JVC KD-G301 – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G301
AJUSTES DEL SONIDO
Selección de los modos de
ROCKUSER
sonido preajustados (C-EQ:
ecualizador personalizable)
CLASSICJAZZ
Puede seleccionar un modo de sonido
preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)
adecuado al género musical.
• Hay un límite de tiempo para realizar los
HIP HOP POPS
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes
antes de haber terminado, comience otra vez
desde el paso
1
.
1
Pulse MODE para entrar en modo de
funciones.
El patrón de indicación cambia para cada
modo de sonido, excepto para “USER”.
2
Pulse EQ (ecualizador) mientras
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK”
“MODE” continúa parpadeando en la
pantalla.
Indicación Para:
Valores preajustados
Es posible confirmar el modo
BAS TRE LOUD
de sonido actual.
USER (Sonido 00 00 OFF
plano)
ROCK Música de +03 +01 ON
ESPAÑOL
3
Seleccione el modo de sonido
rock o disco
deseado.
CLASSIC Música +01 –02 OFF
Cada vez que pulsa el botón,
clásica
los modos de sonido
POPS Música ligera +04 +01 OFF
cambian de la siguiente
manera:
HIP HOP Música de +02 00 ON
funk o rap
USER
ROCK
CLASSIC
JAZZ Música de +02 +03 OFF
jazz
POPSHIP HOPJAZZ
Nota:
Cada modo de sonido puede ajustarse según sus
preferencias. Una vez que se realice un ajuste, el
mismo será almacenado automáticamente para el
modo de sonido seleccionado actualmente. Consulte
“Ajuste del sonido” en la página 22.
21
SP21-22_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM21
1
*
Al ajustar los graves, los agudos o la sonoridad,
Ajuste del sonido
el ajuste realizado por usted quedará almacenado
en el modo de sonido seleccionado (C-EQ),
Usted puede ajustar las características de sonido
incluyendo “USER”.
a su preferencia.
2
*
Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste
el nivel del desvanecedor a “00”.
1
Seleccione el ítem que desea ajustar.
3
*
El dial de control funciona normalmente como
Cada vez que pulsa el botón,
control de volumen. Por lo tanto, no necesitará
los ítems ajustables cambian
seleccionar “VOL” para ajustar el nivel de
de la siguiente manera:
volumen.
4
*
Depende del ajuste de control de ganancia del
amplificador. (Para los detalles, consulte la página
25).
BAS
TRE
FAD
(graves)
(agudos)
(desvanecedor)
2
Realice el ajuste.
VOL
LOUD
BAL
(volumen)
(sonoridad)
(balance)
Para aumentar el nivel o
activar la sonoridad
Indicación Para: Gama
1
BAS*
Ajustar los graves. –06 (mín.)
Para disminuir el nivel
|
o desactivar la sonoridad
+06 (máx.)
El patrón de indicación cambia mientras
1
TRE*
Ajustar los –06 (mín.)
usted ajusta los graves o los agudos.
agudos. |
+06 (máx.)
2
FAD*
Ajustar el balance R06 (Trasero
de los altavoces | solamente)
delantero y F06 (Delantero
Ej. 1: Cuando se ajusta a “TRE” (agudos)
trasero. solamente)
ESPAÑOL
BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdo
de los altavoces | solamente)
izquierdo y R06 (Derecho
derecho. solamente)
1
Ej. 2: Cuando se activa la sonoridad
LOUD*
Refuerza las
frecuencias altas
3
Repita los pasos
1
y
2
para ajustar
y bajas para LOUD ON
los otros ítems de sonido.
producir un sonido |
bien balanceado LOUD OFF
con el volumen
bajo.
Para reposicionar cada modo de sonido a los
ajustes de fábrica, repita el mismo
3
VOL*
Ajustar el 00 (mín.)
procedimiento y reasigne los valores
volumen. |
preajustados indicados en la tabla de la página
4
30 o 50 (máx.)*
21.
22
SP21-22_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM22
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Cambio de los ajustes
3
Ajuste el ítem de PSM seleccionado.
generales (PSM)
Las opciones listadas en la tabla de abajo y en la
página 24 se pueden cambiar utilizando el
control PSM (Modo de ajustes preferidos).
Procedimiento básico
4
Repita los pasos
2
a
3
para ajustar
1
Pulse y mantenga pulsado
los otros ítems PSM, si es
SEL (selección) durante más de
necesario.
2 segundos para que aparezca uno
de los ítems de PSM en la pantalla.
(Consulte abajo y la página 24).
5
Finalice el ajuste.
2
Seleccione el ítem de PSM que
desea ajustar.
Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)
ESPAÑOL
• Para las operaciones detalladas de cada uno de los ítems PSM, refiérase a las páginas indicadas
en la tabla.
Valores/ Ajustes de Consulte
Indicaciones
opciones seleccionables fabrica la página
DEMO Demostración en pantalla
DEMO ONDEMO OFF DEMO ON 6
CLOCK H Ajuste de la hora
0 — 23 (1 — 12)
0 (0:00)
7
CLOCK M Ajuste de los minutos
00 — 59
00 (0:00)
24H/12H Indicación de 24/12 horas
12H 24H
24H
7
AUTO ADJ Ajuste automático del reloj
OFF ON
ON
16
AF-REG Recepción de frecuencia
AF AF REG
alternativa/
AF
11, 12
1
OFF*
Regionalización
1
*
Se visualiza sólo cuando “DAB AF” está ajustado a “OFF”.
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
23
SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:48 PM23
Valores/ Ajustes de Consulte
Indicaciones
opciones seleccionables fabrica la página
29 tipos de programa
PTY-STBY Espera PTY
OFF
(consulte la página 17)
OFF
13
TA VOL Volumen de anuncio de
2
VOL 00 — VOL 30 o 50*
VOL 20
16
tráfico
P-SEARCH Búsqueda de programa
OFF ON
OFF
16
3
DAB AF*
Búsqueda de frecuencia
AF OFF AF ON
AF ON
35
alternativa
3
DAB VOL*
Ajuste del volumen DAB
VOL –12 — VOL 12
VOL 00
35
LEVEL Pantalla del nivel
OFF
ON ON
25
DIMMER Modo reductor de luz
AUTO OFF
AUTO
25
ON
TEL Silenciamiento de audio
OFF
MUTING 1
para el sistema de
OFF
25
MUTING 2
teléfono celular
4
EXT IN*
Componente externo
CHANGER LINE IN CHANGER
25
AMP GAIN Control de ganancia del
LOW PWR HIGH PWR HIGH PWR 25
amplificador
ESPAÑOL
2
*
Depende del ajuste de control de ganancia del amplificador. (Para los detalles, consulte la página 25).
3
*
Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.
4
*
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
24
SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:48 PM24
Para seleccionar el medidor de nivel
Para seleccionar el componente exterior a
—LEVEL
utilizar—EXT IN
Podrá activar o desactivar el medidor de nivel,
Podrá conectar el componente externo al jack
según sus preferencias.
del cambiador de CD en la parte trasera
La unidad se expide de fábrica con el medidor
utilizando el adaptador de entrada de línea
de nivel activado.
KS-U57 (no suministrado).
Para utilizar el componente exterior como fuente
• ON: Se visualiza el indicador de nivel
de reproducción a través de este receptor,
de audio.
deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiador
• OFF: Se cancela el indicador de nivel
de CD o componente exterior—desea utilizar.
de audio; se visualiza el indicador
La unidad se expide de fábrica con el cambiador
del modo de sonido.
de CD seleccionado como componente exterior.
Para seleccionar del modo reductor de luz
• CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.
• LINE IN: Para utilizar un componente
—DIMMER
exterior que no sea un cambiador
Cuando usted enciende los faros del automóvil,
de CD.
se reduce el brillo de la pantalla (Reductor
automático de luz).
Nota:
La unidad se expide de fábrica con el modo
Para conectar el adaptador de entrada de línea
reductor de luz ajustado a activado.
KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual
de instalación/conexión (volumen separado).
• AUTO: Reductor automático de luz
activado.
• OFF: Reductor automático de luz
desactivado.
Para seleccionar el control de ganancia
• ON: Siempre reduce el brillo de la
del amplificador—AMP GAIN
pantalla.
Es posible cambiar el nivel máximo de volumen
de esta unidad. Cuando la potencia máxima de
Nota:
los altavoces es de menos de 50 W, seleccione
El reductor automático de luz equipado con esta
ESPAÑOL
“LOW PWR” para evitar que se dañen.
unidad podría no funcionar correctamente en algunos
La unidad se expide de fábrica con la opción
vehículos, especialmente aquellos que tienen un dial
“HIGH PWR” seleccionada.
de control para graduar la luz.
En este caso, ajuste el modo reductor de luz a “ON”
• LOW PWR: Puede ajustar el nivel de volumen
o “OFF”.
entre “VOL 00” y “VOL 30”.
Nota:
Para seleccionar el silenciamiento
Si cambia el ajuste de “HIGH PWR”
telefónico —TEL
a “LOW PWR” mientras escucha a un
nivel de volumen superior a 30, la
Este modo se utiliza cuando hay un sistema de
unidad cambiará automáticamente el
teléfono celular conectado. Dependiendo del
nivel de volumen a “VOL 30”.
sistema de teléfono celular en uso, seleccione
“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál sea
• HIGH PWR:Puede ajustar el nivel de volumen
apropiado para silenciar el sonido de esta unidad.
entre “VOL 00” y “VOL 50”.
La unidad se expide de fábrica con este modo
desactivado.
• MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el
sonido.
• MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el
sonido.
• OFF: Cancela el silenciamiento
telefónico.
25
SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM25
Desmontaje del panel de
Cómo instalar el panel de control
control
1
Inserte el lado derecho del panel de
control en la ranura del portapanel.
Podrá desmontar el panel de control cuando
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
2
Presione el lado izquierdo del panel
de control para fijarlo al portapanel.
1
Desbloquee el panel de control.
2
Extraiga el panel de control de la
unidad.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el
ESPAÑOL
panel de control, se podrán deteriorar los
conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Conectores
26
SP23-26_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM26
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD
Con esta unidad se recomienda utilizar el
Acerca de los discos MP3
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.
Utilizando este cambiador de CD, podrá
En terminología PC, “archivos (pistas)” MP3
reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs
pueden grabarse en “carpetas”.
(Reescribibles) originales grabados ya sea en
Durante la grabación, la disposición de los
formato audio CD o en formato MP3.
archivos y las carpetas puede realizarse de
• También se pueden conectar otros
manera similar a la de los archivos y las
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto
carpetas de los datos de computadora.
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no
La “Raíz” es similar a la raíz de un árbol. Es
son compatibles con discos MP3, no se
posible enlazar y acceder a cada archivo y
podrán reproducir discos MP3.
carpeta desde la raíz.
• Con esta unidad no se podrán utilizar
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Jerarqufa
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
Antes de operar su cambiador de CD:
01
02 03
6
• Refiérase también a las instrucciones
suministradas con su cambiador de CD.
ROOT
7
3
4
• Si no hay discos en el magazín del
ESPAÑOL
cambiador de CD o cuando los discos
05
10
5
estén insertados boca abajo, destella “NO
11
1
04
8
DISC” aparezca. Si así sucede, saque el
magazín y ponga los discos correctamente.
2
12
9
• Si no hay magazín cargado en el
cambiador de CD, aparecerá “NO MAG” en
01
: Carpeta y su orden de reproducción
la pantalla. Si así sucede, inserte el
magazín en el cambiador de CD.
• Si destella “RESET 1” – “RESET 8”
: Archivos MP3 y su orden de
1
aparezca, significa que hay algo anormal
reproducción
en la conexión entre esta unidad y el
cambiador de CD. Si así sucede, verifique
la conexión, conecte firmemente el(los)
cable(s) de conexión. Después, presione el
botón de reposición del cambiador de CD.
27
SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:48 PM27
• Cuando el disco actual es un CD:
Reproducción de los discos
La reproducción se inicia desde la primera
pista del disco actual.
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).
CD CD-CH*
* Si se ha cambiado el ajuste “EXT IN” a “LINE IN”
Número de disco seleccionado
(consulte la página 25), no podrá seleccionar el
cambiador de CD.
• Cuando el disco actual es un disco MP3:
La reproducción se inicia desde la primera
carpeta del disco actual una vez que finalice la
Tiempo de reproducción
Número de
comprobación del archivo.
transcurrido
pista actual
Número de disco
Número total
seleccionado
de carpetas
Notas:
• Cuando usted pulsa CD CD-CH, la alimentación se
enciende automáticamente. No necesita pulsar
para conectar la alimentación.
• Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador
de CD también se detiene. La próxima vez que
Indicador MP3
Número de pista
selecciona el cambiador de CD como fuente, la
seleccionada
reproducción del cambiador de CD se inicia desde
ESPAÑOL
Tiempo de reproducción transcurrido
el punto en que se detuvo la reproducción
previamente.
Para seleccionar directamente un
determinado disco
Pulse el botón del número correspondiente al
número de disco deseado para iniciar su
reproducción (mientras el cambiador de CD está
reproduciendo el CD).
• Para seleccionar un número de disco entre
1 – 6:
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Para seleccionar un número de disco entre
7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
28
SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:49 PM28
Para el avance rápido o el retroceso de la
* La primera vez que pulsa el botón +10 o
–10, se salta al número de pista/archivo
pista/el archivo
superior o inferior más próximo que sea
Pulse y mantenga pulsado
múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).
¢ durante la reproducción,
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,
para el avance rápido de la pista/
podrá saltar 10 pistas/archivos (consulte
el archivo.
“Cómo usar los botones +10 y –10” de abajo).
• Después de la última pista/el último archivo,
Pulse y mantenga pulsado 4 durante la
reproducción, para el retroceso rápido de la
se seleccionará la primera pista/el primer
pista/el archivo.
archivo, y viceversa.
Nota:
Nota:
Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,
Durante esta operación, escuchará sólo símbolos
se omiten archivos dentro de la misma carpeta.
intermitentes. (El tiempo de reproducción transcurrido
también cambia intermitentemente en la pantalla).
Cómo usar los botones +10 y –10
Para saltara las pistas/los archivos
• Ej. 1: Para seleccionar la pista/el archivo
siguientes o anteriores
número 32 mientras se está
reproduciendo la pista/el archivo
Pulse por un tiempo breve
número 6
¢ durante la reproducción,
para saltar al comienzo de la
pista/el archivo siguiente.
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localiza al
(Dos veces)(Tres veces)
comienzo de las pistas/los
Pista/archivo 6
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
archivos siguientes, y se
• Ej. 2: Para seleccionar la pista/el archivo
efectuará la reproducción.
número 8 mientras se está
Pulse por un tiempo breve 4 durante la
reproduciendo la pista/el archivo
reproducción, para volver al comienzo de la pista/
número 36
el archivo actual.
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
ESPAÑOL
se localiza al comienzo de las pistas/los archivos
anteriores, y se efectuará la reproducción.
(Tres veces) (Dos veces)
Pista/archivo 36
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Esta operación es posible únicamente
cuando se utiliza el cambiador de CD
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).
Para saltar a la carpeta siguiente o
Para desplazarse rápidamente a una pista/
anterior (sólo para los discos MP3)
uno archivo (botones +10 y –10)
Pulse 5 (arriba) mientras se está
1
Pulse MODE para entrar en modo de funciones
reproduciendo un disco MP3, para
mientras se está reproduciendo un disco.
ir a la carpeta siguiente.
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localiza la
carpeta siguiente, y se iniciara la
reproducción del primer archivo de
2 Pulse +10 o –10.
la carpeta.
Para saltar 10 pistas/archivos*
Pulse ∞ (abajo) mientras se está reproduciendo
hacia adelante hasta la última
un disco MP3, para ir a la carpeta anterior.
pista/el último archivo
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
se localiza la carpeta anterior, y se iniciara la
Para saltar 10 pistas/archivos*
hacia atrás hasta la primera
reproducción del primer archivo de la carpeta.
pista/el primer archivo
29
SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:49 PM29
Para reproducir repetidamente las pistas/
Selección de los modos de
los archivos (Reproducción repetida de
reproducción
pistas/de discos)
Para reproducir las pistas/los archivos de
1 Pulse MODE para entrar en modo
de funciones durante la
forma aleatoria (Reproducción aleatoria
reproducción.
de discos/de cargador)
1 Pulse MODE para entrar en modo
de funciones durante la
2 Pulse RPT (repetición), mientras
reproducción.
“MODE” permanece parpadeando
en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
2 Pulse RND (aleatorio), mientras
modo de reproducción repetida
“MODE” permanece parpadeando
cambia de la siguiente manera:
en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el
DISC RPTTRK RPT
modo de reproducción aleatoria
Cancelado
cambia de la siguiente manera:
MAG RNDDISC RND
Cancelado
Indicador RPT
Ej.: Cuando se selecciona “TRK RPT”
Nota:
Indicadores RND y (disco)
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
ESPAÑOL
Ej.: Cuando se selecciona “DISC RND”
Indicador Se reproducen
Modo
Nota:
activado repetidamente
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
TRK RPT El indicador La pista/el archivo
RPT se actual (o
Indicador Se reproducen de
Modo
enciende. especificado).
activado forma aleatoria
DISC RPT Los indicadores Todas las
DISC RND Los indicadores Todas las pistas/
y RPT se pistas/los archivos
RND y los archivos del
encienden. del disco actual (o
se encienden. disco actual (o
especificado).
especificado).
MAG RND El indicador Todas las pistas/
RND los archivos de los
se enciende. discos insertados.
30
SP27-30_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:49 PM30
OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR
Reproducción del componente
2
Encienda el componente conectado
y comience a reproducir la fuente.
exterior
Podrá conectar el componente externo al jack del
3
Ajuste el volumen.
cambiador de CD en la parte trasera utilizando el
adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado).
Preparativos:
• Para conectar el adaptador de entrada de línea
KS-U57 y el componente exterior, consulte el
Manual de instalación/conexión (volumen
4
Ajuste el sonido según se desee.
separado).
(Consulte las páginas 21 y 22).
• Antes de operar el componente exterior utilizando el
siguiente procedimiento, seleccione correctamente
la entrada exterior. (Consulte “Para seleccionar el
componente exterior a utilizar—EXT IN” en la
página 25).
ESPAÑOL
1
Seleccione el componente exterior
(LINE IN).
CD LINE IN*
• Si “LINE IN”* no aparece en la pantalla,
consulte la página 25 y seleccione la entrada
exterior (“LINE IN”).
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Cuando usted pulsa CD CD-CH, la alimentación se
conecta automáticamente. No necesita pulsar
para conectar la alimentación.
31
SP31-31_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:50 PM31
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
Cómo sintonizar un
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o
KT-DB1000 junto con su unidad.
“ensemble” y uno de los
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
servicios
su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles.
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
• Refiérase también a las instrucciones
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
suministradas con su sintonizador de DAB.
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
seleccionar el servicio que desea escuchar.
¿Qué es el sistema DAB?
Antes de empezar....
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
de audio digital disponible actualmente.
actual es un CD, el cambiador de CD o un
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
componente exterior.
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
de la señal.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Además, puede transportar texto, imágenes
Cada vez que pulsa y
y datos.
mantiene pulsado el botón,
ESPAÑOL
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
se seleccionará
donde cada programa se transmite en su
alternativamente entre
propia frecuencia, el DAB combina diversos
sintonizador de DAB y el
programas (denominados “servicios”) para
sintonizador de FM/AM.
formar un “ensemble”.
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
en componentes (denominados “servicios
DAB2 o DAB3) deseada.
secundarios”).
Cada vez que pulsa el botón,
Con el sintonizador de DAB conectado con
la banda DAB cambia de la
esta unidad, podrá disfrutar de estos
siguiente manera:
servicios DAB.
Nota:
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría
Nota:
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel
Este receptor dispone de tres bandas DAB
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección
de audio de parte del radiodifusor, y no a una
ellas para sintonizar un “ensemble”.
anomalía de esta unidad.
Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel
de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de
volumen de DAB” en la página 35).
32
FM/AMDAB
DAB1 DAB2 DAB3
SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM32
ESPAÑOL
33
FM/AMDAB
Para sintonizar un determinado
3
Comience a buscar un “ensemble”.
“ensemble” sin efectuar la búsqueda
Para búsqueda de
Antes de empezar....
ensembles de frecuencias
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
más altas
actual es un CD, el cambiador de CD o un
componente exterior.
Para búsqueda de ensembles de
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB para
frecuencias más bajas
seleccionar el sintonizador DAB como fuente.
2
Pulse FM/AM DAB repetidas veces para
Cuando se reciba un “ensemble”, la
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3).
búsqueda cesa.
3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4
durante más de 1 segundo.
Para cesar la búsqueda antes que se
4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
hasta llegar al “ensemble” deseado.
botón que el pulsado para la búsqueda.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
continuará cambiando hasta que lo suelte.
4
Seleccione el servicio (ya sea,
5 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
primario o secundario) que desea
el servicio (ya sea, primario o secundario)
escuchar.
que desea escuchar.
Para seleccionar el servicio
Para restablecer el sintonizador de FM/AM
siguiente (Si el servicio
Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB otra vez.
primario dispone de algunos
servicios secundarios, éstos
se seleccionan antes que se
Cómo guardar los servicios
seleccione el siguiente
servicio primario.)
DAB en la memoria
Para seleccionar el servicio anterior (ya sea,
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
primario o secundario)
manual.
Para cambiar la información visualizada
Antes de empezar....
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
mientras se sintoniza un “ensemble”
actual es un CD, el cambiador de CD o un
Normalmente el nombre del servicio se visualiza
componente exterior.
en la pantalla.
Si desea cambiar el nombre del “ensamble” o su
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
frecuencia, pulse DISP (pantalla) repetidamente.
Cada vez que pulsa y
Cada vez que pulsa el botón,
mantiene pulsado el botón,
aparecerá la siguiente información
se seleccionará
durante algún tiempo en la
alternativamente entre
sintonizador de DAB y el
pantalla.
sintonizador de FM/AM.
Nombre del servicio
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
Nombre del “ensemble”
DAB2 o DAB3) deseada.
Cada vez que pulsa el botón,
N˚ de canal
la banda DAB cambia de la
siguiente manera:
Frecuencia
DAB1 DAB2 DAB3
Reloj
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM33
3
Sintonice un “ensemble” deseado.
4
Seleccione un servicio del
“ensemble” que desea escuchar.
Para seleccionar el servicio
siguiente
Para seleccionar el servicio
anterior
5
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1)
durante más de 2 segundos para
almacenar el servicio seleccionado
en el número de preajuste que
desea.
ESPAÑOL
6
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar los otros servicios
DAB en los demás números de
preajuste.
Notas:
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
primarios. Aunque memorice un servicio
secundario, se memorizará su servicio primario.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
batería), se borrarán los servicios DAB
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los
servicios DAB.
34
FM/AMDAB
Cómo sintonizar un servicio
DAB preajustado
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
preajustado. Tenga presente que primero deberá
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la
memoria” en las páginas 33 y 34.
Antes de empezar....
Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente
actual es un CD, el cambiador de CD o un
componente exterior.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cada vez que pulsa y
mantiene pulsado el botón,
se seleccionará
alternativamente entre
sintonizador de DAB y el
sintonizador de FM/AM.
2
Seleccione la banda DAB (DAB1,
DAB2 o DAB3) deseada.
Número de preajuste
Cada vez que pulsa el botón,
la banda DAB cambia de la
siguiente manera:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Seleccione el número (1 – 6)
correspondiente al servicio DAB
(primario) preajustado que usted
desea.
Nota:
Si el servicio primario seleccionado dispone de
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM34
Para ajustar el nivel de volumen de DAB
Qué más puede hacer con el
Podrá ajustar el nivel de volumen del
DAB
sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.
Ajustando correctamente el nivel de entrada para
Rastreo automático del mismo programa
que corresponda con el nivel de sonido FM, no
(Recepción alternativa)
necesitará ajustar el nivel de volumen cada vez
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
que cambie de fuente.
• Mientras se está recibiendo un servicio DAB:
La unidad se expide de fábrica con el nivel de
Cuando esté conduciendo en un área donde
volumen DAB ajustado a “00”.
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
• Consulte también “Cambio de los ajustes
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
generales (PSM)” en la página 23.
emisora FM RDS que esté difundiendo el
mismo programa.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
• Mientras se está recibiendo una emisora
durante más de 2 segundos para que
FM RDS:
aparezca uno de los ítems de PSM en la
Cuando esté conduciendo en un área donde el
pantalla.
servicio DAB transmita el mismo programa que
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
“DAB VOL” (volumen).
esta unidad sintonizará automáticamente el
3 Gire el dial de control para ajustarlo al
servicio DAB.
volumen deseado.
Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y
“VOL 12”.
Para usar la recepción alternativa
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
La unidad se expide de fábrica con todas las
recepciones alternativas activadas.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 23.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que
ESPAÑOL
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“DAB AF” (frecuencia alternativa).
3 Gire dial de control para seleccionar el modo
deseado.
• AF ON: Rastrea el programa entre los
servicios DAB y las emisoras FM
RDS—recepción alternativa. El
indicador AF se enciende en la
pantalla (consulte la página 11).
• AF OFF: Se desactiva la recepción
alternativa.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página 11) también
se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse
sin haber desactivado la recepción alternativa.
35
SP32-35_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM35
UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Este la unidad también puede controlarse a
3. Vuelva a colocar a la portapila.
distancia de la manera indicada en la presente
Inserte nuevamente a la portapila
(con un control remoto adquirido a opción).
empujándolo hasta escuchar un chasquido.
Con esta unidad, se recomienda utilizar el
control remoto RM-RK50 o RM-RK60.
(lado posterior)
(Ej.: Quando si usa RM-RK60)
Antes de emplear el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente
al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente
la pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que
la pila desprenda calor, se agriete o provoque
Sensor remoto
un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
(luz solar directa o iluminación artificial).
agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila,
Instalación de la pila
envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo
Cuando los límites de alcance o la efectividad
hace, podrían desprender calor,
del control remoto se reduce, reemplace la pila.
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
1. Retire la portapila.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
ESPAÑOL
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
agrietarse o provocar un incendio.
flecha utilizando un bolígrafo u otra
herramienta similar.
2) Retire la portapila.
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a
la luz directa del sol (como los cubretableros)
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se
podría dañar.
(lado posterior)
Los modelos KD-G302 y KD-G301 cuentan
con la función de control remoto en el volante
de dirección.
2. Coloque la pila.
En caso de que su automóvil esté equipado
Introduzca la pila en el portapila con el lado
con controlador remoto en el volante de
+ dirigido hacia arriba, de manera que quede
dirección, podrá accionar estas unidades
asegurada dentro del mismo.
utilizando el controlador.
Pila de litio
• En cuanto a las conexiones necesarias
(Número del
para utilizar esta función, consulte con el
producto: CR2025)
Manual de instalación/conexión (volumen
separado).
36
SP36-37_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 3:50 PM36
3 • Selecciona las emisoras preajustadas (o
Ubicación de los botones
servicios) mientras escucha la radio (o el
sintonizador DAB).
Cada vez que pulsa el botón, el número de
RM-RK60
la emisora (o servicios) preajustada
aumenta, y se sintoniza la emisora
(o servicios) seleccionada.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3;
– Se salta al disco anterior pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
S
el cambiador de CD, esto hará que se
salte siempre al anterior disco.
4 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:
ecualizador personalizable).
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
sonido (C-EQ) cambia.
5 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio (o el sintonizador
DAB).
Cada vez que pulsa el botón, la banda
1 • La unidad se enciende si es pulsado
cambia.
estando la unidad apagada.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
• La unidad se apaga si pulsa y mantiene
cambiador de CD compatible con MP3;
pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en
– Se salta al siguiente disco pulsándolo
la pantalla.
ESPAÑOL
brevemente.
• El nivel de volumen disminuye
– Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo
instantáneamente si pulsa de manera breve.
y manteniéndolo pulsado.
Vuelva a pulsar para volver al volumen
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en
anterior.
el cambiador de CD, esto hará que se
salte siempre al siguiente disco.
2 • Busca estaciones mientras escucha la
radio.
6 Seleccione la fuente.
• Si presiona brevemente, selecciona los
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.
servicios mientras escucha un sintonizador
DAB.
7 Funciona igual que el dial de control de la
• Si presiona durante más de 1 segundo,
unidad principal.
efectúa la búsqueda de ensembles mientras
Nota:
Estos botones no funcionan para controlar
está escuchando el sintonizador DAB.
el modo de ajustes preferidos.
• Avanza o retrocede hasta la pista/el archivo
si lo mantiene presionado mientras escucha
el disco.
• Salta al principio de la pista/el archivo
siguiente o retrocede al principio de las
pistas/los archivos actual (o de la anterior)
si lo presiona brevemente mientras escucha
el disco.
37
SP36-37_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:50 PM37
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Esta unidad no funciona
El microcomputador
Pulse el botón de reposición del
en absoluto.
incorporado podría haber
portapanel después de
funcionado incorrectamente
desmontar el panel de control.
Generalidades
debido a los ruidos, etc.
(El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran). (Consulte
la página 2).
• El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria
manualmente.
secuencial de las
emisoras más fuertes)
no funciona.
FM/AM
• Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
mientras se escucha la
conectada.
radio.
• No se puede reproducir
El CD está insertado boca
Inserte el CD correctamente.
el CD.
abajo.
• El CD-R/CD-RW no se
El CD-R/CD-RW no está
• Inserte un CD-R/CD-RW
ESPAÑOL
puede reproducir.
finalizado.
finalizado.
• Las pistas del CD-R/
• Finalice el CD-R/CD-RW con
CD-RW no pueden ser
el componente utilizado para
omitidas.
la grabación.
• El CD no puede ser
El CD está bloqueado.
Desbloquee el CD.
expulsado.
(Consulte la página 20).
• El sonido del CD se
Está conduciendo por caminos
Pare la reproducción mientras
interrumpe algunas
accidentados.
conduce sobre caminos
veces.
accidentados.
Reproducción de CD
El CD está rayado.
Cambie el CD.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• “NO DISC” aparece en
No hay CD en la ranura de
Inserte un CD en la ranura de
la pantalla.
carga.
carga.
CD incorrectamente insertado.
Inserte el CD correctamente.
38
SP38-41_KD-G302[E_EX]f.p65 12/11/03, 4:05 PM38
Síntomas
Causas
Remedios
• “NO DISC” aparece en la
No hay disco en el magazín.
Inserte los discos en el
pantalla.
magazín.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
El disco actual no contiene
Inserte un disco que
ningún archivo MP3.
contenga archivos MP3.
• “NO MAG” aparece en la
No hay ningún magazín
Inserte el magazín.
pantalla.
cargado en el cambiador de
CD.
• “RESET 8” aparece en la
La unidad no está
Conectar esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD
cambiador de CD.
correctamente y pulsar el
botón de reposición del
cambiador de CD.
Cambiador de CD
• “RESET 1” – “RESET 7”
Pulsar el botón de reposición
aparece en la pantalla.
del cambiador de CD.
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Pulse el botón de reposición
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
del portapanel después de
funcionado incorrectamente
desmontar el panel de
debido a los ruidos, etc.
control. (El ajuste del reloj y
las emisoras preajustadas en
la memoria se borran).
ESPAÑOL
(Consulte la página 2).
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto
no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.
39
SP38-41_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:51 PM39
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWs
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs,
atentamente sus instrucciones o precauciones.
CD-Rs (Grabables) y CD-RWs (Reescribibles).
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs
• Esta unidad no es compatible con discos
“finalizados”.
MP3, pero puede hacer funcionar un
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no
cambiador de CD compatible con MP3 de JVC.
se puedan reproducir en esta unidad debido a
las características propias del disco y por los
siguientes motivos:
Cómo tratar los discos
– Discos sucios o rayados.
Cuando saque un disco de
Sujetador central
– Hay condensación de humedad en el lente
su caja, presione el sujetador
interior de la unidad.
central de la caja y extraiga el
– Suciedad en el lente captor del interior del
disco agarrándolo por los bordes.
reproductor.
• Siempre sujete el disco por los
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de
bordes. No toque su superficie de grabación.
lectura debido a que la reflectancia de los
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
mismos es menor que la de los CDs comunes.
suavemente alrededor del sujetador central (con
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las
la superficie impresa hacia arriba).
altas temperaturas o la alta humedad; por lo
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
tanto, no los deje en el interior de su automóvil.
después del uso.
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
Para mantener los discos limpios
protectores adheridos a la superficie.
– Discos que tengan etiquetas que se puedan
Un disco sucio podría no reproducir
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
correctamente. Si el disco se
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
llegara a ensuciar, utilice un lienzo
o alta humedad pueden producir fallos de
suave y limpie con movimientos
funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,
rectos desde el centro hacia el
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
borde.
encoger y provocar la curvatura del disco.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
Para reproducir discos nuevos
despegar y entorpecer la expulsión del disco.
Algunos discos nuevos podrían
– Las partes impresas del disco podrían
ESPAÑOL
presentar ciertas irregularidades
volverse pegajosas.
en sus bordes interior y exterior.
Lea atentamente las instrucciones o
Si intenta introducir un disco así,
precauciones acerca de las etiquetas y de los
podría suceder que la unidad
discos que se pueden imprimir.
rechace el disco.
Elimine las irregularidades raspando con un
PRECAUCIONES:
lápiz, bolígrafo, etc.
• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la
ranura de carga. (Estos tipos de discos no
pueden ser expulsados).
Condensación de humedad
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
Podría condensarse humedad en la lente alojada
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
en el interior del reproductor de discos en los
pues se producirá una avería.
siguientes casos:
• No exponga los discos a los rayos directos del
• Después de encender el calefactor del
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
automóvil.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
los deje dentro del automóvil.
En estos casos el reproductor de discos podría
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,
no funcionar correctamente. Haga expulsar el
limpiador de discos convencional,
disco y deje la unidad encendida durante
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
algunas horas hasta que se evapore la unidad.
limpiar los discos.
Etiqueta
Etiqueta
Disco
Resto de
Disco
autoadhesiva
curvado
etiqueta
40
SP38-41_KD-G302[E_EX]f.p65 24/11/03, 12:51 PM40