espera de TA ahora se encuentra activada.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
indicador TP se enciende.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en la
pantalla, y esta unidad cambiará
automáticamente la fuente y sintonizará esa
emisora.
Para desactivar la recepción de espera de TA,
pulse TP/PTY otra vez. El indicador TP
desaparece.
11
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 10:46 AM11
Empleo de la recepción de espera de
4
Finalice el ajuste.
PTY
La recepción de espera de PTY permite que la
unidad cambie temporalmente a su programa
favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente
actual (otra estación de FM, cinta o otros
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
componentes conectados).
PTY puede encenderse o destella.
• Si el indicador PTY se enciende, está
• La recepción de espera de PTY no funcionará si
activada la recepción de espera de PTY.
está escuchando una estación AM.
Si una emisora empieza a transmitir el
programa PTY seleccionado, esta unidad
Puede seleccionar el tipo de programa favorito
sintonizará automáticamente esa emisora.
para la recepción de espera de PTY.
• Si el indicador PTY destella, significa que la
Cuando se expide de fábrica, la recepción de
recepción de espera de PTY aun no ha sido
espera de PTY se encuentra desactivada. (Se
activada debido a que la emisora que se
ha seleccionado “OFF” para la recepción de
está recibiendo no provee las señales
espera de PTY).
utilizadas para la recepción de espera de
PTY.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
Para activar la recepción de espera de PTY,
(selección) durante más de 2
deberá sintonizar otra emisora que provea
segundos para que aparezca uno de
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
los ítems de PSM en la pantalla.
efectuar la búsqueda de una emisora
(PSM: consulte la pagina 23.)
pertinente.
Al sintonizarse una emisora que provea
tales señales, el indicador PTY dejará de
destella y permanecerá encendido. La
recepción de espera de PTY ahora se
encuentra activada.
2
Seleccione “PTY STBY” (espera) si
ESPAÑOL
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
no está visualizado en la pantalla.
el indicador PTY se enciende.
Si una emisora comienza a transmitir el
programa PTY seleccionado, esta unidad
cambiará automáticamente la fuente y
sintonizará esa emisora.
Para desactivar la recepción de espera de
PTY, seleccione “OFF” en el paso
3
del
procedimiento de la columna izquierda. El
3
Seleccione uno de los veintinueve
indicador PTY desaparece.
códigos PTY. (Consulte la página 16.)
El nombre del código
seleccionado aparecerá en
la pantalla y será
almacenado en la memoria.
12
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM12
Búsqueda de su programa favorito
2
Seleccione uno de los veintinueve
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los
códigos PTY. (Consulte la página 16.)
códigos PTY.
El nombre del código
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de
seleccionado aparecerá
programas favoritos en los botones numéricos.
en la pantalla.
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de
programas siguientes almacenados en los
botones numéricos (1 a 6).
Para almacenar los tipos de sus programas
favoritos, consulte abajo.
3
Pulse y mantenga pulsado el
Para buscar su programa favorito, consulte la
botón numérico durante más de
página 14.
2 segundos para almacenar el
código PTY seleccionado en el
1
2
3
POP M
ROCK M EASY M
número de preajuste deseado.
45
6
CLASSICS
AFFAIRS
VARIED
Almacenamiento de sus tipos de
programas favoritos
“MEMORY” y el nombre del código
seleccionado parpadearán
1
Pulse y mantenga pulsado TP/PTY
alternativamente.
durante más de 2 segundos mientras
escucha una emisora de FM.
4
Para salir de este modo, pulse y
mantenga pulsado TP/PTY durante
más de 2 segundos.
ESPAÑOL
Aparece el último código PTY seleccionado.
13
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM13
Búsqueda del tipo de programa favorito
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un
programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa
1
Pulse y mantenga pulsado TP/PTY
emisora.
durante más de 2 segundos mientras
• Si no hay una emisora que esté transmitiendo
escucha una emisora de FM.
un programa con el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, la emisora no cambiará.
Nota:
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará
correctamente.
Aparece el último código PTY seleccionado.
Otras convenientes funciones
2
Para seleccionar uno de los tipos de
programas favoritos
y ajustes de RDS
Selección automática de la estación
utilizando los botones numéricos
Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente
o
se sintonizará la estación preajustada.
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la
estación preajustada es una estación RDS. Si
Para seleccionar cualquiera de los
las señales enviadas por esa estación
veintinueve códigos PTY
preajustada no son lo suficientemente fuertes
para una buena recepción, esta unidad
empezará a buscar otra estación que transmita
el mismo programa que la estación preajustada
original utilizando los datos AF y la sintonizará.
ESPAÑOL
(Búsqueda de programa)
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra emisora.
Para activar la búsqueda de programa,
proceda de la siguiente manera.
Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 22.
3
Pulse ¢ o 4 para iniciar la
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
búsqueda de PTY de su programa
durante más de 2 segundos para que aparezca
favorito.
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“P(Programa)-SEARCH”.
3 Pulse + para seleccionar “ON”.
Ahora se ha activado la búsqueda de programa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para cancelar la búsqueda de programa,
repita el mismo procedimiento y seleccione
“OFF” en el paso 3, pulsando –.
14
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM14
Cambio del modo de pantalla
Ajuste del nivel de volumen de TA
mientras escucha una emisora de FM
Podrá preajustar el nivel de volumen para
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un
Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla
programa de tráfico, el nivel de volumen
entre el nombre de la emisora (PS NAME), la
cambiará automáticamente al nivel preajustado.
frecuencia de la emisora (FREQ) o hora de reloj
• Consulte también “Cambio de los ajustes
(CLOCK) mientras está escuchando una
generales (PSM)” en la página 22.
estación FM RDS.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
generales (PSM)” en la página 22.
durante más de 2 segundos para que
aparezca uno de los ítems de PSM en la
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
pantalla.
durante más de 2 segundos para que
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
aparezca uno de los ítems de PSM en la
“TA VOL” (volumen).
pantalla.
3 Pulse + o – para ajustarlo al volumen deseado.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
Usted puede ajustarlo entre “VOL 00” y
“DISPMODE” (modo de pantalla).
“VOL 50”.
3 Pulse + o – para ajustarlo a la indicación
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
deseada (“PS NAME”, “FREQ” o “CLOCK”).
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Nota:
Ajuste automático del reloj
Pulsado DISP (pantalla), podrá cambiar la pantalla
El reloj incorporado a esta unidad ha sido
mientras únicamente escucha una emisora FM RDS.
ajustado en fábrica para que se actualice
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente
automáticamente usando los datos CT (Hora de
información en la pantalla:
reloj) de la señal RDS.
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,
realice el procedimiento indicado abajo.
Nombre de la emisora
• Consulte también “Cambio de los ajustes
(PS NAME)
generales (PSM)” en la página 22.
ESPAÑOL
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
Frecuencia de la emisora
durante más de 2 segundos para que aparezca
(FREQ)
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
Tipo de programa
“AUTO ADJ” (ajuste).
(PTY)
3 Pulse – para seleccionar “OFF”.
Ahora el ajuste automático del reloj se
Reloj
encuentra cancelado.
(CLOCK)
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el
• Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla
mismo procedimiento y seleccione “ON” en el
original.
paso 3, pulsando +.
Nota:
Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberá
seguir sintonizando la misma emisora durante más de
2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá
ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda
2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)
15
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM15
Códigos PTY
NEWS: Noticias
SOCIAL: Programas sobre actividades
AFFAIRS: Programas temáticos que van de
sociales
noticias a asuntos de actualidad
RELIGION: Programas que tratan de
INFO: Programas que ofrecen consejos
cualquier aspecto de las
sobre una amplia variedad de
creencias o fe, o naturaleza de
temas
la existencia o ética
SPORT: Eventos deportivos
PHONE IN: Programas en los cuales las
EDUCATE: Programas educacionales
personas pueden expresar sus
DRAMA: Radioteatro
opiniones por teléfono o en un
CULTURE: Programas sobre cultura
foro público
nacional o regional
TRAVEL: Programas acerca de destinos
SCIENCE: Programas sobre ciencias
de viaje, excursiones e ideas y
naturales y tecnología
oportunidades para viajes
VARIED: Otros programas tales como
LEISURE: Programas concernientes con
comedias o ceremonias
actividades recreativas tales
POP M: Música Pop
como jardinería, cocina, pesca,
ROCK M: Música Rock
etc.
EASY M: Música fácil de escuchar
JAZZ: Música de jazz
LIGHT M: Música ligera
COUNTRY: Música country
CLASSICS: Música clásica
NATION M: Música popular actual de otras
OTHER M: Otras músicas
naciones o regiones en el
WEATHER: Información de pronóstico del
idioma de ese país
tiempo
OLDIES: Música pop clásica
FINANCE: Informes sobre comercio,
FOLK M: Música folklórica
mercadeo, mercado de
DOCUMENT: Programas que presentan
acciones, etc.
hechos reales, presentados en
CHILDREN: Programas de entretenimiento
estilo investigación
infantil
ESPAÑOL
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.
Programa 1
transmitiendo
Programa 1
en frecuencia A
transmitiendo
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
Programa 1
transmitiendo
Programa 1
en frecuencia C
transmitiendo
en frecuencia D
16
SP10-16KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:52 AM16
OPERACIÓN DE LA CINTA
Para interrumpir la reproducción y
Para escuchar un cassette
expulsar el cassette
Puede reproducir cintas tipo I (normales).
Pulse 0.
La reproducción del cassette cesa y el cassette
1
Inserte una cinta en el
será expulsada automáticamente del
compartimiento del cassette.
compartimiento del cassette. La fuente cambia a
La unidad se enciende y la
la seleccionada previamente.
cinta comienza a
Si usted cambia la fuente, también para la
reproducirse
reproducción de la cinta (sin eyección del
automáticamente.
cassette esta vez).
Cuando el lado que se está
• También podrá expulsar el cassette mientras la
reproduciendo llegue al final,
unidad está apagada pulsando 0.
se iniciará automáticamente
la reproducción del lado
Para efectuar el avance rápido y el
inverso (Inversión
rebobinado de la cinta
automática).
Nota sobre la operación con pulsación única:
Pulse ¢ durante más de
ESPAÑOL
Cuando ya hay un cassette en el compartimiento
1 segundo para avanzar la cinta
del cassette, seleccione el reproductor de
rápidamente.
cassette como fuente pulsando TAPE 23 para
Cuando la cinta llegue al final, se
efectuará la inversión y se
empezar a reproducir la cinta.
reproducirá desde el comienzo del
lado inverso.
2
Seleccione la dirección de la cinta.
Pulse 4 durante más de
Cada vez que pulsa TAPE
1 segundo para rebobinar la cinta.
23, la dirección de la cinta
Cuando termine de rebobinarse la
cambia alternativamente,
cinta, empezará a reproducirse
hacia adelante ( ) y
este mismo lado.
hacia atrás ( ).
Para detener la cinta durante la operación de
avance rápido o rebobinado, pulse TAPE 23.
La cinta empezará a reproducirse a partir de
esta posición.
Dirección de la cinta
Nota:
Cuando la cinta llega al fin mientras está siendo
avanzada rápidamente, el sentido de la cinta
cambiará automáticamente.
17
SP17-19KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM17
Cómo encontrar el comienzo
Otras convenientes funciones
de una canción
de cinta
La exploración de múltiples canciones le permite
Salto de porciones sin grabar en la
comenzar a reproducir automáticamente desde
cinta
el comienzo de una determinada canción. Podrá
especificar hasta 9 canciones hacia adelante o
Usted puede saltar las porciones sin grabar
atrás.
entre músicas (Salto de espacios sin grabar).
Cuando esta función está activada, la unidad
Durante la reproducción
salta los espacios sin grabar de 15 segundos o
más, avanza rápidamente hasta la próxima
Especifique dónde está el tema (cuántos
música y la reproduce.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
temas adelante o atrás del actual) que
generales (PSM)” en la página 22.
desea.
1
Pulse y mantenga pulsado
Pulse ¢ para localizar
SEL (selección) durante más de 2
una canción cassette delante
segundos para que aparezca uno de
de la actual.
los ítems de PSM en la pantalla.
Pulse 4 para localizar
(PSM: consulte la página 23.)
una canción cassette detrás
de la actual.
2
Pulse ¢ o 4 para
seleccione “B. SKIP” (salto de
espacios sin grabar).
Cada vez que pulsa el botón, el número cambia
hasta ±9.
ESPAÑOL
Cuando se localice el comienzo de la canción
especificada, empezará a reproducirse
automáticamente.
Notas:
• Mientras está localizando la canción especificada:
3
Pulse + para seleccionar “ON”.
– Si la cinta ha sido rebobinada hasta el comienzo,
Ahora se ha activado el salto
comenzará a reproducirse desde el comienzo de
de espacios sin grabar.
ese mismo lado.
– Si se ha efectuado el avance rápido de la cinta
hasta el final, se efectuará la inversión y se
reproducirá desde el comienzo del lado opuesto.
• En los siguientes casos, la función de exploración
de múltiples canciones podría no funcionar
4
Finalice el ajuste.
correctamente:
– Cintas con canciones conteniendo partes largas
de pianissimo (partes muy silenciosas) o partes
sin grabar en las canciones.
– Cintas con secciones sin grabar cortas.
– Cintas con alto nivel de ruidos o zumbidos entre
Para cancelar el salto de espacios sin grabar,
las canciones.
repita el mismo procedimiento y seleccione “OFF”
– Cintas con canciones grabadas a bajos niveles de
en el paso
3
pulsando –.
grabación.
18
SP17-19KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM18
Reproducción repitida de la música
Prohibición de la expulsión del
actual
cassette
Usted puede reproducir repetidamente la música
Es posible prohibir la expulsión del cassette y
actual (Reproducción repetida).
bloquearlo en el compartimiento del cassette.
1 Pulse MODE para acceder al
Mientras pulsa TAPE 23, pulse y
modo de funciones mientras se
mantenga pulsado
0 (expulsión)
reproduce el tema que desea
durante más de 2 segundos.
repetir.
2 Pulse RPT (repetición) mientras
se encuentra en el modo de
funciones para que el indicador
RPT se encienda en la
indicación.
Este indicador se enciende cuando la
reproducción repetida está activada.
Una vez que “NO EJECT” parpadee en la
pantalla durante unos 5 segundos, el cassette
queda bloqueado y no podrá expulsarse.
Cuando la canción termine de reproducirse, la
Para cancelar la prohibición y desbloquear el
cinta se rebobinará hasta el comienzo de la
cassette
misma y se volverá a reproducir la misma
Mientras pulsa TAPE 23, pulse y mantenga
canción.
pulsado nuevo 0 (expulsión) durante más de 2
segundos.
Para cancelar la reproducción repetida, repita
“EJECT OK” parpadea en la pantalla durante
los pasos 1 y 2 de arriba de manera que se
unos 5 segundos, y el cassette se desbloquea.
apague el indicador RPT.
ESPAÑOL
Nota:
En los siguientes casos el salto de espacios sin grabar
y la reproducción repetida pueden no funcionar
correctamente:
– Cintas con canciones conteniendo partes largas de
Nota:
pianissimo (partes muy silenciosas) o partes sin
Si pulsa 0 mientras esté prohibida la expulsión del
grabar en las canciones.
cassette, éste no será expulsado.
– Cintas con secciones sin grabar cortas.
– Cintas con alto nivel de ruidos o zumbidos entre las
canciones.
– Cintas con canciones grabadas a bajos niveles de
grabación.
19
SP17-19KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM19
AJUSTES DEL SONIDO
Ajuste del sonido
2
Ajuste el nivel.
Usted puede ajustar las características de
Para aumentar el nivel
sonido a su preferencia.
1
Seleccione el ítem que desea
ajustar.
Para reducir el nivel
Cada vez que pulsa el
botón, los ítems ajustables
cambian de la siguiente
manera:
BAS
TRE
FAD
El patrón de ecualización cambia mientras
(graves)
(agudos)
(desvanecedor)
usted ajusta los graves o los agudos.
VOL
LOUD
BAL
(volumen)
(sonoridad)
(balance)
Ej.:
Cuando usted ajusta a “TRE” (agudos)
Indicación Para: Gama
BAS Ajustar los graves. –06 (min.)
Nota:
|
Normalmente los botones + y – funciona para el
+06 (max.)
ajuste del volumen. Por consiguiente no es necesario
seleccionar “VOL” para ajustar el nivel de volumen.
TRE Ajustar los agudos. –06 (min.)
|
+06 (max.)
FAD* Ajustar el balance R06 (Trasero
de los altavoces solamente)
delantero y |
trasero. F06 (Delantero
solamente)
ESPAÑOL
BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdo
de los altavoces solamente)
izquierdo y |
derecho. R06 (Derecho
solamente)
LOUD
Refuerza las
frecuencias altas
y bajas para
LOUD ON
producir un sonido
|
bien balanceado
LOUD OFF
con el volumen
bajo.
VOL Ajustar el volumen. 00 (min.)
|
50 (max.)
* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste
el nivel del desvanecedor a “00”.
20
SP20-21KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM20