JVC KD-LH1101 – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH1101
• Cuando el disco actual es un CD:
Para efectuar la búsqueda progresiva o
La reproducción se inicia desde la primera
regresiva de la pista/el archivo
pista del disco actual.
Pulse y mantenga pulsado
Número de disco seleccionado
¢ , durante la
reproducción para avanzar
rápidamente la pista/el
archivo.
Pulse y mantenga pulsado 4 , durante la
reproducción, para invertir la pista/el archivo.
Nota:
Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,
se escucharán sólo sonidos intermitentes. (El tiempo
de reproducción transcurrido también cambia
intermitente en la pantalla.)
Pista actual y tiempo de reproducción
transcurrido
Para seleccionar las pistas/los archivos
Notas:
siguientes o anteriores
• Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se
Pulse ¢ brevemente
enciende automáticamente. No necesita pulsar
durante la reproducción,
para conectar la alimentación.
para saltar hasta el
• Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador
comienzo de la siguiente
de CD tambien se detiene. La próxima vez que
pista/archivo.
selecciona el cambiador de CD como fuente, la
Cada vez que pulsa el
reproducción del cambiador de CD se inicia desde
botón consecutivamente,
el punto en que se detuvo la reproducción
se localiza el comienzo de
las pistas/los archivos
previamente.
siguientes y se reproducen.
ESPAÑOL
Pulse 4 brevemente durante la
reproducción para saltar al comienzo de la pista/
Para seleccionar directamente un
el archivo actual.
determinado disco
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
se localiza el comienzo de las pistas/los archivos
Pulse el botón del número correspondiente al
anteriores y se reproducen.
número de disco deseado para iniciar su
reproducción (mientras el cambiador de CD está
reproduciendo el CD).
• Para seleccionar un disco numerado 1 – 6:
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Para seleccionar un disco numerado 7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
41
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM41
Esta operación es posible únicamente
Cómo ir rápidamente a la pista/el archivo
cuando se utiliza el cambiador de CD
deseado
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).
• Ej. 1: Para seleccionar la pista/el archivo
número 32 mientras se está
Para desplazarse rápidamente a una
reproduciendo la pista/el archivo
pista/un archivo
número 6
1 Pulse M (MODE) mientras se está
reproduciendo un disco.
Aparece “Mode” en la pantalla.
Los botones del siguiente paso de
(Tres veces) (Dos veces)
la operación comienzan a
Pista/archivo 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
parpadear.
• Ej. 2: Para seleccionar la pista/el archivo
número 8 mientras se está
reproduciendo la pista/el archivo
número 36
2 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo).
(Tres veces) (Dos veces)
Para saltar 10 pistas/archivos*
Pista/archivo 36 \ 30 \ 20 \10 \ 9 \ 8
hacia adelante hasta la última
pista/archivo
Para saltar 10 pistas/archivos*
Para saltar a la carpeta siguiente o
hacia atrás hasta la primera
anterior (sólo para los discos MP3)
pista/archivo
Pulse 5 (arriba) mientras se
ESPAÑOL
* La primera vez que pulsa el botón 5 (arriba)
reproduce un disco MP3, para ir a
o ∞ (abajo), se salta a la pista/el archivo
la carpeta siguiente.
superior o inferior más próximo cuyo número
Cada vez que pulsa el botón
de pista/archivo sea múltiplo de diez (ej. 10˚,
consecutivamente, se localiza la
20˚, 30˚).
siguiente carpeta, y se inicia la
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,
reproducción del primer archivo de
la carpeta.
podrá saltar 10 pistas/archivos (consulte
“Cómo ir rápidamente a la pista/el archivo
Pulse ∞ (abajo) mientras se reproduce un disco
MP3, para ir a la carpeta anterior.
deseado” en la columna derecha).
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
• Después de la última pista/archivo, se
se localiza la carpeta anterior, y se inicia la
seleccionará la primera pista/archivo, y
reproducción del primer archivo de la carpeta.
viceversa.
Nota:
Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,
se omiten archivos dentro de la misma carpeta.
42
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM42
Selección de un disco/
3
Seleccione el número (1 – 6) del
disco que desea reproducir.
carpeta/pista utilizando las
listas de nombres
Para seleccionar un disco usando las
listas de discos
Mientras se está reproduciendo un disco
Si no se acuerda cuáles son los discos cargados
MP3, también podrá mostrar la(s) lista(s) de
en el cambiador de CD, podrá mostrar la lista de
carpetas y la(s) lista(s) de archivos en la
títulos de discos y seleccionar un disco de la lista
pantalla, y seleccionar luego una carpeta o un
mostrada en la pantalla.
archivo.
• La pantalla puede mostrar simultáneamente
los nombres de seis discos solamente.
1 Mientras se está reproduciendo un disco
MP3, pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) o
1
Mientras se está reproduciendo un
∞ (abajo) hasta que aparezca la lista de
disco, pulse y mantenga pulsado
nombres de discos en la pantalla.
5 (arriba) o ∞ (abajo) hasta que
aparezca la lista de nombres de
2 Pulse ¢ o 4 para mostrar la lista
discos en la pantalla.
de carpetas del disco actual o la lista de
archivos de la carpeta actual.
Cada vez que pulsa el botón, las listas de la
pantalla cambian de la siguiente manera:
Lista de discos Lista de carpetas
Lista de archivos (pistas)
Número de carpeta actual
ESPAÑOL
Número de disco seleccionado
Ej.: Cuando se ha seleccionado la lista de
Nota:
carpetas
Si el disco dispone de título de disco (CD Text) o
se le ha asignado el nombre de disco, el mismo
Número de pista actual
será visualizado en la pantalla.
Sin embargo, si el disco no ha sido reproducido
anteriormente, se visualizará el número de disco.
2
Si es necesario, pulse 5 (arriba) o
∞ (abajo) para mostrar la lista de
Ej.: Cuando se ha seleccionado la lista de
nombres de los otros discos.
archivos
Nota:
La pantalla puede mostrar solamente seis opciones a
la vez. Las otras opciones de las listas siguientes se
pueden mostrar pulsando 5 (arriba) o ∞ (abajo).
3 Pulse el botón numérico del disco, carpeta o
archivo que se desea reproducir.
43
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM43
Selección de los modos de
Indicador Reproducción
Modo
activo aleatoria
reproducción
Random El indicador Todos los archivos
Folder* de la carpeta actual,
Para reproducir las pistas/los archivos de
se enciende. luego todos los
forma aleatoria (Reproducción aleatoria)
archivos de la
1 Pulse M (MODE) durante la reproducción.
carpeta siguiente, y
Aparece “Mode” en la pantalla.
así sucesivamente.
Los botones del siguiente paso de
Random El indicador Todas las pistas/
la operación comienzan a
Disc los archivos del
parpadear.
se enciende. disco actual
(o especificado).
2 Pulse repetidamente el botón numérico 3
mientras “Mode” sigue visualizado en la
Random El indicador Todas las pistas/
pantalla.
All archivos de todos
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
se enciende.
los discos insertados
reproducción aleatoria cambia de la siguiente
en el cargador.
manera:
* “Random Folder” sólo es aplicable para discos MP3.
Para discos MP3:
Para cancelar la reproducción aleatoria,
Random DiscRandom Folder
seleccione “Random Off” pulsando
repetidamente el botón numérico 3 o pulse el
Random Off
Random All
botón numérico 4 en el paso 2.
Para CDs:
Para reproducir las pistas/los archivos
Random AllRandom Disc
repetidamente (Reproducción repetida)
Random Off
1 Pulse M (MODE) durante la reproducción.
Aparece “Mode” en la pantalla.
ESPAÑOL
Los botones del siguiente paso de
la operación comienzan a
parpadear.
2 Pulse repetidamente el botón numérico 2
mientras “Mode” sigue visualizado en la
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
Ej.: Cuando se ha seleccionada “Random Disc”
reproducción repetida cambia de la siguiente
manera:
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
Para discos MP3:
se está reproduciendo es un disco MP3.
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Repeat Disc
Para CDs:
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
44
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM44
2 Pulse repetidamente el botón numérico 1
mientras “Mode” sigue visualizado en la
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo intro
scan cambia de la siguiente manera:
Para discos MP3:
Intro FolderIntro Track
Ej.: Cuando se ha seleccionada “Repeat Track”
Intro Off
Intro Disc
Nota:
Para CDs:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
Intro DiscIntro Track
Indicador Reproducción
Intro Off
Modo
activo repetida
Repeat El indicador La pista/el archivo
Tra ck actual
se enciende. (o especificado).
Repeat El indicador Todos los archivos
Folder* de la carpeta actual
se enciende. (o especificado) del
disco actual.
Repeat El indicador Todas las pistas/
Ej.: Cuando se ha seleccionada “Intro Track”
Disc los archivos del
se enciende. disco actual
Nota:
(o especificado).
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
*
“Repeat Folder” sólo es aplicable para discos MP3.
ESPAÑOL
Reproducción del
Para cancelar la reproducción repetida,
Indicador
Modo
comienzo
seleccione “Repeat Off” pulsando repetidamente
activo
(15 segundos) de
el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4
Intro El indicador Todas las pistas/
en el paso 2.
Tr ack los archivos del
se enciende. disco actual.
Para reproducir sólo las introducciones
Intro El indicador El primer archivo de
musicales (Intro Scan)
Folder* cada una de las
se enciende. carpetas del disco
1 Pulse M (MODE) durante la reproducción.
actual.
Aparece “Mode” en la pantalla.
Los botones del siguiente paso de
Intro El indicador La primera pistas/
la operación comienzan a
Disc archivos del discos
parpadear.
se enciende. insertado.
* “Intro Folder” sólo es aplicable para discos MP3.
Para cancelar Intro scan, seleccione “Intro Off”
pulsando repetidamente el botón numérico 1 o
pulse el botón numérico 4 en el paso 2.
45
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM45
Cambio de la información en pantalla
Mientras se está reproduciendo un archivo MP3, podrá cambiar la información del disco MP3
mostrada en la pantalla.
Nota:
Cuando se está reproduciendo un CD o un CD Text, también podrá cambiar la información del disco; para
los detalles, consulte la página 26.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrar lo siguiente:
Pantalla 1 de animación pequeñaPantalla de animación grande
Modo de sonido
Pantalla 2 de
Hora de reloj
actual (iEQ)
animación
(consulte la
pequeña
página 28)
Pantalla 3 de
animación
pequeña
ESPAÑOL
Pantalla 4 de
Pantalla de la
animación
hora del reloj
pequeña
Número de
Nombre de
archivo actual
archivo
En la ilustración de arriba se muestran ejemplos de la pantalla cuando “Ta g” está ajustada a “Off”.
Notas:
• Cuando se muestra el nombre de carpeta, el indicador (carpeta) se enciende. Cuando se muestra el
nombre de archivo, el indicador (archivo) se enciende.
• Si no se puede mostrar toda la información simultáneamente, será desplazada en la pantalla.
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados (aparecerán en blanco o sustituidos por otros) en la
pantalla.
• Si se ajusta “Tag ” a “On” (consulte las páginas 33 y 34), en la pantalla aparecerá la información de etiqueta
ID3 si el disco dispone de etiqueta ID3. El nombre/ejecutante del álbum y (disco) aparecen en la pantalla
en lugar del nombre de carpeta; mientras que el título de pista y (pista) aparecen en lugar del nombre de
archivo.
46
SP40-46KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM46
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES
Seleccione correctamente el componente
Reproducción de los
externo, mediante el siguiente procedimiento.
componentes exteriores
1
Seleccione el componente exterior
Podrá conectar el componente externo al jack
(Line In).
del cambiador de CD en la parte trasera
CD
Line In*
utilizando el adaptador de entrada de línea
KS-U57 (no suministrado).
Preparación:
Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, refiérase al manual
de instalación/conexión (volumen separado).
• Si “Line In”* no aparece en la pantalla,
Antes de operar el componente externo,
consulte la página 34 y seleccione la entrada
seleccione correctamente la entrada externa,
externa (“Line In”) en el ajuste “Ext Input”.
mediante el siguiente procedimiento.
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
• Consulte también “Cambio de los ajustes
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
generales (PSM)” en las páginas 31 y 32.
ESPAÑOL
Nota sobre la operación con pulsación única:
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se
durante más de 2 segundos para que
conecta automáticamente. No tendrá que pulsar
aparezca uno de los ítems de PSM en la
para conectar la alimentación.
pantalla.
2 Pulse el botón numérico 5 para seleccionar
2
Encienda el componente conectado
“AUDIO”—Categoría de audio del ajuste de
y comience a reproducir la fuente.
PSM.
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
3
Ajuste el volumen.
“Ext Input”*.
4 Gire el dial de control en el sentido de las
agujas del reloj para seleccionar “Line In”.
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
• Para los detalles, consulte “Para seleccionar el
componente externo a utilizar—Ext Input” en la
página 34.
4
Ajuste las características de sonido
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
deseadas. (Consulte las páginas 27
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
a 29.)
Nota:
El patrón de visualización se puede cambiar pulsando
repetidamente D (DISP).
47
SP47-47KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM47
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
Cómo sintonizar un “ensemble”
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o KT-
DB1000 junto con su unidad.
y uno de los servicios
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
para automóviles.
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
• Refiérase también a las instrucciones
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
suministradas con su sintonizador de DAB.
seleccionar el servicio que desea escuchar.
Antes de empezar....
¿Qué es el sistema DAB?
Pulse FM/AM brevemente si la fuente actual es
un CD, el cambiador de CD o un componente
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
exterior.
de audio digital disponible actualmente.
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
Cada vez que pulsa y
de la señal. Además, puede transportar texto,
mantiene pulsado el botón,
imágenes y datos.
se seleccionará
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
ESPAÑOL
alternativamente entre
donde cada programa se transmite en su
sintonizador de DAB y el
propia frecuencia, el DAB combina diversos
sintonizador de FM/AM.
programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble”.
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
en componentes (denominados “servicios
DAB2 o DAB3).
secundarios”).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
Con el sintonizador de DAB conectado con
de la siguiente manera:
esta unidad, podrá disfrutar de estos
servicios DAB.
Nota:
Este receptor dispone de tres bandas DAB
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
ellas para sintonizar un “ensemble”.
48
FM/AMDAB
DAB1 DAB2 DAB3
SP48-52KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM48
3
Comience a buscar un “ensemble”.
Cómo guardar los servicios
Para búsqueda de
DAB en la memoria
ensembles de
frecuencias más altas.
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
manual.
Para búsqueda de ensembles de
frecuencias más bajas.
Antes de empezar....
Pulse FM/AM brevemente si la fuente actual es
Cuando se reciba un “ensemble”, la
un CD, el cambiador de CD o un componente
búsqueda cesa.
exterior.
Para cesar la búsqueda antes que se
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
botón que el pulsado para la búsqueda.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
4
Seleccione el servicio (ya sea,
se seleccionará
primario o secundario) que desea
alternativamente entre
escuchar.
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
Para seleccionar el servicio
siguiente. (Si el servicio
primario dispone de algunos
servicios secundarios, éstos
se seleccionan antes que se
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
seleccione el siguiente
DAB2 o DAB3) deseada.
servicio primario.)
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
Para seleccionar el servicio anterior (ya
de la siguiente manera:
sea, primario o secundario.)
ESPAÑOL
Para sintonizar un determinado
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
“ensemble” sin efectuar la búsqueda
Antes de empezar....
Pulse FM/AM brevemente si la fuente actual es
un CD, el cambiador de CD o un componente
exterior.
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM para
4
Seleccione un servicio del
seleccionar el sintonizador DAB como fuente.
“ensemble” que desea escuchar.
2 Pulse FM/AM repetidas veces para
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o
DAB3).
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
durante más de 1 segundo.
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces
hasta llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
continuará cambiando hasta que lo suelte.
5 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
el servicio (ya sea, primario o secundario)
que desea escuchar.
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
Pulse y mantenga pulsado FM/AM otra vez.
49
FM/AMDAB
DAB1 DAB2 DAB3
Para seleccionar el siguiente
servicio.
Para seleccionar el servicio
anterior.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
SP48-52KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM49
5
Pulse y mantenga pulsado más de
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
2 segundos el botón numérico (en
DAB2 o DAB3) deseada.
este ejemplo, 1) en que desea
Cada vez que pulsa el
almacenar el servicio seleccionado.
botón, la banda DAB cambia
de la siguiente manera:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Seleccione el número (1 – 6)
correspondiente al servicio DAB
(primario) preajustado que usted
desea.
El patrón de visualización cambia
automáticamente a pantalla sin animación
y el número preajustado destella (luego
vuelve a aparecer el patrón de
visualización anterior).
Nota:
6
Repita el procedimiento de arriba
Si el servicio primario seleccionado dispone de
para almacenar los otros servicios
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
DAB en los demás números de
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
preajuste.
Notas:
Selección de un servicio preajustado
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
primarios. Aunque memorice un servicio
usando la lista de servicios preajustados
secundario, se memorizará su servicio primario.
Si no recuerda cuáles son los servicios
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
memorizados en cada uno de los números
mismo número de preajuste.
preajustados, podrá verificar la lista de servicios
ESPAÑOL
preajustados, y seleccionar el servicio deseado
de la lista.
Cómo sintonizar un servicio
1
Seleccione el sintonizador DAB.
DAB preajustado
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
se seleccionará
preajustado. Tenga presente que primero deberá
alternativamente entre
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
sintonizador de DAB y el
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la
sintonizador de FM/AM.
memoria” en las páginas 49 y 50.
Antes de empezar....
Pulse FM/AM brevemente si la fuente actual es
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
un CD, el cambiador de CD o un componente
DAB2 o DAB3) deseada.
exterior.
Cada vez que pulsa el botón,
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
la banda DAB cambia de la
Cada vez que pulsa y
siguiente manera:
mantiene pulsado el botón,
se seleccionará
alternativamente entre
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
FM/AMDAB
50
FM/AMDAB
DAB1 DAB2 DAB3
SP48-52KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM50
3
Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)
Qué más se puede hacer con
o ∞ (abajo) hasta que en la pantalla
el DAB
aparezca la lista de ensambles
preajustados (servicio primario)
Con el sintonizador DAB conectado, se podrá
rastrear automáticamente el mismo programa
para la banda actual (DAB1, DAB2 o
(servicio) mientras conduce en un zona donde
DAB3).
no se está recibiendo el mismo ensemble DAB.
Rastreo automático del mismo
programa (Recepción alternativa)
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
•
Mientras se está recibiendo un servicio DAB:
Cuando esté conduciendo en un área donde
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
emisora FM RDS que esté difundiendo el
mismo programa.
• Mientras se está recibiendo una emisora
FM RDS:
Cuando esté conduciendo en un área donde el
Nota:
servicio DAB transmita el mismo programa que
También podrá mostrar las listas de ensembles
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
preajustados (servicio primario) de otras bandas
esta unidad sintonizará automáticamente el
servicio DAB.
DAB (DAB1, DAB2 o DAB3) pulsando 5
(arriba) o ∞ (abajo).
Para usar la recepción alternativa
La unidad se expide de fábrica con todas las
4
Seleccione el número (1 – 6)
recepciones alternativas activadas.
correspondiente al servicio deseado.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en las páginas 31 y 32.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
ESPAÑOL
durante más de 2 segundos para que
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
2 Pulse el botón numérico 4 para seleccionar
“TUNER”—Categoría de sintonizador de los
ajustes de PSM.
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“DAB AF” (frecuencia alternativa).
4 Gire dial de control para seleccionar el modo
deseado.
• On: Rastrea el programa entre los
servicios DAB y las emisoras FM
RDS—recepción alternativa. El
indicador AF se enciende en la
pantalla (consulte la página 15).
• Off: Se desactiva la recepción alternativa.
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página 15) también
se activa automáticamente. Asimismo, la Recepción de
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse
sin haber desactivado la recepción alternativa.
51
SP48-52KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM51
Cambio de la información en pantalla
Pulsando D (DISP), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente
manera:
Visualización de la etiqueta (nombre) del
Pantalla de animación grande
ensemble
Indicador de
Etiqueta de
Hora del
Número
1
texto*
ensemble y
reloj
de canal
frecuencia
Visualización de la
etiqueta (nombre)
2
Código PTY*
del servicio
3
*
Etiqueta de servicio
Visualización del
Segmento de
Pantalla de la hora
Etiqueta Dinámico
del reloj
4
ESPAÑOL
(DLS)*
1
*
Indicador TEXT: significa que el servicio actual recibido provee DLS (Dynamic Label Segment—información
de radiotexto DAB).
2
*
Cada servicio dispone de varios códigos PTY. Si un servicio dispone de varios códigos PTY, aparecerán uno
tras otro.
3
*
Indicador de la etiqueta del ensemble (servicio primario): Se visualizará un indicador diferente ( )
cuando se selecciona el servicio secundario.
4
*
Se visualizará Dynamic Label Segment (DLS). Consulte “Cómo seleccionar el modo de desplazamiento para
la información del disco y el texto DAB—Scroll” en la página 33.
52
SP48-52KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM52
INFORMACION ADICIONAL
Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)
En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo
de sonido.
• Podrá ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados. Sin embargo, los ajustes
temporales se reposicionan cuando se seleccione otro modo de sonido.
Modo de Valores de ecualización preajustados
sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Caracteres disponibles
ESPAÑOL
Además de las letras del alfabeto (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres para
asignar nombres a los CDs, y al componente externo. (Consulte la página 38.)
• Estos caracteres también se pueden utilizar para mostrar otra información, como título del disco/
ejecutante, RDS, y DAB en la pantalla.
Letras con acento
Mayúsculas
Minúsculas
Números y símbolos
espacio
espacio
espacio
53
SP53-57KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM53
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está ajustado al
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
mínimo.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las conexiones.
•
Esta unidad no funciona en
El microcomputador incorporado
Pulse el botón de reposición del
absoluto.
podría haber funcionado
portapanel después de desmontar
incorrectamente debido a los ruidos,
el panel de control. (El ajuste del
etc.
reloj y las emisoras preajustadas en
la memoria se borran.) (Consulte la
página 2.)
•
Aparece “Panel Connect
El panel de control no está fijado
Retire el panel de control, limpie los
Generalidades
Error” en la pantalla.
correctamente y con firmeza.
conectores, y vuélvalo a instalar.
(Consulte la página 39.)
•
Los ajustes de la categoría
La temperatura del habitáculo es
Espere hasta que se restablezca la
“Movie” en el PSM no
muy baja—aparece el indicador
temperatura de funcionamiento —
tienen ningún efecto.
(LOW TEMP.).
hasta que el indicador
(LOW
TEMP.) se apague.
•
El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria secuencia
manualmente.
de las emisoras fuertes) no
funciona.
FM/AM
•
Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la
conectada.
radio.
•
No se puede reproducir el
El CD está insertado boca abajo.
Inserte el CD correctamente.
ESPAÑOL
CD.
•
El CD-R/CD-RW no se
El CD-R/CD-RW no está finalizado.
•
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
puede reproducir.
•
Finalice el CD-R/CD-RW con el
•
Las pistas del CD-R/
componente utilizado para la
CD-RW no pueden ser
grabación.
omitidas.
•
El CD no puede ser
El CD está bloqueado.
Desbloquee el CD.
expulsado.
(Consulte la página 25.)
•
El CD no puede ser
El reproductor de CD podría estar
Mientras mantiene pulsado
detectado (“No Disc”,
funcionando incorrectamente.
CD/CD-CH, pulse SEL (selección)
“Loading Error” o “Eject
más de 2 segundos para que sea
Error” destella.)
expulsado el CD.
•
El sonido del CD se
Está conduciendo por caminos
Pare la reproducción mientras
Reproducción de CD
interrumpe algunas veces.
accidentados.
conduce sobre caminos
accidentados.
El CD está rayado.
Cambie el CD.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las conexiones.
•
“No Disc” aparece en la
No hay CD en la ranura de carga.
Inserte un CD en la ranura de carga.
pantalla.
El CD incorrectamente insertado.
Inserte el CD correctamente.
54
SP53-57KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM54
Síntomas
Causas
Remedios
•“No Disc” parpadea en la
No hay disco en el magazin.
Inserte los discos en el
pantalla.
magazin.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
Los discos no son
Inserte discos reproducibles.
reproducibles.
•“No Magazine” parpadea en
No hay ningún magazin
Inserte el magazin.
la pantalla.
cargado en el cambiador de CD.
•“No File” parpadea en la
El disco MP3 actual no contiene
Inserte un disco que
pantalla.
ningún archivo MP3.
contenga archivos MP3.
• El disco MP3 es omitido o
Los archivos MP3 no tienen
Añada el código de
no se puede reproducir.
código de extensión––mp3 en
extensión—mp3 a los
los nombres de archivos.
nombres de archivos.
Los archivos MP3 no han sido
Cambie el disco.
grabados en un formato
(Grabe archivos MP3
compatible con ISO 9660 Nivel
utilizando una aplicación
1, Nivel 2 o Joliet.
compatible.)
• Se genera ruido mientras
El archivo reproducido no es un
Salte a otro archivo o cambie
se reproduce un disco MP3.
archivo MP3 (si bien tiene el
el disco. (No añada el código
código de extensión—mp3).
de extensión—mp3 a
archivos que no sean MP3.)
• Se requiere un tiempo de
El tiempo de lectura varía
No utilice demasiadas
lectura mayor para un disco
según la complejidad de la
jerarquías ni carpetas.
MP3 (“File Check” sigue
configuración de carpeta/
Asimismo, no grabe ningún
parpadeando en la
archivo.
otro tipo de pistas de audio
pantalla).
junto con los archivos MP3.
ESPAÑOL
Cambiador de CD
• Los archivos MP3 no se
El orden de reproducción quedó
pueden reproducir de la
determinado cuando se
forma intentada por usted.
grabaron los archivos.
• El tiempo de reproducción
Esto sucede a veces durante la
transcurrido no es el
reproducción. Depende de
correcto para un disco MP3.
cómo los archivos fueron
grabados en el disco.
•“Reset 08” parpadea en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD
cambiador de CD.
correctamente y pulsar el
botón de reposición del
cambiador de CD.
•“Reset 01” – “Reset 07”
Pulsar el botón de reposición
parpadea en la pantalla.
del cambiador de CD.
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Pulse el botón de reposición
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
del portapanel después de
funcionado incorrectamente
desmontar el panel de
debido a los ruidos, etc.
control. (El ajuste del reloj y
las emisoras preajustadas en
la memoria se borran.)
(Consulte la página 2.)
55
SP53-57KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM55
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
atentamente sus instrucciones o precauciones.
CDs, CD-Rs (regrabales), CD-RWs (reescribibles),
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs
y CD Texts.
“finalizados”.
• Esta unidad no es compatible con discos
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no
MP3, pero puede operar un cambiador de CD
se puedan reproducir en esta unidad debido a
compatible con MP3 de JVC.
las características propias del disco y por los
siguientes motivos:
– Discos sucios o rayados.
Cómo tratar los discos
– Hay condensación de humedad en el lente
Cuando saque un disco de
Sujetador central
interior de la unidad.
su caja, presione el sujetador
– Suciedad en el lente captor del interior del
central de la caja y extraiga el
reproductor.
disco agarrándolo por los bordes.
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de
• Siempre sujete el disco por los
lectura debido a que la reflectancia de los
bordes. No toque su superficie de grabación.
mismos es menor que la de los CDs comunes.
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las
suavemente alrededor del sujetador central (con
altas temperaturas o la alta humedad; por lo
la superficie impresa hacia arriba).
tanto, no los deje en el interior de su automóvil.
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
después del uso.
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
protectores adheridos a la superficie.
–
Discos que tengan etiquetas que se puedan
Para mantener los discos limpios
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
Un disco sucio podría no reproducir
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
correctamente. Si el disco se
o alta humedad pueden producir fallos de
llegara a ensuciar, utilice un lienzo
funcionamiento o daños a los discos. Por
suave y limpie con movimientos
ejemplo,
rectos desde el centro hacia el borde.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
encoger y provocar la curvatura del disco.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
Para reproducir discos nuevos
despegar y entorpecer la expulsión del disco.
ESPAÑOL
Algunos discos nuevos podrían
– Las partes impresas del disco podrían
presentar ciertas irregularidades
volverse pegajosas.
en sus bordes interior y exterior. Si
Lea atentamente las instrucciones o
intenta introducir un disco así,
precauciones acerca de las etiquetas y de los
podría suceder que la unidad
discos que se pueden imprimir.
rechace el disco.
Elimine las irregularidades raspando con un
PRECAUCIONES:
lápiz, bolígrafo, etc.
• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la
ranura de carga. (Estos tipos de discos no
Condensación de humedad
pueden ser expulsados.)
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
Podría condensarse humedad en la lente alojada
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
en el interior del reproductor de discos en los
pues se producirá una avería.
siguientes casos:
• No exponga los discos a los rayos directos del
• Después de encender el calefactor del
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
automóvil.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
los deje dentro del automóvil.
En estos casos el reproductor de discos podría
•
No utilice ningún solvente (por ejemplo, limpiador
no funcionar correctamente. Haga expulsar el
de discos convencional, pulverizadores, diluyente,
disco y deje la unidad encendida durante
bencina, etc.) para limpiar los discos.
algunas horas hasta que se evapore la unidad.
Etiqueta
Disco
Etiqueta
Resto de
Disco
curvado
autoadhesiva
etiqueta
56
SP53-57KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM56
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE
SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD
AUDIO
Tipo: Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de la señal: Captor óptico
Máxima potencia de salida:
sin contacto (láser de semiconductor)
Delantera: 50 W por canal
Número de canales: 2 canales (estéreo)
Trasera: 50 W por canal
Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 000 Hz
Potencia de salida continua (RMS):
Gama dinámica: 96 dB
Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
Relación señal a ruido: 98 dB
20 000 Hz con una distorsión
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
armónica total no mayor de 0,8%.
Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor de 0,8%.
GENERALIDADES
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a
Requisitos de potencia:
8 Ω allowance)
Voltaje de funcionamiento:
Margen de control del ecualizador:
DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Temperatura de trabajo permisible:
Nivel: ±10 dB
0°C a +40°C
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Dimensiones (An × Al × Pr):
Relación señal a ruido: 70 dB
Dimensiones de instalación (aprox.):
Nivel de salida de línea/impedancia:
182 mm × 52 mm × 150 mm
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Dimensiones del panel (aprox.):
Impedancia de salida: 1 kΩ
188 mm × 58 mm × 12 mm
Peso (aprox.):
1,4 kg (excluyendo accesorios)
SECCION DEL SINTONIZADOR
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
Gama de frecuencias:
a cambios sin previo aviso.
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
ESPAÑOL
(OL) 144 kHz a 279 kHz
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento es un defecto que podría
[Sintonizador de FM]
suceder cuando conduce por caminos muy
Sensibilidad útil:
accidentados. Esto no produce daños a la unidad
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
ni al disco, pero resultará muy molesto.
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
Se recomienda detener la reproducción del disco
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
cuando conduzca por caminos accidentados.
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Selectividad: 50 µV
57
SP53-57KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 5:13 PM57
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’apparecchio principale
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser -
VARNING: Osynlig laser-
VARO: Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta
ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Pistrina nome/Caratteristiche
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza
vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore
dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di
utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale
tecnico autorizzato.
Attenzione:
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni
Questo prodotto contiene un laser
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che
di classe superiore alla 1.
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale
può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
Attenzione:
Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è inferiore a 0°C, per evitare che la visualizzazione sul display
risulti offuscata, il movimento dell’animazione e lo scorrimento del testo saranno interrotti. Sul display si
accenderà la spia (LOW TEMP.). Quando la temperatura aumenta e la temperatura di funzionamento
viene ristabilita, tali funzioni vengono riattivate.
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato per il
tuner, i diffusori possono essere danneggiati da un improvviso aumento di volume. Pertanto è necessario
abbassare il volume prima di riprodurre un disco, regolandolo poi opportunamente durante la riproduzione.
ITALIANO
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver rimosso il pannello di controllo,
premere il pulsante di ripristino sul supporto del
pannello con una penna a sfera o un attrezzo
simile.
Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni
preselezionate o le regolazione del suono, sono pure
cancellate.
2
IT02-04KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 4:27 PM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio............... 2
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 31
Modifica delle impostazioni generali
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4
(PSM) ..................................................... 31
Panello di comando .................................. 4
Selezione della modalità di
Esplorazione tramite illuminazione ........... 4
smorzamento .......................................... 35
Telecomando............................................. 5
Modifica del colore del display ................... 36
Preparazione del telecomando ................. 6
Assegnazione di nomi alle sorgenti .......... 38
Rimozione del pannello di comando ......... 39
OPERAZIONI BASE......................... 7
Accensione dell’apparecchio .................... 7
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 40
Annullamento della demo del display ....... 8
Riproduzione dei dischi ............................. 40
Impostazione dell’orologio ........................ 9
Selezione di disco/cartella/traccia
tramite gli elenchi di nomi ....................... 43
FUNZIONI RADIO .......................... 10
Selezione delle modalità di
Ascolto della radio..................................... 10
riproduzione ............................................ 44
Memorizzazione di stazioni ....................... 11
Modifica delle informazioni sul display ...... 46
Sintonizzazione su una stazione
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
preimpostata ........................................... 13
Modifica della configurazione del
ESTERNO .................................. 47
display .................................................... 14
Riproduzione da un componente
esterno ................................................... 47
FUNZIONI RDS ............................. 15
Funzioni possibili con RDS ....................... 15
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 48
Altre interessanti regolazioni e
Sintonizzazione su un insieme di
servizi e su un solo servizio .................... 48
funzioni RDS .......................................... 20
Memorizzazione di servizi DAB ................ 49
FUNZIONI CD ............................... 22
Sintonizzazione su un servizio DAB
Ascolto di CD ............................................ 22
in memoria .............................................. 50
Altre funzioni di DAB ................................. 51
Individuazione di una traccia o di un
Modifica delle informazioni sul display ...... 52
punto sul CD ........................................... 23
Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 24
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............ 53
Blocco dell’espulsione CD ........................ 25
Modifica della configurazione del display...
26
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI .................................... 54
ITALIANO
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 27
Regolazione del suono ............................. 27
MANUTENZIONE ........................... 56
Selezione delle modalità sonore
Manipolazione dei dischi ........................... 56
predefinite (iEQ: equalizzatore
intelligente) ............................................. 28
SPECIFICHE................................. 57
Memorizzazione di regolazioni del
suono personalizzate ............................. 29
Attivazione della visualizzazione del
livello ...................................................... 30
PRIMA DELL’USO
*Per motivi di sicurezza....
*Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
si rende pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
3
IT02-04KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/26/03, 4:27 PM3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
3 4
6
71 2 5
8
p w e
r9 q
t
y
u
1 Pulsante (attesa/accensione/
p Pulsante SEL (seleziona)
attenuatore)
q Pulsante D (DISP: display)
2 Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo
w Pulsanti numerici
di programma)
e Pulsante M (MODE)
3 Selettore di comando
r Sensore
4 Finestra di visualizzazione
t Pulsante CD/CD-CH (CD changer)
5 Pulsante FM/AM
y Pulsante ∞ (basso)
6 Pulsante 5 (alto)
u Illuminazione frontalino
7 Pulsante 0 (espulsione)
8 Pulsanti 4 /¢
9 Pulsante (sgancio del pannello di
comando)
Esplorazione tramite illuminazione
Se si preme M (MODE) o SEL (seleziona), il display e alcuni comandi (per esempio i tasti numerici,
¢ /4 , 5/∞ e il selettore di comando) entrano nella modalità di comando corrispondente,
quindi i comandi iniziano a lampeggiare e indicano le prossime fasi da eseguire (Esplorazione
tramite illuminazione)
• Durante questo periodo, il display indica il funzionamento dei pulsanti.
ITALIANO
Es.: Dopo avere premuto M (MODE), il pulsante numerico 1 è stato premuto per azionare il
sintonizzatore FM.
Spia conteggio alla rovescia
Per utilizzare nuovamente tali comandi per la loro funzione originale, attendere finché i
comandi smettono di lampeggiare.
• Per ripristinare le funzioni originali è inoltre possibile premere di nuovo M (MODE). Premendo
SEL (seleziona) viene invece selezionata un’altra modalità.
4
IT02-04KD-LH1101[E_EX]f.p65 2/27/03, 6:13 PM4