JVC KD-G301 – страница 2

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G301

AJUSTES DEL SONIDO

Selección de los modos de

ROCKUSER

sonido preajustados (C-EQ:

ecualizador personalizable)

CLASSICJAZZ

Puede seleccionar un modo de sonido

preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)

adecuado al género musical.

Hay un límite de tiempo para realizar los

HIP HOP POPS

siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes

antes de haber terminado, comience otra vez

desde el paso

1

.

1

Pulse MODE para entrar en modo de

funciones.

El patrón de indicación cambia para cada

modo de sonido, excepto para USER.

2

Pulse EQ (ecualizador) mientras

Ej.: Cuando se selecciona ROCK

MODE continúa parpadeando en la

pantalla.

Indicación Para:

Valores preajustados

Es posible confirmar el modo

BAS TRE LOUD

de sonido actual.

USER (Sonido 00 00 OFF

plano)

ROCK Música de +03 +01 ON

ESPAÑOL

3

Seleccione el modo de sonido

rock o disco

deseado.

CLASSIC Música +01 02 OFF

Cada vez que pulsa el botón,

clásica

los modos de sonido

POPS Música ligera +04 +01 OFF

cambian de la siguiente

manera:

HIP HOP Música de +02 00 ON

funk o rap

USER

ROCK

CLASSIC

JAZZ Música de +02 +03 OFF

jazz

POPSHIP HOPJAZZ

Nota:

Cada modo de sonido puede ajustarse según sus

preferencias. Una vez que se realice un ajuste, el

mismo será almacenado automáticamente para el

modo de sonido seleccionado actualmente. Consulte

Ajuste del sonido en la página 22.

21

SP21-22_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM21

1

*

Al ajustar los graves, los agudos o la sonoridad,

Ajuste del sonido

el ajuste realizado por usted quedará almacenado

en el modo de sonido seleccionado (C-EQ),

Usted puede ajustar las características de sonido

incluyendo USER.

a su preferencia.

2

*

Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste

el nivel del desvanecedor a 00.

1

Seleccione el ítem que desea ajustar.

3

*

El dial de control funciona normalmente como

Cada vez que pulsa el botón,

control de volumen. Por lo tanto, no necesitará

los ítems ajustables cambian

seleccionar VOL para ajustar el nivel de

de la siguiente manera:

volumen.

4

*

Depende del ajuste de control de ganancia del

amplificador. (Para los detalles, consulte la página

25).

BAS

TRE

FAD

(graves)

(agudos)

(desvanecedor)

2

Realice el ajuste.

VOL

LOUD

BAL

(volumen)

(sonoridad)

(balance)

Para aumentar el nivel o

activar la sonoridad

Indicación Para: Gama

1

BAS*

Ajustar los graves. 06 (mín.)

Para disminuir el nivel

|

o desactivar la sonoridad

+06 (máx.)

El patrón de indicación cambia mientras

1

TRE*

Ajustar los 06 (mín.)

usted ajusta los graves o los agudos.

agudos. |

+06 (máx.)

2

FAD*

Ajustar el balance R06 (Trasero

de los altavoces | solamente)

delantero y F06 (Delantero

Ej. 1: Cuando se ajusta a TRE (agudos)

trasero. solamente)

ESPAÑOL

BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdo

de los altavoces | solamente)

izquierdo y R06 (Derecho

derecho. solamente)

1

Ej. 2: Cuando se activa la sonoridad

LOUD*

Refuerza las

frecuencias altas

3

Repita los pasos

1

y

2

para ajustar

y bajas para LOUD ON

los otros ítems de sonido.

producir un sonido |

bien balanceado LOUD OFF

con el volumen

bajo.

Para reposicionar cada modo de sonido a los

ajustes de fábrica, repita el mismo

3

VOL*

Ajustar el 00 (mín.)

procedimiento y reasigne los valores

volumen. |

preajustados indicados en la tabla de la página

4

30 o 50 (máx.)*

21.

22

SP21-22_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM22

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

Cambio de los ajustes

3

Ajuste el ítem de PSM seleccionado.

generales (PSM)

Las opciones listadas en la tabla de abajo y en la

página 24 se pueden cambiar utilizando el

control PSM (Modo de ajustes preferidos).

Procedimiento básico

4

Repita los pasos

2

a

3

para ajustar

1

Pulse y mantenga pulsado

los otros ítems PSM, si es

SEL (selección) durante más de

necesario.

2 segundos para que aparezca uno

de los ítems de PSM en la pantalla.

(Consulte abajo y la página 24).

5

Finalice el ajuste.

2

Seleccione el ítem de PSM que

desea ajustar.

Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)

ESPAÑOL

Para las operaciones detalladas de cada uno de los ítems PSM, refiérase a las páginas indicadas

en la tabla.

Valores/ Ajustes de Consulte

Indicaciones

opciones seleccionables fabrica la página

DEMO Demostración en pantalla

DEMO ONDEMO OFF DEMO ON 6

CLOCK H Ajuste de la hora

0 — 23 (1 — 12)

0 (0:00)

7

CLOCK M Ajuste de los minutos

00 — 59

00 (0:00)

24H/12H Indicación de 24/12 horas

12H 24H

24H

7

AUTO ADJ Ajuste automático del reloj

OFF ON

ON

16

AF-REG Recepción de frecuencia

AF AF REG

alternativa/

AF

11, 12

1

OFF*

Regionalización

1

*

Se visualiza sólo cuando “DAB AF” está ajustado a “OFF”.

CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

23

SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:48 PM23

Valores/ Ajustes de Consulte

Indicaciones

opciones seleccionables fabrica la página

29 tipos de programa

PTY-STBY Espera PTY

OFF

(consulte la página 17)

OFF

13

TA VOL Volumen de anuncio de

2

VOL 00 — VOL 30 o 50*

VOL 20

16

tráfico

P-SEARCH Búsqueda de programa

OFF ON

OFF

16

3

DAB AF*

Búsqueda de frecuencia

AF OFF AF ON

AF ON

35

alternativa

3

DAB VOL*

Ajuste del volumen DAB

VOL –12 — VOL 12

VOL 00

35

LEVEL Pantalla del nivel

OFF

ON ON

25

DIMMER Modo reductor de luz

AUTO OFF

AUTO

25

ON

TEL Silenciamiento de audio

OFF

MUTING 1

para el sistema de

OFF

25

MUTING 2

teléfono celular

4

EXT IN*

Componente externo

CHANGER LINE IN CHANGER

25

AMP GAIN Control de ganancia del

LOW PWR HIGH PWR HIGH PWR 25

amplificador

ESPAÑOL

2

*

Depende del ajuste de control de ganancia del amplificador. (Para los detalles, consulte la página 25).

3

*

Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.

4

*

Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes—FM, AM y CD.

24

SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:48 PM24

Para seleccionar el medidor de nivel

Para seleccionar el componente exterior a

LEVEL

utilizarEXT IN

Podrá activar o desactivar el medidor de nivel,

Podrá conectar el componente externo al jack

según sus preferencias.

del cambiador de CD en la parte trasera

La unidad se expide de fábrica con el medidor

utilizando el adaptador de entrada de línea

de nivel activado.

KS-U57 (no suministrado).

Para utilizar el componente exterior como fuente

ON: Se visualiza el indicador de nivel

de reproducción a través de este receptor,

de audio.

deberá seleccionar cuál dispositivocambiador

OFF: Se cancela el indicador de nivel

de CD o componente exteriordesea utilizar.

de audio; se visualiza el indicador

La unidad se expide de fábrica con el cambiador

del modo de sonido.

de CD seleccionado como componente exterior.

Para seleccionar del modo reductor de luz

CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.

LINE IN: Para utilizar un componente

DIMMER

exterior que no sea un cambiador

Cuando usted enciende los faros del automóvil,

de CD.

se reduce el brillo de la pantalla (Reductor

automático de luz).

Nota:

La unidad se expide de fábrica con el modo

Para conectar el adaptador de entrada de línea

reductor de luz ajustado a activado.

KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual

de instalación/conexión (volumen separado).

AUTO: Reductor automático de luz

activado.

OFF: Reductor automático de luz

desactivado.

Para seleccionar el control de ganancia

ON: Siempre reduce el brillo de la

del amplificadorAMP GAIN

pantalla.

Es posible cambiar el nivel máximo de volumen

de esta unidad. Cuando la potencia máxima de

Nota:

los altavoces es de menos de 50 W, seleccione

El reductor automático de luz equipado con esta

ESPAÑOL

LOW PWR para evitar que se dañen.

unidad podría no funcionar correctamente en algunos

La unidad se expide de fábrica con la opción

vehículos, especialmente aquellos que tienen un dial

HIGH PWR seleccionada.

de control para graduar la luz.

En este caso, ajuste el modo reductor de luz a ON

LOW PWR: Puede ajustar el nivel de volumen

o OFF.

entre VOL 00 y VOL 30.

Nota:

Para seleccionar el silenciamiento

Si cambia el ajuste de HIGH PWR

telefónico TEL

a LOW PWR mientras escucha a un

nivel de volumen superior a 30, la

Este modo se utiliza cuando hay un sistema de

unidad cambiará automáticamente el

teléfono celular conectado. Dependiendo del

nivel de volumen a VOL 30.

sistema de teléfono celular en uso, seleccione

MUTING 1 o MUTING 2, según cuál sea

HIGH PWR:Puede ajustar el nivel de volumen

apropiado para silenciar el sonido de esta unidad.

entre VOL 00 y VOL 50.

La unidad se expide de fábrica con este modo

desactivado.

MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el

sonido.

MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el

sonido.

OFF: Cancela el silenciamiento

telefónico.

25

SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM25

Desmontaje del panel de

Cómo instalar el panel de control

control

1

Inserte el lado derecho del panel de

control en la ranura del portapanel.

Podrá desmontar el panel de control cuando

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de desconectar la alimentación.

2

Presione el lado izquierdo del panel

de control para fijarlo al portapanel.

1

Desbloquee el panel de control.

2

Extraiga el panel de control de la

unidad.

Nota sobre la limpieza de los conectores:

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el

ESPAÑOL

panel de control, se podrán deteriorar los

conectores.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

3

Ponga el panel de control

desmontado en el estuche

suministrado.

Conectores

26

SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM26

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD

Con esta unidad se recomienda utilizar el

Acerca de los discos MP3

cambiador de CD de JVC compatible con MP3.

Utilizando este cambiador de CD, podrá

En terminología PC, “archivos (pistas) MP3

reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs

pueden grabarse en carpetas”.

(Reescribibles) originales grabados ya sea en

Durante la grabación, la disposición de los

formato audio CD o en formato MP3.

archivos y las carpetas puede realizarse de

También se pueden conectar otros

manera similar a la de los archivos y las

cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto

carpetas de los datos de computadora.

CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no

La “Raíz es similar a la raíz de un árbol. Es

son compatibles con discos MP3, no se

posible enlazar y acceder a cada archivo y

podrán reproducir discos MP3.

carpeta desde la raíz.

Con esta unidad no se podrán utilizar

cambiadores de CD de la serie KD-MK.

Jerarqufa

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5

Antes de operar su cambiador de CD:

01

02 03

6

Refiérase también a las instrucciones

suministradas con su cambiador de CD.

ROOT

7

3

4

Si no hay discos en el magazín del

ESPAÑOL

cambiador de CD o cuando los discos

05

10

5

estén insertados boca abajo, destella “NO

11

1

04

8

DISC” aparezca. Si así sucede, saque el

magazín y ponga los discos correctamente.

2

12

9

Si no hay magazín cargado en el

cambiador de CD, aparecerá “NO MAG” en

01

: Carpeta y su orden de reproducción

la pantalla. Si así sucede, inserte el

magazín en el cambiador de CD.

Si destella “RESET 1”“RESET 8”

: Archivos MP3 y su orden de

1

aparezca, significa que hay algo anormal

reproducción

en la conexión entre esta unidad y el

cambiador de CD. Si así sucede, verifique

la conexión, conecte firmemente el(los)

cable(s) de conexión. Después, presione el

botón de reposición del cambiador de CD.

27

SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:48 PM27

Cuando el disco actual es un CD:

Reproducción de los discos

La reproducción se inicia desde la primera

pista del disco actual.

Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).

CD CD-CH*

* Si se ha cambiado el ajuste “EXT IN” a “LINE IN”

Número de disco seleccionado

(consulte la página 25), no podrá seleccionar el

cambiador de CD.

Cuando el disco actual es un disco MP3:

La reproducción se inicia desde la primera

carpeta del disco actual una vez que finalice la

Tiempo de reproducción

Número de

comprobación del archivo.

transcurrido

pista actual

Número de disco

Número total

seleccionado

de carpetas

Notas:

Cuando usted pulsa CD CD-CH, la alimentación se

enciende automáticamente. No necesita pulsar

para conectar la alimentación.

Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador

de CD también se detiene. La próxima vez que

Indicador MP3

Número de pista

selecciona el cambiador de CD como fuente, la

seleccionada

reproducción del cambiador de CD se inicia desde

ESPAÑOL

Tiempo de reproducción transcurrido

el punto en que se detuvo la reproducción

previamente.

Para seleccionar directamente un

determinado disco

Pulse el botón del número correspondiente al

número de disco deseado para iniciar su

reproducción (mientras el cambiador de CD está

reproduciendo el CD).

Para seleccionar un número de disco entre

1 6:

Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.

Para seleccionar un número de disco entre

7 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)

durante más de 1 segundo.

28

SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:49 PM28

Para el avance rápido o el retroceso de la

* La primera vez que pulsa el botón +10 o

–10, se salta al número de pista/archivo

pista/el archivo

superior o inferior más próximo que sea

Pulse y mantenga pulsado

múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).

¢ durante la reproducción,

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

para el avance rápido de la pista/

podrá saltar 10 pistas/archivos (consulte

el archivo.

“Cómo usar los botones +10 y –10” de abajo).

Después de la última pista/el último archivo,

Pulse y mantenga pulsado 4 durante la

reproducción, para el retroceso rápido de la

se seleccionará la primera pista/el primer

pista/el archivo.

archivo, y viceversa.

Nota:

Nota:

Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,

Durante esta operación, escuchará sólo símbolos

se omiten archivos dentro de la misma carpeta.

intermitentes. (El tiempo de reproducción transcurrido

también cambia intermitentemente en la pantalla).

Cómo usar los botones +10 y –10

Para saltara las pistas/los archivos

Ej. 1: Para seleccionar la pista/el archivo

siguientes o anteriores

número 32 mientras se está

reproduciendo la pista/el archivo

Pulse por un tiempo breve

número 6

¢ durante la reproducción,

para saltar al comienzo de la

pista/el archivo siguiente.

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localiza al

(Dos veces)(Tres veces)

comienzo de las pistas/los

Pista/archivo 6

\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

archivos siguientes, y se

Ej. 2: Para seleccionar la pista/el archivo

efectuará la reproducción.

número 8 mientras se está

Pulse por un tiempo breve 4 durante la

reproduciendo la pista/el archivo

reproducción, para volver al comienzo de la pista/

número 36

el archivo actual.

Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,

ESPAÑOL

se localiza al comienzo de las pistas/los archivos

anteriores, y se efectuará la reproducción.

(Tres veces) (Dos veces)

Pista/archivo 36

\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

Esta operación es posible únicamente

cuando se utiliza el cambiador de CD

compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).

Para saltar a la carpeta siguiente o

Para desplazarse rápidamente a una pista/

anterior (sólo para los discos MP3)

uno archivo (botones +10 y –10)

Pulse 5 (arriba) mientras se está

1

Pulse MODE para entrar en modo de funciones

reproduciendo un disco MP3, para

mientras se está reproduciendo un disco.

ir a la carpeta siguiente.

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localiza la

carpeta siguiente, y se iniciara la

reproducción del primer archivo de

2 Pulse +10 o –10.

la carpeta.

Para saltar 10 pistas/archivos*

Pulse (abajo) mientras se está reproduciendo

hacia adelante hasta la última

un disco MP3, para ir a la carpeta anterior.

pista/el último archivo

Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,

se localiza la carpeta anterior, y se iniciara la

Para saltar 10 pistas/archivos*

hacia atrás hasta la primera

reproducción del primer archivo de la carpeta.

pista/el primer archivo

29

SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:49 PM29

Para reproducir repetidamente las pistas/

Selección de los modos de

los archivos (Reproducción repetida de

reproducción

pistas/de discos)

Para reproducir las pistas/los archivos de

1 Pulse MODE para entrar en modo

de funciones durante la

forma aleatoria (Reproducción aleatoria

reproducción.

de discos/de cargador)

1 Pulse MODE para entrar en modo

de funciones durante la

2 Pulse RPT (repetición), mientras

reproducción.

“MODE” permanece parpadeando

en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

2 Pulse RND (aleatorio), mientras

modo de reproducción repetida

“MODE” permanece parpadeando

cambia de la siguiente manera:

en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

DISC RPTTRK RPT

modo de reproducción aleatoria

Cancelado

cambia de la siguiente manera:

MAG RNDDISC RND

Cancelado

Indicador RPT

Ej.: Cuando se selecciona “TRK RPT”

Nota:

Indicadores RND y (disco)

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

ESPAÑOL

Ej.: Cuando se selecciona “DISC RND”

Indicador Se reproducen

Modo

Nota:

activado repetidamente

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

TRK RPT El indicador La pista/el archivo

RPT se actual (o

Indicador Se reproducen de

Modo

enciende. especificado).

activado forma aleatoria

DISC RPT Los indicadores Todas las

DISC RND Los indicadores Todas las pistas/

y RPT se pistas/los archivos

RND y los archivos del

encienden. del disco actual (o

se encienden. disco actual (o

especificado).

especificado).

MAG RND El indicador Todas las pistas/

RND los archivos de los

se enciende. discos insertados.

30

SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:49 PM30

OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR

Reproducción del componente

2

Encienda el componente conectado

y comience a reproducir la fuente.

exterior

Podrá conectar el componente externo al jack del

3

Ajuste el volumen.

cambiador de CD en la parte trasera utilizando el

adaptador de entrada de línea KS-U57 (no

suministrado).

Preparativos:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, consulte el

Manual de instalación/conexión (volumen

4

Ajuste el sonido según se desee.

separado).

(Consulte las páginas 21 y 22).

Antes de operar el componente exterior utilizando el

siguiente procedimiento, seleccione correctamente

la entrada exterior. (Consulte “Para seleccionar el

componente exterior a utilizar—EXT IN” en la

página 25).

ESPAÑOL

1

Seleccione el componente exterior

(LINE IN).

CD LINE IN*

Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla,

consulte la página 25 y seleccione la entrada

exterior (“LINE IN”).

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de

las fuentes siguientes—FM, AM y CD.

Nota sobre la operación con pulsación única:

Cuando usted pulsa CD CD-CH, la alimentación se

conecta automáticamente. No necesita pulsar

para conectar la alimentación.

31

SP31-31_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:50 PM31

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

Cómo sintonizar un

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o

KT-DB1000 junto con su unidad.

ensemble y uno de los

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

servicios

su concesionario de JVC de equipos de audio

para automóviles.

Un ensemble típico tiene 6 o más programas

Refiérase también a las instrucciones

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

suministradas con su sintonizador de DAB.

Después de sintonizar un ensemble, podrá

seleccionar el servicio que desea escuchar.

¿Qué es el sistema DAB?

Antes de empezar....

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

de audio digital disponible actualmente.

actual es un CD, el cambiador de CD o un

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

componente exterior.

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

de la señal.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Además, puede transportar texto, imágenes

Cada vez que pulsa y

y datos.

mantiene pulsado el botón,

ESPAÑOL

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

se seleccionará

donde cada programa se transmite en su

alternativamente entre

propia frecuencia, el DAB combina diversos

sintonizador de DAB y el

programas (denominados servicios) para

sintonizador de FM/AM.

formar un ensemble.

Asimismo, cada servicio, denominado

servicio primario, también se puede dividir

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

en componentes (denominados servicios

DAB2 o DAB3) deseada.

secundarios).

Cada vez que pulsa el botón,

Con el sintonizador de DAB conectado con

la banda DAB cambia de la

esta unidad, podrá disfrutar de estos

siguiente manera:

servicios DAB.

Nota:

Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría

Nota:

notarse un molesto aumento o disminución en el nivel

Este receptor dispone de tres bandas DAB

de volumen de audición. Esta variación en el nivel de

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

volumen se debe a niveles desiguales en la inyección

de audio de parte del radiodifusor, y no a una

ellas para sintonizar un ensemble.

anomalía de esta unidad.

Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel

de entrada DAB. (Consulte Para ajustar el nivel de

volumen de DAB en la página 35).

32

FM/AMDAB

DAB1 DAB2 DAB3

SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM32

ESPAÑOL

33

FM/AMDAB

Para sintonizar un determinado

3

Comience a buscar un ensemble.

ensemble sin efectuar la búsqueda

Para búsqueda de

Antes de empezar....

ensembles de frecuencias

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

más altas

actual es un CD, el cambiador de CD o un

componente exterior.

Para búsqueda de ensembles de

1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB para

frecuencias más bajas

seleccionar el sintonizador DAB como fuente.

2

Pulse FM/AM DAB repetidas veces para

Cuando se reciba un ensemble, la

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3).

búsqueda cesa.

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4

durante más de 1 segundo.

Para cesar la búsqueda antes que se

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces

reciba un ensemble, pulse el mismo

hasta llegar al ensemble deseado.

botón que el pulsado para la búsqueda.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

continuará cambiando hasta que lo suelte.

4

Seleccione el servicio (ya sea,

5 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar

primario o secundario) que desea

el servicio (ya sea, primario o secundario)

escuchar.

que desea escuchar.

Para seleccionar el servicio

Para restablecer el sintonizador de FM/AM

siguiente (Si el servicio

Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB otra vez.

primario dispone de algunos

servicios secundarios, éstos

se seleccionan antes que se

Cómo guardar los servicios

seleccione el siguiente

servicio primario.)

DAB en la memoria

Para seleccionar el servicio anterior (ya sea,

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

primario o secundario)

manual.

Para cambiar la información visualizada

Antes de empezar....

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

mientras se sintoniza un ensemble

actual es un CD, el cambiador de CD o un

Normalmente el nombre del servicio se visualiza

componente exterior.

en la pantalla.

Si desea cambiar el nombre del ensamble o su

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

frecuencia, pulse DISP (pantalla) repetidamente.

Cada vez que pulsa y

Cada vez que pulsa el botón,

mantiene pulsado el botón,

aparecerá la siguiente información

se seleccionará

durante algún tiempo en la

alternativamente entre

sintonizador de DAB y el

pantalla.

sintonizador de FM/AM.

Nombre del servicio

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

Nombre del ensemble

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el botón,

N˚ de canal

la banda DAB cambia de la

siguiente manera:

Frecuencia

DAB1 DAB2 DAB3

Reloj

CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM33

3

Sintonice un ensemble deseado.

4

Seleccione un servicio del

ensemble que desea escuchar.

Para seleccionar el servicio

siguiente

Para seleccionar el servicio

anterior

5

Pulse y mantenga pulsado el botón

numérico (en este ejemplo, 1)

durante más de 2 segundos para

almacenar el servicio seleccionado

en el número de preajuste que

desea.

ESPAÑOL

6

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar los otros servicios

DAB en los demás números de

preajuste.

Notas:

Usted sólo podrá preajustar servicios DAB

primarios. Aunque memorice un servicio

secundario, se memorizará su servicio primario.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

batería), se borrarán los servicios DAB

preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los

servicios DAB.

34

FM/AMDAB

Cómo sintonizar un servicio

DAB preajustado

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

preajustado. Tenga presente que primero deberá

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

hecho, Cómo guardar los servicios DAB en la

memoria en las páginas 33 y 34.

Antes de empezar....

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

actual es un CD, el cambiador de CD o un

componente exterior.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cada vez que pulsa y

mantiene pulsado el botón,

se seleccionará

alternativamente entre

sintonizador de DAB y el

sintonizador de FM/AM.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Número de preajuste

Cada vez que pulsa el botón,

la banda DAB cambia de la

siguiente manera:

DAB1 DAB2 DAB3

3

Seleccione el número (1 6)

correspondiente al servicio DAB

(primario) preajustado que usted

desea.

Nota:

Si el servicio primario seleccionado dispone de

algunos servicios secundarios, éstos se podrán

sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM34

Para ajustar el nivel de volumen de DAB

Qué más puede hacer con el

Podrá ajustar el nivel de volumen del

DAB

sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.

Ajustando correctamente el nivel de entrada para

Rastreo automático del mismo programa

que corresponda con el nivel de sonido FM, no

(Recepción alternativa)

necesitará ajustar el nivel de volumen cada vez

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

que cambie de fuente.

Mientras se está recibiendo un servicio DAB:

La unidad se expide de fábrica con el nivel de

Cuando esté conduciendo en un área donde

volumen DAB ajustado a 00.

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

Consulte también Cambio de los ajustes

sintonizará automáticamente otro ensemble o

generales (PSM) en la página 23.

emisora FM RDS que esté difundiendo el

mismo programa.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

Mientras se está recibiendo una emisora

durante más de 2 segundos para que

FM RDS:

aparezca uno de los ítems de PSM en la

Cuando esté conduciendo en un área donde el

pantalla.

servicio DAB transmita el mismo programa que

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

la emisora FM RDS que se está difundiendo,

DAB VOL (volumen).

esta unidad sintonizará automáticamente el

3 Gire el dial de control para ajustarlo al

servicio DAB.

volumen deseado.

Usted puede ajustarlo entre VOL 12 y

VOL 12.

Para usar la recepción alternativa

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

La unidad se expide de fábrica con todas las

recepciones alternativas activadas.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 23.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

ESPAÑOL

aparezca uno de los ítems de PSM en la

pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

DAB AF (frecuencia alternativa).

3 Gire dial de control para seleccionar el modo

deseado.

AF ON: Rastrea el programa entre los

servicios DAB y las emisoras FM

RDSrecepción alternativa. El

indicador AF se enciende en la

pantalla (consulte la página 11).

AF OFF: Se desactiva la recepción

alternativa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:

Al activar la recepción alternativa (para servicios

DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio

(para emisoras RDS: consulte la página 11) también

se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

sin haber desactivado la recepción alternativa.

35

SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM35

UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Este la unidad también puede controlarse a

3. Vuelva a colocar a la portapila.

distancia de la manera indicada en la presente

Inserte nuevamente a la portapila

(con un control remoto adquirido a opción).

empujándolo hasta escuchar un chasquido.

Con esta unidad, se recomienda utilizar el

control remoto RM-RK50 o RM-RK60.

(lado posterior)

(Ej.: Quando si usa RM-RK60)

Antes de emplear el control remoto:

Apunte el control remoto directamente hacia el

sensor remoto de la unidad principal.

Asegúrese de que no haya obstáculos en el

camino.

ADVERTENCIA:

Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente

al médico.

No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente

la pila, ni las arroje al fuego.

Cualquiera de estas acciones podrá hacer que

la pila desprenda calor, se agriete o provoque

Sensor remoto

un incendio.

No mezcle pila con otros objetos de metal.

No exponga el sensor remoto a la luz intensa

Si lo hace, la pila podrían desprender calor,

(luz solar directa o iluminación artificial).

agrietarse o provocar un incendio.

Cuando descarte o almacene la pila,

Instalación de la pila

envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo

Cuando los límites de alcance o la efectividad

hace, podrían desprender calor,

del control remoto se reduce, reemplace la pila.

agrietarse o provocar un incendio.

No saque la pila con una aguja de metal.

1. Retire la portapila.

Si lo hace, la pila podrían desprender calor,

ESPAÑOL

1) Extráigalo en la dirección indicada por la

agrietarse o provocar un incendio.

flecha utilizando un bolígrafo u otra

herramienta similar.

2) Retire la portapila.

PRECAUCIÓN:

NO deje el control remoto en un lugar expuesto a

la luz directa del sol (como los cubretableros)

durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se

podría dañar.

(lado posterior)

Los modelos KD-G302 y KD-G301 cuentan

con la función de control remoto en el volante

de dirección.

2. Coloque la pila.

En caso de que su automóvil esté equipado

Introduzca la pila en el portapila con el lado

con controlador remoto en el volante de

+ dirigido hacia arriba, de manera que quede

dirección, podrá accionar estas unidades

asegurada dentro del mismo.

utilizando el controlador.

Pila de litio

En cuanto a las conexiones necesarias

(Número del

para utilizar esta función, consulte con el

producto: CR2025)

Manual de instalación/conexión (volumen

separado).

36

SP36-37_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM36

3 Selecciona las emisoras preajustadas (o

Ubicación de los botones

servicios) mientras escucha la radio (o el

sintonizador DAB).

Cada vez que pulsa el botón, el número de

RM-RK60

la emisora (o servicios) preajustada

aumenta, y se sintoniza la emisora

(o servicios) seleccionada.

Mientras se reproduce un disco MP3 en un

cambiador de CD compatible con MP3;

Se salta al disco anterior pulsándolo

brevemente.

Se salta a la carpeta anterior pulsándolo

y manteniéndolo pulsado.

Nota:

Mientras se está reproduciendo un CD en

S

el cambiador de CD, esto hará que se

salte siempre al anterior disco.

4 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:

ecualizador personalizable).

Cada vez que pulsa el botón, el modo de

sonido (C-EQ) cambia.

5 Selecciona la banda mientras está

escuchando la radio (o el sintonizador

DAB).

Cada vez que pulsa el botón, la banda

1 La unidad se enciende si es pulsado

cambia.

estando la unidad apagada.

Mientras se reproduce un disco MP3 en un

La unidad se apaga si pulsa y mantiene

cambiador de CD compatible con MP3;

pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en

Se salta al siguiente disco pulsándolo

la pantalla.

ESPAÑOL

brevemente.

El nivel de volumen disminuye

Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo

instantáneamente si pulsa de manera breve.

y manteniéndolo pulsado.

Vuelva a pulsar para volver al volumen

Nota:

Mientras se está reproduciendo un CD en

anterior.

el cambiador de CD, esto hará que se

salte siempre al siguiente disco.

2 Busca estaciones mientras escucha la

radio.

6 Seleccione la fuente.

Si presiona brevemente, selecciona los

Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.

servicios mientras escucha un sintonizador

DAB.

7 Funciona igual que el dial de control de la

Si presiona durante más de 1 segundo,

unidad principal.

efectúa la búsqueda de ensembles mientras

Nota:

Estos botones no funcionan para controlar

está escuchando el sintonizador DAB.

el modo de ajustes preferidos.

Avanza o retrocede hasta la pista/el archivo

si lo mantiene presionado mientras escucha

el disco.

Salta al principio de la pista/el archivo

siguiente o retrocede al principio de las

pistas/los archivos actual (o de la anterior)

si lo presiona brevemente mientras escucha

el disco.

37

SP36-37_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:50 PM37

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Esta unidad no funciona

El microcomputador

Pulse el botón de reposición del

en absoluto.

incorporado podría haber

portapanel después de

funcionado incorrectamente

desmontar el panel de control.

Generalidades

debido a los ruidos, etc.

(El ajuste del reloj y las

emisoras preajustadas en la

memoria se borran). (Consulte

la página 2).

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria

manualmente.

secuencial de las

emisoras más fuertes)

no funciona.

FM/AM

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

mientras se escucha la

conectada.

radio.

No se puede reproducir

El CD está insertado boca

Inserte el CD correctamente.

el CD.

abajo.

El CD-R/CD-RW no se

El CD-R/CD-RW no está

Inserte un CD-R/CD-RW

ESPAÑOL

puede reproducir.

finalizado.

finalizado.

Las pistas del CD-R/

Finalice el CD-R/CD-RW con

CD-RW no pueden ser

el componente utilizado para

omitidas.

la grabación.

El CD no puede ser

El CD está bloqueado.

Desbloquee el CD.

expulsado.

(Consulte la página 20).

El sonido del CD se

Está conduciendo por caminos

Pare la reproducción mientras

interrumpe algunas

accidentados.

conduce sobre caminos

veces.

accidentados.

Reproducción de CD

El CD está rayado.

Cambie el CD.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

“NO DISC” aparece en

No hay CD en la ranura de

Inserte un CD en la ranura de

la pantalla.

carga.

carga.

CD incorrectamente insertado.

Inserte el CD correctamente.

38

SP38-41_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 4:05 PM38

Síntomas

Causas

Remedios

“NO DISC” aparece en la

No hay disco en el magazín.

Inserte los discos en el

pantalla.

magazín.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

El disco actual no contiene

Inserte un disco que

ningún archivo MP3.

contenga archivos MP3.

“NO MAG” aparece en la

No hay ningún magazín

Inserte el magazín.

pantalla.

cargado en el cambiador de

CD.

“RESET 8” aparece en la

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD

cambiador de CD.

correctamente y pulsar el

botón de reposición del

cambiador de CD.

Cambiador de CD

“RESET 1” – “RESET 7”

Pulsar el botón de reposición

aparece en la pantalla.

del cambiador de CD.

Esta cambiador de CD no

El microcomputador

Pulse el botón de reposición

funciona en absoluto.

incorporado podría haber

del portapanel después de

funcionado incorrectamente

desmontar el panel de

debido a los ruidos, etc.

control. (El ajuste del reloj y

las emisoras preajustadas en

la memoria se borran).

ESPAÑOL

(Consulte la página 2).

Acerca del mal seguimiento:

El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto

no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.

39

SP38-41_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:51 PM39

MANTENIMIENTO

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWs

Manipulación de los discos

Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs,

atentamente sus instrucciones o precauciones.

CD-Rs (Grabables) y CD-RWs (Reescribibles).

Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs

Esta unidad no es compatible con discos

“finalizados”.

MP3, pero puede hacer funcionar un

Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

cambiador de CD compatible con MP3 de JVC.

se puedan reproducir en esta unidad debido a

las características propias del disco y por los

siguientes motivos:

Cómo tratar los discos

Discos sucios o rayados.

Cuando saque un disco de

Sujetador central

– Hay condensación de humedad en el lente

su caja, presione el sujetador

interior de la unidad.

central de la caja y extraiga el

– Suciedad en el lente captor del interior del

disco agarrándolo por los bordes.

reproductor.

Siempre sujete el disco por los

Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

bordes. No toque su superficie de grabación.

lectura debido a que la reflectancia de los

Cuando guarde el disco en su caja, insértelo

mismos es menor que la de los CDs comunes.

suavemente alrededor del sujetador central (con

Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las

la superficie impresa hacia arriba).

altas temperaturas o la alta humedad; por lo

Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

tanto, no los deje en el interior de su automóvil.

después del uso.

No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

Para mantener los discos limpios

protectores adheridos a la superficie.

Discos que tengan etiquetas que se puedan

Un disco sucio podría no reproducir

imprimir con una impresora de chorro de tinta.

correctamente. Si el disco se

El uso de estos discos bajo altas temperaturas

llegara a ensuciar, utilice un lienzo

o alta humedad pueden producir fallos de

suave y limpie con movimientos

funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,

rectos desde el centro hacia el

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

borde.

encoger y provocar la curvatura del disco.

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

Para reproducir discos nuevos

despegar y entorpecer la expulsión del disco.

Algunos discos nuevos podrían

Las partes impresas del disco podrían

ESPAÑOL

presentar ciertas irregularidades

volverse pegajosas.

en sus bordes interior y exterior.

Lea atentamente las instrucciones o

Si intenta introducir un disco así,

precauciones acerca de las etiquetas y de los

podría suceder que la unidad

discos que se pueden imprimir.

rechace el disco.

Elimine las irregularidades raspando con un

PRECAUCIONES:

lápiz, bolígrafo, etc.

No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

ranura de carga. (Estos tipos de discos no

pueden ser expulsados).

Condensación de humedad

No inserte ningún disco cuya forma no sea la

Podría condensarse humedad en la lente alojada

habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,

en el interior del reproductor de discos en los

pues se producirá una avería.

siguientes casos:

No exponga los discos a los rayos directos del

Después de encender el calefactor del

sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios

automóvil.

sujetos a temperatura y humedad elevadas. No

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

los deje dentro del automóvil.

En estos casos el reproductor de discos podría

No utilice ningún solvente (por ejemplo,

no funcionar correctamente. Haga expulsar el

limpiador de discos convencional,

disco y deje la unidad encendida durante

pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para

algunas horas hasta que se evapore la unidad.

limpiar los discos.

Etiqueta

Etiqueta

Disco

Resto de

Disco

autoadhesiva

curvado

etiqueta

40

SP38-41_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:51 PM40