JVC KS-FX742R – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-FX742R
1
Llame el modo de sonido que desea
Selección de los modos de
ajustar.
sonido preajustados
• Para los detalles, consulte la
columna izquierda.
Podrá seleccionar un sonido preajustado
adecuado al género musical.
Seleccione el modo de sonido deseado.
2
Seleccione “BAS” (graves), “TRE”
Cada vez que pulsa el botón, el
(agudos), o “LOUD” (sonoridad).
modo de sonido cambia de la
siguiente manera:
SCM OFF
BEAT
SOFT
POP
3
Ajuste el nivel de graves o agudos o
ON/OFF la función de sonoridad.
• Para los detalles, consulte la
Ej.: Cuando se selecciona “BEAT”
página 20.
Indicación Para:
Valores preajustados
BAS TRE LOUD
SCM OFF (Sonido 00 00 OFF
plano)
BEAT Música de +02 00 ON
rock o de
discoteca
SOFT Música de +01 –03 OFF
El patrón de ecualización cambia mientras
fondo suave
usted ajusta los graves o los agudos.
POP Música +04 +01 OFF
Ej.:
Cuando usted ajusta a “TRE” (agudos)
ESPAÑOL
liviana
4
Repita los pasos
2
y
3
para ajustar
Notas:
los otros ítems de sonido.
• Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo
a su gusto y almacenarlo en la memoria.
Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido
5
Pulse y mantenga pulsado SCM
original, consulte “Cómo almacenar sus propios
hasta que el modo de sonido
ajustes de sonido” abajo.
seleccionado por usted en el paso
1
• Para ajustar los niveles de refuerzo de graves y
destelle en la pantalla.
agudos o para activar/desactivar la función de
El ajuste del modo de control
sonoridad, consulte la página 20.
de sonido seleccionado
quedará almacenado en la
Cómo almacenar sus propios
memoria.
ajustes de sonido
6
Repita el mismo procedimiento para
almacenar los otros modos de
Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,
sonido.
SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propios
ajustes en la memoria.
Para reposicionar los ajustes de fábrica,
• Hay un límite de tiempo para realizar los
repita el mismo procedimiento y vuelva a asignar
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes
los valores preajustados indicados en la tabla de
antes de haber terminado, comience otra vez
la columna izquierda.
desde el paso
1
.
21
SP20-21KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM21
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Cambio de los ajustes
3
Ajuste el ítem de PSM seleccionado.
generales (PSM)
Podrá cambiar los ítems listados en la página
siguiente utilizando el control PSM (Modo de
ajustes preferidos).
Procedimiento básico
4
Repita los pasos
2
y
3
para ajustar
1
Pulse y mantenga pulsado
los otros ítems PSM, si es
SEL (selección) durante más de
necesario.
2 segundos para que aparezca uno
de los ítems de PSM en la pantalla.
5
Finalice el ajuste.
(Consulte la página 23.)
2
Seleccione el ítem de PSM que
desea ajustar. (Consulte la página
23.)
ESPAÑOL
Ej.: Cuando usted selecciona “LEVEL”
22
SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM22
Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)
13
2
Ajuste...
Ajustes
Consulte
de fabrica
la
página
Mantenga pulsado...
Selección...
–
+
CLOCK H Ajuste de la hora
AvanceRetroceso
0:00
6
CLOCK M Ajuste de los minutos
Retroceso Avance
24H/12H Indicación de 24/12 horas
12H 24H
24H
6
AUTO ADJ Ajuste automático del reloj
OFF ON
ON
15
PS NAME FREQ
DISPMODE Modo de pantalla
PS NAME
15
CLOCK
CH DISP Pantalla del cambiador
TIME DISC
DISC
24
AF AF REG
AF-REG Recepción de frecuencia
AF
11
alternativa/Regionalización
OFF
29 tipos de programa
PTY STBY Espera PTY
OFF
(consulte la página 16)
OFF
12
TA VOL Volumen de anuncio de
VOL 00 – VOL 50
VOL 20
15
ESPAÑOL
tráfico
P-SEARCH Busqueda de programa
OFF ON
OFF
14
AUDIO 1 AUDIO 2
LEVEL Pantalla del nivel
AUDIO 2
24
OFF
TEL Silenciamiento de audio
MUTING 1 MUTING 2
OFF
24
para el sistema de
OFF
teléfono celular
B. SKIP Salto de espacios sin grabar
OFF ON 18
OFF
EXT IN* Componente externe
CHANGER LINE IN
CHANGER
24
• Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes—FM, AM y cinta.
23
SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 6:03 PM23
Para ajustar la pantalla del cambiador
Selección del silenciamiento telefónico
—CH DISP
—TEL
Este modo se utiliza para verificar la información
Este modo se utiliza cuando hay un sistema de
en pantalla del cambiador de CD.
teléfono celular conectado. Dependiendo del
La unidad se expide de fábrica, “DISC” se
sistema de teléfono celular en uso, seleccione
encuentra seleccionado.
“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál sea
apropiado para silenciar el sonido de esta
• DISC: Aparecen el número de disco y el
unidad.
número de pista.
La unidad se expide de fábrica con este modo
• TIME: Aparecen el tiempo de reproducción
desactivado.
transcurrido y el número de pista.
• MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el
sonido.
Para seleccionar el medidor de nivel
• MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el
—LEVEL
sonido.
Usted puede seleccionar la pantalla de nivel a su
• OFF: Cancela el silenciamiento
gusto.
telefónico.
La unidad se expide de fábrica, “AUDIO 2” se
encuentra seleccionado.
Selección del componente exterior a utilizar
—
EXT IN
• AUDIO 1: Muestra el indicador de nivel de
audio.
Utilizando el adaptador de entrada de línea
• AUDIO 2: Aparecen alternativamente “AUDIO
KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar
1” y la pantalla de iluminación.
el componente exterior a la toma del cambiador
• OFF: Borra el indicador de nivel de audio.
de CD en la parte posterior.
Para utilizar el componente exterior como fuente
de reproducción a través de este receptor,
deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiador
de CD o componente exterior—desea utilizar.
ESPAÑOL
La unidad se expide de fábrica con el cambiador
de CD seleccionado como componente exterior.
• CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.
• LINE IN: Para utilizar un componente
exterior que no sea un cambiador
de CD.
Nota:
Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual
de instalación/conexión (volumen separado).
24
SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM24
Desmontaje del panel de
Cómo instalar el panel de control
control
1
Inserte el lado izquierdo del panel
de control en la ranura del
Podrá desmontar el panel de control cuando
portapanel.
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
2
Pulse el lado derecho del panel de
1
Desbloquee el panel de control.
control para fijarlo al portapanel.
2
Eleve y extraiga el panel de control
de la unidad.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el
panel de control, se podrán deteriorar los
ESPAÑOL
conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Conectores
25
SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM25
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD
Con esta unidad se recomienda utilizar el
Reproducción de los discos
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).
Utilizando este cambiador de CD, podrá
reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs
(reescribibles) originales grabados ya sea en
formato audio CD o en formato MP3.
• También se pueden conectar otros
• Cuando el disco actual es un disco MP3:
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto
La reproducción se inicia desde la primera
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no
carpeta del disco actual una vez que finalice la
son compatibles con discos MP3, no se
comprobación del archivo.
podrán reproducir discos MP3.
• Con esta unidad no se podrán utilizar
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
El indicador MP3 se enciende.
Antes de operar su cambiador de CD:
• Refiérase también a las instrucciones
suministradas con su cambiador de CD.
ESPAÑOL
• Si no hay discos en el magazín del
cambiador de CD o cuando los discos estén
Número del disco
Número de
insertados boca abajo, destella “NO CD”
carpeta actual
aparezca. Si así sucede, saque el magazín y
Si ha seleccionado “TIME” para “CH DISP”
ponga los discos correctamente.
(consulte la página 24), la pantalla cambiará
• Si no hay magazín cargado en el cambiador
de la siguiente manera:
de CD, aparecerá “NO MAG” en la pantalla.
Si así sucede, inserte el magazín en el
cambiador de CD.
• Si destella “RESET 1” – “RESET 8”
Número de
aparezca, significa que hay algo anormal en
Tiempo de reproducción
archivo actual
la conexión entre esta unidad y el cambiador
transcurrido
de CD. Si así sucede, verifique la conexión,
conecte firmemente el(los) cable(s) de
conexión. Después, presione el botón de
reposición del cambiador de CD.
26
SP26-28KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM26
• Cuando el disco actual es un CD:
Para efectuar la búsqueda progresiva o
La reproducción se inicia desde la primera
regresiva de la pista/archivo
pista del disco actual.
Pulse y mantenga pulsado ¢,
durante la reproducción para avanzar
rápidamente la pista/archivo.
Pulse y mantenga pulsado 4 ,
durante la reproducción, para invertir
la pista/archivo.
Número del disco
Número de pista
Para seleccionar las pistas/archivos
actual
siguientes o anteriores
Si ha seleccionado “TIME” para “CH DISP”
(consulte la página 24), la pantalla cambiará
Pulse ¢ brevemente durante
la reproducción, para saltar hasta
de la siguiente manera:
el comienzo de la siguiente pista/
archivo.
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localiza el
Tiempo de reproducción
Número de
comienzo de las pistas/archivos
transcurrido
pista actual
siguientes y se reproducen.
Pulse 4 brevemente durante
Notas:
la reproducción para saltar al
• Cuando usted pulsa CD-CH, la alimentación se
comienzo de la pista/archivo
enciende automáticamente. No necesita pulsar
actual.
para conectar la alimentación.
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localiza el
• Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador
comienzo de las pistas/archivos
de CD también se detiene. La próxima vez que se
anteriores y se reproducen.
selecciona el cambiador de CD como fuente, el
ESPAÑOL
cambiador de CD comenzará a reproducir desde el
Para saltar a la carpeta siguiente o
punto en que la reproducción se detuvo
anterior (sólo para los discos MP3)
previamente.
1 Pulse MODE para acceder al
modo de funciones mientras se
reproduce un disco MP3.
Para seleccionar directamente un
determinado disco
2 Pulse ¢ o 4
mientras se encuentra en el
Pulse el botón del número correspondiente al
modo de funciones.
número de disco deseado para iniciar su
reproducción (mientras el cambiador de CD está
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localiza la
reproduciendo el CD).
siguiente carpeta, y se inicia la
reproducción del primer archivo de
la carpeta.
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localiza la
• Para seleccionar un disco numerado 1 – 6:
carpeta anterior, y se inicia la
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
reproducción del primer archivo de
• Para seleccionar un disco numerado 7 – 12:
la carpeta.
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
Nota:
durante más de 1 segundo.
Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,
se omiten archivos dentro de la misma carpeta.
27
SP26-28KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM27
Para reproducir las pistas/archivos
Selección de los modos de
repetidamente (Reproducción repetida de
reproducción
pistas/reproducción repetida de discos)
1 Pulse MODE para acceder al
Para reproducir las pistas/archivos de
modo de funciones durante la
forma aleatoria (Reproducción aleatoria
reproducción.
de discos/reproducción aleatoria de
cargadores)
1 Pulse MODE para acceder al
2 Pulse RPT (repetición) estando
modo de funciones durante la
en el modo de funciones, de
reproducción.
manera que aparezca “TRK
RPT” o “DISC RPT” en la
pantalla.
2 Pulse RND (aleatoria) estando
Cada vez que pulsa el botón, el
en el modo de funciones, de
modo de reproducción repetida
manera que aparezca
cambia de la siguiente manera:
“DISC RND” o “MAG RND” en la
TRK RPT DISC RPT
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
Cancelado
modo de reproducción aleatoria
cambia de la siguiente manera:
El indicador RPT se enciende.
MAG RNDDISC RND
Cancelado
Ej.: Cuando usted selecciona “TRK RPT”
El indicador RND se enciende.
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
ESPAÑOL
Ej.: Cuando usted selecciona “DISC RND”
Indicador
Reproducción
Modo
Nota:
RPT repetida
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
TRK RPT Se La pista/archivo
ilumina actual (o especificado)
DISC RPT Destella Todas las pistas/
Indicador Reproducción
Modo
archivos del disco
RND aleatoria
actual (o
especificado).
DISC RND Se Todas las pistas/
ilumina archivos del
disco actual
(o
especificados).
MAG RND Destella Todas las pistas/
archivos de los discos
insertados.
28
SP26-28KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM28
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE
Reproducción de los
2
Encienda el componente conectado
y comience a reproducir la fuente.
componentes exteriores
3
Ajuste el volumen.
Podrá conectar el componente externo al jack del
cambiador de CD en la parte trasera utilizando el
adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado).
Preparativos:
• Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual
de instalación/conexión (volumen separado).
• Antes de operar el componente exterior utilizando el
4
Ajuste las características de sonido
siguiente procedimiento, seleccione correctamente
deseadas. (Consulte las páginas 20 y
la entrada exterior. Consulte “Selección del
21.)
componente exterior a utilizar—EXT IN” en la
página 24.
ESPAÑOL
1
Seleccione el componente exterior
(LINE IN).
• Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla,
consulte la página 24 y seleccione la entrada
exterior (“LINE IN”).
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
las fuentes siguientes—FM, AM y cinta.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando usted pulsa CD-CH, la alimentación se
conecta automáticamente. No tendrá que pulsar
para conectar la alimentación.
29
SP29-29KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:36 PM29
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
Cómo sintonizar un “ensemble”
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o
KT-DB1000 junto con su unidad.
y uno de los servicios
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
para automóviles.
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
• Refiérase también a las instrucciones
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
suministradas con su sintonizador de DAB.
seleccionar el servicio que desea escuchar.
Antes de empezar....
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
¿Qué es el sistema DAB?
actual es una cinta, el cambiador de CD o un
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
componente exterior.
de audio digital disponible actualmente.
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
de la señal.
Cada vez que pulsa y
Además, puede transportar texto, imágenes
mantiene pulsado el botón,
y datos.
se seleccionará
ESPAÑOL
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
alternativamente entre
donde cada programa se transmite en su
sintonizador de DAB y el
propia frecuencia, el DAB combina diversos
sintonizador de FM/AM.
programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble”.
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
en componentes (denominados “servicios
DAB2 o DAB3).
secundarios”).
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
Con el sintonizador de DAB conectado con esta
de la siguiente manera:
unidad, podrá disfrutar de estos servicios DAB.
DAB1 DAB2 DAB3
Nota:
Este receptor dispone de tres bandas DAB
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
ellas para sintonizar un “ensemble”.
30
FM/AMDAB
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM30
Para cambiar la información visualizada
3
Comience a buscar un “ensemble”.
mientras se sintoniza un “ensemble”
Normalmente el nombre del servicio se visualiza
Pulse ¢ para buscar
en la pantalla.
“ensembles” de frecuencias
Si desea verificar el nombre del “ensemble” o su
más altas.
frecuencia, pulse DISP (pantalla).
Pulse 4 para buscar
Cada vez que pulsa el
“ensembles” de frecuencias
botón, aparecerá la siguiente
más bajas.
información durante algún
Cuando se reciba un “ensemble”, la
tiempo en la pantalla.
búsqueda cesa.
Nombre del
Nombre del
Para cesar la búsqueda antes que se
servicio
“ensemble”
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
botón que el pulsado para la búsqueda.
Reloj
N˚ de canal
4
Seleccione el servicio que desea
escuchar.
FrecuenciaBanda DAB
1
Pulse MODE para acceder al
modo de funciones mientras
se está escuchando el
sintonizador DAB.
Para sintonizar un determinado
“ensemble” sin efectuar la búsqueda
2 Pulse ¢ o 4 para
Antes de empezar....
seleccionar el servicio que
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
desea mientras permanece en
actual es una cinta, el cambiador de CD o un
el modo de funciones.
componente exterior.
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) para
seleccionar el sintonizador DAB como fuente.
ESPAÑOL
2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o
DAB3).
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
durante más de 1 segundo.
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces hasta
llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
continuará cambiando hasta que lo suelte.
5 Seleccione el servicio que desea escuchar.
1 Pulse MODE para acceder al modo de
funciones mientras se está escuchando el
sintonizador DAB.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar el
servicio que desea mientras permanece en
el modo de funciones.
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.
31
SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM31
Cómo guardar los servicios
4
Seleccione el servicio que desea
escuchar.
DAB en la memoria
1
Pulse MODE para acceder al
modo de funciones mientras
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
se está escuchando el
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
sintonizador DAB.
manual.
2 Pulse ¢ o 4 para
Antes de empezar....
seleccionar el servicio que
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
actual es una cinta, el cambiador de CD o un
desea mientras permanece en
componente exterior.
el modo de funciones.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
5
Pulse y mantenga pulsado más de
se seleccionará
2 segundos el botón numérico (en
alternativamente entre
este ejemplo, 1) en que desea
sintonizador de DAB y el
almacenar el servicio seleccionado.
sintonizador de FM/AM.
FM/AMDAB
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
El nombre del servicio
de la siguiente manera:
seleccionado y la banda DAB/
número preajustado se muestran
alternativamente durante unos
DAB1 DAB2 DAB3
momentos.
ESPAÑOL
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
32
SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM32
Cómo sintonizar un servicio
DAB preajustado
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
preajustado. Tenga presente que primero deberá
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la
memoria” en las páginas 32 y 33.
Antes de empezar....
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
actual es una cinta, el cambiador de CD o un
componente exterior.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
se seleccionará
alternativamente entre
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el
botón, la banda DAB cambia
ESPAÑOL
de la siguiente manera:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Seleccione el número (1 – 6)
correspondiente al servicio DAB
(primario) preajustado que usted
desea.
Nota:
Si el servicio primario seleccionado dispone de
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
33
FM/AMDAB
6
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar los otros servicios
DAB en los demás números de
preajuste.
Notas:
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
primarios. Aunque memorice un servicio
secundario, se memorizará su servicio primario.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batería), se borrarán los servicios DAB
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los
servicios DAB.
SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM33
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son
Verifique los cables y las
incorrectas.
conexiones.
• Esta unidad no funciona en
El microcomputador
Mientras mantiene pulsado SEL
absoluto.
incorporado podría haber
(selección), pulse (en
funcionado incorrectamente
espera/encendido/atenuador)
Generalidades
debido a los ruidos, etc.
durante más de 2 segundos
para reinicializar la unidad. (El
ajuste del reloj y las emisoras
preajustadas en la memoria se
borran). (Consulte la página 2.)
• El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria secuencia
manualmente.
de las emisoras más
fuertes) no funciona.
FM/AM
• Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la
conectada.
radio.
• La cinta cassette no puede
La expulsión del cassette está
Mientras mantiene pulsado
ESPAÑOL
ser expulsada.
prohibida.
TAPE 23, pulse 0 (expulsión)
durante más de 2 segundos.
• No se puede introducir la
Ha intentado introducir el
Inserte el cassette con el lado
cinta cassette.
cassette de manera
expuesto de la cinta dirigido
incorrecta.
hacia la derecha.
• Las cintas cassette se
Esto no es una falla de
calientan.
funcionamiento.
Reproducción de la cinta
• El sonido de la cinta es
Están sucios las cabezas de
Limpiar con una cinta
muy bajo y la calidad del
la cinta.
limpiadora de cabezas.
sonido está degradada.
34
SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM34
Síntomas
Causas
Remedios
•“NO CD” aparece en la
No hay disco en el magazin.
Inserte los discos en el
pantalla.
magazin.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
El disco actual no contiene
Inserte un disco que
ningún archivo MP3.
contenga archivos MP3.
•“NO MAG” aparece en la
No hay ningún
magazin
Inserte el magazin.
pantalla.
cargado en el cambiador de CD.
•“RESET 8” aparece en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD
cambiador de CD.
correctamente y pulsar el
botón de reposición del
cambiador de CD.
Cambiador de CD
•“RESET 1” – “RESET 7”
Pulsar el botón de reposición
aparece en la pantalla.
del cambiador de CD.
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Mientras mantiene pulsado
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
SEL (selección), pulse
funcionado incorrectamente
(en espera/
debido a los ruidos, etc.
encendido/atenuador)
durante más de 2 segundos
para reinicializar la unidad.
(El ajuste del reloj y las
ESPAÑOL
emisoras preajustadas en la
memoria se borran).
(Consulte la página 2.)
35
SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM35
MANTENIMIENTO
Esta unidad requiere muy poca atención, pero
PRECAUCIONES:
conseguirá prolongar su vida de servicio si
• No reproduzca cassettes con las etiquetas
observa las instrucciones siguientes.
despegadas pues se podrá dañar la unidad.
• Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar
que quede enganchada en el mecanismo.
Para limpiar las cabezas
• No deje el cassette insertado en el
compartimiento del cassette después del uso,
pues se aflojará la cinta.
La función de abajo también se provee para
asegurar una mayor vida de servicio de esta
unidad.
Liberación/reproducción mediante la
llave de encendido
• Al desconectar la llave de encendido con un
• Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con
cassette en el compartimiento, la cinta se
una cinta limpiadora de cabezas del tipo
liberará automáticamente de la cabeza de la
húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
unidad.
Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán
• Al conectar la llave de encendido con un
los siguientes síntomas:
cassette en el compartimiento, la reproducción
– Se deteriora la calidad del sonido.
se iniciará automáticamente si se desconectó
– Disminuye el nivel de sonido.
el encendido durante la reproducción de la
– Se suprimen los sonidos.
cinta.
• No reproduzca cintas sucias o con polvo.
• No toque la cabezas muy pulimentadas con
ninguna herramienta metálica o magnética.
ESPAÑOL
Para mantener limpias las cintas
• Guarde siempre de cassettes en sus respectivos
estuches.
• No almacene de cassettes en los siguientes
lugares:
– A la luz directa del sol
– En lugares de mucha humedad
– En lugares de temperaturas muy elevadas
36
SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM36
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE
SECCION DE LA PLATINA DE
AUDIO
CASSETTE
Máxima potencia de salida:
Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS)
Delantera: 45 W por canal
Tiempo de bobinado rápido: 100 sec. (C-60)
Trasera: 45 W por canal
Respuesta de frecuencia:
Potencia de salida continua (RMS):
30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal)
Delantera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
Relación señal a ruido: 56 dB
20 000 Hz con una distorsión
Separación estereofónica: 40 dB
armónica total no mayor de
0,8%.
Trasera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
GENERALIDADES
20 000 Hz con una distorsión
Requisitos de potencia:
armónica total no mayor de
Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V
0,8%.
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Impedancia de carga: 4 Ω
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
(tolerancia de 4 Ω a 8 Ω )
Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C
Gama de control de tonos:
Dimensiones (An × Al × Pr):
Graves: ±10 dB a 100 Hz
Dimensiones de instalación (aprox.):
Agudos: ±10 dB a 10 kHz
182 mm × 52 mm × 150 mm
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Dimensiones del panel (aprox.):
Relación señal a ruido: 70 dB
188 mm × 58 mm × 11 mm
Nivel de salida de línea/impedancia:
Peso (aprox.):
2,0 V/20 kΩ de carga (250 nWb/m)
1,4 kg (excluyendo accesorios)
Impedancia de salida: 1 kΩ
SECCION DEL SINTONIZADOR
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
Gama de frecuencias:
a cambios sin previo aviso.
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
ESPAÑOL
AM: (OM) 522 kHz a 1
620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Sensibilidad: 50 µV
37
SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM37
Come inizializzare l’apparecchio
Tenere premuto SEL (seleziona) e premere (attesa/accensione/attenuatore) per più di
2 secondi.
Questo inizializza il computer incorporato.
(attesa/accensione/attenuatore)
SEL (seleziona)
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure cancellate.
Utilizzo di pulsanti MODE
Se si preme MODE, l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti
¢ / 4 funzionano come pulsanti funzione diversi.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).
Spia conteggio alla rovescia
ITALIANO
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,
attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.
2
IT02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:21 PM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio............... 2
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 22
Utilizzo di pulsanti MODE ......................... 2
Modifica delle impostazioni
generali (PSM) ....................................... 22
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4
Rimozione del pannello di comando ......... 25
Panello di comando .................................. 4
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 26
OPERAZIONI BASE......................... 5
Riproduzione dei dischi ............................. 26
Accensione dell’apparecchio .................... 5
Selezione dei modi di riproduzione ........... 28
Impostazione dell’orologio ........................ 6
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
FUNZIONI RADIO .......................... 7
ESTERNO ....................................
29
Ascolto della radio..................................... 7
Riproduzione da un componente
Memorizzazione di stazioni ....................... 8
esterno ................................................... 29
Sintonizzazione su una stazione
preimpostata ........................................... 9
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 30
Sintonizzazione su un insieme di servizi
FUNZIONI RDS ............................. 10
e su un solo servizio ............................... 30
Funzioni possibili con RDS ....................... 10
Memorizzazione di servizi DAB
................. 32
Altre interessanti regolazioni
Sintonizzazione su un servizio DAB in
e funzioni RDS ....................................... 14
memoria ................................................. 33
FUNZIONI DELLA CASSETTA ............. 17
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
Ascolto da cassetta ................................... 17
GUASTI .................................... 34
Ricerca dell’inizio di un brano ................... 18
Altre comode funzioni del lettore
MANUTENZIONE ........................... 36
di cassette .............................................. 18
SPECIFICHE................................. 37
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 20
Regolazione del suono ............................. 20
Selezione di modalità sonore
memorizzate ........................................... 21
Memorizzazione di regolazioni acustiche
personalizzate ........................................
21
ITALIANO
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
*
Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
si rende pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
3
IT02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:22 PM3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
Finestra di visualizzazione
;
a s f
d
g
h
j
k
l
/
z
x
41 23 5
6 8
7
9
p
w y
e uiq r t
o
1 Pulsante (attesa/accensione/
Finestra di visualizzazione
attenuatore)
; Spie banda FM (FM1, FM2, FM3)
2 Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo
a Spia banda AM
di programma)
s Spia TAPE
3 Pulsante SEL (seleziona)
d Spia MP3
4 Finestra di visualizzazione
• Si accende soltanto durante la riproduzione di
5 Vano portacassette
un CD in formato MP3 su un CD changer JVC
6 Pulsante 0 (espulsione)
ITALIANO
compatibile con il formato MP3.
7 Pulsante FM/AM (DAB)
f Display principale
8 Pulsante TAPE 23
g Spie RDS
9 Pulsanti ¢/4
AF, REG, TP, PTY
• Premuti contemporaneamente, funzionano
h Spia CD-CH (CD changer)
anche come pulsanti SSM.
j Spia SCM (Sound Control Memory)
p Pulsanti +/–
k Spia di livello volume (o audio)
q Pulsante DISP (display)
l Spie di ricezione tuner
w Pulsante MO (monoaurale)
MO (monoaurale), ST (stereo)
e Pulsanti numerici
/ Spia RND (casuale)
r Pulsante RPT (ripetizione)
z Spia LOUD (sonorità)
t Pulsante RND (casuale)
x Spia RPT (ripetizione)
y Pulsante MODE
u Pulsante SCM (Sound Control Memory)
i Pulsante CD-CH (CD changer)
o
Pulsante
(
sgancio del pannello di comando
)
4
IT02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:22 PM4