JVC KD-G701 – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G701
Desmontaje del panel de
Cómo instalar el panel de control
control
1
Inserte el lado izquierdo del panel
de control en la ranura del
Podrá desmontar el panel de control cuando
portapanel.
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
2
Pulse el lado derecho del panel de
control para fijarlo al portapanel.
1
Desbloquee el panel de control.
2
Levante y extraiga el panel de
Nota sobre la limpieza de los conectores:
control de la unidad.
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el
panel de control, se podrán deteriorar los
ESPAÑOL
conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Conectores
41
SP34-41_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM41
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD
Esta sección es solamente para KD-G801.
Reproducción de los discos
Con esta unidad se recomienda utilizar el
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.
Utilizando este cambiador de CD, podrá
reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs
(Reescribibles) originales grabados ya sea en
* Si se ha cambiado el ajuste “EXTERNAL IN” a
formato audio CD o en formato MP3.
“LINE IN” (consulte la página 38), no podrá
• También se pueden conectar otros
seleccionar el cambiador de CD.
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no
• Cuando el disco actual es un disco MP3:
son compatibles con discos MP3, no se
La reproducción se inicia desde la primera
podrán reproducir discos MP3.
carpeta del disco actual una vez que finalice la
• Con esta unidad no se podrán utilizar
comprobación del archivo.
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Antes de operar su cambiador de CD:
• Refiérase también a las instrucciones
ESPAÑOL
suministradas con su cambiador de CD.
• Si no hay discos en el magazín del
cambiador de CD o cuando los discos
estén insertados boca abajo, destella “NO
DISC” aparezca. Si así sucede, saque el
magazín y ponga los discos correctamente.
• Si no hay magazín cargado en el
cambiador de CD, aparecerá “NO MAG” en
la pantalla. Si así sucede, inserte el
magazín en el cambiador de CD.
• Si destella “RESET 1” – “RESET 8”
aparezca, significa que hay algo anormal
en la conexión entre esta unidad y el
cambiador de CD. Si así sucede, verifique
la conexión, conecte firmemente el(los)
cable(s) de conexión. Después, presione el
botón de reposición del cambiador de CD.
Nota:
No es posible controlar ni reproducir discos WMA en
el cambiador de CD.
* Cuando se ajusta “CLOCK DISP” a “CLK DISP
ON” (consulte la página 36), la indicación actual
42
cambiará en seguida a la hora del reloj.
CD CD-CH*
Número de disco seleccionado*
Indicador (carpeta)
Indicador MP3
Número de carpeta
seleccionada
SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM42
Nota:
Para seleccionar directamente un
Si el disco MP3 contiene una carpeta, aparecerá el
determinado disco
nombre de la carpeta en la pantalla, en lugar de
Pulse el botón del número correspondiente al
“ROOT”.
número de disco deseado para iniciar su
reproducción (mientras el cambiador de CD está
• Cuando el disco actual es un CD:
reproduciendo el CD).
La reproducción se inicia desde la primera
pista del disco actual.
• Para seleccionar un número de disco entre
1 – 6:
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
Número de disco seleccionado*
• Para seleccionar un número de disco entre
7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
Tiempo de reproducción
Número de
Para el avance rápido o el retroceso de la
transcurrido
pista actual
pista/el archivo
Pulse y mantenga
pulsado ¢ durante la
reproducción, para el avance
rápido de la pista/el archivo.
Pulse y mantenga pulsado 4 durante la
* Cuando se ajusta “CLOCK DISP” a “CLK DISP
reproducción, para el retroceso rápido de la
ON” (consulte la página 36), la indicación actual
pista/el archivo.
cambiará en seguida a la hora del reloj.
Nota:
ESPAÑOL
Notas:
Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,
• Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se
se escucharán solamente sonidos intermitentes. (El
conecta automáticamente. No es necesario
tiempo de reproducción transcurrido también cambia
pulsar para conectar la alimentación.
intermitentemente en la pantalla).
• Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador
de CD también se detiene. La próxima vez que
Para saltar a las pistas/los archivos
selecciona el cambiador de CD como fuente, la
siguientes o anteriores
reproducción del cambiador de CD se inicia desde
Pulse por un tiempo breve
el punto en que se detuvo la reproducción
¢ durante la
previamente.
reproducción, para saltar al
• Cuando comience a reproducir un disco CD Text o
comienzo de la pista/el
MP3, la información del disco aparecerá
archivo siguiente.
automáticamente en la pantalla. (Consulte las
Cada vez que pulsa el botón
páginas 24 y 27).
consecutivamente, se localiza
al comienzo de las pistas/los
archivos siguientes, y se
efectuará la reproducción.
Pulse por un tiempo breve 4 durante la
reproducción, para volver al comienzo de la
pista/el archivo actual.
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
se localiza al comienzo de las pistas/los archivos
anteriores, y se efectuará la reproducción.
43
SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:35 PM43
Esta operación es posible únicamente
• Ej. 2: Para seleccionar la pista/el archivo
cuando se utiliza el cambiador de CD
número 8 mientras se está
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).
reproduciendo la pista/el archivo
número 36
Para desplazarse rápidamente a una
pista/un archivo (botones +10 y –10)
1
Pulse MODE para entrar en modo de funciones
mientras se está reproduciendo un disco.
(Tres veces) (Dos veces)
Pista/
36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
archivo
2 Pulse +10 o –10.
Para saltar a la carpeta siguiente o
Para saltar 10 pistas/archivos*
anterior (sólo para los discos MP3)
hacia adelante hasta la última
Pulse 5 (arriba) mientras se está
pista/el último archivo
reproduciendo un disco MP3, para
Para saltar 10 pistas/archivos*
ir a la siguiente carpeta.
hacia atrás hasta la primera
Cada vez que pulsa el botón
pista/el primer archivo
consecutivamente, se localizará la
* La primera vez que pulsa el botón +10 o
siguiente carpeta, y se iniciará la
–10, se salta al número de pista/archivo
reproducción del primer archivo de
superior o inferior más próximo que sea
la carpeta.
múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).
Pulse ∞ (abajo) mientras se está reproduciendo
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,
un disco MP3, para ir a la carpeta anterior.
podrá saltar 10 pistas/archivos (consulte
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
“Cómo usar los botones +10 y –10” de abajo).
se localizará la carpeta anterior, y se iniciará la
• Después de la última pista/el último archivo,
reproducción del primer archivo de la carpeta.
se seleccionará la primera pista/el primer
ESPAÑOL
archivo, y viceversa.
Para mostrar la información del disco
Nota:
para discos CD Text y MP3
Si el disco reproducido actualmente es un disco
Esto es posible solamente cuando se conecta un
MP3, se omiten archivos dentro de la misma
carpeta.
cambiador de CD JVC equipado con capacidad
de lectura de información de CD Text y/o disco
Cómo usar los botones +10 y –10
MP3.
• Ej. 1: Para seleccionar la pista/el archivo
Seleccione el modo de visualización de
número 32 mientras se está
texto mientras se está reproduciendo un
reproduciendo la pista/el archivo
disco CD Text o MP3.
número 6
• Para mayor información, consulte la página 24
(Tres veces) (Dos veces)
Pista/
sobre información de disco CD Text y la página
6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
27 sobre información de disco MP3.
archivo
44
SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM44
Selección de los modos de
Indicador Se reproducen de
Modo
activado forma aleatoria
reproducción
FLDR RND* Los Todos los archivos
indicadores de la carpeta
Para reproducir las pistas/los archivos de
y RND se actual, luego
forma aleatoria (Reproducción aleatoria
encienden. todos los archivos
de carpetas/de discos/de magazín)
de la carpeta
siguiente, y así
1 Pulse MODE para entrar en
sucesivamente.
modo de funciones mientras se
DISC RND Los Todas las pistas/
está reproduciendo un disco.
indicadores los archivos del
y RND se disco actual
encienden. (o especificado).
2 Pulse RND (aleatoria) mientras
“MODE” permanece visualizado
MAG RND El indicador Todas las pistas/
en la pantalla.
RND los archivos de los
Cada vez que pulsa el botón, el
se enciende. discos insertados.
modo de reproducción aleatoria
* “FLDR RND” sólo es aplicable para discos MP3.
cambia de la siguiente manera:
Para reproducir repetidamente las pistas/
Para discos MP3:
los archivos (Reproducción repetida de
DISC RNDFLDR RND
pistas/de carpetas/de discos)
Cancelado
MAG RND
1 Pulse MODE para entrar en
modo de funciones mientras se
Para CDs:
está reproduciendo un disco.
MAG RNDDISC RND
2 Pulse RPT (repetición) mientras
Cancelado
“MODE” permanece visualizado
en la pantalla.
ESPAÑOL
Cada vez que pulsa el botón, el
modo de reproducción repetida
cambia de la siguiente manera:
Indicador RND
Para discos MP3:
TRK RPT
FLDR RPT
Ej.: Cuando se selecciona “MAG RND”
Cancelado
DISC RPT
Nota:
Para CDs:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
TRK RPT DISC RPT
se está reproduciendo es un disco MP3.
Cancelado
Indicadores (disco) y RPT
Ej.: Cuando se selecciona “DISC RPT”
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
45
SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM45
Indicador Se reproducen
Modo
activado repetidamente
TRK RPT El indicador La pista/el archivo
RPT se actual (o
Indicador INT
enciende. especificado).
Ej.: Cuando se selecciona “TRK INT”
FLDR RPT* Los Todos los archivos
indicadores de la carpeta
Nota:
y RPT se actual (o
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
encienden. especificada) del
se está reproduciendo es un disco MP3.
disco actual.
DISC RPT Los Todas las
Reproducción del
indicadores pistas/los archivos
Indicador
Modo
comienzo
y RPT se del disco actual (o
activado
(15 segundos) de
encienden. especificado).
TRK INT El indicador Todas las pistas/los
INT se archivos del disco
* “FLDR RPT” sólo es aplicable para discos MP3.
enciende. actual.
FLDR INT* Los Primer archivo de
Para reproducir sólo las introducciones
indicadores cada carpeta del
musicales (Búsqueda de introducción de
y INT se disco actual.
encienden.
pistas/de carpetas/de discos)
DISC INT Los Las primeras pistas/
1 Pulse MODE para entrar en
indicadores los primeros archivos
modo de funciones mientras se
y INT se de los discos
está reproduciendo un disco.
encienden. insertados.
2 Pulse INT (introducción)
* “FLDR INT” sólo es aplicable para discos MP3.
mientras “MODE” permanece
ESPAÑOL
visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
modo de búsqueda de
introducción cambia de la
siguiente manera:
Para discos MP3:
TRK INT
FLDR INT
Cancelado
DISC INT
Para CDs:
DISC INTTRK INT
Cancelado
46
SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM46
OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR
Esta sección es solamente para KD-G801.
2
Encienda el componente conectado
y comience a reproducir la fuente.
Reproducción del componente
exterior
3
Ajuste el volumen.
Podrá conectar el componente externo al jack
del cambiador de CD en la parte trasera
utilizando el adaptador de entrada de línea
KS-U57 (no suministrado).
Preparativos:
• Para conectar el adaptador de entrada de línea
4
Ajuste el sonido según se desee.
KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual
(Consulte las páginas 31 – 33).
de instalación/conexión (volumen separado).
• Antes de operar el componente exterior utilizando el
siguiente procedimiento, seleccione correctamente
la entrada exterior. Consulte “Para seleccionar el
componente exterior a utilizar—EXTERNAL IN” en
ESPAÑOL
la página 38.
1
Seleccione el componente exterior
(LINE IN).
CD LINE IN
• Si “LINE IN” no aparece en la pantalla, consulte
la página 38 y seleccione la entrada exterior
(“LINE IN”).
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se
conecta automáticamente. No necesita pulsar
para conectar la alimentación.
47
SP47-47_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM47
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
Esta sección es solamente para KD-G801.
Cómo sintonizar un
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
“ensemble” y uno de los
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o
servicios
KT-DB1000 junto con su unidad.
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
para automóviles.
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
• Refiérase también a las instrucciones
seleccionar el servicio que desea escuchar.
suministradas con su sintonizador de DAB.
Antes de empezar....
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
¿Qué es el sistema DAB?
actual es un CD, el cambiador de CD o un
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
componente exterior.
de audio digital disponible actualmente.
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
Cada vez que pulsa y
de la señal.
mantiene pulsado el botón,
Además, puede transportar texto, imágenes
se seleccionará
ESPAÑOL
y datos.
alternativamente entre
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
sintonizador de DAB y el
donde cada programa se transmite en su
sintonizador de FM/AM.
propia frecuencia, el DAB combina diversos
programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble”.
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
en componentes (denominados “servicios
DAB2 o DAB3) deseada.
secundarios”).
Cada vez que pulsa el botón,
la banda DAB cambia de la
Con el sintonizador de DAB conectado con
siguiente manera:
esta unidad, podrá disfrutar de estos
servicios DAB.
Nota:
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de
Nota:
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección
Este receptor dispone de tres bandas DAB
de audio de parte del radiodifusor, y no a una
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
anomalía de esta unidad.
ellas para sintonizar un “ensemble”.
Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel
de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de
volumen de DAB” en la página 51).
48
FM/AMDAB
DAB 1
DAB 2
DAB 3
(d1)
(d2)
(d3)
SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM48
Para sintonizar un determinado
3
Comience a buscar un “ensemble”.
“ensemble” sin efectuar la búsqueda
Para búsqueda de
ensembles de
Antes de empezar....
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
frecuencias más altas
actual es un CD, el cambiador de CD o un
componente exterior.
Para búsqueda de ensembles de
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB para
frecuencias más bajas
seleccionar el sintonizador DAB como fuente.
2 Pulse FM/AM DAB repetidas veces para
Cuando se reciba un “ensemble”, la
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2, o
búsqueda cesa.
DAB3).
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
Para cesar la búsqueda antes que se
durante más de 1 segundo.
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces
botón que el pulsado para la búsqueda.
hasta llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
4
Seleccione el servicio (ya sea,
continuará cambiando hasta que lo suelte.
primario o secundario) que desea
5 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
escuchar.
el servicio (ya sea, primario o secundario)
que desea escuchar.
Para seleccionar el servicio
siguiente (Si el servicio
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
primario dispone de algunos
Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB otra vez.
servicios secundarios, éstos
se seleccionan antes que se
Cómo guardar los servicios
seleccione el siguiente
DAB en la memoria
servicio primario.)
Para seleccionar el servicio anterior (ya sea,
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
primario o secundario)
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
manual.
ESPAÑOL
Para cambiar la información visualizada
Antes de empezar....
mientras se sintoniza un “ensemble”
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
Normalmente el nombre del servicio se visualiza
actual es un CD, el cambiador de CD o un
en la pantalla.
componente exterior.
Si desea cambiar el nombre del “ensemble” o su
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
frecuencia, pulse DISP (pantalla) repetidamente.
Cada vez que pulsa y
Cada vez que pulsa el botón,
mantiene pulsado el botón,
aparecerá la siguiente información
se seleccionará
durante algún tiempo en la
alternativamente entre
pantalla.
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el botón,
la banda DAB cambia de la
siguiente manera:
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
49
FM/AMDAB
Nombre del servicio
Nombre del “ensemble”
N˚ de canal
Frecuencia
DAB 1
DAB 2
DAB 3
(d1)
(d2)
(d3)
SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM49
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
Cómo sintonizar un servicio
DAB preajustado
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
preajustado. Tenga presente que primero deberá
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
4
Seleccione un servicio del
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la
“ensemble” que desea escuchar.
memoria” en las páginas 49 y 50.
Para seleccionar el servicio
Antes de empezar....
siguiente
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
Para seleccionar el servicio
actual es un CD, el cambiador de CD o un
anterior
componente exterior.
5
Pulse y mantenga pulsado el botón
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
numérico (en este ejemplo, 1)
Cada vez que pulsa y
durante más de 2 segundos para
mantiene pulsado el botón,
almacenar el servicio seleccionado
se seleccionará
en el número de preajuste que
alternativamente entre
desea.
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
Número de preajuste
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el botón,
la banda DAB cambia de la
ESPAÑOL
siguiente manera:
6
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar los otros servicios
DAB en los demás números de
preajuste.
3
Seleccione el número (1 – 6)
correspondiente al servicio DAB
Notas:
(primario) preajustado que usted
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
desea.
primarios. Aunque memorice un servicio
secundario, se memorizará su servicio primario.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
Nota:
batería), se borrarán los servicios DAB
Si el servicio primario seleccionado dispone de
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
servicios DAB.
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
50
FM/AMDAB
DAB 1
DAB 2
DAB 3
(d1)
(d2)
(d3)
SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM50
Para ajustar el nivel de volumen de DAB
Qué más puede hacer con el
Podrá ajustar el nivel de volumen del
DAB
sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.
Ajustando correctamente el nivel de entrada para
Rastreo automático del mismo programa
que corresponda con el nivel de sonido FM, no
(Recepción alternativa)
necesitará ajustar el nivel de volumen cada vez
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
que cambie de fuente.
• Mientras se está recibiendo un servicio DAB:
La unidad se expide de fábrica con el nivel de
Cuando esté conduciendo en un área donde
volumen DAB ajustado a “VOL 00”.
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
• Consulte también “Cambio de los ajustes
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.
emisora FM RDS que esté difundiendo el
mismo programa.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
• Mientras se está recibiendo una emisora
durante más de 2 segundos para que
FM RDS:
aparezca uno de los ítems de PSM en la
Cuando esté conduciendo en un área donde el
pantalla.
servicio DAB transmita el mismo programa que
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
“DAB VOL” (volumen).
esta unidad sintonizará automáticamente el
3 Gire el dial de control para ajustarlo al
servicio DAB.
volumen deseado.
Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y
“VOL +12”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Para usar la recepción alternativa
La unidad se expide de fábrica con todas las
recepciones alternativas activadas.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
ESPAÑOL
durante más de 2 segundos para que
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“DAB AF” (frecuencia alternativa).
3 Gire dial de control para seleccionar el modo
deseado.
• AF ON: Rastrea el programa entre los
servicios DAB y las emisoras FM
RDS—recepción alternativa. El
indicador AF se enciende en la
pantalla (consulte la página 14).
• AF OFF: Se desactiva la recepción
alternativa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página
14)
también
se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse
sin haber desactivado la recepción alternativa.
51
SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:37 PM51
INFORMACIÓN ADICIONAL
Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)
En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de
sonido.
Valores de ecualización preajustados
Modo de
LOW LOW LOW MID MID HI HI
sonido
LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ
FLAT 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz
HARD ROCK +03 120Hz 4 00 1 +02 8kHz
R&B +03 80Hz 1 +01 1 +03 15kHz
POP +02 120Hz 1 +01 1 +02 10kHz
JAZZ +03 80Hz 1 00 1 +03 10kHz
DANCE MUSIC +04 60Hz 2 –02 2 +01 8kHz
COUNTRY +02 60Hz 3 00 1 +02 12kHz
REGGAE +03 60Hz 1 +02 1 +02 12kHz
CLASSIC +01 80Hz 1 00 1 +03 10kHz
USER 1 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz
USER 2 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz
USER 3 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz
Caracteres disponibles
Además de las letras del alfabeto (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres para
asignar nombres a los CDs, y al cambiador de CD—sólo para KD-G801. (Consulte la página 39).
• Estos caracteres también se pueden utilizar para mostrar otro tipo de información, como el título
ESPAÑOL
del disco/ejecutante, RDS, y DAB en la pantalla.
Letras con acento
MinúsculasMayúsculas
Números y símbolos
espacio
espacio
espacio
52
SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:37 PM52
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Esta unidad no funciona
El microcomputador
Pulse el botón de reposición en el
en absoluto.
incorporado podría haber
panel de control. (Los preajustes
funcionado incorrectamente
realizados por usted también se
debido a los ruidos, etc.
borran). (Consulte la página 2).
• Cuando aparece “PUSH
Hay algo que está bloqueando
Pulse el botón de reinicialización
Generalidades
RESET” en la pantalla.
el movimiento de control.
en el panel de control. (Consulte la
página 2). Si el botón no funciona,
verifique el Manual de instalación/
conexión (volumen separado). (Ej.:
Se ha utilizado un tornillo más
largo que el especificado).
•
El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria secuencia
manualmente.
de las emisoras más
fuertes) no funciona.
FM/AM
•
Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la radio.
conectada.
• No se puede reproducir
El disco está insertado boca
Inserte el disco correctamente.
el disco.
abajo.
• El CD-R/CD-RW no se
El CD-R/CD-RW no está
• Inserte un CD-R/CD-RW
ESPAÑOL
puede reproducir.
finalizado.
finalizado.
• Las pistas del CD-R/
• Finalice el CD-R/CD-RW con
CD-RW no pueden ser
el componente utilizado para
omitidas.
la grabación.
• El disco no puede ser
El disco está bloqueado.
Desbloquee el disco.
expulsado.
(Consulte la página 24).
• El sonido del disco se
Está conduciendo por caminos
Pare la reproducción mientras
interrumpe algunas
accidentados.
conduce sobre caminos
veces.
accidentados.
El disco está rayado.
Cambie el disco.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las conexiones.
Reproducción de disco
• El disco no puede ser
No hay disco en la ranura de
Inserte un disco en la ranura de
reconocido. (Aparece
carga.
carga.
“NO DISC” en la
pantalla).
El disco está mal insertado.
Inserte el disco correctamente.
Funcionamiento incorrecto de la
Mientras pulsa CD/CD-CH (para
unidad.
KD-G801) o CD (para KD-G701),
pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
segundos para expulsar el disco.
53
SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 9:01 AM53
Síntomas
Causas
Remedios
• No se puede reproducir el
No hay archivos MP3/WMA
Cambie el disco.
disco.
grabados en el disco.
Los archivos MP3/WMA no
Añada el código de extensión
tienen el código de extensión
<.mp3> o <.wma> a sus
<.mp3> o <.wma> en sus
nombres de archivo.
nombres de archivo.
Los archivos MP3/WMA no
Cambie el disco.
están grabados en un formato
(Grabe los archivos MP3/WMA
compatible con ISO 9660
utilizando una aplicación
Nivel 1, Nivel 2, Romeo o
compatible).
Joliet.
• Se generan ruidos.
El archivo reproducido no es
Salte a otro archivo o cambie el
un archivo MP3/WMA
disco. (No añada el código de
(aunque tenga el código de
extensión <.mp3> ni <.wma> a
extensión <.mp3> o <.wma>).
un archivo no MP3 o no WMA).
• Se requiere mayor tiempo
El tiempo de lectura varía
No utilice demasiadas
de lectura (“FILE CHECK”
según la complejidad de la
jerarquías y carpetas.
continúa parpadeando en
configuración de carpeta/
la pantalla).
archivo.
• Los archivos no se
El orden de reproducción
reproducen en el orden
quedó determinado cuando se
pretendido por usted.
grabaron los archivos.
ESPAÑOL
Reproducción de MP3/WMA
• El tiempo de reproducción
Esto sucede a veces durante
transcurrido no es correcto.
la reproducción. Depende de
cómo los archivos fueron
grabados en el disco.
• El indicador parpadea
La carpeta actual no contiene
Seleccione otra carpeta.
en la pantalla.
ningún archivo MP3/WMA.
• “NO FILES” aparece en la
El disco actual no contiene
Inserte un disco que contenga
pantalla.
ningún archivo MP3/WMA.
archivos MP3/WMA.
• No se visualizan los
Esta unidad puede visualizar
caracteres correctos.
sólo letras del alfabeto
(ej. nombre del album)
(mayúsculas: A–Z,
minúsculas: a–z), y un
número limitado de símbolos
y algunas letras con acento
(consulte la página 52).
54
SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 7/1/04, 8:58 AM54
Esta sección es solamente para KD-G801
Síntomas
Causas
Remedios
•“NO DISC” aparece en
No hay disco en el magazín.
Inserte los discos en el
la pantalla.
magazín.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
•“NO MAG” aparece en
No hay ningún magazín
Inserte el magazín.
la pantalla.
cargado en el cambiador de CD.
•“RESET 8” aparece en
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
la pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD
cambiador de CD.
correctamente y pulsar el botón
de reposición del cambiador de
CD.
Cambiador de CD
•“RESET 1” – “RESET 7”
Pulsar el botón de reposición
aparece en la pantalla.
del cambiador de CD.
• Esta cambiador de CD
El microcomputador
Pulse el botón de reposición en
no funciona en absoluto.
incorporado podría haber
el panel de control. (Los
funcionado incorrectamente
preajustes realizados por usted
debido a los ruidos, etc.
también se borran). (Consulte la
página 2).
Acerca del mal seguimiento:
ESPAÑOL
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto
no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.
55
SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 9:01 AM55
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
atentamente sus instrucciones o precauciones.
CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
(Reescribibles), y CD Texts.
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no
• Esta unidad también es compatible con
se puedan reproducir en esta unidad debido a
discos MP3 y WMA.
las características propias del disco y por los
siguientes motivos:
– Discos sucios o rayados.
Cómo tratar los discos
– Hay condensación de humedad en el lente
Cuando saque un disco de
Sujetador central
interior de la unidad.
su caja, presione el sujetador
– Suciedad en el lente captor del interior del
central de la caja y extraiga el
reproductor.
disco agarrándolo por los bordes.
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de
• Siempre sujete el disco por los
lectura debido a que la reflectancia de los
bordes. No toque su superficie de grabación.
mismos es menor que la de los CDs comunes.
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las
suavemente alrededor del sujetador central (con
altas temperaturas o la alta humedad; por lo
la superficie impresa hacia arriba).
tanto, no los deje en el interior de su automóvil.
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
después del uso.
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
protectores adheridos a la superficie.
– Discos que tengan etiquetas que se puedan
Para mantener los discos limpios
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
Un disco sucio podría no reproducir
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
correctamente. Si el disco se
o alta humedad pueden producir fallos de
llegara a ensuciar, utilice un lienzo
funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,
suave y limpie con movimientos
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
rectos desde el centro hacia el
encoger y provocar la curvatura del disco.
borde.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
despegar y entorpecer la expulsión del disco.
Para reproducir discos nuevos
– Las partes impresas del disco podrían
volverse pegajosas.
ESPAÑOL
Algunos discos nuevos podrían
Lea atentamente las instrucciones o
presentar ciertas irregularidades
precauciones acerca de las etiquetas y de los
en sus bordes interior y exterior.
discos que se pueden imprimir.
Si intenta introducir un disco así,
podría suceder que la unidad
rechace el disco.
PRECAUCIONES:
Elimine las irregularidades raspando con un
• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la
lápiz, bolígrafo, etc.
ranura de carga. (Estos tipos de discos no
pueden ser expulsados).
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
Condensación de humedad
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
Podría condensarse humedad en la lente alojada
pues se producirá una avería.
en el interior del reproductor de CD en los
• No exponga los discos a los rayos directos del
siguientes casos:
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
• Después de encender el calefactor del automóvil.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
los deje dentro del automóvil.
En estos casos el reproductor de discos podría no
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,
funcionar correctamente. Haga expulsar el disco y
limpiador de discos convencional,
deje la unidad encendida durante algunas horas
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
hasta que se evapore la unidad.
limpiar los discos.
Etiqueta
Etiqueta
Disco
Resto de
Disco
autoadhesiva
curvado
etiqueta
56
SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 10:15 AM56
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
AUDIO
Tipo: Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de la señal: Captor óptico
Máxima potencia de salida:
Delantera: 50 W por canal
sin contacto (láser de semiconductor)
Trasera: 50 W por canal
Número de canales: 2 canales (estéreo)
Potencia de salida continua (RMS):
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
Gama dinámica: 96 dB
20 000 Hz con una distorsión
Relación señal a ruido: 98 dB
armónica total no mayor de 0,8%.
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
Formato de decodificación MP3:
20 000 Hz con una distorsión
MPEG1/2 Audio Layer 3
armónica total no mayor de 0,8%.
Velocidad de bitios máxima: 320 Kbps
Impedancia de carga:
Formato de decodificación WMA
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
®
Margen de control del ecualizador
(Windows Media
Audio):
Bajo: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
Velocidad de bitios máxima: 192 Kbps
120 Hz)
Mediano: ±12 dB
GENERALIDADES
Alto: ±12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz)
Requisitos de potencia
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Voltaje de funcionamiento:
Relación señal a ruido: 70 dB
DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sólo para KD-G801:
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Nivel de salida de línea/Impedancia:
Temperatura de trabajo permisible:
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
0°C a +40°C
Sólo para KD-G701:
Dimensiones (An × Al × Pr):
Nivel de salida de línea/Impedancia:
Dimensiones de instalación (aprox.):
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 kΩ
182 mm × 52 mm × 159 mm
Sólo para KD-G801:
Dimensiones del panel (aprox.):
Nivel de salida/Impedancia del subwoofer:
188 mm × 58 mm × 12 mm
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Peso (aprox.):
ESPAÑOL
1,5 kg
(excluyendo accesorios)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
a cambios sin previo aviso.
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Sensibilidad: 50 µV
57
SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:37 PM57
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Come inizializzare l’apparecchio
ATTENZIONE:
Per evitare infortuni, non inserire
Premere il pulsante di
MAI le dita tra il pannello di
ripristino sul pannello di
controllo e l’unità (fare riferimento
controllo con una penna a
a pagina 40).
sfera o un attrezzo simile, in
modo da inizializzare il
computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o
le regolazione del suono, sono pure cancellate.
Utilizzo del pulsante MODE
Se si preme MODE, l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti 5/∞
funzionano come pulsanti funzione diversi.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).
ITALIANO
Spia conteggio alla rovescia
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,
attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
2
IT02-03_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 4:38 PM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio ............... 2
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 31
Utilizzo del pulsante MODE ...................... 2
Regolazione del suono ............................. 31
Selezione delle modalità sonore
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4
predefinite (iEQ: equalizzatore
Panello di comando .................................. 4
intelligente) ............................................. 32
Telecomando ............................................. 5
Memorizzazione di regolazioni del suono
Preparazione del telecomando ................. 6
personalizzate ........................................ 33
OPERAZIONI BASE ......................... 7
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 34
Accensione dell’apparecchio .................... 7
Modifica delle impostazioni generali
Annullamento della demo del display ....... 8
(PSM) ..................................................... 34
Impostazione dell’orologio ........................ 9
Assegnazione di nomi ai CD ..................... 39
FUNZIONI RADIO .......................... 10
Modifica dell’inclinazione del pannello di
Ascolto della radio ..................................... 10
controllo .................................................. 40
Memorizzazione di stazioni ....................... 11
Rimozione del pannello di comando ......... 41
Sintonizzazione su una stazione
FUNZIONI DEL CD CHANGER
preimpostata ........................................... 13
(Solo per KD-G801) .......................... 42
FUNZIONI RDS ............................. 14
Riproduzione dei dischi ............................. 42
Funzioni possibili con RDS ....................... 14
Selezione delle modalità di riproduzione
... 45
Altre interessanti regolazioni e funzioni
RDS ........................................................ 19
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
ESTERNO (Solo per KD-G801) .............. 47
FUNZIONI CD ............................... 21
Riproduzione da un componente
Riproduzione di un CD .............................. 21
esterno ................................................... 47
Individuazione di una traccia o di un
punto specifico su un CD ....................... 22
FUNZIONI DEL TUNER DAB
Selezione dei modi di
(Solo per KD-G801) .......................... 48
riproduzione CD ..................................... 23
Sintonizzazione su un insieme di servizi
Riproduzione di CD Text ........................... 24
e su un solo servizio ............................... 48
Blocco dell’espulsione disco ..................... 24
Memorizzazione di servizi DAB ................ 49
MP3/WMA-INTRODUZIONE .............. 25
Sintonizzazione su un servizio DAB in
memoria ................................................. 50
Informazioni sui formati MP3 e WMA? ...... 25
ITALIANO
Altre funzioni DAB ..................................... 51
Come si registrano e si riproducono i file
MP3/WMA? ............................................ 25
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............ 52
FUNZIONI MP3/WMA ...................... 26
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
Riproduzione di un disco ........................... 26
GUASTI .................................... 53
Individuazione di un file o di un punto
specifico su un disco .............................. 27
MANUTENZIONE ........................... 56
Selezione delle modalità di riproduzione ...
29
Manipolazione dei dischi ........................... 56
SPECIFICHE................................. 57
PRIMA DELL’USO
*Per motivi di sicurezza....
*Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
si rende pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
3
IT02-03_G801_G701[E_EX]f.p65 7/1/04, 9:58 AM3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
Finestra di visualizzazione
KD-G801
KD-G701
KD-G801
KD-G701
1 Sensore
s Pulsante (sgancio del pannello di
2 Pulsante (attesa/accensione
comando)
attenuatore)
d Pulsante ∞ (basso) / Pulsante –10
3 Pulsante DISP (display)
4 Pulsante SEL (seleziona)
Finestra di visualizzazione
5 Selettore di comando
f Spie informazioni sui dischi— (traccia/file),
6 Finestra di visualizzazione
TAG (Tag ID3), (cartella)
7 Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo
g Spia MP3
di programma)
h Solo per KD-G801: Spia CH (CD changer)
8 Pulsante 0 (espulsione) / Pulsante
j Spia CD
(inclinazione)
k Solo per KD-G801: Spia LINE
ITALIANO
9 Pulsante 5 (alto) / Pulsante +10
l Spia WMA
/ Display principale
p Pulsante MODE
z Spie RDS—TP, PTY, AF, REG
q Per KD-G801: Pulsante CD/CD-CH (CD
x Spia dell’equalizzatore
changer)
Spia del livello audio
Per KD-G701: Pulsante CD
c Spia EQ (equalizzazione)
w Per KD-G801: Pulsante FM/AM DAB
v Spie delle bande FM—FM1, FM2, FM3
Per KD-G701: Pulsante FM/AM
b Spia della banda AM
e Pulsante di ripristino
n Spie di ricezione tuner—ST (stereo),
r Pulsante EQ (equalizzazione)
MO (monoaurale)
t Pulsante MO (monoaurale)
m Spie modalità di riproduzione
y Pulsante SSM (Strong-station Sequential
— (cartella), (disco), RND (casuale),
Memory)
INT (introduzione), RPT (ripetizione)
u Pulsante INT (introduzione)
, Spia TRACK
i Pulsante RPT (ripetizione)
. Display sorgente/orologio
o Pulsante RND (casuale)
P Spia LOUD (sonorità)
; Pulsanti numerici
Q Spia del livello audio
a Pulsanti 4 / ¢
Spia di livello volume
4
IT04-06_G801_G701[E_EX]f.p65 10/1/04, 12:17 PM4