JVC KD-SX841R – страница 4
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-SX841R
REGOLAZIONE DEL SUONO
Selezionando le modalità
Indicazione
Per: Valori memorizzati
BAS TRE LOUD
sonore memorizzate
USER
(Senza effetti)
00 00 OFF
(C-EQ: Custom Equalizer)
ROCK Musica rock +03 +01 ON
o disco
È possibile selezionare una modalità sonora
CLASSIC Musica +01 –02 OFF
memorizzata (C-EQ: Custom Equalizer) in base
classica
al genere di musica.
POPS Musica +04 +01 OFF
leggera
• Le operazioni seguenti devono essere
eseguite entro un tempo prestabilito. Se le
HIP HOP Musica funk +02 00 ON
impostazioni vengono annullate prima di aver
o rap
terminato, ricominciare dal punto
1
.
JAZZ Musica jazz +02 +03 OFF
1
Premere M (MODE) per attivare la
Nota:
modalità funzioni durante la
É possibile regolare ciascuna modalità sonora
riproduzione.
secondo le proprie preferenze. Una volta effettuata, la
regolazione viene automaticamente memorizzata per
la modalità sonora selezionata. Cfr. “Regolazione del
suono” a pagina 22.
2
Premere EQ (equalizer), mentre la
modalità funzioni è attiva.
L’ultima modalità sonora
selezionata viene ripristinata e
applicata alla sorgente
corrente.
Es.: Se in precedenza era stato selezionato
“USER”
3
Selezionare la modalità sonora
desiderata.
ITALIANO
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la modalità sonora
cambia nel modo seguente:
USER
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Quando la modalità sonora selezionata non
è “USER”, la spia EQ si accende.
Es.: Se si seleziona “ROCK”
21
IT21-22KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:10 PM21
Regolazione del suono
2
Regolazione I’impostazione.
Le caratteristiche sonore possono essere
Per aumentare il livello
regolate secondo le proprie preferenze.
o attivare la sonorità
1
Selezionare la voce che s’intende
Per diminuire il livello o
regolare.
disattivare la sonorità
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, i parametri regolabili
Il modello di equalizzazione varia in funzione
variano nel modo seguente:
della regolazione delle frequenze basse e di
quelle alte.
BAS
TRE
FAD
(frequenze basse)
(frequenze elevate)
(affievolimento)
VOL
LOUD
BAL
Es. 1: Quando si regola “TRE” (frequenze
(volume)
(sonorità)
(compensazione)
elevate)
Indicazione
Operazione: Campo
1
BAS*
Regolare le –06 (min.)
frequenza basse. |
+06 (max.)
Es. 2: Quando viene attivata la sonorità
1
TRE*
Regolare le –06 (min.)
frequenza elevate. |
+06 (max.)
3
Ripetere i punti
1
e
2
per modificare
2
FAD*
Regolare la R06 (Solo
le altre voci.
compensazione
posteriore)
dei diffusori |
anteriore e F06 (Solo
Per ripristinare ciascuna modalità sonora in
posteriore. anteriore)
base alle impostazioni predefinite in fabbrica,
BAL Regolare la L06 (Solo
ripetere la stessa procedura e assegnare di
compensazione sinistra)
nuovo i valori predefiniti elencati nella tabella a
dei diffusori |
pagina 21.
sinistro e destro. R06 (Solo
destra)
1
LOUD*
Accentua le
ITALIANO
frequenze basse
LOUD ON
e alte per produrre
|
un suono ben
LOUD OFF
bilanciato a bassi
livelli di volume.
3
VOL*
Regolare il 00 (min.)
volume. |
50 (max.)
1
*
Quando si regolano le frequenze basse, le frequenze
elevate o la sonorità, la regolazione effettuata viene
memorizzata per la modalità sonora selezionata
(C-EQ), inclusa la modalità “USER”.
2
*
Se si utilizza un sistema a due diffusori, impostare
il livello di affievolimento a “00”.
3
*
Solitamente il selettore di comando funge da comando
per il volume. In tal modo, per regolare il livello del
22
volume non è necessario selezionare “VOL”.
IT21-22KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:10 PM22
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI
Modifica delle impostazioni
3
Regolare la voce PSM selezionata
qui sopra.
generali (PSM)
È possibile modificare le voci indicate nella
pagina seguente tramite la funzione PSM
(modalità d’impostazioni preferite).
Procedura di base
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
4
Ripetere i punti
2
per
3
per regolare
almeno 2 secondi, in modo che uno
gli altri componenti PSM, se
dei componenti PSM appaia sul
necessario.
display. (PSM: Cfr. pagina 24).
5
Fine dell’impostazione.
2
Selezionare la voce PSM che
s’intende regolare. (Cfr. pagina 24).
Es.: Quando si seleziona “LEVEL”
ITALIANO
23
IT23-26KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:10 PM23
Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)
13
2
Valori predisposti
Cfr.
Predisposizione...
pagina
in fabbrica
In senso
Selezione...Mantenere premuto...
antiorario
In senso orario
CLOCK H Regolazione dell’ora
AvanzamentoRetrocessione
0:00 6
CLOCK M Regolazione dei minuti
Retrocessione Avanzamento
24H/12H Visualizzazione dell’ora
sulla gamma delle 24 o
12H 24H
24H
6
delle 12 ore
AUTO ADJ Predisposizione automatica
OFF ON
ON
16
dell’orologio
PS NAME FREQ
DISPMODE Modalità di display
PS NAME
16
CLOCK
CH DISP Display CD changer
TIME DISC
DISC
25
AF AF REG
AF-REG Frequenza alternativa/
AF
12
Ricezione regionale
1
OFF*
29 tipi di programmi
PTY-STBY Attesa PTY
OFF
(Cfr. pagina 17)
OFF
13
TA-VOL Volume delle informazioni
VOL 00 – VOL 50 VOL 20
16
sul traffico
P-SEARCH Ricerca programma
OFF ON
OFF
15
ITALIANO
2
DAB AF*
Ricerca della frequenza
AF OFF AF ON
AF ON
35
alternativa
2
DAB-VOL*
Regolazione volume DAB
VOL –12 VOL 12
VOL 00
35
LEVEL Livello di display
AUDIO 1 AUDIO 2
AUDIO 2
25
OFF
TEL Muting telefonico
MUTING 1 MUTING 2
OFF
25
OFF
3
EXT IN*
Componente esterno
CHANGER LINE IN
CHANGER 25
• Premere SEL (seleziona) per terminare l’impostazione.
1
*
Visualizzato soltanto quando “DAB AF” è impostato su “OFF”.
2
*
Visualizzato soltanto quando è collegato il sintonizzatore DAB.
3
*
Visualizzato soltanto se viene selezionata una delle seguenti sorgenti: FM, AM e CD.
24
IT23-26KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:10 PM24
Per impostare il display del CD changer
Selezione del muting telefonico
—CH DISP
—TEL
Questa modalità consente di controllare le
Questa modalità viene utilizzata se è collegato
informazioni sul display del CD changer.
un telefono cellulare. In funzione del tipo di
Di fabbrica, è impostata la modalità “DISC”.
telefono usato, selezionare “MUTING 1” o
“MUTING 2” a seconda dei casi.
• DISC: Vengono visualizzati il numero di CD e
Di fabbrica, questa modalità è disattivata.
il numero di traccia.
• TIME: Vengono visualizzati il tempo di
• MUTING 1: Selezionare questa modalità se in
riproduzione trascorso e il numero di
grado di silenziare i suoni.
traccia.
• MUTING 2: Selezionare questa modalità se in
grado di silenziare i suoni.
• OFF: Cancella il muting telefonico.
Per selezionare la visualizzazione del livello
—LEVEL
Selezione del componente esterno
È possibile selezionare a piacere la
—EXT IN
visualizzazione del livello del volume.
Di fabbrica, è impostata la modalità “AUDIO 2”.
È possibile collegare il componente esterno al
jack per CD changer (sul retro) tramite
• AUDIO 1: Visualizza la spia del livello audio.
l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non in
• AUDIO 2: Vengono visualizzate
dotazione).
alternativamente “AUDIO 1” e
Per utilizzare il componente esterno come
display illuminato.
sorgente di riproduzione, non occorre
• OFF: Elimina la visualizzazione della spia
selezionare il componente stesso (CD changer o
del livello audio.
componente esterno).
Di fabbrica, l’apparecchio è predisposto per il CD
changer.
• CHANGER: Per utilizzare il CD changer.
• LINE IN: Per utilizzare un componente
esterno che non sia il CD
changer.
Nota:
Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 e
il componete esterno, si rimanda al manuale
ITALIANO
d’installazione/collegamento (volumetto separato).
25
IT23-26KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:10 PM25
Reinserimento del pannello di
Rimozione del pannello di
comando
comando
1
Inserire il lato sinistro del pannello
Quando si lascia la vettura, è possibile staccare
di comando nella scanalatura del
il pannello di comando.
supporto.
Quando si disinserisce o reinserisce il pannello
di comando, è opportuno fare attenzione a non
rovinare i collegamenti sul retro del pannello e
sul relativo supporto.
Rimozione del pannello di comando
Prima di disinserire il pannello di comando,
verificare che l’apparecchio sia spento.
1
Sbloccare il pannello di comando.
2
Premere sul lato destor del pannello
di comando in modo da fissarlo al
supporto.
2
Sollevare ed estrarre il pannello di
comando.
Nota sulla pulizia dei connettori:
Rimuovendo spesso il pannello di comando, i
connettori si rovinano.
Al fine di ridurre tale possibilità, è opportuno
ITALIANO
pulire regolarmente i connettori con un batuffolo
di cotone o una salvietta inumiditi con alcol,
3
Riporre il pannello nel contenitore in
facendo attenzione a non rovinare i connettori.
dotazione.
Connettori
26
IT23-26KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:10 PM26
FUNZIONI DEL CD CHANGER
Si consiglia l’uso del CD changer JVC compatibile
Riproduzione dei dischi
con il formato MP3 con la presente unità.
Selezionare il CD changer (CD-CH).
L’uso di tale CD changer consente la
riproduzione di CD-R (registrabili) originali e di
CD-RW (riscrivibili) registrati in formato CD Audio
CD
CD-CH
o MP3.
•È inoltre possibile collegare altri CD changer
serie CH-X (ad eccezione di CH-X99 e
• Se il CD corrente è in formato MP3:
CH-X100). Non è possibile tuttavia riprodurre
La riproduzione inizia dalla prima cartella del
dischi MP3, in quanto non sono compatibili.
CD corrente non appena il controllo del file è
• Non è possibile usare CD changer serie
stato completato.
KD-MK con la presente unità.
Si accende la spia MP3.
Prima di azionare il CD changer:
• Vedere le istruzioni fornite con il CD changer.
• Se nel caricatore del CD changer non vi
sono dischi o se vi sono dischi inseriti con la
faccia in giù, appaia sul display il messaggio
“NO CD”. In tal caso, si deve togliere il
caricatore ed inserire i dischi in modo
corretto.
• Se il multilettore di CD è vuoto, sul display
viene visualizzata la scritta “NO MAG”. In tal
Numero di disco
Numero cartella
ITALIANO
caso, inserire il CD.
• Se appaia sul display la scritta “RESET 1” –
Se per “CH DISP” è stato selezionato “TIME”
“RESET 8” significa che qualcosa non va nel
(cfr. pagina 25), il display si modifica come
collegamento tra l’apparecchio e il CD
segue:
changer. In tal caso, verificare il
collegamento, collegare perfettamente il
cavo (o i cavi) di collegamento. Quindi
premere il pulsante di reset del CD changer.
Tempo di riproduzione
Numero file
trascorsa
27
IT27-30KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/9/02, 10:30 AM27
• Se il CD corrente è un CD standard:
Avanzamento rapido o inversione la
La riproduzione inizia dalla prima traccia del
traccia o il file
CD.
Per riprodurre
rapidamente la traccia o il
file in avanti premere e
tenere premuto ¢
,
durante la riproduzione.
Per riprodurre
rapidamente la traccia o il
file all’indietro premere e
tenere premuto 4 ,
durante la riproduzione.
Numero di disco Numero traccia
Per portarsi sulla tracce o le file
Se per “CH DISP” è stato selezionato “TIME”
successive o precedente
(cfr. pagina 25), il display si modifica come
segue:
Per saltare all’inizio della
traccia o del file successivi,
premere
brevemente
¢
durante la
riproduzione.
Ogniqualvolta si preme il
Tempo di riproduzione
Numero traccia
pulsante consecutivamente,
trascorsa
viene individuato l’inizio
delle tracce o del file
Note:
successivo ed inizia la
• Premendo CD (CD-CH), apparecchio si attiva
riproduzione di tale tracce/
file.
automaticamente. Non è necessario premere
per alimentare l’apparecchio.
Per saltare all’inizio della
• Se si cambia sorgente, anche la riproduzione del
traccia o del file in
CD changer si ferma. La prossima volta che
riproduzione, premere
brevemente 4
selezionate “CD-CH” come la sorgente, la
durante la riproduzione.
riproduzione del CD changer continua da dove
Ogniqualvolta si preme il
l’avevate fermata in precedenza.
pulsante consecutivamente,
viene individuato l’inizio
delle tracce o del file
ITALIANO
Per portarsi direttamente su un particolare
precedente ed inizia la
riproduzione di tale
disco
tracce/file.
Premere il pulsante numerato corrispondente al
numero del disco per avviarne l’ascolto (nel
corso dell’uso dello scambiatore CD).
• Per selezionare un numero di disco da 1 a 6:
Premere 1 (7) – 6 (12) per un attimo.
• Per selezionare un numero di disco da 7 a 12:
Premere 1 (7) – 6 (12) senza lasciarlo per
almeno 1 secondo.
28
IT27-30KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/5/02, 5:49 PM28
Per spostarsi rapidamente su una traccia/
Per saltare alla cartella precedente o
su un file (pulsanti +10 e –10)
successiva (solo per CD in formato MP3)
1 Premere il pulsante M (MODE) per attivare la
modalità funzioni durante la riproduzione di
Per saltare alla cartella
un CD.
successiva, premere 5 (alto)
durante la riproduzione del CD
in formato MP3.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante
c
onsecutivamente,
2 Premere il pulsante +10 o –10.
viene individuata la cartella
successiva e inizia la riproduzione
Per saltare le 10 tracce* o i
del primo file in tale cartella.
10 file* successivi e fino
all’ultima traccia
Per saltare alla cartella
precedente, premere ∞ (basso)
durante la riproduzione del CD
Per saltare le 10 tracce* o i
in formato MP3.
Ogniqualvolta si preme il
10 file* precedenti e fino alla
pulsante consecutivamente,
prima traccia
viene individuata la cartella
* Quando il pulsante +10 o –10 viene premuto
precedente e inizia la
per la prima volta, viene selezionata la
riproduzione del primo file in tale
traccia/il file successiva o precedente con
cartella.
numero di traccia nella decina superiore o
inferiore più vicina alla traccia/al file corrente
(es.: 10, 20, 30).
Di seguito, ogniqualvolta viene premuto il
pulsante vengono saltate 10 tracce/file alla volta
(cfr. “Utilizzo dei pulsanti +10 e –10” di seguito).
• Dopo l’ultima traccia o l’ultimo file, viene
selezionata la prima traccia o il primo file, e
viceversa.
Nota:
Se il CD in riproduzione è in formato MP3, vengono
saltati file nella stessa cartella.
Utilizzo dei pulsanti +10 e –10
• Es. 1: Per selezionare la traccia o il file
numero 32 durante la riproduzione
ITALIANO
della traccia o del file numero 6
(Tre volte)
(Due volte)
Traccia/file 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Es. 2: Per selezionare la traccia o il file
numero 8 durante la riproduzione
della traccia o del file numero 36
(Tre volte)
(Due volte)
Traccia/file 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
29
IT27-30KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/6/02, 10:15 AM29
Per riprodurre più volte le stesse tracce/
Selezione dei modi di
file (riproduzione ripetuta del disco/della
riproduzione
traccia)
1 Premere M (MODE) per
Per riascoltare tracce/files a caso
attivare la modalità funzioni
(riproduzione casuale di CD/del caricatore)
durante la riproduzione.
1 Premere M (MODE) per
attivare la modalità funzioni
2 Premere RPT (ripetizione),
durante la riproduzione.
mentre la modalità funzioni è
attiva, in modo che la dicitura
2 Premere RND (casuale),
“TRK RPT” o “DISC RPT”
mentre la modalità funzioni è
appaia sul display.
attiva, in modo che la dicitura
Ogniqualvolta si preme il
“DISC RND” o “MAG RND”
pulsante, la modalità di
appaia sul display.
riproduzione ripetuta si
Ogniqualvolta si preme il
modifica come segue:
pulsante, la modalità di
TRK RPT DISC RPT
riproduzione casuale si
modifica come segue:
Disattivato
MAG RNDDISC RND
Si accende la spia RPT.
Disattivato
Si accendono le spie (disc) e RND.
Es.: Se si seleziona “TRK RPT”
Nota:
Es.: Se si seleziona “DISC RND”
Quando il CD in riproduzione è in formato MP3 si
accende anche la spia MP3.
Nota:
Quando il CD in riproduzione è in formato MP3 si
Riproduce
Modalità Spia attiva
accende anche la spia MP3.
ripetutamente
TRK RPT Si accende la Traccia o file
ITALIANO
Riproduzione
Modalità Spia attiva
spia RPT. corrente (o file
casuale
specificato).
DISC RND Si accendono le Tutte le tracce o
DISC RPT Si accendono le Tutte le tracce o
spie e RND. tutti i files nel CD
spie e RPT. tutti i files nel CD
corrente
corrente
(o specificato).
(o specificato).
MAG RND Si accende la Tutte le tracce o
spia RND. tutti i files nei CD
inseriti.
30
IT27-30KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/5/02, 5:49 PM30
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO
Riproduzione da un
2
Accendere il componente collegato
ed iniziare a riprodurre la sorgente.
componente esterno
3
Regolare il volume.
È possibile collegare il componente esterno al
jack per CD changer (sul retro) tramite
l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non in
dotazione).
Preparazione:
• Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57
e il componente esterno, si rimanda al manuale
d’installazione/collegamento (volumetto separato).
4
Regolare le caratteristiche sonore a
• Prima di attivare il componente esterno seguendo la
seconda delle vostre preferenze.
procedura sottoindicata, selezionare l’ingresso
(Cfr. pagine 21 e 22).
esterno. Cfr. “Selezione del componente esterno—
EXT IN” a pagina 25.
1
Selezione del componente esterno
(LINE IN).
CD
LINE IN
ITALIANO
• Se sul display non compare “LINE IN”*, cfr.
pagina 25 e selezionare l’ingresso esterno
(“LINE IN”).
* Visualizzato soltanto se viene selezionata una delle
seguenti sorgenti—FM, AM e CD.
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Premendo CD (CD-CH), apparecchio si attiva
automaticamente. Non è necessario premere
per alimentare l’apparecchio.
31
IT31-31KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:11 PM31
FUNZIONI DEL TUNER DAB
Con questo apparecchio si consiglia di usare il
Sintonizzazione su un insieme
tuner DAB (Digital Audio Broadcasting)
KT-DB1500 o KT-DB1000.
di servizi e su un solo servizio
Per tuner DAB di altre versioni, consultare il
rivenditore car audio JVC.
Un insieme tipico prevede 6 o più programmi
• Cfr. anche il manuale d’istruzioni in dotazione
(servizi) trasmessi contemporaneamente. Dopo
al tuner DAB.
essersi sintonizzati su un insieme, è possibile
selezionare il servizio d’interesse.
Che cosa s’intende con sistema DAB?
Prima di cominciare....
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la
DAB è uno dei sistemi di trasmissione radio
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o
digitali attualmente disponibili in grado di
un componente esterno.
erogare suoni di qualità CD senza
interferenze né distorsione del segnale.
1
Selezionare il tuner DAB.
Inoltre il sistema è in grado di contenere
Ogniqualvolta si preme senza
testo, immagini e dati.
lasciarlo il pulsante, si
Rispetto alla trasmissione FM, dove i singoli
selezionano alternativamente
programmi vengono trasmessi su proprie
il tuner DAB e il tuner FM/AM.
frequenze, il sistema DAB abbina diversi
programmi (denominati “servizi”) che formano
un “insieme”.
Inoltre, ogni “servizio”—definito “servizio
2
Selezionare la banda DAB (DAB1,
primario”—si può suddividere nelle sue
DAB2 o DAB3).
componenti (definite “servizi secondari”).
ITALIANO
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda DAB
Con il tuner DAB collegato all’apparecchio, è
cambia nel modo seguente:
possibile sfruttare i servizi DAB.
DAB1 DAB2 DAB3
Nota:
Quando la ricezione passa da DAB a FM, il volume di
Nota:
ascolto può aumentare/diminuire di conseguenza. Tale
Il presente ricevitore ha tre bande DAB (DAB1,
variazione di volume è dovuta a livelli d’inserimento
DAB2, DAB3). È possibile utilizzare una
audio ineguali a livello di emittente, e non deve essere
qualsiasi di esse per sintonizzare un insieme.
considerata un’anomalia dell’apparecchio.
Per evitare questo inconveniente, potrete regolare il
livello di ingresso DAB (cfr. pagina 35).
32
FM/AMDAB
IT32-35KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:12 PM32
Per sintonizzarsi su un particolare insieme
3
Avviare la ricerca di un insieme.
senza ricerca
Premere ¢ per
Prima di cominciare....
ricercàre insiemi a
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la
frequenze superiori.
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o
un componente esterno.
1 Tenere premuto FM/AM (DAB) per selezionare
Premere 4 per
il tuner DAB come sorgente.
ricercàre insiemi a
2 Premere ripetutamente FM/AM (DAB) per la
frequenze inferiori.
banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3).
La ricerca s’interrompe non appena si
3 Tenere premuto ¢ o 4 per almeno
riceve un insieme.
1 secondo.
4 Premere ripetutamente ¢ o 4
Per interrompere la ricerca prima della
finché non si riceve l’insieme voluto.
ricezione di un insieme, premere lo stesso
• Se si mantiene premuto il pulsante, la
pulsante premuto per la ricerca.
frequenza continua a cambiare finché non si
rilascia il pulsante.
4
Selezionare il servizio (primario o
5 Premere 5 (alto) o ∞ (basso) per selezionare
secondario) che si desidera ascoltare.
il servizio (primario o secondario) che si
desidera ascoltare.
Premere 5 (alto) per
selezionare il servizio
Per ripristinare il tuner FM/AM
seguente. (Se un servizio
Tenere di nuovo premuto FM/AM (DAB).
primario ha dei servizi
secondari, questi vengono
selezionati prima del
servizio primario
Memorizzazione di servizi DAB
successivo).
Premere ∞ (basso) per
È possibile memorizzare manualmente fino a 6
selezionare il servizio
servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e
precedente (primario o
DAB3).
secondario).
Prima di cominciare....
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la
Per modificare le informazioni sul display
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o
mentre è in corso la sintonizzazione su un
un componente esterno.
insieme
Normalmente, il nome del servizio appare sul
1
Selezionare il tuner DAB.
ITALIANO
display. Se s’intende verificare il nome dell’insieme
Ogniqualvolta si preme senza
oppure la sua frequenza, premere DISP (display).
lasciarlo il pulsante, si
Ogniqualvolta si preme il
selezionano alternativamente
pulsante, le seguenti
il tuner DAB e il tuner FM/AM.
informazioni appaiono per un
attimo sul display:
2
Selezionare la banda DAB
(DAB1, DAB2 o DAB3) voluta.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda DAB
cambia nel modo seguente:
DAB1 DAB2 DAB3
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
33
FM/AMDAB
Nome servizio Banda DAB
Orologio
Nome insieme
Numero canaleFrequenza
IT32-35KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:12 PM33
3
Sintonizzarsi sull’insieme voluto.
Sintonizzazione su un servizio
DAB in memoria
È possibile sintonizzarsi facilmente su un
servizio DAB in memoria.
Si ricorda che, per potersi sintonizzare, i servizi
4
Selezionare il servizio dell’insieme
devono essere già stati memorizzati. Se non si è
che si desidera ascoltare.
ancora proceduto alla memorizzazione,
“Memorizzazione di servizi DAB” a pagine 33 e
34.
Premere 5 (alto) per
selezionare il servizio
Prima di cominciare....
seguente.
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o
un componente esterno.
Premere ∞ (basso) per
selezionare il servizio
precedente.
1
Selezionare il tuner DAB.
Ogniqualvolta si preme senza
5
Tenere premuto per almeno 2
lasciarlo il pulsante, si
secondi il pulsante numerico (nel
selezionano alternativamente
nostro esempio, 1) sul quale si vuole
il tuner DAB e il tuner FM/AM.
memorizzare il servizio selezionato.
2
Selezionare la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) voluta.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda DAB
cambia nel modo seguente:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Selezionare il numero (1 – 6) per il
servizio DAB (primario) memorizzato
voluto.
ITALIANO
6
Ripetere la procedura suindicata per
memorizzare altri servizi DAB in altri
numeri.
Note:
• Si possono impostare solamente servizi DAB
primari. Se viene memorizzato un servizio
Nota:
secondario, verrà in effetti memorizzato il
Se il servizio primario selezionato dispone di servizi
corrispondente servizio primario.
secondari, è possibile sintonizzarsi sui servizi
• Un servizio DAB memorizzato in precedenza viene
secondari premendo ripetutamente lo stesso pulsante
cancellato se si memorizza un nuovo servizio DAB
numerico.
con lo stesso numero.
• I servizi DAB vengono cancellati se viene a
mancare l’alimentazione elettrica al circuito della
memoria (ad esempio, durante la sostituzione delle
batterie). In questo caso, occorre memorizzare di
nuovo i servizi DAB.
34
FM/AMDAB
Il nome del servizio selezionato e
la banda DAB o il numero
preimpostato sono visualizzati
alternatamente per un breve periodo.
IT32-35KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:12 PM34
Nota:
Altre funzioni DAB
Se è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB),
si attiva automaticamente anche la Network-Tracking
Ricerca automatica dello stesso
Reception (per stazioni RDS: cfr.
programma (ricezione alternativa)
pagina 11). Ovviamente, se non si disattiva la
È possibile continuare ad ascoltare lo stesso
ricezione alternativa, non è possibile disattivare la
programma.
Network-Tracking Reception.
• Durante la ricezione di un servizio DAB:
Se si sta percorrendo una zona dove non si
riceve un determinato servizio, l’apparecchio si
Per regolare il livello del volume DAB
sintonizza automaticamente su un altro
È possibile regolare (e memorizzare) il livello
assieme o stazione FM RDS che sta
d’ingresso del sintonizzatore DAB. Regolando
trasmettendo lo stesso programma.
opportunamente il livello d’ingresso in funzione
• Durante la ricezione di una stazione
del livello sonoro FM, non occorre modificare il
FM RDS:
livello del volume ogniqualvolta si cambia
Se si sta percorrendo una zona dove un
sorgente.
determinato servizio DAB sta trasmettendo lo
Di fabbrica, il livello del volume DAB è impostato
stesso programma della stazione FM RDS,
su “00”.
l’apparecchio si sintonizza automaticamente
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni
sul servizio DAB.
generali (PSM)” a pagina 23.
Nota:
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
Quando la ricezione passa da DAB a FM, il volume di
2 secondi, in modo che uno dei componenti
ascolto può aumentare/diminuire di conseguenza. Tale
PSM appaia sul display.
variazione di volume è dovuta a livelli d’inserimento
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
audio ineguali a livello di emittente, e non deve essere
“DAB-VOL” (volume).
considerata un’anomalia dell’apparecchio.
3 Ruotare il selettore di comando al volume
Per evitare questo inconveniente, è possibile regolare
desiderato.
il livello del volume DAB (cfr. colonna di destra).
È possibile impostarlo nell’intervallo compreso
tra “VOL –12” e “VOL 12”.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
Per utilizzare la ricezione alternativa
l’impostazione.
Di fabbrica, sono attivate tutte le ricezioni
alternative.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni
generali (PSM)” a pagina 23.
ITALIANO
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“DAB AF” (frequenza alternativa).
3 Ruotare il selettore di comando per
selezionare la modalità desiderata.
• AF ON: Individua il programma tra i servizi
DAB e le stazioni FM RDS
(ricezione alternativa). Sul display si
accende la spia AF (cfr. pagina 11).
• AF OFF: Disattiva la ricezione alternativa.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
35
IT32-35KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:12 PM35
USO DEL TELECOMANDO
L’apparecchio può essere telecomando come qui
3. Reinserire il portabatteria.
indicato (con telecomando (optional)). Per
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
l’apparecchio si consiglia di utilizzare un
fino ad avvertire un clic.
telecomando di tipo RM-RK50 o RM-RK60.
(Es.: Quando si usa RM-RK50)
Per l’uso del telecomando:
(lato
• Puntare il telecomando direttamente verso il
posteriore)
sensore che si trova sull’apparecchio.
Verificare che non esistano ostacoli sul
cammino del raggio infrarosso di comando.
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria
Sensore
né avvicinarla a fiamme libere.
•
Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
(diretta luce del sole o luce artificiale).
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
Montaggio della batteria
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
calore, rompersi o incendiarsi.
telecomando o della distanza controllabile, è
• Quando si smaltiscono/si conservano la
necessario sostituire la batteria.
batteria, è necessario avvolgerle con nastro
isolante.
1. Togliere il portabatteria.
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
calore, rompersi o incendiarsi.
con la punta di una penna biro o
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
strumento analogo.
attrezzi simili.
2) Togliere il portabatteria.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
ITALIANO
ATTENZIONE:
(lato
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi
posteriore)
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
potrebbe danneggiarsi.
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
posizionarla perfettamente.
Lithium coin
Batteria al litio
(codice: CR2025)
36
IT36-37KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:12 PM36
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto
Identificazione di pulsanti
della radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il
numero della stazione predisposta (o il
RM-RK50
servizio) aumenta e la stazione (o il
servizio) selezionata viene sintonizzata.
• Durante la riproduzione di un CD in
ATT
SOUND
formato MP3 tramite CD changer
compatibile con il formato MP3:
– Se premuto brevemente, passa al CD
precedente.
U
– Se premuto e tenuto premuto, passa
R
SOURCE
F
alla cartella precedente.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
D
CD changer, passa sempre al CD
precedente.
4 Funziona esattamente come il selettore di
VOL
VOL
comando sull’unità principale.
Nota:
Questo pulsanti non funziona per la
regolazione della modalità d’impostazione
preferita.
5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ: custom
equalizer).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
modalità (C-EQ).
quando quest’ultimo è spento.
• Disattiva l’apparecchio se premuto
6 Per la selezione della sorgente.
continuativamente fino a visualizzare sul
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la
display il messaggio di saluto (“SEE
sorgente prescelta cambia.
YOU”).
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per
volume.
la ricerca delle stazioni.
Premerlo di nuovo per ripristinare il
• Se premuto brevemente, seleziona i
volume.
servizi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca
ITALIANO
2 • Per la selezione della band durante
gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
l’ascolto della radio (o tuner DAB).
• Se premuto senza lasciarlo durante
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la
l’ascolto di un disco, effettua
banda cambia.
l’avanzamento rapido o inverte la traccia/
• Durante la riproduzione di un CD in
file.
formato MP3 tramite CD changer
• Premendolo brevemente nel corso
compatibile con il formato MP3:
dell’ascolto di un disco, serve a passare
– Se premuto brevemente, passa al CD
all’inizio dei traccia/file successivi o a
successivo.
ritornare all’inizio delle tracce/files in corso
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
di lettura (o precedente).
cartella successiva.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD tramite
CD changer, passa sempre al CD
successivo.
37
IT36-37KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:12 PM37
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI
Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di
rivolgersi al centro assistenza.
Sintomi
Cause
Azioni correttive
• Il suono non è avvertibile
Il livello del volume viene
Regolare al livello ottimale.
dai diffusori.
impostato al minimo.
I collegamenti non sono stati
Verificare i cavi e i collegamenti.
realizzati in modo corretto.
• L’apparecchio non funziona
Il microcomputer incorporato
Per ripristinare il funzionamento
affatto.
potrebbe non funzionare
dell’unità, tenere premuto SEL
correttamente a causa di
(seleziona) e premere
Generale
rumore ecc.
(attesa/accensione/attenuatore)
per più di 2 secondi. (Le
impostazioni dell’orologio e le
stazioni preselezionate in
memoria vengono
cancellate).(Cfr. pagina 2).
• La preimpostazione
Segnali troppo deboli.
Memorizzare le stazioni
automatica della SSM
manualmente.
(Strong-station Sequential
Memory) non funziona.
FM/AM
• Rumore statico mentre si
L’antenna non è stata
Colleegare correttamente
ascolta la radio.
collegata in modo sicuro.
l’antenna.
• Il CD viene espulso
Il CD è stato inserito con la
Inserire il CD in modo corretto.
automaticamente.
faccia rivolta verso il basso.
• Non si riesce a riprodurre il
CD-R/CD-RW non finalizzato.
• Inserire un CD-R/CD-RW
CD-R/CD-RW.
finalizzato.
• Non si riesce a saltare le
• Finalizzare il CD-R/CD-RW
tracce sul CD-R/CD-RW.
con il componente utilizzato
per la registrazione.
•È impossibile sia l’ascolto
CD bloccato.
Sbloccare il CD (cfr. pagina 20).
sia l’espulsione del CD.
Il lettore CD potrebbe
Tenere premuto
funzionare in modo non
(attesa/accensione/attenuatore)
ITALIANO
corretto.
e premere 0 (espulsione) per
più di 2 secondi. Prestare
attenzione a non far cadere il CD
quando viene espulso.
• Interruzioni a livello del
Si sta percorrendo una strada
Interrompere l’ascolto del CD
Riproduzione di CD
suono del CD.
dissestata.
quando si percorrono strade
dissestate.
Il CD è graffiato.
Cambiare il CD.
I collegamenti non sono stati
Verificare i cavi e i collegamenti.
realizzati in modo corretto.
• Sul display appare
Non c’è CD nel cassettino.
Inserire un CD nel cassettino.
“NO DISC”.
Il CD è stato inserito in modo
Inserire il CD in modo corretto.
improprio.
38
IT38-41KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:13 PM38
Sintomi
Cause
Azioni correttive
• Sul display appare
Nel caricatore non è presente
Inserire CD nel caricatore.
“NO CD”.
alcun disco.
I CD sono inseriti con il lato
Inserire i CD nel modo
superiore rivolto verso il basso.
corretto.
Il disco in riproduzione non
Inserire un disco contenente
contiene file MP3.
file MP3.
• Sul display appare
Nel CD changer non è presente
Inserire il caricatore.
“NO MAG”.
il caricatore.
• Sul display appare
L’apparecchio non è stato
Collegare l’apparecchio e il
“RESET 8”.
collegato al CD changer in
CD changer correttamente e
modo corretto.
premere il pulsante di
ripristino del CD changer.
CD Changer
• Sul display appare
Premere il pulsante di reset
“RESET 1” – “RESET 7”.
del CD changer.
• Il CD changer non funziona
Il microcomputer incorporato
Per ripristinare il
funzionamento dell’unità,
affatto.
potrebbe non funzionare
tenere premuto SEL
correttamente a causa di
(seleziona) e premere
rumore ecc.
(attesa/accensione/
attenuatore) per più di 2
secondi. (Le impostazioni
dell’orologio e le stazioni
preselezionate in memoria
vengono cancellate).
(Cfr. pagina 2).
ITALIANO
39
IT38-41KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/5/02, 5:46 PM39
MANUTENZIONE
Riproduzione di CD-R o CD-RW
Manipolazione dei dischi
Prima della riproduzione di dischi CD-R o CD-RW,
leggere con attenzione le istruzioni e i messaggi
L’apparecchio è previsto per riprodurre
di avvertenza allegati ai dischi.
esclusivamente CD, CD-R (registrabili) e CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW
(riscrivibili).
“finalizzati”.
• La presente unità non è compatibile con CD
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere
in formato MP3 ma consente l’utilizzo di un CD
impedita dalle caratteristiche del disco e dai
changer JVC compatibile con il formato MP3.
seguenti motivi:
– Il dischi è sporco o graffiato.
Come si devono trattare i dischi
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno
Per rimuovere il disco dalla
Supporto centrale
dell’unità.
custodia,
premere il supporto
– La lente all’interno dell’unità è sporca.
centrale della stessa ed estrarre il
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi
disco tenendolo per i bordi.
in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai
• Tenere sempre i dischi per i
normali dischi.
bordi. Evitare di toccare la
• I CD-Rs o CD-RW sono sensibili alle alte
superficie registrata.
temperature e alle alte concentrazioni di umidità.
Per riporre il disco nella custodia, procedere
Non lasciare tali dischi all’interno dell’automobile.
come segue: inserire delicatamente il disco sul
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
supporto centrale (con superficie stampata
– Dischi con adesivi, etichette o sigilli di
rivolta verso l’alto).
protezione incollati sulla superficie.
• Non dimenticare di riporre i dischi nella
– Dischi sui quali è possibile stampare
custodia dopo l’uso.
l’etichetta direttamente sulla superficie
tramite una stampante a getto d’inchiostro.
Pulizia dei dischi
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di alte
temperature o alta concentrazione di umidità
Se è sporco, il disco può funzionare
può causare danni ai dischi. Per esempio:
male. In tal caso, è necessario
– Le etichette o gli adesivi possono restringersi
pulirlo con un panno morbido
e deformare il disco.
procedendo in linea retta dal centro
– Le etichette o gli adesivi possono staccarsi
verso il bordo.
dalla superficie del dischi ed impedire
l’espulsione del dischi dall’unità.
Riproduzione di dischi nuovi
– La stampa sul dischi può diventare appiccicosa.
Talvolta i dischi nuovi possono
Leggere attentamente le istruzioni e i
presentare zone ruvide sul bordo
messaggi di avvertenza relativi alle etichette e
interno ed esterno. In tal caso è
ai dischi stampabili.
possibile che l’apparecchio non li
accetti.
AVVERTENZE:
Per eliminare le eventuali zone ruvide, passare sui
ITALIANO
• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) nel
bordi la punta di una matita o penna a sfera ecc.
vano di caricamento (l’apparecchio non è in
grado di espellerli).
Condensa
• Non inserire dischi di forma insolita (per
esempio di cuore o di fiore) perché potrebbero
Nei seguenti casi è possibile che l’umidità si
danneggiare l’apparecchio.
condensi sulla lente all’interno del riproduttore:
• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del
• Dopo l’accensione del riscaldamento nella vettura.
sole o a fonti di calore. Non lasciarli in punti
• Se l’aria all’interno della vettura diventa molto
soggetti ad elevata temperatura o umidità.
umida.
Evitare di lasciare i dischi nella vettura.
In questi casi, il riproduttore potrebbe funzionare
• Per la pulizia dei dischi non usare solventi di
in modo improprio. Per ovviare a questo
nessun tipo (per esempio comuni prodotti di
inconveniente, espellere il disco e lasciare
pulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).
acceso l’apparecchio per qualche ora fino a
completa evaporazione dell’umidità.
Adesivo
Etichetta
Disco
Residui
Disco
adesiva
deformato
appiccicosi
40
IT38-41KD-SX841R[E_EX]f.p65 12/4/02, 6:13 PM40