JVC KD-LH1101 – страница 2

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH1101

Códigos PTY

News: Noticias

Social: Programas sobre actividades

Affairs: Programas temáticos que van de

sociales

noticias a asuntos de actualidad

Religion: Programas que tratan de

Info: Programas que ofrecen consejos

cualquier aspecto de las

sobre una amplia variedad de

creencias o fe, o naturaleza de la

temas

existencia o ética

Sport: Eventos deportivos

Phone In: Programas en los cuales las

Educate: Programas educacionales

personas pueden expresar sus

Drama: Radioteatro

opiniones por teléfono o en un

Culture: Programas sobre cultura nacional o

foro público

regional

Travel: Programas acerca de destinos de

Science: Programas sobre ciencias

viaje, excursiones e ideas y

naturales y tecnología

oportunidades para viajes

Varied: Otros programas tales como

Leisure: Programas concernientes con

comedias o ceremonias

actividades recreativas tales

Pop M: Música Pop

como jardinería, cocina, pesca,

Rock M: Música Rock

etc.

Easy M: Música fácil de escuchar

Jazz: Música de jazz

Light M: Música ligera

Country: Música country

Classics: Música clásica

Nation M: Música popular actual de otras

Other M: Otras músicas

naciones o regiones en el idioma

Weather: Información de pronóstico del

de ese país

tiempo

Oldies: Música pop clásica

Finance: Informes sobre comercio,

Folk M: Música folklórica

mercadeo, mercado de acciones,

Document: Programas que presentan hechos

etc.

reales, presentados en estilo

Children: Programas de entretenimiento

investigación

infantil

ESPAÑOL

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1

Programa 1

transmitiendo

transmitiendo

en frecuencia A

en frecuencia E

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia B

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia C

Programa 1

transmitiendo

en frecuencia D

21

SP15-21KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM21

OPERACIONES DE CD

La pantalla cambia para mostran lo siguiente:

Para reproducir un CD

1

Abra el panel de control.

Número total de pistas y tiempo

de reproducción total del disco

insertado

Nota sobre la operación con pulsación única:

Si pulsa CD/CD-CH cuando hay un CD

introducido en la ranura de carga, la unidad se

enciende y se empieza a reproducir el disco

automáticamente.

Pista actual y tiempo de reproducción

2

Inserte un CD en la ranura de carga.

transcurrido

Se conecta la

alimentación de la

Notas:

ESPAÑOL

unidad, entra el CD y

Cuando hay un CD insertado boca abajo, el CD

comienza la

será expulsado automáticamente (si el panel de

reproducción

control está abierto).

automáticamente.

Si el panel de control está cerrado, la fuente

cambia a la seleccionada previamente, y Please

3

Cierre el panel de control con la

Eject parpadea en la pantalla.

mano.

Si no hay CD en la ranura de carga, no es posible

seleccionar CD como fuente.No Disc parpadea

en la pantalla.

Todas las pistas se reproducirán

repetidamente hasta que usted pare la

reproducción.

22

SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM22

Para interrumpir la reproducción y

Para seleccionar directamente una

expulsar el CD

determinada pista

Pulse 0.

Pulse el botón de número correspondiente al

La reproducción del CD se para y el panel de

número de pista que desea reproducir.

control bascula hacia abajo. El CD será

expulsado automáticamente de la ranura de

carga. La fuente cambia a la seleccionada

previamente.

Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD sea

expulsado).

Para seleccionar un número de pista entre

La próxima vez que selecciona CD como

1 6:

fuente, la reproducción del CD se iniciará

Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.

desde donde la detuvo.

Para seleccionar un número de pista entre

7 12:

Notas:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)

Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

durante más de 1 segundo.

será reinsertado automáticamente en la ranura de

carga para protegerlo del polvo.

(En este caso no se reproduce el disco).

Para desplazarse rápidamente a una pista

Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad

esté apagada.

1 Pulse M (MODE) mientras se está

reproduciendo un CD.

Cómo encontrar una pista o un

Aparece Mode en la pantalla.

Los botones del siguiente paso de

punto determinado de un CD

la operación comienzan a

parpadear.

Para efectuar la búsqueda progresiva o

regresiva de la pista

Pulse y mantenga pulsado

¢ , mientras se está

reproduciendo el CD para

ESPAÑOL

avanzar rápidamente la

pista.

2 Pulse 5 (arriba) o (abajo).

Pulse y mantenga pulsado 4 , mientras se

está reproduciendo el CD para hacer retroceder

Para saltar 10 pistas* hacia

la pista.

adelante hasta la última pista

Para seleccionar las pistas siguientes o

anteriores

Para saltar 10 pistas* hacia

Pulse ¢ por un

atrás hasta la primera pista

tiempo breve mientras se

está reproduciendo un CD

* La primera vez que pulsa el botón 5 (arriba)

para saltar al comienzo de

o (abajo), se salta a la pista superior o

la pista siguiente.

inferior más próxima cuyo número de pista

Cada vez que pulse el

sea múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).

botón consecutivamente,

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

se localiza el comienzo de

las pistas siguientes y se

podrá saltar 10 pistas (consulte Cómo ir

efectúa la reproducción.

rápidamente a la pista deseada en la página

24).

Pulse 4 por un tiempo breve mientras se

está reproduciendo un CD para volver al

Después de la última pista, se seleccionará

comienzo de la pista actual.

la prìmera pista, y viceversa.

Cada vez que pulse el botón consecutivamente,

se localiza el comienzo de las pistas anteriores y

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

se efectúa la reproducción.

23

SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM23

Cuando se activa la reproducción aleatoria del

Cómo ir rápidamente a la pista deseada

disco, el indicador (disco aleatorio) se

Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32

enciende en la pantalla. Se empezará a

mientras se está reproduciendo la

reproducir una pista seleccionada de forma

pista número 6

aleatoria.

Para cancelar la reproducción aleatoria del

disco, seleccione Random Off pulsando

repetidamente el botón numérico 3 o pulse el

(Tres veces) (Dos veces)

botón numérico 4 en el paso 2.

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8

Para reproducir las pistas repetidamente

mientras se está reproduciendo la

(Reproducción repetida de pistas)

pista número 36

Podrá escuchar la pista actual una repetidamente.

1 Pulse M (MODE) mientras se está

reproduciendo un CD.

(Tres veces) (Dos veces)

Aparece Mode en la pantalla.

Los botones del siguiente paso de

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

la operación comienzan a

parpadear.

Selección de los modos de

2 Pulse el botón numérico 2, mientras Mode

reproducción de CD

sigue visualizado en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, Repeat Track

Para reproducir las pistas de forma aleatoria

o Repeat Off aparecen alternativamente.

(Reproducción aleatoria de discos)

Podrá reproducir todas las pistas del CD de

forma aleatoria.

ESPAÑOL

1 Pulse M (MODE) mientras se está

reproduciendo un CD.

Aparece Mode en la pantalla.

Los botones del siguiente paso de

la operación comienzan a

parpadear.

Cuando se activa la reproducción repetida de la

2 Pulse el botón numérico 3, mientras Mode

pista, el indicador (repetición de pista)

sigue visualizado en la pantalla.

se enciende en la pantalla. La pista actual se

Cada vez que pulsa el botón, Random Disc

empieza a reproducir repetidamente.

o Random Off aparecen alternativamente.

Para cancelar la reproducción repetida de la

pista, seleccione Repeat Off pulsando

repetidamente el botón numérico 2 o pulse el

botón numérico 4 en el paso 2.

24

SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM24

Para reproducir sólo las introducciones

Prohibición de la expulsión

musicales (Track Intro Scan)

del CD

Podrá reproducir secuencialmente los primeros

15 segundos de cada pista.

Permite prohibir la expulsión del CD y bloquear

el CD en la ranura de carga.

1 Pulse M (MODE) mientras se está

reproduciendo un CD.

Aparece Mode en la pantalla.

Mientras pulsa CD/CD-CH, pulse y

Los botones del siguiente paso de

mantenga pulsado

durante más

la operación comienzan a

de 2 segundos.

parpadear.

2 Pulse el botón numérico 1, mientras Mode

sigue visualizado en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, Intro Track o

Intro Off aparecen alternativamente.

No Eject parpadea en la pantalla durante unos

5 segundos, y el CD se bloquea y no puede ser

expulsado.

Cuando está activada la función Intro Scan de

Para cancelar la prohibición y desbloquear el

pistas, el indicador (intro de pistas) se

CD

enciende en la pantalla. Los primeros 15

Mientras pulsa CD/CD-CH, pulse y mantenga

segundos de cada pista se reproducen en orden

pulsado otra vez durante más de 2

secuencial.

segundos.

ESPAÑOL

Eject OK parpadea en la pantalla durante unos

Para cancelar Intro Scan de pistas, seleccione

5 segundos, y el CD se desbloquea.

Intro Off pulsando repetidamente el botón

numérico 1 o pulse el botón numérico 4 en el

paso 2.

25

SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM25

Cambio del patrón en pantalla

Si pulsa D (DISP), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente

manera:

Pantalla 1 de animación pequeñaPantalla de animación grande

Modo de sonido

Hora del reloj

Pantalla 2 de

actual (iEQ)

animación pequeña

(consulte la

página 28)

Pantalla 3 de

animación pequeña

Pantalla de la

Pantalla 4 de

ESPAÑOL

hora del reloj

animación pequeña

Notas:

Cuando se muestra el título/ejecutante del disco, el indicador (disco) se enciende. Cuando se muestra el

título de la pista, el indicador (pista) se enciende.

Si no se puede mostrar toda la información simultáneamente, será desplazada en la pantalla.

Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados (aparecerán en blanco o sustituidos por otros) en la

pantalla.

Si no se ha asignado un nombre al CD convencional, aparecerá NO NAME.

Para asignar un nombre a un CD convencional, consulte la página 38.

Si no se ha grabado el título/ejecutante del disco o el título de la pista del CD Text, aparecerá NO NAME.

26

SP22-26KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM26

AJUSTES DEL SONIDO

Ajuste del sonido

2

Realice los ajustes.

Para ajustar el fader y el balanceFad,

Usted puede ajustar las características de sonido

Bal:

a su preferencia.

Podrá efectuar estos dos ajustes

Se deberá realizar el ajuste Vol Adj para cada

simultáneamente, refiriéndose a la

fuente, excepto FM. Antes de iniciar Vol Adj,

indicación en la pantalla.

seleccione la fuente apropiada cuyo ajuste se

desea realizar.

Pulse 5 (arriba) o

(abajo) para ajustar el

1

Seleccione el ítem que desea ajustar.

desvanecedor.

Los botones del siguiente paso

Pulse ¢ o 4

de la operación comienzan a

para ajustar el balance.

parpadear.

Cada vez que pulsa SEL

(selección), las opciones

ajustables cambian de la

siguiente manera:

iEQ

Fad/Bal

Vol Adj

Para ajustar el nivel de entrada de cada

Cancelado

METER

fuenteVol Adj:

Este ajuste debe ser realizado para cada

fuente, excepto FM. Antes de realizar un

Para los ajustes IEQ (modo de sonido),

ajuste, seleccione la fuente apropiada,

consulte las páginas 28 y 29.

cuyo ajuste se desea realizar.

Para los ajustes METER (medidor de

Una vez realizado el ajuste, el mismo será

nivel), consulte la página 30.

memorizado, y por lo tanto no necesitará

ajustar el nivel de volumen cada vez que

Indicación Para: Gama

cambie de fuente.

Fad* Ajustar el R06 (Trasero

ESPAÑOL

balance de los solamente)

Ajuste de manera que el nivel de entrada

altavoces |

corresponda con el nivel de sonido FM.

delantero y F06 (Delantero

` No se podrá realizar el ajuste si la

trasero. solamente)

fuente es FM. Aparecerá FIX.

Bal Ajustar el L06 (Izquierdo

balance de los solamente)

Para aumentar el nivel

altavoces |

izquierdo y R06 (Derecho

derecho. solamente)

Para disminuir el nivel

Vol Adj Ajustar y 12 (mín.)

almacenar el nivel |

de entrada +12 (máx.)

de cada fuente.

* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el

nivel del desvanecedor a 00.

27

SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM27

Selección de los modos de

2

Pulse el botón numérico para

seleccionar el modo de sonido

sonido preajustados

deseado.

(iEQ: ecualizador inteligente)

Esta unidad dispone de dos pantallas de

selección del modo de sonido. Para ir a la

Permite seleccionar un modo de sonido

otra pantalla, pulse 5 (arriba) o (abajo).

preajustado (iEQ: ecualizador inteligente)

adecuado al género musical.

Hay un límite de tiempo para realizar el

siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela

antes de haber terminado, comience otra vez

desde el paso

1

.

Modos de sonido disponibles:

FLAT Country

(Flat) (Música country)

H.ROCK REGGAE

Pulse 5 (arriba)

(Hard Rock) (Reggae)

o (abajo).

R & B CLASSIC

(Rhythm y Blues) (Música clásica)

POP USER 1

(Música popular) USER 2

JAZZ USER 3

(Música Jazz)

DANCE

(Música para bailar)

1

Pulse SEL (selección) una vez.

Ej.: Cuando se pulsa el botón numérico 1

Se llama el modo de sonido

para seleccionar

Country

seleccionado en último término.

Los botones del siguiente paso

ESPAÑOL

Para cancelar el modo de sonido preajustado,

de la operación comienzan a

seleccione FLAT en el paso

2

.

parpadear.

Nota:

Para los detalles acerca de los ajustes preestablecidos

de cada modo de sonido, consulte la página 53.

Para salir del modo de sonido preajustado,

Ej.: Si se ha seleccionado Flat previamente

pulse repetidamente SEL (selección) o espere

durante unos 5 segundos.

Cada vez que pulsa el botón, las opciones

ajustables cambian de la siguiente

manera:

iEQ

Fad/Bal

Vol Adj

Cancelado

METER

Para los ajustes SEL (Fad/Bal, Vol Adj),

consulte la página 27.

Para los ajustes METER (medidor de

nivel), consulte la página 30.

28

SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM28

4

Realice los ajustes que desea.

Cómo almacenar sus propios

ajustes de sonido

Usted podrá ajustar los modos de sonido a su

gusto y almacenar sus propios ajustes en la

memoria (User 1, User 2 y User 3).

Hay un límite de tiempo para realizar el

1)

Pulse ¢ o 4 para

siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela

seleccionar la banda de frecuencia

antes de haber terminado, comience otra vez

60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz,

desde el paso

1

.

6 kHz, 12 kHz.

1

Pulse SEL (selección) una vez.

2) Pulse 5 (arriba) o (abajo) para

Los botones del siguiente paso

ajustar el nivel de la banda

de la operación comienzan a

seleccionada, dentro del margen de

parpadear.

05 a +05.

3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar

las otras bandas de frecuencias.

5

Guarde los ajustes realizados por

Ej.: Cuando se ha seleccionado Country

usted.

previamente

Aparece el mensaje de

2

Seleccione el modo de sonido que

confirmaciónpara verificar

desea ajustar.

que desea almacenar el

ajuste.

ESPAÑOL

Esta unidad dispone de dos pantallas de

selección del modo de sonido. Para ir a la

otra pantalla, pulse 5 (arriba) o (abajo).

Si desea cancelar los ajustes, pulse SEL

(selección).

3

Acceda al modo de ajuste de sonido.

El ajuste realizado por usted permanece

Se visualiza la

efectivo hasta que seleccione otro modo

siguiente pantalla de

de sonido.

ajuste del modo de

sonido.

6

Seleccione uno de los modos de

sonido de usuario (User 1, User 2 o

User 3) en que desea almacenar.

Ej.: Cuando se ha seleccionado User 1

29

SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM29

Medidor 1:

Activación del medidor de nivel

El medidor de nivel de audio se mueve desde

Podrá mostrar los medidores de nivel en la

abajo hacia arriba.

pantalla mientras se está reproduciendo

cualquier fuente. Esta unidad está equipada con

tres patrones de medidor de nivel.

La unidad se expide de fábrica con el medidor

de nivel ajustado a Off.

Hay un límite de tiempo para realizar el

siguiente procedimiento. Si el ajuste se

Medidor 2:

cancela antes de haber terminado, comience

El altavoz en la pantalla vibra conforme cambia

otra vez desde el paso

1

.

el nivel de audio.

1

Pulse SEL (selección) repetidamente.

En la pantalla aparece el

medidor de nivel seleccionado

en último término.

Los botones del siguiente

paso de la operación

comienzan a parpadear.

Medidor 3:

Cada vez que pulsa el botón, las

Aparecen los medidores de nivel de audio

opciones ajustables cambian de la

izquierdo y derecho.

siguiente manera:

Si se ha seleccionado la pantalla de animación

pequeña, sólo se mostrará un medidor de nivel

iEQ

Fad/Bal

Vol Adj

de audio.

Cancelado

METER

ESPAÑOL

Para los ajustes SEL (Fad/Bal, Vol Adj),

consulte la página 27.

Para los ajustes iEQ (modo de sonido),

consulte las páginas 28 y 29.

2

Seleccione el patrón del medidor de

nivel deseado.

A medida que gira el dial

de control, los

medidores de nivel

cambia de la siguiente

manera:

Off

1

3

2

30

SP27-30KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM30

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

Cambio de los ajustes

3

Seleccione la opción PSM que

desea ajustar. (Consulte las páginas

generales (PSM)

31 y 32.)

Utilizando el control PSM (Modo de ajustes

preferidos), podrá cambiar las opciones listadas

en la tabla de abajo y en la página 32.

Las opciones PSM se encuentran agrupadas

en seis categoríasMOVIE, CLOCK, DISP

(visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.

Pulsando repetidamente ¢ o

4 , podrá desplazarse a otras

Procedimiento básico

categorías.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de 2

4

Ajuste la opción PSM seleccionada.

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

(Consulte las páginas 31 y 32.)

Los botones del siguiente

paso de la operación

comienzan a parpadear.

2

Pulse un botón numérico para

seleccionar una de las categorías de

5

De requerirse, repita los pasos

2

a

4

PSM.

para ajustar las otras opciones PSM.

Aparecerá la opción listada en primer lugar

de la categoría seleccionada.

6

Finalice el ajuste.

ESPAÑOL

Opciones del Modo de ajustes preferidos (PSM)

Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categoríasMOVIE, CLOCK, DISP

(visualización), TUNER, AUDIO y COLOR. Para seleccionar la opción deseada, seleccione primero la

categoría en que se encuentra listada la opción deseada.

Valores/opciones Ajustes Consulte

Indicaciones

seleccionables de fabrica la página

Graphics Demostración de película

All Demo

Int Demo

Int Demo 8, 33

Off

KeyIn CFM Confirmación de pulsación

Long

MOVIE

Short

Long 33

de teclas

Off

Clock Hr Ajuste de la hora

0 23 (1 12)

0 (0:00) 9

Clock Min Ajuste de los minutos

00 59

00 (0:00) 9

CLOCK

24H/12H 24 horas o 12 horas

12Hours

24Hours

24Hours 9

Auto Adj Ajuste automático del reloj

Off On 20

On

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

31

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM31

Valores/opciones Ajustes

Consulte

Indicaciones

seleccionables de fabrica

la página

Scroll Modo de desplazamiento

Once

Auto

Once 33

Off

Dimmer Modo atenuador luz

Auto Off

Auto 35

Time Set

On

ón)

1

Ajuste del tiempo de

Cualquier momento

From To*

18 735

atenuación de luz

Cualquier momento

Contrast Contraste

1 10

533

Positive

Negative

LCD Type Tipo de visualización

Auto 33

Auto

DISP (visualizaci

Font Type Tipo de fuente

1

2

133

Tag Visualización de etiqueta

OnOff

On

33, 34

PTY Stnby Espera de PTY

29 tipos de programa

News 17

(consulte la página 21)

AF-Regnl Recepción de frecuencia

AF

AF Reg

alternativa/regionalización

AF 16

2

Off*

TA Volume Volumen de anuncio de

Volume 0 Volume 50

Volume 20 20

tráfico

TUNER

P-Search Búsqueda de programa

OnOff Off 20

IF Filter Filtro de frecuencia

AutoWide

Auto 34

intermedia

3

DAB AF*

Búsqueda de frecuencias

Off

On

On 51

alternativas

ESPAÑOL

Beep

Tono de pulsación de teclas

Off On 34

On

4

Ext Input*

Componente externo

Changer Line In Changer 34

AUDIO

Telephone Silenciamiento de teléfono

Off

Muting1

Off 34

Muting2

Para los detalles, consulte la

All SRC Fuente seleccionada

Every 36

página 36

User

Selección de color de usuario

Day Night

Day

37

R Rojo

00 11

Day: 07/Night: 05

37

G Verde

00 11

Day: 07/Night: 05

37

COLOR

B Azul

00 11

Day: 07/Night: 05

37

TrimIllum Iluminación ornamental

On

Audio

On

34

Off

1

*

Se visualiza sólo cuando Dimmer se encuentra ajustado a Time Set.

2

*

Se visualiza solamente cuando DAB AF está ajustado a Off.

3

*

Se visualiza solamente cuando el sintonizador DAB se encuentra conectado.

4

*

Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientesFM, AM y CD.

32

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM32

Para ajustar la demostración de

Nota:

Aunque el modo de desplazamiento se encuentre

películaGraphics

ajustado a Off, podrá desplazar la pantalla

La unidad se expide de fábrica con la película

pulsando D (DISP) durante más de un segundo.

activada.

All Demo: Si no se efectúa ninguna operación

Para ajustar el nivel de contraste de la

durante unos 20 segundos, la

indicaciónContrast

demostración de película se inicia

automáticamente.

Podrá ajustar el nivel de contraste de la

Int Demo: Si no se efectúa ninguna operación

indicación entre 1 a 10.

durante unos 20 segundos, la

Ajústelo para que las indicaciones en pantalla

demostración de película y la

aparezcan claras y legibles.

indicación de la fuente de

reproducción aparecen

Para seleccionar el patrón de iluminación

alternativamente en la pantalla.

de la pantallaLCD Type

Off: La demostración de película se

Podrá seleccionar los patrones de iluminación de

cancela.

la pantalla según sus preferencias.

Para seleccionar la animación de la

Auto: Se seleccionará el patrón positivo

fuente en la pantallaKeyIn CFM

durante el día (dependiendo del

ajuste Dimmer); por otra parte, se

Cuando se cambia la fuente, en la pantalla se

usará el patrón negativo durante la

muestra la animación de la fuente. La animación

noche (dependiendo del ajuste

de la fuente puede seleccionarse en la pantalla,

Dimmer).

de acuerdo con sus gustos personales.

Positive: Patrón positivo (normal) de la

Long: Aparece una animación de fuente

pantalla.

larga.

Negative: Patrón negativo de la pantalla.

Short: Aparece una animación de fuente

corta.

Para seleccionar la fuente en la pantalla

Off: La animación de la fuente se

Font Type

cancela.

Podrá seleccionar los tipos de fuente utilizados

Cómo seleccionar el modo de

en la pantalla. Seleccione entre 1 o 2, de

ESPAÑOL

acuerdo con sus preferencias.

desplazamiento para la información del

disco y el texto DABScroll

Para activar o desactivar la visualización

Podrá seleccionar el modo de desplazamiento

de la etiqueta (tag)Tag

para la información del disco y del radiotexto

DAB (DLS: Dynamic Label Segment).

Esta función sólo tiene efecto cuando se

Once: Mientras se está mostrando la

ha conectado un cambiador de CD

información del disco: desplaza la

compatible con MP3 de JVC.

información del disco una sola vez.

Mientras se está mostrando el texto

Un archivo MP3 puede contener información de

DAB: desplaza una vez el texto DAB

archivo denominada ID3 Tag en donde se han

detallado.

grabado el nombre del álbum, nombre del

Auto: Mientras se está mostrando la

artista, título de pista, etc.

información del disco: repite el

Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)

desplazamiento (a intervalos de 5

e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Solamente se

segundos).

puede mostrar ID3v1.

Mientras se está mostrando el texto

DAB: desplaza el texto DAB

detallado.

Off: Mientras se está mostrando la

información del disco: cancela el

modo de desplazamiento.

Mientras se está mostrando el texto

DAB: se muestra sólo el

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

encabezamiento, si hubiere.

33

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM33

On: Se activa la visualización de ID3 tag

Para seleccionar el componente externo a

mientras se reproducen archivo

utilizarExt Input

MP3.

Utilizando el adaptador de entrada de línea

Si el archivo MP3 no tiene ID3

KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar

tags, el nombre del carpeta y el

el componente exterior a la toma del cambiador

nombre del archivo se aparecen.

de CD en la parte posterior.

Nota:

Para utilizar el componente exterior como fuente

Si usted cambia el ajuste de Off a

de reproducción a través de este receptor,

On mientras se está reproduciendo

deberá seleccionar cuál dispositivocambiador

un archivo MP3, la visualización del

de CD o componente exteriordesea utilizar.

tag se activará cuando se empiece a

reproducir el siguiente archivo.

Changer: Para utilizar un cambiador de CD.

Line In: Para utilizar un componente exterior

Off: Se desactiva la visualización de ID3

que no sea un cambiador de CD.

tag mientras se reproducen archivo

MP3. (Sólo se podrán mostrar el

Nota:

nombre del carpeta y el nombre del

Para conectar el adaptador de entrada de línea

archivo.)

KS-U57 y un componente exterior, consulte el manual

de instalación/conexión (volumen separado).

Para cambiar la selectividad del

Selección del silenciamiento telefónico

sintonizador de FMIF Filter

Telephone

En algunas áreas, las emisoras adyacentes

Este modo se utiliza cuando hay un sistema de

podrían interferir entre sí. Este tipo de

teléfono celular conectado. Dependiendo del

interferencias podría producir ruidos.

sistema de teléfono celular en uso, seleccione

Muting1 o Muting2, según cuál sea apropiado

Auto: Cuando se produce este tipo de

para silenciar el sonido de esta unidad.

interferencias, esta unidad aumenta

automáticamente la selectividad del

Muting1: Selecciónelo si este ajuste puede

sintonizador para atenuar los ruidos

silenciar los sonidos mientras se

parásitos. (Aunque también se

ESPAÑOL

está usando el teléfono celular.

pierde el efecto estereofónico.)

Muting2: Selecciónelo si este ajuste puede

Wide: Se encuentra sujeta a interferencias

silenciar los sonidos mientras se

de las emisoras adyacentes, pero la

está usando el teléfono celular.

calidad del sonido no se degrada y

Off: Cancela el silenciamiento

el efecto estereofónico se mantiene.

telefónico.

Activado/desactivado del tono de

Para activar o desactivar la iluminación

pulsación de teclasBeep

ornamentalTrimIllum

Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas

Es posible iluminar la placa ornamental de

si no desea que suene un pitido cada vez que

pulsa un botón.

acuerdo con sus gustos personales.

On: Tono de pulsación de teclas

On: La placa ornamental se ilumina.

activado.

Audio: La iluminación cambia de acuerdo

Off: Tono de pulsación de teclas

con los cambios del nivel de señal

desactivado.

de audio.

Off: La iluminación se cancela.

34

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM34

Selección del modo atenuador

4

Ajuste al modo atenuador de luz

deseado.

de luz

Permite oscurecer la pantalla automáticamente

de noche, o mediante el ajuste del temporizador.

Nota:

El modo atenuador de luz automático equipado con

esta unidad podría no funcionar correctamente con

algunos vehículos, especialmente en aquellos que

Auto: Se activa el atenuador de luz

disponen de un dial de control para la atenuación.

automático.

En este caso, seleccione cualquier opción distinta de

Al encender los faros del

Auto.

vehículo, la pantalla se

oscurece automáticamente.

Off: Se cancela el atenuador de

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

luz automático.

(selección) durante más de 2

On: La pantalla siempre se

segundos para que aparezca uno de

oscurece.

los ítems de PSM en la pantalla.

Time Set: Se utiliza para programar el

temporizador para la función

(Consulte las páginas 31 y 32.)

de atenuación.

Los botones del siguiente

paso de la operación

Nota:

comienzan a parpadear.

Cuando se selecciona Auto o Time Set, el

patrón de visualización podría cambiar a

Negative o Positive en caso de que LCD

2

Pulse el botón numérico 3 para

Type se encuentre ajustado a Auto.

seleccionar DISP”—Categoría de

visualización del ajuste de PSM.

Si se selecciona Time Set, realice los

pasos siguientes para programar el

temporizador.

Si se selecciona otra opción distinta de

ESPAÑOL

Time Set, vaya al paso

7

para finalizar el

ajuste.

5

Seleccione From To para

programar el temporizador del modo

atenuador de luz.

3

Pulse ¢ o 4 para

seleccionar Dimmer.

6

Programe el temporizador.

1 Gire el dial de control para seleccionar la

hora de inicio.

2 Pulse ¢ una vez.

3 Gire el dial de control para seleccionar la

hora de fin.

7

Finalice el ajuste.

35

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM35

Cambio del color de la pantalla

3

Seleccione la fuenteAll SRC, CD,

Changer (Line), FM o AMque

Permite ajustar el color de la pantalla utilizando

desea para ajustar el color de su

el control PSM. Podrá seleccionar su color

pantalla.

favorito para cada fuente (o para todas las

fuentes).

También podrá crear sus propios colores, y

ajustarlos como color de la pantalla.

Ajuste del color deseado para cada

*1

fuente

All SRC CD

*2

Una vez que ajuste el color para cada fuente (o

Changer

AM

FM

para todas las fuentes), al seleccionar la fuente,

(Line)

la pantalla se iluminará con el color seleccionado.

1

*

Cuando se selecciona All SRC, podrá

utilizar el mismo color para todas las fuentes.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

2

*

Se selecciona sólo cuando hay un componente

(selección) durante más de 2

ajustado en la configuración Ext Input.

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

4

Seleccione el color de la pantalla.

(Consulte las páginas 31 y 32.)

Conforme gira el dial de

Los botones del siguiente

control, los colores

paso de la operación

cambian de la siguiente

comienzan a parpadear.

manera.

2

Pulse el botón numérico 6 para

seleccionar COLOR”—Categoría de

1

Every*

O Aqua O Sky O Sea O

ESPAÑOL

color del ajuste de PSM.

Leaves O Grass O Red O Rose O

La pantalla de ajuste All SRC aparece en

Amber O Honey O Violet O Cotton O

la pantalla.

2

Snow O User*

O (vuelta al comienzo)

1

*

Cuando se selecciona Every, los colores

cambian cada 2 segundos (cambia a cada uno

de los colores listados arriba, excepto

User).

2

*

Cuando se selecciona User, se aplicarán

los colores editados por el usuario Day y

Night. (Consulte la página 37.)

5

Repita los pasos

3

y

4

para

seleccionar el color para cada

fuente (excepto cuando se

selecciona All SRC en el paso

3

).

6

Finalice el ajuste.

36

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM36

Creación de sus propios coloresUser

4

Seleccione la pantalla de ajuste de

color de usuario.

Podrá crear y almacenar sus propios colores

Aparece una de las

—“Day y Night, y seleccionarlos como color de

pantallas de ajuste de

la pantalla para cualquier fuente deseada.

color de usuario.

Day: Se puede usar como color de usuario

En el lado izquierdo de

durante el día (mientras están

la pantalla, aparece

apagados los faros) o como ajuste por

User Day o User

temporizador (From To).

Night.

Night: Se puede usar como color de usuario

durante la noche (mientras están

encendidos los faros), o como ajuste

por temporizador (From To).

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

5

Seleccione Day o Night, según

(selección) durante más de 2

el ajuste que desea realizar.

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

(Consulte las páginas 31 y 32.)

Los botones del siguiente

paso de la operación

comienzan a parpadear.

2

Pulse el botón numérico 6 para

seleccionar COLOR”—Categoría de

6

Ajuste el color de usuario

color del ajuste de PSM.

seleccionado.

La pantalla de ajuste All SRC aparece en

1) Pulse ¢ o 4 para

la pantalla.

seleccionar uno de los tres

colores primarios—“R (rojo).

G (verde) y B (azul).

ESPAÑOL

2) Pulse 5 (arriba) o (abajo) para

ajustar el color primario

3

Seleccione User como color.

seleccionado.

El color del usuario será

El ajuste se puede realizar dentro del

aplicado a la fuente

margen de 00 a 11.

seleccionada

actualmente (la indicada

3) Repita los pasos 1) y 2) para

en la parte superior de la

ajustar los colores primarios.

pantalla. En este

ejemplo, All SRC).

7

Repita los pasos

5

a

6

para ajustar

Para seleccionar la fuente para la cual se

los otros colores de usuario—“Day

desea aplicar el color del usuario,

y Night.

seleccione primero la fuente objetivo

pulsando 5 (arriba) o (abajo), antes de

8

Finalice el ajuste.

seleccionar User en este paso.

37

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM37

Asignación de nombres a las

3

Seleccione el juego de caracteres

deseado, mientras parpadea la

fuentes

posición del primer carácter.

Cada vez que pulsa el botón,

Podrá asignar nombres a los CDs (tanto en esta

el juego de caracteres cambia

unidad como en el cambiador de CD) y al

de la siguiente manera:

componente externo.

Una vez que se asigne un nombre, el mismo

(A Z:

mayúsculas

)

(a z:

minúsculas

)

aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.

(

Letras con acento:

Número máximo de

minúsculas

)

Fuentes

caracteres

(

Letras con acento:

(0 9:

números

CDs* hasta 32 caracteres

mayúsculas

)

y símbolos

)

(hasta 40 discos)

4

Seleccione un carácter.

Componentes hasta 8 caracteres

Con respecto a los

exteriores

caracteres disponibles,

* No podrá asignar un nombre a un CD Text (ni a los

consulte la página 53.

discos MP3 en el cambiador de CD).

1

Seleccione la fuente a la cual desea

asignar un nombre.

5

Mueva el cursor a la posición del

CD

CD-CH

carácter siguiente (o anterior).

(o LINE-IN)

Cuando selecciona una fuente, la unidad se

enciende automáticamente.

2

Mientras mantiene pulsado D (DISP),

ESPAÑOL

6

Repita los pasos

3

a

5

hasta que

pulse y mantenga pulsado SEL

termine de ingresar el nombre.

(selección) durante más de 2

segundos.

7

Finalice el procedimiento mientras

Los botones del siguiente paso de la

está destellando el carácter

operación comienzan a parpadear.

seleccionado en último término.

Para borrar los caracteres introducidos

Inserte espacios utilizando el mismo

procedimiento que el descrito arriba.

Ej.: Cuando selecciona CD como fuente

Notas:

Cuando usted intente asignar un nombre al disco

41, no podrá acceder al modo de entrada de texto.

En este caso, borre los nombres no deseados antes

de la asignación.

Cuando está conectado el cambiador de CD, es

posible asignar nombres a los CDs del cambiador

de CD. Estos nombres también pueden visualizarse

en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.

38

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM38

Desmontaje del panel de

Cómo instalar el panel de control

control

1

Inserte el lado derecho del panel de

control en la ranura del portapanel.

Podrá desmontar el panel de control cuando

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de desconectar la alimentación.

2

Pulse el lado izquierdo del panel de

control para fijarlo al portapanel.

1

Desbloquee el panel de control.

2

Extraiga el panel de control de la

unidad.

Nota sobre la limpieza de los conectores:

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el

panel de control, se podrán deteriorar los

ESPAÑOL

conectores.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

3

Ponga el panel de control

desmontado en el estuche

suministrado.

Conectores

39

SP31-39KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM39

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD

Con esta unidad se recomienda utilizar el

Reproducción de los discos

cambiador de CD de JVC compatible con MP3.

Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).

Utilizando este cambiador de CD, podrá

CD

CD-CH*

reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs

(reescribibles) originales grabados ya sea en

formato audio CD o en formato MP3.

* Si ha cambiado el ajuste Ext Input a Line In

También se pueden conectar otros

(consulte la página 47), no podrá seleccionar el

cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto

cambiador de CD.

CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no

son compatibles con discos MP3, no se

Cuando el disco actual es un disco MP3:

podrán reproducir discos MP3.

La reproducción se inicia desde la primera

Con esta unidad no se podrán utilizar

carpeta del disco actual una vez que finalice la

cambiadores de CD de la serie KD-MK.

comprobación del archivo.

Número de disco seleccionado

Antes de operar su cambiador de CD:

Refiérase también a las instrucciones

suministradas con su cambiador de CD.

ESPAÑOL

Si no hay discos en el magazín del

cambiador de CD o cuando los discos estén

insertados boca abajo, destella No Disc en

la pantalla. Si así sucede, saque el magazín

y ponga los discos correctamente.

Si no hay magazín cargado en el cambiador

de CD, destella No Magazine parpadea en

la pantalla. Si así sucede, inserte el magazín

en el cambiador de CD.

Si destella Reset 01 Reset 08 en la

pantalla, significa que hay algo anormal en la

conexión entre esta unidad y el cambiador

de CD. Si así sucede, verifique la conexión,

conecte firmemente el(los) cable(s) de

conexión. Después, presione el botón de

reposición del cambiador de CD.

Carpeta/pista actual y

Indicador MP3

tiempo de reproducción

transcurrido

40

SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM40