JVC KD-LH1101 – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH1101
Códigos PTY
News: Noticias
Social: Programas sobre actividades
Affairs: Programas temáticos que van de
sociales
noticias a asuntos de actualidad
Religion: Programas que tratan de
Info: Programas que ofrecen consejos
cualquier aspecto de las
sobre una amplia variedad de
creencias o fe, o naturaleza de la
temas
existencia o ética
Sport: Eventos deportivos
Phone In: Programas en los cuales las
Educate: Programas educacionales
personas pueden expresar sus
Drama: Radioteatro
opiniones por teléfono o en un
Culture: Programas sobre cultura nacional o
foro público
regional
Travel: Programas acerca de destinos de
Science: Programas sobre ciencias
viaje, excursiones e ideas y
naturales y tecnología
oportunidades para viajes
Varied: Otros programas tales como
Leisure: Programas concernientes con
comedias o ceremonias
actividades recreativas tales
Pop M: Música Pop
como jardinería, cocina, pesca,
Rock M: Música Rock
etc.
Easy M: Música fácil de escuchar
Jazz: Música de jazz
Light M: Música ligera
Country: Música country
Classics: Música clásica
Nation M: Música popular actual de otras
Other M: Otras músicas
naciones o regiones en el idioma
Weather: Información de pronóstico del
de ese país
tiempo
Oldies: Música pop clásica
Finance: Informes sobre comercio,
Folk M: Música folklórica
mercadeo, mercado de acciones,
Document: Programas que presentan hechos
etc.
reales, presentados en estilo
Children: Programas de entretenimiento
investigación
infantil
ESPAÑOL
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.
Programa 1
Programa 1
transmitiendo
transmitiendo
en frecuencia A
en frecuencia E
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia B
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia C
Programa 1
transmitiendo
en frecuencia D
21
SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM21
OPERACIONES DE CD
La pantalla cambia para mostran lo siguiente:
Para reproducir un CD
1
Abra el panel de control.
Número total de pistas y tiempo
de reproducción total del disco
insertado
Nota sobre la operación con pulsación única:
Si pulsa CD/CD-CH cuando hay un CD
introducido en la ranura de carga, la unidad se
enciende y se empieza a reproducir el disco
automáticamente.
Pista actual y tiempo de reproducción
2
Inserte un CD en la ranura de carga.
transcurrido
Se conecta la
alimentación de la
Notas:
ESPAÑOL
unidad, entra el CD y
• Cuando hay un CD insertado boca abajo, el CD
comienza la
será expulsado automáticamente (si el panel de
reproducción
control está abierto).
automáticamente.
Si el panel de control está cerrado, la fuente
cambia a la seleccionada previamente, y “Please
3
Cierre el panel de control con la
Eject” parpadea en la pantalla.
mano.
• Si no hay CD en la ranura de carga, no es posible
seleccionar CD como fuente.“No Disc” parpadea
en la pantalla.
Todas las pistas se reproducirán
repetidamente hasta que usted pare la
reproducción.
22
SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM22
Para interrumpir la reproducción y
Para seleccionar directamente una
expulsar el CD
determinada pista
Pulse 0.
Pulse el botón de número correspondiente al
La reproducción del CD se para y el panel de
número de pista que desea reproducir.
control bascula hacia abajo. El CD será
expulsado automáticamente de la ranura de
carga. La fuente cambia a la seleccionada
previamente.
• Si cambia la fuente, la reproducción del CD
también se interrumpe (sin que el CD sea
expulsado).
• Para seleccionar un número de pista entre
La próxima vez que selecciona “CD” como
1 – 6:
fuente, la reproducción del CD se iniciará
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
desde donde la detuvo.
• Para seleccionar un número de pista entre
7 – 12:
Notas:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,
durante más de 1 segundo.
será reinsertado automáticamente en la ranura de
carga para protegerlo del polvo.
(En este caso no se reproduce el disco).
Para desplazarse rápidamente a una pista
• Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad
esté apagada.
1 Pulse M (MODE) mientras se está
reproduciendo un CD.
Cómo encontrar una pista o un
Aparece “Mode” en la pantalla.
Los botones del siguiente paso de
punto determinado de un CD
la operación comienzan a
parpadear.
Para efectuar la búsqueda progresiva o
regresiva de la pista
Pulse y mantenga pulsado
¢ , mientras se está
reproduciendo el CD para
ESPAÑOL
avanzar rápidamente la
pista.
2 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo).
Pulse y mantenga pulsado 4 , mientras se
está reproduciendo el CD para hacer retroceder
Para saltar 10 pistas* hacia
la pista.
adelante hasta la última pista
Para seleccionar las pistas siguientes o
anteriores
Para saltar 10 pistas* hacia
Pulse ¢ por un
atrás hasta la primera pista
tiempo breve mientras se
está reproduciendo un CD
* La primera vez que pulsa el botón 5 (arriba)
para saltar al comienzo de
o ∞ (abajo), se salta a la pista superior o
la pista siguiente.
inferior más próxima cuyo número de pista
Cada vez que pulse el
sea múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).
botón consecutivamente,
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,
se localiza el comienzo de
las pistas siguientes y se
podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo ir
efectúa la reproducción.
rápidamente a la pista deseada” en la página
24).
Pulse 4 por un tiempo breve mientras se
está reproduciendo un CD para volver al
• Después de la última pista, se seleccionará
comienzo de la pista actual.
la prìmera pista, y viceversa.
Cada vez que pulse el botón consecutivamente,
se localiza el comienzo de las pistas anteriores y
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
se efectúa la reproducción.
23
SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM23
Cuando se activa la reproducción aleatoria del
Cómo ir rápidamente a la pista deseada
disco, el indicador (disco aleatorio) se
• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32
enciende en la pantalla. Se empezará a
mientras se está reproduciendo la
reproducir una pista seleccionada de forma
pista número 6
aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria del
disco, seleccione “Random Off” pulsando
repetidamente el botón numérico 3 o pulse el
(Tres veces) (Dos veces)
botón numérico 4 en el paso 2.
Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8
Para reproducir las pistas repetidamente
mientras se está reproduciendo la
(Reproducción repetida de pistas)
pista número 36
Podrá escuchar la pista actual una repetidamente.
1 Pulse M (MODE) mientras se está
reproduciendo un CD.
(Tres veces) (Dos veces)
Aparece “Mode” en la pantalla.
Los botones del siguiente paso de
Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
la operación comienzan a
parpadear.
Selección de los modos de
2 Pulse el botón numérico 2, mientras “Mode”
reproducción de CD
sigue visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, “Repeat Track”
Para reproducir las pistas de forma aleatoria
o “Repeat Off” aparecen alternativamente.
(Reproducción aleatoria de discos)
Podrá reproducir todas las pistas del CD de
forma aleatoria.
ESPAÑOL
1 Pulse M (MODE) mientras se está
reproduciendo un CD.
Aparece “Mode” en la pantalla.
Los botones del siguiente paso de
la operación comienzan a
parpadear.
Cuando se activa la reproducción repetida de la
2 Pulse el botón numérico 3, mientras “Mode”
pista, el indicador (repetición de pista)
sigue visualizado en la pantalla.
se enciende en la pantalla. La pista actual se
Cada vez que pulsa el botón, “Random Disc”
empieza a reproducir repetidamente.
o “Random Off” aparecen alternativamente.
Para cancelar la reproducción repetida de la
pista, seleccione “Repeat Off” pulsando
repetidamente el botón numérico 2 o pulse el
botón numérico 4 en el paso 2.
24
SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM24
Para reproducir sólo las introducciones
Prohibición de la expulsión
musicales (Track Intro Scan)
del CD
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
15 segundos de cada pista.
Permite prohibir la expulsión del CD y bloquear
el CD en la ranura de carga.
1 Pulse M (MODE) mientras se está
reproduciendo un CD.
Aparece “Mode” en la pantalla.
Mientras pulsa CD/CD-CH, pulse y
Los botones del siguiente paso de
mantenga pulsado
durante más
la operación comienzan a
de 2 segundos.
parpadear.
2 Pulse el botón numérico 1, mientras “Mode”
sigue visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, “Intro Track” o
“Intro Off” aparecen alternativamente.
“No Eject” parpadea en la pantalla durante unos
5 segundos, y el CD se bloquea y no puede ser
expulsado.
Cuando está activada la función Intro Scan de
Para cancelar la prohibición y desbloquear el
pistas, el indicador (intro de pistas) se
CD
enciende en la pantalla. Los primeros 15
Mientras pulsa CD/CD-CH, pulse y mantenga
segundos de cada pista se reproducen en orden
pulsado otra vez durante más de 2
secuencial.
segundos.
ESPAÑOL
“Eject OK” parpadea en la pantalla durante unos
Para cancelar Intro Scan de pistas, seleccione
5 segundos, y el CD se desbloquea.
“Intro Off” pulsando repetidamente el botón
numérico 1 o pulse el botón numérico 4 en el
paso 2.
25
SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM25
Cambio del patrón en pantalla
Si pulsa D (DISP), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente
manera:
Pantalla 1 de animación pequeñaPantalla de animación grande
Modo de sonido
Hora del reloj
Pantalla 2 de
actual (iEQ)
animación pequeña
(consulte la
página 28)
Pantalla 3 de
animación pequeña
Pantalla de la
Pantalla 4 de
ESPAÑOL
hora del reloj
animación pequeña
Notas:
• Cuando se muestra el título/ejecutante del disco, el indicador (disco) se enciende. Cuando se muestra el
título de la pista, el indicador (pista) se enciende.
• Si no se puede mostrar toda la información simultáneamente, será desplazada en la pantalla.
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados (aparecerán en blanco o sustituidos por otros) en la
pantalla.
• Si no se ha asignado un nombre al CD convencional, aparecerá “NO NAME”.
Para asignar un nombre a un CD convencional, consulte la página 38.
• Si no se ha grabado el título/ejecutante del disco o el título de la pista del CD Text, aparecerá “NO NAME”.
26
SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM26
AJUSTES DEL SONIDO
Ajuste del sonido
2
Realice los ajustes.
• Para ajustar el fader y el balance—Fad,
Usted puede ajustar las características de sonido
Bal:
a su preferencia.
Podrá efectuar estos dos ajustes
• Se deberá realizar el ajuste “Vol Adj” para cada
simultáneamente, refiriéndose a la
fuente, excepto FM. Antes de iniciar “Vol Adj”,
indicación en la pantalla.
seleccione la fuente apropiada cuyo ajuste se
desea realizar.
• Pulse 5 (arriba) o ∞
(abajo) para ajustar el
1
Seleccione el ítem que desea ajustar.
desvanecedor.
Los botones del siguiente paso
• Pulse ¢ o 4
de la operación comienzan a
para ajustar el balance.
parpadear.
Cada vez que pulsa SEL
(selección), las opciones
ajustables cambian de la
siguiente manera:
iEQ
Fad/Bal
Vol Adj
• Para ajustar el nivel de entrada de cada
Cancelado
METER
fuente—Vol Adj:
Este ajuste debe ser realizado para cada
fuente, excepto FM. Antes de realizar un
• Para los ajustes IEQ (modo de sonido),
ajuste, seleccione la fuente apropiada,
consulte las páginas 28 y 29.
cuyo ajuste se desea realizar.
• Para los ajustes METER (medidor de
Una vez realizado el ajuste, el mismo será
nivel), consulte la página 30.
memorizado, y por lo tanto no necesitará
ajustar el nivel de volumen cada vez que
Indicación Para: Gama
cambie de fuente.
Fad* Ajustar el R06 (Trasero
ESPAÑOL
balance de los solamente)
Ajuste de manera que el nivel de entrada
altavoces |
corresponda con el nivel de sonido FM.
delantero y F06 (Delantero
` • No se podrá realizar el ajuste si la
trasero. solamente)
fuente es FM. Aparecerá “FIX”.
Bal Ajustar el L06 (Izquierdo
balance de los solamente)
Para aumentar el nivel
altavoces |
izquierdo y R06 (Derecho
derecho. solamente)
Para disminuir el nivel
Vol Adj Ajustar y –12 (mín.)
almacenar el nivel |
de entrada +12 (máx.)
de cada fuente.
* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el
nivel del desvanecedor a “00”.
27
SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM27
Selección de los modos de
2
Pulse el botón numérico para
seleccionar el modo de sonido
sonido preajustados
deseado.
(iEQ: ecualizador inteligente)
•
Esta unidad dispone de dos pantallas de
selección del modo de sonido. Para ir a la
Permite seleccionar un modo de sonido
otra pantalla, pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo).
preajustado (iEQ: ecualizador inteligente)
adecuado al género musical.
• Hay un límite de tiempo para realizar el
siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela
antes de haber terminado, comience otra vez
desde el paso
1
.
Modos de sonido disponibles:
• FLAT • Country
(Flat) (Música country)
• H.ROCK • REGGAE
Pulse 5 (arriba)
(Hard Rock) (Reggae)
o ∞ (abajo).
• R & B • CLASSIC
(Rhythm y Blues) (Música clásica)
• POP • USER 1
(Música popular) • USER 2
• JAZZ • USER 3
(Música Jazz)
• DANCE
(Música para bailar)
1
Pulse SEL (selección) una vez.
Ej.: Cuando se pulsa el botón numérico 1
Se llama el modo de sonido
para seleccionar
“Country”
seleccionado en último término.
Los botones del siguiente paso
ESPAÑOL
Para cancelar el modo de sonido preajustado,
de la operación comienzan a
seleccione “FLAT” en el paso
2
.
parpadear.
Nota:
Para los detalles acerca de los ajustes preestablecidos
de cada modo de sonido, consulte la página 53.
Para salir del modo de sonido preajustado,
Ej.: Si se ha seleccionado “Flat” previamente
pulse repetidamente SEL (selección) o espere
durante unos 5 segundos.
• Cada vez que pulsa el botón, las opciones
ajustables cambian de la siguiente
manera:
iEQ
Fad/Bal
Vol Adj
Cancelado
METER
• Para los ajustes SEL (Fad/Bal, Vol Adj),
consulte la página 27.
• Para los ajustes METER (medidor de
nivel), consulte la página 30.
28
SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM28
4
Realice los ajustes que desea.
Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido
Usted podrá ajustar los modos de sonido a su
gusto y almacenar sus propios ajustes en la
memoria (User 1, User 2 y User 3).
• Hay un límite de tiempo para realizar el
1)
Pulse ¢ o 4 para
siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela
seleccionar la banda de frecuencia
antes de haber terminado, comience otra vez
—60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz,
desde el paso
1
.
6 kHz, 12 kHz.
1
Pulse SEL (selección) una vez.
2) Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para
Los botones del siguiente paso
ajustar el nivel de la banda
de la operación comienzan a
seleccionada, dentro del margen de
parpadear.
–05 a +05.
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar
las otras bandas de frecuencias.
5
Guarde los ajustes realizados por
Ej.: Cuando se ha seleccionado “Country”
usted.
previamente
Aparece el mensaje de
2
Seleccione el modo de sonido que
confirmación—para verificar
desea ajustar.
que desea almacenar el
ajuste.
ESPAÑOL
•
Esta unidad dispone de dos pantallas de
selección del modo de sonido. Para ir a la
otra pantalla, pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo).
Si desea cancelar los ajustes, pulse SEL
(selección).
3
Acceda al modo de ajuste de sonido.
• El ajuste realizado por usted permanece
Se visualiza la
efectivo hasta que seleccione otro modo
siguiente pantalla de
de sonido.
ajuste del modo de
sonido.
6
Seleccione uno de los modos de
sonido de usuario (User 1, User 2 o
User 3) en que desea almacenar.
Ej.: Cuando se ha seleccionado “User 1”
29
SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM29
Medidor 1:
Activación del medidor de nivel
El medidor de nivel de audio se mueve desde
Podrá mostrar los medidores de nivel en la
abajo hacia arriba.
pantalla mientras se está reproduciendo
cualquier fuente. Esta unidad está equipada con
tres patrones de medidor de nivel.
La unidad se expide de fábrica con el medidor
de nivel ajustado a “Off”.
• Hay un límite de tiempo para realizar el
siguiente procedimiento. Si el ajuste se
Medidor 2:
cancela antes de haber terminado, comience
El altavoz en la pantalla vibra conforme cambia
otra vez desde el paso
1
.
el nivel de audio.
1
Pulse SEL (selección) repetidamente.
En la pantalla aparece el
medidor de nivel seleccionado
en último término.
Los botones del siguiente
paso de la operación
comienzan a parpadear.
Medidor 3:
• Cada vez que pulsa el botón, las
Aparecen los medidores de nivel de audio
opciones ajustables cambian de la
izquierdo y derecho.
siguiente manera:
• Si se ha seleccionado la pantalla de animación
pequeña, sólo se mostrará un medidor de nivel
iEQ
Fad/Bal
Vol Adj
de audio.
Cancelado
METER
ESPAÑOL
• Para los ajustes SEL (Fad/Bal, Vol Adj),
consulte la página 27.
• Para los ajustes iEQ (modo de sonido),
consulte las páginas 28 y 29.
2
Seleccione el patrón del medidor de
nivel deseado.
A medida que gira el dial
de control, los
medidores de nivel
cambia de la siguiente
manera:
Off
1
3
2
30
SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM30
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Cambio de los ajustes
3
Seleccione la opción PSM que
desea ajustar. (Consulte las páginas
generales (PSM)
31 y 32.)
Utilizando el control PSM (Modo de ajustes
preferidos), podrá cambiar las opciones listadas
en la tabla de abajo y en la página 32.
• Las opciones PSM se encuentran agrupadas
en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP
(visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.
• Pulsando repetidamente ¢ o
4 , podrá desplazarse a otras
Procedimiento básico
categorías.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
4
Ajuste la opción PSM seleccionada.
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
(Consulte las páginas 31 y 32.)
Los botones del siguiente
paso de la operación
comienzan a parpadear.
2
Pulse un botón numérico para
seleccionar una de las categorías de
5
De requerirse, repita los pasos
2
a
4
PSM.
para ajustar las otras opciones PSM.
Aparecerá la opción listada en primer lugar
de la categoría seleccionada.
6
Finalice el ajuste.
ESPAÑOL
Opciones del Modo de ajustes preferidos (PSM)
Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP
(visualización), TUNER, AUDIO y COLOR. Para seleccionar la opción deseada, seleccione primero la
categoría en que se encuentra listada la opción deseada.
Valores/opciones Ajustes Consulte
Indicaciones
seleccionables de fabrica la página
Graphics Demostración de película
All Demo
Int Demo
Int Demo 8, 33
Off
KeyIn CFM Confirmación de pulsación
Long
MOVIE
Short
Long 33
de teclas
Off
Clock Hr Ajuste de la hora
0 – 23 (1 – 12)
0 (0:00) 9
Clock Min Ajuste de los minutos
00 – 59
00 (0:00) 9
CLOCK
24H/12H 24 horas o 12 horas
12Hours
24Hours
24Hours 9
Auto Adj Ajuste automático del reloj
Off On 20
On
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
31
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM31
Valores/opciones Ajustes
Consulte
Indicaciones
seleccionables de fabrica
la página
Scroll Modo de desplazamiento
Once
Auto
Once 33
Off
Dimmer Modo atenuador luz
Auto Off
Auto 35
Time Set
On
ón)
1
Ajuste del tiempo de
Cualquier momento –
From– To*
18 – 735
atenuación de luz
Cualquier momento
Contrast Contraste
1 – 10
533
Positive
Negative
LCD Type Tipo de visualización
Auto 33
Auto
DISP (visualizaci
Font Type Tipo de fuente
1
2
133
Tag Visualización de etiqueta
OnOff
On
33, 34
PTY Stnby Espera de PTY
29 tipos de programa
News 17
(consulte la página 21)
AF-Regn’l Recepción de frecuencia
AF
AF Reg
alternativa/regionalización
AF 16
2
Off*
TA Volume Volumen de anuncio de
Volume 0 – Volume 50
Volume 20 20
tráfico
TUNER
P-Search Búsqueda de programa
OnOff Off 20
IF Filter Filtro de frecuencia
AutoWide
Auto 34
intermedia
3
DAB AF*
Búsqueda de frecuencias
Off
On
On 51
alternativas
ESPAÑOL
Beep
Tono de pulsación de teclas
Off On 34
On
4
Ext Input*
Componente externo
Changer Line In Changer 34
AUDIO
Telephone Silenciamiento de teléfono
Off
Muting1
Off 34
Muting2
Para los detalles, consulte la
All SRC Fuente seleccionada
Every 36
página 36
User
Selección de color de usuario
Day Night
Day
37
R Rojo
00 – 11
Day: 07/Night: 05
37
G Verde
00 – 11
Day: 07/Night: 05
37
COLOR
B Azul
00 – 11
Day: 07/Night: 05
37
TrimIllum Iluminación ornamental
On
Audio
On
34
Off
1
*
Se visualiza sólo cuando “Dimmer” se encuentra ajustado a “Time Set”.
2
*
Se visualiza solamente cuando “DAB AF” está ajustado a “Off”.
3
*
Se visualiza solamente cuando el sintonizador DAB se encuentra conectado.
4
*
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
32
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM32
Para ajustar la demostración de
Nota:
Aunque el modo de desplazamiento se encuentre
película—Graphics
ajustado a “Off”, podrá desplazar la pantalla
La unidad se expide de fábrica con la película
pulsando D (DISP) durante más de un segundo.
activada.
• All Demo: Si no se efectúa ninguna operación
Para ajustar el nivel de contraste de la
durante unos 20 segundos, la
indicación—Contrast
demostración de película se inicia
automáticamente.
Podrá ajustar el nivel de contraste de la
• Int Demo: Si no se efectúa ninguna operación
indicación entre 1 a 10.
durante unos 20 segundos, la
Ajústelo para que las indicaciones en pantalla
demostración de película y la
aparezcan claras y legibles.
indicación de la fuente de
reproducción aparecen
Para seleccionar el patrón de iluminación
alternativamente en la pantalla.
de la pantalla—LCD Type
• Off: La demostración de película se
Podrá seleccionar los patrones de iluminación de
cancela.
la pantalla según sus preferencias.
Para seleccionar la animación de la
• Auto: Se seleccionará el patrón positivo
fuente en la pantalla—KeyIn CFM
durante el día (dependiendo del
ajuste “Dimmer”); por otra parte, se
Cuando se cambia la fuente, en la pantalla se
usará el patrón negativo durante la
muestra la animación de la fuente. La animación
noche (dependiendo del ajuste
de la fuente puede seleccionarse en la pantalla,
“Dimmer”).
de acuerdo con sus gustos personales.
• Positive: Patrón positivo (normal) de la
• Long: Aparece una animación de fuente
pantalla.
larga.
• Negative: Patrón negativo de la pantalla.
• Short: Aparece una animación de fuente
corta.
Para seleccionar la fuente en la pantalla
• Off: La animación de la fuente se
—Font Type
cancela.
Podrá seleccionar los tipos de fuente utilizados
Cómo seleccionar el modo de
en la pantalla. Seleccione entre “1” o “2”, de
ESPAÑOL
acuerdo con sus preferencias.
desplazamiento para la información del
disco y el texto DAB—Scroll
Para activar o desactivar la visualización
Podrá seleccionar el modo de desplazamiento
de la etiqueta (“tag”)—Tag
para la información del disco y del radiotexto
DAB (DLS: Dynamic Label Segment).
Esta función sólo tiene efecto cuando se
• Once: Mientras se está mostrando la
ha conectado un cambiador de CD
información del disco: desplaza la
compatible con MP3 de JVC.
información del disco una sola vez.
Mientras se está mostrando el texto
Un archivo MP3 puede contener información de
DAB: desplaza una vez el texto DAB
archivo denominada “ID3 Tag” en donde se han
detallado.
grabado el nombre del álbum, nombre del
• Auto: Mientras se está mostrando la
artista, título de pista, etc.
información del disco: repite el
Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)
desplazamiento (a intervalos de 5
e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Solamente se
segundos).
puede mostrar ID3v1.
Mientras se está mostrando el texto
DAB: desplaza el texto DAB
detallado.
• Off: Mientras se está mostrando la
información del disco: cancela el
modo de desplazamiento.
Mientras se está mostrando el texto
DAB: se muestra sólo el
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
encabezamiento, si hubiere.
33
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM33
• On: Se activa la visualización de ID3 tag
Para seleccionar el componente externo a
mientras se reproducen archivo
utilizar—Ext Input
MP3.
Utilizando el adaptador de entrada de línea
• Si el archivo MP3 no tiene ID3
KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar
tags, el nombre del carpeta y el
el componente exterior a la toma del cambiador
nombre del archivo se aparecen.
de CD en la parte posterior.
Nota:
Para utilizar el componente exterior como fuente
Si usted cambia el ajuste de “Off” a
de reproducción a través de este receptor,
“On” mientras se está reproduciendo
deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiador
un archivo MP3, la visualización del
de CD o componente exterior—desea utilizar.
tag se activará cuando se empiece a
reproducir el siguiente archivo.
• Changer: Para utilizar un cambiador de CD.
• Line In: Para utilizar un componente exterior
• Off: Se desactiva la visualización de ID3
que no sea un cambiador de CD.
tag mientras se reproducen archivo
MP3. (Sólo se podrán mostrar el
Nota:
nombre del carpeta y el nombre del
Para conectar el adaptador de entrada de línea
archivo.)
KS-U57 y un componente exterior, consulte el manual
de instalación/conexión (volumen separado).
Para cambiar la selectividad del
Selección del silenciamiento telefónico
sintonizador de FM—IF Filter
—Telephone
En algunas áreas, las emisoras adyacentes
Este modo se utiliza cuando hay un sistema de
podrían interferir entre sí. Este tipo de
teléfono celular conectado. Dependiendo del
interferencias podría producir ruidos.
sistema de teléfono celular en uso, seleccione
“Muting1” o “Muting2”, según cuál sea apropiado
• Auto: Cuando se produce este tipo de
para silenciar el sonido de esta unidad.
interferencias, esta unidad aumenta
automáticamente la selectividad del
• Muting1: Selecciónelo si este ajuste puede
sintonizador para atenuar los ruidos
silenciar los sonidos mientras se
parásitos. (Aunque también se
ESPAÑOL
está usando el teléfono celular.
pierde el efecto estereofónico.)
• Muting2: Selecciónelo si este ajuste puede
• Wide: Se encuentra sujeta a interferencias
silenciar los sonidos mientras se
de las emisoras adyacentes, pero la
está usando el teléfono celular.
calidad del sonido no se degrada y
• Off: Cancela el silenciamiento
el efecto estereofónico se mantiene.
telefónico.
Activado/desactivado del tono de
Para activar o desactivar la iluminación
pulsación de teclas—Beep
ornamental—TrimIllum
Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas
Es posible iluminar la placa ornamental de
si no desea que suene un pitido cada vez que
pulsa un botón.
acuerdo con sus gustos personales.
• On: Tono de pulsación de teclas
• On: La placa ornamental se ilumina.
activado.
• Audio: La iluminación cambia de acuerdo
• Off: Tono de pulsación de teclas
con los cambios del nivel de señal
desactivado.
de audio.
• Off: La iluminación se cancela.
34
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM34
Selección del modo atenuador
4
Ajuste al modo atenuador de luz
deseado.
de luz
Permite oscurecer la pantalla automáticamente
de noche, o mediante el ajuste del temporizador.
Nota:
El modo atenuador de luz automático equipado con
esta unidad podría no funcionar correctamente con
algunos vehículos, especialmente en aquellos que
• Auto: Se activa el atenuador de luz
disponen de un dial de control para la atenuación.
automático.
En este caso, seleccione cualquier opción distinta de
Al encender los faros del
“Auto”.
vehículo, la pantalla se
oscurece automáticamente.
• Off: Se cancela el atenuador de
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
luz automático.
(selección) durante más de 2
• On: La pantalla siempre se
segundos para que aparezca uno de
oscurece.
los ítems de PSM en la pantalla.
• Time Set: Se utiliza para programar el
temporizador para la función
(Consulte las páginas 31 y 32.)
de atenuación.
Los botones del siguiente
paso de la operación
Nota:
comienzan a parpadear.
Cuando se selecciona “Auto” o “Time Set”, el
patrón de visualización podría cambiar a
“Negative” o “Positive” en caso de que “LCD
2
Pulse el botón numérico 3 para
Type” se encuentre ajustado a “Auto”.
seleccionar “DISP”—Categoría de
visualización del ajuste de PSM.
• Si se selecciona “Time Set”, realice los
pasos siguientes para programar el
temporizador.
• Si se selecciona otra opción distinta de
ESPAÑOL
“Time Set”, vaya al paso
7
para finalizar el
ajuste.
5
Seleccione “From– To” para
programar el temporizador del modo
atenuador de luz.
3
Pulse ¢ o 4 para
seleccionar “Dimmer”.
6
Programe el temporizador.
1 Gire el dial de control para seleccionar la
hora de inicio.
2 Pulse ¢ una vez.
3 Gire el dial de control para seleccionar la
hora de fin.
7
Finalice el ajuste.
35
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM35
Cambio del color de la pantalla
3
Seleccione la fuente—All SRC, CD,
Changer (Line), FM o AM—que
Permite ajustar el color de la pantalla utilizando
desea para ajustar el color de su
el control PSM. Podrá seleccionar su color
pantalla.
favorito para cada fuente (o para todas las
fuentes).
También podrá crear sus propios colores, y
ajustarlos como color de la pantalla.
Ajuste del color deseado para cada
*1
fuente
All SRC CD
*2
Una vez que ajuste el color para cada fuente (o
Changer
AM
FM
para todas las fuentes), al seleccionar la fuente,
(Line)
la pantalla se iluminará con el color seleccionado.
1
*
Cuando se selecciona “All SRC”, podrá
utilizar el mismo color para todas las fuentes.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
2
*
Se selecciona sólo cuando hay un componente
(selección) durante más de 2
ajustado en la configuración “Ext Input”.
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
4
Seleccione el color de la pantalla.
(Consulte las páginas 31 y 32.)
Conforme gira el dial de
Los botones del siguiente
control, los colores
paso de la operación
cambian de la siguiente
comienzan a parpadear.
manera.
2
Pulse el botón numérico 6 para
seleccionar “COLOR”—Categoría de
1
Every*
O Aqua O Sky O Sea O
ESPAÑOL
color del ajuste de PSM.
Leaves O Grass O Red O Rose O
La pantalla de ajuste “All SRC” aparece en
Amber O Honey O Violet O Cotton O
la pantalla.
2
Snow O User*
O (vuelta al comienzo)
1
*
Cuando se selecciona “Every”, los colores
cambian cada 2 segundos (cambia a cada uno
de los colores listados arriba, excepto
“User”).
2
*
Cuando se selecciona “User”, se aplicarán
los colores editados por el usuario “Day” y
“Night”. (Consulte la página 37.)
5
Repita los pasos
3
y
4
para
seleccionar el color para cada
fuente (excepto cuando se
selecciona “All SRC” en el paso
3
).
6
Finalice el ajuste.
36
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM36
Creación de sus propios colores—User
4
Seleccione la pantalla de ajuste de
color de usuario.
Podrá crear y almacenar sus propios colores
Aparece una de las
—“Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de
pantallas de ajuste de
la pantalla para cualquier fuente deseada.
color de usuario.
• Day: Se puede usar como color de usuario
En el lado izquierdo de
durante el día (mientras están
la pantalla, aparece
apagados los faros) o como ajuste por
“User Day” o “User
temporizador (“From– To”).
Night”.
• Night: Se puede usar como color de usuario
durante la noche (mientras están
encendidos los faros), o como ajuste
por temporizador (“From– To”).
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
5
Seleccione “Day” o “Night”, según
(selección) durante más de 2
el ajuste que desea realizar.
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
(Consulte las páginas 31 y 32.)
Los botones del siguiente
paso de la operación
comienzan a parpadear.
2
Pulse el botón numérico 6 para
seleccionar “COLOR”—Categoría de
6
Ajuste el color de usuario
color del ajuste de PSM.
seleccionado.
La pantalla de ajuste “All SRC” aparece en
1) Pulse ¢ o 4 para
la pantalla.
seleccionar uno de los tres
colores primarios—“R” (rojo).
“G” (verde) y “B” (azul).
ESPAÑOL
2) Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para
ajustar el color primario
3
Seleccione “User” como color.
seleccionado.
El color del usuario será
El ajuste se puede realizar dentro del
aplicado a la fuente
margen de 00 a 11.
seleccionada
actualmente (la indicada
3) Repita los pasos 1) y 2) para
en la parte superior de la
ajustar los colores primarios.
pantalla. En este
ejemplo, “All SRC”).
7
Repita los pasos
5
a
6
para ajustar
Para seleccionar la fuente para la cual se
los otros colores de usuario—“Day”
desea aplicar el color del usuario,
y “Night”.
seleccione primero la fuente objetivo
pulsando 5 (arriba) o ∞ (abajo), antes de
8
Finalice el ajuste.
seleccionar “User” en este paso.
37
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM37
Asignación de nombres a las
3
Seleccione el juego de caracteres
deseado, mientras parpadea la
fuentes
posición del primer carácter.
Cada vez que pulsa el botón,
Podrá asignar nombres a los CDs (tanto en esta
el juego de caracteres cambia
unidad como en el cambiador de CD) y al
de la siguiente manera:
componente externo.
Una vez que se asigne un nombre, el mismo
(A – Z:
mayúsculas
)
(a – z:
minúsculas
)
aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.
(
Letras con acento:
Número máximo de
minúsculas
)
Fuentes
caracteres
(
Letras con acento:
(0 – 9:
números
CDs* hasta 32 caracteres
mayúsculas
)
y símbolos
)
(hasta 40 discos)
4
Seleccione un carácter.
Componentes hasta 8 caracteres
• Con respecto a los
exteriores
caracteres disponibles,
* No podrá asignar un nombre a un CD Text (ni a los
consulte la página 53.
discos MP3 en el cambiador de CD).
1
Seleccione la fuente a la cual desea
asignar un nombre.
5
Mueva el cursor a la posición del
CD
CD-CH
carácter siguiente (o anterior).
(o LINE-IN)
Cuando selecciona una fuente, la unidad se
enciende automáticamente.
2
Mientras mantiene pulsado D (DISP),
ESPAÑOL
6
Repita los pasos
3
a
5
hasta que
pulse y mantenga pulsado SEL
termine de ingresar el nombre.
(selección) durante más de 2
segundos.
7
Finalice el procedimiento mientras
Los botones del siguiente paso de la
está destellando el carácter
operación comienzan a parpadear.
seleccionado en último término.
Para borrar los caracteres introducidos
Inserte espacios utilizando el mismo
procedimiento que el descrito arriba.
Ej.: Cuando selecciona CD como fuente
Notas:
• Cuando usted intente asignar un nombre al disco
41, no podrá acceder al modo de entrada de texto.
En este caso, borre los nombres no deseados antes
de la asignación.
• Cuando está conectado el cambiador de CD, es
posible asignar nombres a los CDs del cambiador
de CD. Estos nombres también pueden visualizarse
en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.
38
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM38
Desmontaje del panel de
Cómo instalar el panel de control
control
1
Inserte el lado derecho del panel de
control en la ranura del portapanel.
Podrá desmontar el panel de control cuando
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
2
Pulse el lado izquierdo del panel de
control para fijarlo al portapanel.
1
Desbloquee el panel de control.
2
Extraiga el panel de control de la
unidad.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el
panel de control, se podrán deteriorar los
ESPAÑOL
conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Conectores
39
SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM39
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD
Con esta unidad se recomienda utilizar el
Reproducción de los discos
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).
Utilizando este cambiador de CD, podrá
CD
CD-CH*
reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs
(reescribibles) originales grabados ya sea en
formato audio CD o en formato MP3.
* Si ha cambiado el ajuste “Ext Input” a “Line In”
• También se pueden conectar otros
(consulte la página 47), no podrá seleccionar el
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto
cambiador de CD.
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no
son compatibles con discos MP3, no se
• Cuando el disco actual es un disco MP3:
podrán reproducir discos MP3.
La reproducción se inicia desde la primera
• Con esta unidad no se podrán utilizar
carpeta del disco actual una vez que finalice la
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
comprobación del archivo.
Número de disco seleccionado
Antes de operar su cambiador de CD:
• Refiérase también a las instrucciones
suministradas con su cambiador de CD.
ESPAÑOL
• Si no hay discos en el magazín del
cambiador de CD o cuando los discos estén
insertados boca abajo, destella “No Disc” en
la pantalla. Si así sucede, saque el magazín
y ponga los discos correctamente.
• Si no hay magazín cargado en el cambiador
de CD, destella “No Magazine” parpadea en
la pantalla. Si así sucede, inserte el magazín
en el cambiador de CD.
• Si destella “Reset 01” – “Reset 08” en la
pantalla, significa que hay algo anormal en la
conexión entre esta unidad y el cambiador
de CD. Si así sucede, verifique la conexión,
conecte firmemente el(los) cable(s) de
conexión. Después, presione el botón de
reposición del cambiador de CD.
Carpeta/pista actual y
Indicador MP3
tiempo de reproducción
transcurrido
40
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM40