JVC PK-EM1: инструкция
Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование
Тип: Проектор
Инструкция к Проектору JVC PK-EM1
3D シンクロエミッター
取扱説明書
3D SYNCHRO EMITTER
INSTRUCTIONS
English Français Español
ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D
INSTRUCTIONS
EMISOR SINCRO 3D
INSTRUCCIONES
PK-EM1
LCT2662-001A
PK-EM1
PK-EM1
PK-EM1
お買い上げありがとうございます。
Thank you for purchasing this product.
Merci d’avoir acheté ce produit.
Le agradecemos la compra de este producto.
ご使用の前にこの「取扱説明書」よくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになったあとは、いつ
Please read through the “INSTRUCTIONS” carefully in advance to ensure that it is used correctly. After
Lisez attentivement toutes les INSTRUCTIONS préalablement, afi n d’être sûr d’utiliser le produit correctement. Après
Por favor, lea atentamente las “INSTRUCCIONES” antes de utilizarlo para asegurarse de que lo hace correctamente.
でも見られる所に大切に保管してください。
reading, keep this manual in a place that can be easily retrieved whenever necessary.
avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit où vous le retrouverez facilement pour vous y reportez si nécessaire.
Una vez leído, guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlo en caso necesario.
安全上のご注意
Safety Precautions
Name of Parts
Précautions de sécurité
Nom des pièces
Precauciones de seguridad
Nombre de las piezas
絵表示について
●
●
Assurez-vous que les boulons et les vis sont
●
Asegúrese de que los pernos y tornillos están bien
この「取扱説明書」には、いろいろな絵表示が記載されています。これらは、製品を安全に正しくお使いいただき、
Make sure that the bolts and screws are securely
fastened. Otherwise, the unit may fall off, resulting
bien serrés. Autrement, l’unité pourrait tomber et
apretados. De no ser así, la unidad podría caerse,
人への危害や財産への損害を未然に防止するための表示です。絵表示の意味をよく理解してから本文をお読みください。
in injuries or accidents.
provoquer des blessures ou des accidents.
provocando lesiones o accidentes.
●
この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを
絵表示の説明
●
Do not drop or dismantle/modify the product. Doing
●
Ne pas laisser tomber ou démonter/modifi er le
●
No deje caer ni desmonte/modifi que el producto.
すると「死亡または重傷を負う可能性が想定され
●
Si lo hace, pueden producirse daños o un
注意(警告)を
●
行為を禁止する記号
so may result in damage or malfunction.
produit. Cela pourrait créer un dommage ou un
る」内容を示しています。
●
Make sure that you put on the 3D GLASSES
Loosen
dysfonctionnement.
Desserrer
Afl ojar
うながす記号
funcionamiento incorrecto.
●
Fasten
●
Assurez-vous de mettre les LUNETTES 3D pour
Serrer
●
この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを
Recuerde ponerse las GAFAS 3D al ver imágenes
Apretar
すると「傷害を負ったり物的損害が想定される」
when viewing 3D images. Do not view 3D images
A
C
with naked eyes. Otherwise, you may experience
1.-
A
2.-
2.-
2.-
A
2.-
A
visionner des images en 3D. Ne regardez pas des
1.-
A
2.-
C
en 3D. No mire imágenes en 3D sin gafas. Al
1.-
A
2.-
C
内容を示しています。
discomfort.
2.
images en 3D sans les lunettes. Vous pourriez
2.
hacerlo así, podría sentirse incómodo.
2.
●
For those who have a pre-existing photosensitivity
ressentir une gène.
●
Aquellas personas con trastornos previos de
disorder or heart disease, or are feeling unwell, do
2.-
B
●
Les personnes atteintes de photosensibilité ou
2.-
B
fotosensibilidad o cardiopatías, o que simplemente
2.-
B
not use the 3D GLASSES.
d’une maladie cardiaque, ou les personnes ne
no se encuentran bien, no deben utilizar las
●
When viewing 3D images, you may sometimes
1.
3D SYNCHRO EMITTER
se sentant pas bien, ne doivent pas utiliser les
1.
ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D
GAFAS 3D.
1.
EMISOR SINCRO 3D
experience discomfort, such as eye fatigue or
A
3D SYNCHRO EMITTER cable
LUNETTES 3D.
A
Câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D
●
En ocasiones, al ver imágenes en 3D puede
A
Cable del EMISOR SINCRO 3D
●
nausea. If you sense any change in your physical
Connect it to the [3D Synchro] terminal of the
●
Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est
Branchez-le au terminal [3D Synchro] du
experimentarse cierta incomodidad, como
Conéctelo al terminal [3D Synchro] del
ボルトやねじは確実に取り付けてください。落下してけがや事故の原因となります。
condition, stop viewing immediately and consult a
projector.
possible que vous ressentiez une certaine gène,
projecteur.
fatiga visual o náuseas. Si nota algún cambio
proyector.
doctor if necessary.
2.
Stand (supplied)
comme une fatigue des yeux ou des nausées. Si
2.
Pied (fourni)
en su estado físico, deje de ver estas imágenes
2.
Soporte (facilitado)
●
A guardian must be present when children
Use this when there is a need to adjust the angle
vous ressentez un changement de votre condition
Utilisez-le pour ajuster l’angle de transmission de
inmediatamente y acuda a su médico si es
Úselo cuando sea necesario ajustar el ángulo
●
落としたり、分解・改造をしないでください。破損や故障の原因となります。
(particularly those below six years old) are using
for transmitting signals from the 3D SYNCHRO
physique, arrêtez immédiatement de visionner les
signaux depuis l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D
necesario.
the 3D GLASSES. Children may fall sick suddenly
EMITTER to the 3D GLASSES.
images et consultez un médecin, si nécessaire.
●
Cuando los usuarios de las GAFAS 3D sean
para transmitir las señales del EMISOR SINCRO
as they may have diffi culty detecting any fatigue
A
Platform
●
vers les LUNETTES 3D.
3D a las GAFAS 3D.
Les enfants (en particulier lorsqu’ils ont moins de
six ans) doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent
A
Plateforme
niños (especialmente si son menores de seis
A
Plataforma
or discomfort. Pay attention to any change in the
physical condition of the children when using the
B
Fixing screw hole for stand (x 4)
les LUNETTES 3D. Les enfants peuvent tomber
B
Orifi ce des vis de fi xation pour le pied (x 4)
años) deben estar acompañados por una persona
responsable en todo momento. Los niños podrían
B
Orifi cios de los tornillos de fi jación del soporte (x 4)
3D GLASSES.
C
Fixing screw for sync emitter unit
malades soudainement, puisqu’il leur est parfois
C
Vis de fi xation pour l’émetteur de synchronisation
enfermar de repente, ya que suelen tardar más
C
Tornillos de fi jación del emisor sincrónico
diffi cile de détecter la fatigue ou la gène. Faites
ser conscientes de sus síntomas de fatiga o
●
3D映像の視聴は必ず3Dメガネを装着してください。また、裸眼で3D映像を視聴しないで
Precautions During Use
Installation
bien attention à tout changement de la condition
Installation
incomodidad. Preste atención a cualquier cambio
Instalación
ください。体調不良の原因となることがあります。
■
●
Install this product in the direction in which the 3D
physique des enfants lorsqu’ils utilisent des
Place of storage and use
●
Installez ce produit de sorte à ce qu’il se trouve
del estado físico de los niños que estén usando
●
Instale este producto en la dirección en que vayan
LUNETTES 3D.
en face de l’emplacement où les LUNETTES 3D
GAFAS 3D.
●
a usarse las GAFAS 3D para que las señales
光過敏の既住症のある方や心臓に疾患のある方、体調不良の方は3Dメガネを使用しないでく
●
GLASSES are to be used so that infrared signals
When using the 3D GLASSES under a fl uorescent
can reach the glasses directly.
Précautions pendant l’utilisation
seront utilisées, afi n que les signaux infrarouges
infrarrojas puedan llegar directamente a las gafas.
ださい。
light in a room, the light of the room may appear to
●
Install this product at a location where there are
puissent atteindre les lunettes directement.
Precauciones durante el uso
fl icker. In this case, darken the fl uorescent light or
■
Stockage et utilisation
●
●
Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
Instale este producto en un lugar en que no
●
3D映像を視聴中、目の疲労や気分が悪くなるなどの不快な症状がでることがあります。体調
no obstructing objects in between it and the 3D
de ce produit, de sorte à ce qu’il n’y ait pas d’objets
■
Lugar de almacenamiento y uso
existan obstáculos entre dicho producto y las
GAFAS 3D.
に変化を感じたときは、すぐに視聴を中止し、必要に応じて医師に相談してください。
turn it off.
GLASSES.
●
Lorsque les LUNETTES 3D sont utilisées sous une
gênant entre le produit et les LUNETTES 3D.
●
By inclining the platform at an angle when
●
●
Lorsque vous installez le produit sur le pied, en
Al usar GAFAS 3D en una sala con iluminación
●
Al inclinar la plataforma en ángulo al instalar
■
Others
lampe fl uorescente dans une pièce, l’utilisateur
inclinant légèrement la plateforme, vous pourrez
fl uorescente, puede parecer que la luz parpadea.
●
お子様(特に6歳未満の子)が3Dメガネを使用する場合は、必ず保護者が同伴してください。
●
installing this product on the stand, you can
este producto sobre el soporte, podrá localizar
fácilmente los tornillos inferiores del EMISOR
clignote. Dans ce cas, baissez l’intensité de la
identifi er plus facilement les vis du fond de
En ese caso, oscurezca la iluminación fl uorescente
お子様は、疲労や不快感などに対する反応がわかりにくいため、急に体調が悪くなることがあ
Use this product with JVC’s 3D projectors or 3D
peut avoir l’impression que la lampe de la pièce
GLASSES (PK-AG1).
identify the bottom screws of the 3D SYNCHRO
l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D; il vous sera ainsi
o apáguela.
SINCRO 3D, lo que le permitirá instalar el emisor
ります。お子様に体調の変化がないか、ご注意ください。
EMITTER easily, thus helping you to install the
lampe fl uorescente ou éteignez-la.
T
Please visit the JVC home page for information
emitter more smoothly. In addition, you can also
plus facile d’installer l’émetteur. De plus, cette
sin problemas. Además, también podrá introducir
position vous permettra d’insérer vos doigts plus
■
Varios
los dedos fácilmente, lo que le facilitará el
使用上のご注意
on the 3D compatible devices.
insert your fi ngers easily, making it easier to turn
■
Autres
facilement pour serrer les vis.
●
Utilice este producto con proyectores 3D o GAFAS
atornillado.
●
■
保管および使用場所について
3D images may appear different across individuals.
the set screws.
●
Utiliser ce produit avec les projecteurs 3D JVC ou
●
Mise en garde :
3D de JVC (PK-AG1).
Precaución:
When viewing 3D images, it is recommended that
Caution:
des LUNETTES 3D (PK-AG1).
Al instalar este producto en una pared o en el
you take breaks at regular intervals.
No dude en visitar la página web de JVC para
●
●
蛍光灯をご使用の部屋で視聴すると、部屋全体の明かりがちらついて見えることがあります。このような場
●
Lorsque vous installez ce produit contre un
T
techo, utilice tornillos adecuados para el material y
合は、蛍光灯を暗くしたり、消したりして視聴してください。
●
●
When installing this product to a wall or ceiling,
T
Rendez-vous sur la page d’accueil JVC pour
mur ou au plafond, utilisez des vis adaptées au
The 3D GLASSES operates using infrared signals
make use of screws that suit the material and
obtenir de plus amples informations sur les
matériau et à la résistance du mur ou du plafond.
más información sobre dispositivos compatibles
fi rmeza de la pared o techo. De otro modo, podría
■
その他
received from the 3D SYNCHRO EMITTER. It may
con tecnología 3D.
strength of the wall or ceiling. Otherwise, it may
dispositifs 3D compatibles.
Autrement, vous pourriez endommager le matériau
du mur ou du plafond.
●
Las imágenes en 3D pueden ser percibidas de
dañar el material de la pared o del techo.
●
●
本機は、当社製 3D 対応プロジェクターおよび当社製 3D メガネ(PK-AG1)との組み合わせでご使用に
not function properly in the following cases.
なれます。
●
When it is used near devices such as an
cause damage to the material of the wall or ceiling.
●
Les images en 3D peuvent sembler différentes
●
Si vous utilisez une vis, percez un orifi ce dans le
forma diferente según las personas.
Al utilizar un tornillo, practique antes un orifi cio en
infrared communication or lighting equipment.
●
la esponja de la parte inferior del soporte.
When using a screw, open a hole in the sponge at
selon les individus.
tampon sous le pied à l’avance.
●
Al ver imágenes en 3D, se recomienda hacer
T
3D 対応機器については、当社ホームページをご覧ください。
●
Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est
●
●
When the 3D GLASSES are not facing the 3D
the bottom of the stand in advance.
●
Demandez au revendeur autorisé ou au fournisseur
descansos a intervalos regulares.
Solicite a su distribuidor autorizado o proveedor
du service d’installation d’installer ce produit, dans
●
de servicios de instalación que instale este
●
3D映像の見え方には個人差があります。
SYNCHRO EMITTER.
●
Request the authorized dealer or installation
recommandé de faire des pauses régulièrement.
Las GAFAS 3D utilizan señales infrarrojas
producto teniendo en cuenta todas las medidas de
●
3D映像を視聴中は、定期的に休憩をとることをおすすめします。
●
Do not install the 3D SYNCHRO EMITTER with it
service provider to install this product securely with
●
Les LUNETTES 3D fonctionnent grâce aux
le plus grand respect des normes de sécurité.
recibidas desde el EMISOR SINCRO 3D. Este
seguridad pertinentes.
●
3D メガネは、3D シンクロエミッターからの赤外線を受光して動作します。以下の場合、正しく動作しな
●
safety taken into thorough consideration.
JVC décline toute responsabilité en cas d’accident
sistema podría no funcionar adecuadamente en
●
JVC no se hará responsable de ningún accidente o
facing the projector directly. Doing so may prevent
signaux infrarouges envoyés par l’ÉMETTEUR
いことがあります。
the remote control of the projector from functioning
●
JVC will not be liable for any accident or damage
DE SYNCHRO 3D. Il est possible qu’elles ne
ou de dommage dû à des causes telles qu’une
los siguientes casos:
daño debido a causas como instalación incorrecta,
●
赤外線通信機器や照明器具などが近くにある場合。
installation inadaptée, une force de montage
properly.
due to causes such as improper installation,
fonctionnent pas correctement dans les cas
●
insuffi sante, une mauvaise utilisation du produit ou
●
Cuando se usa cerca de dispositivos como
resistencia insufi ciente del montaje, uso incorrecto
3D メガネが、3D シンクロエミッターの方向を向いていない場合。
●
●
This product may affect other infrared
insuffi cient mounting strength, misuse, or natural
suivants :
des désastres naturels.
equipos de comunicación o iluminación por
o desastres naturales.
3D シンクロエミッターを直接プロジェクターに向けて設置しないでください。プロジェクターのリモコン
が正しく動作しないことがあります。
communication equipments.
disasters.
●
Lorsqu’elles sont utilisées à proximité
Connexion
infrarrojos.
Conexión
●
他の赤外線通信機器に影響をおよぼす場合があります。
de dispositifs comme un équipement de
●
Cuando las GAFAS 3D no están dirigidas
Connection
communication ou d’éclairage infrarouge.
1.
Éteignez le projecteur
hacia el EMISOR SINCRO 3D.
1.
Apague el proyector
各部のなまえ
接続について
1.
Turn off the power of the projector
●
Lorsque les LUNETTES 3D ne sont pas en
2.
Branchez le câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO
●
No instale el EMISOR SINCRO 3D mirando
2.
Conecte el cable del EMISOR SINCRO 3D al
プロジェクターの電源を切る
2.
Connect the 3D SYNCHRO EMITTER cable to
face de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.
3D au terminal [3D Synchro] du projecteur
directamente al proyector. Si lo hace así, podría
terminal [3D Synchro] del proyector
1,
the [3D Synchro] terminal of the projector
●
Ne pas installer l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO
Remarque :
impedir que el mando a distancia del proyector
Nota:
2,
3D シンクロエミッターケーブルをプロジェク
3D directement en face du projecteur. Cela
funcione adecuadamente.
Note:
●
Para más información sobre el visionado
ターの [3DSynchro] 端子に接続する
pourrait entraver le bon fonctionnement de la
●
Pour obtenir de plus amples informations sur le
●
Este producto podría afectar a otros equipos de
メモ:
●
de imágenes en 3D, consulte el “Manual de
For details on how to view 3D images, refer to the
télécommande du projecteur.
visionnage d’images en 3D, reportez-vous au
“Mode d’emploi” du projecteur.
comunicación por infrarrojos.
Instrucciones” del proyector.
ゆるむ
●
3D 映像を視聴する方法については、プロジェク
“Instruction Manual” of the projector.
●
Ce produit peut altérer le fonctionnement d’autres
Mise en garde :
Precaución:
2.-
A
しまる
ターの「取扱説明書」をご覧ください。
Caution:
équipements de communication à infrarouge.
1.-
A
2.-
C
●
Do not connect any device to this product other
●
Seul un projecteur 3D JVC doit être connecté à ce
●
No conecte a este producto ningún dispositivo
ご注意:
distinto del proyector 3D de JVC.
2.
than a JVC 3D projector.
produit.
●
本機は、3D 映像に対応した当社製プロジェクター
以外に接続しないでください。
Especifi caciones importantes
2.-
B
Main Specifi cations
Spécifi cations principales
1,
3D シンクロエミッター
Fuente de
DC 12 V, 50 mA
A
主な仕様
Power supply DC 12 V, 50 mA
Alimentation
CC 12 V, 50 mA
3D シンクロエミッターケーブル
électrique
alimentación
プロジェクターの [3DSynchro] 端子に接続
電源 DC12V、50mA
Operating
5
f
to 35
f
temperature
Gamme de
5
f
à 35
f
Temperatura de
5
f
a 35
f
します。
使用温度範囲 5
f
〜35
f
funcionamiento
range
températures de
2, スタンド(付属)
使用湿度範囲 20%〜80%(結露なきこと)
fonctionnement
Humedad
20 % al 80 %
3D シンクロエミッターの信号を3D メガネに送
Operating
20 % to 80 %
到達距離 10m 以内
humidity range
(no condensation)
Gamme
20 % à 80 % (sans condensation)
permitida
(sin condensación)
る角度を調整する必要がある場合に使います。
d’humidité de
Distancia
En un radio de
A
雲台
赤外線到達範囲
出射角度 上下 約 20°
Coverage
Within 10 m
fonctionnement
de
10 m
B
スタンド固定用ねじ孔(4か所)
左右 約 30°
distance
Distance de
Dans les 10 m
cobertura
couverture
Cobertura de
C
本体固定用ねじ
80mmx23mmx90mm
Infrared coverage
Output
(Vertical) approx.
angle
20°
Couverture
infrarrojos
Ángulo de
(Vertical) aprox.
外形寸法
(本体のみ)
Angle
(Vertical) environ 20°
salida
20°
infrarouge
設置について
(幅x高さx奥行)
80mmx49.5mmx90mm
(Horizontal)
d’émission
(Horizontal) environ
(Horizontal) aprox.
●
approx. 30°
30°
30°
本機は、赤外線が直接3D メガネに届くように3D
(スタンド含む)
メガネを使用する方向に向けて設置してください。
80 mm x 23 mm x 90 mm
80 mm x 23 mm x 90 mm
80 mm x 23 mm x 90 mm
●
本機
は、
本機
と 3D メガネの間に、障害物がない
質量 160
g
External
Dimensions
(Cuerpo principal)
場所に設置してください。
(3D シンクロエミッターケーブル、
dimensions
(Main body)
(Corps principal)
Medidas externas
●
本機をスタンドに取り付ける際は、雲台を傾けてか
スタンド含む)
(W x H x D)
80 mm x 49.5 mm x 90 mm
externes
(An x Al x F)
(L x H x P)
80 mm x 49,5 mm x 90 mm
80 mm x 49,5 mm x 90 mm
らセットすると、3D シンクロエミッターの底ねじ
(Including stand)
(Avec le pied)
(soporte incluido)
がはっきり分かるので、装着がスムーズにできます。
付属品
Mass 160
g
Poids 160
g
Peso 160
g
また、指も入れやすくなるので止めねじが回しやす
くなります。
●
スタンド
(Including 3D SYNCHRO
EMITTER cable and stand)
(Avec le câble et le pied de
(incluidos cable y soporte del
l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D)
EMISOR SINCRO 3D)
ご注意:
●
壁や天井へ取り付ける際は、壁や天井
Accessories
Accessoires
Accesorios
の材質や強度に合ったねじをお使いく
●
Stand
●
Pied
●
Soporte
ださい。壁や天井の材質によっては破
損する恐れがあります。
●
ねじを使用する際は、あらかじめスタ
ンド底部のスポンジに孔を空けてくだ
さい。
●
販売店や工事店に依頼して、安全性に充
分考慮して確実に取り付けてください。
●
取り付けの不備、取り付け強度不足、誤
使用、天災などによる事故、損傷につき
ましては、当社は責任を負いません。
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
PK-EM1_LCT2662-001A.indd 1PK-EM1_LCT2662-001A.indd 1 9/17/2010 4:19:53 PM9/17/2010 4:19:53 PM
3D-SYNC-SENDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
EMETTITORE SINCRO 3D
ISTRUZIONI
Italiano
3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК
ИНСТРУКЦИИ
Русский
PK-EM1
PK-EM1
PK-EM1
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Благодарим вас за приобретение этого изделия!
Bitte lesen Sie sich die „BEDIENUNGSANLEITUNG“ vor der Benutzung des Produkts sorgsam durch, um zu
Leggere prima attentamente le “ISTRUZIONI” per assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente. Dopodi-
Заранее внимательно прочитайте “ИНСТРУКЦИИ” для обеспечения правильного использования изделия.
gewährleisten, dass Sie es ordnungsgemäß benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späte-
ché, conservare il manuale in un luogo accessibile, per eventuali consultazioni.
После прочтения храните данное руководство в месте, откуда его легко можно достать при необходимости.
ren Nachlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Precauzioni di sicurezza
Nome delle parti
Меры предосторожности
Название деталей
Sicherheitshinweise
Bezeichnung der Teile
●
●
Assicurarsi che le viti e i bulloni siano stretti
●
Убедитесь в том, что все болты и винты
Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben und
saldamente. In caso contrario, l’unità potrebbe
надежно затянуты. В противном случае
Muttern gut befestigt sind. Das Gerät könnte
cadere provocando lesioni o incidenti.
изделие может упасть, вызвав повреждения
anderenfalls herunterfallen und Verletzungen oder
●
Non far cadere né smontare/modifi care il prodotto.
или травмы.
Unfälle verursachen.
●
Ciò potrebbe provocare danni o malfunzionamenti.
●
Не роняйте и не разбирайте/переделывайте
Lassen Sie das Produkt nicht fallen bzw.
Lösen
●
Assicurarsi di indossare gli OCCHIALI 3D quando
Allentare
2.-
A
Allacciare
данное изделие. Это может привести к
Ослабить
demontieren/modifi zieren Sie es nicht. Anderenfalls
Затянуть
kann es zu Schäden oder einer Fehlfunktion
2.-
A
Festdrehen
повреждению или выходу из строя.
A
2.-
C
si guardano immagini 3D. Non guardare le
1.-
A
2.-
C
1.-
A
2.-
2.-
C
1.-
A
immagini 3D a occhio nudo. Si potrebbe provare
kommen.
2.
●
Обязательно используйте 3D ОЧКИ
2.
●
2.
fastidio.
при просмотре изображений 3D. Не
Setzen Sie die 3D-BRILLE unbedingt auf,
●
Non si devono utilizzare gli OCCHIALI 3D in
B
просматривайте изображения 3D, когда ваши
wenn Sie 3D-Bilder ansehen. Schauen Sie sich
B
2.-
B
2.-
2.-
caso di disturbo preesistente di fotosensibilità o
глаза не защищены. Это может вызвать
3D-Bilder nicht mit ungeschützten Augen an. Sie
patologia cardiaca o in caso di malessere.
1.
1.
EMETTITORE SINCRO 3D
3D-SYNC-SENDER
дискомфорт.
1.
3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК
könnte Ihnen ansonsten unbehaglich werden.
●
Quando si guardano le immagini 3D sono probabili
A
Cavo del EMETTITORE SINCRO 3D
●
A
Kabel des 3D-SYNC-SENDER
●
Если вы страдаете повышенной
A
Кабель 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК
Benutzen Sie die 3D-BRILLE bitte nicht, wenn
i fenomeni di disagio quali affaticamento oculare
Collegarlo al terminale [3D Synchro] del
чувствительностью к свету, заболеваниями
Подключите его к терминалу [3D Synchro]
Sie unter Lichtempfi ndlichkeitsstörungen, einer
Verbinden Sie es mit dem [3D Synchro]-
Anschluss des Projektors.
o nausea. Se si riscontra un cambiamento
proiettore.
сердца или просто нехорошо себя чувствуете,
на проекторе.
Herzerkrankung oder Unwohlsein leiden.
2.
2.
Подставка (прилагается)
●
2.
Ständer (mitgeliefert)
delle proprie condizioni fi siche, interrompere
Supporto (fornito)
вам не следует пользоваться 3D ОЧКИ.
Beim Ansehen von 3D-Bildern können
Nutzen Sie den Ständer, um den Winkel für die
immediatamente la visione e rivolgersi a un
Utilizzarlo quando è necessario regolare l’angolo
●
При просмотре изображений 3D вы
Используйте ее, когда необходимо
Beschwerden, wie Augenermüdung oder Übelkeit,
medico se necessario.
per la trasmissione dei segnali dal EMETTITORE
можете иногда испытывать дискомфорт,
отрегулировать угол передачи сигналов с 3D
auftreten. Sollten Sie eine Veränderung Ihres
Signalübertragung vom 3D-SYNC-SENDER zur
●
È necessario che i bambini (soprattutto quelli di
SINCRO 3D agli OCCHIALI 3D.
например усталость глаз или тошноту.
СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к 3D ОЧКИ.
körperlichen Wohlseins spüren, hören Sie sofort
3D-BRILLE anzupassen.
età inferiore ai sei anni) utilizzino gli OCCHIALI 3D
A
Piattaforma
Если вы чувствуете какие-либо изменения
A
Платформа
auf, 3D-Bilder anzuschauen, und suchen Sie falls
A
Basis
B
solo in presenza di un adulto. I bambini potrebbero
B
Foro per vite di fi ssaggio del supporto (x4)
в самочувствии, немедленно прекратите
B
Отверстие для крепежного винта на
erforderlich einen Arzt auf.
Loch für Feststellschraube des Ständers (x 4)
подставке (4 шт.)
●
Wenn Kinder (insbesondere unter sechs
C
Feststellschraube für Gerätekörper des Sync-
sentirsi male all’improvviso in quanto non sono del
C
Vite di fi ssaggio per l’unità del trasmettitore sin-
просмотр и при необходимости обратитесь к
Senders
tutto in grado di accorgersi di eventuali fenomeni
cronizzato
врачу.
C
Крепежный винт для синхронизирующего эмиттера
Jahren) die 3D-BRILLE benutzen, muss eine
di affaticamento o fastidio. Prestare attenzione a
●
Aufsichtsperson anwesend sein. Kindern kann
Installation
eventuali cambiamenti nella condizione fi sica dei
Installazione
Дети (особенно младше шести лет),
использующие 3D ОЧКИ, должны находиться
Установка
plötzlich schlecht werden, da es ihnen schwerfällt,
●
bambini quando utilizzano gli OCCHIALI 3D.
●
Installare il prodotto nella direzione in cui si
под присмотром взрослых. Так как дети могут
●
Установите изделие таким образом, чтобы
Ermüdung oder Unwohlsein zu erkennen. Achten
Richten Sie dieses Produkt bei der Installation in
die Richtung aus, in die die 3D-BRILLE verwendet
utilizzeranno gli OCCHIALI 3D in modo che
Precauzioni durante l’utilizzo
i segnali a infrarossi possano raggiungere
не сразу опознать усталость и дискомфорт,
оно было обращено в том же направлении,
Sie auf jede Veränderung am körperlichen Zustand
в котором будут использоваться 3D ОЧКИ,
werden wird, damit die Infrarotsignale die Brille
direkt erreichen.
direttamente gli occhiali.
это может привести к внезапному ухудшению
der Kinder, wenn sie die 3D-BRILLE benutzen.
■
Luogo di utilizzo e riponimento
●
их самочувствия. Будьте внимательны в
чтобы инфракрасные сигналы могли напрямую
●
Installare il prodotto in un luogo privo di oggetti
отношении изменений физического состояния
достигнуть очков.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
Installieren Sie dieses Produkt an einem Standort,
●
Quando si utilizzano gli OCCHIALI 3D sotto una
che ostacolino la comunicazione tra l’apparecchio
●
Установите изделие в таком месте, чтобы
an dem sich keine Hindernisse zwischen dem
детей, использующих 3D ОЧКИ.
■
Aufbewahrungsort und Benutzung
luce fl uorescente all’interno di una stanza, la
между ним и 3D ОЧКИ не было каких-либо
Produkt und der 3D-BRILLE befi nden.
stesso e gli OCCHIALI 3D.
luce della stanza potrebbe dare l’impressione di
●
Inclinando la piattaforma quando si installa il
преграждающих предметов.
●
Wenn Sie die 3D-BRILLE in einem Raum mit
●
Neigen Sie die Basis, wenn Sie das Produkt
Меры предосторожности при использовании
●
Наклонив платформу под углом при установке
fl uoreszierendem Licht benutzen, kann es den
am Ständer anbringen, damit Sie die beiden
sfarfallare. In tal caso, abbassare o spegnere la
prodotto sul supporto è possibile individuare
luce fl uorescente.
facilmente le viti inferiori del EMETTITORE
■
Места хранения и использования
изделия на подставке, вы сможете легко
Anschein haben, dass das Licht fl ackert. Dunkeln
Schrauben auf der Unterseite des 3D-SYNC-
SINCRO 3D, per poter installare così in
●
При использовании 3D ОЧКИ в комнате с
опознать нижние винты 3D СИНХРО
Sie das fl uoreszierende Licht in diesem Fall ab
SENDER einfacher erkennen und den Sender
Altro
ПЕРЕДАТЧИК, что облегчит его установку.
oder schalten Sie es aus.
so optimal installieren können. Sie können auch
■
trasmettitore senza problemi. Inoltre è anche
флуоресцентным освещением может казаться,
Ihre Finger einführen, um die Einstellschrauben
●
Utilizzare il presente prodotto con i proiettori 3D o
possibile inserire facilmente le dita per girare le viti.
что свет мигает. В таком случае затемните или
Кроме того, это облегчит закручивание винтов,
■
Sonstiges
einfacher zu drehen.
gli OCCHIALI 3D (PK-AG1) di JVC.
Precauzione
:
выключите флуоресцентное освещение.
так как это обеспечит больше места для рук.
●
Benutzen Sie dieses Produkt mit JVC
Vorsicht:
T
Visitare la home page di JVC per ulteriori
●
Quando si installa questo prodotto a parete o a
Внимание:
●
informazioni sui dispositivi 3D compatibili.
soffi tto, assicurarsi di utilizzare delle viti adatte
■
Прочее
●
В случае установки данного изделия
3D-Projektoren oder einer 3D-BRILLE (PK-AG1).
Achten Sie bei der Installation des Produkts an
●
Le immagini 3D possono sembrare diverse a
al materiale e alla resistenza della parete o del
●
Используйте данное изделие с проекторами
на потолке или стене убедитесь, что
Bitte informieren Sie sich auf der JVC Website
einer Wand oder Decke darauf, Schrauben zu
T
используемые винты соответствуют материалу
verwenden, die dem Material und der Stärke der
seconda dello spettatore.
soffi tto. In caso contrario si potrebbe danneggiare
über 3D-kompatible Geräte.
Wand oder Decke entsprechen. Anderenfalls
●
Quando si guardano immagini 3D è consigliabile
il materiale di questi ultimi.
3D или 3D ОЧКИ (PK-AG1) JVC.
●
●
T
Посетите домашнюю страницу JVC, чтобы
и прочности потолка или стены. В противном
3D-Bilder werden von verschiedenen Personen
случае это может привести к повреждению
können Sie das Wand- oder Deckenmaterial
fare delle pause a intervalli regolari.
Quando si utilizza una vite, praticare prima un foro
подробнее узнать о 3D-совместимых
gegebenenfalls unterschiedlich wahrgenommen.
потолка или стены.
beschädigen.
●
nella spugna che si trova sul fondo del supporto.
Es wird empfohlen, beim Anschauen von
●
Gli OCCHIALI 3D funzionano utilizzando segnali
устройствах.
●
●
Используя винт, заранее откройте отверстие
Versehen Sie das Schwammmaterial auf der
●
Richiedere al rivenditore autorizzato o al fornitore
a infrarossi ricevuti dal EMETTITORE SINCRO
di servizi di installazione di installare saldamente il
●
Разные люди могут по-разному воспринимать
в пористом материале на нижней части
3D-Bildern regelmäßig Pausen einzulegen.
Unterseite des Ständers vor dem Anbringen mit
einem Loch, wenn Sie eine Schraube verwenden.
3D. Potrebbero non funzionare correttamente nei
presente prodotto, prestando particolare attenzione
изображения 3D.
подставки.
●
Die 3D-BRILLE funktioniert über Infrarotsignale,
seguenti casi:
alla sicurezza.
●
При просмотре изображений 3D рекомендуется
●
Если установка производится дилером или
die vom 3D-SYNC-SENDER empfangen werden.
●
Bitten Sie einen autorisierten Händler oder
Fachinstallateur, das Produkt unter sorgsamer
●
Quando vengono utilizzati accanto a dispositivi
●
JVC non potrà essere ritenuta responsabile di
делать регулярные перерывы.
профессионалом по установке, попросите
In den folgenden Fällen funktioniert die Brille
Beachtung der Sicherheitsbestimmungen zu
quali le apparecchiatura per l’illuminazione o la
eventuali incidenti o danni dovuti a cause quali la
●
3D ОЧКИ функционируют, используя
их прочно установить изделие, принимая во
eventuell nicht ordnungsgemäß.
comunicazione a infrarossi.
внимание технику безопасности.
●
Wenn Sie sie in der Nähe von
installieren.
scorretta installazione, l’insuffi ciente resistenza del
инфракрасные сигналы, получаемые с
●
JVC haftet nicht für Unfälle oder Schäden,
●
Quando gli OCCHIALI 3D non sono rivolti
montaggio o i disastri naturali.
3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК. Они могут не
●
Компания JVC не несет ответственности
infrarotbetriebenen Kommunikations- oder
за какие-либо несчастные случаи или
die auf eine unangebrachte Installation, eine
verso il EMETTITORE SINCRO 3D.
Connessione
функционировать должным образом в
Beleuchtungsgeräten benutzen.
●
Non installare il EMETTITORE SINCRO 3D rivolto
следующих случаях.
повреждения, возникшие в результате
unzureichende Wandstärke, Missbrauch oder
●
Wenn die 3D-BRILLE nicht auf den 3D-SYNC-
Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
direttamente verso il proiettore. Ciò potrebbe
1.
Spegnere il proiettore
неправильной установки изделия,
2.
●
Collegare il cavo del EMETTITORE SINCRO 3D
Вблизи таких устройств, как инфракрасное
недостаточной прочности крепления,
SENDER ausgerichtet ist.
impedire il corretto funzionamento del telecomando
●
Installieren Sie den 3D-SYNC-SENDER nicht so,
Anschluss
del proiettore.
al terminale [3D Synchro] del proiettore
осветительное или коммуникационное
неправильной эксплуатации или стихийных
Schalten Sie den Projektor aus
Nota:
оборудование.
бедствий.
dass er direkt zum Projektor weist. Anderenfalls
1.
●
Il presente prodotto potrebbe infl uire su altre
●
Если 3D ОЧКИ не направлены в сторону 3D
ist es möglich, dass die Fernbedienung des
2.
Verbinden Sie das Kabel des 3D-SYNC-SENDER
mit dem [3D Synchro]-Anschluss des Projektors
apparecchiature di comunicazione a infrarossi.
●
Per ulteriori dettagli su come vedere le immagini
СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.
Подключение
Projektors nicht optimal funktioniert.
3D, consultare il “Manuale di istruzioni” del
Hinweis:
proiettore.
●
Не устанавливайте 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК
1.
Отключите питание проектора
●
Dieses Produkt kann die Funktion anderer per
таким образом, чтобы он был направлен
2.
Подключите кабель 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к
Infrarot betriebener Kommunikationsgeräte
●
Einzelheiten zum Ansehen von 3D-Bildern fi nden
Precauzione
:
●
Non collegare a questo dispositivo altri prodotti
напрямую на проектор. В противном случае
терминалу [3D Synchro] на проекторе
beeinträchtigen.
Sie in der „Bedienungsanleitung“ des Projektors.
che non siano il proiettore 3D di JVC.
это может повлиять на работу пульта
Примечание:
Vorsicht:
дистанционного управления проектора.
●
Для получения дополнительной информации
●
Schließen Sie nur einen JVC 3D-Projektor an
Specifi che principali
●
Данное изделие может повлиять на работу
о просмотре изображений 3D обратитесь к
dieses Produkt an. Kein anderes Gerät darf
другого инфракрасного коммуникационного
Руководству по эксплуатации проектора.
angeschlossen werden.
Alimentazione 12 V CC, 50 mA
оборудования.
Внимание:
Intervallo di
da 5
f
a 35
f
●
Не подключайте к данному изделию никакие
Wichtigste technische Daten
temperatura di
другие устройства, кроме 3D-проектора JVC.
Stromversorgung DC 12 V, 50 mA
utilizzo
Betriebstempera-
5
f
bis 35
f
Intervallo di
dal 20 % all’80 %
Основные технические характеристики
turbereich
umidità di utilizzo
(senza condensa)
20 % bis 80 %
Distanza
Entro 10 m
Источник питания
12 В постоянного тока, 50 мА
Rel. Luftfeuchtigkeit
di
Диапазон рабочей
от 5
f
до 35
f
während des
(ohne Kondensierung)
Betriebs
Copertura
copertura
температуры
infrarossi
Angolo di
(Verticale) circa 20°
Диапазон
от 20 % до 80 %
Abdeckungsbereich
Innerhalb
(без конденсации)
von 10 m
uscita
(Orizzontale) circa 30°
влажности при
эксплуатации
Infrarotabdeckung
Ausgangswinkel (vertikal)
Dimensioni
80 mm x 23 mm x 90 mm
Расстояние
В радиусе 10 м
etwa 20°
esterne
(Corpo principale)
покрытия
(horizontal)
(L x A x P)
80 mm x 49,5 mm x 90 mm
Покрытие
etwa 30°
(con supporto)
инфракрасного
Угол
(Вертикальный)
сигнала
выхода
около 20°
80 mm x 23 mm x 90 mm
Massa 160
g
(Горизонтальный)
Außenmaße
(Gerätekörper)
(Con supporto e cavo del
около 30°
(B x H x T)
80 mm x 49,5 mm x 90 mm
EMETTITORE SINCRO 3D)
Внешние
80 мм x 23 мм x 90 мм
(Gerät mit Ständer)
(основная часть)
Gewicht 160
g
Accessori
размеры
(шир. x выс. x
80 мм x 49,5 мм x 90 мм
(Einschließlich Kabel und Ständer
●
Supporto
глуб.)
(с подставкой)
des 3D-SYNC-SENDER)
Масса 160 г
Zubehör
(с кабелем и подставкой 3D
СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК)
●
Ständer
Дополнительные принадлежности
●
Подставка
0910TTH-SW
PK-EM1_LCT2662-001A.indd 2PK-EM1_LCT2662-001A.indd 2 9/17/2010 4:19:55 PM9/17/2010 4:19:55 PM