JVC KD-LH70R – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-LH70R
Selección de los modos de
Indicador Se reproducen de
Modo
activado forma aleatoria
reproducción
FLDR RND*
Los Todos los
indicadores archivos de la
Para reproducir las pistas/archivos de
y RND se carpeta actual,
forma aleatoria (Reproducción aleatoria
encienden. y luego los
de carpetas/de discos/de cargadores)
archivos de la
carpeta siguiente,
1 Pulse M (MODE) para acceder al
así sucesivamente.
modo de funciones durante la
reproducción.
DISC RND Los Todas las pistas/
“MODE” parpadea en la parte
indicadores archivos del
superior de la pantalla.
y RND se disco actual
encienden.
(o especificados).
2 Pulse RND (aleatoria), mientras
MAG RND El indicador Todas las pistas/
“MODE” permanece parpadeando
RND se archivos de los
en la pantalla.
enciende. discos insertados.
Cada vez que pulsa el botón, el
modo de reproducción aleatoria
* “FLDR RND” es aplicable únicamente a los discos
cambia de la siguiente manera:
MP3.
Para discos MP3:
DISC RNDFLDR RND
Cancelado
MAG RND
Para CDs:
MAG RNDDISC RND
Cancelado
ESPAÑOL
Indicador RND
Ej.: Cuando se selecciona “MAG RND”
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
41
SP38-42_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:09 PM41
Para reproducir las pistas/archivos
Indicador Se reproducen
Modo
repetidamente (Reproducción repetida de
activado repetidamente
pistas/de carpetas/de discos)
TRK RPT El indicador La pista/archivo
RPT se actual (o
1 Pulse M (MODE) para acceder al
enciende. especificado)
modo de funciones durante la
reproducción.
FLDR RPT* Los Todos los
“MODE” parpadea en la parte
indicadores archivos de la
superior de la pantalla.
y RPT se carpeta actual
encienden. (o especificada)
2 Pulse RPT (repetición), mientras
del disco actual.
“MODE” permanece parpadeando
DISC RPT Los Todas las pistas/
en la pantalla.
indicadores archivos del
Cada vez que pulsa el botón, el
y RPT se disco actual
modo de reproducción repetida
encienden.
(o especificados).
cambia de la siguiente manera:
* “FLDR RPT” es aplicable únicamente a los discos
Para discos MP3:
MP3.
FLDR RPTTRK RPT
Cancelado
DISC RPT
Para CDs:
TRK RPT DISC RPT
Cancelado
ESPAÑOL
Indicadores (disco) y RPT
Ej.: Cuando se selecciona “DISC RPT”
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
42
SP38-42_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:52 PM42
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES
2
Encienda el componente conectado
Reproducción de los
y comience a reproducir la fuente.
componentes exteriores
3
Ajuste el volumen.
Podrá conectar el componente externo al jack del
cambiador de CD en la parte trasera utilizando el
adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado).
Preparativos:
• Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual
de instalación/conexión (volumen separado).
4
Ajuste las características de sonido
• Antes de operar el componente exterior utilizando el
deseadas. (Consulte las páginas 30
siguiente procedimiento, seleccione correctamente
la entrada exterior. Consulte “Selección del
y 31.)
componente exterior a utilizar—EXT IN” en la
página 35.
ESPAÑOL
1
Seleccione el componente exterior
(LINE IN).
CD LINE IN*
Ej.: Cuando se selecciona “LINE IN” como
fuente
• Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla, consulte
la página 34 y seleccione la entrada exterior
(“LINE IN”).
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se
conecta automáticamente. No tendrá que pulsar
para conectar la alimentación.
43
SP43-43_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:54 PM43
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
Cómo sintonizar un “ensemble”
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o KT-
DB1000 junto con su unidad.
y uno de los servicios
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
para automóviles.
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
• Refiérase también a las instrucciones
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
suministradas con su sintonizador de DAB.
seleccionar el servicio que desea escuchar.
Antes de empezar....
¿Qué es el sistema DAB?
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
actual es un CD, el cambiador de CD o un
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
componente exterior.
de audio digital disponible actualmente.
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
de la señal.
Cada vez que pulsa y
Además, puede transportar texto, imágenes
mantiene pulsado el botón,
y datos.
se seleccionará
ESPAÑOL
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
alternativamente entre
donde cada programa se transmite en su
sintonizador de DAB y el
propia frecuencia, el DAB combina diversos
sintonizador de FM/AM.
programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble”.
FM/AMDAB
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
en componentes (denominados “servicios
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
secundarios”).
DAB2 o DAB3).
Cada vez que pulsa el botón,
Con el sintonizador de DAB conectado con
la banda DAB cambia de la
esta unidad, podrá disfrutar de estos
siguiente manera:
servicios DAB.
DAB 1
DAB 2
DAB 3
Nota:
(D1)
(D2)
(D3)
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de
Nota:
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección
Este receptor dispone de tres bandas DAB
de audio de parte del radiodifusor, y no a una
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
anomalía de esta unidad.
ellas para sintonizar un “ensemble”.
Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel
de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de
volumen de DAB” en la página 48.)
44
SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM44
Para cambiar la información visualizada
3
Comience a buscar un “ensemble”.
mientras se sintoniza un “ensemble”
Pulse ¢ para
buscar “ensembles” de
Normalmente el nombre del servicio se visualiza
frecuencias más altas.
en la pantalla.
Si desea verificar el nombre del “ensemble” o su
frecuencia, pulse D (DISP).
Cada vez que pulsa el botón,
Pulse 4 para
aparecerá la siguiente
buscar “ensembles” de
información durante algún
frecuencias más
bajas.
tiempo en la pantalla.
Cuando se reciba un “ensemble”, la
Nombre del servicio
búsqueda cesa.
Para cesar la búsqueda antes que se
Nombre del “ensemble”
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
botón que el pulsado para la búsqueda.
N˚ de canal
Frecuencia
4
Seleccione el servicio (ya sea,
primario o secundario) que desea
escuchar.
Para sintonizar un determinado “ensemble”
Pulse 5 (arriba) para
sin efectuar la búsqueda
seleccionar el servicio
siguiente. (Si el servicio
Antes de empezar....
primario dispone de
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
algunos servicios
actual es un CD, el cambiador de CD o un
secundarios, éstos se
componente exterior.
seleccionan antes que se
seleccione el siguiente
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB)
servicio primario).
ESPAÑOL
para seleccionar el sintonizador DAB como
fuente.
Pulse ∞ (abajo) para seleccionar el servicio
2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para
anterior (ya sea, primario o secundario).
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o
DAB3).
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
durante más de 1 segundo.
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces
hasta llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
continuará cambiando hasta que lo suelte.
5 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
el servicio (ya sea, primario o secundario)
que desea escuchar.
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.
45
SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM45
Cómo guardar los servicios
4
S
eleccione un servicio del “ensemble”
que desea escuchar.
DAB en la memoria
Pulse 5 (arriba) para
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
seleccionar el servicio
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
siguiente.
manual.
Pulse ∞ (abajo) para
Antes de empezar....
seleccionar el servicio
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
anterior.
actual es un CD, el cambiador de CD o un
componente exterior.
5
Pulse y mantenga pulsado más de
2 segundos el botón numérico (en
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
este ejemplo, 1) en que desea
almacenar el servicio seleccionado.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
se seleccionará
alternativamente entre
sintonizador de DAB y el
La banda/número de preajuste
sintonizador de FM/AM.
seleccionado y “MEMO” (memoria)
FM/AMDAB
aparecen alternativamente durante unos
momentos.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el botón,
la banda DAB cambia de la
siguiente manera:
6
Repita el procedimiento de arriba
ESPAÑOL
DAB 1
DAB 2
DAB 3
para almacenar los otros servicios
(D1)
(D2)
(D3)
DAB en los demás números de
preajuste.
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
Notas:
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
primarios. Aunque memorice un servicio
secundario, se memorizará su servicio primario.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batería), se borrarán los servicios DAB
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los
servicios DAB.
46
SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM46
Cómo sintonizar un servicio
3
Seleccione el número (1 – 6)
DAB preajustado
correspondiente al servicio DAB
(primario) preajustado que usted
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
desea.
preajustado. Tenga presente que primero deberá
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
hecho consulte, “Cómo guardar los servicios
DAB en la memoria” en las página 46.
Antes de empezar....
Nota:
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente
Si el servicio primario seleccionado dispone de
actual es un CD, el cambiador de CD o un
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
componente exterior.
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cada vez que pulsa y
Qué más puede hacer con el
mantiene pulsado el botón, se
DAB
seleccionará
alternativamente entre
Rastreo automático del mismo programa
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
(Recepción alternativa)
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
FM/AMDAB
• Mientras se está recibiendo un servicio DAB:
Cuando esté conduciendo en un área donde
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
DAB2 o DAB3) deseada.
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
emisora FM RDS que esté difundiendo el
Cada vez que pulsa el botón,
mismo programa.
la banda DAB cambia de la
• Mientras se está recibiendo una emisora
siguiente manera:
ESPAÑOL
FM RDS:
DAB 1
DAB 2
DAB 3
Cuando esté conduciendo en un área donde el
(D1)
(D2)
(D3)
servicio DAB transmita el mismo programa que
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
esta unidad sintonizará automáticamente el
servicio DAB.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
47
SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM47
Para usar la recepción alternativa
Para ajustar el nivel de volumen de DAB
La unidad se expide de fábrica con todas las
Podrá ajustar el nivel de volumen del
recepciones alternativas activadas.
sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
Ajustando correctamente el nivel de entrada
generales (PSM)” en la página 32.
para que corresponda con el nivel de sonido FM,
no necesitará ajustar el nivel de volumen cada
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
vez que cambie de fuente.
durante más de 2 segundos para que
La unidad se expide de fábrica con el nivel de
aparezca uno de los ítems de PSM en la
volumen DAB ajustado a “00”.
pantalla.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
generales (PSM)” en la página 32.
“DAB AF” (frecuencia alternativa).
3 Gire dial de control para seleccionar el modo
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
deseado.
durante más de 2 segundos para que
• AF ON: Rastrea el programa entre los
aparezca uno de los ítems de PSM en la
servicios DAB y las emisoras FM
pantalla.
RDS—recepción alternativa. El
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
indicador AF se enciende en el
“DAB VOL” (volumen).
pantalla (consulte la página 13).
3 Turn the control dial to set to the desired
• AF OFF: Se desactiva la recepción
volume.
alternativa.
Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
“VOL +12”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página 13) también
se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse
sin haber desactivado la recepción alternativa.
ESPAÑOL
48
SP44-48_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM48
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Esta unidad no funciona
El microcomputador
Mientras mantiene pulsado SEL
en absoluto.
incorporado podría haber
(selección), pulse (en
funcionado incorrectamente
espera/encendido/atenuador)
debido a los ruidos, etc.
durante más de 2 segundos.
Generalidades
(El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran). (Consulte
la página 2.)
• El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria
manualmente.
secuencia de las
emisoras más fuertes)
no funciona.
FM/AM
• Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la
conectada.
radio.
• No se puede reproducir
El disco está insertado boca
Inserte el disco correctamente.
el disco.
abajo.
• El CD-R/CD-RW no se
El CD-R/CD-RW no está
• Inserte un CD-R/CD-RW
ESPAÑOL
puede reproducir.
finalizado.
finalizado.
• Las pistas del CD-R/
• Finalice el CD-R/CD-RW
CD-RW no pueden ser
con el componente utilizado
omitidas.
para la grabación.
• El disco no puede ser
El disco está bloqueado.
Desbloquee el disco.
expulsado.
(Consulte la página 23.)
• El sonido del disco se
Está conduciendo por caminos
Pare la reproducción mientras
interrumpe algunas
accidentados.
conduce sobre caminos
veces.
accidentados.
El disco está rayado.
Cambie el disco.
Reproducción de CD
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Aparece “NO DISC” en
No hay disco en la ranura de
Inserte un disco en la ranura de
la pantalla.
carga.
carga.
Disco incorrectamente
Inserte el disco correctamente.
insertado.
49
SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM49
Síntomas
Causas
Remedios
• No se puede reproducir el
El disco no contiene ningún
Cambie el disco.
disco.
archivo MP3.
Los archivos MP3 no tienen
Añada el código de extensión
código de extensión––mp3 en
—mp3 a los nombres de
los nombres de archivos.
archivos.
Los archivos MP3 no han sido
Cambie el disco.
grabados en un formato
(Grabe archivos MP3 utilizando
compatible con ISO 9660
una aplicación compatible.)
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.
• Se generan ruidos.
El archivo reproducido no es
Salte a otro archivo o cambie el
un archivo MP3 (si bien tiene
disco. (No añada el código de
el código de extensión
extensión—mp3 a archivos que
—mp3).
no sean MP3.)
• Se requiere mayor tiempo
El tiempo de lectura varía
No utilice demasiadas
de lectura (“CHECK”
según la complejidad de la
jerarquías y carpetas. Asimismo,
continúa parpadeando en
configuración del carpeta/
no grabe otros tipos de pistas
la pantalla).
archivo.
de audio junto con los archivos
MP3.
• Los archivos no se
El orden de reproducción
reproducen en el orden
quedó determinado cuando
Reproducción MP3
pretendido por usted.
se grabaron los archivos.
• El tiempo de reproducción
Esto sucede a veces durante
ESPAÑOL
transcurrido no es correcto.
la reproducción. Depende de
cómo los archivos fueron
grabados en el disco.
•“MP3” parpadea en la
El directorio actual no
Seleccione otro directorio.
pantalla.
contiene ningún archivo MP3.
•“NO FILES” aparece en la
El carpeta actual no contiene
Inserte un disco que contenga
pantalla.
ningún archivo MP3.
archivos MP3.
• No se visualizan los
Esta unidad puede visualizar
caracteres correctos.
únicamente letras del alfabeto
(e.j. nombre del album)
(mayúsculas A–Z), números y
una cantidad limitada de
símbolos.
50
SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM50
Síntomas
Causas
Remedios
•“NO DISC” aparece en la
No hay disco en el magazin.
Inserte los discos en el
pantalla.
magazin.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
•“NO MAG” aparece en la
N
o hay ningún
magazin
cargado
Inserte el magazin.
pantalla.
en el cambiador de CD.
•“RESET 8” aparece en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD
cambiador de CD.
correctamente y pulsar el
botón de reposición del
cambiador de CD.
•“RESET 1” – “RESET 7”
Pulsar el botón de reposición
aparece en la pantalla.
del cambiador de CD.
Cambiador de CD
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Mientras mantiene pulsado
SEL (selección), pulse
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
(en espera/
funcionado incorrectamente
encendido/atenuador)
debido a los ruidos, etc.
durante más de 2 segundos.
(El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran.)
(Consulte la página 2.)
Acerca del mal seguimiento:
ESPAÑOL
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto
no produce daños a la unidad ni al disc, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.
51
SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM51
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea
atentamente sus instrucciones o precauciones.
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no
(Reescribibles), y CD Texts.
se puedan reproducir en esta unidad debido a
• Esta unidad también es compatible con
las características propias del disco y por los
discos MP3.
siguientes motivos:
– Discos sucios o rayados.
Cómo tratar los discos
– Hay condensación de humedad en el lente
Cuando saque un disco de
Sujetador central
interior de la unidad.
su caja, presione el sujetador
– Suciedad en el lente captor del interior del
central de la caja y extraiga el
reproductor.
disco agarrándolo por los bordes.
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de
• Siempre sujete el disco por los
lectura debido a que la reflectancia de los
bordes. No toque su superficie de grabación.
mismos es menor que la de los CDs comunes.
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
altas temperaturas o la alta humedad; por lo
suavemente alrededor del sujetador central (con
tanto, no los deje en el interior de su automóvil.
la superficie impresa hacia arriba).
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
después del uso.
protectores adheridos a la superficie.
– Discos que tengan etiquetas que se puedan
Para mantener los discos limpios
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
Un disco sucio podría no reproducir
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
correctamente. Si el disco se
o alta humedad pueden producir fallos de
llegara a ensuciar, utilice un lienzo
funcionamiento o daños a los discos.
suave y limpie con movimientos
Por ejemplo,
rectos desde el centro hacia el
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
borde.
encoger y provocar la curvatura del disco.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
Para reproducir discos nuevos
despegar y entorpecer la expulsión del disco.
Algunos discos nuevos podrían
– Las partes impresas del disco podrían
ESPAÑOL
presentar ciertas irregularidades
volverse pegajosas.
en sus bordes interior y exterior. Si
Lea atentamente las instrucciones o
intenta introducir un disco así,
precauciones acerca de las etiquetas y de los
podría suceder que la unidad
discos que se pueden imprimir.
rechace el disco.
Elimine las irregularidades raspando
PRECAUCIONES:
con un lápiz, bolígrafo, etc.
• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la
ranura de carga. (Estos tipos de discos no
Condensación de humedad
pueden ser expulsados.)
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
Podría condensarse humedad en la lente alojada
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
en el interior del reproductor de discos en los
pues se producirá una avería.
siguientes casos:
• No exponga los discos a los rayos directos del
• Después de encender el calefactor del
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
automóvil.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
los deje dentro del automóvil.
En estos casos el reproductor de discos podría
•
No utilice ningún solvente (por ejemplo,
no funcionar correctamente. Haga expulsar el
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
disco y deje la unidad encendida durante
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
algunas horas hasta que se evapore la unidad.
Disco
Etiqueta
Etiqueta
Resto de
Disco
curvado
autoadhesiva
etiqueta
52
SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM52
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD
Máxima potencia de salida:
Tipo: Reproductor de discos compactos
Delantera: 50 W por canal
Sistema de detección de la señal: Captor óptico
Trasera: 50 W por canal
sin contacto (láser de semiconductor)
Potencia de salida continua (RMS):
Número de canales:
2 canales (estéreo)
Delantera:
19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
a 20 000 Hz con una
Gama dinámica: 96 dB
distorsión armónica total no
Relación señal a ruido: 98 dB
mayor de 0,8%.
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
Trasera:
19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz
Formato de decodificación MP3:
a 20 000 Hz con una
MPEG1/2 Audio Layer 3
distorsión armónica total no
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps
mayor de 0,8%.
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
GENERALIDADES
Gama de control de tonos:
Requisitos de potencia:
Graves: ±10 dB a 100 Hz
Voltaje de funcionamiento:
Agudos: ±10 dB a 10 kHz
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C
Relación señal a ruido: 70 dB
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Nivel de salida de línea/impedancia:
Dimensiones (An × Al × Pr):
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Dimensiones de instalación (aprox.):
Impedancia de salida: 1 kΩ
182 mm × 52 mm × 150 mm
Nivel de salida de subwoofer/impedancia:
Dimensiones del panel (aprox.):
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
188 mm × 58 mm × 12 mm
Frecuencia de corte: 120 Hz (fija)
Peso (aprox.):
1,4 kg (excluyendo accesorios)
SECCION DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
ESPAÑOL
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
a cambios sin previo aviso.
(OL) 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Sensibilidad: 50 µV
53
SP49-53_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 1:53 PM53
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’apparecchio principale
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser -
VARNING: Osynlig laser-
VARO: Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta
ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Pistrina nome/Caratteristiche
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE:
Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono
disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore
dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di
utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale
tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che
Attenzione:
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.
Questo prodotto contiene un laser
È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
di classe superiore alla 1.
5.ATTENZIONE:
L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale
può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
(attesa/accensione/attenuatore)
Come inizializzare l’apparecchio
Tenere premuto SEL (seleziona) e premere
(attesa/accensione/attenuatore) per più
di 2 secondi.
Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Anche le regolazioni preimpostate—quali i canali
preimpostati, le regolazioni del suono o i nomi
assegnati ai CD—saranno cancellate.
SEL (seleziona)
Utilizzo di pulsanti M (MODE)
ITALIANO
Se viene premuto il pulsante M (MODE), viene attivata la modalità funzioni e l’indicazione “MODE”
lampeggia sulla parte superiore del display. In modalità funzioni i pulsanti numerici e i pulsanti 5/∞
vengono utilizzati per impostare le diverse impostazioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).
Si accende la spia
Spia conteggio
MO (monoaurale).
alla rovescia
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto M
(MODE), attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene
cancellata (“MODE” scompare dal display).
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo M (MODE).
2
IT02-03_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Republica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio ............... 2
Individuazione di un file di un
Utilizzo di pulsanti M (MODE) ................... 2
punto specifico su un disco MP3 ............ 27
Selezione delle modalità di riproduzione
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4
di MP3 .................................................... 29
PaneIlo di comando .................................. 4
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 30
Telecomando ............................................. 5
Selezionando le modalità sonore
Preparazione del telecomando ................. 6
memorizzate (C-EQ: equalizzazione
OPERAZIONI BASE ......................... 7
personalizzata) ....................................... 30
Accensione dell’apparecchio .................... 7
Regolazione del suono ............................. 31
Impostazione dell’orologio ........................ 8
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 32
FUNZIONI RADIO .......................... 9
Modifica delle impostazioni generali
Ascolto della radio..................................... 9
(PSM) ..................................................... 32
Memorizzazione di stazioni ....................... 11
Assegnazione dei nomi alle sorgenti ........ 36
Sintonizzazione su una stazione
Rimozione del pannello di comando ......... 37
preimpostata ........................................... 12
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 38
FUNZIONI RDS ............................. 13
Riproduzione dei dischi ............................. 38
Funzioni possibili con RDS ....................... 13
Selezione dei modi di riproduzione ........... 41
Altre interessanti regolazioni e
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
funzioni RDS .......................................... 17
ESTERNO
................................... 43
FUNZIONI CD ............................... 20
Riproduzione da un componente
Ascolto di CD ............................................ 20
esterno ................................................... 43
Individuazione di una traccia o di un
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 44
punto sul CD ........................................... 21
Sintonizzazione su un insieme di servizi
Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 22
e su un solo servizio ............................... 44
Riproduzione di CD Text ........................... 23
Memorizzazione di servizi DAB ................
46
Blocco dell’espulsione disco ..................... 23
Sintonizzazione su un servizio DAB in
INTRODUZIONE ALL’MP3 ................. 24
memoria ................................................. 47
Altre funzioni DAB ..................................... 47
Che cos’è l’MP3? ...................................... 24
Come si registrano e si riproducono
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
ITALIANO
i file MP3? ............................................... 24
GUASTI .................................... 49
FUNZIONI MP3 ............................. 26
MANUTENZIONE ........................... 52
Riproduzione di un disco MP3 .................. 26
Manipolazione dei dischi ........................... 52
SPECIFICHE................................. 53
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*Per motivi di sicurezza....
*Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
si rende pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
3
IT02-03_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
Finestra di visualizzazione
1 Pulsante (attesa/accensione/
; Pulsante ∞ (basso)
attenuatore)
Pulsante –10
2 Selettore di comando
Finestra di visualizzazione
3 Pulsante SEL (seleziona)
4 Finestra di visualizzazione
a Spie informazioni sui dischi
5 Pulsante 5 (alto)
TAG (Tag ID3), (cartella), (traccia/file)
Pulsante +10
s Spia CD inserito
6 Pulsante 0 (espulsione)
d Display principale
7 Pulsanti 4 /¢
f Spie della sorgente in riproduzione
ITALIANO
8
Pulsante
(sgancio del pannello di comando)
(disco), (cartella)
9 Pulsante T (TP/PTY: notiziari sul traffico/per
g Display sorgente/orologio
tipo di programma)
h Spia EQ (equalizzazione)
p Pulsante D (DISP: display)
j Spie di modalità sonora (C-EQ:
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
equalizzazione personalizzata)
viene premuto insieme al pulsante M (MODE).
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
q Pulsante M (MODE)
k Spia LOUD (sonorità)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
l Spie di ricezione tuner
viene premuto insieme al pulsante D (DISP).
MO (monoaurale), ST (stereo)
w Pulsante FM/AM (DAB)
/ Spie RDS
e Pulsante CD/CD-CH (CD changer)
AF, REG, TP, PTY
r Pulsante EQ (equalizzazione)
z Spia MP3
t Pulsante MO (monoaurale)
x Spia di livello volume (o audio)
y Pulsanti numerici
Indicatore della configurazione di
u Pulsante RPT (ripetizione)
equalizzazione
i Pulsante RND (casuale)
c Spie della modalità di riproduzione
o Sensore
RND (casuale), RPT (ripetizione)
4
IT04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM4
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
Telecomando
radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
della stazione predisposta (o il servizio)
aumenta e la stazione (o il servizio)
ATT
SOUND
selezionata viene sintonizzata.
• Durante l’ascolto di un disco MP3 passa al
primo file della cartella precedente.
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si
U
passa alla cartella precedente e comincia la
riproduzione del primo file.
R
SOURCE
F
• Durante la riproduzione di un CD in formato
D
MP3 tramite CD changer compatibile con il
formato MP3:
– Se premuto brevemente, passa al CD
precedente.
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
VOL
VOL
cartella precedente.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
CD changer, passa sempre al CD
precedente.
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
Nota:
Questo pulsanti non funziona per la
quando quest’ultimo è spento.
regolazione della modalità d’impostazione
• Disattiva l’apparecchio se premuto
preferita.
continuativamente fino a visualizzare sul
display il messaggio di saluto (“SEE YOU”).
5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ:
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
equalizzazione personalizzata).
volume.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
modalità (C-EQ).
2 • Per la selezione della banda durante
6 Per la selezione della sorgente.
l’ascolto della radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda
prescelta cambia.
cambia.
ITALIANO
• Durante l’ascolto di un disco MP3 passa al
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per la
primo file della cartella successiva.
ricerca delle stazioni.
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi
passa alla cartella successiva e comincia la
durante l’ascolto del tuner DAB.
riproduzione del primo file.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca
• Durante la riproduzione di un CD in formato
gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
MP3 tramite CD changer compatibile con il
• Se premuto senza lasciarlo durante l’ascolto
formato MP3:
di un disco, effettua l’avanzamento rapido o
– Se premuto brevemente, passa al CD
inverte la traccia/file.
successivo.
• Premendolo brevemente nel corso
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
dell’ascolto di un disco, serve a passare
cartella successiva.
all’inizio dei traccia/file successivi o a
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
ritornare all’inizio delle tracce/files in corso di
CD changer, passa sempre al CD
lettura (o precedente).
successivo.
5
IT04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:26 PM5
3. Reinserire il portabatteria.
Preparazione del telecomando
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore che si trova sull’apparecchio.
Verificare che non esistano ostacoli sul
cammino del raggio infrarosso di comando.
(lato
posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non
Sensore
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
•
Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose
consultare immediatamente il medico.
(diretta luce del sole o luce artificiale).
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né
avvicinarla a fiamme libere.
Montaggio della batteria
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
telecomando o della distanza controllabile, è
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
necessario sostituire la batteria.
calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la
1. Togliere il portabatteria.
batteria, è necessario avvolgerle con nastro
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
isolante.
con la punta di una penna biro o
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
strumento analogo.
calore, rompersi o incendiarsi.
2) Togliere il portabatteria.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
(lato
ITALIANO
posteriore)
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti
alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
potrebbe danneggiarsi.
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
Il modello KD-LH70R è dotato della
posizionarla perfettamente.
funzionalità di telecomando da volante.
Batteria al litio
Se l’automobile è dotata di telecomando da
volante, è possibile controllare le funzionalità
(codice: CR2025)
del presente ricevitore per mezzo del
telecomando.
• Per i collegamenti necessari per utilizzare
questa funzionalità, consultare il Manuale di
Installazione/Collegamento (libretto
separato).
6
IT04-06_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 4:32 PM6
OPERAZIONI BASE
1
3
2
Viene visualizzato il livello di volume.
Accensione dell’apparecchio
1
Accendere l’apparecchio.
Spia di livello volume (o audio)
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:
(cfr. pagina 34)
Selezionando la sorgente come indicato al punto
4
Regolare il suono al livello voluto.
2
qui sotto, l’apparecchio si accende
(Cfr. pagine 30 e 31).
automaticamente, per cui non è necessario
premere questo pulsante.
Riduzione immediata del volume
2
Riprodurre la sorgente.
Premere per un attimo mentre si
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
diminuisce rapidamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere di
Per attivare il tuner (FM o AM),
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
cfr. pagine 9 – 19.
• Agendo sul selettore di comando si ripristina
Per il funzionamento del CD,
anche il suono.
cfr. pagine 20 – 23.
Per riprodurre un disco MP3,
Spegnimento dell’apparecchio
cfr. pagine 24 – 29.
ITALIANO
Per attivare il CD changer,
Tenere premuto per almeno 1 secondo.
cfr. pagine 38 – 42.
Viene visualizzata la voce “SEE YOU”, quindi
Per attivare l’apparecchio esterno (LINE IN),
l’unità si spegne.
cfr. pagina 43.
• Se si spegne l’apparecchio durante
Per attivare il tuner DAB,
l’ascolto di un CD, alla successiva
cfr. pagine 44 – 48.
accensione è possibile avviare la riproduzione
del CD dal punto in cui era stata interrotta.
3
Regolare il volume.
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad
Per aumentare il volume
altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene
regolato per il tuner, i diffusori possono essere
Per ridurre il volume
danneggiati da un improvviso aumento di volume.
Pertanto è necessario abbassare il volume prima
di riprodurre un disco, regolandolo poi
opportunamente durante la riproduzione.
7
IT07-08_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:27 PM7
Impostazione dell’orologio
4
Impostare l’orologio.
1 Selezionare il formato dell’ora: “24H/
È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24
12H”.
ore o 12 ore.
2 Selezionare “24H” o “12H”.
12
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
dei componenti PSM appaia sul
display. (PSM: Cfr. pagina 33).
5
Fine dell’impostazione.
2
Impostare l’ora.
1 Se il display non indica l’ora, selezionare
“CLOCK H’’ (l’ora).
2 Regolare l’ora.
12
Nota:
Per visualizzare l’ora sul display, cfr. pagina 34.
Per visualizzare altre informazioni durante la
ITALIANO
riproduzione, premere D (DISP).
3
Impostare i minuti.
1 Selezionare “CLOCK M” (minuti).
Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre
2 Regolare i minuti.
informazioni sono visualizzate sulla parte
12
superiore del display. (Per ulteriori informazioni
cfr. pagina 34).
• Se il pulsante D (DISP) viene premuto mentre
l’unità è spenta, l’ora verrà visualizzata per
circa 5 secondi.
8
IT07-08_KD-LH70R[E_EX]f.p65 11/1/03, 3:27 PM8