JVC PK-EM1: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Проектор

Инструкция к Проектору JVC PK-EM1

3D シンクロエミッター

取扱説明書

3D SYNCHRO EMITTER

INSTRUCTIONS

English Français Español

ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D

INSTRUCTIONS

EMISOR SINCRO 3D

INSTRUCCIONES

PK-EM1

LCT2662-001A

PK-EM1

PK-EM1

PK-EM1

お買い上げありがとうございます。

Thank you for purchasing this product.

Merci d’avoir acheté ce produit.

Le agradecemos la compra de este producto.

ご使用の前にこの「取扱説明書」よくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになったあとは、いつ

Please read through the “INSTRUCTIONS” carefully in advance to ensure that it is used correctly. After

Lisez attentivement toutes les INSTRUCTIONS préalablement, afi n d’être sûr d’utiliser le produit correctement. Après

Por favor, lea atentamente las “INSTRUCCIONES” antes de utilizarlo para asegurarse de que lo hace correctamente.

でも見られる所に大切に保管してください。

reading, keep this manual in a place that can be easily retrieved whenever necessary.

avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit où vous le retrouverez facilement pour vous y reportez si nécessaire.

Una vez leído, guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlo en caso necesario.

安全上のご注意

Safety Precautions

Name of Parts

Précautions de sécurité

Nom des pièces

Precauciones de seguridad

Nombre de las piezas

絵表示について

Assurez-vous que les boulons et les vis sont

Asegúrese de que los pernos y tornillos están bien

この「取扱説明書」には、いろいろな絵表示が記載されています。これらは、製品を安全に正しくお使いいただき、

Make sure that the bolts and screws are securely

fastened. Otherwise, the unit may fall off, resulting

bien serrés. Autrement, l’unité pourrait tomber et

apretados. De no ser así, la unidad podría caerse,

人への危害や財産への損害を未然に防止するための表示です。絵表示の意味をよく理解してから本文をお読みください。

in injuries or accidents.

provoquer des blessures ou des accidents.

provocando lesiones o accidentes.

この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを

絵表示の説明

Do not drop or dismantle/modify the product. Doing

Ne pas laisser tomber ou démonter/modifi er le

No deje caer ni desmonte/modifi que el producto.

すると「死亡または重傷を負う可能性が想定され

Si lo hace, pueden producirse daños o un

注意(警告)を

行為を禁止する記号

so may result in damage or malfunction.

produit. Cela pourrait créer un dommage ou un

る」内容を示しています。

Make sure that you put on the 3D GLASSES

Loosen

dysfonctionnement.

Desserrer

Afl ojar

うながす記号

funcionamiento incorrecto.





Fasten

Assurez-vous de mettre les LUNETTES 3D pour

Serrer

この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを

Recuerde ponerse las GAFAS 3D al ver imágenes

Apretar

すると「傷害を負ったり物的損害が想定される」

 

when viewing 3D images. Do not view 3D images

A

C

with naked eyes. Otherwise, you may experience

1.-

A

2.-

2.-

2.-

A

2.-

A

visionner des images en 3D. Ne regardez pas des

1.-

A

2.-

C

en 3D. No mire imágenes en 3D sin gafas. Al

1.-

A

2.-

C

内容を示しています。

discomfort.

2.

images en 3D sans les lunettes. Vous pourriez

2.

hacerlo así, podría sentirse incómodo.

2.

For those who have a pre-existing photosensitivity

ressentir une gène.

Aquellas personas con trastornos previos de

disorder or heart disease, or are feeling unwell, do

2.-

B

Les personnes atteintes de photosensibilité ou

2.-

B

fotosensibilidad o cardiopatías, o que simplemente

2.-

B

not use the 3D GLASSES.

d’une maladie cardiaque, ou les personnes ne

no se encuentran bien, no deben utilizar las

When viewing 3D images, you may sometimes

1.

3D SYNCHRO EMITTER

se sentant pas bien, ne doivent pas utiliser les

1.

ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D

GAFAS 3D.

1.

EMISOR SINCRO 3D

experience discomfort, such as eye fatigue or

A

3D SYNCHRO EMITTER cable

LUNETTES 3D.

A

Câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D

En ocasiones, al ver imágenes en 3D puede

A

Cable del EMISOR SINCRO 3D

nausea. If you sense any change in your physical

Connect it to the [3D Synchro] terminal of the

Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est

Branchez-le au terminal [3D Synchro] du

experimentarse cierta incomodidad, como

Conéctelo al terminal [3D Synchro] del

ボルトやねじは確実に取り付けてください。落下してけがや事故の原因となります。

condition, stop viewing immediately and consult a

projector.

possible que vous ressentiez une certaine gène,

projecteur.

fatiga visual o náuseas. Si nota algún cambio

proyector.

doctor if necessary.

2.

Stand (supplied)

comme une fatigue des yeux ou des nausées. Si

2.

Pied (fourni)

en su estado físico, deje de ver estas imágenes

2.

Soporte (facilitado)

A guardian must be present when children

Use this when there is a need to adjust the angle

vous ressentez un changement de votre condition

Utilisez-le pour ajuster l’angle de transmission de

inmediatamente y acuda a su médico si es

Úselo cuando sea necesario ajustar el ángulo

落としたり、分解・改造をしないでください。破損や故障の原因となります。

(particularly those below six years old) are using

for transmitting signals from the 3D SYNCHRO

physique, arrêtez immédiatement de visionner les

signaux depuis l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D

necesario.

the 3D GLASSES. Children may fall sick suddenly

EMITTER to the 3D GLASSES.

images et consultez un médecin, si nécessaire.

Cuando los usuarios de las GAFAS 3D sean

para transmitir las señales del EMISOR SINCRO

as they may have diffi culty detecting any fatigue

A

Platform

vers les LUNETTES 3D.

3D a las GAFAS 3D.

Les enfants (en particulier lorsqu’ils ont moins de

six ans) doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent

A

Plateforme

niños (especialmente si son menores de seis

A

Plataforma

or discomfort. Pay attention to any change in the

physical condition of the children when using the

B

Fixing screw hole for stand (x 4)

les LUNETTES 3D. Les enfants peuvent tomber

B

Orifi ce des vis de fi xation pour le pied (x 4)

años) deben estar acompañados por una persona

responsable en todo momento. Los niños podrían

B

Orifi cios de los tornillos de fi jación del soporte (x 4)

3D GLASSES.

C

Fixing screw for sync emitter unit

malades soudainement, puisqu’il leur est parfois

C

Vis de fi xation pour l’émetteur de synchronisation

enfermar de repente, ya que suelen tardar más

C

Tornillos de fi jación del emisor sincrónico

diffi cile de détecter la fatigue ou la gène. Faites

ser conscientes de sus síntomas de fatiga o

3D映像の視聴は必ず3Dメガネを装着してください。また、裸眼で3D映像を視聴しないで

Precautions During Use

Installation

bien attention à tout changement de la condition

Installation

incomodidad. Preste atención a cualquier cambio

Instalación

ください。体調不良の原因となることがあります。

Install this product in the direction in which the 3D

physique des enfants lorsqu’ils utilisent des

Place of storage and use

Installez ce produit de sorte à ce qu’il se trouve

del estado físico de los niños que estén usando

Instale este producto en la dirección en que vayan

LUNETTES 3D.

en face de l’emplacement où les LUNETTES 3D

GAFAS 3D.

a usarse las GAFAS 3D para que las señales

光過敏の既住症のある方や心臓に疾患のある方、体調不良の方は3Dメガネを使用しないでく

GLASSES are to be used so that infrared signals

When using the 3D GLASSES under a fl uorescent

can reach the glasses directly.

Précautions pendant l’utilisation

seront utilisées, afi n que les signaux infrarouges

infrarrojas puedan llegar directamente a las gafas.

ださい。

light in a room, the light of the room may appear to

Install this product at a location where there are

puissent atteindre les lunettes directement.

Precauciones durante el uso

icker. In this case, darken the fl uorescent light or

Stockage et utilisation

Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation

Instale este producto en un lugar en que no

3D映像を視聴中、目の疲労や気分が悪くなるなどの不快な症状がでることがあります。体調

no obstructing objects in between it and the 3D

de ce produit, de sorte à ce qu’il n’y ait pas d’objets

Lugar de almacenamiento y uso

existan obstáculos entre dicho producto y las

GAFAS 3D.

に変化を感じたときは、すぐに視聴を中止し、必要に応じて医師に相談してください。

turn it off.

GLASSES.

Lorsque les LUNETTES 3D sont utilisées sous une

gênant entre le produit et les LUNETTES 3D.

By inclining the platform at an angle when

Lorsque vous installez le produit sur le pied, en

Al usar GAFAS 3D en una sala con iluminación

Al inclinar la plataforma en ángulo al instalar

Others

lampe fl uorescente dans une pièce, l’utilisateur

inclinant légèrement la plateforme, vous pourrez

uorescente, puede parecer que la luz parpadea.

お子様(特に6歳未満の子)が3Dメガネを使用する場合は、必ず保護者が同伴してください。

installing this product on the stand, you can

este producto sobre el soporte, podrá localizar

fácilmente los tornillos inferiores del EMISOR

clignote. Dans ce cas, baissez l’intensité de la

identifi er plus facilement les vis du fond de

En ese caso, oscurezca la iluminación fl uorescente

お子様は、疲労や不快感などに対する反応がわかりにくいため、急に体調が悪くなることがあ

Use this product with JVC’s 3D projectors or 3D

peut avoir l’impression que la lampe de la pièce

GLASSES (PK-AG1).

identify the bottom screws of the 3D SYNCHRO

l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D; il vous sera ainsi

o apáguela.

SINCRO 3D, lo que le permitirá instalar el emisor

ります。お子様に体調の変化がないか、ご注意ください。

EMITTER easily, thus helping you to install the

lampe fl uorescente ou éteignez-la.

T

Please visit the JVC home page for information

emitter more smoothly. In addition, you can also

plus facile d’installer l’émetteur. De plus, cette

sin problemas. Además, también podrá introducir

position vous permettra d’insérer vos doigts plus

Varios

los dedos fácilmente, lo que le facilitará el

使用上のご注意

on the 3D compatible devices.

insert your fi ngers easily, making it easier to turn

Autres

facilement pour serrer les vis.

Utilice este producto con proyectores 3D o GAFAS

atornillado.

保管および使用場所について

3D images may appear different across individuals.

the set screws.

Utiliser ce produit avec les projecteurs 3D JVC ou

Mise en garde :

3D de JVC (PK-AG1).

Precaución:

When viewing 3D images, it is recommended that

Caution:

des LUNETTES 3D (PK-AG1).

Al instalar este producto en una pared o en el

you take breaks at regular intervals.

No dude en visitar la página web de JVC para

蛍光灯をご使用の部屋で視聴すると、部屋全体の明かりがちらついて見えることがあります。このような場

Lorsque vous installez ce produit contre un

T

techo, utilice tornillos adecuados para el material y

合は、蛍光灯を暗くしたり、消したりして視聴してください。

When installing this product to a wall or ceiling,

T

Rendez-vous sur la page d’accueil JVC pour

mur ou au plafond, utilisez des vis adaptées au

The 3D GLASSES operates using infrared signals

make use of screws that suit the material and

obtenir de plus amples informations sur les

matériau et à la résistance du mur ou du plafond.

más información sobre dispositivos compatibles

rmeza de la pared o techo. De otro modo, podría

その他

received from the 3D SYNCHRO EMITTER. It may

con tecnología 3D.

strength of the wall or ceiling. Otherwise, it may

dispositifs 3D compatibles.

Autrement, vous pourriez endommager le matériau

du mur ou du plafond.

Las imágenes en 3D pueden ser percibidas de

dañar el material de la pared o del techo.

本機は、当社製 3D 対応プロジェクターおよび当社製 3D メガネ(PK-AG1)と組みわせご使

not function properly in the following cases.

なれます。

When it is used near devices such as an

cause damage to the material of the wall or ceiling.

Les images en 3D peuvent sembler différentes

Si vous utilisez une vis, percez un orifi ce dans le

forma diferente según las personas.

Al utilizar un tornillo, practique antes un orifi cio en

infrared communication or lighting equipment.

la esponja de la parte inferior del soporte.

When using a screw, open a hole in the sponge at

selon les individus.

tampon sous le pied à l’avance.

Al ver imágenes en 3D, se recomienda hacer

T

3D 対応機器については、当社ホームページをご覧ください。

Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est

When the 3D GLASSES are not facing the 3D

the bottom of the stand in advance.

Demandez au revendeur autorisé ou au fournisseur

descansos a intervalos regulares.

Solicite a su distribuidor autorizado o proveedor

du service d’installation d’installer ce produit, dans

de servicios de instalación que instale este

3D映像の見え方には個人差があります。

SYNCHRO EMITTER.

Request the authorized dealer or installation

recommandé de faire des pauses régulièrement.

Las GAFAS 3D utilizan señales infrarrojas

producto teniendo en cuenta todas las medidas de

3D映像を視聴中は、定期的に休憩をとることをおすすめします。

Do not install the 3D SYNCHRO EMITTER with it

service provider to install this product securely with

Les LUNETTES 3D fonctionnent grâce aux

le plus grand respect des normes de sécurité.

recibidas desde el EMISOR SINCRO 3D. Este

seguridad pertinentes.

3D メガネは、3D シンクロエミッターからの赤外線を受光して動作します。以下の場合、正しく動作しな

safety taken into thorough consideration.

JVC décline toute responsabilité en cas d’accident

sistema podría no funcionar adecuadamente en

JVC no se hará responsable de ningún accidente o

facing the projector directly. Doing so may prevent

signaux infrarouges envoyés par l’ÉMETTEUR

いことがあります。

the remote control of the projector from functioning

JVC will not be liable for any accident or damage

DE SYNCHRO 3D. Il est possible qu’elles ne

ou de dommage dû à des causes telles qu’une

los siguientes casos:

daño debido a causas como instalación incorrecta,

赤外線通信機器や照明器具などが近くにある場合。

installation inadaptée, une force de montage

properly.

due to causes such as improper installation,

fonctionnent pas correctement dans les cas

insuffi sante, une mauvaise utilisation du produit ou

Cuando se usa cerca de dispositivos como

resistencia insufi ciente del montaje, uso incorrecto

3D メガネが、3D シンクロエミッターの方向を向いていない場合。

This product may affect other infrared

insuffi cient mounting strength, misuse, or natural

suivants :

des désastres naturels.

equipos de comunicación o iluminación por

o desastres naturales.

3D シンクロエミッターを直接プロジェクターに向けて設置しないでください。プロジェクターのリモコン

が正しく動作しないことがあります。

communication equipments.

disasters.

Lorsqu’elles sont utilisées à proximité

Connexion

infrarrojos.

Conexión

他の赤外線通信機器に影響をおよぼす場合があります。

de dispositifs comme un équipement de

Cuando las GAFAS 3D no están dirigidas

Connection

communication ou d’éclairage infrarouge.

1.

Éteignez le projecteur

hacia el EMISOR SINCRO 3D.

1.

Apague el proyector

各部のなまえ

接続について

1.

Turn off the power of the projector

Lorsque les LUNETTES 3D ne sont pas en

2.

Branchez le câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO

No instale el EMISOR SINCRO 3D mirando

2.

Conecte el cable del EMISOR SINCRO 3D al

プロジェクターの電源を切る

2.

Connect the 3D SYNCHRO EMITTER cable to

face de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.

3D au terminal [3D Synchro] du projecteur

directamente al proyector. Si lo hace así, podría

terminal [3D Synchro] del proyector

1,

the [3D Synchro] terminal of the projector

Ne pas installer l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO

Remarque :

impedir que el mando a distancia del proyector

Nota:

2,

3D シンクロエミッターケーブルをプロジェク

3D directement en face du projecteur. Cela

funcione adecuadamente.

Note:

Para más información sobre el visionado

ターの [3DSynchro] 端子に接続する

pourrait entraver le bon fonctionnement de la

Pour obtenir de plus amples informations sur le

Este producto podría afectar a otros equipos de

メモ:

de imágenes en 3D, consulte el “Manual de

For details on how to view 3D images, refer to the

télécommande du projecteur.

visionnage d’images en 3D, reportez-vous au

“Mode d’emploi” du projecteur.

comunicación por infrarrojos.

Instrucciones” del proyector.

ゆるむ

3D 映像を視聴する方法については、プロジェク

“Instruction Manual” of the projector.

Ce produit peut altérer le fonctionnement d’autres

Mise en garde :

Precaución:

2.- 

A

しまる

ターの「取扱説明書」をご覧ください。

Caution:

équipements de communication à infrarouge.

1.- 

A

2.-

C

Do not connect any device to this product other

Seul un projecteur 3D JVC doit être connecté à ce

No conecte a este producto ningún dispositivo

ご注意:

distinto del proyector 3D de JVC.

2.

than a JVC 3D projector.

produit.

本機は、3D 映像に対応した当社製プロジェクター

以外に接続しないでください。

Especifi caciones importantes

2.- 

B

Main Specifi cations

Spécifi cations principales

1,

3D シンクロエミッター

Fuente de

DC 12 V, 50 mA

A

主な仕様

Power supply DC 12 V, 50 mA

Alimentation

CC 12 V, 50 mA

3D シンクロエミッターケーブル

électrique

alimentación

プロジェクターの [3DSynchro] 端子接続

電源 DC12V、50mA

Operating

5

f

to 35

f

temperature

Gamme de

5

f

à 35

f

Temperatura de

5

f

a 35

f

します。

使用温度範囲 5

f

〜35

f

funcionamiento

range

températures de

2, スタンド(付属)

使用湿度範囲 20%〜80%(結露なきこと)

fonctionnement

Humedad

20 % al 80 %

3D シンクロエミッターの信号を3D メガネに送

Operating

20 % to 80 %

到達距離 10m 以内

humidity range

(no condensation)

Gamme

20 % à 80 % (sans condensation)

permitida

(sin condensación)

る角度を調整する必要がある場合に使います。

d’humidité de

Distancia

En un radio de

A

雲台

赤外線到達範囲

出射角度 上下 約 20°

Coverage

Within 10 m

fonctionnement

de

10 m

B

スタンド固定用ねじ孔(4か所)

左右 約 30°

distance

Distance de

Dans les 10 m

cobertura

couverture

Cobertura de

C

本体固定用ねじ

80mmx23mmx90mm

Infrared coverage

Output

(Vertical) approx.

angle

20°

Couverture

infrarrojos

Ángulo de

(Vertical) aprox.

外形寸法

(本体のみ)

Angle

(Vertical) environ 20°

salida

20°

infrarouge

設置について

(幅x高さx奥行)

80mmx49.5mmx90mm

(Horizontal)

d’émission

(Horizontal) environ

(Horizontal) aprox.

approx. 30°

30°

30°

本機は、赤外線が直接3D メガネに届くように3D

(スタンド含む)

メガネを使用する方向に向けて設置してください。

80 mm x 23 mm x 90 mm

80 mm x 23 mm x 90 mm

80 mm x 23 mm x 90 mm

本機

は、

本機

3D メガネの間に、障害物がない

質量 160

g

External

Dimensions

(Cuerpo principal)

場所に設置してください。

(3D シンクロエミッターケーブル、

dimensions

(Main body)

(Corps principal)

Medidas externas

本機をスタンドに取り付ける際は、雲台を傾けてか

スタンド含む)

(W x H x D)

80 mm x 49.5 mm x 90 mm

externes

(An x Al x F)

(L x H x P)

80 mm x 49,5 mm x 90 mm

80 mm x 49,5 mm x 90 mm

らセットすると、3D クロエミッターの底ねじ

(Including stand)

(Avec le pied)

(soporte incluido)

がはっきり分かるので、装着がスムーズにできます。

付属品

Mass 160

g

Poids 160

g

Peso 160

g

また、指も入れやすくなるので止めねじが回しやす

くなります。

スタンド

(Including 3D SYNCHRO

EMITTER cable and stand)

(Avec le câble et le pied de

(incluidos cable y soporte del

l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D)

EMISOR SINCRO 3D)

ご注意:

壁や天井へ取り付ける際は、壁や天井

Accessories

Accessoires

Accesorios

の材質や強度に合ったねじをお使いく

Stand

Pied

Soporte

ださい。壁や天井の材質によっては破

損する恐れがあります。

ねじを使用する際は、あらかじめスタ

ンド底部のスポンジに孔を空けてくだ

さい。

販売店や工事店に依頼して、安全性に充

分考慮して確実に取り付けてください。

取り付けの不備、取り付け強度不足、誤

使用、天災などによる事故、損傷につき

ましては、当社は責任を負いません。

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

PK-EM1_LCT2662-001A.indd 1PK-EM1_LCT2662-001A.indd 1 9/17/2010 4:19:53 PM9/17/2010 4:19:53 PM

3D-SYNC-SENDER

BEDIENUNGSANLEITUNG

Deutsch

EMETTITORE SINCRO 3D

ISTRUZIONI

Italiano

3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК

ИНСТРУКЦИИ

Русский

PK-EM1

PK-EM1

PK-EM1

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.

Grazie per aver acquistato questo prodotto.

Благодарим вас за приобретение этого изделия!

Bitte lesen Sie sich die „BEDIENUNGSANLEITUNG“ vor der Benutzung des Produkts sorgsam durch, um zu

Leggere prima attentamente le “ISTRUZIONI” per assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente. Dopodi-

Заранее внимательно прочитайте “ИНСТРУКЦИИ” для обеспечения правильного использования изделия.

gewährleisten, dass Sie es ordnungsgemäß benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späte-

ché, conservare il manuale in un luogo accessibile, per eventuali consultazioni.

После прочтения храните данное руководство в месте, откуда его легко можно достать при необходимости.

ren Nachlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf.

Precauzioni di sicurezza

Nome delle parti

Меры предосторожности

Название деталей

Sicherheitshinweise

Bezeichnung der Teile

Assicurarsi che le viti e i bulloni siano stretti

Убедитесь в том, что все болты и винты

Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben und

saldamente. In caso contrario, l’unità potrebbe

надежно затянуты. В противном случае

Muttern gut befestigt sind. Das Gerät könnte

cadere provocando lesioni o incidenti.

изделие может упасть, вызвав повреждения

anderenfalls herunterfallen und Verletzungen oder

Non far cadere né smontare/modifi care il prodotto.

или травмы.

Unfälle verursachen.

Ciò potrebbe provocare danni o malfunzionamenti.

Не роняйте и не разбирайте/переделывайте

Lassen Sie das Produkt nicht fallen bzw.

Lösen

Assicurarsi di indossare gli OCCHIALI 3D quando

Allentare

2.-

A

Allacciare

данное изделие. Это может привести к

Ослабить

demontieren/modifi zieren Sie es nicht. Anderenfalls

Затянуть

kann es zu Schäden oder einer Fehlfunktion

2.-

A

Festdrehen

повреждению или выходу из строя.

A

2.-

C

si guardano immagini 3D. Non guardare le

1.-

A

2.-

C

1.-

A

2.-

2.-

C

1.-

A

immagini 3D a occhio nudo. Si potrebbe provare

kommen.

2.

Обязательно используйте 3D ОЧКИ

2.

2.

fastidio.

при просмотре изображений 3D. Не

Setzen Sie die 3D-BRILLE unbedingt auf,

Non si devono utilizzare gli OCCHIALI 3D in

B

просматривайте изображения 3D, когда ваши

wenn Sie 3D-Bilder ansehen. Schauen Sie sich

B

2.-

B

2.-

2.-

caso di disturbo preesistente di fotosensibilità o

глаза не защищены. Это может вызвать

3D-Bilder nicht mit ungeschützten Augen an. Sie

patologia cardiaca o in caso di malessere.

1.

1.

EMETTITORE SINCRO 3D

3D-SYNC-SENDER

дискомфорт.

1.

3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК

könnte Ihnen ansonsten unbehaglich werden.

Quando si guardano le immagini 3D sono probabili

A

Cavo del EMETTITORE SINCRO 3D

A

Kabel des 3D-SYNC-SENDER

Если вы страдаете повышенной

A

Кабель 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК

Benutzen Sie die 3D-BRILLE bitte nicht, wenn

i fenomeni di disagio quali affaticamento oculare

Collegarlo al terminale [3D Synchro] del

чувствительностью к свету, заболеваниями

Подключите его к терминалу [3D Synchro]

Sie unter Lichtempfi ndlichkeitsstörungen, einer

Verbinden Sie es mit dem [3D Synchro]-

Anschluss des Projektors.

o nausea. Se si riscontra un cambiamento

proiettore.

сердца или просто нехорошо себя чувствуете,

на проекторе.

Herzerkrankung oder Unwohlsein leiden.

2.

2.

Подставка (прилагается)

2.

Ständer (mitgeliefert)

delle proprie condizioni fi siche, interrompere

Supporto (fornito)

вам не следует пользоваться 3D ОЧКИ.

Beim Ansehen von 3D-Bildern können

Nutzen Sie den Ständer, um den Winkel für die

immediatamente la visione e rivolgersi a un

Utilizzarlo quando è necessario regolare l’angolo

При просмотре изображений 3D вы

Используйте ее, когда необходимо

Beschwerden, wie Augenermüdung oder Übelkeit,

medico se necessario.

per la trasmissione dei segnali dal EMETTITORE

можете иногда испытывать дискомфорт,

отрегулировать угол передачи сигналов с 3D

auftreten. Sollten Sie eine Veränderung Ihres

Signalübertragung vom 3D-SYNC-SENDER zur

È necessario che i bambini (soprattutto quelli di

SINCRO 3D agli OCCHIALI 3D.

например усталость глаз или тошноту.

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к 3D ОЧКИ.

körperlichen Wohlseins spüren, hören Sie sofort

3D-BRILLE anzupassen.

età inferiore ai sei anni) utilizzino gli OCCHIALI 3D

A

Piattaforma

Если вы чувствуете какие-либо изменения

A

Платформа

auf, 3D-Bilder anzuschauen, und suchen Sie falls

A

Basis

B

solo in presenza di un adulto. I bambini potrebbero

B

Foro per vite di fi ssaggio del supporto (x4)

в самочувствии, немедленно прекратите

B

Отверстие для крепежного винта на

erforderlich einen Arzt auf.

Loch für Feststellschraube des Ständers (x 4)

подставке (4 шт.)

Wenn Kinder (insbesondere unter sechs

C

Feststellschraube für Gerätekörper des Sync-

sentirsi male all’improvviso in quanto non sono del

C

Vite di fi ssaggio per l’unità del trasmettitore sin-

просмотр и при необходимости обратитесь к

Senders

tutto in grado di accorgersi di eventuali fenomeni

cronizzato

врачу.

C

Крепежный винт для синхронизирующего эмиттера

Jahren) die 3D-BRILLE benutzen, muss eine

di affaticamento o fastidio. Prestare attenzione a

Aufsichtsperson anwesend sein. Kindern kann

Installation

eventuali cambiamenti nella condizione fi sica dei

Installazione

Дети (особенно младше шести лет),

использующие 3D ОЧКИ, должны находиться

Установка

plötzlich schlecht werden, da es ihnen schwerfällt,

bambini quando utilizzano gli OCCHIALI 3D.

Installare il prodotto nella direzione in cui si

под присмотром взрослых. Так как дети могут

Установите изделие таким образом, чтобы

Ermüdung oder Unwohlsein zu erkennen. Achten

Richten Sie dieses Produkt bei der Installation in

die Richtung aus, in die die 3D-BRILLE verwendet

utilizzeranno gli OCCHIALI 3D in modo che

Precauzioni durante l’utilizzo

i segnali a infrarossi possano raggiungere

не сразу опознать усталость и дискомфорт,

оно было обращено в том же направлении,

Sie auf jede Veränderung am körperlichen Zustand

в котором будут использоваться 3D ОЧКИ,

werden wird, damit die Infrarotsignale die Brille

direkt erreichen.

direttamente gli occhiali.

это может привести к внезапному ухудшению

der Kinder, wenn sie die 3D-BRILLE benutzen.

Luogo di utilizzo e riponimento

их самочувствия. Будьте внимательны в

чтобы инфракрасные сигналы могли напрямую

Installare il prodotto in un luogo privo di oggetti

отношении изменений физического состояния

достигнуть очков.

Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung

Installieren Sie dieses Produkt an einem Standort,

Quando si utilizzano gli OCCHIALI 3D sotto una

che ostacolino la comunicazione tra l’apparecchio

Установите изделие в таком месте, чтобы

an dem sich keine Hindernisse zwischen dem

детей, использующих 3D ОЧКИ.

Aufbewahrungsort und Benutzung

luce fl uorescente all’interno di una stanza, la

между ним и 3D ОЧКИ не было каких-либо

Produkt und der 3D-BRILLE befi nden.

stesso e gli OCCHIALI 3D.

luce della stanza potrebbe dare l’impressione di

Inclinando la piattaforma quando si installa il

преграждающих предметов.

Wenn Sie die 3D-BRILLE in einem Raum mit

Neigen Sie die Basis, wenn Sie das Produkt

Меры предосторожности при использовании

Наклонив платформу под углом при установке

uoreszierendem Licht benutzen, kann es den

am Ständer anbringen, damit Sie die beiden

sfarfallare. In tal caso, abbassare o spegnere la

prodotto sul supporto è possibile individuare

luce fl uorescente.

facilmente le viti inferiori del EMETTITORE

Места хранения и использования

изделия на подставке, вы сможете легко

Anschein haben, dass das Licht fl ackert. Dunkeln

Schrauben auf der Unterseite des 3D-SYNC-

SINCRO 3D, per poter installare così in

При использовании 3D ОЧКИ в комнате с

опознать нижние винты 3D СИНХРО

Sie das fl uoreszierende Licht in diesem Fall ab

SENDER einfacher erkennen und den Sender

Altro

ПЕРЕДАТЧИК, что облегчит его установку.

oder schalten Sie es aus.

so optimal installieren können. Sie können auch

trasmettitore senza problemi. Inoltre è anche

флуоресцентным освещением может казаться,

Ihre Finger einführen, um die Einstellschrauben

Utilizzare il presente prodotto con i proiettori 3D o

possibile inserire facilmente le dita per girare le viti.

что свет мигает. В таком случае затемните или

Кроме того, это облегчит закручивание винтов,

Sonstiges

einfacher zu drehen.

gli OCCHIALI 3D (PK-AG1) di JVC.

Precauzione

:

выключите флуоресцентное освещение.

так как это обеспечит больше места для рук.

Benutzen Sie dieses Produkt mit JVC

Vorsicht:

T

Visitare la home page di JVC per ulteriori

Quando si installa questo prodotto a parete o a

Внимание:

informazioni sui dispositivi 3D compatibili.

soffi tto, assicurarsi di utilizzare delle viti adatte

Прочее

В случае установки данного изделия

3D-Projektoren oder einer 3D-BRILLE (PK-AG1).

Achten Sie bei der Installation des Produkts an

Le immagini 3D possono sembrare diverse a

al materiale e alla resistenza della parete o del

Используйте данное изделие с проекторами

на потолке или стене убедитесь, что

Bitte informieren Sie sich auf der JVC Website

einer Wand oder Decke darauf, Schrauben zu

T

используемые винты соответствуют материалу

verwenden, die dem Material und der Stärke der

seconda dello spettatore.

soffi tto. In caso contrario si potrebbe danneggiare

über 3D-kompatible Geräte.

Wand oder Decke entsprechen. Anderenfalls

Quando si guardano immagini 3D è consigliabile

il materiale di questi ultimi.

3D или 3D ОЧКИ (PK-AG1) JVC.

T

Посетите домашнюю страницу JVC, чтобы

и прочности потолка или стены. В противном

3D-Bilder werden von verschiedenen Personen

случае это может привести к повреждению

können Sie das Wand- oder Deckenmaterial

fare delle pause a intervalli regolari.

Quando si utilizza una vite, praticare prima un foro

подробнее узнать о 3D-совместимых

gegebenenfalls unterschiedlich wahrgenommen.

потолка или стены.

beschädigen.

nella spugna che si trova sul fondo del supporto.

Es wird empfohlen, beim Anschauen von

Gli OCCHIALI 3D funzionano utilizzando segnali

устройствах.

Используя винт, заранее откройте отверстие

Versehen Sie das Schwammmaterial auf der

Richiedere al rivenditore autorizzato o al fornitore

a infrarossi ricevuti dal EMETTITORE SINCRO

di servizi di installazione di installare saldamente il

Разные люди могут по-разному воспринимать

в пористом материале на нижней части

3D-Bildern regelmäßig Pausen einzulegen.

Unterseite des Ständers vor dem Anbringen mit

einem Loch, wenn Sie eine Schraube verwenden.

3D. Potrebbero non funzionare correttamente nei

presente prodotto, prestando particolare attenzione

изображения 3D.

подставки.

Die 3D-BRILLE funktioniert über Infrarotsignale,

seguenti casi:

alla sicurezza.

При просмотре изображений 3D рекомендуется

Если установка производится дилером или

die vom 3D-SYNC-SENDER empfangen werden.

Bitten Sie einen autorisierten Händler oder

Fachinstallateur, das Produkt unter sorgsamer

Quando vengono utilizzati accanto a dispositivi

JVC non potrà essere ritenuta responsabile di

делать регулярные перерывы.

профессионалом по установке, попросите

In den folgenden Fällen funktioniert die Brille

Beachtung der Sicherheitsbestimmungen zu

quali le apparecchiatura per l’illuminazione o la

eventuali incidenti o danni dovuti a cause quali la

3D ОЧКИ функционируют, используя

их прочно установить изделие, принимая во

eventuell nicht ordnungsgemäß.

comunicazione a infrarossi.

внимание технику безопасности.

Wenn Sie sie in der Nähe von

installieren.

scorretta installazione, l’insuffi ciente resistenza del

инфракрасные сигналы, получаемые с

JVC haftet nicht für Unfälle oder Schäden,

Quando gli OCCHIALI 3D non sono rivolti

montaggio o i disastri naturali.

3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК. Они могут не

Компания JVC не несет ответственности

infrarotbetriebenen Kommunikations- oder

за какие-либо несчастные случаи или

die auf eine unangebrachte Installation, eine

verso il EMETTITORE SINCRO 3D.

Connessione

функционировать должным образом в

Beleuchtungsgeräten benutzen.

Non installare il EMETTITORE SINCRO 3D rivolto

следующих случаях.

повреждения, возникшие в результате

unzureichende Wandstärke, Missbrauch oder

Wenn die 3D-BRILLE nicht auf den 3D-SYNC-

Naturkatastrophen zurückzuführen sind.

direttamente verso il proiettore. Ciò potrebbe

1.

Spegnere il proiettore

неправильной установки изделия,

2.

Collegare il cavo del EMETTITORE SINCRO 3D

Вблизи таких устройств, как инфракрасное

недостаточной прочности крепления,

SENDER ausgerichtet ist.

impedire il corretto funzionamento del telecomando

Installieren Sie den 3D-SYNC-SENDER nicht so,

Anschluss

del proiettore.

al terminale [3D Synchro] del proiettore

осветительное или коммуникационное

неправильной эксплуатации или стихийных

Schalten Sie den Projektor aus

Nota:

оборудование.

бедствий.

dass er direkt zum Projektor weist. Anderenfalls

1.

Il presente prodotto potrebbe infl uire su altre

Если 3D ОЧКИ не направлены в сторону 3D

ist es möglich, dass die Fernbedienung des

2.

Verbinden Sie das Kabel des 3D-SYNC-SENDER

mit dem [3D Synchro]-Anschluss des Projektors

apparecchiature di comunicazione a infrarossi.

Per ulteriori dettagli su come vedere le immagini

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.

Подключение

Projektors nicht optimal funktioniert.

3D, consultare il “Manuale di istruzioni” del

Hinweis:

proiettore.

Не устанавливайте 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК

1.

Отключите питание проектора

Dieses Produkt kann die Funktion anderer per

таким образом, чтобы он был направлен

2.

Подключите кабель 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к

Infrarot betriebener Kommunikationsgeräte

Einzelheiten zum Ansehen von 3D-Bildern fi nden

Precauzione

:

Non collegare a questo dispositivo altri prodotti

напрямую на проектор. В противном случае

терминалу [3D Synchro] на проекторе

beeinträchtigen.

Sie in der „Bedienungsanleitung“ des Projektors.

che non siano il proiettore 3D di JVC.

это может повлиять на работу пульта

Примечание:

Vorsicht:

дистанционного управления проектора.

Для получения дополнительной информации

Schließen Sie nur einen JVC 3D-Projektor an

Specifi che principali

Данное изделие может повлиять на работу

о просмотре изображений 3D обратитесь к

dieses Produkt an. Kein anderes Gerät darf

другого инфракрасного коммуникационного

Руководству по эксплуатации проектора.

angeschlossen werden.

Alimentazione 12 V CC, 50 mA

оборудования.

Внимание:

Intervallo di

da 5

f

a 35

f

Не подключайте к данному изделию никакие

Wichtigste technische Daten

temperatura di

другие устройства, кроме 3D-проектора JVC.

Stromversorgung DC 12 V, 50 mA

utilizzo

Betriebstempera-

5

f

bis 35

f

Intervallo di

dal 20 % all’80 %

Основные технические характеристики

turbereich

umidità di utilizzo

(senza condensa)

20 % bis 80 %

Distanza

Entro 10 m

Источник питания

12 В постоянного тока, 50 мА

Rel. Luftfeuchtigkeit

di

Диапазон рабочей

от 5

f

до 35

f

während des

(ohne Kondensierung)

Betriebs

Copertura

copertura

температуры

infrarossi

Angolo di

(Verticale) circa 20°

Диапазон

от 20 % до 80 %

Abdeckungsbereich

Innerhalb

(без конденсации)

von 10 m

uscita

(Orizzontale) circa 30°

влажности при

эксплуатации

Infrarotabdeckung

Ausgangswinkel (vertikal)

Dimensioni

80 mm x 23 mm x 90 mm

Расстояние

В радиусе 10 м

etwa 20°

esterne

(Corpo principale)

покрытия

(horizontal)

(L x A x P)

80 mm x 49,5 mm x 90 mm

Покрытие

etwa 30°

(con supporto)

инфракрасного

Угол

(Вертикальный)

сигнала

выхода

около 20°

80 mm x 23 mm x 90 mm

Massa 160

g

(Горизонтальный)

Außenmaße

(Gerätekörper)

(Con supporto e cavo del

около 30°

(B x H x T)

80 mm x 49,5 mm x 90 mm

EMETTITORE SINCRO 3D)

Внешние

80 мм x 23 мм x 90 мм

(Gerät mit Ständer)

(основная часть)

Gewicht 160

g

Accessori

размеры

(шир. x выс. x

80 мм x 49,5 мм x 90 мм

(Einschließlich Kabel und Ständer

Supporto

глуб.)

(с подставкой)

des 3D-SYNC-SENDER)

Масса 160 г

Zubehör

(с кабелем и подставкой 3D

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК)

Ständer

Дополнительные принадлежности

Подставка

0910TTH-SW

PK-EM1_LCT2662-001A.indd 2PK-EM1_LCT2662-001A.indd 2 9/17/2010 4:19:55 PM9/17/2010 4:19:55 PM

Аннотации для Проектора JVC PK-EM1 в формате PDF