JVC KD-S641: инструкция
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-S641
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-S641
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
ESPAÑOL
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ITALIANO
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
РУCCKИЙ POLSKI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0119-002A
[E]
cover.002A.KD-S641[E]f.p65 10/8/02, 9:25 AM3
Etiquetas de posición y reproducción
Parte inferior de la unidad principal
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser-
VARNING: Osynlig la ser-
VARO: Avattaessa ja suo-
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del
jalukitus ohitettaessa olet
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
är öppnad och spärren
är
alttiina näkymättömälle
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta ej
lasersäteilylle. Älä katso
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
säteeseen. (f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
Placa de nombre/Especificaciones
Precauciones:
1.PRODUCTO LASER CLASE 1
2.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,
falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa al
rayo.
3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas
reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a
técnicos calificados para la reparación.
4.ATENCION: El reproductor de discos compactos
Caution:
Atencion:
This product contains a laser component
emplea radiación láser invisible y cuenta con
Este producto contiene un componente
láser de clase superior a la Clase 1.
of higher laser class than Class 1.
interruptores de seguridad que evitan la emisión de
radiación cuando se abre la tapa del CD. Es peligroso
anular estos interruptores.
5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la
ejecución de procedimientos diferentes a los
especificados aquí puede causar una exposición
peligrosa a la radiación.
Cómo reposicionar su unidad
ESPAÑOL
Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (selección) y (en espera/encendido/
atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos.
Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
(en espera/encendido/atenuador)
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
SEL (selección)
Notas:
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.
• Si hay un CD insertado en la unidad, el mismo será expulsado al reposicionar la unidad. Preste atención
para evitar que se caiga el CD.
2
SP02-04KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:03 PM2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
AJUSTES DEL SONIDO ....................14
Cómo utilizar el botón MODE ................... 3
Ajuste del sonido ....................................... 14
Activado/desactivado de la función de
UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4
sonoridad ................................................ 14
Panel de control ........................................ 4
Utilización de la memoria de control
OPERACIONES BASICAS .................. 5
de sonido (SCM) .................................... 15
Conexión de la alimentación ..................... 5
Cómo almacenar sus propios ajustes
Ajuste del reloj .......................................... 6
de sonido ................................................ 16
OPERACIONES DE LA RADIO .............. 7
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES .......17
Para escuchar la radio .............................. 7
Selección de la pantalla de nivel
Cómo almacenar emisoras en la
—LEVEL ................................................. 17
memoria .................................................. 9
Cancelación del SCM avanzado
Cómo sintonizar una emisora preajustada ...
10
—SCM LINK ........................................... 17
Desmontaje del panel de control .............. 18
OPERACION DEL REPRODUCTOR
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 19
DE CD .................................... 11
Para reproducir un CD .............................. 11
MANTENIMIENTO .......................... 20
Cómo encontrar una pista o un punto
Manipulación de los discos ....................... 20
determinado de un CD ........................... 12
ESPECIFICACIONES ....................... 21
Selección de los modos de reproducción
de CD ..................................................... 12
Prohibición de la expulsión del CD ........... 13
Cómo utilizar el botón MODE
Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos
funcionarán como botones de funciones diferentes.
MODE
MO
ESPAÑOL
8
MO
910 127
11
RPT
RND
Indicador de cuenta atrás
Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado
botón MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se cancele
el modo de funciones.
• Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades para identificar su unidad si es robada.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
*
Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
muy peligroso conducir si no se escuchan los
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
sonidos exteriores.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
3
SP02-04KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:03 PM3
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
;dga
s
f
h
j
k
SCM
MO
ST RND RPT
l
/
1
23
54
69
7
8
p
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
q
w
e
tyr
ui
o
ESPAÑOL
1 Botón (en espera/encendido/
Ventanilla de visualización
atenuador)
; Indicador SCM (memoria de control de
2 Botón LOUD (sonoridad)
sonido)
3 Botón SEL (selección)
a Indicador de la fuente de CD
4 Ventanilla de visualización
s Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)
5 Ranura de carga
d Indicador de banda AM
6 Botón 0 (expulsión)
f Indicadores de recepción del sintonizador
7 Botón CD
MO (monofónico), ST (estéreo)
8 Botón AM
g Indicador RND (aleatorio)
9 Botón FM
h Indicador RPT (repetición)
p Botones ¢/4
j Indicador LOUD (sonoridad)
• También funcionan como botones SSM cuando
k Indicador de CD insertado
se los pulsa conjuntamente.
l Pantalla principal
q Botones +/–
/ Indicador de nivel de volumen
w Botón DISP (pantalla)
e Botón MO (monofónico)
r Botones numéricos
t Botón RPT (repetición)
y Botón RND (aleatorio)
u Botón MODE
i Botón SCM (memoria de control de sonido)
o Botón (soltar panel de control)
4
SP02-04KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:03 PM4
OPERACIONES BASICAS
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
13 2
Aparece el nivel de volumen.
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Indicador de nivel de volumen
(consulte la página 17)
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona la fuente en el paso
2
de abajo.
4
Ajuste el sonido según se desee.
No necesitará presionar este botón para
(Consulte las páginas 14 – 16.)
encender la unidad.
Para disminuir el volumen en un instante
2
Reproduzca la fuente.
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
FM
comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de
volumen disminuirá en un instante.
CD
Para regresar al nivel de volumen anterior,
ESPAÑOL
vuelva a presionar brevemente el botón.
AM
Para apagar la unidad
Para operar el sintonizador (FM o AM),
Pulse y mantenga pulsado durante
consulte las páginas 7 – 10.
más de 1 segundo.
Para reproducir un CD,
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad
consulte las páginas 11 – 13.
se apaga.
• Si desconecta la alimentación mientras está
3
Ajuste el volumen.
escuchando un CD, cuando vuelva a conectar
la alimentación la próxima vez el CD se
empezará a reproducir desde el punto en que
Para aumentar el volumen.
fue detenido previamente.
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:
Para reducir el volumen.
Los CDs producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen
para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces
podrían dañarse debido a un repentino aumento
del nivel de salida.
Por lo tanto, antes de reproducir un disco,
disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado
durante la reproducción.
5
SP05-06KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:03 PM5
Ajuste del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
segundos.
Aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”,
“SCM LINK” o “LEVEL” en la pantalla.
2
Ajuste la hora.
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está
visualizado en la pantalla.
CLOCK H CLOCK M
ESPAÑOL
LEVEL SCM LINK
2 Ajuste la hora.
3
Ajuste los minutos.
1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
6
RelojFrecuencia
RelojTiempo de reproducción
transcurrido
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
2 Ajuste los minutos.
4
Finalice el ajuste.
SEL
SEL
Para verificar la hora actual en el reloj o
cambiar el modo de pantalla
Pulse repetidamente DISP
(pantalla).
Cada vez que pulsa el botón, el
modo de pantalla cambia de la
siguiente manera:
• Durante la operación del sintonizador:
• Durante la operación del CD:
• Durante el apagado:
La unidad se enciende y la hora del reloj
aparece durante 5 segundos. Luego, la
unidad se apaga.
DISP
SP05-06KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:03 PM6
OPERACIONES DE LA RADIO
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
Para escuchar la radio
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
Para buscar emisoras de
manual.
frecuencias más altas
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda
automática
Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
La búsqueda se interrumpe cada vez que
se recibe una emisora.
FM
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
CD
una emisora, pulse el mismo botón que el
FM1 FM2 FM3
pulsado para la búsqueda.
AM
ESPAÑOL
AM
Se enciende
cuando se recibe
una radiodifusión en
Aparece la banda
FM estéreo de
seleccionada.
intensidad
suficiente.
ST
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
7
SP07-10KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM7
Para buscar una emisora
• Si aparta su dedo del botón, el modo
manual se desactivará automáticamente
manualmente: Búsqueda manual
después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
frecuencia cambiará continuamente
(a intervalos de 50 kHz para FM y a
FM
intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)
hasta soltarlo.
CD
FM1 FM2 FM3
AM
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
AM
sea difícil de recibir:
MODE
1 Pulse MODE para
acceder al modo de
Nota:
funciones mientras se está
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
escuchando una
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
radiodifusión en FM.
escuchar un radiodifusión en FM.
8
MO
2 Pulse MO (monofónico),
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
mientras permanece en el
4 hasta que “M” (Manual)
modo de funciones, de
comience a destellar en la pantalla.
manera que el indicador
MO se encienda en la
pantalla.
Cada vez que
pulsa el botón, el indicador
MO se enciende y apaga
alternativamente.
MO
ESPAÑOL
Cuando el indicador MO se enciende en la
pantalla, el sonido escuchado se vuelve
3
Sintonice la emisora deseada
monofónico, pero se consigue mejorar la
mientras “M” (Manual) está
recepción.
destellando.
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más altas
Para sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas
8
SP07-10KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM8
Preajuste manual
Cómo almacenar emisoras en
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
la memoria
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
mediante uno de los dos métodos siguientes.
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
banda FM1.
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
AM
en que desea almacenar las
Preajuste automático de emisoras FM:
emisoras (en este ejemplo, FM1).
SSM
FM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
CD
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
FM1 FM2 FM3
que desea almacenar las emisoras
AM
FM.
AM
FM
2
Sintonice la emisora (en este
CD
ejemplo de 88,3 MHz).
FM1 FM2 FM3
AM
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2
segundos.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más bajas
ESPAÑOL
SSM
Aparece y se mantiene visualizado “- -SSM- -”
hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
Estas emisoras quedan preajustadas en los
botones—No. 1 (frecuencia más baja) a No. 6
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
9
SP07-10KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM9
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
Cómo sintonizar una emisora
numérico (en este ejemplo, 1),
preajustada
durante más de 2 segundos.
7
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en
las páginas 9 y 10.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
“P1” destella durante algunos segundos.
FM
4
Repita el procedimiento de arriba
CD
para almacenar otras emisoras en
FM1 FM2 FM3
los otros números de preajuste.
AM
AM
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
desea preajustar la emisora.
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batería) se borrarán todas las emisoras
8
MO
910 127
11
RPT
RND
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
emisoras.
ESPAÑOL
10
SP07-10KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM10
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD
FM
LOUD
CD
SEL
SSM
DISP
AM
7 9 10 12
8
MO
11
RPT
RND
SCMMODE
Nota:
Para reproducir un CD
Si inserta el CD boca abajo, aparecerá “EJECT” en
la pantalla y el CD será expulsado automáticamente.
Inserte un CD en la ranura de carga.
Se conecta la alimentación
de la unidad, entra el CD y
Para interrumpir la reproducción y
comienza la reproducción
expulsar el CD
automáticamente.
Pulse 0.
Se interrumpe la reproducción del CD, que será
Nota sobre la operación con pulsación única:
expulsado automáticamente de la ranura de
Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la
carga. La fuente cambia a sintonizador (se
ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a
escuchará la emisora recibida en último
reproducir el disco automáticamente.
término).
• Si cambia la fuente, la reproducción del CD
El indicador de CD insertado se destella.
también se interrumpe (sin que el CD sea
expulsado).
La próxima vez que selecciona “CD” como
fuente, la reproducción del CD se iniciará
desde donde la detuvo.
ESPAÑOL
El indicador de CD insertado
se enciende.
Notas:
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,
será reinsertado automáticamente en la ranura de
carga para protegerlo del polvo. (En este caso no
se reproduce el CD.)
• Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad
esté apagada.
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento es un defecto que podría
Tiempo de
Número total
suceder cuando conduce por caminos muy
reproducción total
de pistas del
accidentados. Esto no produce daños a la unidad
del disco insertado
disco insertado
ni al CD, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del CD
cuando conduzca por caminos accidentados.
Tiempo de reproducción
Pista actual
transcurrido
Todas las pistas se reproducirán repetidamente
hasta que usted pare la reproducción.
11
SP11-13KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM11
Cómo encontrar una pista o un
Selección de los modos de
punto determinado de un CD
reproducción de CD
Para efectuar la búsqueda progresiva o
Para reproducir las pistas de forma
regresiva de la pista
aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir todas las pistas del CD de
Pulse y mantenga pulsado
forma aleatoria.
¢, mientras se está
reproduciendo el CD para la
MODE
1 Pulse MODE para
búsqueda progresiva de la pista.
acceder al modo de
funciones mientras se está
Pulse y mantenga pulsado
reproduciendo un CD.
4 , mientras se está
reproduciendo el CD para la
2 Pulse RND (aleatoria)
búsqueda regresiva de la pista.
mientras se encuentra en
el modo de funciones para
Para seleccionar las pistas siguientes o
que el indicador RND se
anteriores
encienda en la pantalla.
Cada vez que pulsa
el botón, el modo de
Pulse ¢ por un tiempo
reproducción aleatoria de
breve mientras se está
reproduciendo un CD para saltar
CD se activa y desactiva
al comienzo de la pista siguiente.
alternativamente.
Cada vez que pulse el botón
consecutivamente, se localiza el
Indicador RND
comienzo de las pistas siguientes
y se efectúa la reproducción.
RND
Pulse 4 por un tiempo
ESPAÑOL
breve mientras se está
reproduciendo un CD para
regresar al comienzo de la pista
Cuando esté activado el reproducción aleatoria,
actual.
se encenderá el indicador RND en la pantalla y
Cada vez que pulse el botón
comenzará a reproducirse la pista seleccionada
consecutivamente, se localiza el
al azar.
comienzo de las pistas anteriores
y se efectúa la reproducción.
Para seleccionar directamente una
determinada pista
8
MO
910 127
11
RPT
RND
Pulse el botón de número correspondiente al
número de pista que desea reproducir.
• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:
Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).
• Para seleccionar un número de pista del 7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
12
12
RND
SP11-13KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM12
Para reproducir las pistas repetidamente
Prohibición de la expulsión
(Reproducción repetida)
del CD
Podrá escuchar la pista actual una repetidamente.
MODE
Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear
1 Pulse MODE para acceder
el CD dentro de la ranura de carga.
al modo de funciones
mientras se está
Mientras pulsa CD, pulse y mantenga
reproduciendo un CD.
pulsado 0 durante más de 2 segundos.
11
RPT
2 Pulse RPT (repetición)
mientras se encuentra en
CD
el modo de funciones para
que el indicador RPT se
encienda en la pantalla.
Cada vez que pulsa
“EJECT” destella en la pantalla durante
el botón, el modo de
aproximadamente 5 segundos, y el CD queda
reproducción repetida de
bloqueado para que no pueda expulsarse.
CD se activa y desactiva
alternativamente.
Indicador RPT
RPT
Para cancelar la prohibición y desbloquear el
CD, pulse 0 otra vez durante más de 2
segundos mientras pulsa CD.
“EJECT” volverá a destellar en la pantalla, y el
Número de pista que se
está reproduciendo
CD será expulsado de la ranura de carga.
Cuando esté activado el reproducción repetida,
El indicador de CD insertado se destella.
ESPAÑOL
se encenderá el indicador RPT en la pantalla.
13
SP11-13KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:04 PM13
AJUSTES DEL SONIDO
Ajuste del sonido
2
Ajuste el nivel.
Usted puede ajustar las características de
Para aumentar el nivel.
sonido a su preferencia.
1
Seleccione el ítem que desea
Para reducir el nivel.
ajustar.
Cada vez que pulsa el botón,
SEL
los ítems ajustables cambian
de la siguiente manera:
Nota:
Normalmente los botones + y – funcionan como
botones de control de volumen. Por consiguiente no
Indicación Para: Gama
es necesario seleccionar “VOL” para ajustar el nivel
BAS Ajustar los graves. –06 (min.)
de volumen.
|
+06 (max.)
TRE Ajustar los agudos. –06 (min.)
Activado/desactivado de la
|
función de sonoridad
+06 (max.)
FAD* Ajustar el balance R06 (Trasero
A volúmenes bajos, el oído humano es menos
de los altavoces solamente)
sensible a las frecuencias bajas y altas.
delantero y trasero. |
La función de sonoridad puede reforzar estas
F06 (Delantero
solamente)
frecuencias para producir un sonido bien
equilibrado a bajos niveles de volumen.
BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdo
ESPAÑOL
de los altavoces solamente)
Cada vez que pulsa LOUD, la
izquierdo y |
función de sonoridad se activa
derecho. R06 (Derecho
y desactiva alternativamente.
solamente)
VOL Ajustar el volumen. 00 (min.)
|
50 (max.)
* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste
el nivel del desvanecedor a “00”.
14
LOUD
BAS
TRE
FAD
(graves)
(agudos)
(desvanecedor)
VOL
BAL
(volumen)
(balance)
SP14-16KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:05 PM14
Utilización de la memoria de
Indicación Para: Valores preajustados
BAS TRE LOUD
control de sonido (SCM)
SCM OFF
(Sonido plano)
00 00 ON
BEAT Música de +02 00 ON
Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste
rock o de
de sonido preestablecido para cada fuente de
discoteca
reproducción (SCM avanzado).
SOFT Música de +01 –03 OFF
fondo suave
Selección y almacenamiento de los
POP
Música liviana
+04 +01 OFF
modos de sonidos
Una vez que seleccione un modo de sonido,
será almacenado en la memoria y llamado cada
Llamada de los modos de sonido
vez que seleccione la misma fuente y se
visualiza en la pantalla.
Cuando “SCM LINK” está a “LINK ON”,
El modo de sonido se puede almacenar para
seleccione la fuente.
cada una de las siguientes fuentes—FM1, FM2,
Cada vez que cambia la
FM3, AM y CD.
FM
fuente de reproducción, el
• Si en lugar de almacenar separadamente el
indicador SCM destella en la
modo de sonido para cada fuente de
CD
pantalla.
reproducción, desea utilizar un mismo modo
de sonido para todas las fuentes, consulte
AM
“Cancelación del SCM avanzado—SCM LINK”
en la página 17.
Seleccione el modo de sonido deseado.
SCM
Cada vez que pulsa el
Se llama el modo de sonido almacenado en la
botón, el modo de sonido
memoria para la fuente que se ha seleccionado.
cambia de la siguiente
manera:
Notas:
ESPAÑOL
BEAT
SOFT
POP
• Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo
SCM OFF
a su gusto y almacenarlo en la memoria.
Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido
SCM
original, consulte “Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido”en la página 16.
• Para ajustar los niveles de refuerzo de los graves y
agudos o para activar/desactivar temporalmente la
Ej.: Cuando usted selecciona “BEAT”
función de sonorided, consulte la página 14. (Los
ajustes realizados por usted se cancelan si
• Cuando “SCM LINK” está a “LINK ON”, el
selecciona otra fuente.)
modo de sonido seleccionado podrá ser
almacenado en la memoria para la fuente
actual, y el efecto será aplicado sólo a la
fuente actual.
• Cuando “SCM LINK” está a “LINK OFF”, el
efecto del modo de sonido seleccionado será
aplicado a cualquier fuente.
15
SCM
SP14-16KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:05 PM15
Cómo almacenar sus propios
3
Repita el paso
2
para ajustar los
otros ítems.
ajustes de sonido
4
Pulse y mantenga pulsado SCM
Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,
hasta que el modo de sonido
SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propios
ajustes en la memoria.
seleccionado por usted en el paso
1
destelle en la pantalla.
• Hay un límite de tiempo para realizar los
SCM
El ajuste del modo de control de
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes
sonido seleccionado quedará
antes de haber terminado, comience otra vez
almacenado en la memoria
desde el paso
1
.
1
Llame el modo de sonido que desea
SCM
ajustar.
SCM
• Para los detalles, consulte
la página 15.
5
Repita el mismo procedimiento para
SCM
almacenar los otros modos de
sonido.
Ej.: Cuando usted selecciona “SOFT”
Para reposicionar los ajustes de fábrica,
repita el mismo procedimiento y vuelva a asignar
2
Para ajustar el nivel de los graves o
los valores preajustados indicados en la tabla de
agudos.
la página 15.
1 Seleccione “BAS” (graves) o “TRE” (agudos).
SEL
ESPAÑOL
Ej.:
Cuando usted selecciona “TRE” (agudos).
2
Ajuste el nivel.
Para activar o desactivar la función de
sonoridad.
LOUD
• Para los detalles,
consulte la página 14.
16
SP14-16KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:05 PM16
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Selección de la pantalla de
Cancelación del SCM
nivel—LEVEL
avanzado—SCM LINK
Usted puede seleccionar la indicación de nivel a
Usted puede cancelar el SCM avanzado
(memoria de control de sonido) y desenlazar los
su gusto.
modos de sonido y las fuentes de reproducción.
La unidad se entrega de fábrica con “VOL 2”
La unidad se entrega de fábrica para que pueda
seleccionado.
almacenar en la memoria un modo de sonido
• VOL 1: Muestra el indicador de nivel de
diferente para cada fuente, de manera que sea
posible cambiar los modos de sonido con sólo
volumen.
cambiar las fuentes.
• VOL 2: Aparecen alternativamente “VOL 1” y
• LINK ON: SCM avanzado (modos de sonido
la pantalla de iluminación.
diferentes para fuentes diferentes).
• OFF: Desaparece el indicador de nivel de
• LINK OFF: SCM convencional (un modo de
volumen.
sonido para todas las fuentes).
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
(selección) durante más de 2
segundos.
segundos.
Aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”,
Aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”,
“SCM LINK” o “LEVEL” en la pantalla.
“SCM LINK” o “LEVEL” en la pantalla.
SEL
SEL
2
Seleccione “SCM LINK” si no se
2
Seleccione “LEVEL” si no se
encuentra visualizado en la pantalla.
encuentra visualizado en la pantalla.
CLOCK H CLOCK M
ESPAÑOL
LEVEL SCM LINK
3
Seleccione “ LINK OFF”.
3
Seleccione el modo deseado
—“VOL 1”, “VOL 2” o “OFF”.
VOL 2VOL 1
OFF
4
Finalice el ajuste.
4
Finalice el ajuste.
Para activar SCM avanzado (memoria de
control de sonido), repita el mismo
procedimiento y pulse + para seleccionar
“LINK ON” en el paso
3
.
17
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
SEL
SEL
SP17-18KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:05 PM17
Cómo instalar el panel de control
Desmontaje del panel de
control
1
Inserte el lado izquierdo del panel
de control en la ranura del
Podrá desmontar el panel de control cuando
portapanel.
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
2
Pulse el lado derecho del panel de
asegúrese de desconectar la alimentación.
control para fijarlo al portapanel.
1
Desbloquee el panel de control.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
2
Eleve y extraiga el panel de control
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el
de la unidad.
panel de control, se podrán deteriorar los
ESPAÑOL
conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Conectores
18
SP17-18KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:05 PM18
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son
Verifique los cables y las
incorrectas.
conexiones.
• Esta unidad no funciona en
El microcomputador
Pulse y mantenga pulsado SEL
absoluto.
incorporado podría haber
(selección) y (en
funcionado incorrectamente
espera/encendido/atenuador) al
General
debido a los ruidos, etc.
mismo tiempo durante varios
segundos para reposicionar la
unidad. (El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran). (Consulte
la página 2.)
• El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria secuencia
manualmente.
de las emisoras más
fuertes) no funciona.
FM/AM
• Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la
conectada.
radio.
• El CD es expulsado
El CD está insertado boca
Inserte el CD correctamente.
automáticamente.
abajo.
• El CD-R no se puede
El CD-R no está finalizado.
• Inserte un CD-R finalizado.
reproducir.
ESPAÑOL
• Las pistas del CD-R no
• Finalice el CD-R con el
pueden ser omitidas.
componente utilizado para
la grabación.
• No se puede reproducir ni
El CD está bloqueado.
Desbloquee el CD.
expulsar el CD.
(Consulte la página 13.)
El reproductor de CD podría
Pulse simultáneamente
estar funcionando
(en espera/encendido/atenuador)
incorrectamente.
y 0 durante más de 2 segundos.
Tenga cuidado de no dejar caer
el CD cuando sea expulsado.
Reproducción de CD
• El sonido del CD se
Está conduciendo por
Pare la reproducción mientras
interrumpe algunas veces.
caminos accidentados.
conduce sobre caminos
accidentados.
El disco está rayado.
Cambie el CD.
Las conexiones son
Verifique los cables y las
incorrectas.
conexiones.
•“NO DISC” aparece en la
No hay CD en la ranura de
Inserte un CD en la ranura de
pantalla.
carga.
carga.
CD incorrectamente insertado.
Inserte el CD correctamente.
19
SP19-21KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:06 PM19
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs, lea atentamente
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
sus instrucciones o precauciones.
CDs y CD-Rs (grabables).
• Utilice únicamente CD-Rs “finalizados”.
• Es posible que algunos CD-Rs no se puedan
•
Esta unidad no es compatible con discos
reproducir en esta unidad debido a las
MP3.
características propias del disco y por los
siguientes motivos:
Cómo tratar los discos
– Discos sucios o rayados.
Cuando saque un disco de
Sujetador central
– Hay condensación de humedad en el lente
su caja, presione el sujetador
interior de la unidad.
central de la caja y extraiga el
– Suciedad en el lente captor del interior del
disco agarrándolo por los bordes.
reproductor.
• Siempre sujete el disco por
• Los CD-Rs son afectados por las altas
los bordes. No toque su superficie de grabación.
temperaturas o la alta humedad; por lo tanto,
no los deje en el interior de su automóvil.
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
• No utilice los siguientes CD-Rs:
suavemente alrededor del sujetador central (con
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
la superficie impresa hacia arriba).
protectores adheridos a la superficie.
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
– Discos que tengan etiquetas que se puedan
después del uso.
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
Para mantener los discos limpios
o alta humedad pueden producir fallos de
Un disco sucio podría no reproducir
funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,
correctamente. Si el disco se
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
llegara a ensuciar, utilice un lienzo
encoger y provocar la curvatura del disco.
suave y limpie con movimientos
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
r
ectos desde el centro hacia el borde.
despegar y entorpecer la expulsión del disco.
– Las partes impresas del disco podrían
Para reproducir discos nuevos
volverse pegajosas.
Lea atentamente las instrucciones o precauciones
Algunos discos nuevos podrían
ESPAÑOL
acerca de las etiquetas y de los discos que se
presentar ciertas irregularidades
pueden imprimir.
en sus bordes interior y exterior. Si
• Los CD-RWs (Reescribibles) no se pueden
intenta introducir un disco así,
reproducir en esta unidad.
podría suceder que la unidad
rechace el disco. Elimine las irregularidades
raspando con un lápiz, bolígrafo, etc.
PRECAUCIONES:
• No inserte discos de 8cm (CD simples) en la
ranura de carga. (Estos tipos de discos no
Condensación de humedad
pueden ser expulsados.)
Podría condensarse humedad en la lente alojada
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
en el interior del reproductor de discos en los
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
siguientes casos:
pues se producirá una avería.
•
Después de encender el calefactor del automóvil.
• No exponga los discos a los rayos directos del
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
En estos casos el reproductor de discos podría
los deje dentro del automóvil.
no funcionar correctamente. Haga expulsar el
•
No utilice ningún solvente (por ejemplo,
disco y deje la unidad encendida durante
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
algunas horas hasta que se evapore la unidad.
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Etiqueta
Etiqueta
Disco
Resto de
Disco
autoadhesiva
curvado
etiqueta
20
SP19-21KD-S641[E_EX]f.p65 17/10/02, 2:06 PM20