JVC KS-FX742R – страница 2

Инструкция к Автомагнитоле JVC KS-FX742R

1

Llame el modo de sonido que desea

Selección de los modos de

ajustar.

sonido preajustados

Para los detalles, consulte la

columna izquierda.

Podrá seleccionar un sonido preajustado

adecuado al género musical.

Seleccione el modo de sonido deseado.

2

Seleccione BAS (graves), TRE

Cada vez que pulsa el botón, el

(agudos), o LOUD (sonoridad).

modo de sonido cambia de la

siguiente manera:

SCM OFF

BEAT

SOFT

POP

3

Ajuste el nivel de graves o agudos o

ON/OFF la función de sonoridad.

Para los detalles, consulte la

Ej.: Cuando se selecciona BEAT

página 20.

Indicación Para:

Valores preajustados

BAS TRE LOUD

SCM OFF (Sonido 00 00 OFF

plano)

BEAT Música de +02 00 ON

rock o de

discoteca

SOFT Música de +01 03 OFF

El patrón de ecualización cambia mientras

fondo suave

usted ajusta los graves o los agudos.

POP Música +04 +01 OFF

Ej.:

Cuando usted ajusta a TRE (agudos)

ESPAÑOL

liviana

4

Repita los pasos

2

y

3

para ajustar

Notas:

los otros ítems de sonido.

Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo

a su gusto y almacenarlo en la memoria.

Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido

5

Pulse y mantenga pulsado SCM

original, consulte Cómo almacenar sus propios

hasta que el modo de sonido

ajustes de sonido abajo.

seleccionado por usted en el paso

1

Para ajustar los niveles de refuerzo de graves y

destelle en la pantalla.

agudos o para activar/desactivar la función de

El ajuste del modo de control

sonoridad, consulte la página 20.

de sonido seleccionado

quedará almacenado en la

Cómo almacenar sus propios

memoria.

ajustes de sonido

6

Repita el mismo procedimiento para

almacenar los otros modos de

Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,

sonido.

SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propios

ajustes en la memoria.

Para reposicionar los ajustes de fábrica,

Hay un límite de tiempo para realizar los

repita el mismo procedimiento y vuelva a asignar

siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes

los valores preajustados indicados en la tabla de

antes de haber terminado, comience otra vez

la columna izquierda.

desde el paso

1

.

21

SP20-21KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM21

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

Cambio de los ajustes

3

Ajuste el ítem de PSM seleccionado.

generales (PSM)

Podrá cambiar los ítems listados en la página

siguiente utilizando el control PSM (Modo de

ajustes preferidos).

Procedimiento básico

4

Repita los pasos

2

y

3

para ajustar

1

Pulse y mantenga pulsado

los otros ítems PSM, si es

SEL (selección) durante más de

necesario.

2 segundos para que aparezca uno

de los ítems de PSM en la pantalla.

5

Finalice el ajuste.

(Consulte la página 23.)

2

Seleccione el ítem de PSM que

desea ajustar. (Consulte la página

23.)

ESPAÑOL

Ej.: Cuando usted selecciona LEVEL

22

SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM22

Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)

13

2

Ajuste...

Ajustes

Consulte

de fabrica

la

página

Mantenga pulsado...

Selección...

+

CLOCK H Ajuste de la hora

AvanceRetroceso

0:00

6

CLOCK M Ajuste de los minutos

Retroceso Avance

24H/12H Indicación de 24/12 horas

12H 24H

24H

6

AUTO ADJ Ajuste automático del reloj

OFF ON

ON

15

PS NAME FREQ

DISPMODE Modo de pantalla

PS NAME

15

CLOCK

CH DISP Pantalla del cambiador

TIME DISC

DISC

24

AF AF REG

AF-REG Recepción de frecuencia

AF

11

alternativa/Regionalización

OFF

29 tipos de programa

PTY STBY Espera PTY

OFF

(consulte la página 16)

OFF

12

TA VOL Volumen de anuncio de

VOL 00 – VOL 50

VOL 20

15

ESPAÑOL

tráfico

P-SEARCH Busqueda de programa

OFF ON

OFF

14

AUDIO 1 AUDIO 2

LEVEL Pantalla del nivel

AUDIO 2

24

OFF

TEL Silenciamiento de audio

MUTING 1 MUTING 2

OFF

24

para el sistema de

OFF

teléfono celular

B. SKIP Salto de espacios sin grabar

OFF ON 18

OFF

EXT IN* Componente externe

CHANGER LINE IN

CHANGER

24

Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes—FM, AM y cinta.

23

SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 6:03 PM23

Para ajustar la pantalla del cambiador

Selección del silenciamiento telefónico

CH DISP

TEL

Este modo se utiliza para verificar la información

Este modo se utiliza cuando hay un sistema de

en pantalla del cambiador de CD.

teléfono celular conectado. Dependiendo del

La unidad se expide de fábrica, DISC se

sistema de teléfono celular en uso, seleccione

encuentra seleccionado.

MUTING 1 o MUTING 2, según cuál sea

apropiado para silenciar el sonido de esta

DISC: Aparecen el número de disco y el

unidad.

número de pista.

La unidad se expide de fábrica con este modo

TIME: Aparecen el tiempo de reproducción

desactivado.

transcurrido y el número de pista.

MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el

sonido.

Para seleccionar el medidor de nivel

MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el

LEVEL

sonido.

Usted puede seleccionar la pantalla de nivel a su

OFF: Cancela el silenciamiento

gusto.

telefónico.

La unidad se expide de fábrica, AUDIO 2 se

encuentra seleccionado.

Selección del componente exterior a utilizar

EXT IN

AUDIO 1: Muestra el indicador de nivel de

audio.

Utilizando el adaptador de entrada de línea

AUDIO 2: Aparecen alternativamente AUDIO

KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar

1 y la pantalla de iluminación.

el componente exterior a la toma del cambiador

OFF: Borra el indicador de nivel de audio.

de CD en la parte posterior.

Para utilizar el componente exterior como fuente

de reproducción a través de este receptor,

deberá seleccionar cuál dispositivocambiador

de CD o componente exteriordesea utilizar.

ESPAÑOL

La unidad se expide de fábrica con el cambiador

de CD seleccionado como componente exterior.

CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.

LINE IN: Para utilizar un componente

exterior que no sea un cambiador

de CD.

Nota:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual

de instalación/conexión (volumen separado).

24

SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM24

Desmontaje del panel de

Cómo instalar el panel de control

control

1

Inserte el lado izquierdo del panel

de control en la ranura del

Podrá desmontar el panel de control cuando

portapanel.

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de desconectar la alimentación.

2

Pulse el lado derecho del panel de

1

Desbloquee el panel de control.

control para fijarlo al portapanel.

2

Eleve y extraiga el panel de control

de la unidad.

Nota sobre la limpieza de los conectores:

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el

panel de control, se podrán deteriorar los

ESPAÑOL

conectores.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

3

Ponga el panel de control

desmontado en el estuche

suministrado.

Conectores

25

SP22-25KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM25

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD

Con esta unidad se recomienda utilizar el

Reproducción de los discos

cambiador de CD de JVC compatible con MP3.

Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).

Utilizando este cambiador de CD, podrá

reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs

(reescribibles) originales grabados ya sea en

formato audio CD o en formato MP3.

También se pueden conectar otros

Cuando el disco actual es un disco MP3:

cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto

La reproducción se inicia desde la primera

CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no

carpeta del disco actual una vez que finalice la

son compatibles con discos MP3, no se

comprobación del archivo.

podrán reproducir discos MP3.

Con esta unidad no se podrán utilizar

cambiadores de CD de la serie KD-MK.

El indicador MP3 se enciende.

Antes de operar su cambiador de CD:

Refiérase también a las instrucciones

suministradas con su cambiador de CD.

ESPAÑOL

Si no hay discos en el magazín del

cambiador de CD o cuando los discos estén

Número del disco

Número de

insertados boca abajo, destella NO CD

carpeta actual

aparezca. Si así sucede, saque el magazín y

Si ha seleccionado TIME para CH DISP

ponga los discos correctamente.

(consulte la página 24), la pantalla cambiará

Si no hay magazín cargado en el cambiador

de la siguiente manera:

de CD, aparecerá NO MAG en la pantalla.

Si así sucede, inserte el magazín en el

cambiador de CD.

Si destella RESET 1 RESET 8

Número de

aparezca, significa que hay algo anormal en

Tiempo de reproducción

archivo actual

la conexión entre esta unidad y el cambiador

transcurrido

de CD. Si así sucede, verifique la conexión,

conecte firmemente el(los) cable(s) de

conexión. Después, presione el botón de

reposición del cambiador de CD.

26

SP26-28KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM26

Cuando el disco actual es un CD:

Para efectuar la búsqueda progresiva o

La reproducción se inicia desde la primera

regresiva de la pista/archivo

pista del disco actual.

Pulse y mantenga pulsado ¢,

durante la reproducción para avanzar

rápidamente la pista/archivo.

Pulse y mantenga pulsado 4 ,

durante la reproducción, para invertir

la pista/archivo.

Número del disco

Número de pista

Para seleccionar las pistas/archivos

actual

siguientes o anteriores

Si ha seleccionado TIME para CH DISP

(consulte la página 24), la pantalla cambiará

Pulse ¢ brevemente durante

la reproducción, para saltar hasta

de la siguiente manera:

el comienzo de la siguiente pista/

archivo.

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localiza el

Tiempo de reproducción

Número de

comienzo de las pistas/archivos

transcurrido

pista actual

siguientes y se reproducen.

Pulse 4 brevemente durante

Notas:

la reproducción para saltar al

Cuando usted pulsa CD-CH, la alimentación se

comienzo de la pista/archivo

enciende automáticamente. No necesita pulsar

actual.

para conectar la alimentación.

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localiza el

Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador

comienzo de las pistas/archivos

de CD también se detiene. La próxima vez que se

anteriores y se reproducen.

selecciona el cambiador de CD como fuente, el

ESPAÑOL

cambiador de CD comenzará a reproducir desde el

Para saltar a la carpeta siguiente o

punto en que la reproducción se detuvo

anterior (sólo para los discos MP3)

previamente.

1 Pulse MODE para acceder al

modo de funciones mientras se

reproduce un disco MP3.

Para seleccionar directamente un

determinado disco

2 Pulse ¢ o 4

mientras se encuentra en el

Pulse el botón del número correspondiente al

modo de funciones.

número de disco deseado para iniciar su

reproducción (mientras el cambiador de CD está

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localiza la

reproduciendo el CD).

siguiente carpeta, y se inicia la

reproducción del primer archivo de

la carpeta.

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localiza la

Para seleccionar un disco numerado 1 6:

carpeta anterior, y se inicia la

Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.

reproducción del primer archivo de

Para seleccionar un disco numerado 7 12:

la carpeta.

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)

Nota:

durante más de 1 segundo.

Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,

se omiten archivos dentro de la misma carpeta.

27

SP26-28KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM27

Para reproducir las pistas/archivos

Selección de los modos de

repetidamente (Reproducción repetida de

reproducción

pistas/reproducción repetida de discos)

1 Pulse MODE para acceder al

Para reproducir las pistas/archivos de

modo de funciones durante la

forma aleatoria (Reproducción aleatoria

reproducción.

de discos/reproducción aleatoria de

cargadores)

1 Pulse MODE para acceder al

2 Pulse RPT (repetición) estando

modo de funciones durante la

en el modo de funciones, de

reproducción.

manera que aparezca TRK

RPT o DISC RPT en la

pantalla.

2 Pulse RND (aleatoria) estando

Cada vez que pulsa el botón, el

en el modo de funciones, de

modo de reproducción repetida

manera que aparezca

cambia de la siguiente manera:

DISC RND o MAG RND en la

TRK RPT DISC RPT

pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

Cancelado

modo de reproducción aleatoria

cambia de la siguiente manera:

El indicador RPT se enciende.

MAG RNDDISC RND

Cancelado

Ej.: Cuando usted selecciona TRK RPT

El indicador RND se enciende.

Nota:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

ESPAÑOL

Ej.: Cuando usted selecciona DISC RND

Indicador

Reproducción

Modo

Nota:

RPT repetida

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

TRK RPT Se La pista/archivo

ilumina actual (o especificado)

DISC RPT Destella Todas las pistas/

Indicador Reproducción

Modo

archivos del disco

RND aleatoria

actual (o

especificado).

DISC RND Se Todas las pistas/

ilumina archivos del

disco actual

(o

especificados).

MAG RND Destella Todas las pistas/

archivos de los discos

insertados.

28

SP26-28KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM28

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE

Reproducción de los

2

Encienda el componente conectado

y comience a reproducir la fuente.

componentes exteriores

3

Ajuste el volumen.

Podrá conectar el componente externo al jack del

cambiador de CD en la parte trasera utilizando el

adaptador de entrada de línea KS-U57 (no

suministrado).

Preparativos:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual

de instalación/conexión (volumen separado).

Antes de operar el componente exterior utilizando el

4

Ajuste las características de sonido

siguiente procedimiento, seleccione correctamente

deseadas. (Consulte las páginas 20 y

la entrada exterior. Consulte “Selección del

21.)

componente exterior a utilizar—EXT IN” en la

página 24.

ESPAÑOL

1

Seleccione el componente exterior

(LINE IN).

Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla,

consulte la página 24 y seleccione la entrada

exterior (“LINE IN”).

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de

las fuentes siguientes—FM, AM y cinta.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Cuando usted pulsa CD-CH, la alimentación se

conecta automáticamente. No tendrá que pulsar

para conectar la alimentación.

29

SP29-29KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:36 PM29

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

Cómo sintonizar un ensemble

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o

KT-DB1000 junto con su unidad.

y uno de los servicios

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio

Un ensemble típico tiene 6 o más programas

para automóviles.

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

Refiérase también a las instrucciones

Después de sintonizar un ensemble, podrá

suministradas con su sintonizador de DAB.

seleccionar el servicio que desea escuchar.

Antes de empezar....

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

¿Qué es el sistema DAB?

actual es una cinta, el cambiador de CD o un

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

componente exterior.

de audio digital disponible actualmente.

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

de la señal.

Cada vez que pulsa y

Además, puede transportar texto, imágenes

mantiene pulsado el botón,

y datos.

se seleccionará

ESPAÑOL

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

alternativamente entre

donde cada programa se transmite en su

sintonizador de DAB y el

propia frecuencia, el DAB combina diversos

sintonizador de FM/AM.

programas (denominados servicios) para

formar un ensemble.

Asimismo, cada servicio, denominado

servicio primario, también se puede dividir

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

en componentes (denominados servicios

DAB2 o DAB3).

secundarios).

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB cambia

Con el sintonizador de DAB conectado con esta

de la siguiente manera:

unidad, podrá disfrutar de estos servicios DAB.

DAB1 DAB2 DAB3

Nota:

Este receptor dispone de tres bandas DAB

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

ellas para sintonizar un ensemble.

30

FM/AMDAB

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM30

Para cambiar la información visualizada

3

Comience a buscar un ensemble.

mientras se sintoniza un ensemble

Normalmente el nombre del servicio se visualiza

Pulse ¢ para buscar

en la pantalla.

ensembles de frecuencias

Si desea verificar el nombre del ensemble o su

más altas.

frecuencia, pulse DISP (pantalla).

Pulse 4 para buscar

Cada vez que pulsa el

ensembles de frecuencias

botón, aparecerá la siguiente

más bajas.

información durante algún

Cuando se reciba un ensemble, la

tiempo en la pantalla.

búsqueda cesa.

Nombre del

Nombre del

Para cesar la búsqueda antes que se

servicio

ensemble

reciba un ensemble, pulse el mismo

botón que el pulsado para la búsqueda.

Reloj

N˚ de canal

4

Seleccione el servicio que desea

escuchar.

FrecuenciaBanda DAB

1

Pulse MODE para acceder al

modo de funciones mientras

se está escuchando el

sintonizador DAB.

Para sintonizar un determinado

ensemble sin efectuar la búsqueda

2 Pulse ¢ o 4 para

Antes de empezar....

seleccionar el servicio que

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

desea mientras permanece en

actual es una cinta, el cambiador de CD o un

el modo de funciones.

componente exterior.

1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) para

seleccionar el sintonizador DAB como fuente.

ESPAÑOL

2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o

DAB3).

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4

durante más de 1 segundo.

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces hasta

llegar al ensemble deseado.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

continuará cambiando hasta que lo suelte.

5 Seleccione el servicio que desea escuchar.

1 Pulse MODE para acceder al modo de

funciones mientras se está escuchando el

sintonizador DAB.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar el

servicio que desea mientras permanece en

el modo de funciones.

Para restablecer el sintonizador de FM/AM

Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.

31

SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM31

Cómo guardar los servicios

4

Seleccione el servicio que desea

escuchar.

DAB en la memoria

1

Pulse MODE para acceder al

modo de funciones mientras

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

se está escuchando el

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

sintonizador DAB.

manual.

2 Pulse ¢ o 4 para

Antes de empezar....

seleccionar el servicio que

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

actual es una cinta, el cambiador de CD o un

desea mientras permanece en

componente exterior.

el modo de funciones.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cada vez que pulsa y

mantiene pulsado el botón,

5

Pulse y mantenga pulsado más de

se seleccionará

2 segundos el botón numérico (en

alternativamente entre

este ejemplo, 1) en que desea

sintonizador de DAB y el

almacenar el servicio seleccionado.

sintonizador de FM/AM.

FM/AMDAB

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB cambia

El nombre del servicio

de la siguiente manera:

seleccionado y la banda DAB/

número preajustado se muestran

alternativamente durante unos

DAB1 DAB2 DAB3

momentos.

ESPAÑOL

3

Sintonice un ensemble deseado.

32

SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM32

Cómo sintonizar un servicio

DAB preajustado

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

preajustado. Tenga presente que primero deberá

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

hecho, Cómo guardar los servicios DAB en la

memoria en las páginas 32 y 33.

Antes de empezar....

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

actual es una cinta, el cambiador de CD o un

componente exterior.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cada vez que pulsa y

mantiene pulsado el botón,

se seleccionará

alternativamente entre

sintonizador de DAB y el

sintonizador de FM/AM.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el

botón, la banda DAB cambia

ESPAÑOL

de la siguiente manera:

DAB1 DAB2 DAB3

3

Seleccione el número (1 6)

correspondiente al servicio DAB

(primario) preajustado que usted

desea.

Nota:

Si el servicio primario seleccionado dispone de

algunos servicios secundarios, éstos se podrán

sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

33

FM/AMDAB

6

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar los otros servicios

DAB en los demás números de

preajuste.

Notas:

Usted sólo podrá preajustar servicios DAB

primarios. Aunque memorice un servicio

secundario, se memorizará su servicio primario.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería), se borrarán los servicios DAB

preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los

servicios DAB.

SP30-33KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:53 AM33

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son

Verifique los cables y las

incorrectas.

conexiones.

Esta unidad no funciona en

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado SEL

absoluto.

incorporado podría haber

(selección), pulse (en

funcionado incorrectamente

espera/encendido/atenuador)

Generalidades

debido a los ruidos, etc.

durante más de 2 segundos

para reinicializar la unidad. (El

ajuste del reloj y las emisoras

preajustadas en la memoria se

borran). (Consulte la página 2.)

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria secuencia

manualmente.

de las emisoras más

fuertes) no funciona.

FM/AM

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

mientras se escucha la

conectada.

radio.

La cinta cassette no puede

La expulsión del cassette está

Mientras mantiene pulsado

ESPAÑOL

ser expulsada.

prohibida.

TAPE 23, pulse 0 (expulsión)

durante más de 2 segundos.

No se puede introducir la

Ha intentado introducir el

Inserte el cassette con el lado

cinta cassette.

cassette de manera

expuesto de la cinta dirigido

incorrecta.

hacia la derecha.

Las cintas cassette se

Esto no es una falla de

calientan.

funcionamiento.

Reproducción de la cinta

El sonido de la cinta es

Están sucios las cabezas de

Limpiar con una cinta

muy bajo y la calidad del

la cinta.

limpiadora de cabezas.

sonido está degradada.

34

SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM34

Síntomas

Causas

Remedios

•“NO CD aparece en la

No hay disco en el magazin.

Inserte los discos en el

pantalla.

magazin.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

El disco actual no contiene

Inserte un disco que

ningún archivo MP3.

contenga archivos MP3.

•“NO MAG aparece en la

No hay ningún

magazin

Inserte el magazin.

pantalla.

cargado en el cambiador de CD.

•“RESET 8 aparece en la

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD

cambiador de CD.

correctamente y pulsar el

botón de reposición del

cambiador de CD.

Cambiador de CD

•“RESET 1 RESET 7

Pulsar el botón de reposición

aparece en la pantalla.

del cambiador de CD.

Esta cambiador de CD no

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado

funciona en absoluto.

incorporado podría haber

SEL (selección), pulse

funcionado incorrectamente

(en espera/

debido a los ruidos, etc.

encendido/atenuador)

durante más de 2 segundos

para reinicializar la unidad.

(El ajuste del reloj y las

ESPAÑOL

emisoras preajustadas en la

memoria se borran).

(Consulte la página 2.)

35

SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM35

MANTENIMIENTO

Esta unidad requiere muy poca atención, pero

PRECAUCIONES:

conseguirá prolongar su vida de servicio si

No reproduzca cassettes con las etiquetas

observa las instrucciones siguientes.

despegadas pues se podrá dañar la unidad.

Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar

que quede enganchada en el mecanismo.

Para limpiar las cabezas

No deje el cassette insertado en el

compartimiento del cassette después del uso,

pues se aflojará la cinta.

La función de abajo también se provee para

asegurar una mayor vida de servicio de esta

unidad.

Liberación/reproducción mediante la

llave de encendido

Al desconectar la llave de encendido con un

Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con

cassette en el compartimiento, la cinta se

una cinta limpiadora de cabezas del tipo

liberará automáticamente de la cabeza de la

húmedo (disponible en las tiendas del ramo).

unidad.

Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán

Al conectar la llave de encendido con un

los siguientes síntomas:

cassette en el compartimiento, la reproducción

Se deteriora la calidad del sonido.

se iniciará automáticamente si se desconectó

Disminuye el nivel de sonido.

el encendido durante la reproducción de la

Se suprimen los sonidos.

cinta.

No reproduzca cintas sucias o con polvo.

No toque la cabezas muy pulimentadas con

ninguna herramienta metálica o magnética.

ESPAÑOL

Para mantener limpias las cintas

Guarde siempre de cassettes en sus respectivos

estuches.

No almacene de cassettes en los siguientes

lugares:

A la luz directa del sol

En lugares de mucha humedad

En lugares de temperaturas muy elevadas

36

SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM36

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE

SECCION DE LA PLATINA DE

AUDIO

CASSETTE

Máxima potencia de salida:

Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS)

Delantera: 45 W por canal

Tiempo de bobinado rápido: 100 sec. (C-60)

Trasera: 45 W por canal

Respuesta de frecuencia:

Potencia de salida continua (RMS):

30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal)

Delantera: 17 W por canal en 4 , 40 Hz a

Relación señal a ruido: 56 dB

20 000 Hz con una distorsión

Separación estereofónica: 40 dB

armónica total no mayor de

0,8%.

Trasera: 17 W por canal en 4 , 40 Hz a

GENERALIDADES

20 000 Hz con una distorsión

Requisitos de potencia:

armónica total no mayor de

Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V

0,8%.

(tolerancia de 11 V a 16 V)

Impedancia de carga: 4

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

(tolerancia de 4 a 8 )

Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C

Gama de control de tonos:

Dimensiones (An × Al × Pr):

Graves: ±10 dB a 100 Hz

Dimensiones de instalación (aprox.):

Agudos: ±10 dB a 10 kHz

182 mm × 52 mm × 150 mm

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz

Dimensiones del panel (aprox.):

Relación señal a ruido: 70 dB

188 mm × 58 mm × 11 mm

Nivel de salida de línea/impedancia:

Peso (aprox.):

2,0 V/20 k de carga (250 nWb/m)

1,4 kg (excluyendo accesorios)

Impedancia de salida: 1 k

SECCION DEL SINTONIZADOR

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

Gama de frecuencias:

a cambios sin previo aviso.

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

ESPAÑOL

AM: (OM) 522 kHz a 1

620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]

Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 )

Umbral de silenciamiento de 50 dB :

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]

Sensibilidad: 20 µV

Selectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]

Sensibilidad: 50 µV

37

SP34-37KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/9/03, 10:54 AM37

Come inizializzare l’apparecchio

Tenere premuto SEL (seleziona) e premere (attesa/accensione/attenuatore) per più di

2 secondi.

Questo inizializza il computer incorporato.

(attesa/accensione/attenuatore)

SEL (seleziona)

Nota:

Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure cancellate.

Utilizzo di pulsanti MODE

Se si preme MODE, l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti

¢ / 4 funzionano come pulsanti funzione diversi.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

Spia conteggio alla rovescia

ITALIANO

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,

attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata.

La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.

2

IT02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:21 PM2

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare lapparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Per I’Italia:

Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.

INDICE

Come inizializzare lapparecchio............... 2

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 22

Utilizzo di pulsanti MODE ......................... 2

Modifica delle impostazioni

generali (PSM) ....................................... 22

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4

Rimozione del pannello di comando ......... 25

Panello di comando .................................. 4

FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 26

OPERAZIONI BASE......................... 5

Riproduzione dei dischi ............................. 26

Accensione dellapparecchio .................... 5

Selezione dei modi di riproduzione ........... 28

Impostazione dellorologio ........................ 6

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

FUNZIONI RADIO .......................... 7

ESTERNO ....................................

29

Ascolto della radio..................................... 7

Riproduzione da un componente

Memorizzazione di stazioni ....................... 8

esterno ................................................... 29

Sintonizzazione su una stazione

preimpostata ........................................... 9

FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 30

Sintonizzazione su un insieme di servizi

FUNZIONI RDS ............................. 10

e su un solo servizio ............................... 30

Funzioni possibili con RDS ....................... 10

Memorizzazione di servizi DAB

................. 32

Altre interessanti regolazioni

Sintonizzazione su un servizio DAB in

e funzioni RDS ....................................... 14

memoria ................................................. 33

FUNZIONI DELLA CASSETTA ............. 17

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI

Ascolto da cassetta ................................... 17

GUASTI .................................... 34

Ricerca dellinizio di un brano ................... 18

Altre comode funzioni del lettore

MANUTENZIONE ........................... 36

di cassette .............................................. 18

SPECIFICHE................................. 37

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 20

Regolazione del suono ............................. 20

Selezione di modalità sonore

memorizzate ........................................... 21

Memorizzazione di regolazioni acustiche

personalizzate ........................................

21

ITALIANO

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

PRIMA DELLUSO

*

Per motivi di sicurezza....

*

Temperatura allinterno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

quanto così facendo si escludono i rumori esterni e

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

si rende pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

all’interno dell’auto si sia stabilizzata.

l’avvertenza di fermare la vettura.

3

IT02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:22 PM3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando

Finestra di visualizzazione

;

a s f

d

g

h

j

k

l

/

z

x

41 23 5

6 8

7

9

p

w y

e uiq r t

o

1 Pulsante (attesa/accensione/

Finestra di visualizzazione

attenuatore)

; Spie banda FM (FM1, FM2, FM3)

2 Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo

a Spia banda AM

di programma)

s Spia TAPE

3 Pulsante SEL (seleziona)

d Spia MP3

4 Finestra di visualizzazione

Si accende soltanto durante la riproduzione di

5 Vano portacassette

un CD in formato MP3 su un CD changer JVC

6 Pulsante 0 (espulsione)

ITALIANO

compatibile con il formato MP3.

7 Pulsante FM/AM (DAB)

f Display principale

8 Pulsante TAPE 23

g Spie RDS

9 Pulsanti ¢/4

AF, REG, TP, PTY

Premuti contemporaneamente, funzionano

h Spia CD-CH (CD changer)

anche come pulsanti SSM.

j Spia SCM (Sound Control Memory)

p Pulsanti +/

k Spia di livello volume (o audio)

q Pulsante DISP (display)

l Spie di ricezione tuner

w Pulsante MO (monoaurale)

MO (monoaurale), ST (stereo)

e Pulsanti numerici

/ Spia RND (casuale)

r Pulsante RPT (ripetizione)

z Spia LOUD (sonorità)

t Pulsante RND (casuale)

x Spia RPT (ripetizione)

y Pulsante MODE

u Pulsante SCM (Sound Control Memory)

i Pulsante CD-CH (CD changer)

o

Pulsante

(

sgancio del pannello di comando

)

4

IT02-04KS-FX742R[E_EX]f.p65 1/14/03, 2:22 PM4