JVC KD-LH70R – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH70R

Selección de los modos de

Indicador Se reproducen de

Modo

activado forma aleatoria

reproducción

FLDR RND*

Los Todos los

indicadores archivos de la

Para reproducir las pistas/archivos de

y RND se carpeta actual,

forma aleatoria (Reproducción aleatoria

encienden. y luego los

de carpetas/de discos/de cargadores)

archivos de la

carpeta siguiente,

1 Pulse M (MODE) para acceder al

así sucesivamente.

modo de funciones durante la

reproducción.

DISC RND Los Todas las pistas/

“MODE” parpadea en la parte

indicadores archivos del

superior de la pantalla.

y RND se disco actual

encienden.

(o especificados).

2 Pulse RND (aleatoria), mientras

MAG RND El indicador Todas las pistas/

“MODE” permanece parpadeando

RND se archivos de los

en la pantalla.

enciende. discos insertados.

Cada vez que pulsa el botón, el

modo de reproducción aleatoria

* “FLDR RND” es aplicable únicamente a los discos

cambia de la siguiente manera:

MP3.

Para discos MP3:

DISC RNDFLDR RND

Cancelado

MAG RND

Para CDs:

MAG RNDDISC RND

Cancelado

ESPAÑOL

Indicador RND

Ej.: Cuando se selecciona “MAG RND”

Nota:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

41

SP38-42_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:09 PM41

Para reproducir las pistas/archivos

Indicador Se reproducen

Modo

repetidamente (Reproducción repetida de

activado repetidamente

pistas/de carpetas/de discos)

TRK RPT El indicador La pista/archivo

RPT se actual (o

1 Pulse M (MODE) para acceder al

enciende. especificado)

modo de funciones durante la

reproducción.

FLDR RPT* Los Todos los

MODE parpadea en la parte

indicadores archivos de la

superior de la pantalla.

y RPT se carpeta actual

encienden. (o especificada)

2 Pulse RPT (repetición), mientras

del disco actual.

MODE permanece parpadeando

DISC RPT Los Todas las pistas/

en la pantalla.

indicadores archivos del

Cada vez que pulsa el botón, el

y RPT se disco actual

modo de reproducción repetida

encienden.

(o especificados).

cambia de la siguiente manera:

* “FLDR RPT” es aplicable únicamente a los discos

Para discos MP3:

MP3.

FLDR RPTTRK RPT

Cancelado

DISC RPT

Para CDs:

TRK RPT DISC RPT

Cancelado

ESPAÑOL

Indicadores (disco) y RPT

Ej.: Cuando se selecciona DISC RPT

Nota:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

42

SP38-42_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:52 PM42

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES

2

Encienda el componente conectado

Reproducción de los

y comience a reproducir la fuente.

componentes exteriores

3

Ajuste el volumen.

Podrá conectar el componente externo al jack del

cambiador de CD en la parte trasera utilizando el

adaptador de entrada de línea KS-U57 (no

suministrado).

Preparativos:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual

de instalación/conexión (volumen separado).

4

Ajuste las características de sonido

Antes de operar el componente exterior utilizando el

deseadas. (Consulte las páginas 30

siguiente procedimiento, seleccione correctamente

la entrada exterior. Consulte “Selección del

y 31.)

componente exterior a utilizar—EXT IN” en la

página 35.

ESPAÑOL

1

Seleccione el componente exterior

(LINE IN).

CD LINE IN*

Ej.: Cuando se selecciona LINE IN como

fuente

Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla, consulte

la página 34 y seleccione la entrada exterior

(“LINE IN”).

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de

las fuentes siguientes—FM, AM y CD.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se

conecta automáticamente. No tendrá que pulsar

para conectar la alimentación.

43

SP43-43_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:54 PM43

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

Cómo sintonizar un “ensemble”

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o KT-

DB1000 junto con su unidad.

y uno de los servicios

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio

Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas

para automóviles.

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

Refiérase también a las instrucciones

Después de sintonizar un “ensemble”, podrá

suministradas con su sintonizador de DAB.

seleccionar el servicio que desea escuchar.

Antes de empezar....

¿Qué es el sistema DAB?

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

actual es un CD, el cambiador de CD o un

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

componente exterior.

de audio digital disponible actualmente.

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

de la señal.

Cada vez que pulsa y

Además, puede transportar texto, imágenes

mantiene pulsado el botón,

y datos.

se seleccionará

ESPAÑOL

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

alternativamente entre

donde cada programa se transmite en su

sintonizador de DAB y el

propia frecuencia, el DAB combina diversos

sintonizador de FM/AM.

programas (denominados “servicios”) para

formar un “ensemble”.

FM/AMDAB

Asimismo, cada “servicio”, denominado

“servicio primario”, también se puede dividir

en componentes (denominados “servicios

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

secundarios”).

DAB2 o DAB3).

Cada vez que pulsa el botón,

Con el sintonizador de DAB conectado con

la banda DAB cambia de la

esta unidad, podrá disfrutar de estos

siguiente manera:

servicios DAB.

DAB 1

DAB 2

DAB 3

Nota:

(D1)

(D2)

(D3)

Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría

notarse un molesto aumento o disminución en el nivel

de volumen de audición. Esta variación en el nivel de

Nota:

volumen se debe a niveles desiguales en la inyección

Este receptor dispone de tres bandas DAB

de audio de parte del radiodifusor, y no a una

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

anomalía de esta unidad.

ellas para sintonizar un “ensemble”.

Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel

de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de

volumen de DAB” en la página 48.)

44

SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM44

Para cambiar la información visualizada

3

Comience a buscar un “ensemble”.

mientras se sintoniza un ensemble

Pulse ¢ para

buscar “ensembles” de

Normalmente el nombre del servicio se visualiza

frecuencias más altas.

en la pantalla.

Si desea verificar el nombre del “ensemble” o su

frecuencia, pulse D (DISP).

Cada vez que pulsa el botón,

Pulse 4 para

aparecerá la siguiente

buscar “ensembles” de

información durante algún

frecuencias más

bajas.

tiempo en la pantalla.

Cuando se reciba un “ensemble”, la

Nombre del servicio

búsqueda cesa.

Para cesar la búsqueda antes que se

Nombre del ensemble

reciba un “ensemble”, pulse el mismo

botón que el pulsado para la búsqueda.

N˚ de canal

Frecuencia

4

Seleccione el servicio (ya sea,

primario o secundario) que desea

escuchar.

Para sintonizar un determinado ensemble

Pulse 5 (arriba) para

sin efectuar la búsqueda

seleccionar el servicio

siguiente. (Si el servicio

Antes de empezar....

primario dispone de

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

algunos servicios

actual es un CD, el cambiador de CD o un

secundarios, éstos se

componente exterior.

seleccionan antes que se

seleccione el siguiente

1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB)

servicio primario).

ESPAÑOL

para seleccionar el sintonizador DAB como

fuente.

Pulse (abajo) para seleccionar el servicio

2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para

anterior (ya sea, primario o secundario).

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o

DAB3).

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4

durante más de 1 segundo.

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces

hasta llegar al “ensemble” deseado.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

continuará cambiando hasta que lo suelte.

5 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar

el servicio (ya sea, primario o secundario)

que desea escuchar.

Para restablecer el sintonizador de FM/AM

Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.

45

SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM45

Cómo guardar los servicios

4

S

eleccione un servicio del “ensemble”

que desea escuchar.

DAB en la memoria

Pulse 5 (arriba) para

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

seleccionar el servicio

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

siguiente.

manual.

Pulse (abajo) para

Antes de empezar....

seleccionar el servicio

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

anterior.

actual es un CD, el cambiador de CD o un

componente exterior.

5

Pulse y mantenga pulsado más de

2 segundos el botón numérico (en

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

este ejemplo, 1) en que desea

almacenar el servicio seleccionado.

Cada vez que pulsa y

mantiene pulsado el botón,

se seleccionará

alternativamente entre

sintonizador de DAB y el

La banda/número de preajuste

sintonizador de FM/AM.

seleccionado y “MEMO” (memoria)

FM/AMDAB

aparecen alternativamente durante unos

momentos.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el botón,

la banda DAB cambia de la

siguiente manera:

6

Repita el procedimiento de arriba

ESPAÑOL

DAB 1

DAB 2

DAB 3

para almacenar los otros servicios

(D1)

(D2)

(D3)

DAB en los demás números de

preajuste.

3

Sintonice un “ensemble” deseado.

Notas:

Usted sólo podrá preajustar servicios DAB

primarios. Aunque memorice un servicio

secundario, se memorizará su servicio primario.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería), se borrarán los servicios DAB

preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los

servicios DAB.

46

SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM46

Cómo sintonizar un servicio

3

Seleccione el número (1 – 6)

DAB preajustado

correspondiente al servicio DAB

(primario) preajustado que usted

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

desea.

preajustado. Tenga presente que primero deberá

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

hecho consulte, “Cómo guardar los servicios

DAB en la memoria” en las página 46.

Antes de empezar....

Nota:

Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente

Si el servicio primario seleccionado dispone de

actual es un CD, el cambiador de CD o un

algunos servicios secundarios, éstos se podrán

componente exterior.

sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cada vez que pulsa y

Qué más puede hacer con el

mantiene pulsado el botón, se

DAB

seleccionará

alternativamente entre

Rastreo automático del mismo programa

sintonizador de DAB y el

sintonizador de FM/AM.

(Recepción alternativa)

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

FM/AMDAB

Mientras se está recibiendo un servicio DAB:

Cuando esté conduciendo en un área donde

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

DAB2 o DAB3) deseada.

sintonizará automáticamente otro “ensemble” o

emisora FM RDS que esté difundiendo el

Cada vez que pulsa el botón,

mismo programa.

la banda DAB cambia de la

Mientras se está recibiendo una emisora

siguiente manera:

ESPAÑOL

FM RDS:

DAB 1

DAB 2

DAB 3

Cuando esté conduciendo en un área donde el

(D1)

(D2)

(D3)

servicio DAB transmita el mismo programa que

la emisora FM RDS que se está difundiendo,

esta unidad sintonizará automáticamente el

servicio DAB.

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

47

SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM47

Para usar la recepción alternativa

Para ajustar el nivel de volumen de DAB

La unidad se expide de fábrica con todas las

Podrá ajustar el nivel de volumen del

recepciones alternativas activadas.

sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.

Consulte también “Cambio de los ajustes

Ajustando correctamente el nivel de entrada

generales (PSM)” en la página 32.

para que corresponda con el nivel de sonido FM,

no necesitará ajustar el nivel de volumen cada

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

vez que cambie de fuente.

durante más de 2 segundos para que

La unidad se expide de fábrica con el nivel de

aparezca uno de los ítems de PSM en la

volumen DAB ajustado a “00”.

pantalla.

Consulte también “Cambio de los ajustes

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

generales (PSM)” en la página 32.

“DAB AF” (frecuencia alternativa).

3 Gire dial de control para seleccionar el modo

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

deseado.

durante más de 2 segundos para que

• AF ON: Rastrea el programa entre los

aparezca uno de los ítems de PSM en la

servicios DAB y las emisoras FM

pantalla.

RDS—recepción alternativa. El

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

indicador AF se enciende en el

“DAB VOL (volumen).

pantalla (consulte la página 13).

3 Turn the control dial to set to the desired

• AF OFF: Se desactiva la recepción

volume.

alternativa.

Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

“VOL +12”.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:

Al activar la recepción alternativa (para servicios

DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio

(para emisoras RDS: consulte la página 13) también

se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

sin haber desactivado la recepción alternativa.

ESPAÑOL

48

SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM48

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Esta unidad no funciona

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado SEL

en absoluto.

incorporado podría haber

(selección), pulse (en

funcionado incorrectamente

espera/encendido/atenuador)

debido a los ruidos, etc.

durante más de 2 segundos.

Generalidades

(El ajuste del reloj y las

emisoras preajustadas en la

memoria se borran). (Consulte

la página 2.)

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria

manualmente.

secuencia de las

emisoras más fuertes)

no funciona.

FM/AM

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

mientras se escucha la

conectada.

radio.

No se puede reproducir

El disco está insertado boca

Inserte el disco correctamente.

el disco.

abajo.

El CD-R/CD-RW no se

El CD-R/CD-RW no está

Inserte un CD-R/CD-RW

ESPAÑOL

puede reproducir.

finalizado.

finalizado.

Las pistas del CD-R/

Finalice el CD-R/CD-RW

CD-RW no pueden ser

con el componente utilizado

omitidas.

para la grabación.

El disco no puede ser

El disco está bloqueado.

Desbloquee el disco.

expulsado.

(Consulte la página 23.)

El sonido del disco se

Está conduciendo por caminos

Pare la reproducción mientras

interrumpe algunas

accidentados.

conduce sobre caminos

veces.

accidentados.

El disco está rayado.

Cambie el disco.

Reproducción de CD

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Aparece NO DISC en

No hay disco en la ranura de

Inserte un disco en la ranura de

la pantalla.

carga.

carga.

Disco incorrectamente

Inserte el disco correctamente.

insertado.

49

SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM49

Síntomas

Causas

Remedios

No se puede reproducir el

El disco no contiene ningún

Cambie el disco.

disco.

archivo MP3.

Los archivos MP3 no tienen

Añada el código de extensión

código de extensión––mp3 en

mp3 a los nombres de

los nombres de archivos.

archivos.

Los archivos MP3 no han sido

Cambie el disco.

grabados en un formato

(Grabe archivos MP3 utilizando

compatible con ISO 9660

una aplicación compatible.)

Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.

Se generan ruidos.

El archivo reproducido no es

Salte a otro archivo o cambie el

un archivo MP3 (si bien tiene

disco. (No añada el código de

el código de extensión

extensiónmp3 a archivos que

mp3).

no sean MP3.)

Se requiere mayor tiempo

El tiempo de lectura varía

No utilice demasiadas

de lectura (CHECK

según la complejidad de la

jerarquías y carpetas. Asimismo,

continúa parpadeando en

configuración del carpeta/

no grabe otros tipos de pistas

la pantalla).

archivo.

de audio junto con los archivos

MP3.

Los archivos no se

El orden de reproducción

reproducen en el orden

quedó determinado cuando

Reproducción MP3

pretendido por usted.

se grabaron los archivos.

El tiempo de reproducción

Esto sucede a veces durante

ESPAÑOL

transcurrido no es correcto.

la reproducción. Depende de

cómo los archivos fueron

grabados en el disco.

•“MP3 parpadea en la

El directorio actual no

Seleccione otro directorio.

pantalla.

contiene ningún archivo MP3.

•“NO FILES aparece en la

El carpeta actual no contiene

Inserte un disco que contenga

pantalla.

ningún archivo MP3.

archivos MP3.

No se visualizan los

Esta unidad puede visualizar

caracteres correctos.

únicamente letras del alfabeto

(e.j. nombre del album)

(mayúsculas AZ), números y

una cantidad limitada de

símbolos.

50

SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM50

Síntomas

Causas

Remedios

•“NO DISC aparece en la

No hay disco en el magazin.

Inserte los discos en el

pantalla.

magazin.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

•“NO MAG aparece en la

N

o hay ningún

magazin

cargado

Inserte el magazin.

pantalla.

en el cambiador de CD.

•“RESET 8 aparece en la

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD

cambiador de CD.

correctamente y pulsar el

botón de reposición del

cambiador de CD.

•“RESET 1 RESET 7

Pulsar el botón de reposición

aparece en la pantalla.

del cambiador de CD.

Cambiador de CD

Esta cambiador de CD no

El microcomputador

Mientras mantiene pulsado

SEL (selección), pulse

funciona en absoluto.

incorporado podría haber

(en espera/

funcionado incorrectamente

encendido/atenuador)

debido a los ruidos, etc.

durante más de 2 segundos.

(El ajuste del reloj y las

emisoras preajustadas en la

memoria se borran.)

(Consulte la página 2.)

Acerca del mal seguimiento:

ESPAÑOL

El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto

no produce daños a la unidad ni al disc, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.

51

SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM51

MANTENIMIENTO

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW

Manipulación de los discos

Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea

atentamente sus instrucciones o precauciones.

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir

Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs finalizados.

CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs

Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

(Reescribibles), y CD Texts.

se puedan reproducir en esta unidad debido a

Esta unidad también es compatible con

las características propias del disco y por los

discos MP3.

siguientes motivos:

Discos sucios o rayados.

Cómo tratar los discos

Hay condensación de humedad en el lente

Cuando saque un disco de

Sujetador central

interior de la unidad.

su caja, presione el sujetador

Suciedad en el lente captor del interior del

central de la caja y extraiga el

reproductor.

disco agarrándolo por los bordes.

Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

Siempre sujete el disco por los

lectura debido a que la reflectancia de los

bordes. No toque su superficie de grabación.

mismos es menor que la de los CDs comunes.

Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las

Cuando guarde el disco en su caja, insértelo

altas temperaturas o la alta humedad; por lo

suavemente alrededor del sujetador central (con

tanto, no los deje en el interior de su automóvil.

la superficie impresa hacia arriba).

No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:

Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

después del uso.

protectores adheridos a la superficie.

Discos que tengan etiquetas que se puedan

Para mantener los discos limpios

imprimir con una impresora de chorro de tinta.

Un disco sucio podría no reproducir

El uso de estos discos bajo altas temperaturas

correctamente. Si el disco se

o alta humedad pueden producir fallos de

llegara a ensuciar, utilice un lienzo

funcionamiento o daños a los discos.

suave y limpie con movimientos

Por ejemplo,

rectos desde el centro hacia el

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

borde.

encoger y provocar la curvatura del disco.

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

Para reproducir discos nuevos

despegar y entorpecer la expulsión del disco.

Algunos discos nuevos podrían

Las partes impresas del disco podrían

ESPAÑOL

presentar ciertas irregularidades

volverse pegajosas.

en sus bordes interior y exterior. Si

Lea atentamente las instrucciones o

intenta introducir un disco así,

precauciones acerca de las etiquetas y de los

podría suceder que la unidad

discos que se pueden imprimir.

rechace el disco.

Elimine las irregularidades raspando

PRECAUCIONES:

con un lápiz, bolígrafo, etc.

No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

ranura de carga. (Estos tipos de discos no

Condensación de humedad

pueden ser expulsados.)

No inserte ningún disco cuya forma no sea la

Podría condensarse humedad en la lente alojada

habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,

en el interior del reproductor de discos en los

pues se producirá una avería.

siguientes casos:

No exponga los discos a los rayos directos del

Después de encender el calefactor del

sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios

automóvil.

sujetos a temperatura y humedad elevadas. No

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

los deje dentro del automóvil.

En estos casos el reproductor de discos podría

No utilice ningún solvente (por ejemplo,

no funcionar correctamente. Haga expulsar el

limpiador de discos convencional, pulverizadores,

disco y deje la unidad encendida durante

diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.

algunas horas hasta que se evapore la unidad.

Disco

Etiqueta

Etiqueta

Resto de

Disco

curvado

autoadhesiva

etiqueta

52

SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM52

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO

SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD

Máxima potencia de salida:

Tipo: Reproductor de discos compactos

Delantera: 50 W por canal

Sistema de detección de la señal: Captor óptico

Trasera: 50 W por canal

sin contacto (láser de semiconductor)

Potencia de salida continua (RMS):

Número de canales:

2 canales (estéreo)

Delantera:

19 W por canal en 4 , 40 Hz

Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz

a 20 000 Hz con una

Gama dinámica: 96 dB

distorsión armónica total no

Relación señal a ruido: 98 dB

mayor de 0,8%.

Lloro y trémolo: Inferior al límite medible

Trasera:

19 W por canal en 4 , 40 Hz

Formato de decodificación MP3:

a 20 000 Hz con una

MPEG1/2 Audio Layer 3

distorsión armónica total no

Máx. velocidad de bits: 320 Kbps

mayor de 0,8%.

Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a 8 )

GENERALIDADES

Gama de control de tonos:

Requisitos de potencia:

Graves: ±10 dB a 100 Hz

Voltaje de funcionamiento:

Agudos: ±10 dB a 10 kHz

14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz

Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C

Relación señal a ruido: 70 dB

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

Nivel de salida de línea/impedancia:

Dimensiones (An × Al × Pr):

2,0 V/20 k de carga (plena escala)

Dimensiones de instalación (aprox.):

Impedancia de salida: 1 k

182 mm × 52 mm × 150 mm

Nivel de salida de subwoofer/impedancia:

Dimensiones del panel (aprox.):

2,0 V/20 k de carga (plena escala)

188 mm × 58 mm × 12 mm

Frecuencia de corte: 120 Hz (fija)

Peso (aprox.):

1,4 kg (excluyendo accesorios)

SECCION DEL SINTONIZADOR

Gama de frecuencias:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

ESPAÑOL

AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

a cambios sin previo aviso.

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]

Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )

Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]

Sensibilidad: 20 µV

Selectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]

Sensibilidad: 50 µV

53

SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM53

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pannello inferiore dell’apparecchio principale

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser -

VARNING: Osynlig laser-

VARO: Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undgåudsæt-

urkopplad. Betrakta

ej

lle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

Pistrina nome/Caratteristiche

Precauzioni:

1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

2.ATTENZIONE:

Radiazioni laser invisibili emesse se il

prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono

disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al raggio.

3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore

dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di

utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale

tecnico autorizzato.

4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni

laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che

Attenzione:

prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.

Questo prodotto contiene un laser

È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.

di classe superiore alla 1.

5.ATTENZIONE:

L’uso di procedure, regolazioni o

operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale

può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.

(attesa/accensione/attenuatore)

Come inizializzare l’apparecchio

Tenere premuto SEL (seleziona) e premere

(attesa/accensione/attenuatore) per più

di 2 secondi.

Questo inizializza il computer incorporato.

Nota:

Anche le regolazioni preimpostate—quali i canali

preimpostati, le regolazioni del suono o i nomi

assegnati ai CD—saranno cancellate.

SEL (seleziona)

Utilizzo di pulsanti M (MODE)

ITALIANO

Se viene premuto il pulsante M (MODE), viene attivata la modalità funzioni e l’indicazione “MODE”

lampeggia sulla parte superiore del display. In modalità funzioni i pulsanti numerici e i pulsanti 5/

vengono utilizzati per impostare le diverse impostazioni.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

Si accende la spia

Spia conteggio

MO (monoaurale).

alla rovescia

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto M

(MODE), attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene

cancellata (“MODE” scompare dal display).

• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo M (MODE).

2

IT02-03_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM2

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare lapparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Per I’Italia:

Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Republica Italiana n.301 del 28/12/95.

INDICE

Come inizializzare lapparecchio ............... 2

Individuazione di un file di un

Utilizzo di pulsanti M (MODE) ................... 2

punto specifico su un disco MP3 ............ 27

Selezione delle modalità di riproduzione

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4

di MP3 .................................................... 29

PaneIlo di comando .................................. 4

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 30

Telecomando ............................................. 5

Selezionando le modalità sonore

Preparazione del telecomando ................. 6

memorizzate (C-EQ: equalizzazione

OPERAZIONI BASE ......................... 7

personalizzata) ....................................... 30

Accensione dellapparecchio .................... 7

Regolazione del suono ............................. 31

Impostazione dellorologio ........................ 8

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 32

FUNZIONI RADIO .......................... 9

Modifica delle impostazioni generali

Ascolto della radio..................................... 9

(PSM) ..................................................... 32

Memorizzazione di stazioni ....................... 11

Assegnazione dei nomi alle sorgenti ........ 36

Sintonizzazione su una stazione

Rimozione del pannello di comando ......... 37

preimpostata ........................................... 12

FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 38

FUNZIONI RDS ............................. 13

Riproduzione dei dischi ............................. 38

Funzioni possibili con RDS ....................... 13

Selezione dei modi di riproduzione ........... 41

Altre interessanti regolazioni e

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

funzioni RDS .......................................... 17

ESTERNO

................................... 43

FUNZIONI CD ............................... 20

Riproduzione da un componente

Ascolto di CD ............................................ 20

esterno ................................................... 43

Individuazione di una traccia o di un

FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 44

punto sul CD ........................................... 21

Sintonizzazione su un insieme di servizi

Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 22

e su un solo servizio ............................... 44

Riproduzione di CD Text ........................... 23

Memorizzazione di servizi DAB ................

46

Blocco dellespulsione disco ..................... 23

Sintonizzazione su un servizio DAB in

INTRODUZIONE ALLMP3 ................. 24

memoria ................................................. 47

Altre funzioni DAB ..................................... 47

Che cos’è lMP3? ...................................... 24

Come si registrano e si riproducono

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI

ITALIANO

i file MP3? ............................................... 24

GUASTI .................................... 49

FUNZIONI MP3 ............................. 26

MANUTENZIONE ........................... 52

Riproduzione di un disco MP3 .................. 26

Manipolazione dei dischi ........................... 52

SPECIFICHE................................. 53

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

PRIMA DELLUSO

*Per motivi di sicurezza....

*Temperatura allinterno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

quanto così facendo si escludono i rumori esterni e

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

si rende pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

all’interno dell’auto si sia stabilizzata.

l’avvertenza di fermare la vettura.

3

IT02-03_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando

Finestra di visualizzazione

1 Pulsante (attesa/accensione/

; Pulsante (basso)

attenuatore)

Pulsante –10

2 Selettore di comando

Finestra di visualizzazione

3 Pulsante SEL (seleziona)

4 Finestra di visualizzazione

a Spie informazioni sui dischi

5 Pulsante 5 (alto)

TAG (Tag ID3), (cartella), (traccia/file)

Pulsante +10

s Spia CD inserito

6 Pulsante 0 (espulsione)

d Display principale

7 Pulsanti 4 /¢

f Spie della sorgente in riproduzione

ITALIANO

8

Pulsante

(sgancio del pannello di comando)

(disco), (cartella)

9 Pulsante T (TP/PTY: notiziari sul traffico/per

g Display sorgente/orologio

tipo di programma)

h Spia EQ (equalizzazione)

p Pulsante D (DISP: display)

j Spie di modalità sonora (C-EQ:

• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

equalizzazione personalizzata)

viene premuto insieme al pulsante M (MODE).

ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER

q Pulsante M (MODE)

k Spia LOUD (sonorità)

Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

l Spie di ricezione tuner

viene premuto insieme al pulsante D (DISP).

MO (monoaurale), ST (stereo)

w Pulsante FM/AM (DAB)

/ Spie RDS

e Pulsante CD/CD-CH (CD changer)

AF, REG, TP, PTY

r Pulsante EQ (equalizzazione)

z Spia MP3

t Pulsante MO (monoaurale)

x Spia di livello volume (o audio)

y Pulsanti numerici

Indicatore della configurazione di

u Pulsante RPT (ripetizione)

equalizzazione

i Pulsante RND (casuale)

c Spie della modalità di riproduzione

o Sensore

RND (casuale), RPT (ripetizione)

4

IT04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM4

3 Seleziona la stazione durante lascolto della

Telecomando

radio (o tuner DAB).

Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero

della stazione predisposta (o il servizio)

aumenta e la stazione (o il servizio)

ATT

SOUND

selezionata viene sintonizzata.

Durante lascolto di un disco MP3 passa al

primo file della cartella precedente.

Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si

U

passa alla cartella precedente e comincia la

riproduzione del primo file.

R

SOURCE

F

Durante la riproduzione di un CD in formato

D

MP3 tramite CD changer compatibile con il

formato MP3:

Se premuto brevemente, passa al CD

precedente.

Se premuto e tenuto premuto, passa alla

VOL

VOL

cartella precedente.

Nota:

Durante la riproduzione di un CD tramite

CD changer, passa sempre al CD

precedente.

4 Funziona esattamente come il selettore di

comando sullunità principale.

1 Accende lapparecchio se viene premuto

Nota:

Questo pulsanti non funziona per la

quando questultimo è spento.

regolazione della modalità d’impostazione

Disattiva lapparecchio se premuto

preferita.

continuativamente fino a visualizzare sul

display il messaggio di saluto (SEE YOU).

5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ:

Se premuto brevemente, riduce il livello del

equalizzazione personalizzata).

volume.

Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la

Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.

modalità (C-EQ).

2 Per la selezione della banda durante

6 Per la selezione della sorgente.

lascolto della radio (o tuner DAB).

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente

Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda

prescelta cambia.

cambia.

ITALIANO

Durante lascolto di un disco MP3 passa al

7 Nel corso dellascolto della radio serve per la

primo file della cartella successiva.

ricerca delle stazioni.

Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si

Se premuto brevemente, seleziona i servizi

passa alla cartella successiva e comincia la

durante lascolto del tuner DAB.

riproduzione del primo file.

Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca

Durante la riproduzione di un CD in formato

gli insiemi durante lascolto del tuner DAB.

MP3 tramite CD changer compatibile con il

Se premuto senza lasciarlo durante lascolto

formato MP3:

di un disco, effettua lavanzamento rapido o

Se premuto brevemente, passa al CD

inverte la traccia/file.

successivo.

Premendolo brevemente nel corso

Se premuto e tenuto premuto, passa alla

dellascolto di un disco, serve a passare

cartella successiva.

allinizio dei traccia/file successivi o a

Nota:

Durante la riproduzione di un CD tramite

ritornare allinizio delle tracce/files in corso di

CD changer, passa sempre al CD

lettura (o precedente).

successivo.

5

IT04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM5

3. Reinserire il portabatteria.

Preparazione del telecomando

Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo

fino ad avvertire un clic.

Per l’uso del telecomando:

Puntare il telecomando direttamente verso il

sensore che si trova sull’apparecchio.

Verificare che non esistano ostacoli sul

cammino del raggio infrarosso di comando.

(lato

posteriore)

AVVERTENZA:

Conservare la batteria in un punto non

Sensore

accessibile ai bambini.

Nel caso il bambino ingoi una bateria,

Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose

consultare immediatamente il medico.

(diretta luce del sole o luce artificiale).

Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né

avvicinarla a fiamme libere.

Montaggio della batteria

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

calore, rompersi o incendiarsi.

Se si nota una riduzione dell’efficacia del

Non mescolare la batteria con altri metalli.

telecomando o della distanza controllabile, è

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

necessario sostituire la batteria.

calore, rompersi o incendiarsi.

Quando si smaltiscono/si conservano la

1. Togliere il portabatteria.

batteria, è necessario avvolgerle con nastro

1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

isolante.

con la punta di una penna biro o

Diversamente, le batteria potrebbero emettere

strumento analogo.

calore, rompersi o incendiarsi.

2) Togliere il portabatteria.

Non forare la batteria con chiodi metallici o

attrezzi simili.

Così facendo la batteria potrebbero emettere

calore, rompersi o incendiarsi.

(lato

ITALIANO

posteriore)

ATTENZIONE:

Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti

alla luce diretta del sole (ad esempio, nel

cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti

potrebbe danneggiarsi.

2. Inserire la batteria.

Inserire la batteria nel portabatteria con il lato

+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a

Il modello KD-LH70R è dotato della

posizionarla perfettamente.

funzionalità di telecomando da volante.

Batteria al litio

Se l’automobile è dotata di telecomando da

volante, è possibile controllare le funzionalità

(codice: CR2025)

del presente ricevitore per mezzo del

telecomando.

Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale di

Installazione/Collegamento (libretto

separato).

6

IT04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 4:32 PM6

OPERAZIONI BASE

1

3

2

Viene visualizzato il livello di volume.

Accensione dellapparecchio

1

Accendere l’apparecchio.

Spia di livello volume (o audio)

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:

(cfr. pagina 34)

Selezionando la sorgente come indicato al punto

4

Regolare il suono al livello voluto.

2

qui sotto, l’apparecchio si accende

(Cfr. pagine 30 e 31).

automaticamente, per cui non è necessario

premere questo pulsante.

Riduzione immediata del volume

2

Riprodurre la sorgente.

Premere per un attimo mentre si

ascolta da qualunque sorgente. Sul display

comincia a lampeggiare “ATT” e il volume

diminuisce rapidamente.

Per ripristinare il volume precedente, premere di

Per attivare il tuner (FM o AM),

nuovo per un attimo lo stesso pulsante.

cfr. pagine 9 19.

Agendo sul selettore di comando si ripristina

Per il funzionamento del CD,

anche il suono.

cfr. pagine 20 23.

Per riprodurre un disco MP3,

Spegnimento dell’apparecchio

cfr. pagine 24 29.

ITALIANO

Per attivare il CD changer,

Tenere premuto per almeno 1 secondo.

cfr. pagine 38 42.

Viene visualizzata la voce SEE YOU, quindi

Per attivare lapparecchio esterno (LINE IN),

lunità si spegne.

cfr. pagina 43.

Se si spegne l’apparecchio durante

Per attivare il tuner DAB,

l’ascolto di un CD, alla successiva

cfr. pagine 44 48.

accensione è possibile avviare la riproduzione

del CD dal punto in cui era stata interrotta.

3

Regolare il volume.

AVVERTENZA sulla regolazione del volume:

CD producono pochissimi disturbi rispetto ad

Per aumentare il volume

altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene

regolato per il tuner, i diffusori possono essere

Per ridurre il volume

danneggiati da un improvviso aumento di volume.

Pertanto è necessario abbassare il volume prima

di riprodurre un disco, regolandolo poi

opportunamente durante la riproduzione.

7

IT07-08_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:27 PM7

Impostazione dellorologio

4

Impostare l’orologio.

1 Selezionare il formato dellora: 24H/

È altresì possibile impostare lora nel formato 24

12H.

ore o 12 ore.

2 Selezionare 24H o 12H.

12

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che uno

dei componenti PSM appaia sul

display. (PSM: Cfr. pagina 33).

5

Fine dell’impostazione.

2

Impostare l’ora.

1 Se il display non indica lora, selezionare

CLOCK H’’ (lora).

2 Regolare lora.

12

Nota:

Per visualizzare l’ora sul display, cfr. pagina 34.

Per visualizzare altre informazioni durante la

ITALIANO

riproduzione, premere D (DISP).

3

Impostare i minuti.

1 Selezionare CLOCK M (minuti).

Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre

2 Regolare i minuti.

informazioni sono visualizzate sulla parte

12

superiore del display. (Per ulteriori informazioni

cfr. pagina 34).

Se il pulsante D (DISP) viene premuto mentre

lunità è spenta, lora verrà visualizzata per

circa 5 secondi.

8

IT07-08_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:27 PM8