Pioneer X-CM56: Specifications
Specifications: Pioneer X-CM56
Table of contents
- VENTILATION CAUTION POWER-CORD CAUTION
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Chapter 1: Before you start What’s in the box Loading the batteries in the remote control
- Chapter 2: Part names and functions Remote control
- Part names and functions 02
- Front panel
- Speaker system
- Chapter 3: Connections Speaker connection
- Connecting antennas
- Plugging in
- Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Setting the clock
- Sound controls Setting the wake-up timer
- Using Headphones Using the sleep timer
- Chapter 5: Disc playback Playing discs or files
- Basic operations Advanced CD or MP3 disc playback
- Programmed play (CD) Switch the display contents About downloading MP3
- Chapter 6: USB playback Playing USB storage devices
- Chapter 7: Using the tuner Listening to FM (X-CM56D)/ Listening to FM or AM (X-CM56)
- Using the Radio Data System (RDS) (for European models only)
- Using the Auto Station program Memory (ASPM)
- Listening to the DAB+ (X-CM56D only)
- Changing the information display DAB Frequency table (BAND III) Memorising a station
- Chapter 8: Other connections Connecting auxiliary components
- Chapter 9: Bluetooth Audio playback Music playback using Bluetooth Remote control operation wireless technology Pairing with the unit (Initial registration)
- BT STANDBY Listen to music on the unit from a Bluetooth capable device
- Pairing and connection using NFC Radio wave caution
- Scope of operation Radio wave reflections Precautions regarding connections to products supported by this unit
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting General problem Problem Check Remedy
- When a USB storage device is connected Problem Check Remedy
- When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated Problem Remedy Playable discs and formats
- Cautions on use
- Handling discs Auto power off setting Restoring all the settings to the defaults
- Specifications

SN29402593_X-CM56&56D_En.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分
Additional information 10
• Accessories
English
Specifications
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AM antenna cable*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Amplifier section
FM wire antenna*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
RMS Power Output:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
DAB/FM wire antenna*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Non-skid pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Tuner section
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Français Español
Speaker wire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frequency Range (FM) . . . . . . . . . . .87.5 MHz to 108 MHz
Warranty card*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced
Operating instructions (This document) . . . . . . . . . . . . . . .1
Frequency Range (AM)
(For European models)
*1 X-CM56 only
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1620 kHz
*2 X-CM56D only
(For the U.S.A. and Canada models)
*3 European models only
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1710 kHz
Antenna (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
Note
• Bluetooth
• The specifications are applicable when the power
Version. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1
supply is 230 V.
Output . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
• Specifications and the design are subject to possible
Estimated line-of-sight transmission distance*
modifications without notice, due to improvements.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 GHz
Modulation
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
used under license.
Supported Bluetooth profiles . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Supported Codec. . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Supported contents protection. . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
All rights reserved.
PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* The line-of-sight transmission distance is an estimate.
Actual transmission distances supported may differ
depending on surrounding conditions.
• Miscellaneous
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Power source
(For European models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
(For the U.S.A. and Canada models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz
Power consumption
Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Power stand-by (BT STANDBY ON). . . . . .0.5 W or less
Dimensions . . 200 mm (W) x 129 mm (H) x 237 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg
• Speaker
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, book-shelf type
(Magnetically shielded)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-way
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm cone
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 cm cone
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensions . . . . 129 mm (W) x 200 mm (H) x 213 mm (D)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kg/each
35
En

ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près
de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un
pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau,
des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm
sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque
côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour
la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable
de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter
les risques d’incendie, ne bouchez jamais les
ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que
j
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
ournaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil
K041_A1_Fr
posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne
pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas
être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le
câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le
Milieu de fonctionnement
service après-vente PIONEER le plus proche ou le
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
revendeur pour un remplacement.
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
S002*_A1_Fr
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé
ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Précaution concernant les ondes radio
AVERTISSEMENT
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes,
immédiatement un médecin.
téléphones sans fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images
télévisées, il est possible que cet appareil (y compris
ceux qu’il prend en charge) provoquent des
interférences sur le connecteur d’entrée de votre
téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due
à une erreur/défaillance de la connexion réseau
et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser
Internet.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
07 Utilisation du tuner
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Écoute en FM (X-CM56D)/
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . .5
Écoute en FM ou AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Les organes et leurs fonctions
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(pour les modèles européens uniquement) . . . . . . . . 21
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Écoute du DAB+ (X-CM56D uniquement) . . . . . . . . . . . 23
Fixation des coussinets antidérapants. . . . . . . . . . . . . 8
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting,
Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
radio numérique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fixation des coussinets antidérapants. . . . . . . . . . . . . 9
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Connexions
Changement de l’écran d’informations . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mémorisation d’une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tableau de fréquence DAB (BANDE III). . . . . . . . . . . 24
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . 11
08 Autres raccordements
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Pour commencer
®
09 Lecture audio Bluetooth
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lecture de musique par la technologie sans fil
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . 26
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . 13
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
Réglage automatique du volume initial . . . . . . . . . . . 13
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Commande de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Association et connexion via la technologie NFC . . . . . . 28
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . 28
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limite de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche P.bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Précautions relatives aux connexions à des produits
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
pris en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Informations supplémentaires
Utilisation du réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . .15
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . 32
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . 33
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . 33
05 Lecture de disque
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 33
Charger le disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lire les pistes du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . 33
Lire les fichiers musicaux MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture avancée de disques CD ou MP3 . . . . . . . . . . . .17
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture des morceaux programmés (CD) . . . . . . . . . 18
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
À propos du téléchargement de fichiers MP3 . . . . . . 18
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 18
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . 34
06 Lecture USB
Configuration de la fonction de mise hors tension
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . .19
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Fr

Préparatifs 01
5
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 1 :
Préparatifs
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
Contenu de l’emballage
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
pas ensemble différents types de piles.
• Télécommande
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous
• Piles « AAA (R03) » x 2
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un
• Cordon d’alimentation
certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter,
• Câble d’enceinte x 2
essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis
insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait
• Câble d’antenne AM*1
couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide
• Antenne FM à fil*1
avec une grande quantité d’eau.
• Antenne filaire DAB/FM*2
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
• Coussinets antidérapants x 12
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
• Carte de garantie*3
règles des institutions publiques environnementales en
• Mode d’emploi (ce document)
vigueur dans votre pays ou région.
*1 X-CM56 uniquement
*2 X-CM56D uniquement
AVERTISSEMENT
*3 Modèles européens uniquement
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
Mise en place des piles dans la
s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance
pourrait également être réduite.
télécommande
Utilisation de la télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
2 Refermez le couvercle arrière.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
ATTENTION
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
endommager les ressorts des bornes - de chaque
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
placés à proximité de cet appareil.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
orientez-les correctement, comme indiqué par les
diminution de la portée de fonctionnement de la
symboles de polarité (+ et -).
télécommande.
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Les organes et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
1 Í
Télécommande
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 13).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 13).
1
2
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau
Bluetooth (page 26).
10
11
3MENU
Pour accéder au menu.
4
/
/
/
, ENTER
3
12
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
4
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
5
PGM/MEMORY
5
13
• Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD
(page 18).
• Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM/AM
6
(page 20) ou DAB (page 24).
14
6 Touches de commande de la fonction de
lecture
7
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 17).
8
15
9
16
TUNE +/–
Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 20).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de
radio préréglées (page 20).
7 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
8SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille
à la page 15.
9TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries (page 13).
10
Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture
d'un CD (page 17) ou de l'USB (page 19).
11 RANDOM
Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD
(page 17) ou de l'USB (page 19).
6
Fr

Les organes et leurs fonctions 02
7
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
12 DISPLAY
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3
(page 18), RDS (page 21) ou DAB (page 24).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
14 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
15
Permet de couper/restaurer le son (page 13).
16 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).

Les organes et leurs fonctions02
Panneau avant
1
Í
STANDBY/ON
10 Prise casque / écouteurs
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
veille (page 13).
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
2 Zone de communication NFC
11 Tiroir d’insertion du disque
Il est possible d’établir une communication
Bluetooth
entre
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 16).
cet appareil et un smartphone équipé de la technologie
NFC, en approchant le smartphone de la zone NFC de
12 Prise USB
l’appareil (consultez la
Association et connexion via la
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB
technologie NFC à la page 28
).
comme source audio (page 19).
3 INPUT
Fixation des coussinets antidérapants
Permet de sélectionner la source d’entrée.
Appliquez les coussinets antidérapants fournis en
accessoire sur la face inférieure de cet appareil.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
5 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de
minuterie activée.
6 Afficheur principal
7 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
8 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 16).
9 Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
8
Fr
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
Face inférieure de
cet appareil
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Fixation des coussinets antidérapants
Enceintes Acoustiques
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure
des enceintes.
Important
1
• Les enceintes sont normalement placées
verticalement.
• Faites attention de ne pas vous coincer les doigts en raccordant le
2
récepteur et les enceintes et en les positionnant ensemble.
En cas d’installation verticale des enceintes
Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les coussinets
antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
1Aigu
2Grave
3 Évent de baffle réflex
4 Bornes d’enceintes
Important
• La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
En cas d’installation horizontale des enceintes
Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les
coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface
inférieure des enceintes.
4
3
Surface inferieure
de l'enceinte
La surface inferieure
de l'enceinte en cas
d'installation
horizontale
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions03
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
fois que vous effectuez ou que vous modifiez des
décharge électrique lors du branchement et du
connexions.
débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
des parties non isolées.
les connexions entre les différents équipements ont été
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre
effectuées.
que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
Raccordement des enceintes
voire un incendie.
• Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
fil dénudé.
pourraient causer des blessures en tombant.
• Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge
• N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil
au plafond. La grille est conçue pour être démontable,
portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et
et pour cette raison elle peut tomber et causer des
l’autre fil à la borne moins (–).
dommages ou des blessures si les enceintes sont
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
suspendues en hauteur.
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes
du téléviseur.
• Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient
pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact
avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
1
2
• Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)
et droite (R).
10
Fr
Enceinte
Enceinte
droite
gauche
Panneau arriere de cet apparei
Tube rouge
Cable d'enceinte
fourni
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions 03
11
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
• Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
(DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.
raccorder une antenne FM (DAB/FM) externe.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
2
3
1
X-CM56
2
3
4
1
X-CM56D
1 Branchez le cordon de l’antenne AM.
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Configurez comme illustré ci-dessus.
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
• Placez l’antenne à proximité d’une fenêtre ou autre,
pour obtenir la meilleure réception.
• Ne placez pas l’antenne à proximité d’un ordinateur ou
d’une télévision. Il peut en résulter des parasites.
4 Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à
la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/
FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.
Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
X-CM56
X-CM56D
Connecteur
PAL simple
Câble coaxial
75
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions03
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
12
Fr
Panneau arrière de cet appareil
Cordon
d’alimentation
À la prise secteur
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Pour commencer 04
13
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Commandes générales
Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Fonction d’entrée
Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner
la source souhaitée.
Réglage de l’horloge
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AM
*
*1 X-CM56D uniquement
*2 X-CM56 uniquement
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
Réglage automatique du volume initial
2 Appuyez sur la touche TIMER de la
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un
télécommande.
niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être
rétabli au niveau précédemment réglé.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
4 Utilisez les touches
/
pour régler le jour,
Commande de volume
puis appuyez sur ENTER.
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)
5 Utilisez les touches
/
pour régler
pour augmenter ou baisser le volume.
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
ATTENTION
6 Utilisez les touches
/
pour régler les
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
minutes, puis appuyez sur ENTER pour
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
confirmer.
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
7 Appuyez sur la touche ENTER.
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
Pour vérifier l’heure :
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour
10 secondes environ.
Sourdine
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
touche de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
l’étape 1.
restaurer le volume.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
A
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
udio In FMUSB

Pour commencer04
Commandes de son
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio
2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur
souhaité s’affiche.
la télécommande.
3 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les
jours), puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont
été préréglés.
4 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
Touche P.bass
l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
touche ENTER.
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
5 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Touche de réglage grave/aigu
CD, DAB (X-CM56D uniquement), FM, AM (X-CM56
uniquement), et USB peuvent être sélectionnés comme
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou
source de lecture.
« TREBLE », puis appuyez sur
/
pour régler les graves
ou les aigus.
6 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
Remarque
ENTER.
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
7 Utilisez les touches
/
pour régler
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément
avec les fonctions EQ ou P.BASS.
8 Utilisez les touches
/
pour définir les
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est
minutes, puis appuyez sur ENTER.
sélectionnée, la fonction qui n’est pas
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7
et 8.
sélectionnée est affichée comme suit.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
+/–, puis appuyez sur ENTER.
(ON/OFF) est changé.
« » apparait sur l'afficheur.
• EQ : FLAT
10 Appuyez sur
Í
pour passer en mode veille.
2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est
Le voyant TIMER s’allume.
changé.
• P.BASS : OFF
14
Fr
FLAT Son de base à caractéristique plate
Son puissant avec accentuation
ACTIVE
des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure
DIALOGUE
écoute de la radio et de la parole
Son permettant une meilleure écoute
NIGHT
à bas volume, par exemple la nuit
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Pour commencer 04
15
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
Utilisation avec un casque
alarme existante.
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Réglage de lalarme de réveil ».
aucun son.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de lalarme de réveil ».
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
Í
pour couper l’alimentation.
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque
automatiquement mis sous tension et il fera
peut endommager l’ouïe.
entendre la source d’entrée sélectionnée.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
Remarque
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
• Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne
lira aucune piste.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la
fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle
valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le
réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture de disque05
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les
Lire les fichiers musicaux MP3
CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et
enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne
l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce
pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui
document.
a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
Lecture de disques ou de fichiers
Charger le disque
1 Lorsque la reconnaissance est terminée,
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
appuyez sur
/
pour sélectionner le dossier où
2 Appuyez sur la touche CD de la
le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
sur
ou sur ENTER.
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
CD.
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
3 Appuyez sur la touche
<
de l'appareil
ou sur .
principal pour ouvrir le plateau du disque.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner le fichier
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
musical ([ ]), puis appuyez sur
1;
ou ENTER.
étiquette vers le haut.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
5 Appuyez sur la touche
<
de l'appareil
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
principal pour fermer le plateau du disque.
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
Lire les pistes du CD
Remarque
1 Lorsque la reconnaissance est terminée,
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
appuyez sur
1;
.
90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
automatiquement.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en
cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio.
16
Fr
Ex :
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture de disque 05
17
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Astuce
Lecture avancée de disques CD ou
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou
si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de
MP3
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 34).
Commandes de base
Fonction Appareil
Télé-
Opération
principal
commande
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
Arrêt
Utilisable en cours de
Lecture répétée
lecture.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
(en lisant un CD)
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
« RESUME » s'affiche et la
position où vous avez arrêté
Pour répéter la lecture d’une piste :
la lecture est mémorisée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
Appuyez de nouveau et la
position mémorisée est
que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
effacée.
la touche ENTER.
Pause
Utilisable en cours de
Pour répéter tous les morceaux :
lecture. Appuyez sur la
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
touche
1;
pour reprendre
que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
la lecture à partir du point
où la lecture a été mise en
la touche ENTER.
pause.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Plage
Presser en mode de lecture
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des
haut/bas
ou d’arrêt.
morceaux programmés (CD) » (page 18) puis appuyez
Si vous appuyez sur ces
plusieurs fois sur jusqu'à ce que « REPEAT ALL »
touches lorsque la lecture
est à l’arrêt, appuyez
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
ensuite sur la touche
1;
Pour annuler la répétition :
pour commencer la lecture
de la piste souhaitée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
(En lisant un MP3)
que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
Vous ne pouvez que
la touche ENTER.
naviguer parmi les fichiers
musicaux présents à
Remarque
l'intérieur d'un même
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
dossier.
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, le disque sera lu
Avance
Presser en mode de lecture
continuellement.
rapide/
et la maintenir enfoncée.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
inversion
Relâcher la touche pour
disponible.
reprendre la lecture.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture de disque05
Pour annuler la lecture aléatoire :
À propos du téléchargement de fichiers
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
MP3
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
Appuyez sur la touche ENTER.
peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les
Remarque
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
aléatoire.
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Sélection des informations affichées
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
Lecture des morceaux programmés (CD)
l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture
alphanumériques. Les caractères autres
dans un ordre souhaité.
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un
astérisque « ∫ ».)
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/
MEMORY pour accéder au mode de lecture
programmée.
2 Appuyez sur
:
9
pour sélectionner les
pistes de votre choix.
3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres
pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24
pistes.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
Remarque
appuyez sur PGM/MEMORY.
• « Not supported playback file » ne peut pas être lu.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
Dans ce cas, il sera passé automatiquement.
peuvent être effacées de la programmation en
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
appuyant sur la touche .
ne puisse être affichée.
5 Appuyez sur
1;
pour lancer la lecture du
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des
albums sont uniquement pris en charge par l'ID3
disque.
Version 1 (1.0 ou 1.1).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux
fois sur la touche ∫ de la télécommande. L’indication « PRG
CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus
programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3
pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode
veille ou si vous sélectionnez une source différente de
CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
lecture programmée.
18
Fr
Numéro de la piste,
Affichage du
affichage du titre
titre
Numéro de la piste dans le
Affichage de
dossier, affichage de la
l'artiste
durée restante
Numéro de la piste dans
Affichage de
le dossier, affichage de la
l'album
durée de lecture
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture USB 06
19
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 6 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir d’un périphérique USB
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
l'avant de cet ampli-tuner.
est connecté à la page 31.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que
un périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage,
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
nécessaire d’activer (
ON
) la fonction d’arrêt automatique la
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas
fonction de mise hors tension automatique (page 34).
de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
Lecture répétée
connexion à cet appareil.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
1 Sélectionnez USB comme source d’entrée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Pour répéter tous les morceaux :
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer
sur la touche
∫
. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique
de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez
Lecture aléatoire
sur
/
pour sélectionner le dossier où le fichier musical
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
est stocké ([ ]), puis appuyez sur
ou sur ENTER.
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
RANDOM
jusqu’à ce que
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
dossier sélectionné.
Pour annuler la lecture aléatoire :
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
RANDOM
jusqu’à ce que
l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
4 Appuyez sur
/
pour sélectionner le fichier
musical ([ ]), puis appuyez sur
1;
ou ENTER.
Remarque
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents
• Si vous appuyez sur la touche
9
pendant la lecture en mode
à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 17.
par la fonction de lecture aléatoire.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
périphérique USB, avant de changer de source.
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
Sélection des informations affichées
périphérique de stockage USB.
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le
périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section
Sélection des informations affichées
à la page 18.
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Utilisation du tuner07
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
Écoute en FM (X-CM56D)/
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
Écoute en FM ou AM (X-CM56)
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
de la station apparaît ensuite.
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
• La recherche automatique complète des stations peut
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section
mode ASPM de mémorisation automatique des
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus
stations de radio (voir page 22).
sur la façon de procéder.
Pour recevoir une émission FM stéréo :
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur
ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »
apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui
permet d’améliorer la qualité de réception en cas de
Accord
mauvaise réception.
1 Appuyez sur la touche
Í
pour mettre
Mémorisation des stations
l’appareil sous tension.
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
pour sélectionner la bande de fréquence (FM
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
ou AM).
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette
• (X-CM56D) Vous pouvez choisir entre « FM » et
station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
«DAB».
(30 stations FM / 15 stations AM)
Pour avoir des détails sur le « DAB », lire la page 23.
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la
recherche s’arrête à la première station de radio pouvant
être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
1 Réglez une station que vous souhaitez
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
mémoriser.
Remarque
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-
dessus.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
20
Fr

Utilisation du tuner 07
21
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
choisir le numéro que vous souhaitez affecter
À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage
à la station sélectionnée.
change comme suit :
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY
Station name (PS) Programme type (PTY)
pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
Frequency Radio text (RT)
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
Recherche des stations par type de
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
programme
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
est débranché.
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
Rappel d’une station mémorisée
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
souhaitée.
que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour balayer les stations préréglées
« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
On peut balayer les stations mises en mémoire
5 Appuyez sur / pour sélectionner le type de
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
programme à écouter.
présélection)
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
des types de programme défile en continu.
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
6 Pendant que le type de programme sélectionné est
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner
affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.
passe sur la station souhaitée.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
Pour effacer toute la mémoire
recherche commence.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« MEMORY CLEAR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(pour les modèles européens uniquement)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous
pouvez rechercher une station qui diffuse une émission
ayant pour type de programme Jazz Music.
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Utilisation du tuner07
Les types de programme affichés sont les suivants :
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
News
– Informations
Children’s Progs
–
apparaît pendant 4 secondes.
Current Affairs
– Analyse de
Programmes pour enfants
l’actualité
Social affairs
– Affaires
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin :
Information
– Informations
sociales
Appuyez sur ∫ pendant le balayage des stations. Les
d’ordre général
Religion
– Programmes
stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
Sport
– Sport
religieux
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
Education
– Éducation
Phone In
– Opinion publique
la plus forte sera mise en mémoire.
Drama
– Pièces
par téléphone
• L’appareil ignore une station utilisant la même
radiophoniques, etc.
Travel & Touring
– Voyages
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
Cultures
– Culture nationale
et vacances, plutôt
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
ou régionale, théâtre, etc.
qu’annonces de circulation
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
Science
– Science et
routière
effacer des stations.
technologie
Leisure & Hobby
– Loisirs et
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
Varied Speech
–
hobbies
Habituellement programmes
Jazz Music
– Jazz
affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.
de discussion, quiz ou
Country Music
– Musique
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
entretiens.
country
ne pas être mémorisé.
Pop Music
– Musique pop
National Music
– Musique
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
Rock Music
– Musique rock
populaire dans une autre
différents.
Easy Listening
– Écoute
langue que l’anglais
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
aisée
Oldies Music
– Musique
stations peuvent changer.
Light Classics M
– Musique
populaire des années 50 et 60
classique « légère »
Folk Music
– Musique folk
Documentary
–
Remarque
Serious Classics
– Musique
classique « sérieuse »
Documentaires
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
Other Music
– Musique ne
Alarm Test
– Programme
l’un des cas suivants se présente :
correspondant à aucune des
spécialement prévu pour
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
catégories ci-dessus
tester les équipements ou les
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
Weather & Metr
– Bulletins
récepteurs radio d’urgence.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
météorologiques
Alarm - Alarm!
– Annonce
urgente, dans un cas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
Finance
– Rapports de
bourse, commerce, ventes,
exceptionnel, qui avertit d’un
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
etc.
danger à venir.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
station.
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
correspondant au type de programme sélectionné, le
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis
• Remarques au sujet du texte radio :
le nom de la station reste affiché.
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
• Si vous désirez écouter le même type de programme
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil
l’affichage.
cherchera la station suivante.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
apparaît pendant 4 secondes.
position de texte radio.
Utilisation de la fonction de mémorisation
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de
texte radio ou chaque fois que le texte change.
automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,
et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
22
Fr

Utilisation du tuner 07
23
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner
Écoute du DAB+ (X-CM56D
la station de votre choix.
uniquement)
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER sur la télécommande
À propos de DAB+ (Digital Audio
pour accorder la station souhaitée.
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO
Broadcasting, radio numérique)
SIGNAL » s’affiche.
Digital Audio Broadcasting est un système de transmission
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est
Balayage automatique
diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique
(ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations
si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous
(services). Chaque station contient un service principal et un
ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
transmission de plusieurs programmes ou services sur une
sur l’écran.
même fréquence.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est
sélectionnée.
Accord manuel
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le
balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception
est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord
manuel n’est possible qu’après un accord automatique.
Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
Tuner
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour
sélectionner la fréquence DAB+.
6 Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »
s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil
effectue automatiquement un balayage des stations radio
pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,
la première station de la liste sera choisie et vous pourrez
l'entendre par les enceintes.
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTS
DES SERVICES
(STATIONS)
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Utilisation du tuner07
Changement de l’écran d’informations
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.
d’autres stations ou pour modifier une station
Appuyez sur le bouton DISPLAY.
de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal
d’informations change dans l’ordre suivant.
de présélection est effacée.
Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne
vous permet pas de changer l’affichage.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
Fréquence Intitulé Fréquence Intitulé
[Défilement du texte]
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
[Type de programme]
Une description du type de contenu diffusé par la station.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Nom de multiplex]
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
[Fréquence]
La fréquence DAB+ de la station.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Mode stéréo]
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
Mode stéréo de l’écran.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Vitesse de transfert]
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
La vitesse de transfert de données.
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
[Qualité du signal]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
100).
[85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
Mémorisation d’une station
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur
présélection)
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
1 Accordez la station DAB souhaitée.
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
Le numéro de présélection clignote.
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le
numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en
Remarque
commençant par le canal de présélection 1.
• Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la
fréquence l'est.
4 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker
cette station en mémoire.
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent
avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération
à partir de l’étape 2.
24
Fr

Autres raccordements 08
25
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 8 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre
appareil de lecture auxiliaire.
1 Sélectionnez AUDIO comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
Lecteur audio portable,
Câble stéréo fiche
etc.
mini de 3,5 mm
(disponible dans le
commerce)
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

®
09
Lecture audio Bluetooth
Chapitre 9 :
®
Lecture audio Bluetooth
Lecture de musique par la
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
technologie sans fil Bluetooth
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Association avec l’appareil
(enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer
les deux équipements. L’association doit être effectuée lors
de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique
sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont
été effacées pour une raison quelconque.
L’association est une procédure nécessaire pour permettre
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous
utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
sans fil Bluetooth.
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth
• Après avoir appuyé sur la touche et être passé sur
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à
cette procédure d’association s’est déroulée
partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Remarque
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
®
• La marque de mot et les logos Bluetooth
sont des
l’appareil sous tension.
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
2 Appuyez sur .
• La connexion n'est pas garantie avec tous les
L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing »
dispositifs compatibles Bluetooth.
s’affiche.
26
Fr
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
+
®
Émetteur audio
Bluetooth
(disponible dans le commerce)
Données
musicales
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

®
Lecture audio Bluetooth
09
27
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
que vous souhaitez associer sous tension et
BT STANDBY
effectuez la procédure d’association sur le
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées
lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT
périphérique.
STANDBY activée (ON).
• En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth
Remarque
pour lequel un historique de connexion avec cet
• Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-CM56 »
appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée),
sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.
l’appareil se met automatiquement en marche avec la
La procédure d’association commence.
fonction Bluetooth activée.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
Configuration de la fonction BT STANDBY
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
1 Appuyez sur .
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur
/
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».
jusqu'à ce que
«
BT STANDBY
»
apparaisse sur
(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN
que « 0000 ».)
l'afficheur.
4 Vérifiez que l’association a bien été
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
/
effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
pour commuter BT STANDBY sur ON/OFF.
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
• Elle est réglée sur OFF (désactivé) dans le valeur
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur
initiale d’usine.
le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les
Remarque
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement
• Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON),
sont remplacés par le symbole « ∫ ».)
l’indication « BT STANDBY ON » apparaît sur
l’affichage principal.
• Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée
Écouter de la musique sur l’appareil à
(OFF), l’indication « BT STANDBY OFF » apparaît sur
l’affichage principal.
partir d’un périphérique sans fil
Connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth
Bluetooth
lorsque l’appareil est en mode BT STANDBY
Lorsqu’un historique de connexion avec un périphérique
1 Appuyez sur .
sans fil Bluetooth existe déjà sur cet appareil (l’association a
L’appareil passe sur l’entrée Bluetooth.
déjà été effectuée), l’appareil peut recevoir une requête de
connexion lorsqu’il est un mode BT STANDBY.
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le
L’appareil se met en marche avec la fonction Bluetooth et se
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
suivants.
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au
périphérique sans fil Bluetooth.
niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de
nouveau la procédure d’association.
3 Lecture de musique à partir du périphérique
• Jusqu’à 8 historiques d’association peuvent être
sans fil Bluetooth.
conservés sur cet appareil. En cas de connexion au-
delà de huit périphériques sans fil Bluetooth, le plus
Remarque
ancien historique d’association est supprimé.
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et
• Tous les historiques d’association sont supprimés en
qu’aucune opération n’a été effectuée depuis
cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur
20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
initiale d’usine.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction
d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension
automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 34).

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
®
09
Lecture audio Bluetooth
• Si une connexion n’est pas établie, déplacez le
smartphone équipé de la technologie NFC pour le
Association et connexion via la
maintenir au-dessus de cet appareil.
technologie NFC
3 Une fois la connexion avec le smartphone
NFC est l’acronyme de l’anglais « Near Field
équipé de la technologie NFC terminée, le nom
Communication » (communication en champ proche).
Si
un smartphone prenant en charge la technologie NFC est
du périphérique apparaît sur l’affichage du
placé à proximité de l’appareil, l’association et la connexion
panneau avant de cet appareil.
Bluetooth peuvent être facilement établies.
Pour plus
4 Commencez à lire de la musique à partir de
d’informations, consultez le manuel d’utilisation de
l’équipement NFC.
votre smartphone NFC.
Remarque
Remarque
• Systèmes d’exploitation pris en charge : Android 4.1 et
• Un seul périphérique à la fois peut être connecté.
versions ultérieures
• La technologie NFC peut aussi être utilisée pour arrêter
• Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas
rapidement une connexion Bluetooth. Pour cela, il vous
correctement selon le smartphone ou la tablette.
suffit d’exécuter l’étape 1 avec un smartphone NFC
• Cet appareil est automatiquement mis sous tension
déjà connecté à l’appareil via Bluetooth, et la connexion
si un smartphone équipé de la technologie NFC est
sera annulée.
maintenu au-dessus de la zone NFC alors que BT
• Si un autre smartphone équipé de la technologie NFC
STANDBY est réglé sur ON (activé).
est maintenu au-dessus de la zone NFC, cet appareil
se connecte au périphérique via Bluetooth. La
• N Mark est une marque commerciale ou une marque
connexion avec le périphérique précédemment
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans
connecté est fermée.
d’autres pays.
• Android est une marque commerciale de Google Inc.
1 Tenez l'appareil à connecter au-dessus de
Précaution concernant les ondes
la zone NFC située sur la façade avant de
radio
l'appareil.
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
Lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
détecté, l’entrée bascule automatiquement sur
Bluetooth
.
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
2 La procédure d’association commence
• Systèmes antivol
automatiquement.
• Stations radio amateur (HAM)
Lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est
• Systèmes logistiques des grands magasins
détecté,
Pairing
affiche sur l’affichage du panneau avant.
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
• Ne déplacez pas le smartphone équipé de la
de secours
technologie NFC jusqu’à ce qu’une réponse,
l’affichage d’un message par exemple, puisse être
Remarque
confirmée sur le périphérique. Retirez le périphérique
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
lorsqu’une réponse est confirmée sur celui-ci.
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
28
Fr

®
Lecture audio Bluetooth
09
29
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre
Précautions relatives aux connexions à
équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas,
des produits pris en compte par cet
éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport
au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
appareil
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Achevez les connexions pour tous les périphériques
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en
pris en compte par cet appareil, y compris tous les
béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre
cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les
cet appareil (y compris des périphériques pris en
brancher sur cet appareil.
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
parasité ou interrompu.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
Limite de fonctionnement
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
câble des produits pris en charge par cet appareil,
(Selon l’environnement, les distances de transmission
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
peuvent être réduites.)
pour le faire.
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique,
à de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil,
tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-
ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel
est le cas, installez votre appareil à un autre endroit.
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les
interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur
réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes
réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et
objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain
nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de
réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception
audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer
légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que les ondes réfléchies peuvent
interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse
ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Informations supplémentaires10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en
dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous
Le cordon d’alimentation a-t-il été
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés.
débranché ?
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Différence de volume entre
Ce problème ne provient pas de cet
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
CD, MP3, Tuner et AUDIO
appareil.
formats de contenus audio.
IN.
Lorsque vous utilisez un lecteur analogique avec cet appareil,
connectez un périphérique équipé d’un égaliseur phono.
La commande de cet
Essayez-vous d’utiliser la
Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
appareil à l’aide de la
télécommande en étant placé loin de
panneau avant (page 5).
télécommande n’est pas
l’appareil ?
possible.
Le capteur de la télécommande est-
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus
il exposé directement à la lumière du
correctement si la télécommande est exposée directement à la
soleil ou à un puissant éclairage
lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
fluorescent, etc.
Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque ne peut pas être lu
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
ou le disque est éjecté
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 34).
automatiquement.
Cet appareil se trouve-t-il dans un
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
endroit humide ?
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 33).
Les noms de dossiers ou de
Avez-vous dépassé le nombre
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un
fichiers ne sont pas
maximal de noms de dossiers ou de
disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à
reconnus.
fichiers pouvant être reconnus par
l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet
cet appareil ?
appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers
ou fichiers.
L’appareil se met
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil
automatiquement hors
se met automatiquement hors tension.
tension.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (
ON
) la fonction d’arrêt
automatique la fonction de mise hors tension automatique
(page 34).
30
Fr

Informations supplémentaires 10
31
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuel Vérification Solution
Le périphérique de stockage
Le périphérique de stockage USB
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
USB n’est pas reconnu.
est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
est-il connecté via un concentrateur
Connectez directement le périphérique de stockage USB à
USB ?
l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en
charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.)
ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Ce problème ne provient pas de cet
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
appareil.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Les noms de dossiers ou de
Les noms de dossiers ou de fichiers
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
fichiers ne sont pas affichés,
contiennent-ils plus de 30 caractères
dossier et de fichier est de 30.
ou bien ils sont mal affichés.
?
Les noms de dossiers ou de
Ce problème ne provient pas de cet
L'appareil peut reconnaitre jusqu'à 999 fichiers sur un seul disque
fichiers ne sont pas affichés
appareil.
ou sur une seule clé USB.
dans l’ordre alphabétique.
Le nombre de dossiers est de 255. En fonction de la structure d'un
dossier, certains dossiers ou fichiers ne peuvent pas être
reconnus par l'appareil
Le lecteur prend beaucoup
Quelle est la capacité du
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
de temps à reconnaître le
périphérique de stockage USB ?
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
périphérique de stockage
connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
USB.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Informations supplémentaires10
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé :
Problème éventuel Solution
Le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
ne peut pas
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande
être raccordé ou utilisé.
2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à
Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil
technologie sans fil
Bluetooth
) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas
Bluetooth
n’est pas émis ou le son est interrompu.
échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les
ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas
trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le
périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
et l’appareil. Placez le
périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
et l’appareil de façon à ce
que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas
d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions
propres à l’environnement d’utilisation.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
ne soit pas réglé
au mode de communication prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth
. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth
.
Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la
technologie sans fil
Bluetooth
avec une source d’entrée autre que
Bluetooth
sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après
avoir sélectionné
Bluetooth
comme source d’entrée.
Impossible d’effectuer l’association via la fonction NFC. Vérifiez si l’équipement que vous souhaitez associer prend en charge la
communication NFC.
Vérifiez que la fonction NFC est activée sur l’équipement que vous
souhaitez associer.
Si
BT STANDBY
n’est pas réglé sur
ON
(activé), cet appareil ne peut
pas être associé à un périphérique lorsque l’appareil est en mode veille.
Vérifiez si
BT STANDBY
est réglé sur
ON
(activé).
Pour effectuer l’association via NFC, approchez la zone de
communication NFC (page 8) de cet appareil de l’endroit où est placée
l’antenne NFC de l’équipement à associer. Pour la position de l’antenne
NFC sur un smartphone équipé de la technologie NFC, consultez le
manuel fourni avec le smartphone équipé de la technologie NFC.
Utilisez un équipement compatible fonctionnant sous Android 4.1 ou
versions ultérieures.
Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas correctement selon le
smartphone ou la tablette.
Vérifiez que l’indication «
Pairing
» affiche sur l’affichage du panneau
avant lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est
maintenu au-dessus de cet appareil. Si elle ne s’affiche pas, cela
signifie que le smartphone équipé de la technologie NFC n’est pas
reconnu par cet appareil. Maintenez l’antenne NFC du smartphone
équipé de la technologie NFC à proximité de la zone NFC de cet
appareil (page 8). Si c’est effectivement le cas pour le smartphone
équipé de la technologie NFC, retirez le boîtier si nécessaire.
Types de disque et formats de fichier lisibles
• CD Audio en vente dans le commerce
CD audio
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
MP3
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
32
Fr

Informations supplémentaires 10
33
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
Emplacement d’installation
reproduits.
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
platines à cassettes et autres équipements pouvant être
ou des marques déposées des sociétés respectives.
facilement affectés par les champs magnétiques.
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
suivants :
numériques) ne peuvent pas être lus.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
MP3 :
• Endroits extrêmement chauds
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
• Endroits exposés aux vibrations
compresser des données audio de façon significative sans
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
altérer la qualité sonore.
de fumée de cigarette
• Ce système prend en charge les fichiers de type
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)
MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage :
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps).
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
• L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc.
sont enregistrés sur le support dépend du logiciel
pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne
d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers
pourra pas se dégager et causera des dommages.
dans un ordre inattendu.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
• Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
non lisibles inclus).
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
Remarque
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
multisession ni l’enregistrement multiborder.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en
sessions / bords. Une « session » ou « bord » est une unité
service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
d’enregistrement, consistant en un jeu complet de
données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
À propos de la condensation
À propos des CD protégés contre la copie
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers
une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur
des disques non conformes à ces spécifications.
(sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil
Formats de fichiers audio pris en charge
ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible.
Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de
s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera
de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en
Précautions d’utilisation
été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas,
déplacez votre appareil.
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il n'y a
Nettoyage de l’appareil
aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de stockage
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
USB est débranché. Puis appuyez sur
Í
, attendez que
avant de nettoyer cet appareil.
« STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant de
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté,
appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO IN.
puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Informations supplémentaires10
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits
À propos des disques de forme particulière
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)
d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de
en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de
lire de tels disques car ils pourraient endommager cet
cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
appareil.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec
des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des
poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez
un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers
Configuration de la fonction de mise
produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente
dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car
hors tension automatique
certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
1 Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Manipulation d’un disque
« Auto Power Down
»
apparaitra sur l'afficheur principal.
Rangement
2 Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-les
verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés
3 Appuyez sur
/
pour commuter le paramètre de
directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids.
l'extinction automatique sur ON/OFF.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
• Le réglage par défaut est
ON
(activé).
Nettoyage des disques
Remarque
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent
empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage,
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique
etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers
est activée (
ON
), l’indication « APD ON » apparaît sur
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique
est activée (
OFF
), l’indication « APD OFF » apparaît sur
l’affichage principal.
Rétablissement de tous les réglages à
leur valeur par défaut
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de
paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
produits de nettoyage ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis
essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur
/
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
jusqu'à ce que
«
Factory Reset
»
apparaisse sur
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
l'afficheur.
gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur
3 Appuyez sur ENTER.
les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre
«
OK?
»
apparait.
illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur
les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir
4 Appuyez sur ENTER.
débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de
• « Resetting » apparaît pendant que les paramètres sont
l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
34
Fr

Informations supplémentaires 10
35
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
• Accessoires
Spécifications
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Câble d’antenne AM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Section Amplificateur
Antenne FM à fil*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Antenne filaire DAB/FM*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Section tuner
Câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Carte de garantie*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 asymétrique
Mode d’emploi (ce document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Gamme de fréquences (AM)
*1 X-CM56 uniquement
(Pour les modèles européens)
*2 X-CM56D uniquement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz à 1620 kHz
(Pour les modèles des États-Unis et du Canada)
*3 Modèles européens uniquement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1710 kHz
Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Remarque
•Bluetooth
• Les spécifications sont valables pour une alimentation
de 230 V.
Version. . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 4.1
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
apportées à l’appareil.
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation . . . . FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
« Pioneer » est une marque de commerce de Pioneer
Profils Bluetooth pris en charge. . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Corporation et est utilisée sous licence.
Codec prise en charge. . . . . . SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . SCMS-T
Code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation.
La distance de transmission dans la pratique peut être
différente selon l’environnement.
• Divers
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Pour les modèles européens)
. . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
(Pour les modèles des États-Unis et du Canada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 120 V, 60 Hz
Consommation
En marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Veille (fonction BT STANDBY activée) . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 mm (L) x 129 mm (H) x 237 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
• Enceintes
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, type bibliothèque
(blindage magnétique)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voies
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 5 cm
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 9,4 cm
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . 129 mm (L) x 200 mm (H) x 213 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg (chacune)

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 2 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
ACHTUNG
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
KUNDENDIENST.
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
D3-4-2-1-1_B1_De
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
WARNUNG
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
60825-1:2007 klassifiziert ist.
D3-4-2-1-7a_A1_De
LASER KLASSE 1
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
D58-5-2-2a_A1_De
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
WARNUNG
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
abgelaufen ist.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
K041_A1_De
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag
verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät,
Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch
zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie
es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so
gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein,
wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte
Betriebsumgebung
PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
es zu ersetzen.
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
S002*_A1_De
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Warnhinweis Funkwellen
WARNUNG
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von
Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil
genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
erforderlich.
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 3 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 4 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät
richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend
für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
07 Verwendung des Tuners
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wiedergabe von FM (X-CM56D)/
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . .5
Wiedergabe von FM oder AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . 20
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Verwenden von RDS (Radio Data System)
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(nur europäische Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wiedergabe von DAB+ (nur X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . 23
Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . 8
Über DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . . . 23
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ändern der Informationsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Anschlüsse
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
08 Andere Anschlüsse
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
®
09 Bluetooth
Audio-Wiedergabe
04 Die ersten Schritte
Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Betrieb per Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) . . . 26
Eingangsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische Einstellung der Lautstärke. . . . . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC . . . 28
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
P.bass-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,
Bass/Hochtöner-Regelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . 29
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Zusätzliche Informationen
Abbrechen des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . 15
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unterstützte Audiodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Disc-Wiedergabe
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . . 33
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wiedergabe von Tracks auf CD. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . 33
Wiedergabe von MP3-Musikdateien . . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise zu Kondensatbildung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3-Discs . . . . . . .17
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programmierte Wiedergabe (CD) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aufbewahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Herunterladen von MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 USB-Wiedergabe
Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . . . . 34
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . . .19
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . . . 34
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
De

Vor der Inbetriebnahme 01
Kapitel 1:
English Français Deutsch
Vor der Inbetriebnahme
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
Lieferumfang
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
• Fernbedienung
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
• Netzkabel
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat)
• Lautsprecher-Draht x 2
nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt
• MW-Antennenkabel*1
ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs
gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls
• UKW-Drahtantenne*1
ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt
• DAB/FM-Drahtantenne*2
gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter
• Rutschfeste Füße x 12
laufendem Wasser ab.
• Garantiekarte*3
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder
die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften
*1 Nur X-CM56
der Umweltbehörden.
*2 Nur X-CM56D
Italiano Español
WARNUNG
*3 Nur europäische Modelle
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der
Nederlands
Batterien verringern.
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der
Verwendung der Fernbedienung
nachstehenden Abbildung gezeigt in das
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
Batteriefach ein.
eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät.
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung
Pyccкий
Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
ACHTUNG
Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät befinden.
• Verwenden Sie keine anderen als die
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem
starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig
Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
darauf, die Federn der negativen (-) Pole nicht zu
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können
eine gegenseitige Beeinflussung verursachen.
beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
auslaufen oder überhitzt werden.
Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite
Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
5
De
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 5 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 6 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
1 Í
Fernbedienung
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 13).
2 Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 13).
1
2
Verwendung zur Einstellung der Audio-Datei unter
Verwendung des Bluetooth -Network (Seite 26).
10
11
3MENU
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
4
/
/
/
, ENTER
3
12
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
4
Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
Aktionen.
5
13
5 PGM/MEMORY
• Zum Speichern oder Programmieren der CD (Seite 18).
• Speichern Sie hiermit FM/AM- (Seite 20) oder DAB-
6
Sender (Seite 24).
14
6 Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie
7
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt
haben (Seite 17).
8
15
TUNE +/–
9
16
Zum Suchen von Funkfrequenzen (Seite 20).
PRESET +/–
-Einstelltasten
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 20).
7 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).
8SLEEP
Siehe Verwendung des Sleep-Timers au Seite 15.
9TIMER
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 13).
10
Drücken, um die Wiederholungseinstellung von CD
(Seite 17) oder USB (Seite 19) ein-/auszuschalten
11 RANDOM
Drücken, um die zufällige Wiedergabe von CD (Seite 17)
oder USB (Seite 19) ein-/auszuschalten.
6
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 7 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
12 DISPLAY
English Français Deutsch
Drücken, um die Anzeige von Informationen zu MP3
(Seite 18), RDS (Seite 21) oder DAB (Seite 24) ein-/
auszuschalten.
13
Drücken, um zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
14 Volume-Einstelltasten
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen (Seite 13).
15
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her
(Seite 13).
16 DIMMER
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden (Seite 13).
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
7
De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Vorderes Bedienfeld
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
1
Í
STANDBY/ON
10 Kopfhörer-Anschluss
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die
Bereitschaftsmodus um (Seite 13).
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
2 NFC-Bereich
Berühren des mit NFC ausgestatteten Smartphones in
11 CD-Schubfach
diesem Bereich bewirkt, dass diese Einheit auf einfache
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 16).
Weise einen Bluetooth-Anschluss herstellen kann (Siehe
Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC au
12 USB-Anschluss
Seite 28
).
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts als
Audioquelle an dieses Gerät (Seite 19).
3INPUT
Wählt die Eingabequelle aus.
Befestigung der rutschfesten Füße
Bringen Sie die mitgelieferten Antirutsch-Pads an der
4 Fernbedienungssignal-Sensor
Unterseite dieses Geräts an.
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
5 TIMER-Anzeige
Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der
Strom ausgeschaltet ist.
6 Hauptdisplay
7 Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,
die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen
der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom
Anhaltepunkt wieder auf.
8 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-
Schubfach
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-
Schubfachs (Seite 16).
9 Lautstärkeregelung
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen (Seite 13).
8
De
Unterseite dieses
Geräts
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 8 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
Befestigung der rutschfesten Füße
English Français Deutsch
Lautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an
den unteren Flächen der Lautsprecher an.
Wichtig
• Der Lautsprecher wird normalerweise in einer
aufrechten Position verwendet.
• Achten Sie darauf, sich beim Aufstellen und
Anschließen von Receiver und Lautsprecher nicht die
Finger einzuklemmen.
Wenn die Lautsprecher aufrecht platziert werden
Wenn die Lautsprecher vertikal aufrecht platziert werden,
dann bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die
1 Hochtöner
rutschsicheren Pads an.
2Tieftöner
3 Bassreflex-Öffnung
4 Lautsprecher-Anschlüsse
Wichtig
Italiano Español
• Der Lautsprechergrill kann nicht entfernt werden.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten
Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
Nederlands
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden, dann bringen Sie die
rutschsicheren Pads dort an, wo die Bodenfläche der Lautsprecher sein
wird.
Pyccкий
9
De
1
3
2
4
Bodenfläche des
Lautsprechers
Lautsprecher-
Bodenfläche bei
horizontaler
Verwendung
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 9 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
Netzsteckdose zu ziehen.
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
worden sind.
isolierten Teile berührt werden.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese
Anlage an.
Anschluß der Lautsprecher
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an
• Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den
keinen anderen Verstärker als den Verstärker im
hervorstehenden Draht ein.
Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen
• Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten
anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und
Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen.
Brandausbruch führen.
Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an
• Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder
den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)-
an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
Anschluss an.
er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten
• Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der
Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar
gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er
über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese
Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das
Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines
Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen
kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den
Fernseher aus und schalten Sie ihn nach
15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das
Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem
weiter entfernt vom Fernseher auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte
nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit
1
anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem
Defekt des Produkts führen.
2
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in
Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
10
De
Rechter
Linker
Lautsprecher
Lautsprecher
Rückwand dieses
Rote
Mitgelieferter
Lautsprecherdraht
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 10 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Anschlüsse 03
• Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
English Français Deutsch
mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt,
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen
Empfang bietet.
oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer
• Setzen Sie die Antenne für den besten Empfang in die
bewirken.
Nähe eines Fensters usw.
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
• Stellen Sie die Antenne nicht in der Nähe eines
Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die
Computers oder Fernsehgeräts auf. Daraus können
betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden
sich Funkstörungen ergeben.
können.
4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-
Hinweis
Antennenbuchse anschließen.
• Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
R- Lautsprecher (links und rechts).
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Anschluss der Antennen
Verwendung externer Antennen
• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die FM
(DAB/FM)-Drahtantenne wie unten dargestellt an.
Zur Verbesserung des FM (DAB/FM)-Empfangs
• Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern,
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Verwendung externer Antennen unten).
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
1 Schließen Sie die MW-Antennendrähte an.
Halten des Steckverbinders für den Anschluss.
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit
dem beiliegenden Ständer.
Wie oben abgebildet einrichten.
11
De
2
3
1
X-CM56
2
3
4
1
X-CM56D
X-CM56
X-CM56D
One-Touch PAL
Stecker
75 Ω
Koaxialkabel
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 11 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Anschlüsse03
Einstecken des Steckers
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Netzsteckdose.
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,
schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
ACHTUNG
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen Zweck als oben beschrieben.
12
De
Rückwand dieses Gerätes
Netzkabe
an Steckdose
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 12 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Die ersten Schritte 04
Kapitel 4:
English Français Deutsch
Die ersten Schritte
Einschalten der Stromversorgung
Generelle Bedienung
Drücken Sie Í, um den Strom einzuschalten.
Nach Gebrauch:
Eingangsfunktion
Drücken Sie Í, um den Strom-Standby-Modus einzugeben.
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
die momentane Funktion auf einen anderen Modus.
Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion
zu wählen.
Einstellen der Uhr
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AM
*
*1 Nur X-CM56D
Italiano Español
*2 Nur X-CM56
Display-Helligkeitsregler
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.
Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät
Nederlands
Automatische Einstellung der
einzuschalten.
Lautstärke
2 Drücken Sie TIMER auf der Fernbedienung.
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die
Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte
3 Drücken Sie ENTER.
Niveau ein.
4 Drücken Sie
/
, um den Tag einzustellen,
Lautstärkeregelung
und drücken Sie dann ENTER.
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der
5 Drücken Sie
/
, um die Stunde
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
vermindern.
6 Drücken Sie
/
, um die Minute
ACHTUNG
einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur
Pyccкий
Bestätigung.
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
7 Drücken Sie ENTER.
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln
Überprüfen der Zeitanzeige:
auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller
Drücken Sie TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener
10 Sekunden lang.
Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den
Nachstellen der Uhr:
Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1
durchführen.
Muting
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der
Hinweis
Fernbedienung gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
13
De
A
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 13 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
udio In FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 14 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Die ersten Schritte04
Lautstärkeregler
Einstellen des Weck-Timers
Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für
eine neue Timer-Einstellung verwendet.
Equalizer
Wenn der EQ gedrückt wird, wird die momentane Modus-
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät
Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen
einzuschalten.
anderen Modus den EQ wiederholt, bis der gewünschte
Klang-Modus erscheint.
2 Drücken und halten Sie TIMER auf der
FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang
Fernbedienung gedrückt.
3 Drücken Sie
/
, um „ONCE“ oder
Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und
ACTIVE
die tiefen Töne hervorgehoben werden
„DAILY“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder
ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur
DIALOGUE
Gesang leichter zu hören sind
einmal zu der voreingestellten Zeit.
DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur
Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder
NIGHT
gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der
nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen
können
Woche.
4 Drücken Sie
/
, um „TIMER SET“ zu
P.bass-Regelung
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen
5 Drücken Sie
/
, um die Quelle der Timer-
betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus
Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
ENTER.
CD, DAB (nur X-CM56D), FM, AM (nur X-CM56) und USB
Bass/Hochtöner-Regelung
können als Wiedergabequelle ausgewählt werden.
Drücken Sie SOUND, um "BASS" oder "TREBLE"
6 Drücken Sie
/
, um den Timer-Tag zu
auszuwählen. Drücken Sie dann
/
, um Bass/Treble
anzupassen.
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
7 Drücken Sie
/
, um die Stunde
Hinweis
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
•Der EQ und P.BASS können nicht gleichzeitig
betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei
8 Drücken Sie
/
, um die Minute
Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
• SOUND (Höhen) kann neben entweder EQ oder
Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
P.BASS betrieben werden.
9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie
Wenn eine der oben genannten zwei
VOL +/– und drücken Sie dann ENTER.
Funktionen gewählt wird, wird die nicht
" " wird auf dem Display angezeigt.
gewählte Funktion wie folgt angezeigt.
10 Drücken Sie
Í
, um den Strom-Standby-
1 Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF)
Modus einzugeben.
verändert wird.
Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
• EQ : FLAT
2 Wenn die Einstellung EQ verändert wird.
• P.BASS : OFF
14
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 15 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Die ersten Schritte 04
Anwählen des Weck-Timers
Hinweis
English Français Deutsch
Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer-
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt
Einstellung verwendet werden.
werden, indem Sie SLEEP drücken, während die
Restzeit angezeigt wird.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
2 Drücken Sie
/
, um „TIMER ON“ zu
Verwenden von Kopfhörern
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Abbrechen des Weck-Timers
Lautsprechern kein Ton.
Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet
werden.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
STANDBY/ON
INPUT
2 Drücken Sie
/
, um „TIMER OFF“ zu
PHONES
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr
Italiano Español
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät
auszuschalten.
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
Nederlands
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
Hinweis
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen
• Wenn zur Weckzeit kein USB-Speichergerät
des Kopfhörers die Lautstärke.
angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt ist, wird
dieses Gerät zwar eingeschaltet, der Track wird jedoch
• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
nicht wiedergegeben.
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Lassen Sie bei der Einstellung des Timers mindestens
eine Minute zwischen der Start- und der Endzeit.
Verwendung des Sleep-Timers
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach
Pyccкий
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie
sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der
Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das
Gerät ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,
20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min
und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang
angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
15
De

Disc-Wiedergabe05
Kapitel 5:
Disc-Wiedergabe
Dieses System kann Standard-CDs, CD-R/RW- und CD-R/
Wiedergabe von MP3-Musikdateien
RW-Discs mit MP3-Dateien wiedergeben, jedoch keine
MP3-Trackdaten werden in diesem Dokument als
Daten aufzeichnen. Einige Audio-CD-R- und CD-RW-Discs
Musikdateien, ihr Speicherort als Ordner bezeichnet.
können aufgrund ihres Zustands oder des zum Aufzeichnen
verwendeten Geräts möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
• Details zu MP3 finden Sie auf Seite 33.
Abspielen von Discs oder Dateien
1 Wenn die Erkennung abgeschossen ist,
Einlegen einer Disc
drücken Sie
/
, um den Ordner mit den
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät einzuschalten.
Musikdateien auszuwählen ([ ]), und dann
oder ENTER.
2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder
• Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn sich im
wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die
ausgewählten Ordner weitere Ordner befinden.
CD-Eingabe zu wählen.
• Drücken Sie
oder , um zum vorigen Ordner
zurückzukehren.
3 Drücken Sie
<
am Hauptgerät, um das Disc-
Fach zu öffnen.
2 Drücken Sie
/
, um die Musikdatei
auszuwählen ([ ]), und dann
1;
oder ENTER.
4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach
• Wenn die Wiedergabe beginnt, können nur
oben in das Disc-Fach ein.
Musikdateien im gleichen Ordner kontinuierlich
wiedergegeben werden.
ACHTUNG
• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz
oder Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten
Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
Hinweis
5 Drücken Sie
<
am Hauptgerät, um das Disc-
Fach zu schließen.
• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht
es länger zum Lesen einer MP3-Disc als bei einer
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
Wiedergabe von Tracks auf CD
• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn
des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
1 Wenn die Erkennung abgeschossen ist,
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
drücken Sie
1;
.
• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom
Radio oder Fernseher aufstellen.
Tipp
• Wenn mehr als 20 Minuten lang keine Operation im CD-
Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht
abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet.
In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Stromabschaltung auf
ON
umgeschaltet wird.
16
De
Beispiel:
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 16 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Disc-Wiedergabe 05
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
Wiederholte Wiedergabe
English Français Deutsch
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 34).
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
Grundlegende Funktionen
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
Funktion
Hauptgerät
Fernbedienung
Betrieb
werden.
Wiedergabe
In der Stopp-Betriebsart
Wiederholen eines Titels:
drücken.
Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ONE“ erscheint.
Stopp
Drücken Sie im
Drücken Sie ENTER.
Wiedergabemodus.(Bei
Wiederholen aller Titel:
Wiedergabe einer CD)
"RESUME" wird angezeigt
Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ALL“ erscheint.
und die aktuelle
Drücken Sie ENTER.
Wiedergabeposition
gespeichert. Drücken Sie
Wiederholen von gewünschten Titeln:
noch einmal, und die
Führen Sie die Schritte 1–5 unter "Programmierte
gespeicherte Position wird
Wiedergabe (CD)" (Seite 18) aus und drücken Sie dann
gelöscht.
mehrfach , bis "REPEAT ALL" angezeigt wird. Drücken
Pause
Drücken Sie im
Sie ENTER.
Wiedergabemodus.
Drücken Sie
1;
, um die
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Wiedergabe vom
Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT OFF“ erscheint.
Anhaltepunkt an wieder
aufzunehmen.
Drücken Sie ENTER.
Nächste/
In der Wiedergabe- oder
Italiano Español
vorige
Stopp-Betriebsart drücken.
Hinweis
Nummer
Wenn Sie die Taste im
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Stopp-Modus drücken,
Wiederholungs-Wiedergabe ∫ zu drücken. Sonst wird
dann drücken Sie
1;
, um
die Disc fortlaufend wiedergegeben.
den gewünschten Track zu
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
starten.(Bei Wiedergabe
von MP3)
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Nederlands
Sie nur können innerhalb
des Ordners zwischen den
Zufallswiedergabe
Musikdateien vor- und
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
zurückspringen.
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Schneller
In der Wiedergabe-
Zufallswiedergabe aller Titel:
Vorlauf/
Betriebsart gedrückt halten.
Rücklauf
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“
Lösen Sie die Taste, um die
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Wiedergabe fortzusetzen.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Weitere Wiedergabe von CDs oder
MP3-Discs
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge 9 drücken, können Sie sich zu dem
Pyccкий
Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
17
De
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 17 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Disc-Wiedergabe05
Programmierte Wiedergabe (CD)
Herunterladen von MP3
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 24 Titel in der
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
gewünschten Reihenfolge wählen.
Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie
die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen
1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der
dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen
Fernbedienung PGM/MEMORY, um den
Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc
abspielen.
Programmierspeichermodus einzugeben.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
2 Drücken Sie
:
9
, um die gewünschten
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
Tracks auszuwählen.
ist rechtswidrig.
3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis
und die Tracknummer zu speichern.
Umschalten des Display-Inhalts
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bei den
1 Drücken Sie DISPLAY während der
anderen Tracks. Es können bis zu 24 Tracks
Wiedergabe.
programmiert werden.
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
wollen, dann drücken Sie PGM/MEMORY.
Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen
• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten
können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nicht-
programmierten Tracks durch Drücken von
alphanumerische Zeichen werden werden in “∫”
gelöscht.
angezeigt.)
5 Drücken Sie
1;
, um die Wiedergabe zu
starten.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe
abzubrechen, zweimal ∫ auf der Fernbedienung. Auf der
Anzeige erscheint „PRG CLEAR“ und alle programmierten
Inhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
Drücken Sie PGM/MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 – 3,
um Tracks hinzuzufügen.
Hinweis
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
Hinweis
automatisch abgebrochen.
• Wenn "Not supported playback file" angezeigt wird,
• Wenn Sie Í drücken, um den Standby-Modus
kann die Datei nicht wiedergegeben werden. Sie wird in
einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere
diesem Fall automatisch übersprungen.
Funktion zu ändern, werden die programmierten
• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt
Auswahlen gelöscht.
werden können.
• Während der programmierten Operation ist die
• Anzeige von Titel, Interpret und Album wird nur mit ID3-
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Version 1 (1.0 oder 1.1) unterstützt.
18
De
Anzeige von nummer des
Anzeige Titel
Tracks und Titel
Anzeige von Tracknummer
Anzeige
im Ordner und
Interpret
verbleibender Dauer
Anzeige von
Anzeige Album
Tracknummer im Ordner
und Wiedergabedauer
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 18 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

USB-Wiedergabe 06
Kapitel 6:
English Français Deutsch
USB-Wiedergabe
• Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB-Speichergerät
stattfindet und 20 Minuten lang kein Bedienungsvorgang an
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten)
diesem Gerät ausgeführt wurde, schaltet es sich automatisch
aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Mit der USB-Schnittstelle an der Vorderseite des Receivers
Stromabschaltung auf
ON
umgeschaltet wird (Seite 34).
ist eine Zwei-Kanal-Wiedergabe von MP3-Dateien möglich.
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-
Wiederholte Wiedergabe
Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder
Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten
eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste
von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf
Wiederholen eines Titels:
den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.
Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ONE“ erscheint.
• Details zu MP3 finden Sie auf Seite 33.
Drücken Sie ENTER.
1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.
Wiederholen aller Titel:
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB“.
Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ALL“ erscheint.
2 Schließen Sie den USB-Speicher an.
Drücken Sie ENTER.
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Italiano Español
Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-
Wiedergabe
∫
zu drücken. Andernfalls werden die Dateien
Nederlands
des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
3 Wenn die Erkennung abgeschossen ist, drücken
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Sie
/
, um den Ordner mit den Musikdateien
auszuwählen ([ ]), und dann
oder ENTER.
Zufallswiedergabe aller Titel:
• MP3-Trackdaten werden in diesem Dokument als
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“
Musikdateien, ihr Speicherort als Ordner bezeichnet.
erscheint. Drücken Sie ENTER.
• Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn sich im
Beenden der Zufallswiedergabe:
ausgewählten Ordner weitere Ordner befinden.
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“
• Drücken Sie
oder , um zum vorigen Ordner zurückzukehren.
erscheint. Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie
/
, um die Musikdatei
auszuwählen ([ ]), und dann
1;
oder ENTER.
Hinweis
Pyccкий
• Wenn die Wiedergabe beginnt, können nur Musikdateien
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
9
im gleichen Ordner kontinuierlich wiedergegeben werden.
drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der
• Details zur Grundbedienung finden Sie auf Seite 17.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch
beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-Wiedergabe.
Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
• Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen.
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Hinweis
Umschalten des Display-Inhalts
• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass
Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten
dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien
Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom
Umschalten des Display-Inhalts
auf Seite 18.
versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Wenn ein
USB-Speichergerät angeschlossen ist
auf Seite 31.
19
De
USB-Speicher
(handelsüblich)
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 19 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 20 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後7時1分
Verwendung des Tuners07
Kapitel 7:
Verwendung des Tuners
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit
schwachem Signal.
Wiedergabe von FM (X-CM56D)/
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen
Wiedergabe von FM oder AM (X-CM56)
wollen, dann drücken Sie ∫.
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von
• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
UKW- und MW-Radiosendungen mittels der automatischen
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
erscheint der Sendername.
Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt
• Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)
haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später
kann eine vollautomatische Einstellung von RDS-
wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter
Sendern realisiert werden (siehe Seite 22).
Speichern voreingestellter Sender unten.
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "FM STEREO/
MONO" auf dem Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "AUTO" auf
dem Display angezeigt wird.
Optimierung des AM/FM-Empfangs
Wenn Sie die obengenannten Schritte 1–2 ausgeführt
haben, drücken Sie ENTER und dann /, bis "MONO" auf
dem Display angezeigt wird.
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
Abstimmung
normalerweise der Empfang verbessert.
1 Drücken Sie
Í
, um den Strom
Speichern voreingestellter Sender
einzuschalten.
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
2 Drücken Sie wiederholt TUNER, um das
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
gewünschte Frequenzband (FM oder AM) zu
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
wählen.
immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät
• (X-CM56D) Sie können "FM" und "DAB" auswählen.
kann bis zu 45 Sender speichern.
Details zu "DAB" finden Sie auf Seite 23.
(UKW 30 Sender / MW 15 Sender)
3 Drücken Sie TUNE +/– auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Automatische Sendereinstellung:
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.
Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
Hinweis
speichern möchten.
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
Abstimmung oben.
automatisch gestoppt wird.
20
De

Verwendung des Tuners 07
2 Betätigen Sie PGM/MEMORY.
RDS-INFORMATIONEN
English Français Deutsch
Die voreingestellte Zahl blinkt.
1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display
angezeigt wird.
3 Drücken Sie PRESET +/–, um die
2 Drücken Sie mehrfach DISPLAY.
voreingestellte Nummer des Kanals zu
Bei jedem Drücken von DISPLAY wird das Display wie folgt
wählen.
umgeschaltet:
4 Drücken Sie PGM/MEMORY, um den
Station name (PS) Programme type (PTY)
betreffenden Sender im Speicher zu
speichern.
Frequency Radio text (RT)
Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann
• Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-
wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an.
Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal
• Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
folgender Reihenfolge:
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
gespeichert wurde.
Hinweis
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
Sendersuche nach Programmtyp
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
Italiano Español
des Stromkabels einige Stunden.
1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display
angezeigt wird.
Abrufen eines gespeicherten Senders
2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "FM RDS" auf
Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu
dem Display angezeigt wird.
wählen.
3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "PTY" auf dem
Display angezeigt wird.
Festsender-Suchlauf
4 Drücken Sie ENTER.
Nederlands
Die abgespeicherten Sender können automatisch
“SELECT” wird ca. 5 Sekunden lang angezeigt.
abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
5 Drücken Sie / zur Auswahl des gewünschten
1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Taste
Programmtyps.
gedrückt.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden
Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
lang.
6 Während der ausgewählte Programmtyp angezeigt
2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der
wird (5 Sekunden lang), drücken Sie ENTER.
gewünschte Sender lokalisiert worden ist.
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang
geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die
Löschen aller gespeicherten Sender
Suchoperation beginnt.
1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie , bis „MEMORY CLEAR“ erscheint.
Hinweis
Pyccкий
• Alle Sender werden gelöscht.
Verwenden von RDS (Radio Data
System)
(nur europäische Modelle)
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den
meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die
verschiedensten Informationen – beispielsweise den
Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des
Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach
einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart Jazz Music. ausstrahlt.
21
De
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 21 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 22 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Verwendung des Tuners07
Die Programmtypen werden wie folgt angezeigt:
1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display
angezeigt wird.
NEWS
– Nachrichten
SOCIAL
– Soziale Themen
2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "FM RDS" auf
AFFAIRS
– Aktuelle Themen
RELIGION
– Programme über
dem Display angezeigt wird.
INFO
– Allgemeine
Religion
3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "ASPM" auf
Informationen
PHONE IN
– Hörer-
SPORT
– Sport
Anrufsendungen zur Äußerung
dem Display angezeigt wird.
EDUCATE
–
der eigenen Meinung
4 Drücken Sie ENTER.
Bildungssendungen
TRAVEL
– Ferienspezifische
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
DRAMA
– Hörspiele usw.
Reisemeldungen, weniger
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
CULTURE
– Nationale oder
Verkehrsmeldungen
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
regionale Kultur, Theater usw.
LEISURE
– Freizeit und Hobby
• So stoppen Sie ASPM, bevor der Vorgang
SCIENCE
– Wissenschaft und
Jazz Music
– Jazz
abgeschlossen ist:
Technologie
COUNTRY
– Country-Musik
Drücken Sie ∫, während nach Sendern gesucht wird.
VARIED
– Für gewöhnlich
NATION M
– Pop-Musik in
Die bereits gespeicherten Sender werden beibehalten.
Gesprächssendungen wie
einer anderen Sprache als
beispielsweise Quizshows
Englisch
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
oder Interviews.
OLDIES
– Pop-Musik aus den
sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
POP M
– Pop-Musik
50ern und 60ern
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
ROCK M
– Rock-Musik
FOLK M
– Folk-Musik
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
EASY M
– Leichte
DOCUMENT
–
gespeichert.
Unterhaltungsmusik
Dokumentationen
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der
LIGHT M
– „Leichte“
TEST
– Rundfunksendung
Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation
klassische Musik
beim Testen von
noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den
CLASSICS
– „Ernste“
Gefahrenmeldungs-
Festsenderspeicher löschen.
klassische Musik
Einrichtungen oder -Receivern
OTHER M
– Musik, die in keine
ALARM
– Information über
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
der oben aufgeführten
Naturkatastrophen.
erscheint „NOT FOUND“ etwa 5 Sekunden lang.
Kategorien passt
• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
WEATHER
– Wetterberichte
Sendernamen abgespeichert werden.
FINANCE
– Börsenberichte,
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
Kommerz, Handel usw.
gespeichert werden.
CHILDREN
–
Kindersendungen
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
sein.
das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den
gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die
Hinweis
zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und
der Name des Senders verbleibt.
• Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet
• Wenn Sie den gleichen Programmtyp eines anderen
dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
Senders hören möchten, wiederholen Sie die Schritte
- „PS“, „NO PS“ und der Sendername erscheinen
2–6. Das Gerät sucht den nächsten Sender.
abwechselnd und vollständig.
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
- Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet
„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-
Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
Verwendung des Auto Station Program
- Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach
Memory (ASPM) (automatischer
ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B.
Senderprogramm-Speicher)
der Sendername nicht angezeigt werden.
- „NO PS“, „NO PYT“ oder „NO RT“ blinkt etwa
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert
angezeigt.
werden.
• Hinweise zum Radiotext:
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
- Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender
werden dann über das Display gerollt.
entsprechend.
- Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die
Radiotext-Position „NO RT“ angezeigt.
- Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder
beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
22
De

Verwendung des Tuners 07
2 Drücken Sie TUNE +/–, um den
English Français Deutsch
Wiedergabe von DAB+ (nur X-CM56D)
gewünschten Sender auszuwählen.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
Über DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
ENTER an der Fernbedienung, um den
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Rundfunksystem,
gewünschten Sender einzustellen.
bei dem Audiosignale zur Ausstrahlung in digitale Signale
• Wenn kein Sender gefunden wurde, wird „NO SIGNAL“
umgewandelt werden. DAB+ wird als eine Gruppe von
angezeigt.
Daten, die als Multiplex (Ensemble) bezeichnet wird,
• Bis zu 100 wird für insgesamt gefundene Sender
ausgestrahlt, die einen oder mehrere Sender (Dienste)
angezeigt.
enthalten kann. Jeder Sender enthält einen primären Dienst
und es können ein oder mehrere sekundäre Dienste
vorhanden sein. Dies ermöglicht die Übertragung von
Automatische Sendersuche
mehreren Programmen oder Diensten über eine einzige
Sie können die automatische Sendersuche wiederholen,
Frequenz.
wenn Sie das Gerät in eine andere Region transportieren,
und Sie können der Senderliste Multiplex-Kanäle
hinzufügen.
1 Drücken Sie TUNER, bis „DAB“ im Display erscheint.
2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "DAB SCAN"
auf dem Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "AUTO" auf
dem Display angezeigt wird.
4 Drücken Sie ENTER.
Italiano Español
Die automatische Sendersuche beginnt.
Sobald die Sendersuche abgeschlossen wurde, wird der
zuerst gefundene Sender ausgewählt.
Manuelle Sendersuche
Sie können Sender, die die automatische Suche nicht finden
Nederlands
kann, manuell speichern. Bei einem schlechten Empfang
können Sie die Empfindlichkeit anpassen.
Die manuelle Sendersuche ist erst nach der automatischen
Sendersuche
Sendersuche verfügbar. Führen Sie zuerst eine
automatische Sendersuche durch.
1 Drücken Sie TUNER, bis "DAB" auf dem Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "DAB SCAN"
auf dem Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "MANUAL" auf
dem Display angezeigt wird.
4 Drücken Sie ENTER.
5 Drücken Sie TUNE +/– innerhalb von 10 Sekunden, um
die DAB+-Frequenz auszuwählen.
6 Drücken Sie ENTER innerhalb von 10 Sekunden.
Pyccкий
• Bewegen Sie bei einem zu schwachen Signalpegel die
1 Drücken Sie TUNER, bis „DAB“ im Display
Antenne oder die Einheit, um den Empfang zu
verbessern.
erscheint.
Wenn die Einheit zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht
sie automatisch nach Radiosendern, um eine Senderliste zu
erstellen.
Nach dem ersten Einschalten sucht das Gerät automatisch
nach Radiosendern, um eine Senderliste zu erstellen.
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert. Der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt
und über die Lautsprecher wiedergegeben.
23
De
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTKO
MPONENTEN
(SENDER)
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 23 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 24 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Verwendung des Tuners07
Ändern der Informationsanzeige
5 Wiederholen Sie Schritt 1 - 4, um andere
Sie können die DAB+-Displayinformationen umschalten.
Sender einzustellen oder um einen
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
vorgewählten Sender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender im Speicher abgelegt wird, wird der
Die Informationsanzeige ändert sich mit jedem Drücken der
vorher gespeicherte Sender für diese Vorwahlkanalnummer
Taste in der folgenden Reihenfolge.
gelöscht.
Wenn „NO SIGNAL“ angezeigt wird, erlaubt Ihnen die Taste
DISPLAY kein Umschalten der Anzeige.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
[Programmname]
Der Name des Senders wird angezeigt.
Frequenz
Bezeichnung
Frequenz
Bezeichnung
(Standardeinstellung)
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
[Lauftext]
Die vom Sender übertragenen Informationen durchlaufen
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
das Display.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Programmtyp]
Eine Beschreibung der Art des vom Sender ausgestrahlten
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
Inhalts.
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
[Multiplex-Name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
Dienst bereitstellt.
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
[Frequenz]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Stereo-Modus]
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
Zeigt den Stereo-Modus an.
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
[Übertragungsgeschwindigkeit]
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung.
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
[Signalqualität]
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
Die Signalqualität wird als eine Zahl (0 - 100) angezeigt.
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
[85-100: Gut, 70-84: Mäßig, 0-69: Schlecht]
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender im Speicher ablegen und per
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
Tastendruck abrufen. (Vorwahlabstimmung)
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender
ein.
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
2 Drücken Sie PGM/MEMORY.
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
Die Vorwahlnummer blinkt.
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PRESET +/–, um die Vorwahlkanalnummer zu
Hinweis:
wählen.
Legen Sie die Sender, mit Vorwahlkanal 1 beginnend, der
• Auf dem Hauptdisplay wird kein Label angezeigt. Es
Reihe nach im Speicher ab.
wird nur die Frequenz angezeigt.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PGM/MEMORY, um diesen Sender im
Speicher abzulegen.
Falls die Vorwahlnummernanzeige erlischt, bevor der
Sender im Speicher abgelegt wurde, wiederholen Sie den
Bedienvorgang unter Schritt 2.
24
De

Andere Anschlüsse 08
Kapitel 8:
English Français Deutsch
Andere Anschlüsse
ACHTUNG
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
• Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die beim
Anschließen von Drittanbietergeräten entstehen.
Anschluss zusätzlicher Komponenten
Schließen Sie Ihre Zusatz-Wiedergabekomponente an die
AUDIO IN
-Ministecker-Buchse auf der Rückseite an.
Italiano Español
Nederlands
1 Drücken Sie AUDIO IN als die
Eingabequelle.
Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „Audio In“ auf dem
Pyccкий
Hauptdisplay angezeigt.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der
Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der
Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die
Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu
vermindern.
25
De
Portable
3,5-mm-Stereo-
Audiowiedergabegeräte
Ministeckerkabel
(im Fachhandel
erhältlich)
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 25 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

®
09
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
Kapitel 9:
®
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
Musikwiedergabe unter Einsatz von
Betrieb per Fernbedienung
Die mit dieser Einheit mitgelieferte Fernbedienung
Bluetooth
drahtloser Technologie
ermöglicht das Abspielen und das Stoppen von Medien und
die Ausführung anderer Operationen.
Hinweis
• Das mit Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestattete Gerät muss die AVRCP-Profile
unterstützen.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die
kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte
gewährleistet werden.
Pairing (Paarung) mit der Einheit
(Erstregistrierung)
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät
gespeichert ist, von der Einheit wiedergeben zu können,
muss zuerst das Pairing ausgeführt werden. Das Pairing
muss erfolgen, wenn die Einheit zum ersten Mal mit dem
Bluetooth-fähigen Gerät zusammen verwendet wird oder
wenn die Pairing-Daten auf dem Gerät aus irgendeinem
Grund gelöscht worden sind.
Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen
Bluetooth-Technologie ausführen zu können.
• Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal
zusammen verwenden.
• Um die Kommunikation unter Verwendung der
Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an
wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio-
dem Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an
• Nach dem Drücken von und dem Umschalten auf
Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-
den Eingang
Bluetooth
werden die Pairing-
Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die
Verfahrensschritte am
Bluetooth
- fähigen Gerät
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen
worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die
Hinweis
Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu
®
werden.
•Die
Bluetooth
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Marken der Bluetooth SIG, Inc.
Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für
Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
•Das mit
Bluetooth
drahtloser Technologie ausgestattete
Gerät muss die A2DP-Profile unterstützen.
1
Drücken Sie
Í drücken und den Strom für
• Es kann nicht mit allen Bluetooth-fähigen Geräten eine
die Einheit einschalten.
Verbindung garantiert werden.
2 Drücken Sie .
Die Einheit schaltet auf Bluetooth um, und „Pairing“ wird
angezeigt.
26
De
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
Mit kabelloser
Bluetooth
-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon
Mit kabelloser
Bluetooth
-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitaler
Musikplayer
Nicht mit kabelloser
Bluetooth
-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
+
®
Bluetooth
Audiosender
(im Fachhandel erhältlich)
Musikdaten
X-CM56_56D_SYXE8_De.book 26 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 27 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
®
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
09
3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät
English Français Deutsch
einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,
BT STANDBY
und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
• Folgendes kann getan werden, wenn sich die Einheit
mit dem BT STANDBY auf ON umgeschaltet im
Standby befindet.
Hinweis
• Durch Wahl eines Bluetooth-fähigen Geräts, das
• Dieses Gerät wird als "Pioneer X-CM56" auf all Ihren
bereits eine Anschluss-Geschichte (Pairing wurde
Bluetooth-fähigen Geräten angezeigt.
bereits durchgeführt) mit dieser Einheit hat, wird diese
Das Pairing beginnt.
Einheit mit der Funktion Bluetooth automatisch
•Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit
eingeschaltet.
platzieren.
BT STANDBY-Einstellungen
• Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu
1 Drücken Sie .
Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie
zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
2 Drücken Sie MENU und dann
/
, bis
• Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes
verlangt wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert
"BT STANDBY" auf dem Display angezeigt wird.
keine andere PIN-Code-Einstellung als „0000“.)
3 Drücken Sie ENTER und dann
/
, um bei
4 Auf dem Bluetooth-fähigen Gerät
BT STANDBY zwischen ON/OFF zu wechseln.
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
• Diese Option ist werkseitig auf OFF gesetzt.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen
Italiano Español
Hinweis
Bedienfeld der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-
• Wenn BT STANDBY auf ON steht, wird auf dem
fähigen Geräts angezeigt. (Nur alphanumerische 1-Byte-
Hauptdisplay „BT STANDBY ON“ angezeigt.
Zeichen können angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht
angezeigt werden kann, wird durch ein „∫“ wiedergegeben.)
• Wenn BT STANDBY auf OFF steht, wird auf dem
Hauptdisplay „BT STANDBY OFF“ angezeigt.
Anschluss während des Modus BT STANDBY bei
Nederlands
Musik auf der Einheit von einem
einem Bluetooth-fähigen Gerät
Wenn für die Einheit während BT STANDBY eine
Bluetooth-fähigen Gerät anhören
Anschluss-Geschichte (Pairing wurde bereits durchgeführt)
mit einem Bluetooth-fähigen Gerät existiert, kann die Einheit
1 Drücken Sie .
eine Anschluss-Anforderung direkt von der Anschluss-
Die Einheit wird auf den Eingang Bluetooth umgeschaltet.
Geschichte erhalten.
Die Einheit startet unter Verwendung der Funktion Bluetooth
2Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen
und wird mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden.
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit
Auch Geräte, bei denen bereits ein Pairing mit dieser Einheit
realisiert.
durchgeführt worden ist, werden während BT STANDBY in
den folgenden Fällen nicht verbunden.
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.
Löschen Sie in solchen Fällen den Pairing-Vorgang von dem
mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für
Gerät und führen Sie das Pairing erneut durch.
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr
Pyccкий
Bluetooth-fähiges Gerät.
• Bei dieser Einheit können bis zu 8 Pairing-Vorgänge
gespeichert werden. Beim Anschluss von über 8
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
Einheiten an ein mit der drahtlosen Bluetooth-
fähigen Gerät.
Technologie ausgestattetes Gerät wird der älteste
Pairing-Vorgang gelöscht.
• Wenn die Einstellungen auf die Einstellungen ab Werk
Hinweis
zurückgesetzt werden, werden alle Pairing-Vorgänge
• Wenn ein Bluetooth-fähiges Gerät nicht angeschlossen
gelöscht.
ist und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen
ausgeführt wurden, schaltet die Einheit automatisch
den Strom aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass
automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet
wird.
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 34).
27
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 28 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
®
09
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
3 Sobald die Verbindung mit dem NFC-
Pairing und Verbinden unter Verwendung
fähigen Smartphone hergestellt ist, wird der
von NFC
Gerätename auf dem Display an der Vorderseite
NFC steht für Near Field Communication. Wenn ein NFC-
der Einheit angezeigt.
fähiges Smartphone in der Nähe der Einheit platziert wird,
4 Starten Sie die Wiedergabe von Musik vom
kann ein Bluetooth-Pairing und eine Bluetooth-Verbindung
einfach hergestellt werden. Zu Einzelheiten siehe die
mit NFC ausgestatteten Smartphone.
Bedienungsanleitung für das mit NFC ausgestatteten Gerät.
Hinweis
Hinweis
• Es kann immer nur ein Gerät verbunden werden.
• Unterstützte OS: Android 4.1 und darüber
• NFC kann auch verwendet werden, um eine Bluetooth-
• Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC
Verbindung schnell zu annullieren. Wenn Sie unter
kann es sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
Verwendung eines mit NFC ausgestatteten
• Die Einheit schaltet sich automatisch ein, wenn ein
Smartphones, das bereits via Bluetooth verbunden ist,
NFC-fähiges Smartphone über den NFC-Bereich
Schritt 1 ausführen, wird Verbindung annulliert.
gehalten wird, während
BT STANDBY
auf
ON
gesetzt
• Wenn ein anderes NFC-fähiges Smartphone über den
ist.
NFC-Bereich gehalten wird, wird eine Bluetooth-
• Die N Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von
Verbindung mit diesem Gerät hergestellt. Die
NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.
Verbindung mit dem zuvor verbundenen Gerät wird
• Android ist ein Warenzeichen der Firma Google Inc.
getrennt.
1 Halten Sie das Gerät, mit dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, über den
Warnhinweis Funkwellen
NFC-Bereich am Bedienfeld dieses Geräts.
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wechselt
2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
der Eingang automatisch zu
Bluetooth
.
drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
• Drahtlose Faxgeräte
• Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
• Drahtlose AV-Geräte
• Wireless Controller für Spielekonsolen
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
• Einige Babyphone
Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
Frequenz arbeiten können:
2 Das Pairing beginnt automatisch.
• Diebstahlsicherungssysteme
Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wird
• Amateurfunkanlagen (HAM)
Pairing
auf dem Display an der Gerätevorderseite
• Management-Systeme für Lagerlogistik
angezeigt.
• Identifizierungssysteme für Züge oder
• Bewegen Sie das NFC-fähige Smartphone nicht, bis
Rettungsfahrzeuge
eine Reaktion, wie eine angezeigte Meldung, auf dem
Gerät bestätigt wird. Entfernen Sie das Gerät, nachdem
Hinweis
eine Meldung auf dem Gerät erscheint.
• Wenn keine Verbindung hergestellt wird, ändern Sie die
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
Position und halten Sie das NFC-fähige Smartphone
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
über das Gerät.
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
28
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 29 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
®
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
09
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
Vorsichtshinweise zum Anschließen
English Français Deutsch
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
von Produkten, die von dieser Anlage
(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden).
unterstützt werden
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser
• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von
Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser
dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,
Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit
einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die
Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine
Geräte an diese Anlage anschließen.
Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit
• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des
hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel
Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um
nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,
dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld
Einsatzbereich
vorhanden ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
• Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt
Umgebungsbedingungen verringern.)
werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Platz haben.
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.
Italiano Español
• Neben großen Möbelstücken aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)
Nederlands
wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-
LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet
(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das
Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu
Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen
Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine
Funkwellenstörung geben.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät
mit Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Pyccкий
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
29
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 30 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen10
Kapitel 10:
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen
Sie eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,
entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale
Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Einstellungen, die Sie
War das Netzkabel nicht
Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die
vorgenommen haben, sind
angeschlossen?
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen
gelöscht worden.
Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Die Wiedergabelautstärke
Dabei handelt es sich nicht um eine
Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
von CDs, MP3, Tuner und
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
AUDIO IN ist jeweils
Wenn ein Analogplayer mit dieser Einheit verwendet wird,
verschieden.
schließen Sie ein mit einem Phono-Equalizer ausgestattetes
Gerät an.
Das Gerät spricht nicht auf
Betätigen Sie die Fernbedienung
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
eine Betätigung der
aus zu großer Entfernung?
einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
Fernbedienung an.
(Seite 5).
Ist der Fernsensor für die
Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
Fernbedienung direktem
werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
Sonnenlicht oder starkem
Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
Beleuchtungskörpers usw.
ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).
Die Disc kann nicht
Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
wiedergegeben werden oder
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 34).
sie wird automatisch
ausgeworfen.
Befindet sich das Gerät an einem
Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
feuchten Ort?
Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf (Seite 33).
Verzeichnis- oder
Haben Sie die maximale Anzahl von
Von diesem Gerät können bis zu 999 Dateien auf einer einzelnen
Dateinamen werden nicht
Ordner- oder Dateinamen
Disc bzw. auf einem einzelnen USB-Speichergerät erkannt werden.
erkannt.
überschritten, die dieses Gerät
Die maximale Anzahl der Ordner beträgt 255. Je nach
erkennen kann?
Ordnerstruktur ist es möglich, dass manche Ordner oder Dateien
vom Gerät nicht erkannt werden.
Das Gerät schaltet sich
Wenn 20 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
automatisch aus.
erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Stromabschaltung auf
ON
umgeschaltet wird (Seite 34).
30
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 31 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen 10
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
English Français Deutsch
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Der USB-Speicher wird nicht
Ist der USB-Speicher richtig
Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).
erkannt.
angeschlossen?
Ist der USB-Speicher
Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den
(Speichergerät) über einen USB-
USB-Speicher (Speichergerät) direkt an.
Hub angeschlossen?
Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audio-Wiedergabegeräte.
Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer
Festplattenlaufwerke.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Italiano Español
Datei kann nicht
Ist die Datei Copyright-geschützt
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
wiedergegeben werden.
(durch DRM)?
werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
Funktionsstörung dieses Gerätes.
wiedergegeben werden.
Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben
Nederlands
werden können.
Ordner- oder Dateinamen
Enthält der Ordner- bzw. Dateiname
Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die
werden überhaupt nicht oder
mehr als 30 Zeichen?
Verzeichnis- und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt.
Verzeichnis- oder
Dabei handelt es sich nicht um eine
Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen
Dateinamen werden nicht in
Funktionsstörung dieses Gerätes.
hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder
alphabetischer Reihenfolge
Dateien auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen
angezeigt.
wurden.
Die Erkennung des USB-
Wie groß ist die Kapazität des USB-
Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-
Speichers (Speichergeräts)
Speichers (Speichergeräts)?
Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
dauert lange.
sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Pyccкий
31
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 32 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen10
Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen ist oder betrieben wird.
Problem Maßnahme zur Behebung
Ein Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie kann nicht
Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage
angeschlossen oder betätigt werden.
befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band
Das Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie gibt keinen Ton
abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder
aus, oder Tonunterbrechungen treten auf.
ein Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie). Wenn ein solches
Objekt sich neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das
elektromagnetische Wellen aussendet, aus.
Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit
Bluetooth
drahtloser
Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage
befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem
Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit
Bluetooth
drahtloser
Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger
10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf
dem Übertragungsweg befinden.
* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu betrachten.
Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den Geräten kann in
Abhängigkeit von der Umgebung variieren.
Das Gerät mit
Bluetooth
drahtloser Technologie ist möglicherweise
nicht auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die
Bluetooth
drahtlose Technologie unterstützt. Prüfen Sie die
Einstellungen des Geräts mit
Bluetooth
-Wireless-Technologie.
Prüfen Sie, ob die Einheit mit einem
Bluetooth
-fähigen Gerät
verbunden ist, für das eine andere Eingangsquelle als
Bluetooth
ausgewählt ist. Wählen Sie
Bluetooth
als Eingangsquelle und
nehmen Sie ein Pairing vor.
Das Pairing kann nicht unter Verwendung der NFC-Funktion
Überprüfen Sie die NFC-Unterstützung des zu verbindenden Gerätes.
ausgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion des Gerätes, das
Sie versuchen zu verbinden, eingeschaltet ist.
Wenn
BT STANDBY
nicht auf
ON
gesetzt ist, kann die Einheit im
Standby-Modus nicht mit einem Gerät gekoppelt werden. Prüfen
Sie, ob
BT STANDBY
auf
ON
gesetzt ist.
Bewegen Sie beim Pairing von Geräten den NFC-Bereich (Seite 8) an
dieser Einheit nahe dorthin, wo die NFC-Antenne an der Einheit ist, mit der
das Pairing erfolgen soll.
Einzelheiten zur NFC-Antennenposition
eines NFC-fähigen Smartphones finden Sie in der mit dem NFC-
fähigen Smartphone mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie ein kompatibles Gerät mit Android OS 4.1 oder darüber.
Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es
sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
Prüfen Sie, ob “
Pairing
” auf dem Display an der Vorderseite der
Einheit angezeigt, wenn ein NFC-fähiges Smartphone über die
Einheit gehalten wird. Wenn dies nicht angezeigt wird, dann wird
das NFC-fähige Smartphone nicht von dieser Einheit erkannt.
Halten Sie die NFC-Antenne am NFC-fähigen Smartphone nah an
den NFC-Bereich der Einheit (Seite 8). Wenn sich das NFC-fähige
Gerät in einer Hülle befindet, entnehmen Sie es bei Bedarf.
Abspielbare Discs und Formate
• Handelsübliche Audio-CDs
Audio CD
• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten
MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
MP3
32
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 33 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen 10
• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte
Installationsort
English Français Deutsch
Discs abgespielt werden.
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver
oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
auch in ausreichender Entfernung von
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs
Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1,
von Magnetkräften beeinflusst werden.
Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
Dateien können nicht abgespielt werden.
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
MP3:
• Feuchte oder schlecht belüftete Orte
• Sehr heiße Orte
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG
Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle
• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist
mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
ausgesetzt sind (Küche usw.)
(Abtastraten: 32 kHz bis 48 kHz; Bitraten 8 kbps bis
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät
320 kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
• Die Reihenfolgedaten der Ordner und Dateien, welche
auf dem Medium aufgezeichnet sind, variieren je nach
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
Italiano Español
Brennsoftware. Möglicherweise erfolgt die Wiedergabe
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
über dieses Gerät nicht in der erwarteten Reihenfolge.
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
• Von Medien mit MP3-Dateien können bis zu 255 Ordner
einer Beschädigung durch Überhitzung.
und 999 Dateien (einschließlich nicht wiedergabefähiger
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
Dateien) gelesen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere
Hinweis
Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in
Nederlands
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im
einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach
Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.
unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom
Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im
„Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
einem solchen Fall aus.
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind
Hinweise zu Kondensatbildung
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im
Unterstützte Audiodateiformate
Pyccкий
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.
Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
Transport dieses Gerätes
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
Bevor Sie dieses Gerät bewegen, vergewissern Sie sich,
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
dass keine Disc eingelegt ist, und entfernen Sie das USB-
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
Speichergerät. Drücken Sie Í, bis "STAND BY" auf dem
Hauptdisplay erlischt, und entfernen Sie dann das
Reinigen des Produkts
Netzkabel. Es kann zu Beschädigungen kommen, wenn das
Gerät transportiert oder bewegt wird, während eine Disc
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
eingelegt oder ein Gerät an USB-Anschluss oder AUDIO IN-
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Ministecker-Buchse angeschlossen ist.
33
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 34 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen10
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.
• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie
wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf
anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
• Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Reinigen der Abtasterlinse
Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner
Speziell geformte Discs
Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es
dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können
Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine
verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse
derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können.
an eine Pioneer-Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige
Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können.
Handhabung von Discs
Aufbewahren
Einstellen der automatischen
• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie
Stromabschaltung
sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort
Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.
1 Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
"Auto Power Down" wird auf dem Hauptdisplay angezeigt.
Behandlungshinweise.
Reinigen der Discs
2 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.
• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
3 Drücken Sie
/
, um bei der Abschaltautomatik
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
zwischen ON/OFF zu wechseln.
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
• Die Anfangseinstellung ist
ON
.
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
Hinweis
• Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist
(
ON
), wird auf dem Hauptdisplay „APD ON“ angezeigt.
• Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist
(
OFF
), wird auf dem Hauptdisplay „APD OFF“ angezeigt.
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen
Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
zurückzusetzen.
keine antistatischen Mittel.
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät einzuschalten.
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
2 Drücken Sie MENU und dann
/
, bis
gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen
"Factory Reset" auf dem Display angezeigt wird.
Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.
• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
3 Drücken Sie ENTER.
mit Rissen oder verzogene Discs).
“OK?” wird angezeigt.
• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der
4 Drücken Sie ENTER.
Disc zerkratzt oder schmutzig werden.
• Während der Rückstellung wird „Resetting“ im Display
angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.
34
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 35 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen 10
• Mitgeliefertes Zubehör
English Français Deutsch
Technische Daten
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MW-Antennenkabel*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Verstärkerteil
UKW-Drahtantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Effektive Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
DAB/FM-Drahtantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, THD, 8 Ω)
Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Tunerbereich
Lautsprecherdraht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Garantiekarte*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . .75 Ω unsymmetrisch
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) . . . . . . . . .1
Frequenzbereich (MW)
*1 Nur X-CM56
(Europäische Modelle)
*2 Nur X-CM56D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522 kHz bis 1620 kHz
(Modelle für Kanada und die USA)
*3 Nur europäische Modelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530 kHz bis 1710 kHz
Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rahmenantenne
Hinweis
• Bluetooth
• Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von
Version. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 4.1
230 V.
Ausgang. . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2
• Die technischen Daten und das Design können für
Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . .Etwa 10 m
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
werden.
Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Italiano Español
„Pioneer” ist eine Marke der Pioneer Corporation und
Unterstützte Bluetooth-Profile . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
wird unter Lizenz verwendet.
Unterstützter Codec. . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
PIN-Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
Alle Rechte vorbehalten.
* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.
Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach
Nederlands
Umgebungsbedingungen variieren.
• Verschiedenes
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Spannungsversorgung
(Europäische Modelle)
. . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
(Modelle für Kanada und die USA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme
Strom ein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Strom-Standby (BT STANDBY ON) 0,5 W oder weniger
Abmessungen . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Pyccкий
• Lautsprecher
Gehäuse . . . . . Bassreflex-Lautsprecher, Bücherregal-Typ
(Magnetabschirmung)
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiwege
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm-Konus
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm-Konus
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Abmessungen . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 1,7 kg
35
De

ATTENZIONE
AVVERTENZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
costituisce l’unico dispositivo di distacco
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
ATTENZIONE
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
in modo da poter procedere con facilità al distacco
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
o umidità.
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa
D3-4-2-1-3_A1_It
di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
ATTENZIONE
vacanza).
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
D3-4-2-2-2a*_A1_It
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
IEC 60825-1:2007.
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
D58-5-2-2a_A1_It
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
Condizioni ambientali di funzionamento
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
Gamma ideale della temperatura ed umidità
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
dell’ambiente di funzionamento:
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(fessure di ventilazione non bloccate)
sostituzione del filo di alimentazione.
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
S002*_A1_It
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Avvertenza sulle onde radio
ATTENZIONE
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
immediatamente in contatto con un medico.
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
essa supportati).
•Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di
leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Indice
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto di FM (X-CM56D)/
01 Prima di cominciare
Ascolto di FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . .5
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . 20
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso di Radio Data System (RDS)
02 Nome delle parti e loro funzione
(solo per modelli per l'Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ascolto di DAB+ (solo X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting,
Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 8
Trasmissione audio digitale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 9
Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . . 24
Memorizzazione di una stazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Collegamenti
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 24
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
08 Altri collegamenti
Uso delle antenne esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
®
09 Riproduzione
Bluetooth
Audio
04 Come iniziare
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . 26
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . . . 26
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualizzazione del comando luminosità . . . . . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto-impostazione volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accoppiamento e connessione tramite NFC . . . . . . . . . 28
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
supportati da questa unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Informazioni aggiuntive
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . .15
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Riproduzione di dischi
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . 33
Caricare il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riprodurre i brani su un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione di file musicali MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3 . . . .17
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Archiviazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulire i dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione programmabile (CD) . . . . . . . . . . . . . . 18
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Scaricare MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 34
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 18
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . . 34
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . .19
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 19
4
It

Prima di cominciare 01
Capitolo 1:
English Français Deutsch
Prima di cominciare
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Contenuto della confezione
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare
momento dell’apertura.
insieme batterie di tipo differente.
• Telecomando
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
• Batterie AAA (R03) x 2
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
• Cavo di alimentazione
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
• Cavo altoparlante x 2
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
• Cavo antenna AM*1
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
• Antenna FM a filo*1
bene con acqua abbondante.
• Antenna cavo DAB/FM*2
• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
• Tamponi antiscivolo (grandi) x 12
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
• Documento di garanzia*3
vigore nel vostro paese.
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
*1 Solo X-CM56
ATTENZIONE
Italiano Español
*2 Solo X-CM56D
• Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
*3 Solo modelli per l'Europa
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
Inserimento delle batterie nel
pile potrebbero risultare ridotte.
Nederlands
telecomando
Utilizzo del telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
batterie come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
Pyccкий
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il funzionamento del telecomando può risultare
ATTENZIONE
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
telecomando situato sull’unità.
• Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
molle dei terminali
-
della batteria. Questo potrebbe causare
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
una perdita delle pile o surriscaldamento.
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare
quest’unità.
attenzione ad orientarle correttamente seguendo le
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
indicazioni di polarità (indicazioni + e -).
raggio di azione del telecomando.
5
It
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Nome delle parti e loro funzione02
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
1 Í
Telecomando
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 13).
1
Usare per impostare o leggere un file audio usando la
2
rete Bluetooth (pagina 26).
10
3MENU
11
Usare per accedere all’Home Menu.
4
/
/
/
, ENTER
3
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
12
modalità di sistema e per confermare le azioni.
4
5 PGM/MEMORY
• Usato per memorizzare o programmare il CD
5
13
(pagina 18).
• Utilizzato per memorizzare stazioni FM/AM (pagina 20)
o DAB (pagina 24).
6
6 Tasti di comando del playback
14
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla
selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 17).
7
TUNE +/–
Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio
8
15
(pagina 20).
9
16
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 20).
7 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 14).
8SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
9TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 13).
10
Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione
riproduzione da CD (pagina 17) o USB (pagina 19).
11 RANDOM
Premere per impostare la riproduzione casuale da CD
(pagina 17) o USB (pagina 19).
12 DISPLAY
Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni
per MP3 (pagina 18), RDS (pagina 21) o DAB (pagina 24).
6
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Nome delle parti e loro funzione 02
13
English Français Deutsch
Premere per tornare alla schermata precedente.
14 Tasti di comando Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
15
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13).
16 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
7
It

Nome delle parti e loro funzione02
Pannello anteriore
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
1
Í
STANDBY/ON
10 Spinotto Auricolari
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
2 Area NFC
Facendo toccare l’area NFC fornita dallo smartphone con
11 Carrellino disco
quest’area, questa unità può stabilire semplicemente una
Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 16).
connessione Bluetooth (vedi a Accoppiamento e
connessione tramite NFC
a pagina 28
).
12 Terminale USB
Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione
3INPUT
USB come sorgente audio (pagina 19).
Seleziona la sorgente di entrata.
Applicazione dei cuscinetti antislittamento
4 Sensore remoto
Applicare i feltrini antiscivolo accessori alle superfici inferiori
Riceve i segnali dal telecomando.
di questa unità.
5 Indicatore TIMER
Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il
timer è stato impostato.
6 Display principale
7 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il
playback dal punto di pausa.
8 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 16)
9 Controllo di volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
8
It
La superficie inferiore
di questa unità
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione 02
Applicazione dei cuscinetti antislittamento
English Français Deutsch
Diffusori
Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla
superficie inferiore degli altoparlanti.
Importante
1
• In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si
effettua il collegamento tra ricevitore e diffusore ed il
2
relativo posizionamento.
Collocare gli altoparlanti verticalmente
Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti.
1 Tweeter
2 Woofer
3 Condotto riflessione bassi
4 Terminali altoparlanti
Importante
• Non è possibile rimuovere la griglia dell’altoparlante.
Italiano Español
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
Nederlands
Collocare gli altoparlanti orizzontalmente
Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte
inferiore degli altoparlanti.
Pyccкий
9
It
4
3
La superficie
inferiore
dell’altoparlante
La parte inferiore
dell’faltoparlante
se viene usato
orizzontalmente
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
modificano le connessioni.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
Collegamento dei diffusori
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
• Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
scoperta del cavo.
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso
• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è
può causare guasti o incendi.
per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al
• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto.
terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).
Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
• Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla
parte destra sia da quella sinistra.
parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto.
• Questi altoparlanti sono dotati di schermatura
magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si
potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie
se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino
allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e
riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema
dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti
lontano dall’apparecchio televisivo.
• Controllare che la parte centrale del cavo degli
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere
causa di guasti al prodotto.
1
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
2
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Nota
• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
10
It
Diffusore
Diffusore
destro
sinistro
Il pannello posteriore di questa unità
Cavo rosso
Cavo altoparlanti
in dotazione
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti 03
Uso delle antenne esterne
English Français Deutsch
Collegamento delle antenne
Per migliorare la ricezione FM
• Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM (DAB/
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
FM) a filo come segue.
un’antenna FM (DAB/FM) esterna.
• Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare
le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
sotto).
2
3
1
X-CM56
2
Italiano Español
3
4
1
X-CM56D
Nederlands
1 Connettere i cavi dell’antenna AM.
Tenere il connettore per connetterlo.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Configurare come illustrato.
3 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
• Posizionare l’antenna vicino a una finestra per
Pyccкий
migliorare la ricezione.
• Non porla nei pressi di un computer o di un televisore,
in quanto potrebbero prodursi dei rumori.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM (DAB/
FM) alla presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM (DAB/FM) e fissarlo a una parete o al telaio
di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
11
It
X-CM56
X-CM56D
Connettore
PALone-touch
Cavo
coassiale 75
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03
Inserire la spina
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
ATTENZIONE
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi
diversi da quelli descritti sopra.
12
It
Il pannello posteriore di
questa unità
Cavo di
Ad una
alimentazione
presa AC
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come iniziare 04
Capitolo 4:
English Français Deutsch
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Comando generale
Premere Í per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Entrata
Premere Í per inserire la modalità di corrente stand-by.
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale
si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
Impostazione dell’orologio
*1 Solo X-CM56D
*2 Solo X-CM56
Italiano Español
Visualizzazione del comando luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
1 Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
Nederlands
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
2 Premere TIMER sul telecomando.
sull’ultimo livello selezionato.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere ENTER.
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
4 Usare
/
per selezionare il giorno, poi
principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per
premere ENTER.
aumentare o diminuire il volume.
5 Usare
/
per selezionare l’ora, poi
ATTENZIONE
premere ENTER.
• Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
6 Usare
/
per selezionare il minuto, poi
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
premere ENTER.
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica
7 Premere ENTER.
Pyccкий
a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
Per controllare il display dell’ora:
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa
perdita dell’udito.
10 secondi.
Muting
Per regolare di nuovo l’orologio:
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
si tiene premuto, il tasto sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
13
It
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AMAudio In
*
FMUSB
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Come iniziare04
Comandi audio
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
Equalizer
Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della
1 Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di
2 Tenere premuto TIMER sul telecomando.
suono desiderata.
3Usare
/
per selezionare “ONCE” o
FLAT Un sono piatto e basico
“DAILY”, poi premere ENTER.
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può
Un suono potente che
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
ACTIVE
enfatizza i toni alti e bassi
DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso
orario e giorni della settimana preimpostati.
Un suono che permette di sentire
DIALOGUE
più facilmente la radio e i suoni vocali
4Usare
/
per selezionare “TIMER SET”,
poi premere ENTER.
Un suono che può essere apprezzato
NIGHT
di notte, anche con un volume basso
5 Premere
/
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere ENTER.
CD, DAB (solo X-CM56D), FM, AM (solo X-CM56), e USB
P.bass control
possono essere selezionati come sorgente per la
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
riproduzione.
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS
6Usare
/
per selezionare il giorno del
sul telecomando.
timer, poi premere ENTER.
Pulsante bass/treble
7Usare
/
per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”,
quindi premere
/
per regolare i bassi o gli alti.
8Usare
/
per selezionare il minuto, poi
Nota
premete ENTER.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
• EQ e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella
9 Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi
selezionata per ultima sarà quella funzionante.
premere ENTER.
• SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o
Sul display appare “ ”.
P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
10 Premere
Í
per inserire la modalità di
sopra, quella che non è stata selezionata
corrente stand-by.
verrà visualizzata come segue.
L’indicatore del TIMER si illumina.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF)
viene cambiata
• EQ : FLAT
2 Se l’impostazione di EQ viene cambiata
• P.BASS : OFF
14
It

Come iniziare 04
Regolare la sveglia
English Français Deutsch
Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente
Usare le cuffie
del timer.
Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
dagli altoparlanti.
sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia
Può essere usato per disattivare le impostazioni
dell’orologio.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “TIMER
OFF”, quindi premere ENTER.
Uso della sveglia
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
Italiano Español
1 Premere
Í
per disattivare l’alimentazione.
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
auricolari può causare la perdita dell’udito.
automaticamente e riproduce il segnale
• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
dell’ingresso scelto.
• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro
Nederlands
e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se al momento della riattivazione, il dispositivo di
memorizzazione USB non è collegato a questa unità o
non è inserito un disco, questa unità si accenderà e non
riprodurrà il brano.
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
• Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra
l’avvio e il termine del tempo.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
Pyccкий
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere SLEEP più volte per scegliere
un’ora di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato
viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è
completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
15
It
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05
Capitolo 5:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può riprodurre un CD standard, CD-R/RW in
Riproduzione di file musicali MP3
formato CD e CD-R/RW con file MP3, ma non è in grado di
In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono
registrare su di essi. Potrebbe non essere possibile
chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono memorizzati
riprodurre alcuni dischi audio CD-R e CD-RW a causa dello
è chiamata “cartella”.
stato del disco o del dispositivo usato per la registrazione.
• Per informazioni su MP3, vedere pagina 33.
Riproduzione di dischi o file
Caricare il disco
1 Quando il riconoscimento è completato,
1Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
premere
/
per selezionare la cartella dove è
2 Premere CD sul telecomando o INPUT
memorizzato il file musicale ([ ]), quindi
ripetutamente sull’unità principale per
premere
o ENTER.
selezionare l’entrata CD.
• Ripetere questo passaggio se sono presenti altre
cartelle all'interno della cartella selezionata.
3Premere
<
sull’unità principale per aprire il
• Per tornare alla cartella precedente, premere
o .
piatto portadisco.
2 Premere
/
per selezionare il file musicale
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
([ ]), e quindi premere
1;
o ENTER.
verso l’alto.
• Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di
seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.
ATTENZIONE
• Non collocare due dischi su un unico piatto.
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
• Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto,
aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto
5Premere
<
sull’unità principale per
disco.
chiudere il piatto portadisco.
Nota
Riprodurre i brani su un CD
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3 richiede più tempo di quella di
1 Quando il riconoscimento è completato,
un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
premere
1;
.
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro
veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per CD).
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Suggerimento
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso,
si richiede che spegnimento automatico sia commutato
su ON.
• Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 34).
16
It
ad esempio,
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi 05
Operazioni base
English Français Deutsch
Funzione
Apparecchio
Tele-
Funzionamento
Riproduzione d’avanguardia di un CD
principale
comando
o disco MP3
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità
di arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
(quando si
riproduce un CD)
viene visualizzato
“RESUME” e viene
memorizzato il punto in cui è
stata arrestata la
riproduzione. Premere
nuovamente per cancellare
la posizione memorizzata.
Pausa
Premere la modalità
Ripetizione di lettura
playback. Premere
1;
per
ripristinare il playback dal
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
punto di pausa.
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Brano
Premere mentre
successivo/
l’apparecchio èin modalità
Per ripetere un brano:
precedente
di riproduzione o di arresto.
Italiano Español
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
Se si preme il tasto in modalità
ONE”. Premere ENTER.
stop, poi si deve premere il
tasto
1;
per avviare la pista
Ripetizione di tutti i brani:
desiderata.
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
(quando si riproducono MP3)
ALL”. Premere ENTER.
È possibile saltare in avanti o
Per riascoltare i brani desiderati:
indietro solo verso file musicali
Nederlands
Effettuare i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
all'interno della stessa
programmabile (CD)” (pagina 18) e quindi premere
cartella.
ripetutamente sino a che appare “REPEAT ALL”.
Avanzamento
Premere e tenere premuto
Premere ENTER.
riavvolgimento
mentre l’apparecchio è in
/rapido
modalità di riproduzione.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
Rilasciare il pulsante per
OFF”. Premere ENTER.
riprendere la riproduzione.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere ∫. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
Pyccкий
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i
brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
17
It
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05
Commutare i contenuti della schermata
Nota
• Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione
1 Premere DISPLAY durante la riproduzione.
casuale, ci si può spostare sulla prossima pista
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
selezionata attraverso il funzionamento causale.
questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
non- alfanumerici vengono visualizzati come “∫”.)
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare
la riproduzione ripetuta.
Riproduzione programmabile (CD)
Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
1 In modalità di arresto, premere PGM/
MEMORY sul telecomando per immettere la
modalità di salvataggio programmazione.
2Premere
:
9
per selezionare i brani
desiderati.
Nota
3 Premere ENTER per salvare il numero di
• “Un file la cui riproduzione non è supportata” non può
essere riprodotto. In questo caso, verrà saltato
cartella e di pista.
automaticamente.
4 Ripetere i passaggi 2 - 3 per altri brani. È
• In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
possibile programmare fino a 24 brani.
• La visualizzazione di titolo, artista, e album è supportata
solo con ID3 Versione 1 (1.0 o 1.1).
• Per controllare le piste programmate, premere PGM/
MEMORY.
• Se si commette un errore, le piste programmate
possono essere annullate premendo .
5Premere
1;
per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Per annullare la riproduzione programmata, premere ∫ due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiungere piste al programma:
Premere PGM/MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per
aggiungere piste.
Nota
• Se un disco viene espulso, il programma viene
automaticamente annullato.
• Premendo Í per immettere la modalità di standby o per
cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni
programmate saranno cancellate.
• Durante le operazioni di programmazione, la
riproduzione casuale non è possibile.
Scaricare MP3
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3. Seguire le istruzioni del sito web
per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre
i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
18
It
Visualizzazione numero
Visualizzazione
del brano, titolo
titolo
Visualizzazione del
Visualizzazione
brano in una cartella,
artista
tempo rimanente
Visualizzazione del
Visualizzazione
brano in una cartella,
album
tempo di riproduzione
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione USB 06
Capitolo 6:
English Français Deutsch
Riproduzione USB
• Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta
riproducendo o lapparecchio non è stato usatoo
Riprodurre dispositivi di memoria USB
lapparecchio non è stato usato per 20 minuti o più, questa
unità si spegne da sola. In questo caso, si richiede che
È possibile ascoltare audio a due canali con file MP3 usando
spegnimento automatico sia commutato su
ON
(pagina 34).
l'interfaccia USB nella parte anteriore di questo ricevitore.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi
Ripetizione di lettura
dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenere anche
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
presente che Pioneer non si assumerà alcuna
una sequenza programmata.
responsabilità per perdite di file da dispositivi di memoria
di massa USB causate da questa unità.
Per ripetere un brano:
• Per informazioni su MP3, vedere pagina 33.
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
ONE”. Premere ENTER.
1 Premere USB come sorgente in entrata.
Sul display principale appare “USB”.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
ALL”. Premere ENTER.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
Italiano Español
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
Nederlands
premere ∫. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB si riprodurrà continuamente.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
3 Quando il riconoscimento è completato,
Riproduzione ad accesso casuale
premere / per selezionare la cartella dove
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
automaticamente in ordine casuale.
è memorizzato il file musicale ([ ]), quindi
premere o ENTER.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
• In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono
Premere
RANDOM
ripetutamente finché non appare “RANDOM
chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono
ON”. Premere
ENTER
.
memorizzati è chiamata “cartella”.
Per cancellare la lettura casuale:
• Ripetere questo passaggio se sono presenti altre
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
cartelle all'interno della cartella selezionata.
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
• Per tornare alla cartella precedente, premere
o .
Pyccкий
4 Premere
/
per selezionare il file musicale
Nota
([ ]), e quindi premere
1;
o ENTER.
• Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di
• Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione
seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.
casuale, ci si può spostare sulla prossima pista
selezionata attraverso il funzionamento causale.
• Per informazioni sulle operazioni base, vedere pagina 17.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB.
selezionare l’ordine delle piste).
• Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare
memoria USB.
la riproduzione ripetuta.
Nota
Commutare i contenuti della schermata
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
Commutare i contenuti della schermata a pagina 18.
dispositivo di memoria di massa USB a pagina 31.
19
It
Dispositivo di memoria USB
(disponibile in commercio)
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Come usare il sintonizzatore07
Capitolo 7:
Come usare il sintonizzatore
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Ascolto di FM (X-CM56D)/
1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
Ascolto di FM o AM (X-CM56)
display appare “FM STEREO/MONO”.
I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio
3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca)
display appare “AUTO”.
e manuale (punti). Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile
memorizzarne la frequenza per tornarci in un secondo tempo. Vedi
Miglioramento di una cattiva ricezione FM:
Come salvare le stazioni di preselezione
sotto qui sotto per
Dopo aver effettuato i precedenti passaggi 1 - 2, premere
ENTER
maggiori informazioni su come farlo.
e quindi premere
/
sino a che sul display appare “MONO”.
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
generalmente la ricezione migliora.
Come salvare le stazioni di preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è
comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile
richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in
questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve
per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo
apparecchio può memorizzare un massimo di 45 stazioni.
(Stazioni FM 30/stazioni AM 15)
Sintonizzazione
1 Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
2 Premere ripetutamente TUNER per selezionare
la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
• (X-CM56D) È possibile selezionare “FM” e “DAB”.
Per informazioni su “DAB”, vedere pagina 23.
3 Premere TUNE +/– sul telecomando per
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si
Vedi
Sintonizzazione
qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla
prima stazione di trasmissione ricevibile.
2 Premere PGM/MEMORY.
Sintonizzazione manuale:
Il numero preimpostato lampeggerà.
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
3 Premere PRESET +/– per selezionare il
stazione desiderata.
numero di canale preimpostato.
Nota
4 Premere PGM/MEMORY per salvare in
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
memoria questa stazione.
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
segnale debole.
operazioni dal passaggio 2.
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere ∫.
• Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza.
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
Infine, il nome della stazione apparirà.
stazione, la stazione memorizzata precedentemente
• Si può ottenere una sintonizzazione completamente
per quel numero di canale preselezionato sarà
automatica per le stazioni RDS, usando la modalità Auto
cancellata.
Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 22.
20
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Come usare il sintonizzatore 07
Ricerca di stazioni per tipo di programma
Nota
English Français Deutsch
1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate
2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
per alcune ore in caso di caduta di corrente o
display appare “FM RDS”.
disconnessione del AC.
3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “PTY”.
Per richiamare una stazione memorizzata
4 Premere ENTER.
Premere PRESET +/– per selezionare la stazione
“SELECT” apparirà per circa 5 secondi.
desiderata.
5 Premere / per selezionare il tipo di programma che
Scansione delle stazioni preselezionate
si desidera ascoltare.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
programma apparirà continuamente.
preselezionate)
6 Mentre viene visualizzato il tipo di programma
1 Premere e tenere premuto PRESET +/–.
selezionato (entro 5 secondi), premere ENTER.
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene
l’operazione di ricerca.
localizzata la stazione desiderata.
I tipi di programma visualizzati sono i seguenti:
Per cancellare tutte le preselezioni
News
– Notizie
Social affairs
– Affari sociali
memorizzate
Current Affairs
– Attualità
Religion
– Programmi sulla
1 Premere TUNER sul telecomando.
Information
– Informazioni
religione
Italiano Español
generali
Phone In
– Il pubblico esprime la
2 Premere finché non appare “MEMORY CLEAR”.
Sport
– Sport
propria opinione per telefono
Education
– Programmi educativi
Travel & Touring
– Viaggi di tipo
Nota
Drama
– Drammi radiofonici, ecc.
vacanziero o notizie sul traffico
• Tutte le stazioni saranno cancellate.
Cultures
– Cultura nazionale o
Leisure & Hobby
– Tempo libero
regionale, teatro, ecc.
e hobby
Science
– Scienze e tecnologia
Jazz Music
– Jazz
Uso di Radio Data System (RDS)
Nederlands
Varied Speech
– Talk show, quali
Country Music
– Musica country
(solo per modelli per l'Europa)
quiz o interviste.
National Music
– Musica
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
Pop Music
– Musica pop
popolare in lingua diversa
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
Rock Music
– Musica rock
dall’inglese
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
Easy Listening
– Musica leggera
Oldies Music
– Musica popolare
degli anni ’50 e ’60
spettacolo che stanno trasmettendo.
Light Classics M
– Musica
classica ‘leggera’
Folk Music
– Musica folk
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
Serious Classics
– Musica
Documentary
– Documentari
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
classica ‘seria’
Alarm Test
– Trasmettere mentre
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
Other Music
– Altri tipi di musica
si testa l’apparecchiatura di
programma, Jazz Music.
che non rientrano nelle categorie
trasmissione di emergenza o i
di cui sopra
ricevitori.
Informazioni fornite da RDS
Weather & Metr
– Previsioni del
Alarm - Alarm!
– Annunci di
1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
tempo
emergenza trasmessi in
2 Premere ripetutamente DISPLAY.
circostanze straordinarie per
Finance
– Notizie di borsa,
Tutte le volte che si preme DISPLAY, la schermata si
avvisare il pubblico di eventi che
economia, commercio, ecc.
commuta come segue:
possono provocare danni di varia
Children’s Progs
– Programmi
Pyccкий
natura.
per bambini
Station name (PS) Programme type (PTY)
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
Frequency Radio text (RT)
desiderato, il numero di canale corrispondente si
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
• Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una
rimarrà.
stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS
• Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma su
a segnale debole, lo schermo si commuta nel seguente
un'altra stazione, ripetere i passaggi 2 - 6. L'unità
ordine:
cercherà la stazione successiva.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 4 secondi.
No RDS
FM 98.80 MHz
21
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Come usare il sintonizzatore07
Usare il programma Auto Station Memory
Nota
(ASPM)
• Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
significa che l’apparecchio non funzioni correttamente:
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
- Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
“NO PS” e il nome della stazione.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
- Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
memoria sarà inferiore.
potrebbe non funzionare correttamente.
1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.
- Quando si riceve una stazione RDS dal segnale
2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
molto debole, l’informazione relativa al nome
display appare “FM RDS”.
potrebbe non essere visualizzata.
3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” lampeggeranno per
display appare “ASPM”.
circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
4 Premere ENTER.
• Note per il testo radio:
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
- Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e
avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).
poi scorreranno sullo schermo.
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate
- Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio
sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per
RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “NO
4 secondi.
RT” sarà visualizzato quando si passerà alla
• Per arrestare la funzione ASPM prima che sia
posizione testo radio.
terminata:
- Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
Premere ∫ durante la scansione delle stazioni. Le
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
stazioni già memorizzate verranno mantenute.
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
memoria.
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella
memoria.
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria,
la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di
nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 5 secondi.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
22
It

Come usare il sintonizzatore 07
2 Premere TUNE +/– per selezionare la
English Français Deutsch
Ascolto di DAB+ (solo X-CM56D)
stazione desiderata.
3 Entro 10 secondi, premere ENTER sul
Informazioni su DAB+ (Digital Audio
telecomando per sintonizzarsi sulla stazione
Broadcasting, Trasmissione audio
desiderata.
• Se non viene trovata nessuna stazione, viene
digitale)
visualizzata la scritta “NO SIGNAL” (Nessun segnale).
Il Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione
• È possibile ricevere fino a 100 stazioni.
digitale in cui i segnali audio sono convertiti in segnali digitali
durante la trasmissione. La trasmissione DAB+ avviene con
un gruppo di dati definiti Multiplex, che possono contenere
Scansione automatica
una o più stazioni (servizi). Ogni stazione contiene un
É possibile effettuare nuovamente la scansione automatica
servizio primario ed, eventualmente, uno o più servizi
quando si sposta l'unità in aree diverse o si aggiungono
secondari. Ciò consente la trasmissione di diversi
canali multiplex all'elenco delle stazioni.
programmi o servizi su un’unica frequenza.
1 Premere TUNER fino a quando sul display viene
visualizzata l’indicazione “DAB”.
2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “DAB SCAN”.
3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “AUTO”.
4 Premere ENTER.
La scansione automatica viene avviata.
Italiano Español
Dopo aver completato il processo di scansione, viene
selezionata la prima stazione rilevata.
Sintonizzazione manuale
È possibile memorizzare manualmente le stazioni non
trovate tramite la scansione automatica. Se la ricezione non
Nederlands
è ottimale, regolarne la sensibilità.
La scansione manuale è disponibile solo dopo aver eseguito
una scansione automatica. Eseguire prima la scansione
Sintonizzazione
automatica.
1 Premere TUNER sino a che sul display appare “DAB”.
2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul
display appare “DAB SCAN”.
3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul
display appare “MANUAL”.
4 Premere ENTER.
5 Entro 10 secondi, premere TUNE +/– per selezionare la
frequenza DAB+.
6 Entro 10 secondi, premere ENTER.
• Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità
per migliorare la ricezione.
Pyccкий
1 Premere TUNER fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione “DAB”.
Quando viene accesa per la prima volta, l'unità scandisce
automaticamente le stazioni radio per creare un elenco di
stazioni.
Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e
verrà selezionata la prima stazione nell'elenco, che è
possibile ascoltare attraverso i diffusori.
23
It
SEGNALE DAB+
MULTIPLEX
(GRUPPO DI DATI)
SERVIZI
COMPONENTI
DEI SERVIZI
(STAZIONI)
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Come usare il sintonizzatore07
Modifica del display delle informazioni
5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 per
È possibile passare alle informazioni del display DAB+.
preimpostare altre stazioni o per modificare una
Premere il pulsante DISPLAY.
stazione predefinita.
Se una nuova stazione viene salvata in memoria, la stazione
Ogni volta che si preme questo pulsante, il display cambia
precedentemente memorizzata viene cancellata
nell’ordine seguente.
automaticamente.
Quando viene visualizzato “NO SIGNAL” (Nessun segnale),
il pulsante DISPLAY non consente di modificare il display.
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III)
[Nome del programma]
Viene visualizzato il nome della stazione. (impostazione
Frequenza Etichetta Frequenza
Etichetta
predefinita)
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
[Testo a scorrimento]
Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
dalla stazione.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Tipo di programma]
Una descrizione del tipo di contenuto trasmesso dalla
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
stazione.
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
[Nome multiplex]
Il nome del multiplex che trasmette il servizio attuale.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Frequenza]
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
La frequenza DAB+ della stazione.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Modalità stereo]
Visualizza la modalità stereo.
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
[Velocità di trasferimento]
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
La velocità di trasferimento dati.
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
[Qualità del segnale]
La qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0–
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
100).
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
[85–100: buono, 70–84: discreto, 0–69: scadente]
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare sino a 10 frequenze DAB e quindi
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
richiamarle in seguito con la semplice pressione di un tasto.
(Preselezione sintonia)
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
1 Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
2 Premere PGM/MEMORY.
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
Il numero predefinito lampeggia.
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
3 Entro 10 secondi, premere PRESET +/- per
selezionare il numero del canale predefinito.
Salvare le stazioni in memoria in ordine, a partire dal canale
Nota
predefinito 1.
• L'etichetta non viene visualizzata sul display principale.
4 Entro 10 secondi, premere PGM/MEMORY
Viene visualizzata solo la frequenza.
per salvare la stazione in memoria.
Se gli indicatori del numero predefinito scompaiono prima
della memorizzazione della stazione, ripetere l’operazione a
partire dal passaggio 2.
24
It

Altri collegamenti 08
Capitolo 8:
English Français Deutsch
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
• Non accetteremo responsabilità per danni derivanti dal
collegamento di apparecchiature prodotte da altre
aziende.
Connessione di componenti ausiliari
Collegare il proprio componente di riproduzione ausiliario
all'ingresso AUDIO IN sul pannello posteriore.
Italiano Español
Nederlands
1 Premere AUDIO IN come sorgente in
entrata.
Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “Audio In” sulla
schermata principale.
Pyccкий
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di
abbassare anche quello sul componente ausiliario di
playback.
25
It
Lettore audio portatile, ecc.
Cavo mini stereo
3,5 mm
(disponibile in
commercio)
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

09
®
Riproduzione Bluetooth
Audio
Capitolo 9:
®
Riproduzione
Bluetooth
Audio
Riproduzione con tecnologia wireless
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di
Bluetooth
leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.
Nota
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth
devono supportare i profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere
garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia
wireless
Bluetooth
.
Accoppiare all’unità (Registrazione
iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia
Bluetooth
, bisogna innanzitutto eseguire
l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
tecnologia
Bluetooth
o quando i dati di accoppiamento
sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che la
STANDBY/ON
INPUT
comunicazione tramite tecnologia wireless
Bluetooth
venga
PHONES
attivata.
• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
tecnologia
Bluetooth
.
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth
wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
abilitato a tecnologia
Bluetooth
.
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli
• Dopo aver premuto e commutato sull’entrata
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono
Bluetooth
, eseguire la procedura di accoppiamento
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
sull’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
. Se
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la
sarà necessario eseguire le procedure di
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni
Bluetooth.
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
Nota
1 Premere
Í
e accendere la corrente
®
• Il marchio nominale e il logo
Bluetooth
sono marchi
dell’unità.
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth
2 Premere .
devono supportare i profili A2DP.
L’unità si commuta su Bluetooth e si visualizzerà “Pairing”.
• La connessione non è sempre garantita con tutti i
dispositivi abilitati Bluetooth.
3 Accendere la corrente dell’apparecchio
abilitato a tecnologia
Bluetooth
con il quale si
desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la
procedura di accoppiamento su di esso.
26
It
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth
: Telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth
:
Lettore di musica digitale
Dispositivo non dotato di tecnologia
wireless
Bluetooth
:
Lettore di musica digitale
+
®
Trasmettitore audio
Bluetooth
(da acquistare separatamente)
Dati musicali
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
®
09
Riproduzione Bluetooth
Audio
Nota
English Français Deutsch
BT STANDBY
• Questa unità sarà visualizzata come “Pioneer
X-CM
56
”
su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia
Bluetooth
che
• Le seguenti operazioni possono essere eseguite con
BT
possedete.
STANDBY
acceso su
ON
.
L’accoppiamento si avvierà.
• Selezionando un apparecchio a tecnologia
Bluetooth
abilitato che è già stato connesso in precedenza
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
(l’accoppiamento è già stato eseguito) a questa unità,
Bluetooth
vicino all’unità.
quest’ultima si accenderà automaticamente con la
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
funzione Bluetooth.
tecnologia
Bluetooth
per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
Impostazioni BT STANDBY
per completarlo.
• Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN,
1 Premere .
immettere “
0000
”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “
0000
”.)
2 Premere MENU e quindi premere
/
sino a
4 Controllare che l’accoppiamento
che sul display appare “BT STANDBY”.
sull’apparecchio abilitato a tecnologia
3 Premere ENTER e quindi premere
/
per
Bluetooth sia stato completato.
selezionare BT STANDBY ON/OFF.
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia
• L’impostazione predefinita è
OFF
.
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere
Nota
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Tutti i
Italiano Español
•Se
BT STANDBY
è attivato su
ON
, si visualizzerà “BT
caratteri che non possono essere visualizzati saranno
STANDBY ON” sulla schermata principale.
indicati da “∫”.)
•Se
BT STANDBY
è disattivato su
OFF
, si visualizzerà
“BT STANDBY OFF” sulla schermata principale.
Connessione in modalità BT STANDBY con un
Ascoltare la musica sull’unità con
apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth
Nederlands
l’apparecchio abilitato a tecnologia
Con la connessione dell’unità già eseguita in precedenza
(l’accoppiamento è già stato eseguito) con un apparecchio
Bluetooth
abilitato a tecnologia Bluetooth, durante BT STANDBY,
l’unità potrebbe ricevere una richiesta di connessione
1 Premere .
direttamente dalla connessione precedente.
L’unità si commuterà sull’entrata Bluetooth.
L’unità si avvierà usando la funzione Bluetooth e si
connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra
Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
unità non saranno connessi durante BT STANDBY nei casi
l’unità.
seguenti.
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere
In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
l’accoppiamento.
tecnologia
Bluetooth
per maggiori informazioni sulle
• Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento
procedure di connessione.
su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un
Pyccкий
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con
apparecchio
Bluetooth
a tecnologia wireless, lo storico
dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.
capacità Bluetooth.
• Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di
fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno
Nota
cancellati.
• Se un apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
non
viene connesso e non vengono eseguite operazioni per
più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In
questo caso, si richiede che spegnimento automatico
sia commutato su
ON
.
• Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON
/
OFF
(pagina 34).
27
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
09
®
Riproduzione Bluetooth
Audio
3 Dopo che il collegamento con lo
Accoppiamento e connessione
smartphone dotato di NFC è stato stabilito, sul
display anteriore viene visualizzato il nome
tramite NFC
dell’unità.
NFC significa Near Field Communication. Se uno
smartphone con funzionalità NFC viene posizionato nei
4 Iniziare la riproduzione della musica dallo
pressi dell’unità, è possibile che venga stabilito
smartphone dotato di NFC.
automaticamente un collegamento
Bluetooth
. Per
maggiori dettagli, vedi il manuale di istruzioni del
Nota
dispositivo NFC in dotazione.
• Si può collegare solo un dispositivo alla volta.
• NFC può anche essere usato per cancellare
Nota
velocemente una connessione
Bluetooth
. Se si esegue
• OS supportato: Android 4.1 e successivi
il Passaggio 1 usando uno smartphone dotato di NFC
già connesso tramite
Bluetooth
, il dispositivo connesso
• Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo
sarà annullato.
smartphone o tablet usati.
• Se un altro smartphone con NFC viene posizionato
• Quest’unità si accende automaticamente qualora uno
sopra l’area NFC, l’unità si collega al dispositivo tramite
smartphone con funzionalità NFC venga posizionato
Bluetooth
. Il collegamento precedente viene interrotto.
sull’area NFC mentre la funzione
BT STANDBY
è
impostata su
ON
.
• Il N Mark è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
Avvertenza sulle onde radio
paesi.
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da
• Android è un marchio commerciale registrato di Google
2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi
Inc.
wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare
1 Tenere il dispositivo da collegare sopra
rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare
questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che
l'area NFC sul pannello anteriore dell'unità.
questi siamo spenti prima dell’uso.
Quando viene rilevato uno smartphone dotato di NFC, il
• Telefoni senza fili
segnale in ingresso passa automaticamente su Bluetooth.
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
frequenza:
•Antifurto
• Impianti per radioamatori
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
emergenza.
2 L’accoppiamento inizia automaticamente.
Quando viene rilevato uno smartphone dotato di NFC, sul
Nota
display anteriore viene visualizzata l’indicazione “Pairing”
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
(Accoppiamento).
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
• Non spostare lo smartphone dotato di funzionalità NFC
Bluetooth
o questa unità (compresi apparecchi che essa
fino a quando sul display del dispositivo non viene
supporta) causi interferenze con il connettore
visualizzata una risposta da confermare. Rimuovere il
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
dispositivo dopo la conferma.
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
• Se il collegamento non si attiva, cambiare la posizione
Bluetooth
o questa unità (e gli apparecchi che essa
dello smartphone sopra l’unità.
supporta).
28
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
®
09
Riproduzione Bluetooth
Audio
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
English Français Deutsch
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth
(ad
spazio sufficiente per il lavoro.
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema
per evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione).
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4
Italiano Español
GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless
LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
Nederlands
uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso
in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di
questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la
posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere
interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del
Pyccкий
passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti
fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
29
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni aggiuntive10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Problema di carattere generale
Problema Controllare Soluzione
Le impostazioni che avevate
Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite
fatto sono state cancellate.
vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non
si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di
corrente.
Differenza di volume tra CD,
Questo non è un un problema con
Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, Tuner, e AUDIO IN.
questa unità.
entrata e il formato di registrazione.
Se si utilizza quest’unità con un lettore analogico, collegarvi
un dispositivo dotato di fonoequalizzatore.
Questa unità non è
State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col
(pagina 5).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del
I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
sole diretta o a forte luce artificiale
correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
da lampadina fluorescente, ecc.?
solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco non può essere letto
Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
o viene espulso
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 34).
automaticamente.
L’unità è installata in un luogo
Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare
umido?
un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare
questa unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 33).
La cartella o il nome dei file
Si è superato il numero massimo di
L'unità è in grado di riconoscere fino a 999 file su un solo disco o
non viene riconosciuto.
cartelle o file che questa unità è in
dispositivo di archiviazione USB.
grado di riconoscere?
Il numero massimo di cartelle è 255. A seconda della struttura
delle cartelle, potrebbero essere presenti file o intere cartelle che
l'unità non è in grado di riconoscere.
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 20 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia
commutato su
ON
(pagina 34).
30
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni aggiuntive 10
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB
English Français Deutsch
Problema Controllare Soluzione
Il dispositivo di memoria
I dispositivo di memoria USB è stato
Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
USB non viene riconosciuto.
connesso correttamente?
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB?
dispositivo di memoria USB.
Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco
rigido.
Questo non è un un problema con
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.
I file non possono essere
I file hanno un copyright protetto (da
I file coperti da copyright non possono essere letti.
letti.
DRM)?
Italiano Español
Questo non è un un problema con
I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
I nomi di cartella o di file non
I nomi di cartella o file contengono
Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o
più di 30 caratteri?
nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
Nederlands
anomalo.
I nomi della cartella o del file
Questo non è un un problema con
L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in
questa unità.
da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico.
di memoria USB.
Ci vuole molto tempo per il
Qual è la capacità dei dispositivi di
A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del
memoria USB?
dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB.
richiedere diversi minuti).
Pyccкий
31
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni aggiuntive10
Con un dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless connesso e in funzione
Problema Soluzione
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
non può essere
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che
collegato o messo in funzione.
emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a
Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia
microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia
wireless
Bluetooth
oppure l’audio viene interrotto.
wireless
Bluetooth
). Se un simile oggetto fosse presente, allontanarlo.
Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che produce onde
elettromagnetiche.
Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
non
sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo
dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
e l’unità. Impostare il dispositivo
dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
e l’unità in modo che la distanza
tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.
* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La vera
distanza permessa tra gli apparecchi può variare secondo le condizioni
dell’ambiente circostante.
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
potrebbe non
essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta
tecnologia wireless
Bluetooth
. Controllare le impostazioni del
dispositivo compatibile con la tecnologia wireless
Bluetooth
.
Verificare che l’unità sia collegata a un dispositivo con tecnologia
Bluetooth
e che sia selezionata una sorgente di ingresso diversa
da
Bluetooth
. Selezionare
Bluetooth
come sorgente di ingresso,
quindi eseguire la procedura di collegamento.
L’accoppiamento non può essere eseguito usando la funzione NFC.
Controllare che il dispositivo sia connesso supportando NFC.
Assicurarsi che la funzione NFC sul dispositivo che si cerca di
connettere sia attivata.
Se
BT STANDBY
non è impostato su
ON
, l’unità non è in modalità
di standby e quindi non può essere collegata ad alcun dispositivo.
Verificare che
BT STANDBY
sia impostato su
ON
.
Se si accoppiano dispositivi, spostare l’area NFC (pagina 8) su questa
unità dove deve essere accoppiata l’antenna NFC sul dispositivo.
Consultare il manuale fornito con lo smartphone per la
posizione dell’antenna NFC.
Usare un dispositivo compatibile con Android OS 4.1 o successivo.
Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo smartphone o tablet
usati.
Quando uno smartphone dotato di NFC è collegato all’unità
verificare che sul display del pannello anteriore sia visualizzata la
scritta “
Pairing
” (Accoppiamento). La mancata visualizzazione
della scritta indica che lo smartphone non è stato riconosciuto.
Tenere l’antenna NFC dello smartphone vicino all’area NFC
dell’unità (pagina 8). Se lo smartphone è situato in una scatola, può
essere necessario estrarlo.
Dischi e formati riproducibili
• CD audio disponibili in commercio
CD-Audio
• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA
MP3
File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
32
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni aggiuntive 10
• Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.
cavo di alimentazione. Possono verificarsi dei danni se
English Français Deutsch
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
l'unità viene trasportata o spostata con un disco inserito, o
(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
quando un altro dispositivo è collegato al terminale USB, o
all'ingresso AUDIO IN.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive aziende.
Luogo di installazione
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
impianto stereo da usare con l’unità.
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor
Management) non possono venire riprodotti.
a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di
MP3:
cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
forze magnetiche.
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole
audio originale con un trascurabile deterioramento della
• Luoghi umidi o poco ventilati
qualità del suono.
• Luoghi estremamente caldi
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3
• Luoghi esposti alle vibrazioni
(Tassi di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz; Tassi
• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
Bit: da 8 kbps a 320 kbps).
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
Non appoggiare oggetti su questa unità
• Le informazioni sull'ordine delle cartelle e dei file
Italiano Español
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
registrate sul supporto dipendono dal software di
Non ostruire i fori di ventilazione.
masterizzazione. È possibile che questa unità
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
riproduca i file in un ordine diverso da quello atteso.
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
• Su un supporto con file MP3 è possibile leggere sino a
di disperdersi e si causano danni.
255 cartelle e 999 file (compresi file non riproducibili).
Non esporlo al calore.
Nederlands
Nota
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare
• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la
il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
registrazione multiborder.
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto
• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
l’amplificatore.
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
di registrazione consistente di un set completo di dati
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore
dall’inizio alla fine.
possono apparire delle righe e l’audio della radio può
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità.
I CD protetti dalla copia
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del
La condensa
formato CD audio. Questa unità non supporta la
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo
tali caratteristiche.
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
Pyccкий
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
Formati dei file audio supportati
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
Questo lettore non supporta la compressione senza perdite
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
lossless.
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
Precauzioni d’uso
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
Quando si sposta questa unità
luogo differente.
Quando si sposta l'unità, verificare che non ci siano dischi
caricati e scollegare il dispositivo di memorizzazione USB.
Pulizia del prodotto
Quindi premere Í, attendere che scompaia “STAND BY” sul
• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla
display principale prima di spegnere, quindi scollegare il
presa di corrente.
33
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni aggiuntive10
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la loro
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a
lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero avere
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
delle etichette attaccate, e la colla delle etichette potrebbe
panno morbido e pulito.
essere colata. Controllare che non vi sia colla intorno ai
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio.
causare la spelatura della stampa o della vernice.
Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a
contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che
questo può danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.
Dischi con forma particolare
Pulizia della lente
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
normalmente, se dovesse però non funzionare
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il
centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne
sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
Come maneggiare i dischi
Impostazioni di spegnimento automatico
Archiviazione
1 Premere MENU sul telecomando.
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
Sul display principale verrà visualizzato “Auto Power Down”.
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
2 Premere ENTER sul telecomando.
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
3 Premere
/
per impostare lo spegnimento
automatico su ON o OFF.
Pulire i dischi
• L’impostazione iniziale è su
ON
.
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno
Nota
di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su
ON
,
sporchi.
si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.
• Quando lo spegnimento automatico è impostato su
OFF
, si visualizzerà “APD OFF” sulla schermata
principale.
Ritorno di tutte le impostazioni ai
valori predefiniti
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
impostazioni al default.
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
1 Premere
Í
per accendere la corrente.
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
2 Premere MENU e quindi premere
/
sino a
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
che sul display appare “Factory Reset”.
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
graffi o si sporchi.
3 Premere ENTER.
“Apparirà “OK?”.
4 Premere ENTER.
• “Resetting” appare quando le impostazioni vengono
ripristinate. La corrente è spenta.
34
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni aggiuntive 10
• Accessori
English Français Deutsch
Specifiche
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cavo antenna AM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Sezione amplificatore
Antenna FM a filo*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Antenna cavo DAB/FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Tamponi antiscivolo (grandi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Sezione sintonizzatore
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Gamma di frequenza (FM). . . . . . .da 87,5 MHz a 108 MHz
Cavo altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . 75 Ω asimmetrico
Documento di garanzia*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Gamma di frequenza (AM)
Istruzioni per l’uso (questo documento) . . . . . . . . . . . . . . .1
(Per modelli per l'Europa)
*1 Solo X-CM56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 522 kHz a 1620 kHz
*2 Solo X-CM56D
(Per modelli per U.S.A. e Canada)
*3 Solo modelli per l'Europa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 530 kHz a 1710 kHz
Antenna (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
Nota
• Bluetooth
• Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.
Versione. . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Ver. 4.1
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Classe 2
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
Distanza stimata di trasmissione in linea retta*
prodotto.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circa 10 m
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulazione
“Pioneer” è un marchio di fabbrica di proprietà di
Italiano Español
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Pioneer Corporation, ed è utilizzato su licenza.
Profili Bluetooth supportati. . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec supportati . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Sistema di protezione dei contenuti. . . . . . . . . . . . SCMS-T
Tutti i diritti riservati.
Codice PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima.
Nederlands
Le distanze di trasmissione effettive dipendono dalle
condizioni di uso.
• Generalità
Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentazione
(Per modelli per l'Europa)
. . . . . . . . . . . . . . . . da CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
(Per modelli per U.S.A. e Canada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA 120 V, 60 Hz
Consumo
Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno
Corrente in stand-by (BT STANDBY ON) . 0,5 W o meno
Dimensioni . . . 200 mm (L) x 129 mm (A) x 237 mm (P)
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Pyccкий
• Altoparlante
In dotazione . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo book-shelf
(Protetto magneticamente)
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 5 cm
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 9,4 cm
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensioni . . . . . . 129 mm (L) x 200 mm (A) x 213 mm (P)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg/cad.
35
It

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
LET OP
LET OP
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
De
STANDBY/ON
schakelaar van dit apparaat
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
koppelt het apparaat niet volledig los van het
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
BEDIENEN.
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de
D3-4-2-1-1_B2_Nl
stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het
stopcontact kan worden gehaald. Om brand te
WAARSCHUWING
voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
LET OP
D3-4-2-1-3_A1_Nl
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
WAARSCHUWING
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
KLASSE 1 LASERPRODUCT
BELANGRIJKE INFORMATIE
D58-5-2-2a_A1_Nl
BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
goede doorstroming van lucht te waarborgen
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
(tenminste 25 cm boven, 15 cm achter en 5 cm aan de
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
zijkanten van het apparaat).
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
WAARSCHUWING
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de
De gleuven en openingen in de behuizing van het
reparaties in rekening gebracht worden, ook als het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
apparaat nog in de garantieperiode is.
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
K041_A1_Nl
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze
openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze
WAARSCHUWING NETSNOER
afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed,
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker
gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een
er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit
dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
aan het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid
dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde
plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl
Waarschuwing radiogolven
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
en baby’s op. Neem direct contact op met een dokter
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
bij per ongeluk inslikken.
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het
mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door
die apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie
veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw
televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel
(inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer
product door communicatiefouten/storingen die
samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de
aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw
Internet-provider of de fabrikant van uw
netwerkapparatuur.
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan
een internet service provider om gebruik te kunnen
maken van het internet.

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de
handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
07 Gebruik van de tuner
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Luisteren naar FM (X-CM56D)/
Aanbrengen van de batterijen in de afstandsbediening . .5
Luisteren naar FM of AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . 5
Afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voorkeurzenders opslaan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Overzicht van de bedieningstoetsen
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(alleen voor Europese modellen) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Luisteren naar de DAB+ (alleen X-CM56D) . . . . . . . . . . 23
Bevestiging van de antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . 8
Informatie over DAB+ (digitale audio-uitzending) . . . . 23
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bevestiging van de antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . 9
De informatiedisplay wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Aansluitingen
Een zender opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DAB frequentietabel (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
08 Overige aansluitingen
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
®
09 Bluetooth
audioweergave
04 Aan de slag
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . . . 26
Ingangsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luister naar muziek op het systeem vanaf een met Bluetooth
Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . 13
uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische begininstelling van het volume . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paring en verbinding via NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Weerkaatsingen van radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . 29
P.bass-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
producten die door dit apparaat worden
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Aanvullende informatie
Gebruik van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Disc-weergave
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . 33
Laad deze disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Speel nummers op een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . 33
Speel MP3-muziekbestanden af . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Over condensvocht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Geavanceerde weergave van een CD of MP3-disc . . . .17
Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Geprogrammeerde weergave (CD) . . . . . . . . . . . . . . 18
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informatie over het downloaden van MP3 . . . . . . . . . 18
Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . 34
06 USB-weergave
Auto Power Off-instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alle instellingen op de beginstand terugzetten . . . . . . . . 35
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Nl

Voordat u begint 01
5
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
Inhoud van de doos
polariteitstekens (+ en -).
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
doos bevinden.
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
• Afstandsbediening
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
• AAA-batterijen (R03) x 2
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
• Netsnoer
verschillende soorten batterijen door elkaar.
• Speakerdraad x 2
• Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
• AM-antennekabel*1
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
• FM-draadantenne*1
er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het
• DAB/FM-draadantenne*2
batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
• Antislipschijfjes x 12
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof
• Garantiebewijs*3
komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop water.
• Handleiding (dit document)
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
*1 alleen X-CM56
regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
*2 alleen X-CM56D
land/zone van de hand te worden gedaan.
*3 Alleen Europese modellen
WAARSCHUWING
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op
een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.
Aanbrengen van de batterijen in de
Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert
afstandsbediening
dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
1 Open het achterdekseltje en plaats de
Gebruik van de afstandsbediening
batterijen zoals hieronder is afgebeeld.
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij een
hoek van ongeveer 30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
2 Sluit het achterdekseltje.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan
rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat bevinden.
WAARSCHUWING
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven
zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen
batterij tegelijk.
storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van
• Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig
afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt
zodat u de veren op de - aansluitingen voor de
van dit apparaat is opgesteld.
batterijen niet beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
gaan lekken of oververhit raken.
afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Overzicht van de bedieningstoetsen02
Hoofdstuk 2:
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 Í
Afstandsbediening
Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
selecteren (bladzijde 13).
1
Gebruiken om het audiobestand met gebruik van het
2
Bluetooth netwerk op te stellen of af te spelen
(bladzijde 26).
10
11
3
MENU
Gebruiken voor toegang tot het menu.
4
/
/
/
, ENTER
3
12
Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren
4
en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.
5 PGM/MEMORY
5
13
• Gebruik om de CD (bladzijde 18) op te slaan of te
programmeren.
• Gebruik om FM/AM (bladzijde 20) of DAB (bladzijde 24)
6
stations in het geheugen op te slaan.
14
6 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
7
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 17).
TUNE +/–
8
15
Gebruiken om radiofrequenties op te zoeken
9
16
(bladzijde 20).
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (bladzijde 20).
7 Bedieningstoetsen voor het geluid
De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 14).
8SLEEP
Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.
9TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).
10
Op drukken om de instelling voor herhaald afspelen van een
CD (bladzijde 17) of USB te veranderen (bladzijde 19).
11 RANDOM
Op drukken om de instelling voor het in willekeurige volgorde
afspelen van een CD (bladzijde 17) of USB te veranderen
(bladzijde 19).
6
Nl

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
7
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
12 DISPLAY
Op drukken om de weergave van informatie over MP3
(bladzijde 18), RDS (bladzijde 21) of DAB (bladzijde 24) te
veranderen.
13
Op drukken om naar de vorige weergave terug te keren.
14 Volume-bedieningsfuncties
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 13).
15
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 13).
16 DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in
vier stappen worden geregeld (bladzijde 13).

Overzicht van de bedieningstoetsen02
Voorpaneel
1
Í
STANDBY/ON
10 Hoofdtelefoonaansluiting
Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een hoofdtelefoon is
aangesloten, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers.
2 NFC-omgeving (Near-field communication)
Als de smartphone die met NFC is uitgerust in deze
11 Schijven
omgeving wordt aangeraakt, kan het systeem op
Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (bladzijde 16).
eenvoudige wijze een Bluetooth verbinding maken (zie
Paring en verbinding via NFC op bladzijde 28).
12 USB-aansluitpunt
Gebruiken om uw USB-massaopslagapparaat als audiobron
3 INPUT
te verbinden (bladzijde 19).
Selecteren van de ingangsbron.
Bevestiging van de antislipkussentjes
4 Afstandsbedieningssensor
Breng de antislip-laagjes aan op de onderkant van dit
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.
toestel.
5 TIMER indicator
Gaat branden als de receiver met de timerinstelling wordt
uitgeschakeld.
6 Hoofddisplay
7 Weergavebedieningstoetsen
Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat
moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Gebruiken
om de weergave stop te zetten. Hiermee wordt de weergave
stopgezet of hervat vanaf het onderbroken punt.
8 Schijflade OPEN/CLOSE-toets
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
(bladzijde 16).
9 Volumeregeling
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 13).
8
Nl
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
De onderkant van
dit toestel
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
9
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Bevestiging van de antislipkussentjes
Luidsprekersysteem
Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de
onderzijde van de speakers.
Belangrijk
1
• De speaker staat gewoonlijk rechtop.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken wanneer
u de ontvanger en de luidspreker verbindt en ze op hun
plaats zet.
2
Plaatsing van de luidsprekers rechtop
Bij plaatsing van de luidsprekers in verticale stand, moeten
de antislipkussentjes aan de onderzijde van de luidsprekers
worden bevestigd.
1 Tweeter
2 Woofer
3 Bassreflexkanaal
4 Aansluitpunten luidspreker
Belangrijk
• De luidsprekergrill kan niet verwijderd worden.
• Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde
worden gebruikt.
Plaatsing van de luidsprekers liggend
Bij plaatsing van de luidsprekers in horizontale stand,
moeten de antislipkussentjes aan wat dan de onderzijde van
de luidsprekers is worden bevestigd.
4
3
De onderzijde van
de luidspreker
De onderzijde van de
luidspreker bij
plaatsing in
horizontale stand
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Aansluitingen03
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
de diverse apparaten zijn voltooid.
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
• Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit
systeem worden geleverd.
Aansluiten van de luidsprekers
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere
• Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote
versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
draad naar binnen.
Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in
• De meegeleverde luidsprekerdraad met de rode huls is
een defect of brand.
bestemd voor de pluspool (+). Sluit de draad met de
• De speakers mogen niet aan de wand of aan het
rode huls aan op de pluspool (+), en de andere draad
plafond worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en
op de minpool (–).
letsel veroorzaken.
• Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde
• Plaats de luidsprekers niet boven het hoofd aan het
worden gebruikt.
plafond of aan de wand. Het rooster is afneembaar en
kan daarom van de speaker afvallen en schade of letsel
veroorzaken ingeval van installatie boven het hoofd.
• Deze speakers zijn magnetisch afgeschermd.
Afhankelijk van de plaats van installatie, ontstaat er
kleurvervorming als het speakersysteem dichtbij het
scherm van een televisie wordt geplaatst. Als dit zich
voordoet, moet de televisie worden uitgezet en weer
na 15 tot 30 minuten aangezet. Als dit probleem zich
blijft voordoen, moet het speakersysteem verder van
de televisie af worden geplaatst.
• Zorg ervoor dat de luidsprekerkabelkern niet bloot
komt te liggen en niet met andere kabelkernen in
aanraking komt. Hierdoor kan een storing in het
systeem optreden.
1
• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in
contact komt met de behuizing van de receiver.
2
• Als de kabelkern van de speaker in contact komt met
een metalen gedeelte van de behuizing van de
receiver, kan deze schade toebrengen aan de
speakers, wat kan leiden tot rook en brand.
Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en
controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan komen.
Opmerking
• Er is geen verschil tussen de luidsprekers L en R.
10
Nl
Rechterluid-
Linkerluid-
spreker
spreker
Het achterpaneel van dit apparaat
Rood omhulsel
Meegeleverd
speakersnoer
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Aansluitingen 03
11
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Buitenantennes gebruiken
Antennes aansluiten
Om de FM-ontvangst te verbeteren
• Sluit de AM-raamantenne en de FM (DAB/FM)-
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
draadantenne aan zoals hieronder getoond.
externe FM (DAB/FM)-antenne aan te sluiten.
• Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren,
kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes
gebruiken hieronder).
2
3
1
X-CM56
2
3
4
1
X-CM56D
1 Sluit de AM-antennebedrading aan.
Houd de connector voor de aansluiting vast.
2 Bevestig de AM-raamantenne aan de
bevestigde houder.
Stel hem op zoals hierboven afgebeeld.
3 Plaats de AM-antenne op een vlakke
ondergrond en in een richting waarbij de
ontvangst optimaal is.
• Plaats de antenne bij een venster e.d. voor de beste
ontvangst.
• Plaats de antenne niet in de buurt van een computer of
tv. Dat kan ruis veroorzaken.
4 Sluit de FM (DAB/FM)-draadantenne aan op
de FM-antenne-aansluiting.
Voor optimale resultaten rolt u de FM (DAB/FM)-antenne
volledig af en bevestigt u deze aan een wand of een
deurkozijn. Niet los ophangen of opgerold laten.
X-CM56
X-CM56D
Eenkliks PAL-
steker
75 coaxiale
kabel
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Aansluitingen03
Insteken
Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het
wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen
wijzigt.
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op
een stopcontact aansluiten.
WAARSCHUWING
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
meegeleverd.
• Het netsnoer mag alleen voor het bovenomschreven
doeleinde worden gebruikt.
12
Nl
Het achterpaneel van dit
apparaat
Netsnoer
Naar stopcontact
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Aan de slag 04
13
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
Het apparaat inschakelen
Algemene bediening
Druk op de toets Í om het apparaat in te schakelen.
Na gebruik:
Ingangsfunctie
Druk op de toets Í om het apparaat op stand-by te zetten.
Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
huidige functie over op een andere modus. Druk
herhaaldelijk op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
1
Instellen van de klok
CD
Bluetooth DAB
*
2
AM
*
*1 alleen X-CM56D
*2 alleen X-CM56
Helderheid van de display regelen
Druk op DIMMER om de helderheid van de display te
dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden
geregeld.
1 Druk op
Í
om het apparaat in te schakelen.
Automatische begininstelling van het
2 Druk op TIMER op de afstandsbediening.
volume
“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat
3 Druk op ENTER.
over naar het laatste ingestelde niveau.
4 Druk op
/
om de dag in te stellen, en
Volumeregeling
druk daarna op ENTER.
Draai de volumeknop naar VOLUME (op het hoofdapparaat)
5 Druk op
/
om het uur in te stellen, en
of druk op VOL +/– (op de afstandsbediening) als u het
volume wilt laten toenemen of afnemen.
druk daarna op ENTER.
WAARSCHUWING
6 Druk op
/
om de minuut in te stellen, en
druk daarna op ENTER om te bevestigen.
• Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
7 Druk op ENTER.
van de locatie en van verschillende andere factoren.
Het dient aanbeveling om u niet aan een te hoog
Bevestigen van het tijddisplay:
geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume
Druk op TIMER. De tijdsaanduiding zal circa 10 seconden
voluit wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek
worden getoond.
op een gematigde geluidssterkte. Excessieve
Gelijk zetten van de klok:
geluidsdruk uit oor- en hoofdtelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken.
Voer “Instelling van de
klok
” uit vanaf stap 1.
Opmerking
Muting
Het volume wordt tijdelijk gedempt als op de
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
toets, om het geluidsvolume te herstellen.
stel de klok in opnieuw.
A
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
udio In FMUSB

Aan de slag04
Geluidsbediening
De wekkerfunctie instellen
Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om
een nieuwe timer in te stellen.
Equalizer
Als de EQ wordt ingedrukt, wordt de huidige modusinstelling
1 Druk op
Í
om het apparaat in te schakelen.
getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op
EQ totdat de gewenste geluidsmodus verschijnt.
2 Druk TIMER op de afstandsbediening in en
houd de toets vast.
3 Druk op
/
om “ONCE” of “DAILY” te
selecteren, en druk daarna op ENTER.
ONCE – De éénmalige timerweergave werkt slechts
één keer op de ingestelde tijd.
DAILY – Daily Timer Play werkt op dezelfde vooraf
ingestelde tijd en dagen van de week.
4 Druk op
/
om “TIMER SET” te
selecteren, en druk daarna op ENTER.
5 Druk op
/
om de weergavebron voor de
P.bass-bediening
timer te selecteren, en druk daarna op ENTER.
CD, DAB (alleen X-CM56D), FM, AM (alleen X-CM56) en
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de
USB kunnen als afspeelbron geselecteerd worden.
P.Bass-modus weergegeven welke de basfrequenties
versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de
6 Druk op
/
om de timerdag te selecteren,
P bass-modus uit te schakelen.
en druk daarna op ENTER.
Bass/treble-bediening
7 Druk op
/
om het uur in te stellen, en
Druk op SOUND om “BASS” of “TREBLE” te selecteren en
druk daarna op ENTER.
druk vervolgens op
/
om de lage of hoge tonen af te
stellen.
8 Druk op
/
om de minuut te selecteren,
en druk daarna op ENTER.
Opmerking
Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.
•De EQ en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd
9 Druk voor instelling van het volume op VOL
functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee
is de functie die wordt gebruikt.
+/–, en druk daarna op ENTER.
• SOUND functioneert naast de EQ of P.BASS.
“ ” verschijnt op het display.
Als een van bovengenoemde functies is
10 Druk op
Í
om op stand-by over te
gekozen wordt de niet gekozen functie als
schakelen.
volgt weergegeven.
De TIMER-indicator gaat branden.
1 Als de P.BASS-instelling (ON/OFF) wordt
gewijzigd.
• EQ : FLAT
2 Als de EQ-instelling wordt gewijzigd.
• P.BASS : OFF
14
Nl
FLAT Basisgeluid met weinig intonatie
Krachtig geluid waarbij de lage en
ACTIVE
hoge tonen worden benadrukt
Geluid waarbij de radio of zang
DIALOGUE
beter hoorbaar is
Geluid dat ook op laag volume goe
NIGHT
beluisterbaar is in de avond en na
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Aan de slag 04
15
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Activeren van de wekkerfunctie
Deze kan worden gebruikt om een bestaande timerinstelling
Gebruik van hoofdtelefoons
opnieuw te gebruiken.
Aansluiting op de stekerplug van de hoofdtelefoon.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
1 En ook stappen 1 tot 3 bij “De wekkerfunctie
geluid weergegeven via de luidsprekers.
instellen”.
2 Druk op
/
om “TIMER ON” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Uitschakelen van de wekkertimer
Deze kan worden gebruikt om de timerinstelling uit te
schakelen.
1 En ook stappen 1 tot 3 bij “De wekkerfunctie
instellen”.
2 Druk op
/
om “TIMER OFF” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Gebruik van de wekkerfunctie
• Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
1 Druk op
Í
om het apparaat uit te schakelen.
apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
apparaat automatisch ingeschakeld en begint
• Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
uit het toestel haalt.
de weergave van de geselecteerde
• Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
ingangsbron.
diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
Opmerking
• Als het USB-opslagapparaat op de wektijd niet
verbonden is met dit toestel of als geen disc geplaatst
is, zal dit toestel niet ingeschakeld worden en het
nummer niet afspelen.
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.
• Neem één minuut of meer tussen de begin- en eindtijd
wanneer u de timer instelt.
De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.
1 Druk enkele malen op SLEEP om de tijd te
kiezen waarna het apparaat moet worden
uitgeschakeld.
U kunt 10 minuten, 20 minuten, 30 minuten, 60 minuten,
90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit
(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde
waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de
instelling is voltooid.
Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP
te drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Disc-weergave05
Hoofdstuk 5:
Disc-weergave
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in het CD-
Speel MP3-muziekbestanden af
formaat en CD-R/RW met MP3-bestanden afspelen, maar
MP3-nummergegevens heten “music file” en de locatie waar
kan er niet op opnemen. Sommige audio CD-R- en CD-RW-
deze zich bevinden heeft een “map” in dit document.
schijven zouden niet afspeelbaar kunnen zijn wegens de
staat van de schijf of het apparaat dat gebruikt werd voor
opname.
• Voor details over MP3, zie pagina 33.
Afspelen van discs of bestanden
1 Wanneer de herkenning compleet is, druk
Laad deze disc
op
/
om de map te selecteren waar het
1Druk op
Í
om het apparaat in te schakelen.
muziekbestand opgeslagen is ([ ]), druk
vervolgens op
of ENTER.
2 Druk op CD van de afstandsbediening of
• Herhaal deze stap als er zich andere mappen in de
druk herhaaldelijk op INPUT van het
geselecteerde map bevinden.
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
• Om terug te keren naar de vorige map, druk op
of
.
3 Druk op
<
op het hoofdtoestel om de disc-
lade te openen.
2 Druk op
/
om het muziekbestand ([ ]) te
selecteren en druk dan op
1;
of ENTER.
4 Plaats de schijf in de lade met de label aan
• Wanneer het spelen begint, kunnen er alleen
de bovenzijde.
muziekbestanden in dezelfde map continu gespeeld
worden.
WAARSCHUWING
• Plaats niet twee discs in één disclade.
• Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.
• Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.
• Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade
geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt
geleverd.
5 Druk op
<
op het hoofdtoestel om de disc-
• Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.
lade te sluiten.
Opmerking
Speel nummers op een CD
• Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
aflezen van een MP3 disc langer dan bij een normale
1 Wanneer de herkenning compleet is, druk
CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
• Als het begin van de eerste track tijdens versneld
op
1;
.
achteruit spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
weergavemodus (alleen voor CD).
toestel automatisch stoppen.
• Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort,
dient u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
Tip
• Als het systeem langer dan 20 minuten niet is bediend
terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is
afgespeeld, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. In dit geval moet Auto Power Off zijn
ingeschakeld (ON).
16
Nl
bv.,
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Disc-weergave 05
17
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Auto Power Off kan in en uit worden geschakeld (ON/
Herhaalde weergave
OFF) (bladzijde 34).
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
Basisbediening
Herhalen van één fragment:
Functie Hoofd-
Afstands-
Bediening
toestel
bediening
Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ONE” verschijnt.
Druk op ENTER.
Afspelen
Indrukken tijdens de
stopfunctie.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ALL” verschijnt.
Stoppen
Indrukken voor de
weergavemodus.
Druk op ENTER.
(wanneer er een CD
Herhalen van gewenste fragmenten:
gespeeld wordt)
Voer stappen 1 - 5 uit in “Geprogrammeerde weergave (CD)”
“RESUME” wordt afgebeeld
en de plaats waar het
sectie (bladzijde 18) en druk dan herhaaldelijk totdat
spelen gestopt is wordt
“REPEAT ALL” verschijnt. Druk op ENTER.
opgeslagen. Druk opnieuw
Annuleren van de herhaalde weergave:
om de opgeslagen positie
weg te halen.
Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT OFF” verschijnt.
Pauzeren
Indrukken voor de
Druk op ENTER.
weergavemodus. Druk op
1;
om de weergave vanaf
Opmerking
het onderbroken punt te
• Druk op ∫ nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
hervatten.
anders doorlopend worden afgespeeld.
Hoger/
Druk tijdens weergave op
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
lager
de stopfunctie.
fragment
Als u de toets in de
stopmodus indrukt, drukt u
Willekeurige weergave
op
1;
om de gewenste
De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
track te starten.
volgorde worden afgespeeld.
(wanneer er een MP3
gespeeld wordt)
Willekeurig weergave van alle nummers:
U kunt alleen vooruit of
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”
achteruit springen naar
verschijnt. Druk op ENTER.
muziekbestanden binnen
dezelfde map.
Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”
Snel
Tijdens weergave ingedrukt
verschijnt. Druk op ENTER.
voorwaarts/
houden.
achterwaarts
Laat de toets los om de
Opmerking
weergave te hervatten.
• Als u op 9 drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd.
Geavanceerde weergave van een CD
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
of MP3-disc
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Disc-weergave05
Geprogrammeerde weergave (CD)
Informatie over het downloaden van
U kunt maximaal 24 fragmenten voor weergave in de
MP3
gewenste volgorde kiezen.
Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u
MP3 kunt downloaden. Volg de instructies van de website,
1 Druk als het apparaat is stopgezet op PGM/
hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt deze
MEMORY van de afstandsbediening voor
gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op
toegang tot het programmeringsgeheugen.
een CD-R/RW disc te branden.
• Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar
2 Druk op
:
9
of de nummertoetsen van
voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik
de afstandsbediening om de gewenste tracks te
van de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is
selecteren.
illegaal.
3 Druk op ENTER om de map en het
Wijzig de displayinhoud
tracknummer te bewaren.
1 Druk tijdens het afspelen op DISPLAY.
4 Herhaal stappen 2 - 3 voor andere nummers.
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
Er kunnen maximaal 24 nummers
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Dit apparaat
geprogrammeerd worden.
heeft slechts alfanumerieke tekens. Niet alfanumerieke
• Druk op PGM/MEMORY als u de geprogrammeerde
tekens worden in de “∫” getoond.)
tracks wilt controleren.
• Indien u zich heeft vergist kunnen de laatst
geprogrammeerde tracks worden geannuleerd door op
te drukken.
5 Druk op
1;
om de weergave te starten.
Annuleren van de geprogrammeerde
weergavefunctie:
Druk tweemaal op ∫ van de afstandsbediening om
geprogrammeerde tracks afspelen uit te schakelen. In de
display verschijnt: “PRG CLEAR” en de complete
geprogrammeerde inhoud wordt gewist.
Toevoegen van tracks aan het programma:
Opmerking
Druk op PGM/MEMORY. Volg daarna stappen 2 - 3 om
tracks toe te voegen.
• Een "Niet ondersteund afspeelbestand" kan niet
afgespeeld worden. In dit geval zal het automatisch
Opmerking
overgeslagen worden.
• In sommige gevallen kan er geen informatie worden
• Wanneer de schijf wordt uitgeworpen, dan wordt het
weergegeven.
programma automatisch uitgeschakeld.
• Afbeelden van titel, artiest en albums is alleen
• Als u op Í drukt om op stand-by over te gaan of de
ondersteund met ID3 Versie 1 (1.0 of 1.1).
functie van CD in een andere functie te wijzigen,
worden de geprogrammeerde selecties gewist.
• Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van
de programmering.
18
Nl
Tracknummer, weergave
Weergave titel
titel
Nummer het nummer in
Weergave
een map, weergave
artiest
resterende tijd
Nummer het nummer in
Weergave
een map, weergave
album
afspeeltijd
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

USB-weergave 06
19
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 6:
USB-weergave
Opmerking
Afspelen van USB-opslagapparaten
• Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-geheugenapparaat niet herkent, de
Het is mogelijk om naar twee-kanaalsgeluid m.b.v. de USB-
bestanden niet kan afspelen of geen stroom aan het USB-geheugenapparaat
interface met MP3-bestanden op de voorkant van deze ontvanger.
kan leveren. Zie Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten op
bladzijde 31 voor verdere informatie.
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB-
• Wanneer er geen USB-geheugenapparaat wordt
opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden afgespeeld of dat
weergegeven en dit apparaat langer dan 20 minuten
stroom naar een USB-opslagapparaat kan worden toegevoerd.
niet wordt bediend, zal de stroom automatisch worden
Bovendien aanvaardt Pioneer geen enkele verantwoordelijkheid voor
uitgeschakeld. In dit geval moet Auto Power Off zijn
het verlies van bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt
ingeschakeld (ON) (bladzijde 34).
na het aansluiten op dit apparaat.
• Voor details over MP3, zie pagina 33.
Herhaalde weergave
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
1 Druk op USB als de ingangsbron.
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
“USB” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
Herhalen van één fragment:
2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.
Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ONE” verschijnt.
• Een USB-hub wordt door deze receiver niet
Druk op ENTER.
ondersteund.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ALL” verschijnt.
Druk op ENTER.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.
Opmerking
• Druk op
∫
nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders wordt het
bestand van het USB-opslagapparaat voortdurend afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
3 Wanneer de herkenning compleet is, druk op
Willekeurige weergave
/
om de map te selecteren waar het
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in
muziekbestand opgeslagen is ([ ]), druk
willekeurige volgorde automatisch worden afgespeeld.
vervolgens op
of ENTER.
Willekeurig weergave van alle nummers:
• MP3-nummergegevens heten “music file” en de locatie waar
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”
deze zich bevinden heeft een “map” in dit document.
verschijnt. Druk op ENTER.
• Herhaal deze stap als er zich andere mappen in de
Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:
geselecteerde map bevinden.
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”
• Om terug te keren naar de vorige map, druk op
of
verschijnt. Druk op ENTER.
.
Opmerking
4 Druk op
/
om het muziekbestand ([ ]) te
• Als u op
9
drukt tijdens Random Play, gaat u naar de volgende
selecteren en druk dan op
1;
of ENTER.
track die door Random Play wordt geselecteerd.
• Wanneer het spelen begint, kunnen er alleen
muziekbestanden in dezelfde map continu gespeeld worden.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten automatisch
kris-kras door elkaar weergegeven. (De volgorde van de
• Voor details over de basishandelingen, zie pagina 17.
tracks kunnen niet worden geselecteerd.)
• Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er dan voor dat
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
eerst de weergave van het USB-geheugen wordt stopgezet.
• Schakel het apparaat uit voordat het USB-
Wijzig de displayinhoud
opslagapparaat wordt verwijderd.
Via dit systeem kunnen mappen die in het USB-opslagapparaat zijn
opgeslagen herhaald worden afgespeeld. Zie
Wijzig de
displayinhoud
op bladzijde 18 voor verdere informatie.
USB-opslagapparaat (in de
handel verkrijgbaar)
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Gebruik van de tuner07
Hoofdstuk 7:
Gebruik van de tuner
• Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt
afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond.
Luisteren naar FM (X-CM56D)/
Tenslotte zal de naam van het station getoond worden.
Luisteren naar FM of AM (X-CM56)
• RDS-stations kunnen geheel automatisch worden
Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM-
afgestemd via de functie Auto Station Program Memory
radiozenders met de automatische (zoek) en handmatige
(ASPM), zie bladzijde 22.
(stap) afstemfuncties. Zodra u op een station heeft
Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
afgestemd kunt u de frequentie opslaan zodat deze later kan
worden opgeroepen. Zie Voorkeurzenders opslaan
1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
hieronder voor meer gegevens over deze functie.
2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“FM STER
EO/MONO” op het display verschijnt.
3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “AUTO”
op het display verschijnt.
Verbeteren van slechte FM-ontvangst:
Druk na het uitvoeren van bovenstaande stappen 1 - 2 op
ENTER en druk vervolgens op / tot “MONO” op het
display verschijnt.
Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en
zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig
Afstemmen
dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver
om hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning).
1 Druk op de toets
Í
om het apparaat in te
Zo hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de
zender. In dit apparaat kunt u maximaal 45 zenders in het
schakelen.
geheugen opslaan.
(FM 30 stations/AM 15 stations)
2 Druk herhaaldelijk op TUNER om de
gewenste frequentieband (FM of AM) te
selecteren.
• (X-CM56D) U kunt “FM” en “DAB” selecteren.
Voor details over "DAB", zie pagina 23.
3 Druk op TUNE +/– van de
afstandsbediening om op het gewenste
station af te stemmen.
Automatisch afstemmen:
Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en
de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt
ontvangen.
1 Stem af op de gewenste zender.
Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.
Handmatig afstemmen:
Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station
2Druk op PGM/MEMORY.
af te stemmen.
Het presetnummer gaat knipperen.
Opmerking
• Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische
tuning automatisch bij dat punt gestopt.
• Automatische tuning slaat stations met een zwak
signaal over.
• Druk op ∫ om automatische tuning te stoppen.
20
Nl

Gebruik van de tuner 07
21
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
3 Druk op PRESET +/– om het in te stellen
Gebruik van het Radio Data Systeem
kanaal te selecteren.
(RDS)
4 Druk op PGM/MEMORY om dat station in
(alleen voor Europese modellen)
het geheugen op te slaan.
RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een
Als het presetnummer van knipperen op branden is
systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om
overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat
luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam
het station in het geheugen wordt opgeslagen.
van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.
• Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te
Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt
stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer
bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype
een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,
Jazz Music uitzendt op dit moment.
zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
Via RDS verzorgde informatie
1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
Opmerking
2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
• De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele
Elke keer dat DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display als
uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of
volgt gewijzigd:
als het netsnoer losraakt.
Station name (PS) Programme type (PTY)
Instellen van een voorkeurzender
Druk op PRESET +/– om het gewenste station te selecteren.
Frequency Radio text (RT)
Aftasten van de voorkeuzezenders
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen
• Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS
automatisch worden afgetast. (Aftasten
gegevens uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender,
voorkeuzegeheugen)
zal het display in deze volgorde veranderen:
1 Houd PRESET +/– ingedrukt.
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.
2 Druk nogmaals op PRESET +/– als het gewenste
station is gevonden.
Wissen van het gehele ingestelde geheugen
Zoek zenders op aan de hand van het type
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening.
programma
2 Druk op totdat “MEMORY CLEAR” verschijnt.
1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“FM RDS” op het display verschijnt.
Opmerking
3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “PTY”
• Alle stations worden gewist.
op het display verschijnt.
4 Druk op ENTER.
“SELECT” zal gedurende ongeveer 5 seconden verschijnen.
5 Druk op / om het programmatype te selecteren
waarnaar u wilt luisteren.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het
programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden,
blijft het programmatype getoond worden.
6 Terwijl het geselecteerde type programma
weergegeven wordt drukt u (binnen 5 seconden) op ENTER.
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
zoeken.
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Gebruik van de tuner07
De weergegeven programmatypes zijn de volgende:
Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen
is opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4
News
– Nieuws
Social affairs
– ‘Human
seconden lang de aanduiding “END” getoond zal worden.
Current Affairs
– Actualiteiten
interest’, programma’s over
Information
– Algemene informatie
sociale aangelegenheden
• Om de ASPM-handeling te stoppen voordat deze
Sport
– Sport
Religion
– Religieuze
voltooid is:
Education
– Educatief
programma’s
Druk op ∫ terwijl het aan stations aan het scannen is.
Drama
– Hoorspelen e.d.
Phone In
– Programma’s
De stations die reeds opgeslagen zijn in het geheugen
waarin mensen telefonisch
Cultures
– Nationale of
zullen hier behouden worden.
hun mening kunnen geven
regionale cultuur, theater enz.
• Als dezelfde zender op verschillende frequenties
Travel & Touring
– Programma’s
Science
– Wetenschap en
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
over reizen (maar geen
technologie
geheugen worden opgeslagen.
verkeersinformatie)
Varied Speech
– Meestal
• Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het
Leisure & Hobby
– Hobby en
praatprogramma’s, zoals
geheugen opgeslagen zender zal niet worden
vrije tijd
quizzen of interviews.
opgeslagen.
Jazz Music
– Jazz
Pop Music
– Popmuziek
• Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn
Country Music
–
Rock Music
– Rockmuziek
Country&Western-muziek
opgeslagen, zal het scannen worden afgebroken.
Easy Listening
– ‘Easy
National Music
– Populaire muziek
Wanneer u het ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
listenning’ rustige populaire
in een andere taal dan Engels
geprogrammeerde geheugen wissen.
muziek
Oldies Music
– Gouwe ouwen
• “NOT FOUND” wordt ongeveer 5 seconden getoond
Light Classics M
– ‘Lichte’
(muziek uit de jaren 50 en 60)
klassieke muziek
indien er geen zender in het geheugen is vastgelegd.
Folk Music
– Volksmuziek
Serious Classics
– ‘Serieuze’
• Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat
klassieke muziek
Documentary
– Documentaires
de naam van de zender in kwestie niet in het geheugen
Other Music
– Muziek die niet
Alarm Test
– Uitzenden wanneer
kan worden opgeslagen.
in een van bovenstaande
apparatuur of receivers voor
• U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
categorieën valt
nooduitzending worden getest.
kanalen.
Weather & Metr
–
Alarm - Alarm!
– Noodbericht,
• Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
Weerberichten
uitgezonden onder uitzonderlijke
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
omstandigheden om te
Finance
– Beursberichten,
waarschuwen voor
financieel en zakelijk nieuws enz.
gebeurtenissen die een publiek
Children’s Progs
–
Opmerking
gevaar vertegenwoordigen.
Kinderprogramma’s
• Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen,
• Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
dan betekent dit niet dat het toestel defect is:
stap 2. Als het systeem het gewenste programmatype
- “PS”, “NO PS” en de stationnaam verschijnen om de
heeft gevonden, dan licht het overeenkomstige
beurt en op de juiste wijze.
kanaalnummer ongeveer 8 seconden lang op, en zal de
- Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
stationnaam het vasthouden.
uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
• Als u naar hetzelfde type programma van een andere
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
zender wilt luisteren, herhaal dan stappen 2 - 6. Het
- Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam
toestel zal de volgende zender opzoeken.
niet getoond worden wanneer u afstemt op een RDS
• Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
zender waarvan het signaal te zwak is.
aanduiding “NOT FOUND” 4 seconden lang getoond
- “NO PS”, “NO PYT” of “NO RT” zal ongeveer 5
worden.
seconden langknipperen, waarna de frequentie
getoond zal worden.
Auto Station Program Memory (ASPM)
• Opmerkingen over radiotekst:
gebruiken
- De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe
vervolgens worden deze over de display gescrold.
RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders
- Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
worden vastgelegd.
gegevens uitzendt, zal de aanduiding “NO RT”
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal
getoond worden wanneer u overschakelt naar de
het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
radiotekst.
1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.
- Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of
2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal
“FM RDS” op het display verschijnt.
“RT” op het display verschijnen.
3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “ASPM”
op het display verschijnt.
4 Druk op ENTER.
Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal
het scannen beginnen (87,5 - 108 MHz).
22
Nl

Gebruik van de tuner 07
23
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
2 Druk op de TUNE +/– om de gewenste
Luisteren naar de DAB+ (alleen X-
zender te selecteren.
CM56D)
3 Druk binnen 10 seconden op de
afstandsbediening op ENTER om op de
Informatie over DAB+ (digitale audio-
gewenste zender af te stemmen.
• Als er geen zender wordt gevonden, wordt “NO
uitzending)
SIGNAL” weergegeven.
Digital Audio Broadcasting (digitale audio-uitzending) is een
• Er worden maximaal 100 ontvangen zenders
digitaal uitzendsysteem waarbij audiosignalen worden
weergegeven.
geconverteerd naar digitale signalen. Bij DAB+ uitzendingen
wordt een groep gegevens verstuurd die een multiplex
Automatisch scannen
(ensemble) wordt genoemd en een of meerdere zenders
U kunt de autoscan opnieuw uitvoeren wanneer u het toestel
(services) bevat. Elke zender bevat een primaire service en
naar andere zones verplaatst of multiltiplex-kanalen aan de
er kunnen een of meer secundaire services zijn. Daardoor
stationlijst toevoegt.
kunnen meerdere programma's of services op een enkele
1 Druk op TUNER tot op de display “DAB” wordt
frequentie verzonden worden.
weergegeven.
2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“DAB SCAN” op het display verschijnt.
3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “AUTO”
op het display verschijnt.
4 Druk op ENTER.
De automatische scan begint.
Nadat het scanproces voltooid is, dan wordt de eerste
zender die gedetecteerd werd geselecteerd.
Manual tune
U kunt handmatig afstemmen op zenders die de functie
Automatisch scannen niet kan vinden. Als de ontvangst
slecht is, kunt u de gevoeligheid aanpassen. Handmatig
afstemmen kan alleen gebruikt worden na automatisch
afstemmen. Voor eerst een automatische scan uit.
1 Druk op TUNER tot “DAB” op het display verschijnt.
Tuning
2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot
“DAB SCAN” op het display verschijnt.
3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot
“MANUAL” op het display verschijnt.
4 Druk op ENTER.
5 Druk binnen de 10 seconden op TUNE +/– om DAB+
frequentie te selecteren.
6 Druk binnen 10 seconden op ENTER.
• Als het niveau te laag is, verplaats dan de antenne of
het toestel om de ontvangst te verbeteren.
1 Druk op TUNER tot op de display “DAB”
wordt weergegeven.
Wanneer het toestel voor de eerste keer aangezet wordt,
scant deze automatisch radiostations om een stationlijst te
creëren.
De stations zullen opgeslagen worden in alfanumerieke
volgorde en het eerste station op de lijst zal geselecteerd
worden en u zult het uit de luidsprekers horen.
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICECOMP
ONENTEN
(ZENDERS)
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Gebruik van de tuner07
De informatiedisplay wijzigen
5 Herhaal stap 1 - 4 om andere zenders in te
U kunt de informatie op de DAB+ display omschakelen.
stellen of om een voorkeuzezender te
Druk op de toets DISPLAY.
wijzigen.
Wanneer een nieuwe zender in het geheugen wordt
Telkens als u de toets indrukt, verandert de informatie op de
opgeslagen, wordt de eerder op dat voorkeuzekanaal
display als volgt.
opgeslagen zender gewist.
Als “NO SIGNAL” verschijnt, kan de display niet gewijzigd
worden met de toets DISPLAY.
DAB frequentietabel (BAND III)
[Programmanaam]
De naam van de zender. (standaardinstelling)
Frequentie Naam Frequentie Naam
[Schuivende tekst]
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
Als de zender informatie stuurt, schuift die over de display.
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
[Programmatype]
Een beschrijving van het soort inhoud dat de zender
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
uitzendt.
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
[Multiplexnaam]
De naam van de multiplex (ensemble) die de huidige service
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
levert.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Frequentie]
De DAB+ frequentie voor de zender.
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
[Stereostand]
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
Geeft de stereostand weer.
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
[Overdrachtssnelheid]
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
De snelheid van de gegevensoverdracht.
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
[Signaalkwaliteit]
De signaalkwaliteit wordt met een getal weergegeven (0 -
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
100).
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
[85-100: goed, 70-84: redelijk, 0-69: zwak]
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
Een zender opslaan
U kunt 10 DAB-zenders in het geheugen opslaan en met een
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
druk op de toets oproepen. (afstemmen op
voorkeuzenummers)
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
1 Stem af op de gewenste DAB-zender.
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
2 Druk op PGM/MEMORY.
Het voorkeuzenummer knippert.
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
3 Druk binnen 10 seconden op PRESET +/–
om het voorkeuzekanaalnummer te
Opmerking
selecteren.
• Label is niet afgebeeld op het hoofddisplay. Alleen de
Sla de zenders in het geheugen op, in volgorde, te beginnen
frequentie zal afgebeeld worden.
met voorkeuzekanaal 1.
4 Druk binnen 10 seconden op PGM/
MEMORY om die zender in het geheugen op
te slaan.
Als de voorkeuzenummerindicators verdwijnen voordat de
zender is opgeslagen, herhaalt u de procedure vanaf stap 2.
24
Nl

Overige aansluitingen 08
25
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 8:
Overige aansluitingen
WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of
aansluitingen wijzigt.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade als gevolg
van de verbinding van apparatuur die door andere
bedrijven geproduceerd is.
Aansluiten van extra apparatuur
Verbind uw hulp-afspeelcomponent met de AUDIO IN -
ingang op het achterpaneel.
1 Druk op AUDIO als de ingangsbron.
Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt “Audio In” op de
hoofddisplay weergegeven.
Opmerking
• Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat
ingesteld met de volumeregeling op de extra
apparatuur. Als het geluid vervormd is nadat u het
volume van het apparaat heeft verlaagd, probeer dan
het volume op de aanvullende weergavecomponent te
verlagen.
Draagbaar audiosysteem,
3,5 mm
enz.
stereoministekkerkab
el (los verkrijgbaar)
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

®
09
Bluetooth
audioweergave
Hoofdstuk 9:
®
Bluetooth
audioweergave
Muziek weergeven met behulp van
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening die bij dit systeem wordt geleverd
Bluetooth draadloze technologie
kunt u media afspelen en stopzetten en andere bewerkingen
uitvoeren.
Opmerking
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.
• Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet
worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn
voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Paren met het systeem (eerste
vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.
De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het
eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt
gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de
een of andere reden zijn gewist.
De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
• De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen
worden gebruikt, uitgevoerd.
• Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die
• Nadat de is ingedrukt en de Bluetooth ingang is
draadloos op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele
ingeschakeld, moet de paringsprocedure van het met
telefoon, digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen.
Bluetooth uitgeruste apparaat worden uitgevoerd. Als
Tevens kan een Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in
de paring op de juiste wijze is uitgevoerd, hoeven de
de handel verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van
paringsprocedures voor het systeem zoals hieronder
apparatuur kan worden afgespeeld die de Bluetooth
aangegeven niet te worden uitgevoerd.
functionaliteit niet heeft. Raadpleeg de
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth
gebruikershandleiding voor het met Bluetooth uitgeruste
uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
apparaat voor meer gegevens.
1Druk op Í en schakel het apparaat in.
Opmerking
®
2 Druk op .
• Het merk Bluetooth
en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Het systeem schakelt over op Bluetooth en “Pairing”
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
verschijnt.
technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.
3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste
• Verbinding is niet altijd is gegarandeerd met alle
Bluetooth ingeschakelde apparaten.
apparaat waarmee gepaard moet worden in en
voer de paringsprocedure uit.
26
Nl
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
Apparaat met
Bluetooth
draadloze technologie:
Mobiele telefoon
Apparaat met
Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
Apparaat zonder
Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
+
®
Bluetooth
audiozender
(los verkrijgbaar)
Muziekgegevens
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

®
Bluetooth
audioweergave
09
27
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Opmerking
BT STANDBY
• Dit toestel zal weergegeven worden als “Pioneer X-
CM56” op alle apparaten die u bezit die met Bluetooth
• Het volgende kan worden uitgevoerd als het systeem
kunnen werken.
op stand-by staat terwijl BT STANDBY is ingeschakeld
(ON).
De paring gaat van start.
• Als een met Bluetooth uitgevoerd apparaat wordt
• Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij
geselecteerd dat reeds eerder op dit systeem is
het systeem.
aangesloten geweest (de paring is reeds uitgevoerd),
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
wordt het systeem automatisch met de Bluetooth
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
functie ingeschakeld.
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
BT STANDBY-instellingen
• Als de pincode-ingang wordt gevraagd, moet “0000”
worden ingevoerd. (Dit apparaat kan uitsluitend met de
1Druk op .
pincode “0000” worden ingesteld.)
2 Druk op MENU en druk vervolgens op
/
4 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste
tot “BT STANDBY” op het display verschijnt.
apparaat dat de paring is voltooid.
Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op
3 Druk op ENTER en druk vervolgens op
/
de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met
om naar BT STANDBY ON/OFF te schakelen.
Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het
systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van
• De fabrieksinstelling is OFF.
één byte kunnen worden getoond. Elk teken dat niet kan
worden getoond wordt met “∫” aangeduid.)
Opmerking
• Als BT STANDBY is ingeschakeld (ON), wordt “BT
STANDBY ON” op de hoofddisplay getoond.
Luister naar muziek op het systeem
• Als BT STANDBY is uitgeschakeld (OFF), wordt “BT
STANDBY OFF” op de hoofddisplay getoond.
vanaf een met Bluetooth uitgerust
Aansluiting tijdens BT STANDBY via het met
apparaat
Bluetooth uitgevoerde apparaat
Als het met Bluetooth uitgevoerde apparaat reeds eerder
1Druk op .
tijdens BT STANDBY op het systeem is aangesloten
Het systeem schakelt over op de Bluetooth ingang.
geweest (paring is reeds uitgevoerd), kan het apparaat
rechtstreeks uit de eerder gedane aansluiting een
2Een Bluetooth aansluiting wordt tot stand
aansluitverzoek ontvangen.
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste
Het apparaat gaat de Bluetooth functie gebruiken en zal
apparaat en dit systeem.
aansluiten op een met Bluetooth uitgevoerd apparaat.
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten
Ook apparatuur waarvoor reeds paring met dit systeem
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
heeft plaatsgevonden kan in de volgende gevallen niet
uitgevoerd.
tijdens BT STANDBY worden verbonden.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Wis in die gevallen de paringsgebeurtenissen uit het
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
aansluitingsprocedures.
technologie en voer de paring opnieuw uit.
• Maximaal 8 paringsgebeurtenissen kunnen via dit
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth
apparaat worden opgenomen. Indien op 8 systemen
uitgeruste apparaat.
een apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
technologie wordt aangesloten, wordt de oudste
Opmerking
paringsgebeurtenis gewist.
• Indien de instellingen weer op de fabrieksinstellingen
• Wanneer het met Bluetooth uitgevoerde apparaat niet
worden teruggezet, worden alle paringsgebeurtenissen
is aangesloten, en er heeft meer dan 20 minuten lang
gewist.
geen bediening plaatsgevonden, wordt het systeem
automatisch uitgeschakeld. In dit geval moet Auto
Power Off zijn ingeschakeld (ON).
• Auto Power Off kan in en uit worden geschakeld (ON/
OFF) (bladzijde 34).

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
®
09
Bluetooth
audioweergave
3 Als de verbinding met de smartphone met
Paring en verbinding via NFC
NFC-functie gemaakt is, wordt de apparaatnaam
NFC betekent Near Field Communication. Als een
weergegeven op de display op het voorpaneel
smartphone met NFC-functie bij het toestel wordt
van dit toestel.
gehouden, kunnen koppelen en verbinden via
Bluetooth
gemakkelijk worden uitgevoerd. Raadpleeg de
4 Begin met de weergave van de muziek via
gebruikershandleiding van het apparaat dat met NFC is
de met NFC uitgevoerde smartphone.
uitgerust voor meer gegevens.
Opmerking
Opmerking
• Er kan maar een apparaat tegelijk aangesloten zijn.
• Ondersteunde OS: Android 4.1 en hoger
• NFC kan tevens worden gebruikt om een Bluetooth
• Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert
verbinding snel te annuleren. Indien u Stap 1 uitvoert
dit mogelijk niet goed.
via een smartphone die met NFC is uitgerust en die
reeds met Bluetooth is verbonden, wordt de verbinding
• Als BT STANDBY is ingesteld op ON, wordt het toestel
geannuleerd.
automatisch ingeschakeld wanneer een smartphone
met NFC-functie boven de NFC-sensor wordt
• Als een andere smartphone met NFC-functie boven de
gehouden.
NFC-sensor wordt gehouden, maakt dit toestel er
verbinding mee via Bluetooth. De verbinding met het
• De N Mark is een handelsmerk of gedeponeerd
eerder verbonden apparaat wordt afgebroken.
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Android is een handelsmerk van Google Inc.
Waarschuwing radiogolven
1 Houd het apparaat om deze te verbinden
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
over de NFC-zone aan het voorpaneel van het
2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
toestel vast.
draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
Als een smartphone met NFC-functie wordt gedetecteerd,
onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
wordt de ingang automatisch overgeschakeld naar
apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
Bluetooth
(Bluetooth audio).
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
• Draadloze faxmachines
• Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
• Bepaalde babyphones
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiostations (HAM)
• Logistieke beheersystemen in magazijnen
2 De paring gaat automatisch van start.
• Discriminatiesystemen voor trein- of
Als een smartphone met NFC-functie wordt gedetecteerd,
noodhulpvoertuigen
wordt Pairing (Bezig met koppelen) weergegeven op het
scherm van het voorpaneel.
• Verplaats de smartphone met NFC-functie niet tot op
het toestel een respons (bijvoorbeeld een bericht)
verschijnt. Verwijder het apparaat nadat op het toestel
een respons is verschenen.
• Als er geen verbinding wordt gemaakt, houd de
smartphone met NFC-functie dan in een andere positie
boven dit toestel.
28
Nl

®
Bluetooth
audioweergave
09
29
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
dit verschijnsel niet meer correct kan worden ontvangen,
Opmerking
kunt u proberen de locatie van het apparaat dat is voorzien
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
van Bluetooth draadloze technologie iets te veranderen. Het
dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
geluid kan tevens worden onderbroken als gevolg van de
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte
die door dit apparaat worden ondersteund)
tussen dit apparaat en het apparaat dat is voorzien van
signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-
Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
tussen de antenne-ingangsaansluiting en de
apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
aansluiting op producten die door dit
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
apparaat worden ondersteund
die door dit apparaat worden ondersteund).
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien
verbinding met dit apparaat maakt.
van Bluetooth draadloze technologie (zoals een
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
metalen deur, een betonwand of isolatie waarin
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn dat u de plaats
niet samen zijn gebundeld.
van uw systeem moet veranderen om signaalruis en
onderbrekingen te voorkomen.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren
Omvang van de werking
of andere snoeren voor producten die door dit apparaat
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De
worden ondersteund, moet u controleren of er
zendafstand kan minder zijn als gevolg van de
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken
of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen
gemaakt met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.
• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw
of een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische
veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van
dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat,
zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat
(IEEE802.11b/g) of een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont
(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u
last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere
plek. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er
geen radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn
de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie (directe golven) en de golven die vanuit
verschillende richtingen komen als gevolg van de
weerkaatsingen tegen muren, meubilair en gebouw
(weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg
van obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren
daarnaast opnieuw een verscheidenheid aan weerkaatste
golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden,
afhankelijk van de locaties. Wanneer de audio als gevolg van

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Aanvullende informatie10
Hoofdstuk 10:
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de
andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen
niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om
het apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Algemeen probleem
Probleem Controle Oplossing
De instellingen die u hebt
Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen
gedaan zijn gewist.
gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u
niet wilt dat de instellingen worden gewist.
Verschil in volume tussen
Dit duidt niet op een storing in de
Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD's, MP3, Tuner en AUDIO
werking van dit apparaat.
opmaak van de opname.
IN.
Als u met dit toestel een analoge speler gebruikt, sluit dan een
apparaat met een phono-equalizer aan.
Het apparaat reageert niet
Voert u de bediening op grote
Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
op de afstandsbediening.
afstand uit?
voorpaneel (bladzijde 5).
Staat de sensor voor de
De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct
als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals
zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?
Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).
De schijf kan niet worden
Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld of de schijf wordt
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 34).
automatisch uitgeworpen.
Staat het apparaat op een plaats met
Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht?
even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 34).
Map- of bestandsnamen
Is het maximaal aantal mappen of
Het toestel kan maximaal 999 bestanden op een enkele disc of op
worden niet herkend.
bestandsnamen dat het apparaat
een enkel USB-geheugenapparaat herkennen.
kan herkennen niet overschreden?
Het aantal mappen is maximaal 255. Afhankelijk van de
mapstructuur kunnen er mappen of bestanden zijn die het toestel
niet kan herkennen.
Het apparaat wordt
Als er 20 minuten of langer geen weergave of bediening is
automatisch uitgeschakeld.
geweest, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
In dit geval moet Auto Power Off zijn ingeschakeld (
ON
)
(bladzijde 34).
30
Nl

Aanvullende informatie 10
31
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten
Probleem Controle Oplossing
Het USB-opslagapparaat
Is het USB-opslagapparaat op de
Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).
wordt niet herkend.
juiste wijze aangesloten?
Is het USB-opslagapparaat via een
Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten?
opslagapparaat rechtstreeks aan.
Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
gegevensopslag.
Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten
en digitale muziekspelers.
Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden
ondersteund. Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS
enz.) worden niet ondersteund.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Het bestand kan niet worden
Is het bestand auteursrechtelijk
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
beschermd (door DRM)?
afgespeeld.
Dit duidt niet op een storing in de
Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat.
worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden
afgespeeld.
Mappen of bestandsnamen
Bestaat de naam van de map of het
Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal
bestand uit meer dan 30 tekens?
kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.
Map- of bestandsnamen
Dit duidt niet op een storing in de
De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is
worden niet in alfabetische
werking van dit apparaat.
afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op
volgorde weergegeven.
het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Herkenning van het USB-
Wat is de capaciteit van de USB-
Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel
opslagapparaten?
opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag.
enkele minuten in beslag nemen).

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Aanvullende informatie10
Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten of
bediend
Probleem Oplossing
Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze
Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt in de
technologie kan niet worden aangesloten of bediend.
2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze
Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van
apparatuur die is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie) in de buurt
Bluetooth
draadloze technologie of het geluid is
van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat bij de receiver staat, moet u
onderbroken.
het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat de elektromagnetische golven
uitzendt ook uitzetten.
Controleer of het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie niet te ver van dit apparaat staat en of er geen obstakels
tussen het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie
en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand
kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk toelaatbare afstand
tussen apparaten kan afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving
variëren.
Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie is mogelijk
niet ingesteld op de communicatiemodus die de
Bluetooth
draadloze
technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het apparaat voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie.
Controleer of dit toestel verbonden is met een
Bluetooth
apparaat en een
andere ingangsbron dan
Bluetooth
is geselecteerd. Stel de ingangsbron
in op
Bluetooth
voordat u het koppelen uitvoert.
De paring kan niet met de NFC-functie worden uitgevoerd. Controleer of het aan te sluiten apparaat NFC ondersteunt.
Zorg ervoor dat de NFC-functie op het apparaat dat u probeert aan te
sluiten is ingeschakeld.
Als
BT STANDBY
niet is ingesteld op
ON
, kan dit toestel niet met een ander
apparaat gekoppeld worden wanneer dit toestel in stand-by is. Controleer of
BT STANDBY
is ingesteld op
ON
.
Verplaats tijdens de paring van apparatuur het NFC-gebied (bladzijde 8) op dit
systeem dichtbij de NFC-antenne van het apparaat dat wordt gepaard.
Raadpleeg de handleiding van de smartphone met NFC-functie
voor de positie van de NFC-antenne erop.
Gebruik een compatible apparaat met Android OS 4.1 of latere versie.
Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert dit mogelijk niet
goed.
Controleer of “
Pairing
” wordt weergegeven op het scherm van het
voorpaneel wanneer u een smartphone met NFC-functie boven dit
toestel houdt. Als er geen aanduiding is, wordt de smartphone met
NFC-functie niet herkend door dit toestel. Houd de NFC-antenne van
de smartphone met NFC-functie dicht bij de NFC-sensor van dit toestel
(bladzijde 8). Als de smartphone met NFC-functie in een etui of houder
zit, haal hem er dan uit indien nodig.
Afspeelbare schijven en indelingen
• In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s
Audio CD
• CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat
MP3
MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen
32
Nl

Aanvullende informatie 10
33
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
• Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden
afgespeeld.
Let op tijdens het gebruik
• Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus
(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen
Wanneer het apparaat wordt verplaatst
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
Wanneer u dit toestel verplaatst, controleer dan eerst of
van de betreffende ondernemingen.
geen disc geladen is en sluit het USB-opslagapparaat af.
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660
Druk vervolgens op Í, wacht tot “STAND BY” op het
niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden
hoofdtoestel verdwijnt om dit uit te schakelen en maak het
afgespeeld.
netsnoer vervolgens los. Er kan schade berokkend worden
als het toestel met een geplaatste disc vervoerd of verplaatst
• Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)
wordt of wanneer een ander apparaat met de USB-
beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
aansluiting verbonden is om met de aansluiting voor de
MP3:
ministekker van AUDIO IN.
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor
MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering
Plaats van installatie
voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de
oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
geluidskwaliteit.
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
(samplingsnelheid: 32 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid:
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de
8 kbps tot 320 kbps).
buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die
voor magnetische krachten gevoelig is.
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
weergavetijd.
Vermijd de volgende locaties:
• De map en bestandvolgorde-informatie die opgenomen
• Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld
is op de media hangt af van de schrijfsoftware. Er kan de
• Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
mogelijkheid bestaan dat dit toestel de bestanden niet
• Zeer warme plaatsen
volgens onze verwachte afspeelvolgorde afspeelt.
• Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Vanaf een media met MP3-bestanden kunnen er tot 255
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
mappen en 999 bestanden (inclusief niet afspeelbare
• Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van
bestanden) gelezen worden.
bijv. keukens)
Opmerking
Plaats nooit een voorwerp bovenop het
• Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of
apparaat
multiborder-opnamen.
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
• Multisessie/multiborder-opname is een
opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele
disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op
een “border” is een complete opnameeenheid,
een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
tot en met het slotakkoord of de aftiteling.
oververhit en beschadigd raken.
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s
Niet aan hitte blootstellen.
Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander
van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek
het afspelen of voor andere functies van discs die niet
wordt gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
voldoen aan deze specificaties.
versterker om de warmte die door de versterker of ander
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet
Geschikte audiobestandsformaten
gebruikt.
Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in
de radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan
staat. Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Aanvullende informatie10
Over condensvocht
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere
vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een warme
spray of antistatische middelen.
kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer
waarin het apparaat staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren
in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
(als druppeltjes op de lens enz.). Na dergelijke condensatie zal het
vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
apparaat niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
het apparaat dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid
schijven.
condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven
verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat
niet bekrast of vervuild raakt.
weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden,
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
als het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
apparaat naar een andere plek.
niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label
Reiniging van het product
kan zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
geen lijm bevindt rondom de randen van de labels
het apparaat gaat reinigen.
voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek.
Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
in neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen
Informatie over schijven met speciale
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de
afwerking aantasten.
vormen
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke
die bij de doek worden gegeven.
discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet vuil
te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen,
raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel
verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje
veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Auto Power Off-instelling
Behandeling van discs
1 Druk op MENU op de afstandsbediening.
Bewaren
“Auto Power Down” zal op het hoofddisplay weergegeven
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
worden.
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
2 Druk op ENTER op de afstandsbediening.
vermeden.
3Druk op
/
om de auto power off-instelling
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden gegeven.
ON/OFF om te schakelen.
• De aanvankelijke instelling is
ON
.
Reiniging van schijven
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als ze
vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval bijv. een
Opmerking
reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig aan de binnen- en
• Als Auto Power Off is ingeschakeld (
ON
), verschijnt
buitenzijde. Gebruik geen vervuilde reinigingsdoeken.
“APD ON” op de hoofddisplay.
• Als Auto Power Off is ingeschakeld (
OFF
), verschijnt
“APD OFF” op de hoofddisplay.
34
Nl

Aanvullende informatie 10
35
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Power stand-by (BT STANDBY ON) . . . 0,5 W of minder
Alle instellingen op de beginstand
Afmetingen. . . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (D)
terugzetten
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te
• Luidspreker
stellen op de standaardinstellingen.
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex, shelf-luidspreker
(Magnetisch beschermd)
1 Druk op
Í
om het apparaat in te schakelen.
Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tweeweg
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm conus
2 Druk op MENU en druk vervolgens op
/
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm conus
tot “Factory Reset” op het display verschijnt.
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Druk op ENTER.
Afmetingen . . . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (D)
“OK?” zal getoond worden.
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elk 1,7 kg
4 Druk op ENTER.
• Accessoires
• “Resetting” wordt weergegeven en de instellingen
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
worden op de beginstand teruggezet. Het apparaat is
AAA-batterijen (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
uitgeschakeld.
AM-antennekabel*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FM-draadantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAB/FM-draadantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Specificaties
Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Luidsprekersnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
• Versterkergedeelte
Garantiebewijs*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Handleiding (dit document). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
*1 alleen X-CM56
• Tunergedeelte
*2 alleen X-CM56D
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
*3 Alleen Europese modellen
Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . .75 ongebalanceerd
Frequentiebereik (AM)
(Voor Europese modellen)
Opmerking
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1620 kHz
• De specificaties zijn van toepassing wanneer de
(Voor de VS- en Canada-modellen)
voeding 230 V is.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz tot 1710 kHz
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne
oog op verbeteringen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
•Bluetooth
Versie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth specificatie ver. 4.1
Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth specificatie klasse 2
“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation
Geschatte directe transmissie-afstand* . . . .Ongeveer 10 m
en wordt gebruikt onder licentie.
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulatie
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Alle rechten voorbehouden.
Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Ondersteunde codec . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Ondersteunde inhoudbescherming . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.
De feitelijke transmissie-afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
• Diverse
USB-aansluitpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Voedingsbron
(Voor Europese modellen)
. . . . . . . . . 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
(Voor de VS- en Canada-modellen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V wisselstroom, 60 Hz
Stroomverbruik
Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

PRECAUCI
Ó
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
N
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
este aparato no corta por completo toda la
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
ADVERTENCIA
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
el aparato de modo que el cable de alimentación
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
corriente de CA en caso de un accidente. Para
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
evitar correr el peligro de incendio, el cable de
D3-4-2-1-3_A1_Es
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
ADVERTENCIA
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
clasificado como tal en Seguridad de productos de
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
láser, IEC 60825-1:2007.
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
PRODUCTO LASER CLASE 1
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
D58-5-2-2a_A1_Es
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
Este producto es para tareas domésticas generales.
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
Cualquiera avería debida a otra utilización que
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Entorno de funcionamiento
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo
Temperatura y humedad del entorno de
a otros cables. Los cables de alimentación deberán
funcionamiento
ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
dañado podrá causar incendios o descargas
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni
eléctricas. Revise el cable de alimentación está
en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de
del sol (o de otra luz artificial potente).
servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor.
S002*_A1_Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
ADVERTENCIA
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los
de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
trague una por accidente, póngase inmediatamente en
inalámbricos, etc.).
contacto con un médico.
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con
el conector de entrada de antena de su televisor,
vídeo, sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector
de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Índice
01 Antes de comenzar
07 Uso del sintonizador
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Audición de FM (X-CM56D)/
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .5
Audición de FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Nombres y funciones de los controles
Uso del Radio Data System o RDS
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(sistema de datos de radio)
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 8
Audición de DAB+ (solamente X-CM56D) . . . . . . . . . . . 23
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 23
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 9
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Conexiones
Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 24
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
08 Otras conexiones
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
09 Reproducción de audio con Bluetooth®
04 Primeros pasos
Reproducción de música empleando la tecnología
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 26
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo escuchar música en la unidad desde un
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 27
Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Control del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 28
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 29
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauciones relacionadas con los productos
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Información adicional
Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Empleo del temporizador de conexión
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 32
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 33
Empleo del temporizador de desconexión
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 33
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 33
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Reproducción de discos
No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 16
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .17
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 34
Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . 34
Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 18
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 18
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06 Reproducción USB
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 19
4
Es

Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
English Français Deutsch
Antes de comenzar
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
Contenido de la caja
marcas de polaridad (+ y -).
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
siguientes accesorios:
fuego ni al agua.
• Mando a distancia
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del
• Pilas AAA (R03) x 2
mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
• Cable de alimentación
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
• Cable del altavoz x 2
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
• Cable de antena de AM*1
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de
fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
• Antena de hilo de FM*1
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
• Cable de antena DAB/FM*2
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
• Almohadillas antideslizantes x 12
lave la parte afectada con mucha agua.
• Tarjeta de garantía*3
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
• Manual de instrucciones (este manual)
regulaciones gubernamentales o las normas de las
*1 X-CM56 solamente
instituciones medioambientales públicas que se
Italiano Español
*2 X-CM56D solamente
apliquen en su país/área.
*3 Solamente modelos europeos
ADVERTENCIA
• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
Colocación de las pilas en el mando a
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
Nederlands
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
distancia
sobrecalienten, exploten o se incendien. También
puede reducir su duración o rendimiento.
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
2 Cierre la tapa trasera.
Pyccкий
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto de la unidad.
PRECAUCIÓN
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos
daños en los muelles de los terminales - de las pilas.
a distancia situados cerca de esta unidad.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
fuga o que se calienten en exceso.
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
5
Es
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles02
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1 Í
Mando a distancia
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 13).
2 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 13).
Permite configurar o reproducir un archivo de audio
mediante la red Bluetooth (página 26).
3MENU
Permite acceder al menú.
4 ///, ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
5 PGM/MEMORY
• Utilícelo para memorizar o programar el CD
(página 18).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 20)
o DAB (página 24).
6 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 17).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio
(página 20).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 20).
7 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).
8SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 15.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 13).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un
CD (página 17) o un USB (página 19).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD
(página 17) o un USB (página 19).
6
Es
1
2
10
11
3
12
4
5
13
6
14
7
8
15
9
16
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Nombres y funciones de los controles 02
12 DISPLAY
English Français Deutsch
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3
(página 18), RDS (página 21) o DAB (página 24).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
15
Silencia/restablece el sonido (página 13).
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar
cuatro niveles de luminosidad (página 13).
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
7
Es

Nombres y funciones de los controles02
Panel frontal
1
Í
STANDBY/ON
11 Bandeja del disco
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
(página 13).
(página 16).
2 Área de NFC
12 Terminal USB
Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento
área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión
USB como fuente de audio (página 19).
Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante
NFC en la página 28).
3INPUT
Colocación de las almohadillas
Permite seleccionar la fuente de entrada.
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las
4 Sensor del mando a distancia
superficies inferiores de la unidad.
Recibe las señales del mando a distancia.
5 Indicador TIMER
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el
temporizador está activado.
6 Display principal
7 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 16).
9 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
10 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta
un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.
8
Es
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
Superficie inferior
de la unidad
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles 02
Colocación de las almohadillas
English Français Deutsch
Sistema de altavoces
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie
inferior de los altavoces.
Importante
• En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el
receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar.
Cuando coloque los altavoces en posición vertical
Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las
almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces.
1 Altavoz de agudos
2 Altavoz de graves
3 Conducto Bass Reflex
4 Terminales de altavoz
Importante
• No se puede extraer la rejilla del altavoz.
Italiano Español
• Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
Nederlands
Cuando coloque los altavoces en posición
horizontal
Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas
antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces.
Pyccкий
9
Es
1
3
2
4
Superficie inferior
del altavoz
La superficie inferior
del altavoz cuando
se coloque en
posición horizontal
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
apagar la unidad y desenchufar el cable de
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de
alimentación de la toma de corriente.
descargas eléctricas al conectar o desconectar los
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
antes de tocar las partes de los cables que no están
dispositivos.
aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador
Conexión de los altavoces
que no sea el que se suministra con este sistema. La
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un
expuestos del cable.
funcionamiento defectuoso o un incendio.
• El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el
Podrían caerse y provocar lesiones.
recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al
• No instale los altavoces en el techo o en los muros por
terminal (–).
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
• Ambos altavoces se pueden utilizar
diseñada para que se pueda desmontar; por
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe
el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin
embargo, dependiendo de la ubicación de la
instalación, puede producirse una distorsión cromática
si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la
pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el
televisor y vuélvalo a encender cuando hayan
transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema
persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
1
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
2
• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad.
Nota
• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
10
Es
Altavoz
Altavoz
derecho
izquierdo
Panel posterior de este receptor
Recubrimiento rojo
Cable de altavoz
suministrado
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones 03
Uso de antenas exteriores
English Français Deutsch
Conexión de antenas
Para mejorar la recepción en FM
• Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.
antena de FM (DAB/FM) externa.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de
X-CM56
antenas exteriores).
2
3
1
X-CM56D
X-CM56
2
Italiano Español
3
4
1
X-CM56D
Nederlands
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el
soporte fijado.
Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más
arriba.
3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
Pyccкий
recepción.
• Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para
obtener la mejor recepción.
• No coloque la antena cerca de un ordenador o un
televisor. Se puede provocar ruido.
4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)
en la toma de antena de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco
de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
11
Es
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial
75 Ω
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
12
Es
Panel posterior de este
Cable de
A una toma de
alimentación
corriente de
CA
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Primeros pasos 04
Capítulo 4:
English Français Deutsch
Primeros pasos
Para encender la unidad
Control general
Pulse Í para conectar la alimentación.
Después del uso:
Función de entrada
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
*1 X-CM56D solamente
*2 X-CM56 solamente
Italiano Español
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
Establecimiento automático del
Nederlands
2 Pulse TIMER en el mando a distancia.
volumen
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará
3 Pulse ENTER.
ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
4Pulse
/
para ajustar el día; a
Control del volumen
continuación, pulse ENTER.
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
5Pulse
/
para ajustar la hora; a
principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para
aumentar o disminuir el volumen.
continuación, pulse ENTER.
PRECAUCIÓN
6Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
• El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,
7 Pulse ENTER.
y de otros factores. Es recomendable evitar la
Pyccкий
exposición a altos niveles de volumen. No ponga el
Para comprobar la visualización de la hora:
volumen al máximo al encender la unidad. Escuche
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
música a niveles moderados. La presión acústica
unos 10 segundos.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
Para reajustar el reloj:
la pérdida del sentido auditivo.
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Muting
Nota
Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
el volumen.
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
13
Es
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AMAudio In
*
FMUSB
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Primeros pasos04
Controles de sonido
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a
FLAT Un sonido básico, plano
distancia.
3 Presione
/
para seleccionar “ONCE” o
Un sonido potente que realza
ACTIVE
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
los tonos bajos y altos
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
Un sonido que permite escuchar
DIALOGUE
la radio o voces con mayor facilidad
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
Un sonido que puede escucharse
preestablecidos.
NIGHT
de noche, incluso a un volumen más bajo
4 Pulse
/
para seleccionar “TIMER SET”;
a continuación, pulse ENTER.
Control P.bass
5 Pulse
/
para seleccionar la fuente de
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
reproducción con despertador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
pulse ENTER.
mando a distancia.
CD, DAB (X-CM56D solamente), FM, AM (X-CM56
solamente), y USB pueden seleccionarse como la fuente de
Control de bajos/agudos
reproducción.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
6 Pulse
/
para seleccionar un día para la
después pulse
/
para ajustar los graves o los agudos.
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
7 Pulse
/
para ajustar la hora; a
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
continuación, pulse ENTER.
seleccionado en último lugar.
• SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
8 Pulse
/
para ajustar los minutos; a
Cuando se haya seleccionado una de las dos
continuación, pulse ENTER.
funciones anteriores, la que no haya sido
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
Aparece “ ” en la pantalla.
(ON/OFF).
• EQ : FLAT
10 Pulse
Í
para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.
• P.BASS : OFF
14
Es

Primeros pasos 04
Cómo restablecer el despertador
English Français Deutsch
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
Uso de auriculares
existente.
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
emiten ningún sonido.
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/
para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/
para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
automática
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
Italiano Español
música a niveles moderados. La presión acústica
1Pulse
Í
para desconectar la alimentación.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
unidad se encenderá automáticamente y
el volumen.
activará la función de entrada seleccionada.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
Nederlands
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios
Nota
a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
• Si a la hora del despertador el dispositivo de
almacenamiento USB no está conectado a la unidad o
no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá
y no reproducirá la pista.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más
entre la hora de inicio y la de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
Pyccкий
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
15
Es
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos05
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
Reproduzca archivos de música MP3
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
“folder”.
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
carpeta donde se haya guardado el archivo de
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
varias veces en la unidad principal para
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
seleccionar la entrada de CD.
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
3 Pulse
<
en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
2 Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
4 Coloque el disco en la bandeja del disco,
ENTER.
con la etiqueta mirando hacia arriba.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
en movimiento.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
5 Pulse
<
en la unidad principal para cerrar la
alimentación.
bandeja del disco.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Reproducción de pistas en un CD
Nota
1 Una vez completado el proceso de
• Debido a la estructura de la información del disco, se
reconocimiento, pulse
1;
.
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
Después de la última pista del disco, la unidad parará
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
automáticamente.
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
16
Es
por ejemplo,
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos 05
Sugerencia
English Français Deutsch
Reproducción avanzada de CD o
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
disco de MP3
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 34).
Operaciones básicas
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
Reproducció
Pulse el modo de parada.
n
Parada
Pulse el modo de
Repetición de la reproducción
reproducción.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
(durante la reproducción
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
de un CD)
programada de forma continua.
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
Para escuchar nuevamente una pista:
donde se detuvo la
Italiano Español
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. Pulse de
ONE”. Pulse ENTER.
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Para repetir todas las pistas:
Pausa
Pulse el modo de
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. Pulse
1;
ALL”. Pulse ENTER.
para reanudar la
Nederlands
reproducción desde el punto
Para repetir las pistas deseadas:
en el que la haya
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
interrumpido.
programada (CD)” (página 18) y pulse repetidamente
Pista
Púlselo en el modo de
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
siguiente/
reproducción o parada.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
1;
para
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
que empiece a reproducirse
OFF”. Pulse ENTER.
la pista deseada.
(durante la reproducción
Nota
MP3)
Únicamente podrá
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
avanzar o retroceder
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se
hasta archivos de música
reproducirá continuamente.
que estén dentro de la
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
misma carpeta.
aleatoria no estará disponible.
Pyccкий
Avance
Pulse y mantenga pulsado
rápido/
el modo de reproducción.
Reproducción aleatoria
Retroceso
Suéltelo para volver a la
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
rápido
reproducción.
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
17
Es
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos05
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
Nota
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
la autorización del propietario es ilegal.
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
Cómo cambiar el contenido visualizado
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
repetida no estará disponible.
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
Reproducción programada (CD)
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
“∫”.)
reproducción en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
2 Pulse
:
9
para seleccionar las pistas
deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
Nota
programadas pulsando .
• “Not supported playback file” no se puede reproducir.
5 Pulse
1;
para iniciar la reproducción.
En este caso, se saltará automáticamente.
Para cancelar el modo de reproducción
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
programada:
• La visualización del título, el artista y los álbumes
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG
CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página
web acerca de cómo descargar los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
18
Es
Número de pista,
Visualización
visualización del título
del título
Número de pista en una
Visualización
carpeta, visualización del
del artista
tiempo restante
Número de pista en
Visualización
una carpeta,
del álbum
visualización del
tiempo de reproducción
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción USB 06
Capítulo 6:
English Français Deutsch
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de
almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no
almacenamiento USB
suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
obtener más detalles, consulte
Cuando se ha conectado un
interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
dispositivo de almacenamiento USB
en la página 31.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en
dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se
funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la
suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.
alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es
Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna
necesario que apagado automático esté ajustado a
ON
(página
34)
.
responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de
Repetición de la reproducción
almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a
todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Para escuchar nuevamente una pista:
Se mostrará “USB” en el display principal.
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse
ENTER
.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
Italiano Español
Para repetir todas las pistas:
• Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse
ENTER
.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nederlands
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,
recuerde pulsar
∫
. De lo contrario, el archivo del dispositivo
de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
3 Una vez completado el proceso de
aleatoria no estará disponible.
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
Reproducción aleatoria
carpeta donde se haya guardado el archivo de
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
denominan “music file” y la ubicación en la que se
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
guardan se denomina “folder”.
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pyccкий
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
4Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
Nota
ENTER.
• Si pulsa el botón
9
durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
reproducirse de forma continua los archivos de música
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las
que estén dentro de la misma carpeta.
pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Si desea información sobre las operaciones básicas,
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
consulte la página 17.
repetida no estará disponible.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
Cómo cambiar el contenido visualizado
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte
Cómo cambiar el contenido visualizado
en la página 18.
19
Es
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en
establecimientos
especializados)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
Audición de FM (X-CM56D)/
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
Audición de FM o AM (X-CM56)
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de
totalmente automática utilizando la Memoria
radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando
Consulte página 22.
haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para
Para recibir una transmisión de FM en
recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras
.
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse
ENTER
y después
pulse
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Presintonización de emisoras
Sintonización
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser
conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar
dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que
2 Pulse TUNER varias veces para
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
seleccionar la banda de frecuencia deseada
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.
(FM o AM).
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
• (X-CM56D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.
Si desea información sobre “DAB”, consulte la página
23.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
deseada.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
Nota
2 Pulse PGM/MEMORY.
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
El número de presintonía parpadeará.
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
20
Es

Uso del sintonizador 07
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el
Información proporcionada por RDS
English Français Deutsch
número de emisora presintonizada.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse DISPLAY repetidamente.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
emisora en la memoria.
siguiente modo:
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
Station name (PS) Programme type (PTY)
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para
Frequency Radio text (RT)
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
previamente para ese número de canal será borrada.
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
Para explorar las emisoras preajustadas
Italiano Español
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
“FM RDS” aparezca en la pantalla.
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
aparezca en la pantalla.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
4Pulse ENTER.
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
Nederlands
2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
desea escuchar.
PRESET +/– de nuevo.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
Para borrar toda la memoria preconfigurada
se mostrará de forma continua.
1Pulse TUNER en el mando a distancia.
6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
Nota
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
• Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
(solamente modelos europeos)
Pyccкий
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo
Jazz Music
.
21
Es
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
News – Noticias
Social affairs – Asuntos sociales
aparezca en la pantalla.
Current Affairs – Temas de
Religion – Programas
actualidad
relacionados con religión
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
Information – Información
Phone In – Público en general
aparezca en la pantalla.
general
expresando sus opiniones por
4Pulse ENTER.
Sport – Deportes
teléfono
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
Education – Material educativo
Travel & Touring – Programas
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
Drama – Radionovelas, etc.
de viajes, más que información
exploración (87,5 - 108 MHz).
Cultures – Cultura nacional o
sobre el tráfico
regional, teatro, etc.
Leisure & Hobby – Ocio y
Después de la exploración, se visualizará el número de
Science – Ciencia y tecnología
hobbies
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
Varied Speech – Material
Jazz Music – Música jazz
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
basado normalmente en charlas,
Country Music – Música country
tales como concursos o
National Music – Música
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
entrevistas.
popular en varios idiomas, salvo
complete:
Pop Music – Música pop
inglés
Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las
Rock Music – Música rock
Oldies Music – Música popular
emisoras que ya se hayan memorizado se
Easy Listening – Música ligera
de los años 50 y 60
conservarán.
Light Classics M – Música
Folk Music – Música folklórica
clásica ‘ligera’
Documentary – Documentales
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
Serious Classics – Música
Alarm Test – Permite probar
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
clásica ‘no ligera’
equipos o receptores de
en la memoria.
Other Music – Música no
radiodifusión de emergencia.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
perteneciente a ninguna de las
Alarm - Alarm! – Anuncios de
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
categorías anteriores
emergencia hechos en
Weather & Metr – Informes
circunstancias excepcionales o
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
meteorológicos
avisos de acontecimientos que
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
Finance – Informes de la Bolsa
causan peligro en general.
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
de Valores, comercio, temas
preajustes.
financieros, etc.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
Children’s Progs – Programas
infantiles
FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
Nota
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
distintos canales.
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
de programa deseado, el número de canal
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
correspondiente se encenderá durante unos 8
momentáneamente distintos.
segundos; luego, el nombre de la emisora
permanecerá encendido.
Nota
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
significa que el aparato esté averiado:
siguiente emisora.
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
O
PS” y un
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
nombre de emisora.
FOUND” durante 4 segundos.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
Cómo utilizar la Memoria Automática de
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
Estaciones Programadas (ASPM)
de forma adecuada.
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
información, como el nombre de la emisora.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
será inferior.
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N
O
RT”
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
22
Es

Uso del sintonizador 07
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
English Français Deutsch
Audición de DAB+ (solamente X-
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
CM56D)
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIGNAL”.
Acerca de DAB+ (Digital Audio
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Broadcasting)
Exploración automática
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
digital en el que las señales de audio se convierten a señales
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de
de emisoras.
datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la
una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un
pantalla.
servicio principal y puede haber uno o más servicios
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
secundarios. Esto permite transmitir varios programas o
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
servicios en una sola frecuencia.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
Italiano Español
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
Nederlands
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la
pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
Sintonización
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
Pyccкий
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
23
Es
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
otras emisoras o para cambiar una emisora
Pulse el botón DISPLAY.
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
emisora memorizada previamente para ese número de
información cambia en el siguiente orden.
canal de presintonía se borrará.
Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
[Programme Name]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
predeterminada)
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
[Texto deslizante]
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Tipo de programa]
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
emitiendo.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
servicio actual.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Frecuencia]
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
La frecuencia DAB+ para la emisora.
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
[Velocidad de transferencia]
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
La velocidad de transferencia de datos.
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
[Calidad de la señal]
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
Memorización de una emisora
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
1 Sintonice la emisora DAB que desee.
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
Nota
• La etiqueta no aparece en la pantalla principal.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
Únicamente se mostrará la frecuencia.
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
24
Es

Otras conexiones 08
Capítulo 8:
English Français Deutsch
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
entrada
AUDIO IN
del panel trasero.
Italiano Español
Nederlands
1Pulse
AUDIO IN
como fuente de entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el
display principal.
Pyccкий
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
25
Es
Reproductor de audio
Cable de
portátil, etc.
miniconector estéreo
de 3,5 mm (de venta
en establecimientos
especializados)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

®
09
Reproducción de audio con Bluetooth
Capítulo 9:
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Reproducción de música empleando
Funcionamiento con mando a
la tecnología inalámbrica
Bluetooth
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
STANDBY/ON
INPUT
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
PHONES
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
habilitado para Bluetooth.
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
• Después de pulsar y cambiar a la entrada de
venta en establecimientos especializados) para oír música
Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización
desde dispositivos que no estén equipados con la
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
Bluetooth.
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
Nota
dispositivo habilitado para Bluetooth.
®
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
1 Pulse Í y encienda la unidad.
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
2 Pulse .
A2DP.
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
26
Es
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
®
Transmisor de audio
Bluetooth
(de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
Reproducción de audio con Bluetooth
09
3 Encienda el dispositivo habilitado para
3 Cómo reproducir música desde un
English Français Deutsch
Bluetooth
con el que desea sincronizar la
dispositivo habilitado para
Bluetooth
.
unidad y lleve a cabo el procedimiento de
Nota
sincronización.
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo
Nota
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 20 minutos, la
•
Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM56” en
unidad se apagará automáticamente. En este caso es
todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que
necesario que apagado automático esté ajustado a
tenga.
ON.
La sincronización dará comienzo.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
(página 34).
de la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
BT STANDBY
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
• Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT
habilitado para Bluetooth.
STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
• Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
que ya tenga un historial de conexiones (la
aceptará el código PIN “0000”.)
sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
unidad, la misma se encenderá automáticamente con
Bluetooth
que la sincronización se ha llevado a
la función Bluetooth.
Italiano Español
cabo.
Configuración de BT STANDBY
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
1 Pulse .
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres
2 Pulse MENU y después pulse
/
hasta que
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda
“BT STANDBY” aparezca en la pantalla.
Nederlands
mostrarse se indicará mediante un “∫”.)
3 Pulse ENTER y después pulse
/
para
alternar BT STANDBY ON/OFF.
Cómo escuchar música en la unidad
• Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.
desde un dispositivo habilitado para
Nota
Bluetooth
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el
display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.
1 Pulse .
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el
La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.
display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.
Conexión en el modo BT STANDBY con un
2 Se creará una conexión
Bluetooth
entre el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
dispositivo habilitado para
Bluetooth
y la
Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización
unidad.
ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para
Pyccкий
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir
Bluetooth.
del historial de conexiones.
• Para una información detallada acerca de los
La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se
procedimientos de conexión, consulte el manual del
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta
unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en
los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
27
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
09
Reproducción de audio con Bluetooth
• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
• Si no se inicia una conexión, cambie de posición para
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
unidad.
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
3 Una vez completada la conexión con el
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
smartphone que cuenta con NFC, se muestra el
nombre del dispositivo en la pantalla del panel
delantero.
Sincronización y conexión mediante
4 Inicie la reproducción de música desde el
NFC
teléfono inteligente equipado con NFC.
NFC significa Near Field Communication (comunicación de
corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un
Nota
smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar
fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para
• Solamente puede estar conectado un dispositivo por
una información detallada, consulte el manual del usuario
vez.
del dispositivo equipado con NFC.
• La función NFC también se puede utilizar para cancelar
rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el
Nota
paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con
NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la
• Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y
conexión se cancelará.
superior
• Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta
• Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que
sobre el área NFC, esta unidad se conecta al
esta operación no se realice correctamente.
dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el
• Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta
dispositivo conectado anteriormente finaliza.
encima del área NFC un smartphone que cuenta con
NFC cuando BT STANDBY está ajustado en ON.
• “N Mark” es una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
1 Sujete el dispositivo que quiera conectar
sobre la zona NFC del panel frontal de la
unidad.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la
entrada cambia automáticamente a Bluetooth.
2 La sincronización dará comienzo
automáticamente.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,
Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.
• No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta
que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;
por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el
dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta
en el dispositivo.
28
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
Reproducción de audio con Bluetooth
09
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
English Français Deutsch
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
Precaución con las ondas
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
radioeléctricas
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
• Si vive en un área residencial muy poblada
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
usa esta unidad.
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
• Teléfono inalámbricos
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
• Faxes inalámbricos
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
• Hornos microondas
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Reflejos de ondas radioeléctricas
• Audífonos basados en microondas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
• Algunos monitores para bebés
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
misma frecuencia:
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
• Sistemas antirrobo
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
• Sistemas de administración logística de almacenes
Italiano Español
también una variación de condiciones de recepción que
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
emergencia
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
Nota
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
Nederlands
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
Bluetooth.
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
Precauciones relacionadas con los
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
productos compatibles con esta unidad
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
compatibles con esta unidad).
cables de audio y cables de alimentación antes de
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
conectarlos a esta unidad.
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
• Después de haber completado las conexiones con esta
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
unidad, compruebe los cables de audio y de
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
alimentación y confirme que no estén enredados entre
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
sí.
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
de suficiente espacio para trabajar en el área
Pyccкий
circundante.
Alcance de operación
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
para productos compatibles con esta unidad, confirme
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
del ambiente de comunicación).
circundante.
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
29
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Capítulo 10:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los
puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos
de reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
¿Ha desenchufado el cable de
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
sido eliminados.
alimentación?
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
Éste no es un problema de esta
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CDs, MP3, sintonizador y
unidad.
entrada y el formato de grabación.
AUDIO IN.
Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte
un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.
Esta unidad no se puede
¿Lo está utilizando a una gran
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a
distancia?
panel frontal (página 5).
distancia.
El sensor del mando a distancia,
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
sol o a una intensa luz artificial,
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
como un tubo fluorescente, etc.?
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).
El disco no se puede
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
reproducir o es expulsado
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).
automáticamente.
¿Está colocada la unidad en un
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
lugar húmedo?
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 34).
Los nombres de carpeta o
¿Ha sobrepasado el número
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco
de archivo no se reconocen.
máximo de nombres de carpetas o
o dispositivo de memoria USB.
archivos que puede reconocer esta
El número máximo de carpetas es 255. En función de la
unidad?
estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca
algunas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
automáticamente.
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará
automáticamente.
En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado
a
ON
(página 34).
30
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional 10
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
English Français Deutsch
Problema Verificación Solución
El dispositivo de
¿Ha conectado correctamente el
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
almacenamiento USB no se
dispositivo de almacenamiento
fondo).
reconoce.
USB?
¿Ha conectado el dispositivo de
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte
almacenamiento USB a través de un
el dispositivo de almacenamiento USB directamente.
concentrador USB?
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.
No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS
etc.).
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Éste no es un problema de esta
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
unidad.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no
Italiano Español
se reconozcan correctamente.
El archivo no se puede
¿El archivo está protegido por
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir.
copyright (por DRM)?
Éste no es un problema de esta
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden
unidad.
reproducir.
Nederlands
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Los nombres de carpetas o
¿Contienen los nombres de
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para
de archivos no se visualizan
carpetas o archivos más de 30
los nombres de carpetas y de archivos es de 30.
o no se visualizan
caracteres?
correctamente.
Los nombres de carpetas o
Éste no es un problema de esta
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados
de archivos no se muestran
unidad.
dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se
en orden alfabético.
hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Los dispositivos de
¿Cuál es la capacidad de los
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan
dispositivos de almacenamiento
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser
USB?
(varios minutos).
reconocidos.
Pyccкий
31
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
Problema Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas
puede conectarse ni manejarse.
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no emite
un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
) cerca de la unidad. Si hay
sonido o el sonido se interrumpe.
tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el
objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no está
demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo
de tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad. Ajuste el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia
admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del
entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica
Bluetooth
. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
.
Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth
con una fuente de entrada seleccionada
diferente de
Bluetooth
. Realice el procedimiento de emparejado tras
seleccionar
Bluetooth
como fuente de entrada.
La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la
Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la
función NFC.
función NFC.
Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando
conectar está activada.
Si
BT STANDBY
no se ajusta en
ON
, esta unidad no se puede emparejar
con un dispositivo cuando está en modo de espera. Compruebe si
BT
STANDBY
se ha ajustado en
ON
.
Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 8) de esta
unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que
desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone
que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el
smartphone que cuenta con NFC.
Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o
posterior.
Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se
realice correctamente.
Compruebe que “
Pairing
” se muestre en la pantalla del panel delantero
cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC.
Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con
NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca
del área NFC de esta unidad (página 8). Si el smartphone que cuenta con
NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario.
Discos y formatos que pueden reproducirse
• CD de audio de venta en establecimientos comerciales
Audio CD
• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA
MP3
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
32
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional 10
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
English Français Deutsch
finalizados.
Observaciones sobre el uso de este
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
receptor
unidad.
• Corporation y los nombres de productos mencionados
Cuando traslade esta unidad
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no
sus respectivas corporaciones.
hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de
Management) no se pueden reproducir.
alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se
transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro
MP3:
dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector
AUDIO IN.
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
Dónde instalar el receptor
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
la calidad del sonido.
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una
de bits: de 8 kbps a 320 kbps).
platina ni de otros dispositivos que puedan verse
Italiano Español
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
• La información sobre la carpeta y el orden de los
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
archivos grabada en el medio dependerá del software
• Lugares húmedos o mal ventilados
de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los
• Lugares extremadamente calurosos
archivos en el orden esperado.
Nederlands
• Lugares expuestos a vibraciones
• Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer
hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
archivos que no se pueden reproducir).
cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
Nota
No ponga objetos sobre esta unidad
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación
multisesión ni grabación multiborde.
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o
No obstruya los orificios de ventilación.
más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
unidad de grabación consistente en un juego completo
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
de datos desde el principio hasta el final.
se disipará y podrían producirse daños.
Acerca de los CD protegidos contra la
No la exponga a ninguna fuente de calor.
Pyccкий
copia
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
se vea afectada por el calor emitido por este u otros
que no satisfacen estas especificaciones.
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
Formatos de archivos de audio
utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
compatibles
se conecte la alimentación de la unidad pueden
Esta unidad no es compatible con la codificación sin
aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse
pérdidas.
ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte
la alimentación de la unidad.
33
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Acerca de la condensación
Cómo limpiar los discos
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas
estén sucios.
de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad
no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a
temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la
alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de
condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible
reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la
unidad se expone directamente a la salida de aire de un
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
Cómo limpiar el receptor
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
para discos ni agentes antiestáticos.
corriente cuando limpie la unidad.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
pásele un paño suave y seco.
se raye ni ensucie.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.
podría provocar que la impresión o pintura se
Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
Recuerde también que los discos alquilados suelen
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
porque podría dañarse la caja.
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
alrededor de la etiqueta.
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso
normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
Sobre los discos con formas especiales
limpiadores de lentes para reproductores, no
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol
y los lugares extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al
Configuración del apagado
disco.
automático
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal.
34
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional 10
2 Pulse ENTER en el mando a distancia.
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos
English Français Deutsch
es una estimación.
3Pulse
/
para desactivar el ajuste de
Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según
encendido automático ON/OFF.
las condiciones ambientales.
• La configuración inicial está ajustada
ON
.
• Varios
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA
Nota
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Cuando el apagado automático esté ajustado a
ON
, en
(Para los modelos europeos)
el display principal se mostrará “APD ON”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Cuando el apagado automático esté ajustado a
OFF
, en
(Para los modelos estadounidenses y canadienses)
el display principal se mostrará “APD OFF”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Restauración de todos los ajustes a
Energía en modo de espera (BT STANDBY
ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
los ajustes predeterminados
Dimensiones . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 237 mm (Prof)
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
siga los pasos que se indican a continuación.
• Altavoz
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería
(con blindaje antimagnético)
2 Pulse MENU y después pulse
/
hasta que
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías
Italiano Español
“Factory Reset” aparezca en la pantalla.
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm
3 Pulse ENTER.
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
“OK?” aparecerá.
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Dimensiones . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof)
4 Pulse ENTER.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg/cada uno
• Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
Nederlands
“Resetting”. La unidad se apaga.
• Accesorios
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cable de antena de AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Especificaciones
Antena de hilo de FM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de antena DAB/FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Sección del amplificador
Almohadillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tarjeta de garantía*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Sección del sintonizador
Manual de instrucciones (este manual) . . . . . . . . . . . . . . .1
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
*1 X-CM56 solamente
Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM)
*2 X-CM56D solamente
(Para los modelos europeos)
*3 Solamente modelos europeos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz a 1620 kHz
Pyccкий
(Para los modelos estadounidenses y canadienses)
Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1710 kHz
• Las especificaciones son aplicables cuando la
Antena (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
alimentación es de 230 V.
• Bluetooth
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Versión. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1
posibles modificaciones sin previo aviso, debido a
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
mejoras.
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Corporation, y se usa bajo licencia.
Modulación
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Todos los derechos reservados.
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . SCMS-T
Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
35
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
Выключатель
STANDBY/ON
данного
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
устройства не полностью отключает его от
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
электросети. Чтобы полностью отключить
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
питание устройства, вытащите вилку кабеля
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
питания из электророзетки. Поэтому устройство
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
питания можно было легко вытащить из розетки
D3-4-2-1-1_B1_Ru
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
из розетки, если устройство не будет
Данное оборудование не является
использоваться в течение долгого времени
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
(например, если вы уезжаете в отпуск).
поражения электрическим током не помещайте
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
ВНИМАНИЕ
или влаги.
Данное изделие является лазерным изделием
D3-4-2-1-3_A1_Ru
класса 1 согласно классификации по
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Безопасности лазерных изделий, IEC
Во избежание пожара не приближайте к
60825-1:2007.
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
D58-5-2-2a_A1_Ru
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 25 см сверху, 15 см сзади и по 5 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
K041_A1_Ru
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
толстом ковре или постели.
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
Условия эксплуатации
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
Изделие эксплуатируется при следующих
S002*_A1_Ru
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная
продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться
вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные
элементы питания были соответствующим образом обработаны,
утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий
пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным
Обозначения
законодательством.
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные
последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут
возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Pb
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в
соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения
информации о правильных способах утилизации.
K058a_A1_Ru
Предупреждение по радиоволнам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните маленькие детали в недоступном для
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
детей месте. В случае случайного проглатывания
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
немедленно обратитесь к врачу.
другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на
телевизоре, существует возможность того, что данное
устройство (включая изделия, поддерживаемые
данным устройством) создают интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
совместимых изделиях Pioneer по причине
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
Интернет услуги.
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Благодарим за покупку этого изделия компании Pioneer.
Для того чтобы правильно обращаться с приобретенной моделью устройства, прочтите, пожалуйста,
внимательно данную инструкцию. После того как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в надежном
месте для обращения к ней в будущем.
Содержание
01 Перед началом работы
07 Использование тюнера
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Прослушивание передач FM-диапазона (X-CM56D)/
Установка батареек в пульт дистанционного
Прослушивание передач FM- или AM-диапазона
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
(X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Использование пульта дистанционного
Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Сохранение запрограммированных радиостанций 20
Использование системы передачи данных по радио
02 Названия частей и функции
(RDS)
Пульт ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(только для моделей для Европы). . . . . . . . . . . . . . 21
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Прослушивание радиостанций DAB+
Прикрепление нескользящих подкладок . . . . . . . . . 8
(только X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Акустическая система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
О DAB+ (Digital Audio Broadcasting, цифровое
Прикрепление нескользящих подкладок . . . . . . . . . 9
аудиовещание) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Подключения
Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . .10
Переключение режимов информационного
Подключение антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Использование внешних антенн. . . . . . . . . . . . . . . 11
Запоминание станции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Таблица частот DAB (ДИАПАЗОН III) . . . . . . . . . . . 24
04 Начало работы
08 Другие подключения
Для включения питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Подсоединение дополнительных компонентов . . . . . 25
Настройка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
®
09 Воспроизведение
Bluetooth
Audio
Общее управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Воспроизведение музыки с помощью беспроводной
Функция ввода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
технологии Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Регулирование яркости дисплея. . . . . . . . . . . . . . . 13
Использование дистанционного управления . . . . . . . 26
Автоматическая установка громкости . . . . . . . . . . 13
Спаривание с аппаратом
Регулирование громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(Первичная регистрация) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Приглушение звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Прослушивание музыки на аппарате с устройством с
Управление звуком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
поддержкой Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Эквалайзер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Регулирование низких частот (режим P.bass) . . . . 14
Спаривание и подключение с помощью технологии
Регулировка тембра низких/высоких частот . . . . . 14
NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Настройка таймера включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Предостережение по радиоволнам . . . . . . . . . . . . . . . 28
Вызов таймера включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Рамки действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Отмена таймера включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Отражения радиоволн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Использование таймера включения. . . . . . . . . . . . 15
Меры предосторожности, касающиеся соединений с
Использование таймера отключения . . . . . . . . . . . . . .15
аппаратами, поддерживаемыми данным
Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
устройством. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Воспроизведение диска
10 Дополнительная информация
Воспроизведение дисков или файлов . . . . . . . . . . . . .16
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Загрузка диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Воспроизводимые диски и форматы . . . . . . . . . . . . . . 32
Воспроизведение композиций на компакт-диске . 16
Относительно компакт-дисков с защитой от
Воспроизводите музыкальные файлы MP3. . . . . . 16
копирования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Усовершенствованное воспроизведение дисков CD или
Поддерживаемые форматы аудиофайлов . . . . . . . 33
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Меры предосторожности при эксплуатации . . . . . . . . 33
Повторное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
При перемещении устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Воспроизведение в случайной
Место установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Не размещайте предметы на устройстве . . . . . . . . 33
Запрограммированное воспроизведение (CD) . . . 18
О конденсации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
О загрузке файлов MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Чистка изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Переключение содержимого дисплея . . . . . . . . . . 18
Чистка линзы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Воспроизведение с USB
Обращение с дисками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Воспроизведение запоминающих устройств USB . . .19
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Повторное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Чистка дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Воспроизведение в случайной
О дисках специальной формы . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Настройка автоматического отключения питания . . . 34
Переключение содержимого дисплея . . . . . . . . . . 19
Сброс всех настроек на значения по умолчанию . . . 35
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Ru

Перед началом работы 01
5
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Глава 1:
Перед началом работы
• Батарейки могут иметь различное напряжение, даже если
они одинаковы по размеру и форме. Не используйте
Комплект поставки
одновременно батарейки различных типов.
При вскрытии коробки убедитесь, что в ней присутствуют
• Во избежание протекания электролита батареек
следующие принадлежности.
извлеките батарейки, если не собираетесь использовать
пульт дистанционного управления в течение
• Пульт дистанционного управления
продолжительного периода времени (1 месяц или более).
• Батарейки AAA (R03) x 2
В случае протекания электролита тщательно протрите с
• Кабель питания
внутренней стороны отделение для батареек, затем
• Кабель громкоговорителя x 2
установите новые батарейки. В случае протекания
• Кабель антенны AM*1
батарейки и попадания электролита на кожу, смойте его
• Проволочная антенна FM*1
большим количеством воды.
• Проволочная антенна DAB/FM*2
• Производите утилизацию использованных батареек
• Подкладки противоскольжения x 12
в соответствии с действующими в вашей стране/
• Гарантийный сертификат*3
регионе государственными постановлениями или
• Инструкции по эксплуатации (данный документ)
правилами по охране окружающей среды.
*1 Только X-CM56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
*2 Только X-CM56D
• Не используйте и не храните батарейки под воздействием
*3 Только модели для Европы
прямых солнечных лучей или в помещении с высокой
температурой, например, в автомобиле или рядом с
обогревателем. Это может вызвать протекание, перегрев,
микровзрыв или возгорание батареек. Кроме того, это может
Установка батареек в пульт
привести к сокращению срока службы или
производительности батареек.
дистанционного управления
Использование пульта дистанционного
1 Откройте заднюю крышку и установите
управления
батарейки, как показано ниже.
Пульт дистанционного управления имеет дальность
действия около 7 м при угле отклонения от датчика
дистанционного управления 30°.
2 Закройте заднюю крышку.
Не забывайте о следующих моментах при
использовании пульта ДУ:
ВНИМАНИЕ
• Следите за тем, чтобы между пультом дистанционного
управления и находящимся на основном устройстве
• Не используйте любые другие типы батареек, кроме
приемным датчиком не было никаких препятствий.
указанных батареек. Также не используйте новую
• Дистанционное управление может работать неустойчиво,
батарейку вместе со старой.
если на датчик дистанционного управления на устройстве
• Вставляя батарейки, будьте внимательны, чтобы не
падает сильный солнечный свет или свет от
повредить пружины на - контактах для батареек.
люминесцентного освещения.
Это может вызвать течь батареек или перегрев.
• Пульты ДУ для различных устройств могут создавать
• При установке батареек в пульт дистанционного
помехи друг для друга. Не используйте пульты
управления вставляйте их в правильной
дистанционного управления для другого оборудования,
ориентации в соответствии с обозначениями
расположенного рядом с этим устройством.
полярности (+ и -).
• Замените батарейки, если вы заметите уменьшение
• Не нагревайте батарейки, не разбирайте и не
дальности действия пульта ДУ.
кидайте их в огонь или в воду.
30°
30°
7 м
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Названия частей и функции02
Глава 2:
Названия частей и функции
1 Í
Пульт ДУ
Используется для включения ресивера или его
переключения в режим ожидания (стр. 13).
2Кнопки выбора входа
Используется для выбора источника входа данного
ресивера (стр. 13).
1
2
Используется для настройки или воспроизведения
аудиофайла с помощью сети Bluetooth (стр. 26).
10
11
3MENU
Используйте для доступа к меню.
4
/
/
/
, ENTER
3
12
Используйте для выбора/переключения настроек
4
системы и режимов и для подтверждения действий.
5 PGM/MEMORY
5
13
• Используется для сохранения радиостанций или
программирования компакт-диска (стр. 18).
• Используется для сохранения в памяти станций FM/
6
AM (стр. 20) или DAB (стр. 24).
14
6 Кнопки управления воспроизведением
Используйте для управления каждой функцией после ее
7
выбора с помощью кнопок функций входа (стр. 17).
TUNE +/–
8
15
Используется для поиска радиочастот (стр. 20).
9
16
PRESET
Используйте для выбора запрограммированных
радиостанций (стр. 20).
7 Кнопки управления звуком
Регулируют качество звука (стр. 14).
8SLEEP
См. Использование таймера отключения на стр. 15.
9TIMER
Используется для установки часов, а также для
установки и проверки установок таймера (стр. 13).
10
Нажмите для изменения настроек режима повторного
воспроизведения с компакт-дисков (стр. 17) или USB
(стр. 19).
11 RANDOM
Нажмите для изменения настроек режима
воспроизведения в случайном порядке с компакт-дисков
(стр. 17) или USB (стр. 19).
6
Ru

Названия частей и функции 02
7
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
12 DISPLAY
Нажмите для изменения отображения информации MP3
(стр. 18), RDS (стр. 21) или DAB (стр. 24).
13
Нажмите для возврата к предыдущему экрану.
14 Кнопки управления Volume
Используйте для регулировки уровня громкости
прослушивания (стр. 13).
15
Отключение/включение звука (стр. 13).
16 DIMMER
Регулировка яркости дисплея. Имеется четыре уровня
изменения яркости (стр. 13).

Названия частей и функции02
Передняя панель
1
Í
STANDBY/ON
10 Гнездо для наушников
Используется для включения ресивера или его
Используйте для подключения наушников. При подключении
переключения в режим ожидания (стр. 13).
наушников звук не будет воспроизводиться через громкоговорители.
2Зона NFC
11 Лоток для дисков
При попадании смарфона, оснащенного функцией
Поместите диск, стороной с этикеткой вверх (стр. 16).
NFC в данную зону, данный аппарат может легко
12 Разъем USB
установить соединение Bluetooth (см.
Спаривание и
Используется для подключения устройства памяти USB
подключение с помощью технологии NFC
на стр. 28).
в качестве источника звука (стр. 19).
3 INPUT
Используется для выбора источника входа.
Прикрепление нескользящих подкладок
Прикрепите противоскользящие подкладки к нижним
4 Датчик дистанционного управления
поверхностям аппарата.
Принимает сигналы от пульта ДУ.
5 Индикатор TIMER
Загорается, когда отключается питание ресивера при
установке таймера.
6 Главный дисплей
7 Кнопки управления воспроизведением
Используется для выбора требуемой дорожки или
файла для воспроизведения. Используется для
остановки воспроизведения. Останавливает или
возобновляет воспроизведение с точки паузы.
8 Кнопка открытия/закрытия лотка для
дисков
Используйте для открытия или закрытия лотка для
дисков (стр. 16).
9 Регулирование громкости
Используйте для регулировки уровня громкости
прослушивания (стр. 13).
8
Ru
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
Нижняя
поверхность
аппарата
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Названия частей и функции 02
9
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Прикрепление нескользящих подкладок
Акустическая система
Прикрепите дополнительные нескользящие подкладки к
нижним поверхностям громкоговорителей.
ВАЖНО
• Громкоговоритель обычно используется в вертикальном положении.
1
• При соединении ресивера и АС, а также при их установке,
действуйте аккуратно, чтобы не прищемить пальцы.
При установке громкоговорителей в
2
вертикальном положении
При установке громкоговорителей в вертикальном
положении прикрепите нескользящие подкладки к
нижним поверхностям громкоговорителей.
1 Высокочастотный динамик
2 Низкочастотный динамик
3 Фазоинверторный порт
4 Терминалы громкоговорителя
ВАЖНО
• Решетка громкоговорителя не снимается.
• Оба громкоговорителя можно использовать или с
правой, или с левой стороны.
При установке громкоговорителей в
горизонтальном положении
При установке громкоговорителей в горизонтальном
положении прикрепите нескользящие подкладки к тем
поверхностям громкоговорителей, которые будут нижними.
4
3
Нижняя
поверхность
громкоговорителя
Нижняя
поверхность
громкоговорителя
при его
горизонтальном
использовании
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Подключения03
Глава 3:
Подключения
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
• Обязательно выключите питание и отсоедините
• На контактах громкоговорителей имеется
кабель питания от розетки при выполнении
ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во
подключений или изменении соединений.
избежание опасности поражения электрическим
током при подключении или отключении кабелей
• Подключите кабель питания после выполнения
громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,
всех соединений между устройствами.
прежде чем прикасаться к любым
неизолированным деталям.
• Не подключайте никаких динамиков, кроме тех,
которые входят в комплект поставки.
Подключение громкоговорителей
• Не подключайте входящие в комплект динамики к каким-
• Откройте защитные выступы и вставьте оголенный
либо усилителям, кроме того, что входит в комплект
провод.
поставки. Подключение к любому другому усилителю
• Входящий в комплект поставки кабель
может стать причиной неисправности или пожара.
громкоговорителя с красной трубкой служит для
• Не крепите громкоговоритель к стене или потолку.
подключения к зажиму (+). Подсоедините кабель с
Он может упасть и нанести травмы.
красной трубкой к зажиму (+), а другой кабель - к
• Не устанавливайте громкоговорители на уровне
зажиму (–).
выше головы на потолок или на стену. Защитная
• Оба громкоговорителя можно использовать или с
решетка проектируется съемной и, соответственно,
правой, или с левой стороны.
она может упасть и нанести ущерб или травму при
установке над головой.
• Эти громкоговорители имеют магнитное
экранирование. Однако, в зависимости от места
установки, на экране могут возникать искажения
цвета, если акустическая система установлена
очень близко к экрану телевизора. В таком случае,
выключите телевизор и затем включите его через
15 - 30 минут. Если проблема сохраняется,
отодвиньте акустическую систему от телевизора.
• Убедитесь, что кабельные жилы громкоговорителя
не оголены и не контактируют с другими
кабельными жилами. Это может вызвать
неисправность изделия.
• Не допускайте контакта сердечника кабеля
громкоговорителя с корпусом ресивера.
• Если произойдет контакт оголенного кабеля
громкоговорителя с любой металлической частью
корпуса ресивера, это может повредить
громкоговоритель и стать причиной задымления и
возгорания.
Надежно вставьте кабели громкоговорителей в
зажимы и убедитесь, что кабель не выпадает из
зажима.
Примечание
• Между громкоговорителями L и R нет разницы.
10
Ru
1
2
Правый
Левый
громкоговоритель
Громкоговоритель
Задняя панель данного устройства
Красная трубка
Кабель
громкоговорител
я в комплекте
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Подключения 03
11
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Использование внешних антенн
Подключение антенн
Улучшение качества приема FM
• Подключите рамочную антенну АМ и проволочную
Для подключения внешней FM (DAB/FM)-антенны
антенну FM (DAB/FM), как показано ниже.
используйте PAL-соединитель (приобретается
• Для улучшения приема и качества звука
отдельно).
подключите внешние антенны (см. раздел
Использование внешних антенн ниже).
2
3
1
X-CM56
2
3
4
1
X-CM56D
1 Подсоедините провода антенны AM.
Держитесь за разъем для подсоединения.
2 Прикрепите рамочную антенну AM к
специальной стойке.
Установите, как показано на рисунке выше.
3 Установите антенну AM на плоскую
поверхность в направлении наилучшего
приема.
• Для улучшения приема поставьте антенну возле
окна или в другом аналогичном месте.
• Не устанавливайте антенну возле компьютера или
телевизора. Это может вызывать шум.
4 Подключите проволочную антенну FM
(DAB/FM) к разъему антенны FM.
Чтобы улучшить прием, полностью вытяните
проволочную антенну FM (DAB/FM) и прикрепите ее к
стене или дверной раме. Не допускайте, чтобы антенна
свешивалась или спутывалась.
X-CM56
X-CM56D
Одноконтактны
й разьем PAL
Коаксиальный кабель с
сопротивлением 75 Ом
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Подключения03
Подключение
Перед выполнением или изменением соединений
выключите питание и отсоедините кабель питания от
сетевой розетки.
Когда выполнение всех соединений будет завершено,
вставьте вилку питания устройства в розетку сети
переменного тока.
ВНИМАНИЕ
• Используйте только кабель питания, входящий в
комплект поставки данного устройства.
• Используйте прилагаемый кабель питания только
по его прямому назначению, как описано выше.
12
Ru
Задняя панель данного устройства
Кабель питания
К сетевой розетке
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Начало работы 04
13
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Глава 4:
Начало работы
Примечание
Для включения питания
• При восстановлении электропитания после
Нажмите кнопку Í для включения питания.
повторного подключения аппарата или после
После использования:
аварийного отключения питания, переустановите
часы.
Нажмите кнопку Í, чтобы войти в режим ожидания.
Общее управление
Настройка часов
Функция ввода
При нажатии кнопки INPUT на основном блоке текущая
функция изменится на другой режим. Нажмите кнопку
INPUT несколько раз, чтобы выбрать нужную функцию.
*1 Только X-CM56D
*2 Только X-CM56
1Нажмите
Í
, чтобы включить питание.
Регулирование яркости дисплея
Нажмите кнопку DIMMER для уменьшения яркости
2 Нажмите TIMER на пульте
дисплея. Имеется четыре уровня изменения яркости.
дистанционного управления.
На главном дисплее отображается «CLOCK».
Автоматическая установка громкости
При выключении и включении основного блока с
3Нажмите ENTER.
уровнем громкости, установленным на значение 31 или
выше, громкость начинается со значения 30 и
4Нажмите кнопки
/
, чтобы установить
устанавливается на последний настроенный уровень.
день, затем нажмите ENTER.
Регулирование громкости
5Нажмите кнопки
/
, чтобы установить
Чтобы увеличить или уменьшить громкость, поверните
часы, затем нажмите ENTER.
регулятор громкости VOLUME (на основном блоке) или
нажмите кнопку VOL +/– (на пульте ДУ).
6Нажмите кнопки
/
, чтобы установить
минуты, затем нажмите ENTER для
ВНИМАНИЕ
подтверждения.
• Уровень звука при заданной настройке громкости
зависит от кпд громкоговорителей, расположения и
7Нажмите ENTER.
других различных факторов. Рекомендуется
избегать воздействия высоких уровней громкости.
Для подтверждения отображаемого времени:
При включении устройства не включайте громкость
Нажмите кнопку TIMER. Отображаемое время появится
на полную мощность. Слушайте музыку при
примерно на 10 секунд.
средних уровнях громкости. Избыточное звуковое
Для переустановки часов:
давление из наушников и головных телефонов
Выполните операции раздела «Настройка часов» с шага
может вызвать потерю слуха.
1.
Приглушение звука
При нажатии кнопки на пульте ДУ звук временно
приглушается. Повторно нажмите эту кнопку для
восстановления громкости.
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AMAudio In
*
FMUSB
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Начало работы04
Управление звуком
Настройка таймера включения
Используется для изменения текущей установки
таймера или для установки нового таймера.
Эквалайзер
При нажатии кнопки EQ на дисплее будет отображаться
1Нажмите
Í
, чтобы включить питание.
настройка текущего режима. Для переключения на
другой режим нажмите несколько раз кнопку EQ, пока не
2 Нажмите и удерживайте TIMER на пульте
отобразится желаемый режим звучания.
дистанционного управления.
3 Нажмите кнопки
/
, чтобы выбрать
параметр «ONCE» или «DAILY», затем
нажмите кнопку ENTER.
ONCE – Одноразовый таймер срабатывает один
раз только в заданное время.
DAILY – Ежедневный таймер срабатывает в одно и
то же заданное время и дни недели.
4 Нажмите кнопки
/
, чтобы выбрать
параметр «TIMER SET», затем нажмите
ENTER.
5 Нажмите кнопки
/
, чтобы выбрать
Регулирование низких частот (режим
источник воспроизведения с таймером,
P.bass)
затем нажмите ENTER.
При первом включении питания аппарат входит в режим
CD, DAB (только X-CM56D), FM, AM (только X-CM56) и
P.bass, при котором выделяются низкие частоты. Для
USB можно выбрать в качестве источника
отмены режима P.bass нажмите кнопку P.BASS на
воспроизведения.
пульте ДУ.
6Нажмите кнопки
/
, чтобы установить
Регулировка тембра низких/высоких
день на таймере, затем нажмите ENTER.
частот
7Нажмите кнопки
/
, чтобы установить
Нажмите SOUND для выбора «BASS» или «TREBLE»,
часы, затем нажмите ENTER.
затем нажмите
/
для регулировки низких или
высоких частот.
8Нажмите кнопки
/
, чтобы установить
минуты, затем нажмите ENTER.
Примечание
Установите окончательно время, как описано в шагах 7 и
•Функции EQ и P.BASS не могут работать
8 выше.
одновременно. Работать будет последняя
выбранная из этих двух функций.
9 Отрегулируйте громкость нажатием VOL
• SOUND может работать параллельно с функцией
+/–, затем нажмите ENTER.
EQ или P.BASS.
На экране отображается символ « ».
При выборе одной из этих функций
10 Нажмите кнопку
Í
, чтобы войти в режим
невыбранная функция будет
ожидания.
отображаться следующим образом.
Загорается индикатор TIMER.
1 Когда изменена настройка P.BASS (ON/
OFF).
• EQ : FLAT
2 Когда изменена настройка EQ.
• P.BASS : OFF
14
Ru
Пониженный на полтока и
FLAT
базовый звук
Мощный звук, который
ACTIVE
усиливает низкие и высокие тона
Звук, который облегчает
DIALOGUE
прослушивание радио и
вокальных произведений
Звук, который можно слушать
NIGHT
ночью даже при низкой громкости
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Начало работы 04
15
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Вызов таймера включения
Примечание
Может использоваться для повторного применения
• Таймер отключения можно установить нажатием
текущей установки таймера.
SLEEP во время отображения оставшегося
времени.
1 Также выполните шаги с 1 до 3 в разделе
«Настройка таймера включения».
2Нажмите
/
выберите «TIMER ON» и
Использование наушников
нажмите ENTER.
Подсоедините штекер наушников к гнезду.
При подключении наушников звук не будет
Отмена таймера включения
воспроизводиться через громкоговорители.
Может использоваться для отключения установки
таймера.
1 Также выполните шаги с 1 до 3 в разделе
«Настройка таймера включения».
2Нажмите
/
выберите «TIMER OFF» и
нажмите ENTER.
Использование таймера включения
1Нажмите
Í
, чтобы выключить питание.
2 При наступлении времени включения
данное устройство автоматически
включится и начнет воспроизведение на
• Не включайте громкость на полную мощность при
выбранной функции входа.
включении аппарата и слушайте музыку при
средних уровнях громкости. Избыточное звуковое
Примечание
давление из наушников и головных телефонов
• Если на момент включения устройство памяти USB
может вызвать потерю слуха.
не будет подключено к аппарату или не будет
• Перед подключением или отключением наушников
вставлен диск, аппарат включится и не будет
уменьшите громкость.
воспроизводить композицию.
• Убедитесь, что ваши наушники имеют штекер
• Некоторые диски не могут воспроизводиться
диаметром 3,5 мм и импеданс от 16 до 50 Ом.
автоматически при наступлении времени
Рекомендуемый импеданс составляет 32 Ом.
включения.
• При установке таймера задавайте не менее одной
минуты между временем начала и окончания.
Использование таймера
отключения
Таймер отключения отключает устройство через
заданный период времени, позволяя спокойно засыпать,
не беспокоясь о необходимости выключения устройства.
1 Нажмите SLEEP несколько раз, чтобы
выбрать время отключения.
Выберите между значениями в минутах 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min или OFF
(Выкл). Вновь заданное значение отображается в
течение 3 секунд, после чего выполнение настройки
завершено.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Воспроизведение диска05
Глава 5:
Воспроизведение диска
Эта система позволяет воспроизводить стандартные
1 После завершения распознавания
компакт-диски, CD-R/RW в формате CD и CD-R/RW с
нажмите
/
, чтобы выбрать папку хранения
файлами MP3, запись на диски не предусмотрена.
Некоторые музыкальные диски CD-R и CD-RW могут не
музыкального файла ([ ]), затем нажмите
воспроизводиться в случае их плохого состояния или
или ENTER.
использования при их записи несовместимого
• Если внутри выбранной папки имеются другие
устройства.
папки, повторите этот шаг.
• Подробную информацию о MP3-файлах см. на стр. 33.
• Чтобы вернуться в предыдущую папку, нажмите
или .
Воспроизведение дисков или файлов
2Нажмите
/
, чтобы выбрать
Загрузка диска
музыкальный файл ([ ]), затем нажмите
1;
или ENTER.
1Нажмите
Í
, чтобы включить питание.
• После запуска воспроизведения будут непрерывно
2 Нажмите CD на пульте ДУ или несколько
воспроизводиться только музыкальные файлы,
раз кнопку INPUT на основном блоке, чтобы
хранящиеся внутри одной и той же папки.
выбрать функцию CD.
ВНИМАНИЕ
3Нажмите
<
на аппарате, чтобы открыть
• Не помещайте два диска в один лоток для дисков.
лоток компакт-дисков.
• Не воспроизводите диски специальных профилей (в
4 Поместите диск в лоток для дисков,
форме сердца, восьмигранника и т.п.). Это может
стороной с этикеткой вверх.
вызвать неисправности.
• Не давите на лоток для дисков при его движении.
• Если при открытии лотка происходит аварийное
отключение питания, подождите до возобновления
питания.
• Помещайте диск диаметром 8 см только по центру
лотка для дисков.
Примечание
• Из-за структуры информации на диске, требуется
больше времени для чтения диска MP3 по
5Нажмите
<
на аппарате, чтобы закрыть
сравнению с обычным диском CD (приблизительно
лоток компакт-дисков.
от 20 до 90 секунд).
• Если начало первой дорожки достигается во время
Воспроизведение композиций на
быстрой перемотки назад, устройство войдет в
компакт-диске
режим воспроизведения (только для CD).
• Если при работе компакт-диска возникают
1 После завершения распознавания
телевизионные или радиопомехи, отодвиньте
нажмите
1;
.
устройство подальше от телевизора или радио.
После воспроизведения последней дорожки устройство
автоматически остановится.
Совет
• Если в режиме CD не выполнялось никакой
Воспроизводите музыкальные файлы MP3
операции, и аудиофайл не воспроизводится в
В этом документе данные композиции в формате MP3 называются
течение более 20 минут, произойдет
«музыкальным файлом», а место ее хранения — «папкой».
автоматическое отключение питания. В этом случае
требуется переключить автоматическое
отключение на ON.
• Автоматическое отключение питания может быть
настроено на ON/OFF (стр. 34).
16
Ru
Пример
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Воспроизведение диска 05
17
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Основные операции
Назначение Основной
Пульт
Операция
блок
ДУ
Воспроизведение
Нажмите в режиме
остановки.
Стоп
Нажмите в режиме
воспроизведения.
(при воспроизведении
компакт-диска)
Отображается сообщение
«RESUME», и место
остановки
воспроизведения
Повторное воспроизведение
запоминается. При
При повторном воспроизведении можно непрерывно
повторном нажатии это
воспроизводить одну дорожку, все дорожки или дорожки
место стирается из
памяти.
в запрограммированной последовательности.
Пауза
Нажмите в режиме
Для повтора одной дорожки:
воспроизведения.
Нажмите несколько раз , пока не появится
Нажмите кнопку
1;
,
индикация «REPEAT ONE». Нажмите ENTER.
чтобы возобновить
воспроизведение с места
Для повтора всех дорожек:
остановки.
Нажмите несколько раз , пока не появится
Дорожка
Нажмите в режиме
индикация «REPEAT ALL». Нажмите ENTER.
вперед/
воспроизведения или
назад
режиме остановки.
Для повтора желаемых дорожек:
Если эта кнопка
Выполните шаги 1–5 из раздела «Запрограммированное
нажимается в режиме
воспроизведение (CD)» (стр. 18), затем нажимайте
остановки, нажмите
кнопку , пока не отобразится «REPEAT ALL».
кнопку
1;
, чтобы начать
воспроизведение
Нажмите ENTER.
желаемой дорожки.
Для отмены повторного воспроизведения:
(при воспроизведении
файлов MP3)
Нажмите несколько раз , пока не появится
Перейти к следующему
индикация «REPEAT OFF». Нажмите ENTER.
или предыдущему
музыкальному файлу
Примечание
можно только внутри
одной и той же папки.
• После выполнения повторного воспроизведения
обязательно нажмите ∫. Иначе, диск будет
Быстрая
Нажмите и удерживайте в
воспроизводиться непрервыно.
перемотка
режиме воспроизведения.
• Во время режима повторного воспроизведения
вперед/
Отпустите кнопку для
назад
воспроизведение в случайной последовательности
возобновления
невозможно.
воспроизведения.
Воспроизведение в случайной
последовательности
Усовершенствованное
Дорожки на диске можно автоматически воспроизводить
в случайной последовательности.
воспроизведение дисков CD или
Для воспроизведения всех дорожек в
MP3
случайной последовательности:
Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится
индикация «RANDOM ON». Нажмите ENTER.
Для отмены воспроизведения в случайной
последовательности:
Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится
индикация «RANDOM OFF». Нажмите ENTER.
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Воспроизведение диска05
• При работе программы воспроизведение в
Примечание
случайной последовательности невозможно.
•Если кнопка 9 нажимается во время
воспроизведения в случайной последовательности,
О загрузке файлов MP3
можно перейти на следующую выбранную дорожку
В интернете имеется много музыкальных сайтов, где вы
в режиме воспроизведения в случайной
можете загрузить музыкальные файлы в формате MP3.
последовательности.
Для загрузки музыкальных файлов следуйте
• При воспроизведении в случайной
инструкциям на веб-сайте. Затем вы сможете
последовательности устройство будет выбирать и
воспроизвести эти загруженные музыкальные файлы,
проигрывать дорожки автоматически. (Нельзя
записав их на диск CD-R/RW.
выбирать последовательность дорожек.)
• Загруженные композиции/файлы предназначены
• Во время режима воспроизведения в случайной
только для личного пользования. Любое иное
последовательности повторное воспроизведение
использование композиции без разрешения
невозможно.
владельца запрещено законом.
Запрограммированное
Переключение содержимого дисплея
воспроизведение (CD)
Можно сделать до 24 выборов для воспроизведения в
1 Нажмите DISPLAY в течение
желаемой последовательности.
воспроизведения.
Если в файл записана информация о названии песни,
1 В режиме остановки нажмите кнопку
имени исполнителя и названии альбома, то эта
PGM/MEMORY на пульте ДУ, чтобы войти в
информация будет отображаться на дисплее. (Вы
режим сохранения программы.
можете видеть, что на этом аппарате отображаются
только буквенно-цифровые символы. Символы,
2Нажмите
:
9
для выбора
отличные от буквенно-цифровых, показываются в виде
«∫».)
композиций.
3 Нажмите ENTER чтобы сохранить номер
папки и дорожки.
4 Повторите шаги 2–3 для других
композиций. Можно запрограммировать не
более 24 композиций.
• Если вы хотите проверить запрограммированные
дорожки, нажмите кнопку PGM/MEMORY.
• При ошибке можно отменить последние
запрограммированные дорожки, нажав кнопку .
5 Нажмите кнопку
1;
для начала
воспроизведения.
Примечание
Для отмены режима запрограммированного
• Воспроизведение неподдерживаемых файлов
воспроизведения:
невозможно. Такие файлы пропускаются
автоматически.
Для отмены запрограммированного воспроизведения
нажмите два раза ∫ на пульте ДУ. На дисплее появится
• Возможны случаи, когда не отображается никакой
индикация «PRG CLEAR», и все запрограммированное
информации.
содержимое будет стерто.
• Отображение названия, исполнителя и альбомов
поддерживается только в версии ID3 1 (1.0 или 1.1).
Добавление дорожек к программе:
Нажмите кнопку PGM/MEMORY. Затем выполните шаги
2 - 3, чтобы добавить дорожки.
Примечание
• При извлечении диска программа автоматически
отменяется.
• При нажатии кнопки Í для входа в режим ожидания
или изменения функции с CD на другую функцию,
выбранные программы будут стираться.
18
Ru
Отображение номера и
Отображение
названия композиции
названия
Отображение номера
Отображение имени
композиции в папке и
исполнителя
оставшегося времени
Отображение номера
Отображение
композиции в папке и
названия альбома
времени воспроизведения
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Воспроизведение с USB 06
19
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Глава 6:
Воспроизведение с USB
• Когда не идет воспроизведение с запоминающего устройства
USB, если в течение 20 минут и дольше с устройством не
Воспроизведение запоминающих
выполняется никаких операций, питание автоматически
отключается. В этом случае требуется переключить
устройств USB
автоматическое отключение на
ON
(стр. 34).
Этот ресивер позволяет прослушивать файлы MP3 с двухканальным
звуком через интерфейс USB на его передней панели.
Повторное воспроизведение
• Pioneer не гарантирует, что будет воспроизводиться любой
При повторном воспроизведении можно непрерывно
файл, записанный на запоминающем устройстве USB, или что
воспроизводить одну дорожку, все дорожки или дорожки в
будет подаваться питание на запоминающее устройство USB.
запрограммированной последовательности.
Также обратите внимание, что компания Pioneer не несет никакой
Для повтора одной дорожки:
ответственности за любую потерю файлов на запоминающих
Нажмите несколько раз , пока не появится
устройствах USB в связи с подключением к данному устройству.
индикация «REPEAT ONE». Нажмите ENTER.
• Подробную информацию о MP3-файлах см. на стр. 33.
Для повтора всех дорожек:
1 Нажмите USB для выбора в качестве
Нажмите несколько раз , пока не появится
входного источника.
индикация «REPEAT ALL». Нажмите ENTER.
На основном дисплее показывается индикация «USB».
Для отмены повторного воспроизведения:
2 Подключите запоминающее устройство USB.
• Данный ресивер не поддерживает USB концентратор.
Нажмите несколько раз , пока не появится
индикация «REPEAT OFF». Нажмите ENTER.
Примечание
• После выполнения повторного воспроизведения
обязательно нажмите
∫
. Иначе файл запоминающего
устройства USB будет воспроизводиться непрерывно.
• Во время режима повторного воспроизведения воспроизведение
в случайной последовательности невозможно.
Воспроизведение в случайной
последовательности
Файл в запоминающем устройстве USB можно автоматически
3 После завершения распознавания нажмите
/
воспроизводить в случайной последовательности.
, чтобы выбрать папку хранения музыкального
Для воспроизведения всех дорожек в
файла ([ ]), затем нажмите
или ENTER.
случайной последовательности:
• В этом документе данные композиции в формате MP3 называются
Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится
«музыкальным файлом», а место ее хранения — «папкой».
индикация «RANDOM ON». Нажмите ENTER.
• Если внутри выбранной папки имеются другие
Для отмены воспроизведения в случайной
папки, повторите этот шаг.
последовательности:
• Чтобы вернуться в предыдущую папку, нажмите
или .
Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится
4Нажмите
/
, чтобы выбрать музыкальный
индикация «RANDOM OFF». Нажмите ENTER.
файл ([ ]), затем нажмите
1;
или ENTER.
Примечание
• После запуска воспроизведения будут непрерывно
воспроизводиться только музыкальные файлы,
•Если кнопка
9
нажимается во время воспроизведения в случайной
хранящиеся внутри одной и той же папки.
последовательности, можно перейти на следующую выбранную дорожку
в режиме воспроизведения в случайной последовательности.
• Подробную информацию об основных операциях см. на стр. 17.
• При воспроизведении в случайной последовательности устройство
• При переключении на другой входной источник сначала
будет выбирать и проигрывать дорожки автоматически. (Нельзя
остановите воспроизведение с устройства памяти USB.
выбирать последовательность дорожек.)
• Перед извлечением запоминающего устройства USB отключите питание.
• Во время режима воспроизведения в случайной последовательности
Примечание
повторное воспроизведение невозможно.
• Данное устройство может не распознавать
Переключение содержимого дисплея
запоминающее устройство USB, не воспроизводить
Данный аппарат может повторно воспроизводить папки,
файлы или не подавать питание на запоминающее
сохраненные на запоминающем устройстве USB. Подробнее, см.
устройство USB. Подробнее, см. Когда подключено
Переключение содержимого дисплея
на стр. 18.
запоминающее устройство USB на стр. 31.
Запоминающее устройство
USB (имеется в продаже)
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Использование тюнера07
Глава 7:
Использование тюнера
Примечание
Прослушивание передач FM-
• При появлении радиопомех автоматическая
диапазона (X-CM56D)/
настройка может автоматически остановиться в
этом месте.
Прослушивание передач FM- или
• Автоматическая настройка будет пропускать
AM-диапазона (X-CM56)
станции со слабым сигналом.
• Для остановки автоматической настройки нажмите
В приведенных ниже пунктах описывается процедура
∫.
настройки на радиостанции диапазона FM и AM с
использованием функций автоматической (поиск) или
• При настройке на станцию RDS (Система
ручной (пошаговой) настройки. Выполнив настройку на
радиоданных) сначала будет отображаться
радиостанцию, ее частоту можно сохранить в памяти
частота. Наконец, появится название станции.
для последующего вызова. Подробные инструкции об
• Полной автоматической настройки можно достичь
этом см. ниже в разделе Сохранение
для станций RDS, используя режим автоматической
запрограммированных радиостанций ниже.
настройки на предварительно запомненные
программы (радиостанции) (ASPM), см. стр. 22.
Для приема стереосигнала в диапазоне FM:
1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не
отобразится «FM».
2Нажмите MENU и затем нажимайте /, пока на
дисплее не отобразится «FM STER
EO/MONO».
3Нажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,
пока на дисплее не отобразится «AUTO».
Улучшение слабого приема FM:
После выполнения указанных выше шагов 1 - 2 нажмите
ENTER и затем нажимайте / до тех пор, пока на
дисплее не отобразится «MONO».
Настройка
При этом тюнер переключится со стереофонического на
монофонический режим, и обычно улучшается прием.
1 Нажмите кнопку
Í
для включения
питания.
Сохранение запрограммированных
радиостанций
2 Нажмите кнопку TUNER несколько раз,
Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то
чтобы выбрать желаемый частотный
удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого
диапазон (FM или AM).
поиска в любое необходимое время (Предварительная
• (X-CM56D) Можно выбрать «FM» и «DAB».
настройка). Это экономит усилия, устраняя
Подробную информацию о режиме «DAB» см. на
необходимость периодической ручной настройки.
стр. 23.
Данное устройство может запоминать до 45 станций.
(30 станций FM/15 станций AM)
3 Нажмите кнопку TUNE +/– на пульте ДУ,
чтобы настроиться на желаемую станцию.
Автоматическая настройка:
Нажмите и удерживайте кнопку TUNE +/–,
автоматически запустится сканирование, и тюнер
остановится на первой принимаемой радиостанции.
Ручная настройка:
Нажмите кнопку TUNE +/– несколько раз, чтобы
настроиться на желаемую станцию.
20
Ru

Использование тюнера 07
21
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
1 Выполните настройку на радиостанцию,
Использование системы передачи
которую требуется занести в память.
данных по радио (RDS)
Подробнее об этом см. Настройка выше.
(только для моделей для Европы)
2 Нажмите PGM/MEMORY.
Система радиоданных (RDS) – это система, которая
Запрограммированный номер будет мигать.
используется большинством радиостанций в диапазоне
FM для предоставления слушателям различной
3 Нажмите кнопку PRESET +/–, чтобы
информации – например, названия радиостанции или
выбрать номер запрограммированного
транслируемой программы.
канала.
Одной из функций системы RDS является возможность
поиска станции, транслирующей требуемый тип
4 Нажмите кнопку PGM/MEMORY, чтобы
программы. Например, можно осуществлять поиск
сохранить эту станцию в памяти.
станции, которая транслирует программы в жанре Jazz
Если до запоминания станции запрограммированный
Music.
номер изменился с мигания на свечение, повторите
Информация, предоставляемая системой RDS
операцию с шага 2.
1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не
• Повторите шаги 1 - 4, чтобы настроить другие
отобразится «FM».
станции или сменить предустановленную станцию.
2 Нажимайте кнопку DISPLAY.
При сохранении новой станции в памяти будет
Каждый раз, когда нажимается кнопка DISPLAY,
стираться станция, предварительно занесенная в
дисплей будет переключаться следующим образом:
память для этого номера запрограммированного
Station name (PS) Programme type (PTY)
канала.
Примечание
Frequency Radio text (RT)
• При аварийном отключении питания или
• При настройке на станцию, отличную от станции
отсоединении кабеля питания переменного тока
RDS, или на станцию RDS, которая передает
функция резервирования защитит занесенные в
слабый сигнал, дисплей будет изменяться в
память станции на несколько часов.
следующем порядке:
Для вызова занесенной в память станции
Нажмите кнопку PRESET +/–, чтобы выбрать желаемую
станцию.
Для сканирования предустановленных станций
Станции, сохраненные в памяти, могут сканироваться
автоматически. (Сканирование предустановленной
Поиск радиостанций по типу передач
памяти)
1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не
1 Нажмите и удерживайте кнопку PRESET +/–.
отобразится «FM».
Отобразится запрограммированный номер, и
2Нажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,
запрограммированные станции будут настраиваться
пока на дисплее не отобразится «FM RDS».
последовательно, на 5 секунд каждая.
3Нажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,
2 Повторно нажмите кнопку PRESET +/– при
пока на дисплее не отобразится «PTY».
обнаружении желаемой станции.
4Нажмите ENTER.
Для полного стирания предустановленной
«SELECT» будет отображаться в течение 5 секунд.
памяти
5Нажмите / для выбора типа программы, которую
хотите прослушать.
1Нажмите TUNER на пульте дистанционного
При каждом нажатии кнопки будет показываться тип
управления.
программы. Если кнопка удерживается, тип программы
2 Нажмите кнопку , пока не появится индикация
будет показываться непрерывно.
«MEMORY CLEAR».
6 В момент, когда на дисплее отображается тип
передачи (в течение 5 секунд), нажмите ENTER.
Примечание
После загорания в течение 2 секунд выбранного типа
• Все станции будут стерты.
программы, появится индикация «SEARCH», и начнется
операция поиска.
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Использование тюнера07
Отображаются следующие типы передач:
1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не
отобразится «FM».
News
– новости
Social affairs
–
2Нажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,
Current Affairs
– текущие
общественная жизнь
пока на дисплее не отобразится «FM RDS».
события
Religion
– программы о
3Нажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,
Information
– информация
религии
Sport
– спорт
Phone In
– программы,
пока на дисплее не отобразится «ASPM».
Education
–
предусматривающие
4Нажмите ENTER.
oбразовательная информаци
обсуждение какой-либо темы
После мигания индикации «ASPM» в течение примерно
Drama
– pадиоспектакли и
и общение со слушателями
4 секунд, запустится сканирование (87,5 - 108,00 МГц).
т.д.
по телефону
После сканирования, на дисплее в течение 4 секунд будет
Cultures
– национальная и
Travel & Touring
–
отображаться число станций, сохраненных в памяти, и затем
местная культурная жизнь,
путешествия и отдых
на 4 секунды появится индикация «END».
театр и т.д.
Leisure & Hobby
– свободное
Science
– наука и техника
время, интересы и хобби
• Чтобы выйти из функции ASPM до завершения ее
Varied Speech
– программы,
Jazz Music
– джазовая музыка
работы:
построенные на беседе или
Country Music
– музыка
Нажмите кнопку ∫ в процессе поиска радиостанций.
общении, например
«кантри»
Сохраненные на этот момент радиостанции
викторины или интервью.
National Music
– популярная
останутся в памяти.
Pop Music
– поп-музыка
музыка не на английском
• Не будет сохраняться в памяти станция, имеющая
Rock Music
– рок-музыка
языке
такую же частоту, как уже сохраненная станция.
Easy Listening
– легкая
Oldies Music
– популярная
• Не будет сохраняться в памяти станция, имеющая
музыка
музыка 1950-х и 1960-х годов
такую же частоту, как уже сохраненная станция.
Light Classics M
– легкая
Folk Music
– народная
классическая музыка
музыка
• Если уже сохранены в памяти 30 станций,
Serious Classics
–
Documentary
–
сканирование будет прекращено. Если необходимо
cерьезная классическая
публицистические программы
вернуться к режиму ASPM, сотрите
музыка
Alarm Test
– трансляция при
предустановленную память.
Other Music
– музыка, не
тестировании аварийного
• Если никакой станции не сохранено в памяти,
соответствующая
вещательного оборудования
примерно на 5 секунды появится индикация «NOT
перечисленным категориям
или приемных устройств.
FOUND».
Weather & Metr
– сводки и
Alarm - Alarm!
– тревожное
• Если сигналы RDS очень слабые, названия станций
прогнозы погоды
оповещение, сделанное в
Finance
– биржевые сводки,
исключительных
могут не сохраняться в памяти.
коммерческая, торговая
обстоятельствах для
• Название одной и той же станции может быть
информация и т.д.
предупреждения о событиях,
сохранено на разных каналах.
Children’s Progs
–
представляющих опасность
• В определенной зоне или в определенные периоды
программы для детей
общего характера.
времени названия станции могут временно
• Если индикация на дисплее перестала мигать,
отличаться.
запустите операцию снова с шага 2. Если
устройство находит желаемый тип программы, то
Примечание
примерно на 8 секунд загорится соответствующий
• Если происходит любое из следующих событий, это
номер канала, и затем останется название станции.
не означает, что устройство неисправно:
• Если вы желаете прослушать передачу такого же
- Поочередно появляются индикации «PS», «NO PS» и
типа, транслируемую другой радиостанцией,
название станции, и в установленном порядке.
повторите шаги 2 - 6. Аппарат выполнит поиск
- Если определенная станция не вещает должным
следующей радиостанции.
образом или на станции проводятся испытания,
• Если не найдено никакой станции, на 4 секунды
функция приема RDS может работать неправильно.
появится индикация «NOT FOUND».
- Если принимается станция RDS со слишком
Использование автоматической настройки на
слабым сигналом, может не отображаться такая
информация, как название станции.
предварительно запомненные программы
- Индикации «NO PS», «NO PYT» или «NO RT»
(радиостанции) (ASPM)
будут мигать в течение примерно 5 секунд, и
Во время рабочего режима ASPM тюнер будет
затем будет отображаться частота.
автоматически выполнять поиск новых станций RDS.
• Примечания по радиотексту:
Можно сохранить в памяти до 30 станций.
- Появятся первые 8 символов радиотекста и затем
Если некоторые станции уже сохранены в памяти, число
они будут прокручиваться по дисплею.
новых станций, которые можно сохранить, будет
- При настройке на станцию RDS, которая не передает
меньше.
радиотекст, будет отображаться индикация «NO RT»
при переключении на позицию радиотекста.
- Если принимаются данные радиотекста или
изменяется содержание текста, на дисплее будет
отображаться индикация «RT».
22
Ru

Использование тюнера 07
23
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
2 Выберите желаемую радиостанцию
Прослушивание радиостанций
кнопками TUNE +/–.
DAB+ (только X-CM56D)
3 В течение 10 секунд нажмите кнопку
ENTER на пульте дистанционного
О DAB+ (Digital Audio Broadcasting,
управления, чтобы настроиться на
интересующую станцию.
цифровое аудиовещание)
• Если станции не обнаружены, появится индикация
Digital Audio Broadcasting — это система цифровой
«NO SIGNAL».
передачи данных, в которой аудиосигналы для передачи
• Для индикации количества принимаемых станций
преобразовываются в цифровые сигналы. DAB+
будет отображаться число до 100.
транслируется в виде группы данных, которая
называется «мультиплекс» (группы) и может содержать
Автоматический поиск
одну или несколько станций (служб). Каждая станция
В случае перемещения аппарата в другой регион или
содержит основную службу и может содержать одну или
добавления в список радиостанций с многоканальным
несколько дополнительных служб. Это позволяет на
звуком автоматическое сканирование можно повторить.
одной частоте транслировать несколько программ или
1 Нажимайте кнопку TUNER до появления на дисплее
служб.
индикации «DAB».
2Нажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,
пока на дисплее не отобразится «DAB SCAN».
3Нажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,
пока на дисплее не отобразится «AUTO».
4Нажмите ENTER.
Начнется автоматический поиск.
После завершения процесса сканирования выбирается
первая обнаруженная радиостанция.
Ручная настройка
Вручную можно настроить станции, не обнаруженные
автоматическим поиском. В случае плохого приема
можно настроить чувствительность.
Ручная настройка доступна только после
автоматической настройки. Сначала выполните
автоматический поиск.
Настройка
1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не
отобразится «DAB».
2Нажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,
пока на дисплее не отобразится «DAB SCAN».
3Нажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,
пока на дисплее не отобразится «MANUAL».
4Нажмите ENTER.
5 В течение 10 секунд нажмите TUNE +/–, чтобы
выбрать частоту DAB+.
6 В течение 10 секунд нажмите ENTER.
• В случае слишком низкого уровня приема
перенесите антенну или устройство в другое место
для улучшения приема.
1 Нажимайте кнопку TUNER до появления
Переключение режимов
на дисплее индикации «DAB».
информационного дисплея
При первоначальной настройке аппарат автоматически
Отображаемую информацию DAB+ можно переключать.
сканирует радиостанции и создает их список.
Нажмите кнопку DISPLAY.
Радиостанции сохраняются в алфавитном порядке, при
При каждом нажатии кнопки вид информационного
этом выбирается первая радиостанция в списке, которая
дисплея будет меняться в следующем порядке.
начинает воспроизводиться через АС.
Если отображается индикация «NO SIGNAL», кнопка
DISPLAY не позволяет менять режим отображения.
СИГНАЛ DAB +
МУЛЬТИПЛЕКС
(ГРУППА)
СЛУЖБЫ
КОМПОНЕНТЫ
СЛУЖБЫ
(СТАНЦИИ)
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Использование тюнера07
[Programme Name]
Таблица частот DAB (ДИАПАЗОН III)
Отображается название станции. (установлено по
умолчанию)
Частота Метка Частота Метка
[Scrolling text]
Информация пролистывается по дисплею при ее
174.928 МГц 5A 208.064 МГц 9D
получении со станции.
176.640 МГц 5B 209.936 МГц 10A
[Programme type]
Описание типа содержимого, транслируемого станцией.
178.352 МГц 5C 211.648 МГц 10B
[Multiplex name]
180.064 МГц 5D 213.360 МГц 10C
Название мультиплекса (группы), предоставляющего
текущую службу.
181.936 МГц 6A 215.072 МГц 10D
[Frequency]
183.648 МГц 6B 216.928 МГц 11A
Частота DAB+ станции.
[Stereo mode]
185.360 МГц 6C 218.640 МГц 11B
Отображение стереофонического режима.
187.072 МГц 6D 220.352 МГц 11C
[Transfer speed]
Скорость передачи данных.
188.928 МГц 7A 222.064 МГц 11D
[Signal quality]
190.640 МГц 7B 223.936 МГц 12A
Качество сигнала отображается в виде числа (0–100).
[85–100: хорошее, 70–84: удовлетворительное, 0–69:
192.352 МГц 7C 225.648 МГц 12B
плохое]
194.064 МГц 7D 227.360 МГц 12C
Запоминание станции
195.936 МГц 8A 229.072 МГц 12D
В память можно записать до 10 станций DAB, которые
затем можно вызывать нажатием кнопки
197.648 МГц 8B 230.784 МГц 13A
(предварительная настройка).
199.360 МГц 8C 232.496 МГц 13B
1 Настройтесь на интересующую станцию
201.072 МГц 8D 234.208 МГц 13C
DAB.
202.928 МГц 9A 235.776 МГц 13D
2 Нажмите кнопку PGM/MEMORY.
Номер предварительной настройки будет мигать.
204.640 МГц 9B 237.488 МГц 13E
3 В течение 10 секунд нажмите кнопку
206.352 МГц 9C 239.200 МГц 13F
PRESET +/–, чтобы выбрать номер канала
предустановленной настройки.
Примечание
Записывайте станции в память по порядку, начиная с
канала с номером 1.
• Метка не отображается на главном дисплее.
Отображается только частота.
4 В течение 10 секунд нажмите кнопку PGM/
MEMORY, чтобы записать станцию в память.
Если индикаторы номеров предварительной настройки
погаснут до записи станции, повторите действия,
начиная с шага 2.
5 Повторите шаги 1– 4 для установки
других станций или изменения
предварительно настроенной станции.
При записи в память новой станции станция, ранее
записанная в канале с этим номером, удаляется.
24
Ru

Другие подключения 08
25
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Глава 8:
Другие подключения
ВНИМАНИЕ
• Перед выполнением или изменением соединений
выключите питание и отсоедините кабель питания
от сетевой розетки.
• Мы не несем ответственности за ущерб, возникший
из-за подключения оборудования, изготовленного
другими компаниями.
Подсоединение дополнительных
компонентов
Соедините гнездо AUDIO IN на задней панели с вашим
вспомогательным устройством воспроизведения
кабелем с миништекером.
1 Нажмите AUDIO для выбора в качестве
входного источника.
Когда выбирается AUDIO IN, на основном дисплее
показывается индикация «Audio In».
Примечание
• Если гнездо для мини-штекера AUDIO IN
подсоединено к гнезду дополнительных наушников,
уровень громкости данного устройства будет
регулироваться в соответствии с уровнем громкости
воспроизводящего компонента. Если звук
нарушается после понижения громкости
устройства, попробуйте снизить громкость на
вспомогательном компоненте воспроизведения.
Портативный аудио
плеер и т.п.
Кабель стерео
миништекера 3,5 мм
(продается
отдельно)
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

®
09
Воспроизведение Bluetooth
Audio
Глава 9:
®
Воспроизведение Bluetooth
Audio
• Соединение со всеми устройствами с функцией
Bluetooth не всегда гарантируется.
Воспроизведение музыки с
помощью беспроводной
технологии Bluetooth
Использование дистанционного
управления
Пульт дистанционного управления, поставляемый с
этим устройством, позволяет запускать и останавливать
воспроизведение носителя и выполнять другие
операции.
Примечание
• Устройство, оснащенное беспроводной
технологией Bluetooth, должно поддерживать
профили AVRCP.
• Работа дистанционного управления не
гарантируется для всех устройств с беспроводным
интерфейсом Bluetooth.
Спаривание с аппаратом
(Первичная регистрация)
Для того чтобы аппарат мог воспроизводить музыку,
STANDBY/ON
INPUT
сохраненную на устройстве с поддержкой Bluetooth,
PHONES
сначала следует выполнить спаривание. Спаривание
должно быть выполнено при первом использовании
устройства с поддержкой Bluetooth, или когда на
аппарате по какой-либо причине стерты данные
спаривания.
Спаривание - это шаг, необходимый для обеспечения
связи с помощью беспроводной технологии Bluetooth.
• Спаривание выполняется только при первом
Аппарат может воспроизводить музыку на устройствах с
совместном использовании аппарата и устройства с
поддержкой Bluetooth (сотовые телефоны, цифровые
поддержкой Bluetooth.
аудиоплееры и т.д.) в беспроводном режиме. Вы также
• Чтобы обеспечить связь по беспроводной
можете использовать аудиопередатчик Bluetooth
технологии Bluetooth, спаривание следует
(продается отдельно), чтобы слушать музыку с
выполнить как на аппарате, так и на устройстве с
устройств, которые не поддерживают Bluetooth.
поддержкой Bluetooth.
Ознакомиться с работой устройства с поддержкой
• После нажатия и переключения на вход
Bluetooth можно в соответствующем руководстве
Bluetooth, на устройстве с поддержкой Bluetooth
пользователя.
следует выполнить процедуру спаривания. Если
спаривание выполнено правильно, нет
Примечание
необходимости выполнять процедуры спаривания
®
• Bluetooth
(слово и логотипы) является
на аппарате, как показано ниже.
зарегистрированным товарным знаком и
Ознакомиться с работой устройства с поддержкой
принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.;
Bluetooth можно в соответствующем руководстве
• Устройство, оснащенное беспроводной
пользователя.
технологией Bluetooth, должно поддерживать
профили A2DP.
26
Ru
Устройство с беспроводным
интерфейсом
Bluetooth
:
Сотовый телефон
Устройство с беспроводным
интерфейсом
Bluetooth
: Цифровой
музыкальный проигрыватель
Устройство, не оснащенное
беспроводным интерфейсом
Bluetooth
:
Цифровой музыкальный проигрыватель
+
®
Аудиопередатчик
Bluetooth
(приобретается отдельно)
Музыкальные
данные
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

®
Воспроизведение Bluetooth
Audio
09
27
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
1Нажмите
Í
и включите электропитание
3 Воспроизведение музыки с устройства с
аппарата.
поддержкой Bluetooth.
2 Нажмите кнопку .
Примечание
Устройство переключается на Bluetooth, и на дисплее
• Когда устройство с поддержкой
Bluetooth
не
появится индикация «Pairing».
работает, и в течение более чем 20 минут не
выполняется никаких действий, устройство
3 Включите электропитание того
автоматически выключится. В этом случае
устройства с поддержкой Bluetooth, с
требуется переключить автоматическое
которым нужно выполнить спаривание, и
отключение на ON.
выполните процедуру спаривания.
• Автоматическое отключение питания может быть
настроено на ON/OFF (стр. 34).
Примечание
• Этот аппарат будет отображаться как «Pioneer X-
CM56» на всех устройствах с функцией Bluetooth.
BT STANDBY
Начнется спаривание.
• Можно выполнить следующие действия, когда
• Установите устройство с поддержкой
Bluetooth
микросистема находится в режиме ожидания при
рядом с аппаратом.
переключении режима BT STANDBY в положение
• Как выполняется спаривание и какие процедуры
ON (ВКЛ).
требуются для спаривания, см. в руководстве
• При выборе устройства с поддержкой Bluetooth,
пользователя для устройства с поддержкой
которое уже ранее подключалось (спаривание уже
Bluetooth
.
выполнено) к данной микросистеме, эта
• При появлении запроса о вводе PIN-кода, введите
микросистема будет автоматически включаться с
«
0000». (Это устройство не принимает никакой
функцией Bluetooth.
другой настройки PIN-кода, кроме «0000».)
Настройки BT STANDBY
4 Подтвердите на устройстве с
поддержкой Bluetooth, что спаривание
1Нажмите .
выполнено.
Если спаривание с устройством с поддержкой Bluetooth
2Нажмите
MENU
и затем нажимайте
/
выполнено правильно, имя устройства с поддержкой
до тех пор, пока на дисплее не отобразится
Bluetooth отобразится на передней панели аппарата.
«
BT STANDBY
»
.
(Могут отображаться только однобайтовые буквенно-
цифровые символы. Любой символ, который не может
3Нажмите
ENTER
и затем нажимайте
/
быть отображен, будет показываться с помощью «∫».)
для переключения между режимами
BT STANDBY ON/
OFF
.
• В заводских настройках она установлена в OFF.
Прослушивание музыки на
Примечание
аппарате с устройством с
• Когда режим BT STANDBY включен (ON), на
поддержкой Bluetooth
главном дисплее отображается «BT STANDBY ON».
• Когда режим BT STANDBY выключен (OFF), на
1 Нажмите кнопку .
главном дисплее отображается «BT STANDBY
Аппарат переключится на вход Bluetooth.
OFF».
Подключение устройства с поддержкой
2 Между устройством с поддержкой
Bluetooth в режиме BT STANDBY
Bluetooth и аппаратом будет создано
Если ранее в режиме BT STANDBY выполнялось
подключение Bluetooth.
подключение (спаривание уже выполнено) устройства с
Процедуры для подключения к аппарату должны
поддержкой Bluetooth, микросистема может получить
выполняться с устройства с поддержкой Bluetooth.
запрос на подключение непосредственно из истории
• Подробности о процедурах подключения см. в
подключений.
руководстве пользователя устройства с
Микросистема будет запускаться с помощью функции
поддержкой Bluetooth.
Bluetooth и подключаться к устройству с поддержкой
Bluetooth.
Даже устройства, которые уже были спарены с данной
микросистемой, не будут подключаться во время
режима BT STANDBY в следующих случаях.

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
®
09
Воспроизведение Bluetooth
Audio
В таких случаях удалите историю спаривания из
2 Автоматически начинается спаривание.
устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth и
При обнаружении смартфона с поддержкой NFC на
снова выполните спаривание.
дисплее передней панели отображается индикатор
• С данной микросистемой может быть записано до 8
«Pairing».
спариваний. Если у устройству с поддержкой
• Не перемещайте смартфон с поддержкой NFC до
Bluetooth подключается больше 8 микросистем,
отклика, например, подтверждения сообщения на
будет удаляться самая старая история спаривания.
дисплее устройства. Уберите устройство после
• При восстановлении заводских настроек будут
подтверждения отклика на устройстве.
удалены все настройки спаривания.
• Если установку соединения не удается начать,
измените положение смартфона с поддержкой
NFC над устройством.
Спаривание и подключение с помощью
3 После установки соединения со
технологии NFC
смартфоном с поддержкой NFC на дисплее
NFC означает Near Field Communication (ближняя
бесконтактная связь). Если смартфон с поддержкой
передней панели данного устройства
NFC поместить возле устройства, можно выполнить
появится имя устройства.
связывание Bluetooth и легко установить соединение.
4 Запустите воспроизведение музыки со
Подробности см. в руководстве пользователя
устройства, оснащенного NFC.
смартфона, оснащенного NFC.
Примечание
Примечание
• Поддерживаемая ОС: Android 4.1 и выше
• Можно подключить только одно мобильное
• Эта функция может не работать правильно, в
устройство.
зависимости от смартфона или планшета.
• NFC можно использовать для быстрой отмены
• Данное устройство автоматически включится, если
подключения Bluetooth. Если вы выполните Шаг 1
удерживать смартфон с поддержкой NFC над
с помощью смартфона, оснащенного NFC,
областью NFC, когда настройка BT STANDBY
который уже подключен через Bluetooth,
установлена в ON.
подключение отменится.
•N Mark является товарным знаком или
• Если над областью NFC удерживать другой
зарегистрированным товарным знаком
смартфон с поддержкой NFC, данное устройство
корпорации NFC Forum, Inc. в США и других
установит подключение с устройством
странах.
посредством Bluetooth. Соединение с ранее
• Android является торговым знаком компании
соединенным устройством будет разорвано.
Google Inc.
1 Удерживайте подключаемое устройство
над зоной NFC на передней панели аппарата.
Предостережение по радиоволнам
При обнаружении смартфона с поддержкой NFC вход
Данное устройство работает на радиочастоте 2,4 ГГц,
автоматически переключается на Bluetooth.
которая может использоваться другими беспроводными
системами (см. список ниже). Во избежание шума или
прерывания связи, не используйте уданный аппарат
возле таких устройств, или убедитесь, что такие
устройства отключены во время использования.
• Беспроводные телефоны
• Беспроводные факсимильные аппараты
• Микроволновые печи
• Беспроводные устройства (IEEE802.11b/g)
• Беспроводное аудио-видео оборудование
• Беспроводные контроллеры для игровых систем
• Медикаментозные средства, основанные на
микроволнах
• Некоторые радионяни
Другое малораспространенное оборудование, которое
может работать на одинаковой частоте:
• Противоугонные системы
• Любительские радиостанции (HAM)
• Системы управления складской логистикой
28
Ru

®
Воспроизведение Bluetooth
Audio
09
29
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
• Отличительные системы для поездов или
месторасположения. Если это является причиной
спецмашин
ухудшения качества звука, попробуйте немного
изменить расположение устройства, оснащенного
Примечание
беспроводной технологией Bluetooth. Следует также
помнить, что звук может прерываться под влиянием
• В случае появления помех на телевизионном
отраженных волн, возникающих от передвижения
изображении существует вероятность того, что
человека в пространстве между данным устройством и
устройство, оснащенное беспроводной технологией
устройством, оснащенным беспроводной технологией
Bluetooth, или данное устройство (включая
Bluetooth.
приборы, поддерживаемые данным устройством)
создают интерференцию сигналов с входным
разъемом антенны телевизора, видеодеки,
Меры предосторожности, касающиеся
спутникового тюнера и т. п. В этом случае увеличьте
соединений с аппаратами,
расстояние между входным разъемом антенны и
устройством, оснащенным беспроводной
поддерживаемыми данным
технологией Bluetooth, или данным устройством
устройством
(включая аппараты, поддерживаемые данным
• Выполните все соединения для всех аппаратов,
устройством).
поддерживаемых данным устройством, включая
• Если между данным устройством (включая
аудиокабели и кабели питания, перед тем как
аппараты, поддерживаемые данным устройством) и
подсоединять их к данному устройству.
устройством, оснащенным беспроводной
• После завершения соединений к данному
технологией Bluetooth, имеются какие-либо
устройству проверьте аудиокабели и кабели
препятствия (например, металлическая дверь,
питания, чтобы убедиться в том, что они не
бетонная стена или изолятор из фольги), то, чтобы
перекрутились между собой.
избежать появления помех и шумов, а также
• При отсоединении данного устройства убедитесь в
прерывания сигнала, может потребоваться
том, что вокруг аппарата имеется достаточное
изменить место установки системы.
пространство для выполнения работ.
• При изменении подключений аудио или других
Рамки действия
кабелей для изделий, поддерживаемых данным
Данное устройство предназначено только для
аппаратом, убедитесь, что вокруг имеется
домашнего использования. (В зависимости от среды
достаточно свободного рабочего пространства.
связи, расстояния передачи могут снижаться.)
В следующих местах, плохой прием или невозможность
приема радиоволн может вызывать прерывание или
остановку звучания:
• В зданиях из железобетона или армированных
панелей.
• Возле большой металлической мебели.
• В толпе людей или возде здания или препятствия.
• В условиях воздействия магнитного поля,
статического электричества, высокочастотных
радиопомех от устройств, работающих на той же
частоте, что и данное устройство (2,4 ГГц), такие как
устройства беспроводных локальных сетей 2,4 ГГц
(IEEE802.11b/g) или микроволновые печи.
• При проживании в густонаселенном жилом
квартале (квартира, индивидуальный дом, др.) и
если микроволновая печь соседа размещена рядом
с вашей системой, могут иметь место радиопомехи.
В таком случае, переместите ваш аппарат в другое
место. Когда микроволновая печь не используется,
тогда не будет и радиопомех.
Отражения радиоволн
На данное устройство воздействуют прямые волны,
исходящие от устройства, оснащенного беспроводной
технологией Bluetooth, а также волны, отраженные от
стен, предметов мебели и стен помещения. Отраженные
волны (из-за препятствий и отражающих предметов)
далее создают различные виды отраженных волн, а
также различия в условиях приема, в зависимости от

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Дополнительная информация10
Глава 10:
Дополнительная информация
Устранение неполадок
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот
компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема
может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие компоненты и используемые электрические приборы.
Если неполадку не удается устранить даже после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то
обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру для выполнения ремонта.
• Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например из-за разрядов
статического электричества, то отсоедините сетевую вилку от розетки, а затем подсоедините ее снова — это
поможет вернуть нормальные рабочие условия.
Общие проблемы
Неполадка Проверьте Устранение
Настройки, которые вы
Отсоединен кабель питания? Если отсоединяется кабель питания, выполненные настройки
выполнили, удалены.
удаляются. Заново установите часы. Если вы не хотите
удалять настройки, не отсоединяйте кабель питания.
Различная громкость при
Это не является неисправностью
Уровень громкости звука может отличаться в зависимости от
воспроизведении компакт-
устройства.
входного источника и формата записи.
дисков, MP3-файлов,
При использовании с данным устройством аналогового
источников, подключенных
проигрывателя подключайте устройство, оборудованное
через вход AUDIO IN, и
фоноэквалайзером.
прослушивании
радиопередач через
тюнер.
Невозможно управлять
Пытаетесь ли вы управлять
Используйте пульт в пределах 7 м, под углом не более
данным устройством с
пультом издалека?
30 относительно датчика дистанционного управления на
помощью пульта
передней панели (стр. 5).
дистанционного
На датчик ДУ попадает прямой
Пульт ДУ может не принимать сигналы правильно, если
управления.
солнечный свет или сильное
датчик ДУ подвергается воздействию прямого солнечного
искусственное освещение от
света или сильного искусственного освещения от
флуоресцентной лампы и т.д.?
флуоресцентной лампы и т.д.
Разрядились батарейки? Замените батареи (стр. 5).
Диск невозможно
Диск поцарапан? Поцарапанные диски могут не воспроизводиться.
воспроизвести, или диск
Диск загрязнен? Сотрите с диска грязь (стр. 34).
автоматически
извлекается.
Устройство размещено в месте с
Внутри ресивера мог образоваться конденсат. Подождите,
повышенной влажности?
пока не испарится конденсат. Не размещайте проигрыватель
вблизи кондиционера воздуха и т. п. (стр. 33).
Имена папки или файла не
Превышено максимальное
Этот аппарат способен распознавать до 999 файлов,
распознаются.
количество имен папок или
сохраненных на одном диске или на одном устройстве памяти
файлов, которое может
USB.
распознать данное устройство?
Допускается использование до 255 папок. В зависимости от
структуры папки, аппарат может не распознавать некоторые
папки или файлы.
Устройство автоматически
Если не выполнялось никакого воспроизведения и никакой
отключается.
операции в течение 20 минут или более, аппарат
автоматически отключается.
В этом случае требуется переключить автоматическое
отключение на
ON
(стр. 34).
30
Ru

Дополнительная информация 10
31
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Когда подключено запоминающее устройство USB
Неполадка Проверьте Устранение
Запоминающее
Запоминающее устройство USB
Подключите устройство надежно (до упора).
устройство USB не
подключено правильно?
распознается.
Подключено ли запоминающее
Данное устройство не поддерживает концентраторы USB.
устройство USB через
Подключите запоминающее устройство USB напрямую.
концентратор USB?
Данное устройство поддерживает только запоминающие устройства
USB большой емкости.
Данное устройство поддерживает портативные устройства флэш-
памяти и цифровые аудиовоспроизводящие устройства.
Поддерживаются только файловые системы FAT16 и FAT32. Другие
файловые системы (exFAT, NTFS, HFS др.) не поддерживаются.
Данное устройство не поддерживает использование внешних
жестких дисков.
Это не является
Выключите питание, затем снова включите.
неисправностью устройства.
Некоторые запоминающие устройства USB могут распознаваться
неправильно.
Файл нельзя
Охраняется ли файл авторским
Файлы, охраняемые авторским правом, воспроизводить
воспроизвести.
правом (технологией DRM)?
невозможно.
Это не является
Файлы, сохраненные на компьютере, воспроизводить невозможно.
неисправностью устройства.
Может быть невозможным воспроизведение некоторых файлов.
Не отображаются или
Имена папок или файлов
Максимальное отображаемое число символов для имен папок и
отображаются
содержат более 30 знаков?
файлов равно 30.
неправильно имена
папок или файлов.
Имена папок или
Это не является
Порядок отображения имен папок и файлов зависит от
файлов не
неисправностью устройства.
последовательности, в которой папки или файлы записывались на
отображаются в
запоминающее устройство USB.
алфавитном порядке.
Требуется много
Какова емкость запоминающего
Может потребоваться некоторое время для загрузки данных при
времени для
устройства USB?
подключении запоминающих устройств USB большой емкости
распознавания
(может занять несколько минут).
запоминающего
устройства USB.

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Дополнительная информация10
Когда подключено или работает устройство с беспроводным интерфейсом Bluetooth
Неполадка Устранение
Устройство, оснащенное беспроводной технологией
Проверьте, нет ли рядом с устройством источников электромагнитного
Bluetooth
, не подключается или не работает.
излучения в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновые печи, устройства
Не воспроизводится или прерывается звук с устройства,
беспроводной локальной сети или оснащенного беспроводной
оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth
.
технологией
Bluetooth
). Если такой предмет имеется возле аппарата,
передвиньте аппарат подальше от него. Или, прекратите использование
предмета, издающего электромагнитные волны.
Проверьте, не слишком ли далеко находится устройство, оснащенное беспроводной
технологией
Bluetooth
, от данного устройства и нет ли между устройством,
оснащенным беспроводной технологией
Bluetooth
, и данным устройством каких-
либо препятствий. Расположите устройство, оснащенное беспроводной
технологией
Bluetooth
, и данное устройство так, чтобы расстояние между ними не
превышало 10 м*, и между ними не было препятствий.
* Данное расстояние используется в качестве ориентира. Фактическое допустимое
расстояние между устройствами может варьироваться в зависимости от условий
окружающей среды.
Устройство, оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth
,
может быть не переключено в режим поддержки беспроводной
технологии
Bluetooth
. Проверьте настройку устройства,
оборудованного беспроводной технологией
Bluetooth
.
Проверьте, подключено ли данное устройство к устройству,
оборудованному беспроводной технологией
Bluetooth
, с выбранным
входным источником, отличным от
Bluetooth
. Выберите
Bluetooth
в
качестве входного источника и выполните процедуру связывания.
Невозможно выполнить спаривание с помощью функции
Проверьте, поддерживает ли подключаемое устройство функцию NFC.
NFC.
Убедитесь, что функция NFC на устройстве, который вы хотите
подключить, включена.
Если настройка
BT STANDBY
не установлена в
ON
, данное устройство не
сможет связаться с устройством, когда данное устройство находится в режиме
ожидания. Убедитесь, что настройка
BT STANDBY
установлена в
ON
.
При спаривании устройств, сдвигайте зону NFC (стр. 8) на этом
аппарате ближе к антенне NFC на спариваемом устройстве.
Информацию о положении антенны NFC в смартфоне с
поддержкой NFC можно найти в руководстве, поставляемом со
смартфоном с поддержкой NFC.
Используйте совместимое устройство с ОС Android OS 4.1 или выше.
Эта функция может не работать правильно, в зависимости от
смартфона или планшета.
Убедитесь, что индикатор «
Pairing
» отображается на дисплее передней
панели, когда над данным устройством удерживают смартфон с
поддержкой NFC. Если он не отображается, данное устройство не
распознает смартфон с поддержкой NFC. Удерживайте антенну NFC
смартфона с поддержкой NFC вблизи области NFC данного устройства
(стр. 8). Если смартфон с поддержкой NFC находится в чехле, при
необходимости снимите чехол.
Воспроизводимые диски и форматы
• Имеющиеся в продаже звуковые компакт-диски (Audio CD)
Audio CD
• Диски CD-R/ -RW/ -ROM с музыкой, записанной в формате CD-DA
MP3
Файлы MP3, записанные на диски CD-R/ -RW/ -ROM или запоминающие устройства USB
32
Ru

Дополнительная информация 10
33
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
• Могут воспроизводиться только
финализированные диски.
Меры предосторожности при
• Диски, записанные в режиме пакетной записи (формат
UDF), несовместимы с данным устройством.
эксплуатации
• Названия корпораций и изделий, упомянутые в
данном документе, являются торговыми марками
При перемещении устройства
или зарегистрированными торговыми марками
Перед перемещением аппарата необходимо сначала убедиться в
соответствующих корпораций.
отсутствии загруженного диска и отсоединить устройство памяти
• Могут воспроизводиться только диски, записанные
USB. Затем нажмите
Í
, дождитесь исчезновения слова
в формате ISO9660 Level 1, Level 2 и Joliet.
“STAND BY” на главном дисплее и отсоедините шнур питания.
• Файлы, защищенные системой DRM (Digital Rights
Транспортировка или перемещение аппарата с загруженным
Management), воспроизводиться не могут.
диском или соединенного с другим устройством через USB или
MP3:
гнездо AUDIO IN под кабель миништекером может привести к его
MP3 является форматом сжатия. Это аббревиатура,
повреждению.
которая обозначает MPEG Audio Layer 3. MP3
Место установки
представляет тип аудио кодека, который
обрабатывается со значительным сжатием от
• Выберите устойчивое место возле телевизора или
первоначального аудиоисточника при очень малых
стереофонической системы, которые используются
потерях в качестве звучания.
совместно с данным устройством.
• Эта система поддерживает файлы MPEG-1/2 Audio Layer
• Не размещайте данное устройство сверху на
3 (Частоты дискретизации: от 32 кГц до 48 кГц; скорости
телевизоре или цветном мониторе. Также
передачи данных: от 8 кб/сек до 320 кб/сек).
устанавливайте ресивер дальше от кассетных
• Во время воспроизведения файла VBR счётчик
магнитофонов и иных устройств, на которые может
времени на дисплее может отличаться от
повлиять магнитное поле.
фактического времени воспроизведения.
Избегайте следующих мест:
• Информация о папке и порядке файлов, записанная
• Места, подвергаемые прямому солнечному свету
на носителе, зависит от программного обеспечения,
• Сырые или плохо вентилируемые места
использованного при записи. Порядок
• Места со слишком высокой температурой
воспроизведения файлов аппаратом может
• Места, подвергаемые вибрациям
отличаться от ожидаемого.
• Места с большим содержанием пыли или
• С носителя файлов MP3 можно считать до 255 папок и
сигаретного дыма
999 файлов (включая невоспроизводимые файлы).
• Места, подвергаемые воздействию сажи, пара или
Примечание
тепла (кухни и т.п.)
• Данное устройство не поддерживает
Не размещайте предметы на устройстве
многосеансовые диски или многократную
Не размещайте какие-либо предметы на устройстве сверху.
последовательную (multi-border) запись.
• Многосеансовая/многократная последовательная запись
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
— это метод, при котором данные записываются на один
Не используйте данное устройство на ворсистых коврах,
и тот же диск в два или более сеанса/сессии. «Сеанс» или
кроватях, диванах и т. д. или завернутым в ткань и т. д.
«сессия» представляет собой единицу записи,
Это может помешать рассеиванию тепла, что может
состоящую из полного набора данных от начальной
привести к поломке.
записи до конечной записи.
Не подвергайте ресивер воздействию тепла.
Относительно компакт-дисков с
Не размещайте устройство сверху на усилителе или
защитой от копирования
другом компоненте, генерирующем тепло. При
Данное устройство сконструировано в соответствии со
установке в стойку, чтобы избежать воздействия тепла,
спецификациями формата звуковых компакт-дисков
отводимого от усилителя или иного аудиокомпонента,
(Audio CD). Данное устройство не поддерживает
устанавливайте ресивер на полку ниже усилителя.
воспроизведение или работу дисков, не
• Когда устройство не используется, отключайте его питание.
соответствующих этим спецификациям.
• В зависимости от условий сигнала, на телевизионном экране
Поддерживаемые форматы
могут отображаться полосы, и может попадать шум в
звучание радиотрансляций, когда питание устройства
аудиофайлов
включено. В таком случае отключите питание устройства.
Данное устройство не поддерживает кодирование без потерь.
О конденсации
При быстром перемещении данного устройства из холодного
места в теплое помещение (например, зимой) или при резком
повышении под воздействием работы обогревателя и т. п.
температуры в помещении, в котором установлено устройство,
внутри устройства (на рабочих деталях и линзе) могут
образовываться капли воды (конденсация). При наличии

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Дополнительная информация10
конденсации данное устройство не будет работать
• Не используйте бензин, растворитель или иные
надлежащим образом, и воспроизведение будет невозможно.
летучие химикаты. Также не используйте средства
Оставьте устройство при комнатной температуре на 1 или 2
для чистки винила или антистатики.
часа с включенным питанием (время зависит от степени
• Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань водой,
конденсации). Капли воды испарятся, и воспроизведение
тщательно выжмите ее, сотрите пыль и затем
станет возможным. Конденсация может также образовываться
вытрите влагу сухой тканью.
летом, если устройство открыто воздействию прямых потоков
• Не используйте поврежденные (треснувшие или
воздуха от кондиционера воздуха. Если это произойдет,
покоробленные) диски.
переместите данное устройство в другое место.
• Не допускайте царапания или загрязнения рабочей
Чистка изделия
поверхности дисков.
• Перед тем как приступить к очистке данного
• Не прилепляйте кусочки бумаги или стикеры на диски. Это
устройства, отсоедините кабель питания от розетки.
может повредить диски так, что их невозможно будет
воспроизвести. Также учтите, что на взятых напрокат
• Для чистки данного устройства используйте мягкую
дисках часто клеят этикетки, а клей с этикетки может
ткань. Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань
просачиваться наружу. Перед использованием взятых
некоторым количеством нейтрального моющего
напрокат дисков проверьте, не выступает ли клей по
средства, разбавленного 5 до 6 частями воды,
краям таких этикеток.
тщательно выжмите ткань, сотрите пыль и затем
вытрите поверхность мягкой, сухой тканью.
• Спирт, растворитель, бензин, инсектициды и т.п.
могут вызвать расслаивание печати или краски.
Также избегайте длительного контакта резиновых
или виниловых изделий с данным устройством, так
как это может испортить корпус.
• При использовании чистящих тканей, смоченных
О дисках специальной формы
химреактивами и т.п., внимательно прочтите
инструкции по их применению.
Диски особой формы (в виде сердца, шестиугольника и
т. п.) не могут воспроизводиться на данном устройстве.
Чистка линзы
Не пытайтесь воспроизвести такие диски, так как они
При нормальных условиях эксплуатации линза обычно
могут повредить данное устройство.
не загрязняется, но если она по какой-то причине начнет
работать неправильно из-за грязи или пыли, обратитесь
в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer.
Хотя в продаже имеются средства очистки линз для
проигрывателей, использовать их не рекомендуется, так
как некоторые средства могут повредить линзу.
Настройка автоматического
Обращение с дисками
отключения питания
Хранение
• Всегда помещайте диски в их коробки и храните их
1 Нажмите MENU на пульте ДУ.
в вертикальном положении, избегая горячих, сырых
На главном дисплее отобразится сообщение «Auto
мест, подверженных воздействию прямых
Power Down» (Автоматическое выключение питания).
солнечных лучей и слишком низких температур.
• Прочитайте меры предосторожности, вложенные
2 Нажмите ENTER на пульте ДУ.
вместе с диском.
3 Нажимайте
/
для переключения между
Чистка дисков
режимами ON/OFF.
• Диски могут не воспроизводиться, если на них остаются
• Начальная установка настроена на ON.
отпечатки пальцев или пыль. В этом случае, используйте
чистящую ткань и т.п., чтобы осторожно вытереть диск от
Примечание
внутренней стороны к наружной. Не пользуйтесь
• Если автоматическое отключение питания
грязными чистящими тканями.
настроено на ON, на главном дисплее будет
отображаться «APD ON».
• Если автоматическое отключение питания
настроено на
OFF
, на главном дисплее будет
отображаться «APD OFF».
34
Ru

Дополнительная информация 10
35
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
(Модели для Европы)
. . . от 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц
Сброс всех настроек на значения по
(Модели для США и Канады)
умолчанию
. . . . . . . . . . . . . . . . от 120 В переменного тока, 60 Гц
Потребляемая мощность
Для восстановления всех настроек по умолчанию
Включение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Вт
выполните действия, описанные ниже.
Мощность в режиме ожидания . . 0,5 Вт или меньше
1Нажмите
Í
, чтобы включить питание.
Режим ожидания (BT STANDBY ON)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Вт или меньше
2 Нажмите MENU и затем нажимайте
/
до
Размеры . . . . . 200 мм (Ш) x 129 мм (В) x 237 мм (Г)
Вес (без упаковки). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 кг
тех пор, пока на дисплее не отобразится
«
Factory Reset
»
.
• Громкоговоритель
Корпус . . . . Бас-отражающий, для установки на полке
3Нажмите ENTER.
(Магнитно-экранированный)
Отобразится запрос «OK?».
Конфигурация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-полосная
Высокочастотный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 см, конус
4Нажмите ENTER.
Низкочастотный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 см, конус
• Пока идет процесс восстановления настроек,
Максимальная входная мощность. . . . . . . . . . . . . 15 Вт
отображается «Resetting». Питание отключается.
Сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ом
Размеры. . . . . . . . 129 мм (Ш) x 200 мм (В) x 213 мм (Г)
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 кг/каждый
Технические характеристики
• Принадлежности
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . 1
•Усилитель
Батарейки AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Выходная среднеквадратическая мощность:
Кабель антенны AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Вт + 15 Вт
Проволочная антенна FM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 кГц, 10 % коэффициент гармоник, 8 Ом)
Проволочная антенна DAB/FM*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Подкладки противоскольжения . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Секция тюнера
Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Частотый диапазон (FM) . . . . . . . .87,5 МГц до 108 МГц
Кабель громкоговорителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Вход антенны (FM). . . . . . .75 Ом несбалансированный
Гарантийный сертификат*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Частотный диапазон (AM)
Инструкции по эксплуатации (данный документ) . . . . .1
(Модели для Европы)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522–1620 кГц
*1 Только X-CM56
(Модели для США и Канады)
*2 Только X-CM56D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530–1710 кГц
*3 Только модели для Европы
Антенна (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Рамочная антенна
Примечание
•Bluetooth
Версия . . . . . . . . . . . . . . . . Стандарт Bluetooth Вер. 4.1
• Технические характеристики указаны для
Выход . . . . . . . . . . . . . . . . . .Стандарт Bluetooth класс 2
напряжения 230 В.
Приблизительная дальность передачи по линии прямой
• В связи с постоянным совершенствованием
видимости* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Примерно 10 м
изделия технические характеристики и конструкция
Диапазон частот. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 ГГц
могут быть изменены без предварительного
Модуляция звучания
уведомления.
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Поддерживаемые конфигурации Bluetooth
«Pioneer» — это товарный знак Pioneer Corporation,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
и он используется по лицензии.
Поддерживаемый кодек . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Поддерживаемая защита материала. . . . . . . . SCMS-T
ПИН-код . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
* Дальность передачи по линии прямой видимости
Все права защищены.
указана приблизительно.
Реальные поддерживаемые расстояния передачи
могут различаться в зависимости от условий
окружающей среды.
• Остальное
Разъем USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Источник питания

Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который
содержит информацию о месяце и годе производства.
Серийный номер
12 цифр
2 цифры
10 цифр
P1 P2
Дата изготовления оборудования
P1 - Год изготовления
Год 2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
Символ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Год 2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Символ
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Символ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
SN29402593_X-CM56&56D_En.book 36 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

Примечание:
Корпорация О энд Пи устанавливает следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Информация для покупателей в ЕАЭС:
Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС
004/2011, 020/2011, является ООО “ПИОНЕР РУС”, Россия, 105064, г.
Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение 19, т. (495) 9568901
SN29402593_X-CM56&56D_En.book 37 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

0
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer: EU Representative’s:
O&P Corporation
Pioneer Europe NV
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo
Haven 1087, Keetberglaan 1,
104-0028, Japan
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
[*] X-CM56/
X-CM56D
English:
Dansk:
Hereby, O&P, declares that this [*] is in
Undertegnede O&P erklærer herved, at
compliance with the essential require-
følgende udstyr [*] overholder de
ments and other relevant provisions of
væsentlige krav og
øvrige relevante krav
Directive 1999/5/EC.
i direktiv 1999/5/EF
Suomi:
Deutsch:
O&P vakuuttaa täten että [*] tyyppinen
Hiermit erklärt O&P, dass sich dieses
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
[*] in Übereinstimmung mit den
vaatimusten ja sitä
grundlegenden Anforderungen und den
koskevien direktiivin muiden ehtojen
anderen relevanten Vorschriften der
mukainen.
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Nederlands:
Ελληνικά:
Hierbij verklaart O&P dat het toestel [*]
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ O&P ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
in overeenstemming is met de essen-
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
tiële eisen en de andere relevante
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Français:
Italiano:
Par la présente O&P déclare que
Con la presente O&P dichiara che
l’appareil [*] est conforme aux exigenc-
questo [*] è conforme ai requisiti
es essentielles et aux autres disposi-
essenziali ed alle altre disposizioni
tions pertinentes de la directive
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE
1999/5/CE.
Svenska:
Español:
Härmed intygar O&P att denna [*] står I
Por medio de la presente O&P declara
överensstämmelse med de väsentliga
que el [*] cumple con los requisitos
egenskapskrav och övriga relevanta
esenciales y cualesquiera otras
bestämmelser som framgår av direktiv
disposiciones aplicables o exigibles de
1999/5/EG.
la Directiva 1999/5/CE
SN29402593_X-CM56&56D_En.book 38 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

Português:
Slovenščina:
O&P declara que este [*] está conforme
O&P izjavlja, da je ta [*] v skladu z
com os requisitos essenciais e outras
bistvenimi zahtevami in ostalimi
disposições da Directiva 1999/5/CE.
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Čeština:
Română:
O&P tímto prohlašuje, že tento [*] je ve
Prin prezenta, O&P declara ca acest [*]
shodě se základními požadavky a
este in conformitate cu cerintele
dalšími příslušnými ustanoveními
esentiale si alte prevederi ale Directivei
směrnice 1999/5/ES
1999/5/EU.
Eesti:
български:
Käesolevaga kinnitab O&P seadme [*]
С настоящето, O&P декларира, че
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
този [*] отговаря на основните
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
изисквания и други съответни
tulenevatele teistele asjakohastele
постановления на Директива
sätetele.
1999/5/EC.
Magyar:
Polski:
Alulírott, O&P nyilatkozom, hogy a [*]
Niniejszym O&P oświadcza, że
megfelel a vonatkozó alapvetõ
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymog-
követelményeknek és az 1999/5/EC
ami oraz pozostałymi stosownymi
irányelv egyéb elõírásainak.
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Latviešu valoda:
Ar šo O&P deklarē, ka [*] atbilst
Norsk:
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
O&P erklærer herved at utstyret [*] er i
prasībām un citiem ar to saistītajiem
samsvar med de grunnleggende krav
noteikumiem.
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Lietuvių kalba:
Šiuo O&P deklaruoja, kad šis [*] atitinka
Íslenska:
esminius
Hér með lýsir O&P yfir því að
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
[*] er í samræmi við
Direktyvos nuostatas.
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Malti:
Hawnhekk, O&P jiddikjara li dan [*]
Hrvatski:
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
Ovime tvrtka O&P izjavljuje da je ovaj
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
[*] u skladu osnovnim zahtjevima i
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
Slovenčina:
O&P týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
R-TTE-24L_C1_En
SN29402593_X-CM56&56D_En.book 39 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

X-CM56_56D_SYXE8_BackCover_Europe.fm 40 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後5時24分
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße. 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United
Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine / Напечатано в Китае
F1611-1
SN 29402593A

