JVC KD-LH1101: инструкция
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH1101
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LH1101
ESPAÑOL
• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la página 8.
• L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.
• Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 8.
• Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены
ITALIANO
смотрите на странице 8.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
РУCCKИЙ POLSKI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0152-002A
[E]
Cover002AKD-LH1101[E_EX]f.p65 2/27/03, 10:37 AM3
Etiquetas de posición y reproducción
Parte inferior de la unidad principal
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser -
VARNING: Osynlig laser-
VARO: Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta
ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
Placa de nombre/Especificaciones
Precauciones:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,
falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa al
rayo.
3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas
reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a
técnicos calificados para la reparación.
4.ATENCION: El reproductor de discos compactos
emplea radiación láser invisible y cuenta con
Atención:
interruptores de seguridad que evitan la emisión de
Este producto contiene un componente
radiación cuando se abre la tapa del CD. Es peligroso
láser de clase superior a la Clase 1.
anular estos interruptores.
5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la
ejecución de procedimientos diferentes a los
especificados aquí puede causar una exposición
peligrosa a la radiación.
Precaucion:
Si la temperatura del interior del vehículo es de menos de 0˚C, el movimiento de la animación y el
desplazamiento del texto quedarán detenidos en la pantalla para evitar perturbaciones en la misma. El
indicador (LOW TEMP.) aparece en la pantalla. Estas funciones se vuelven a activar cuando la
ESPAÑOL
temperatura aumenta hasta llegar a la temperatura de funcionamiento.
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:
Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el
sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por
lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
Nota:
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades para identificar su unidad si es robada.
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el
botón de reposición en el portapanel utilizando
un bolígrafo o una herramienta similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted—como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.
2
SP02-04KD-LH1101R[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 31
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 31
UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4
Selección del modo atenuador de luz ....... 35
Panel de control ........................................ 4
Cambio del color de la pantalla ................. 36
Navegación con iluminación para
Asignación de nombres a las fuentes ....... 38
facilidad de operación ............................. 4
Desmontaje del panel de control .............. 39
Controlador remoto ................................... 5
Preparación del controlador remoto .......... 6
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ...
40
OPERACIONES BASICAS .................. 7
Reproducción de los discos ...................... 40
Conexión de la alimentación ..................... 7
Selección de un disco/carpeta/pista
Cancelación de la demostración
utilizando las listas de nombres ............. 43
en pantalla .............................................. 8
Selección de los modos de
Ajuste del reloj .......................................... 9
reproducción ........................................... 44
Cambio de la información en pantalla ....... 46
OPERACIONES DE LA RADIO............. 10
Para escuchar la radio .............................. 10
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
Cómo almacenar emisoras en
EXTERIORES .............................. 47
la memoria .............................................. 11
Reproducción de los componentes
Cómo sintonizar una emisora preajustada ....
13
exteriores ................................................ 47
Cambio del patrón en pantalla .................. 14
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
OPERACIONES DE RDS ................... 15
DE DAB .................................... 48
Qué puede hacer con RDS ....................... 15
Otras convenientes funciones y ajustes
Cómo sintonizar un “ensemble” y uno
de RDS ................................................... 20
de los servicios ....................................... 48
Cómo guardar los servicios DAB en la
OPERACIONES DE CD ..................... 22
memoria ................................................. 49
ESPAÑOL
Para reproducir un CD .............................. 22
Cómo sintonizar un servicio DAB
Cómo encontrar una pista o un punto
preajustado ............................................. 50
determinado de un CD ........................... 23
Qué más se puede hacer con el DAB ....... 51
Selección de los modos de reproducción
Cambio de la información en pantalla ....... 52
de CD ..................................................... 24
Prohibición de la expulsión del CD ........... 25
INFORMACION ADICIONAL ............... 53
Cambio del patrón en pantalla .................. 26
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 54
AJUSTES DEL SONIDO .................... 27
Ajuste del sonido ....................................... 27
MANTENIMIENTO .......................... 56
Selección de los modos de sonido
Manipulación de los discos ....................... 56
preajustados (iEQ: ecualizador
inteligente) .............................................. 28
ESPECIFICACIONES ....................... 57
Cómo almacenar sus propios ajustes de
sonido ..................................................... 29
Activación del medidor de nivel ................. 30
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
*Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
muy peligroso conducir si no se escuchan los
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
sonidos exteriores.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
3
SP02-04KD-LH1101R[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM3
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control
3 4
6
71 2 5
8
p w e
r9 q
t
y
u
1 Botón (en espera/encendido/
p Botón SEL (selección)
atenuador)
q Botón D (DISP: visualización)
2 Botón TP/PTY (tráfico de programa/tipo de
w Botones numéricos
programa)
e Botón M (MODE)
3 Dial de control
r Sensor remoto
4 Ventanilla de visualización
t Botón CD/CD-CH (cambiador de CD)
5 Botón FM/AM
y Botón ∞ (abajo)
6 Botón 5 (arriba)
u Iluminación ornamental
7 Botón 0 (expulsión)
8 Botones 4 /¢
9 Botón (soltar panel de control)
Navegación con iluminación para facilidad de operación
ESPAÑOL
Si pulsa M (MODE) o SEL (selección), la pantalla y algunos de los controles (tales como los
botones numéricos, ¢ /4 , 5/∞ y el disco de control) acceden al modo de control
correspondiente y luego, los controles comienzan a parpadear para guiarle a los siguientes pasos
operacionales. (Navegación con iluminación)
• En la pantalla se indica cómo funcionan estos botones durante este período.
Ej.: Cuando se pulsa el botón numérico 1 después de pulsar M (MODE) para accionar el
sintonizador de FM.
Indicador de cuenta atrás
Para volver a utilizar estos botones para las funciones originales, espere hasta que los
controles dejen de parpadear sin utilizar tales controles.
• Pulsando de nuevo M (MODE) también se restablecen las funciones originales. Sin embargo, si
pulsa SEL (selección), la unidad accederá a un modo diferente.
4
SP02-04KD-LH1101R[E_EX]f.p65 2/27/03, 5:57 PM4
3 • Selecciona la emisora preajustada mientras
Controlador remoto
está escuchando la radio (o el sintonizador
DAB).
Cada vez que pulsa el botón, el número de
la emisora (o servicios) preajustada
aumenta, y se sintoniza la emisora
(o servicios) seleccionada.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3;
– Se salta al disco anterior pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo y
manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
el cambiador de CD, esto hará que se salte
siempre al anterior disco.
4 Selecciona el modo de sonido (iEQ:
ecualizador inteligente).
Cada vez que pulsa el botón, la modo de
sonido (iEQ) cambia.
5 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio (o el sintonizador
DAB).
1 • La unidad se enciende si es pulsado
Cada vez que pulsa el botón, la banda
estando la unidad apagada.
cambia.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
pulsado durante algunos segundos.
cambiador de CD compatible con MP3;
• El nivel de volumen disminuye
– Se salta al siguiente disco pulsándolo
ESPAÑOL
instantáneamente si pulsa de manera breve.
brevemente.
Vuelva a pulsar para volver al volumen
– Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo
anterior.
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
2 • Busca estaciones mientras escucha la radio.
el cambiador de CD, esto hará que se salte
• Si presiona brevemente, selecciona los
siempre al siguiente disco.
servicios mientras escucha un sintonizador
DAB.
6 Seleccione la fuente.
• Si presiona durante más de 1 segundo,
Cada vez que pulsa el botón, la fuente
efectúa la búsqueda de ensembles mientras
cambia.
está escuchando el sintonizador DAB.
• Avanza o retrocede hasta la pista/archivo si
7 Funciona igual que el dial de control de la
lo mantiene presionado mientras escucha el
unidad principal.
disco.
Nota:
Estos botones no funcionan para controlar
• Salta al principio de la siguiente pista/
el modo de ajustes preferidos.
archivo o retrocede al principio de la pistas/
archivos actual (o de la anterior) si lo
presiona brevemente mientras escucha el
disco.
5
SP05-06KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM5
3. Vuelva a colocar a la portapila.
Preparación del controlador
Inserte nuevamente a la portapila
remoto
empujándolo hasta escuchar un chasquido.
Antes de emplear el controlador remoto:
(lado posterior)
• Apunte el controlador remoto directamente
hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente
al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente
la pila, ni las arroje al fuego.
Sensor remoto
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
la pila desprenda calor, se agriete o provoque
(luz solar directa o iluminación artificial).
un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
Instalación de la pila
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
Cuando los límites de alcance o la efectividad
• Cuando descarte o almacene la pila,
del controlador remoto se reduce, reemplace la
envuélvalas con una cinta y aíslelas.
pila.
Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
1. Retire la portapila.
• No saque la pila con una aguja de metal.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
ESPAÑOL
flecha utilizando un bolígrafo u otra
agrietarse o provocar un incendio.
herramienta similar.
2) Retire la portapila.
PRECAUCION:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a
(lado
la luz directa del sol (como los cubretableros)
posterior)
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se
podría dañar.
El KD-LH1101 cuenta con la función de
2. Coloque la pila.
control remoto en el volante de la dirección.
Introduzca la pila en el portapila con el lado +
En caso de que su automóvil esté equipado
dirigido hacia arriba, de manera que quede
con controlador remoto en el volante de
asegurada dentro del mismo.
dirección, podrá accionar estas unidades
Pila de litio
utilizando el controlador.
(Número del
• En cuanto a las conexiones necesarias
producto: CR2025)
para utilizar esta función, consulte con el
manual de instalación/conexiones (volumen
separado).
6
SP05-06KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM6
OPERACIONES BASICAS
1 23
Aparece el nivel de volumen.
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Modo de sonido actual (iEQ)
Nota sobre la operación con pulsación única:
(consulte la página 28)
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona la fuente en el paso
2
de abajo.
4
Ajuste el sonido según se desee.
No necesitará presionar este botón para
(Consulte las páginas 27 a 29.)
encender la unidad.
Nota:
2
Reproduzca la fuente.
Mientras se está reproduciendo una fuente, también
se podrá mostrar el medidor de nivel en la pantalla.
Para los detalles, consulte “Activación del medidor
de nivel” en la página 30.
Para disminuir el volumen en un instante
Para operar el sintonizador (FM o AM),
ESPAÑOL
Pulse por un tiempo breve mientras
consulte las páginas 10 – 21.
está escuchando cualquier fuente. “AT T”
Para reproducir un CD,
comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de
consulte las páginas 22 – 26.
volumen disminuirá en un instante.
Para operar el cambiador de CD,
Para regresar al nivel de volumen anterior,
consulte las páginas 40 – 46.
vuelva a presionar brevemente el botón.
Para operar los componentes exteriores
• Si gira el dial de control, también se podrá
(LINE IN), consulte la página 47.
restablecer el sonido.
Para operar el sintonizador de DAB,
consulte las páginas 48 – 52.
Para apagar la unidad
3
Ajuste el volumen.
Pulse y mantenga pulsado durante
más de 1 segundo.
Para aumentar el
• Si desconecta la alimentación mientras
está escuchando un disco, cuando vuelva a
volumen
conectar la alimentación la próxima vez el
disco se empezará a reproducir desde el punto
Para reducir el volumen
en que fue detenido previamente.
AVISO:
Las ilustraciones de la pantalla utilizadas en este
manual son principalmente para el ajuste inicial
realizado en el momento de expedirse de fábrica.
Si se han modificado los patrones de visualización
o algunas opciones PSM, entonces las
visualizaciones en pantalla serán diferentes.
7
SP07-09KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM7
Cancelación de la
3
Seleccione “Off”.
demostración en pantalla
La unidad se expide de fábrica con la
demostración en pantalla activada para que se
inicie automáticamente tras un período de
inactividad de 20 segundos.
• Se recomienda cancelar la demostración antes
de usar la unidad por primera vez.
4
Finalice el ajuste.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione
segundos para que aparezca uno de
“Int Demo” o “All Demo” en el paso
3
.
los ítems de PSM en la pantalla.
ESPAÑOL
• Para mayor información, consulte “Para ajustar
(PSM: consulte las páginas 31 y 32.)
la demostración de película—Graphics” en la
Los botones del siguiente
página 33.
paso de la operación
comienzan a parpadear.
2
Pulse el botón numérico 1 para
seleccionar “MOVIE”—Categoría de
Movie del ajuste de PSM.
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en
la pantalla.
8
All Demo
Int Demo
Off
SP07-09KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM8
Ajuste del reloj
4
Ajuste los minutos.
1 Seleccione “Clock Min” (minutos).
Permite ajustar el sistema de reloj a 24 horas o
2 Ajuste los minutos.
bien a 12 horas.
12
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte las páginas 31 y 32.)
Los botones del siguiente
5
Ajuste el sistema de reloj.
paso de la operación
1 Seleccione “24H/12H”.
comienzan a parpadear.
2 Seleccione “24Hours” o “12Hours”.
12
2
Pulse el botón numérico 2 para
seleccionar “CLOCK”—Categoría de
Clock del ajuste PSM.
La pantalla de ajuste “Clock Hr” (hora)
ESPAÑOL
aparece en la pantalla.
6
Finalice el ajuste.
Para verificar la hora actual del reloj con la
unidad desactivada, pulse D (DISP).
3
Ajuste la hora.
La unidad se enciende y la hora del reloj
aparece durante 5 segundos; luego, la unidad se
apaga.
9
SP07-09KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM9
OPERACIONES DE LA RADIO
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
Para escuchar la radio
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Podrá sintonizar una determinada emisora
mediante búsqueda automática o búsqueda
Para buscar una emisora
manual.
manualmente: Búsqueda manual
Para buscar una emisora
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
automáticamente: Búsqueda automática
Cada vez que pulsa el botón,
la banda cambia de la
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
siguiente manera:
Cada vez que pulsa el botón,
la banda cambia de la
FM1 FM2
FM3 AM
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
Aparece la banda seleccionada.
escuchar un radiodifusión en FM.
ESPAÑOL
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
4
hasta que “Manual Search”
comience a parpadear en la pantalla.
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión en FM estéreo de intensidad
suficiente.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Para buscar emisoras
de frecuencias más
altas
Para buscar emisoras de frecuencias más
bajas
La búsqueda se interrumpe cada vez que se
recibe una emisora.
10
SP10-14KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM10
3
Sintonice la emisora deseada
Si la calidad del sonido disminuye y el
mientras “Manual Search” está
efecto estereofónico se pierde mientras
está escuchando una emisora FM
destellando.
En algunas áreas, las emisoras adyacentes
Para sintonizar
podrían interferir entre sí. Si se produce este
emisoras de
tipo de interferencias, esta unidad puede
frecuencias más altas
atenuar los ruidos parásitos (ajuste inicial de
fábrica). Sin embargo, en este caso, la
calidad del sonido se degrada y también se
Para sintonizar emisoras de frecuencias
pierde el efecto estereofónico.
más bajas
Si prefiere que la calidad del sonido no se
degrade y que el efecto estereofónico se
• Si aparta su dedo del botón, el modo
manual se desactivará automáticamente
mantenga en lugar de eliminar los ruidos
después de 5 segundos.
parásitos, consulte “Para cambiar la
• Si mantiene el botón pulsado, la
selectividad del sintonizador de FM—IF Filter”
frecuencia cambiará continuamente
en la página 34.
(a intervalos de 50 kHz para FM y a
intervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)
hasta soltarlo.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
Cómo almacenar emisoras en
sea difícil de recibir:
la memoria
1 Pulse M (MODE) mientras se está
escuchando una radiodifusión en FM estéreo.
Las emisoras podrán almacenarse en la
Aparece “Mode” en la pantalla.
memoria mediante uno de los dos métodos
Los botones del siguiente paso de
siguientes.
la operación comienzan a
•
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
parpadear.
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)
•
Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar
“Mono On” mientras “Mode” permanece
ESPAÑOL
visualizado en la pantalla.
Preajuste automático de emisoras FM:
Cada vez que pulsa el botón, “Mono On” y
SSM
“Mono Off” aparecen alternativamente.
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en
que desea almacenar las emisoras
FM.
Cada vez que pulsa el botón,
la banda cambia de la
siguiente manera:
Después de unos
5 segundos
FM1 FM2 FM3 AM
Se vuelve a visualizar la pantalla de
indicación de fuente.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
El indicador MONO se enciende
11
SP10-14KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM11
2
Inicie el preajuste automático.
2
Sintonice la emisora (en este
1 Pulse M (MODE).
ejemplo de 92,5 MHz).
Aparece “Mode” en la pantalla.
Para sintonizar
Los botones del siguiente
emisoras de
paso de la operación
frecuencias más
comienzan a parpadear.
altas
2 Pulse y mantenga pulsado el botón
Para sintonizar emisoras de frecuencias
numérico 5, mientras “Mode” sigue
más bajas
visualizado en la pantalla.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
Aparece y se mantiene visualizado “–SSM–”
hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
El patrón de visualización cambia
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente a pantalla de animación
automáticamente en el número de banda
pequeña (consulte la página 14). El número
ESPAÑOL
seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
de preajuste parpadea durante unos 5
Estas emisoras quedan preajustadas en los
segundos, y luego vuelve a aparecer el
botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6
patrón de visualización anterior.
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
4
Repita el procedimiento de arriba
almacenada en el botón número 1.
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
Notas:
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
• La emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la
mismo número de preajuste.
banda FM1.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
batería) se borrarán todas las emisoras
en que desea almacenar las
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
emisoras.
Cada vez que pulsa el botón,
la banda cambia de la
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
12
SP10-14KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM12
Cómo sintonizar una emisora
Selección de una emisora preajustada
utilizando la lista de emisoras
preajustada
preajustadas
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas
fácilmente.
en cada uno de los números preajustados, podrá
Tenga presente que primero deberá almacenar
verificar la lista de emisoras preajustadas, y
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
seleccionar la emisora deseada de la lista.
“Cómo almacenar emisoras en la memoria” en
las páginas 11 y 12.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el botón,
Selección directa de una emisora
la banda cambia de la
preajustada
siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el botón,
la banda cambia de la
2
Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)
siguiente manera:
o ∞ (abajo) hasta que la lista de
FM1 FM2 FM3 AM
emisoras preajustadas para la
banda actual (FM1, FM2, FM3 o AM)
aparezca en la pantalla.
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
ESPAÑOL
Notas:
• Es posible mostrar las otras listas de emisoras
preajustadas de la banda FM (FM1, FM2 o FM3)
pulsando 5 (arriba) o ∞ (abajo).
• Si la emisora preajustada es una emisora FM RDS
con señal PS, se mostrará el nombre de PS en lugar
de la frecuencia de la emisora.
3
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
13
SP10-14KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM13
Cambio del patrón en pantalla
Si pulsa D (DISP), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente
manera:
• Cuando se recibe una emisora AM o FM
• Cuando se recibe una emisora FM RDS
que no sea con RDS
(consulte las páginas siguientes)
Pantalla de animación grande
Pantalla de animación grande
Aparece solamente cuando se
Nombre de PS
selecciona una emisora preajustada.
Modo de sonido
Modo de sonido
actual (iEQ)
actual (iEQ)
(consulte la
(consulte la
página 28)
página 28)
Pantalla 1 de
Pantalla de
animación pequeña
animación
pequeña
ESPAÑOL
Hora del reloj
Hora del reloj
Pantalla 2 de
Pantalla de la
animación pequeña
hora del reloj
Aparece el código
PTY
Pantalla de la hora
del reloj
14
SP10-14KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM14
OPERACIONES DE RDS
Para usar la recepción de seguimiento de
Qué puede hacer con RDS
redes de radio
El RDS (sistema de datos por radio) permite a
Puede seleccionar diferentes modos de
las estaciones de FM transmitir una señal
recepción de seguimiento de redes de radio para
adicional junto con las señales de los programas
seguir escuchando el mismo programa con una
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones
máxima recepción.
envían el nombre de la estación que está
La unidad se expide de fábrica con la opción
escuchando, así como información sobre el tipo
“AF” seleccionada.
de programa recibido en ese momento, como
deportes, música, etc.
• AF: La Recepción con seguimiento de
Otra ventaja de la función RDS se denomina
redes de radio se activa sin
“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos de
regionalización.
Otras Redes Mejoradas enviados por una
Con este ajuste, la unidad cambiará
estación, se consigue sintonizar una estación
a otra emisora de la misma red
diferente de otra red diferente que transmita su
cuando las señales de recepción de
programa favorito o un anuncio de tráfico,
la emisora actual se vuelvan débiles.
mientras está escuchando otro programa u otra
(En este modo, el programa puede
fuente, como por ejemplo, un CD.
diferir del programa que se está
recibiendo).
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede
El indicador AF se enciende.
realizar lo siguiente:
• Seguimiento automático del mismo programa
• AF Reg: La Recepción con seguimiento de
(Recepción de seguimiento de redes de radio)
redes de radio se activa con
• Recepción de espera de TA (anuncio de
regionalización.
tráfico) o de su programa favorito
Con este ajuste, la unidad cambiará
• Búsqueda de PTY (tipo de programa)
a otra emisora de la misma red que
• Búsqueda de programa
esté transmitiendo el mismo
• Y algunas funciones más
programa cuando las señales de
recepción de la emisora actual se
Seguimiento automático del mismo
vuelvan débiles.
ESPAÑOL
El indicador REG se enciende.
programa (Recepción de seguimiento
de redes de radio)
• Off: Se desactiva el seguimiento de
Cuando conduce en un área donde la recepción
redes de radio.
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador
Ni el indicador AF ni el indicador
incorporado a esta unidad sintoniza
REG se encienden.
automáticamente otra estación RDS que esté
transmitiendo el mismo programa con señales
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar
escuchando el mismo programa en las mejores
condiciones de recepción, independientemente
de dónde esté conduciendo. (Consulte la
El indicador AF o REG se enciende.
ilustración en página 21.)
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la
Nota:
recepción de seguimiento de redes de radio
Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción
funcione correctamente—PI (identificación del
alternativa (para servicios DAB), también se activará
programa) y AF (frecuencia alternativa).
(“AF”) automáticamente la recepción de seguimiento
Si no se reciben correctamente estos datos de la
de redes de radio. Asimismo, la recepción de
estación RDS que está escuchando, no
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse
funcionará la recepción de seguimiento de redes
sin haber desactivado la recepción alternativa.
de radio.
(Consulte la página 51.)
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
15
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM15
Empleo de la recepción de espera de TA
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de
La recepción de espera de TA permite que la
2 segundos para que aparezca uno
unidad cambie temporalmente a anuncio de
de los ítems de PSM en la pantalla.
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora
(PSM: consulte las páginas 31 y 32.)
de FM, CD o otros componentes conectados).
• La recepción de espera de TA no funcionará si está
escuchando una emisora AM.
Pulse TP/PTY por un tiempo
2
Pulse el botón numérico 4 para
breve para activar la recepción
seleccionar “TUNER”—Categoría de
de espera de TA.
sintonizador de los ajustes de PSM.
Cada vez que pulsa el botón,
La pantalla de ajuste “PTY Stnby” (standby)
esta función se activa y
aparece en la pantalla.
desactiva alternativamente.
Aparece el indicador TP.
(encendido o bien parpadeando)
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador
TP puede encenderse o destella.
3
Seleccione “AF-Regn’l” (recepción
• Si el indicador TP se enciende, está activada
de frecuencia alternativa/
la recepción de espera de TA.
regionalización).
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “Traffic Flash”
en la pantalla y esta unidad sintonizará
automáticamente esa emisora. El volumen
cambiará al nivel de volumen de TA
ESPAÑOL
preestablecido (consulte la página 20) y se
podrá escuchar el anuncio de tráfico.
4
Seleccione el modo deseado—“AF”,
• Si el indicador TP destella, significa que la
recepción de espera de TA aun no ha sido
“AF Reg” o “Off”.
activada debido a que la emisora que se
está recibiendo no provee las señales
utilizadas para la recepción de espera de TA.
Para activar la recepción de espera de TA,
deberá sintonizar una emisora que provea
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
efectuar la búsqueda de una emisora
pertinente.
5
Finalice el ajuste.
Al sintonizarse una emisora que provea tales
señales, el indicador TP dejará de destella y
permanecerá encendido. La recepción de
espera de TA ahora se encuentra activada.
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,
indicador TP se enciende.
Si una emisora empieza a transmitir un
anuncio de tráfico, aparecerá “Traffic Flash” en
la pantalla, y esta unidad cambiará
automáticamente la fuente y sintonizará esa
16
emisora.
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM16
Empleo de la recepción de espera de
4
Finalice el ajuste.
PTY
La recepción de espera de PTY permite que la
unidad cambie temporalmente a su programa
favorito (PTY: Tipo de programa) desde cualquier
Para ajustar la recepción de espera de PTY
fuente, a excepción de emisoras AM.
1 Pulse M (MODE) mientras se está
Para seleccionar su código PTY favorito
escuchando una radiodifusión en FM estéreo.
para la Recepción de espera de PTY
Aparece “Mode” en la pantalla.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción
Los botones del siguiente paso de
de espera de PTY ajustada para que se efectúe
operación la comienzan a
la búsqueda de programas noticieros “News”.
parpadear.
Puede seleccionar el tipo de programa favorito
para la recepción de espera de PTY.
2 Pulse el botón numérico 3 para activar la
Recepción de espera de PTY mientras
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
“Mode” permanece visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la Recepción de
(selección) durante más de 2
espera de PTY se activa y desactiva
segundos para que aparezca uno de
alternativamente.
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte las páginas 31 y 32.)
2
Pulse el botón numérico 4 para
seleccionar “TUNER”—Categoría de
sintonizador de los ajustes de PSM.
La pantalla de ajuste “PTY Stnby” (standby)
Ej.: Cuando el código PTY seleccionado
aparece en la pantalla.
actualmente para la Recepción de
ESPAÑOL
espera de PTY es “News”
Después de unos
5 segundos
Se vuelve a visualizar la pantalla de
indicación de fuente.
3
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la página 21.)
El nombre del código
seleccionado aparecerá
Aparece el indicador PTY.
en la pantalla y será
(encendido o bien parpadeando)
almacenado en la
memoria.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
17
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM17
El indicador PTY se enciende o destella.
Búsqueda de su programa favorito
• Si el indicador PTY se enciende, está activada
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los
la recepción de espera de PTY.
códigos PTY.
Si una emisora empieza a transmitir el
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de
programa PTY seleccionado, esta unidad
programas favoritos en los botones numéricos.
sintonizará automáticamente esa emisora.
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de
• Si el indicador PTY destella, significa que la
programas siguientes almacenados en los
recepción de espera de PTY aun no ha sido
botones numéricos (1 a 6).
activada debido a que la emisora que se está
recibiendo no provee las señales utilizadas
Para almacenar los tipos de programa
para la recepción de espera de PTY.
favoritos, consulte más abajo y la página 19.
Para activar la recepción de espera de PTY,
Para buscar su programa favorito, consulte la
deberá sintonizar otra emisora que provea
página 19.
tales señales. Pulse ¢ o 4 para
1
2
3
efectuar la búsqueda de una emisora
Pop M
Rock M Easy M
pertinente.
45
6
Al sintonizarse una emisora que provea tales
Classics
Affairs
Varied
señales, el indicador PTY dejará de destella y
permanecerá encendido. La recepción de
espera de PTY ahora se encuentra activada.
Almacenamiento de sus tipos de
programas favoritos
Notas:
Tras activar la Recepción de espera de PTY, podrá
1
Pulse y mantenga pulsado TP/PTY
cambiar de fuente sin cancelar la Recepción de
durante más de 2 segundos
espera de PTY. En este caso, el indicador PTY dejará
mientras escucha una emisora de
de destellar, si lo estaba haciendo. Si una emisora
comienza a difundir el programa PTY seleccionado,
FM.
la unidad cambiará de fuente automáticamente, y se
Aparece el último código
sintonizará esa emisora.
PTY seleccionado.
• Si cambia la fuente a AM, la Recepción de espera
ESPAÑOL
de PTY será cancelada temporalmente.
• La Recepción de espera de PTY se puede desactivar
solamente cuando la fuente es FM.
Ej.: Si se ha seleccionado “Pop M”
previamente
2
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY. (Consulte la página
21.)
El nombre del código
seleccionado aparecerá
en la pantalla.
18
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM18
3
Pulse y mantenga pulsado el
botón numérico durante más de
2 segundos para almacenar el
código PTY seleccionado en el
número de preajuste deseado.
Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”
Cómo usar el botón
5
(arriba) o
∞
(abajo)
Pulsando repetidamente 5 (arriba) o ∞
(abajo), podrá mostrar la lista de los códigos
PTY preajustados por usted y los veintinueve
El número de preajuste seleccionado
códigos PTY (seis códigos PTY a la vez). En
comienza a destellar durante unos momentos.
primer lugar, aparecerá la lista de los códigos
PTY almacenados por usted, y luego
4
Para salir de este modo, pulse y
aparecerán secuencialmente los veintinueve
mantenga pulsado TP/PTY durante
códigos PTY (seis códigos PTY a la vez).
más de 2 segundos.
Pulse el botón numérico para seleccionar el
código PTY deseado en la lista mostrada
actualmente en la pantalla.
3
Inicie la búsqueda de PTY para su
Búsqueda del tipo de programa favorito
programa favorito.
1
Pulse y mantenga pulsado TP/PTY
durante más de 2 segundos mientras
escucha una emisora de FM.
Aparece el último código
PTY seleccionado.
ESPAÑOL
• Si hay una emisora que esté transmitiendo un
programa con el mismo código PTY que el
Ej.: Si se ha seleccionado “Pop M”
seleccionado por usted, se sintonizará esa
previamente
emisora.
• Si no hay una emisora que esté transmitiendo
2
Para seleccionar uno de los tipos de
un programa con el mismo código PTY que el
programas favoritos
seleccionado por usted, la emisora no
cambiará.
Nota:
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará
o
correctamente.
Para seleccionar cualquiera de los
veintinueve códigos PTY
o
19
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM19
Otras convenientes funciones
Ajuste del nivel de volumen de TA
Podrá preajustar el nivel de volumen para
y ajustes de RDS
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un
programa de tráfico, el nivel de volumen
Selección automática de la estación
cambiará automáticamente al nivel preajustado.
utilizando los botones numéricos
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en las páginas 31 y 32.
Cuando se pulsa un botón numérico,
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
normalmente se sintonizará la estación
durante más de 2 segundos para que aparezca
preajustada.
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la
2 Pulse el botón numérico 4 para seleccionar
estación preajustada es una estación RDS. Si
“TUNER”—Categoría de sintonizador de los
las señales enviadas por esa estación
ajustes de PSM.
preajustada no son lo suficientemente fuertes
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
para una buena recepción, esta unidad
“TA Volume”.
empezará a buscar otra estación que transmita
4 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen
el mismo programa que la estación preajustada
deseado.
original utilizando los datos AF y la sintonizará.
Usted puede ajustarlo entre “Volume 0” y
“Volume 50”.
(Búsqueda de programa)
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra
emisora.
Ajuste automático del reloj
El reloj incorporado a esta unidad ha sido
Para activar la búsqueda de programa,
ajustado en fábrica para que se actualice
proceda de la siguiente manera.
automáticamente usando los datos CT (Hora de
• Consulte también “Cambio de los ajustes
reloj) de la señal RDS.
generales (PSM)” en las páginas 31 y 32.
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,
realice el procedimiento indicado abajo.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
• Consulte también “Cambio de los ajustes
durante más de 2 segundos para que
generales (PSM)” en las páginas 31 y 32.
aparezca uno de los ítems de PSM en la
ESPAÑOL
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
pantalla.
durante más de 2 segundos para que aparezca
2 Pulse el botón numérico 4 para seleccionar
uno de los ítems de PSM en la pantalla.
“TUNER”—Categoría de sintonizador de los
2 Pulse el botón numérico 2 para seleccionar
ajustes de PSM.
“CLOCK”—Categoría de reloj de los ajustes de
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
PSM.
“P(Programa)-Search”.
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
4 Gire el dial de control en sentido horario para
“Auto Adj” (ajuste).
seleccionar “On”.
4 Gire el dial de control en sentido antihorario
para seleccionar “Off”.
Ahora se ha activado la búsqueda de
Ahora el ajuste automático del reloj se
programa.
encuentra cancelado.
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para cancelar la búsqueda de programa,
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el mismo
repita el mismo procedimiento y seleccione “Off”
procedimiento y seleccione “On” en el paso 4
en el paso 4 girando el dial de control en el
girando el dial de control en el sentido horario.
sentido antihorario.
Nota:
Después de ajustar “Auto Adj” a “On”, deberá
seguir sintonizando la misma emisora durante más de
2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá
ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda
2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)
20
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM20