Pioneer X-CM56: Specifications

Specifications: Pioneer X-CM56

Table of contents

SN29402593_X-CM56&56D_En.book 35 ペー 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

Additional information 10

Accessories

English

Specifications

Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

AM antenna cable*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Amplifier section

FM wire antenna*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

RMS Power Output:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

DAB/FM wire antenna*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)

Non-skid pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Tuner section

Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Français Español

Speaker wire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Frequency Range (FM) . . . . . . . . . . .87.5 MHz to 108 MHz

Warranty card*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced

Operating instructions (This document) . . . . . . . . . . . . . . .1

Frequency Range (AM)

(For European models)

*1 X-CM56 only

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1620 kHz

*2 X-CM56D only

(For the U.S.A. and Canada models)

*3 European models only

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1710 kHz

Antenna (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna

Note

Bluetooth

The specifications are applicable when the power

Version. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1

supply is 230 V.

Output . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2

Specifications and the design are subject to possible

Estimated line-of-sight transmission distance*

modifications without notice, due to improvements.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m

Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 GHz

Modulation

“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is

. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

used under license.

Supported Bluetooth profiles . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

Supported Codec. . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

Supported contents protection. . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T

All rights reserved.

PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

* The line-of-sight transmission distance is an estimate.

Actual transmission distances supported may differ

depending on surrounding conditions.

Miscellaneous

USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Power source

(For European models)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz

(For the U.S.A. and Canada models)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz

Power consumption

Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less

Power stand-by (BT STANDBY ON). . . . . .0.5 W or less

Dimensions . . 200 mm (W) x 129 mm (H) x 237 mm (D)

Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg

Speaker

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, book-shelf type

(Magnetically shielded)

Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-way

Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm cone

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 cm cone

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Dimensions . . . . 129 mm (W) x 200 mm (H) x 213 mm (D)

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kg/each

35

En

ATTENTION

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,

NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE

PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE

PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN

PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_B1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près

de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un

pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau,

des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

espace suffisant autour de ses parois de manière à

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm

sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque

côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour

la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable

de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter

les risques d’incendie, ne bouchez jamais les

ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que

j

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

ATTENTION

L’interrupteur

STANDBY/ON

de cet appareil ne

coupe pas complètement celui-ci de sa prise

secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office

de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

débranché au niveau de la prise secteur pour que

l’appareil soit complètement hors tension. Par

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

manière que son cordon d’alimentation puisse être

facilement débranché de la prise secteur en cas

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

la prise secteur si vous prévoyez une période

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé

selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité

des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

D58-5-2-2a_A2_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre

qu'à des fins privées (comme une utilisation à des

fins commerciales dans un restaurant, dans un

autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une

réparation sera aux frais du client, même pendant la

période de garantie.

ournaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil

K041_A1_Fr

posé sur un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.

Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne

pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le

câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles

d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas

être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un

risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le

câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le

Milieu de fonctionnement

service après-vente PIONEER le plus proche ou le

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

revendeur pour un remplacement.

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

S002*_A1_Fr

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé

ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein

soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Précaution concernant les ondes radio

AVERTISSEMENT

Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence

Rangez les petites pièces hors de portée des petits

de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par

enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez

d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes,

immédiatement un médecin.

téléphones sans fil, etc.).

Si des parasites apparaissent sur les images

télévisées, il est possible que cet appareil (y compris

ceux qu’il prend en charge) provoquent des

interférences sur le connecteur d’entrée de votre

téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc.

Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise

d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les

produits pris en charge par cet appareil).

Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais

fonctionnement du produit Pioneer compatible due

à une erreur/défaillance de la connexion réseau

et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre

fournisseur de service Internet ou le fabricant du

périphérique du réseau.

Un abonnement payant auprès d’un fournisseur

d’accès Internet est nécessaire pour utiliser

Internet.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous

avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.

Table des matières

01 Préparatifs

07 Utilisation du tuner

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Écoute en FM (X-CM56D)/

Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . .5

Écoute en FM ou AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

02 Les organes et leurs fonctions

Utilisation du RDS (Radio Data System)

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(pour les modèles européens uniquement) . . . . . . . . 21

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Écoute du DAB+ (X-CM56D uniquement) . . . . . . . . . . . 23

Fixation des coussinets antidérapants. . . . . . . . . . . . . 8

À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting,

Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

radio numérique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Fixation des coussinets antidérapants. . . . . . . . . . . . . 9

Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Connexions

Changement de l’écran d’informations . . . . . . . . . . . . 24

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Mémorisation d’une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Tableau de fréquence DAB (BANDE III). . . . . . . . . . . 24

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . 11

08 Autres raccordements

Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . 25

04 Pour commencer

®

09 Lecture audio Bluetooth

Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Lecture de musique par la technologie sans fil

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . 26

Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . 13

Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un

Réglage automatique du volume initial . . . . . . . . . . . 13

périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Commande de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Association et connexion via la technologie NFC . . . . . . 28

Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . 28

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Limite de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Touche P.bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Précautions relatives aux connexions à des produits

Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

pris en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 Informations supplémentaires

Utilisation du réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . .15

Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . 32

Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . 33

Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . 33

05 Lecture de disque

Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 33

Charger le disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lire les pistes du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . 33

Lire les fichiers musicaux MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lecture avancée de disques CD ou MP3 . . . . . . . . . . . .17

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lecture des morceaux programmés (CD) . . . . . . . . . 18

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

À propos du téléchargement de fichiers MP3 . . . . . . 18

Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 18

À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . 34

06 Lecture USB

Configuration de la fonction de mise hors tension

Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . .19

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Rétablissement de tous les réglages à leur valeur

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 19

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4

Fr

Préparatifs 01

5

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 1 :

Préparatifs

Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les

jetez pas au feu ou dans l’eau.

Contenu de l’emballage

Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents

si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez

dans la boîte quand vous l’ouvrez.

pas ensemble différents types de piles.

Télécommande

Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous

Piles « AAA (R03) » x 2

prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un

Cordon d’alimentation

certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter,

Câble d’enceinte x 2

essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis

insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait

Câble d’antenne AM*1

couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide

Antenne FM à fil*1

avec une grande quantité d’eau.

Antenne filaire DAB/FM*2

Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez

Coussinets antidérapants x 12

vous conformer aux normes gouvernementales ou aux

Carte de garantie*3

règles des institutions publiques environnementales en

Mode d’emploi (ce document)

vigueur dans votre pays ou région.

*1 X-CM56 uniquement

*2 X-CM56D uniquement

AVERTISSEMENT

*3 Modèles européens uniquement

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe

du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme

une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les

piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de

Mise en place des piles dans la

s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance

pourrait également être réduite.

télécommande

Utilisation de la télécommande

1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un

piles comme sur l’illustration ci-dessous.

angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

2 Refermez le couvercle arrière.

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la

télécommande et le capteur de l’appareil.

La télécommande risque de ne pas fonctionner

ATTENTION

correctement si la lumière du soleil ou une lampe

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.

fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.

N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.

Les télécommandes d’autres appareils peuvent

Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas

interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des

endommager les ressorts des bornes - de chaque

télécommandes, contrôlant d’autres équipements

pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.

placés à proximité de cet appareil.

Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,

Remplacez les piles lorsque vous constatez une

orientez-les correctement, comme indiqué par les

diminution de la portée de fonctionnement de la

symboles de polarité (+ et -).

télécommande.

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Les organes et leurs fonctions02

Chapitre 2 :

Les organes et leurs fonctions

1 Í

Télécommande

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

veille (page 13).

2 Touches de fonction d’entrée

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur

(page 13).

1

2

Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau

Bluetooth (page 26).

10

11

3MENU

Pour accéder au menu.

4

/

/

/

, ENTER

3

12

Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du

4

système, basculer entre les modes et confirmer les actions.

5

PGM/MEMORY

5

13

Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD

(page 18).

Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM/AM

6

(page 20) ou DAB (page 24).

14

6 Touches de commande de la fonction de

lecture

7

Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions

après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des

touches de fonctions d’entrée (page 17).

8

15

9

16

TUNE +/–

Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 20).

PRESET +/–

Ces touches permettent de sélectionner des stations de

radio préréglées (page 20).

7 Touches de contrôle du son

Pour ajuster la qualité du son (page 14).

8SLEEP

Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille

à la page 15.

9TIMER

Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la

programmation et la vérification des minuteries (page 13).

10

Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture

d'un CD (page 17) ou de l'USB (page 19).

11 RANDOM

Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD

(page 17) ou de l'USB (page 19).

6

Fr

Les organes et leurs fonctions 02

7

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

12 DISPLAY

Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3

(page 18), RDS (page 21) ou DAB (page 24).

13

Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.

14 Touches de commande de préréglage

Volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

15

Permet de couper/restaurer le son (page 13).

16 DIMMER

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes

sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).

Les organes et leurs fonctions02

Panneau avant

1

Í

STANDBY/ON

10 Prise casque / écouteurs

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est

veille (page 13).

branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

2 Zone de communication NFC

11 Tiroir d’insertion du disque

Il est possible d’établir une communication

Bluetooth

entre

Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 16).

cet appareil et un smartphone équipé de la technologie

NFC, en approchant le smartphone de la zone NFC de

12 Prise USB

l’appareil (consultez la

Association et connexion via la

Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB

technologie NFC à la page 28

).

comme source audio (page 19).

3 INPUT

Fixation des coussinets antidérapants

Permet de sélectionner la source d’entrée.

Appliquez les coussinets antidérapants fournis en

accessoire sur la face inférieure de cet appareil.

4 Capteur de télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande.

5 Témoin TIMER

S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de

minuterie activée.

6 Afficheur principal

7 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier

à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou

reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en

pause.

8 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir

disque

Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 16).

9 Commande de volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

8

Fr

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

Face inférieure de

cet appareil

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Les organes et leurs fonctions 02

9

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Fixation des coussinets antidérapants

Enceintes Acoustiques

Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure

des enceintes.

Important

1

Les enceintes sont normalement placées

verticalement.

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts en raccordant le

2

récepteur et les enceintes et en les positionnant ensemble.

En cas d’installation verticale des enceintes

Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les coussinets

antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.

1Aigu

2Grave

3 Évent de baffle réflex

4 Bornes d’enceintes

Important

La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.

Chacune des deux enceintes peut être utilisée

indifféremment comme enceinte droite ou gauche.

En cas d’installation horizontale des enceintes

Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les

coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface

inférieure des enceintes.

4

3

Surface inferieure

de l'enceinte

La surface inferieure

de l'enceinte en cas

d'installation

horizontale

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions03

Chapitre 3 :

Connexions

ATTENTION

ATTENTION

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque

ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de

fois que vous effectuez ou que vous modifiez des

décharge électrique lors du branchement et du

connexions.

débranchement des câbles de haut-parleur,

débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher

Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes

des parties non isolées.

les connexions entre les différents équipements ont été

Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre

effectuées.

que ceux qui sont fournis.

Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un

amplificateur autre que celui fourni avec ce système.

Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,

Raccordement des enceintes

voire un incendie.

Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le

Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils

fil dénudé.

pourraient causer des blessures en tombant.

Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge

N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou

doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil

au plafond. La grille est conçue pour être démontable,

portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et

et pour cette raison elle peut tomber et causer des

l’autre fil à la borne moins (–).

dommages ou des blessures si les enceintes sont

Chacune des deux enceintes peut être utilisée

suspendues en hauteur.

indifféremment comme enceinte droite ou gauche.

Ces enceintes sont protégées contre les interférences

électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement

d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs

peut se produire dans le cas où les enceintes sont

installées à proximité immédiate de l’écran du

téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors

tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30

minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes

du téléviseur.

Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient

pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact

avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer

un dysfonctionnement de l’appareil.

Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en

contact avec le boîtier du récepteur.

1

2

Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact

avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela

créerait un court-circuit qui pourrait endommager les

enceintes et provoquer un départ de feu.

Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les

bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se

détacher facilement.

Remarque

Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)

et droite (R).

10

Fr

Enceinte

Enceinte

droite

gauche

Panneau arriere de cet apparei

Tube rouge

Cable d'enceinte

fourni

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 10 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Connexions 03

11

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

(DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.

raccorder une antenne FM (DAB/FM) externe.

Pour améliorer la réception et la qualité du son,

raccordez les antennes externes (voir la section

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

2

3

1

X-CM56

2

3

4

1

X-CM56D

1 Branchez le cordon de l’antenne AM.

Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Configurez comme illustré ci-dessus.

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

Placez l’antenne à proximité d’une fenêtre ou autre,

pour obtenir la meilleure réception.

Ne placez pas l’antenne à proximité d’un ordinateur ou

d’une télévision. Il peut en résulter des parasites.

4 Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à

la prise d’antenne FM.

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/

FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.

Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.

X-CM56

X-CM56D

Connecteur

PAL simple

Câble coaxial

75

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 11 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Connexions03

Branchement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez

l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’appareil sur une prise secteur.

ATTENTION

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui

fourni avec cet appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un

usage autre que celui décrit ci-dessus.

12

Fr

Panneau arrière de cet appareil

Cordon

d’alimentation

À la prise secteur

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 12 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Pour commencer 04

13

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 4 :

Pour commencer

Pour allumer l’appareil

Commandes générales

Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.

Après utilisation :

Fonction d’entrée

Appuyez sur Í pour passer en mode veille.

La touche INPUT située sur le panneau supérieur de

l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez

sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner

la source souhaitée.

Réglage de l’horloge

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AM

*

*1 X-CM56D uniquement

*2 X-CM56 uniquement

Contrôle de la luminosité de l’affichage

Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité

de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour

commander la luminosité.

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

Réglage automatique du volume initial

2 Appuyez sur la touche TIMER de la

Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un

télécommande.

niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30

« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.

lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être

rétabli au niveau précédemment réglé.

3 Appuyez sur la touche ENTER.

4 Utilisez les touches

/

pour régler le jour,

Commande de volume

puis appuyez sur ENTER.

Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil

principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)

5 Utilisez les touches

/

pour régler

pour augmenter ou baisser le volume.

l’heure, puis appuyez sur ENTER.

ATTENTION

6 Utilisez les touches

/

pour régler les

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

minutes, puis appuyez sur ENTER pour

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

confirmer.

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de

7 Appuyez sur la touche ENTER.

trop élever le volume. Écoutez de la musique à des

niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par

Pour vérifier l’heure :

les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour

10 secondes environ.

Sourdine

Pour remettre l’horloge à l’heure :

Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la

Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de

touche de la télécommande. Appuyer de nouveau pour

l’étape 1.

restaurer le volume.

Remarque

Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après

une panne d’électricité.

A

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 13 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

udio In FMUSB

Pour commencer04

Commandes de son

Réglage de l’alarme de réveil

Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-

matin en cours ou définir une nouvelle alarme.

Equalizer

Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs

reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio

2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur

souhaité s’affiche.

la télécommande.

3 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les

jours), puis appuyez sur ENTER.

ONCE – La programmation unique se déroule une

seule fois à l’heure programmée.

DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se

déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont

été préréglés.

4 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

Touche P.bass

l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode

touche ENTER.

P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.

5 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche

P.BASS de la télécommande.

la source de lecture utilisée par le réveil, puis

appuyez sur la touche ENTER.

Touche de réglage grave/aigu

CD, DAB (X-CM56D uniquement), FM, AM (X-CM56

uniquement), et USB peuvent être sélectionnés comme

Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou

source de lecture.

« TREBLE », puis appuyez sur

/

pour régler les graves

ou les aigus.

6 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche

Remarque

ENTER.

Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être

utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été

7 Utilisez les touches

/

pour régler

utilisée sera utilisée la prochaine fois.

l’heure, puis appuyez sur ENTER.

La fonction SOUND peut être utilisée simultanément

avec les fonctions EQ ou P.BASS.

8 Utilisez les touches

/

pour définir les

Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est

minutes, puis appuyez sur ENTER.

sélectionnée, la fonction qui n’est pas

Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7

et 8.

sélectionnée est affichée comme suit.

9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL

1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS

+/–, puis appuyez sur ENTER.

(ON/OFF) est changé.

« » apparait sur l'afficheur.

EQ : FLAT

10 Appuyez sur

Í

pour passer en mode veille.

2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est

Le voyant TIMER s’allume.

changé.

P.BASS : OFF

14

Fr

FLAT Son de base à caractéristique plate

Son puissant avec accentuation

ACTIVE

des registres grave et aigu

Son permettant une meilleure

DIALOGUE

écoute de la radio et de la parole

Son permettant une meilleure écoute

NIGHT

à bas volume, par exemple la nuit

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 14 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Pour commencer 04

15

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Rappel de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une

Utilisation avec un casque

alarme existante.

Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le

panneau avant de l’appareil.

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent

« Réglage de lalarme de réveil ».

aucun son.

2 Appuyez sur

/

pour sélectionner

« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.

Annulation de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

« Réglage de lalarme de réveil ».

2 Appuyez sur

/

pour sélectionner

« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.

Utilisation du réveil

1 Appuyez sur

Í

pour couper l’alimentation.

Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

2 Au moment du réveil, cet appareil sera

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque

automatiquement mis sous tension et il fera

peut endommager l’ouïe.

entendre la source d’entrée sélectionnée.

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire

le niveau sonore.

Remarque

Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne

lira aucune piste.

Certains disques ne conviennent pas à une lecture

automatique au moment du réveil.

Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée

supérieure ou égale à une minute entre le début et la

fin.

Utilisation du minuteur de mise en

veille

Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir

l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour

sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,

120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle

valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le

réglage est ainsi terminé.

Remarque

Le minuteur de mise en veille peut être réglé en

appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est

affichée.

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 15 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture de disque05

Chapitre 5 :

Lecture de disque

Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les

Lire les fichiers musicaux MP3

CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les

Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et

enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne

l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce

pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui

document.

a été utilisé pour les enregistrer.

Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.

Lecture de disques ou de fichiers

Charger le disque

1 Lorsque la reconnaissance est terminée,

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

appuyez sur

/

pour sélectionner le dossier

2 Appuyez sur la touche CD de la

le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez

télécommande ou utilisez la touche INPUT de

sur

ou sur ENTER.

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée

Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le

CD.

dossier sélectionné.

Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur

3 Appuyez sur la touche

<

de l'appareil

ou sur .

principal pour ouvrir le plateau du disque.

2 Appuyez sur

/

pour sélectionner le fichier

4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté

musical ([ ]), puis appuyez sur

1;

ou ENTER.

étiquette vers le haut.

Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers

musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier

peuvent être lus à la suite.

ATTENTION

Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de

disque.

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,

octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des

dysfonctionnements.

Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.

5 Appuyez sur la touche

<

de l'appareil

S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir

est ouvert, attendre le rétablissement du courant.

principal pour fermer le plateau du disque.

Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de

disque.

Lire les pistes du CD

Remarque

1 Lorsque la reconnaissance est terminée,

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à

appuyez sur

1;

.

90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD

Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête

ordinaire à cause de la structure de ses informations.

automatiquement.

Lorsque le début de la première piste est atteint en

cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture

(uniquement pour les CD).

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur

ou du poste de radio.

16

Fr

Ex :

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 16 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture de disque 05

17

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Astuce

Lecture avancée de disques CD ou

Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou

si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de

MP3

20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors

tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la

fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors

tension automatique.

La fonction de mise hors tension automatique peut être

activée/désactivée (ON/OFF) (page 34).

Commandes de base

Fonction Appareil

Télé-

Opération

principal

commande

Lecture

Presser en mode d’arrêt.



Arrêt

Utilisable en cours de

Lecture répétée

lecture.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

(en lisant un CD)

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

« RESUME » s'affiche et la

position vous avez arrêté

Pour répéter la lecture d’une piste :

la lecture est mémorisée.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce

Appuyez de nouveau et la

position mémorisée est

que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur

effacée.

la touche ENTER.

Pause

Utilisable en cours de

Pour répéter tous les morceaux :



lecture. Appuyez sur la

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce

touche

1;

pour reprendre

que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur

la lecture à partir du point

où la lecture a été mise en

la touche ENTER.

pause.

Pour répéter des morceaux souhaités :

Plage

Presser en mode de lecture

Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des

haut/bas

ou d’arrêt.

morceaux programmés (CD) » (page 18) puis appuyez

Si vous appuyez sur ces

plusieurs fois sur jusqu'à ce que « REPEAT ALL »

touches lorsque la lecture

est à l’arrêt, appuyez

apparaisse. Appuyez sur ENTER.

ensuite sur la touche

1;

Pour annuler la répétition :

pour commencer la lecture

de la piste souhaitée.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce

(En lisant un MP3)

que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur

Vous ne pouvez que

la touche ENTER.

naviguer parmi les fichiers

musicaux présents à

Remarque

l'intérieur d'un même

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

dossier.

d’appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu

Avance

Presser en mode de lecture

continuellement.

rapide/

et la maintenir enfoncée.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

inversion

Relâcher la touche pour

disponible.

reprendre la lecture.

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM

jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.

Appuyez sur la touche ENTER.

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 17 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture de disque05

Pour annuler la lecture aléatoire :

À propos du téléchargement de fichiers

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM

MP3

jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on

Appuyez sur la touche ENTER.

peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les

Remarque

instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.

Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés

Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture

en les gravant sur un disque CD-R/RW.

en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste

Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

suivante sélectionnée par la fonction de lecture

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

aléatoire.

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez

pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Sélection des informations affichées

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.

Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été

enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur

Lecture des morceaux programmés (CD)

l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères

On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture

alphanumériques. Les caractères autres

dans un ordre souhaité.

qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un

astérisque « ».)

1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/

MEMORY pour accéder au mode de lecture

programmée.

2 Appuyez sur

:

9

pour sélectionner les

pistes de votre choix.

3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le

dossier et le numéro de piste.

4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres

pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24

pistes.

Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,

Remarque

appuyez sur PGM/MEMORY.

« Not supported playback file » ne peut pas être lu.

En cas d’erreur, les dernières pistes programmées

Dans ce cas, il sera passé automatiquement.

peuvent être effacées de la programmation en

Dans certains cas, il est possible qu’aucune information

appuyant sur la touche .

ne puisse être affichée.

5 Appuyez sur

1;

pour lancer la lecture du

Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des

albums sont uniquement pris en charge par l'ID3

disque.

Version 1 (1.0 ou 1.1).

Pour annuler la lecture des morceaux programmés :

Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux

fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG

CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus

programmés sont effacés.

Ajout de pistes à la programmation :

Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3

pour ajouter des pistes.

Remarque

Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est

automatiquement effacée.

Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode

veille ou si vous sélectionnez une source différente de

CD, la programmation sera effacée.

La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de

lecture programmée.

18

Fr

Numéro de la piste,

Affichage du

affichage du titre

titre

Numéro de la piste dans le

Affichage de

dossier, affichage de la

l'artiste

durée restante

Numéro de la piste dans

Affichage de

le dossier, affichage de la

l'album

durée de lecture

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 18 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture USB 06

19

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 6 :

Lecture USB

Remarque

Lecture à partir d’un périphérique USB

Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines

clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir

Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux

le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,

avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à

voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB

l'avant de cet ampli-tuner.

est connecté à la page 31.

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur

Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que

un périphérique de stockage USB puisse être lu par

l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage,

l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation

l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est

nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez

nécessaire d’activer (

ON

) la fonction d’arrêt automatique la

aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas

fonction de mise hors tension automatique (page 34).

de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la

Lecture répétée

connexion à cet appareil.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

1 Sélectionnez USB comme source d’entrée.

Pour répéter la lecture d’une piste :

« USB » apparaît sur l’afficheur principal.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

2 Connectez le périphérique de stockage USB.

Pour répéter tous les morceaux :

Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

Pour annuler la répétition :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer

sur la touche

. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique

de stockage USB continuera sans fin.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.

3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez

Lecture aléatoire

sur

/

pour lectionner le dossier où le fichier musical

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu

automatiquement en ordre aléatoire.

est stocké ([ ]), puis appuyez sur

ou sur ENTER.

Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit

Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :

où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

RANDOM

jusqu’à ce que

Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le

l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

dossier sélectionné.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur

ou sur .

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

RANDOM

jusqu’à ce que

l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

4 Appuyez sur

/

pour sélectionner le fichier

musical ([ ]), puis appuyez sur

1;

ou ENTER.

Remarque

Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents

Si vous appuyez sur la touche

9

pendant la lecture en mode

à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.

aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée

Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 17.

par la fonction de lecture aléatoire.

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un

d’abord la lecture de la musique stockée sur le

ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)

périphérique USB, avant de changer de source.

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.

Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le

Sélection des informations affichées

périphérique de stockage USB.

Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le

périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section

Sélection des informations affichées

à la page 18.

Périphérique de stockage

USB (disponible dans le

commerce)

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 19 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 20 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Utilisation du tuner07

Chapitre 7 :

Utilisation du tuner

La recherche automatique ignore les stations de radio

dont le signal est faible.

Écoute en FM (X-CM56D)/

Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur .

Écoute en FM ou AM (X-CM56)

Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom

FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des

de la station apparaît ensuite.

fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé

La recherche automatique complète des stations peut

sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour

être effectuée pour les stations RDS en utilisant le

accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section

mode ASPM de mémorisation automatique des

Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus

stations de radio (voir page 22).

sur la façon de procéder.

Pour recevoir une émission FM stéréo :

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

sur l'afficheur.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.

Amélioration d'une mauvaise réception FM :

Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur

ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »

apparaisse sur l'afficheur.

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui

permet d’améliorer la qualité de réception en cas de

Accord

mauvaise réception.

1 Appuyez sur la touche

Í

pour mettre

Mémorisation des stations

l’appareil sous tension.

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez

pour sélectionner la bande de fréquence (FM

(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la

ou AM).

fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette

(X-CM56D) Vous pouvez choisir entre « FM » et

station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.

«DA.

(30 stations FM / 15 stations AM)

Pour avoir des détails sur le « DAB », lire la page 23.

3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la

télécommande pour rechercher la station

souhaitée.

Réglage automatique :

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage

des fréquences commence automatiquement et la

recherche s’arrête à la première station de radio pouvant

être captée.

Accord manuel :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la

1 Réglez une station que vous souhaitez

télécommande pour rechercher la station souhaitée.

mémoriser.

Remarque

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-

dessus.

En cas d’interférence/parasites radio, la recherche

automatique peut s’arrêter automatiquement.

20

Fr

Utilisation du tuner 07

21

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

2 Appuyez sur PGM/MEMORY.

Remarques au sujet du fonctionnement RDS

L’affichage du numéro de préréglage clignote.

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

sur l'afficheur.

3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour

2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.

choisir le numéro que vous souhaitez affecter

À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage

à la station sélectionnée.

change comme suit :

4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY

Station name (PS) Programme type (PTY)

pour enregistrer la station dans la mémoire.

Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode

Frequency Radio text (RT)

clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en

mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.

Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS

Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres

portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :

stations ou remplacer une station mise en mémoire.

Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station

mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne

sera effacée.

Remarque

La fonction de sauvegarde conserve les réglages

Recherche des stations par type de

mémorisés pendant quelques heures en cas de panne

programme

de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

est débranché.

sur l'afficheur.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

Rappel d’une station mémorisée

que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.

Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

souhaitée.

que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

Pour balayer les stations préréglées

« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.

On peut balayer les stations mises en mémoire

5 Appuyez sur / pour sélectionner le type de

automatiquement. (Balayage dans la mémoire de

programme à écouter.

présélection)

Le type de programme affiché change à chaque pression sur

1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.

la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage

Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les

des types de programme défile en continu.

stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.

6 Pendant que le type de programme sélectionné est

2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner

affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.

passe sur la station souhaitée.

Le type de programme sélectionné s’affiche pendant

2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la

Pour effacer toute la mémoire

recherche commence.

1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.

2 Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« MEMORY CLEAR » apparaisse.

Remarque

Toutes les stations seront effacées.

Utilisation du RDS (Radio Data System)

(pour les modèles européens uniquement)

Le système RDS (système de radiocommunication de

données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM

pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

notamment le nom de la station et le type d’émissions

diffusées.

L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une

recherche par type de programme. Par exemple, vous

pouvez rechercher une station qui diffuse une émission

ayant pour type de programme Jazz Music.

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 21 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 22 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Utilisation du tuner07

Les types de programme affichés sont les suivants :

Une fois le balayage terminé, le nombre de stations

mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »

News

– Informations

Children’s Progs

apparaît pendant 4 secondes.

Current Affairs

– Analyse de

Programmes pour enfants

l’actualité

Social affairs

– Affaires

Pour arrêter l'ASPM avant la fin :

Information

– Informations

sociales

Appuyez sur pendant le balayage des stations. Les

d’ordre général

Religion

– Programmes

stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.

Sport

– Sport

religieux

Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,

Education

– Éducation

Phone In

– Opinion publique

la plus forte sera mise en mémoire.

Drama

– Pièces

par téléphone

L’appareil ignore une station utilisant la même

radiophoniques, etc.

Travel & Touring

– Voyages

fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.

Cultures

– Culture nationale

et vacances, plutôt

S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la

ou régionale, théâtre, etc.

qu’annonces de circulation

recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,

Science

– Science et

routière

effacer des stations.

technologie

Leisure & Hobby

– Loisirs et

Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil

Varied Speech

hobbies

Habituellement programmes

Jazz Music

– Jazz

affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.

de discussion, quiz ou

Country Music

– Musique

Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut

entretiens.

country

ne pas être mémorisé.

Pop Music

– Musique pop

National Music

– Musique

Il est possible de stocker une station dans deux canaux

Rock Music

– Musique rock

populaire dans une autre

différents.

Easy Listening

– Écoute

langue que l’anglais

Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de

aisée

Oldies Music

– Musique

stations peuvent changer.

Light Classics M

– Musique

populaire des années 50 et 60

classique « légère »

Folk Music

– Musique folk

Documentary

Remarque

Serious Classics

– Musique

classique « sérieuse »

Documentaires

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si

Other Music

– Musique ne

Alarm Test

– Programme

l’un des cas suivants se présente :

correspondant à aucune des

spécialement prévu pour

- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station

catégories ci-dessus

tester les équipements ou les

s’affichent tour à tour et de manière correcte.

Weather & Metr

– Bulletins

récepteurs radio d’urgence.

- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas

météorologiques

Alarm - Alarm!

– Annonce

urgente, dans un cas

correctement ou d’une station en cours d’essai, la

Finance

– Rapports de

bourse, commerce, ventes,

exceptionnel, qui avertit d’un

fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.

etc.

danger à venir.

- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles

signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la

Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération

station.

depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission

- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote

correspondant au type de programme sélectionné, le

environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.

numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis

Remarques au sujet du texte radio :

le nom de la station reste affiché.

- Les 8 premiers caractères des données texte de la

Si vous désirez écouter le même type de programme

station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à

d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil

l’affichage.

cherchera la station suivante.

- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte

Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »

radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en

apparaît pendant 4 secondes.

position de texte radio.

Utilisation de la fonction de mémorisation

- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de

texte radio ou chaque fois que le texte change.

automatique des stations de radio (ASPM)

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de

nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations

programmables.

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de

stations mémorisables est réduit d’autant.

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

sur l'afficheur.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,

et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).

22

Fr

Utilisation du tuner 07

23

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner

Écoute du DAB+ (X-CM56D

la station de votre choix.

uniquement)

3 Dans les 10 secondes qui suivent,

appuyez sur ENTER sur la télécommande

À propos de DAB+ (Digital Audio

pour accorder la station souhaitée.

Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO

Broadcasting, radio numérique)

SIGNAL » s’affiche.

Digital Audio Broadcasting est un système de transmission

Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.

numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en

signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est

Balayage automatique

diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex

Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique

(ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations

si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous

(services). Chaque station contient un service principal et un

ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.

ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la

1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche

transmission de plusieurs programmes ou services sur une

sur l’écran.

même fréquence.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

Le balayage automatique commence.

Après la fin du balayage, la première station trouvée est

sélectionnée.

Accord manuel

Vous pouvez stocker manuellement des stations que le

balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception

est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord

manuel n’est possible qu’après un accord automatique.

Effectuez tout d’abord un balayage automatique.

1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche

sur l’écran.

Tuner

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

5 Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour

sélectionner la fréquence DAB+.

6 Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.

Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou

l’appareil pour améliorer la réception.

1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »

s’affiche sur l’écran.

Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil

effectue automatiquement un balayage des stations radio

pour créer une liste de stations.

Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,

la première station de la liste sera choisie et vous pourrez

l'entendre par les enceintes.

SIGNAL DAB+

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

SERVICES

COMPOSANTS

DES SERVICES

(STATIONS)

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 23 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 24 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Utilisation du tuner07

Changement de l’écran d’informations

5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler

Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.

d’autres stations ou pour modifier une station

Appuyez sur le bouton DISPLAY.

de présélection.

Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran

station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal

d’informations change dans l’ordre suivant.

de présélection est effacée.

Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne

vous permet pas de changer l’affichage.

Tableau de fréquence DAB (BANDE III)

[Nom du programme]

Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)

Fréquence Intitulé Fréquence Intitulé

[Défilement du texte]

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

[Type de programme]

Une description du type de contenu diffusé par la station.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Nom de multiplex]

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

[Fréquence]

La fréquence DAB+ de la station.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Mode stéréo]

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

Mode stéréo de l’écran.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Vitesse de transfert]

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

La vitesse de transfert de données.

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

[Qualité du signal]

La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

100).

[85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

Mémorisation d’une station

Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur

présélection)

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

1 Accordez la station DAB souhaitée.

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

2 Appuyez sur PGM/MEMORY.

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

Le numéro de présélection clignote.

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

3 Dans les 10 secondes qui suivent,

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le

numéro de canal de présélection.

Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en

Remarque

commençant par le canal de présélection 1.

Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la

fréquence l'est.

4 Dans les 10 secondes qui suivent,

appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker

cette station en mémoire.

Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent

avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération

à partir de l’étape 2.

24

Fr

Autres raccordements 08

25

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 8 :

Autres raccordements

ATTENTION

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour

des dommages résultant d'une connexion à des

équipements fabriqués par d'autres sociétés.

Connexion de composants auxiliaires

Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre

appareil de lecture auxiliaire.

1 Sélectionnez AUDIO comme source

d’entrée.

Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,

l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.

Remarque

Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise

auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté

par la commande de volume du composant de lecture.

Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le

volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur

l’équipement de lecture externe.

Lecteur audio portable,

Câble stéréo fiche

etc.

mini de 3,5 mm

(disponible dans le

commerce)

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 25 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

09

Lecture audio Bluetooth

Chapitre 9 :

®

Lecture audio Bluetooth

Lecture de musique par la

Fonctionnement par télécommande

La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la

technologie sans fil Bluetooth

lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer

d’autres opérations.

Remarque

Le périphérique adapté pour la technologie sans fil

Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.

Le fonctionnement de la télécommande ne peut être

garanti pour tous les périphériques optimisés pour la

technologie sans fil Bluetooth.

Association avec l’appareil

(enregistrement initial)

Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique

sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer

les deux équipements. L’association doit être effectuée lors

de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique

sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont

été effacées pour une raison quelconque.

L’association est une procédure nécessaire pour permettre

les communications à l’aide de la technologie sans fil

Bluetooth.

L’association est effectuée seulement lorsque vous

utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth

ensemble pour la première fois.

Afin d’autoriser les communications à l’aide de la

technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être

effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique

L’appareil peut lire de la musique stockée sur des

sans fil Bluetooth.

périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth

Après avoir appuyé sur la touche et être passé sur

(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,

l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure

etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio

d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si

Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à

cette procédure d’association s’est déroulée

partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil

correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la

Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le

procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.

Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide

d’utilisation de votre équipement Bluetooth.

Remarque

1 Appuyez sur la touche Í pour mettre

®

La marque de mot et les logos Bluetooth

sont des

l’appareil sous tension.

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.

Le périphérique adapté pour la technologie sans fil

Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

2 Appuyez sur .

La connexion n'est pas garantie avec tous les

L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing »

dispositifs compatibles Bluetooth.

s’affiche.

26

Fr

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

Périphérique optimisé pour la

technologie sans fil

Bluetooth

:

Téléphone portable

Périphérique optimisé pour la

technologie sans fil

Bluetooth

:

Lecteur de musique numérique

Périphérique non équipé de la

technologie sans fil

Bluetooth

:

Lecteur de musique numérique

+

®

Émetteur audio

Bluetooth

(disponible dans le commerce)

Données

musicales

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 26 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

Lecture audio Bluetooth

09

27

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 27 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth

que vous souhaitez associer sous tension et

BT STANDBY

effectuez la procédure d’association sur le

Les opérations suivantes peuvent être effectuées

lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT

périphérique.

STANDBY activée (ON).

En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth

Remarque

pour lequel un historique de connexion avec cet

Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-CM56 »

appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée),

sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.

l’appareil se met automatiquement en marche avec la

La procédure d’association commence.

fonction Bluetooth activée.

Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de

Configuration de la fonction BT STANDBY

l’appareil.

Pour plus d’informations sur la procédure d’association

1 Appuyez sur .

de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez

consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur

/

Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».

jusqu'à ce que

«

BT STANDBY

»

apparaisse sur

(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN

que « 0000 ».)

l'afficheur.

4 Vérifiez que l’association a bien été

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur

/

effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.

pour commuter BT STANDBY sur ON/OFF.

Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a é

Elle est réglée sur OFF (désactivé) dans le valeur

réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur

initiale d’usine.

le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères

alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les

Remarque

caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement

Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON),

sont remplacés par le symbole « ».)

l’indication « BT STANDBY ON » apparaît sur

l’affichage principal.

Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée

Écouter de la musique sur l’appareil à

(OFF), l’indication « BT STANDBY OFF » apparaît sur

l’affichage principal.

partir d’un périphérique sans fil

Connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth

Bluetooth

lorsque l’appareil est en mode BT STANDBY

Lorsqu’un historique de connexion avec un périphérique

1 Appuyez sur .

sans fil Bluetooth existe déjà sur cet appareil (l’association a

L’appareil passe sur l’entrée Bluetooth.

déjà été effectuée), l’appareil peut recevoir une requête de

connexion lorsqu’il est un mode BT STANDBY.

2 Une connexion Bluetooth est créée entre le

L’appareil se met en marche avec la fonction Bluetooth et se

périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.

connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.

La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée

Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne

sur le périphérique sans fil Bluetooth.

se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas

Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,

suivants.

veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre

Si cela se produit, effacez l’historique d’association au

périphérique sans fil Bluetooth.

niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de

nouveau la procédure d’association.

3 Lecture de musique à partir du périphérique

Jusqu’à 8 historiques d’association peuvent être

sans fil Bluetooth.

conservés sur cet appareil. En cas de connexion au-

delà de huit périphériques sans fil Bluetooth, le plus

Remarque

ancien historique d’association est supprimé.

Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et

Tous les historiques d’association sont supprimés en

qu’aucune opération n’a été effectuée depuis

cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur

20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.

initiale d’usine.

Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction

d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension

automatique.

La fonction de mise hors tension automatique peut être

activée/désactivée (ON/OFF) (page 34).

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 28 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

09

Lecture audio Bluetooth

Si une connexion n’est pas établie, déplacez le

smartphone équipé de la technologie NFC pour le

Association et connexion via la

maintenir au-dessus de cet appareil.

technologie NFC

3 Une fois la connexion avec le smartphone

NFC est l’acronyme de l’anglais « Near Field

équipé de la technologie NFC terminée, le nom

Communication » (communication en champ proche).

Si

un smartphone prenant en charge la technologie NFC est

du périphérique apparaît sur l’affichage du

placé à proximité de l’appareil, l’association et la connexion

panneau avant de cet appareil.

Bluetooth peuvent être facilement établies.

Pour plus

4 Commencez à lire de la musique à partir de

d’informations, consultez le manuel d’utilisation de

l’équipement NFC.

votre smartphone NFC.

Remarque

Remarque

Systèmes d’exploitation pris en charge : Android 4.1 et

Un seul périphérique à la fois peut être connecté.

versions ultérieures

La technologie NFC peut aussi être utilisée pour arrêter

Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas

rapidement une connexion Bluetooth. Pour cela, il vous

correctement selon le smartphone ou la tablette.

suffit d’exécuter l’étape 1 avec un smartphone NFC

Cet appareil est automatiquement mis sous tension

déjà connecté à l’appareil via Bluetooth, et la connexion

si un smartphone équipé de la technologie NFC est

sera annulée.

maintenu au-dessus de la zone NFC alors que BT

Si un autre smartphone équipé de la technologie NFC

STANDBY est réglé sur ON (activé).

est maintenu au-dessus de la zone NFC, cet appareil

se connecte au périphérique via Bluetooth. La

N Mark est une marque commerciale ou une marque

connexion avec le périphérique précédemment

déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans

connecté est fermée.

d’autres pays.

Android est une marque commerciale de Google Inc.

1 Tenez l'appareil à connecter au-dessus de

Précaution concernant les ondes

la zone NFC située sur la façade avant de

radio

l'appareil.

Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,

Lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est

cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes

détecté, l’entrée bascule automatiquement sur

Bluetooth

.

sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le

brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez

pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la

même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque

vous utilisez l’adaptateur.

Téléphones sans fil

Télécopieurs filaires

Fours à micro-ondes

Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)

Appareil AV sans fil

Télécommandes sans fil pour jeux vidéo

Appareils paramédicaux à micro-ondes

Certains écrans de surveillance des bébés

D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur

la même fréquence :

2 La procédure d’association commence

Systèmes antivol

automatiquement.

Stations radio amateur (HAM)

Lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est

Systèmes logistiques des grands magasins

détecté,

Pairing

affiche sur l’affichage du panneau avant.

Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou

Ne déplacez pas le smartphone équipé de la

de secours

technologie NFC jusqu’à ce qu’une réponse,

l’affichage d’un message par exemple, puisse être

Remarque

confirmée sur le périphérique. Retirez le périphérique

Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,

lorsqu’une réponse est confirmée sur celui-ci.

il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet

appareil (y compris des produits pris en charge par cet

appareil) crée des interférences avec le connecteur

28

Fr

®

Lecture audio Bluetooth

09

29

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 29 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre

Précautions relatives aux connexions à

équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas,

des produits pris en compte par cet

éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport

au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y

appareil

compris des éléments pris en charge par cet appareil).

Achevez les connexions pour tous les périphériques

Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en

pris en compte par cet appareil, y compris tous les

béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre

cordons audio et les bles d’alimentation, avant de les

cet appareil (y compris des périphériques pris en

brancher sur cet appareil.

compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la

Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,

technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous

vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous

deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit

assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.

parasité ou interrompu.

Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous

disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.

Limite de fonctionnement

Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres

L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.

câble des produits pris en charge par cet appareil,

(Selon l’environnement, les distances de transmission

assurez-vous que l’espace environnant est suffisant

peuvent être réduites.)

pour le faire.

Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou

arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non

réception des ondes radio :

Dans des immeubles en béton armé ou à structure

métallique.

Près d’un grand meuble métallique.

Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.

Dans un emplacement exposé au champ magnétique,

à de l’électricité statique ou des parasites provenant

d’équipements de communication radio, utilisant la

même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil,

tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz

(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.

Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée

(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-

ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre

système, des interférences peuvent se produire. Si tel

est le cas, installez votre appareil à un autre endroit.

Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les

interférences disparaissent.

Réflexions des ondes radio

Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles

qui proviennent directement du périphérique doté de la

technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes

provenant de différentes directions en raison de leur

réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes

réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et

objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain

nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de

réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception

audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer

légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.

Notez également que les ondes réfléchies peuvent

interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse

ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le

périphérique à technologie sans fil Bluetooth.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 30 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Informations supplémentaires10

Chapitre 10 :

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que

cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre

composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en

dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.

Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche

d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.

Problèmes d’ordre général

Problème éventuel Vérification Solution

Les paramètres que vous

Le cordon d’alimentation a-t-il été

Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que

avez réglés sont effacés.

débranché ?

vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si

vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le

cordon d’alimentation.

Différence de volume entre

Ce problème ne provient pas de cet

Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les

CD, MP3, Tuner et AUDIO

appareil.

formats de contenus audio.

IN.

Lorsque vous utilisez un lecteur analogique avec cet appareil,

connectez un périphérique équipé d’un égaliseur phono.

La commande de cet

Essayez-vous d’utiliser la

Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du

appareil à l’aide de la

télécommande en étant placé loin de

panneau avant (page 5).

télécommande n’est pas

l’appareil ?

possible.

Le capteur de la télécommande est-

Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus

il exposé directement à la lumière du

correctement si la télécommande est exposée directement à la

soleil ou à un puissant éclairage

lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube

artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?

fluorescent, etc.

Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).

Le disque ne peut pas être lu

Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.

ou le disque est éjecté

Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 34).

automatiquement.

Cet appareil se trouve-t-il dans un

De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la

endroit humide ?

condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un

climatiseur, etc. (page 33).

Les noms de dossiers ou de

Avez-vous dépassé le nombre

Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un

fichiers ne sont pas

maximal de noms de dossiers ou de

disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à

reconnus.

fichiers pouvant être reconnus par

l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet

cet appareil ?

appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers

ou fichiers.

L’appareil se met

Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil

automatiquement hors

se met automatiquement hors tension.

tension.

Pour cela, il est nécessaire d’activer (

ON

) la fonction d’arrêt

automatique la fonction de mise hors tension automatique

(page 34).

30

Fr

Informations supplémentaires 10

31

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 31 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connec

Problème éventuel Vérification Solution

Le périphérique de stockage

Le périphérique de stockage USB

Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).

USB n’est pas reconnu.

est-il connecté correctement ?

Le périphérique de stockage USB

Lappareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

est-il connecté via un concentrateur

Connectez directement le périphérique de stockage USB à

USB ?

l’appareil.

Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire

auxiliaire USB.

Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio

numériques portables.

Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en

charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.)

ne sont pas pris en charge.

Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs

externes.

Ce problème ne provient pas de cet

Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.

appareil.

Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être

reconnus correctement.

Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la

Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.

copie (par DRM) ?

Ce problème ne provient pas de cet

Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.

appareil.

Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.

Les noms de dossiers ou de

Les noms de dossiers ou de fichiers

Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de

fichiers ne sont pas affichés,

contiennent-ils plus de 30 caractères

dossier et de fichier est de 30.

ou bien ils sont mal affichés.

?

Les noms de dossiers ou de

Ce problème ne provient pas de cet

L'appareil peut reconnaitre jusqu'à 999 fichiers sur un seul disque

fichiers ne sont pas affichés

appareil.

ou sur une seule clé USB.

dans l’ordre alphabétique.

Le nombre de dossiers est de 255. En fonction de la structure d'un

dossier, certains dossiers ou fichiers ne peuvent pas être

reconnus par l'appareil

Le lecteur prend beaucoup

Quelle est la capacité du

Un certain temps est nécessaire pour charger les données

de temps à reconnaître le

périphérique de stockage USB ?

lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est

périphérique de stockage

connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).

USB.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 32 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Informations supplémentaires10

Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé :

Problème éventuel Solution

Le périphérique à technologie sans fil

Bluetooth

ne peut pas

Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande

être raccordé ou utilisé.

2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à

Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil

technologie sans fil

Bluetooth

) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas

Bluetooth

n’est pas émis ou le son est interrompu.

échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les

ondes électromagnétiques.

Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil

Bluetooth

n’est pas

trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le

périphérique à technologie sans fil

Bluetooth

et l’appareil. Placez le

périphérique à technologie sans fil

Bluetooth

et l’appareil de façon à ce

que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas

d'obstructions entre eux.

* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions

propres à l’environnement d’utilisation.

Il se peut que le périphérique à technologie sans fil

Bluetooth

ne soit pas réglé

au mode de communication prenant en charge la technologie sans fil

Bluetooth

. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil

Bluetooth

.

Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la

technologie sans fil

Bluetooth

avec une source d’entrée autre que

Bluetooth

sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après

avoir sélectionné

Bluetooth

comme source d’entrée.

Impossible d’effectuer l’association via la fonction NFC. Vérifiez si l’équipement que vous souhaitez associer prend en charge la

communication NFC.

Vérifiez que la fonction NFC est activée sur l’équipement que vous

souhaitez associer.

Si

BT STANDBY

n’est pas réglé sur

ON

(activé), cet appareil ne peut

pas être associé à un périphérique lorsque l’appareil est en mode veille.

Vérifiez si

BT STANDBY

est réglé sur

ON

(activé).

Pour effectuer l’association via NFC, approchez la zone de

communication NFC (page 8) de cet appareil de l’endroit où est placée

l’antenne NFC de l’équipement à associer. Pour la position de l’antenne

NFC sur un smartphone équipé de la technologie NFC, consultez le

manuel fourni avec le smartphone équipé de la technologie NFC.

Utilisez un équipement compatible fonctionnant sous Android 4.1 ou

versions ultérieures.

Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas correctement selon le

smartphone ou la tablette.

Vérifiez que l’indication «

Pairing

» affiche sur l’affichage du panneau

avant lorsqu’un smartphone équipé de la technologie NFC est

maintenu au-dessus de cet appareil. Si elle ne s’affiche pas, cela

signifie que le smartphone équipé de la technologie NFC n’est pas

reconnu par cet appareil. Maintenez l’antenne NFC du smartphone

équipé de la technologie NFC à proximité de la zone NFC de cet

appareil (page 8). Si c’est effectivement le cas pour le smartphone

équipé de la technologie NFC, retirez le boîtier si nécessaire.

Types de disque et formats de fichier lisibles

CD Audio en vente dans le commerce

CD audio

Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA

MP3

Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB

32

Fr

Informations supplémentaires 10

33

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 33 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être

Emplacement d’installation

reproduits.

Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la

Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet

chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.

(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.

N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un

Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le

moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des

présent mode d’emploi sont des marques commerciales

platines à cassettes et autres équipements pouvant être

ou des marques déposées des sociétés respectives.

facilement affectés par les champs magnétiques.

Seuls les disques enregistrés en format ISO9660

Évitez d’installer l’appareil dans les endroits

Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.

Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits

suivants :

numériques) ne peuvent pas être lus.

Endroits exposés à la lumière directe du soleil

Endroits humides ou insuffisamment aérés

MP3 :

Endroits extrêmement chauds

MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de

MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de

Endroits exposés aux vibrations

compresser des données audio de façon significative sans

Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou

altérer la qualité sonore.

de fumée de cigarette

Ce système prend en charge les fichiers de type

Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)

MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage :

Ne posez pas d’objets sur cet appareil

32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps).

Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

N’obstruez pas les orifices de ventilation.

L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui

N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc.

sont enregistrés sur le support dépend du logiciel

pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne

d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers

pourra pas se dégager et causera des dommages.

dans un ordre inattendu.

N’exposez pas l’appareil à la chaleur.

Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support

N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre

possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers

appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un

non lisibles inclus).

rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur

Remarque

dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,

placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.

Cet appareil ne prend pas en charge les disques

Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.

multisession ni l’enregistrement multiborder.

Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision

L’enregistrement multisession/ multiborder est une

et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,

technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs

selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en

sessions / bords. Une « session » ou « bord » est une unité

service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.

d’enregistrement, consistant en un jeu complet de

données de la zone d’entrée à la zone de sortie.

À propos de la condensation

À propos des CD protégés contre la copie

Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers

une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de

Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD

la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des

Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions

gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur

des disques non conformes à ces spécifications.

(sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil

Formats de fichiers audio pris en charge

ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible.

Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la

Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.

température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de

s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera

de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en

Précautions d’utilisation

été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas,

déplacez votre appareil.

Lors d’un déplacement de l’appareil

Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il n'y a

Nettoyage de l’appareil

aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de stockage

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur

USB est débranché. Puis appuyez sur

Í

, attendez que

avant de nettoyer cet appareil.

« STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant de

Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de

l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des

salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une

dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou

solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes

déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre

d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté,

appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO IN.

puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 34 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Informations supplémentaires10

L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits

À propos des disques de forme particulière

insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et

Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)

d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits

ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de

en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de

lire de tels disques car ils pourraient endommager cet

cet appareil pour ne pas endommager le coffret.

appareil.

En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec

des produits chimiques, etc., lisez les précautions

d’emploi fournies par le fabricant.

Nettoyage de la lentille

La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une

utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des

poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez

un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers

Configuration de la fonction de mise

produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente

dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car

hors tension automatique

certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.

1 Appuyez sur la touche MENU de la

télécommande.

Manipulation d’un disque

« Auto Power Down

»

apparaitra sur l'afficheur principal.

Rangement

2 Appuyez sur la touche ENTER de la

télécommande.

Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-les

verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés

3 Appuyez sur

/

pour commuter le paramètre de

directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids.

l'extinction automatique sur ON/OFF.

Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.

Le réglage par défaut est

ON

(activé).

Nettoyage des disques

Remarque

Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent

empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage,

Lorsque la fonction de mise hors tension automatique

etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers

est activée (

ON

), l’indication « APD ON » apparaît sur

l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.

l’affichage principal.

Lorsque la fonction de mise hors tension automatique

est activée (

OFF

), l’indication « APD OFF » apparaît sur

l’affichage principal.

Rétablissement de tous les réglages à

leur valeur par défaut

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits

Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les

chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de

paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.

produits de nettoyage ni d’agents antistatiques.

En cas de salissure importante, mouillez un chiffon

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis

essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur

/

N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).

jusqu'à ce que

«

Factory Reset

»

apparaisse sur

Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont

l'afficheur.

gravées les informations devenir rayée ou sale.

N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur

3 Appuyez sur ENTER.

les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre

«

OK?

»

apparait.

illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur

les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir

4 Appuyez sur ENTER.

débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de

« Resetting » apparaît pendant que les paramètres sont

l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.

rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors

tension.

34

Fr

Informations supplémentaires 10

35

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 35 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Accessoires

Spécifications

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Câble d’antenne AM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Section Amplificateur

Antenne FM à fil*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

Antenne filaire DAB/FM*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )

Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Section tuner

Câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz

Carte de garantie*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 asymétrique

Mode d’emploi (ce document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Gamme de fréquences (AM)

*1 X-CM56 uniquement

(Pour les modèles européens)

*2 X-CM56D uniquement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz à 1620 kHz

(Pour les modèles des États-Unis et du Canada)

*3 Modèles européens uniquement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1710 kHz

Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre

Remarque

•Bluetooth

Les spécifications sont valables pour une alimentation

de 230 V.

Version. . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 4.1

Sortie . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2

Les spécifications et la conception sont susceptibles

Distance estimée de transmission en visibilité directe*

d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m

apportées à l’appareil.

Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

Modulation . . . . FH-SS (Étalement de spectre par évasion)

« Pioneer » est une marque de commerce de Pioneer

Profils Bluetooth pris en charge. . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

Corporation et est utilisée sous licence.

Codec prise en charge. . . . . . SBC (Codec de sous-bande)

Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . SCMS-T

Code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

* La distance de transmission en visibilité directe est une

estimation.

La distance de transmission dans la pratique peut être

différente selon l’environnement.

Divers

Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(Pour les modèles européens)

. . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz

(Pour les modèles des États-Unis et du Canada)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 120 V, 60 Hz

Consommation

En marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.

Veille (fonction BT STANDBY activée) . . . . . 0,5 W max.

Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

200 mm (L) x 129 mm (H) x 237 mm (P)

Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg

Enceintes

Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, type bibliothèque

(blindage magnétique)

Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voies

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 5 cm

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 9,4 cm

Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Dimensions externes

. . . . . . . . . . . . . . . 129 mm (L) x 200 mm (H) x 213 mm (P)

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg (chacune)

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 2 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

ACHTUNG

ACHTUNG

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN

Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt

SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

KUNDENDIENST.

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

D3-4-2-1-1_B1_De

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

WARNUNG

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

von der Netzsteckdose getrennt werden.

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

D3-4-2-2-2a*_A1_De

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

WARNUNG

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

60825-1:2007 klassifiziert ist.

D3-4-2-1-7a_A1_De

LASER KLASSE 1

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

D58-5-2-2a_A1_De

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter

dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

WARNUNG

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

abgelaufen ist.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

K041_A1_De

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen

Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das

Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies

einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag

verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät,

Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch

zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie

niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie

es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so

gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein

beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder

elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das

Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein,

wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte

Betriebsumgebung

PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

es zu ersetzen.

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

S002*_A1_De

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Warnhinweis Funkwellen

WARNUNG

Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein

Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von

Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen

Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil

genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).

versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte

Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,

unverzüglich ärztliche Behandlung auf.

besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät

(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät

unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem

Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,

Satellitentuners usw. verursacht.

In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen

dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit

(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).

Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche

Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt

aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der

Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen

angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte

wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den

Hersteller des Netzwerkgeräts.

• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen

Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets

erforderlich.

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 3 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 4 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden

haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät

richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend

für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis

01 Vor der Inbetriebnahme

07 Verwendung des Tuners

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Wiedergabe von FM (X-CM56D)/

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . .5

Wiedergabe von FM oder AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . 20

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 20

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Verwenden von RDS (Radio Data System)

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(nur europäische Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Wiedergabe von DAB+ (nur X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . 23

Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . 8

Über DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . . . 23

Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ändern der Informationsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Anschlüsse

Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

08 Andere Anschlüsse

Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . . . 25

Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

®

09 Bluetooth

Audio-Wiedergabe

04 Die ersten Schritte

Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth

Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Betrieb per Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) . . . 26

Eingangsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen

Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Automatische Einstellung der Lautstärke. . . . . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC . . . 28

Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

P.bass-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,

Bass/Hochtöner-Regelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . 29

Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 Zusätzliche Informationen

Abbrechen des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . 15

Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen

Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Unterstützte Audiodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Disc-Wiedergabe

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . . 33

Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Wiedergabe von Tracks auf CD. . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . 33

Wiedergabe von MP3-Musikdateien . . . . . . . . . . . . . 16

Hinweise zu Kondensatbildung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3-Discs . . . . . . .17

Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Programmierte Wiedergabe (CD) . . . . . . . . . . . . . . . 18

Aufbewahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Herunterladen von MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

06 USB-Wiedergabe

Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . . . . 34

Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . . .19

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . . . 34

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

De

Vor der Inbetriebnahme 01

Kapitel 1:

English Français Deutsch

Vor der Inbetriebnahme

Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer

oder in Wasser geworfen werden.

Lieferumfang

Batterien können unterschiedliche Spannungen

Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör

besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form

in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien

unterschiedlicher Sorten gemeinsam.

Fernbedienung

Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2

entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn

Netzkabel

die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat)

Lautsprecher-Draht x 2

nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt

MW-Antennenkabel*1

ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs

gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls

UKW-Drahtantenne*1

ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt

DAB/FM-Drahtantenne*2

gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter

Rutschfeste Füße x 12

laufendem Wasser ab.

Garantiekarte*3

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder

die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften

*1 Nur X-CM56

der Umweltbehörden.

*2 Nur X-CM56D

Italiano Español

WARNUNG

*3 Nur europäische Modelle

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen

Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der

führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der

Nederlands

Batterien verringern.

Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der

Verwendung der Fernbedienung

nachstehenden Abbildung gezeigt in das

Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb

Batteriefach ein.

eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät.

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung

Pyccкий

Folgendes.

Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse

zwischen der Fernbedienung und dem

ACHTUNG

Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät befinden.

Verwenden Sie keine anderen als die

Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät

vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem

starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer

niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.

Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die

Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig

Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.

darauf, die Federn der negativen (-) Pole nicht zu

Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können

eine gegenseitige Beeinflussung verursachen.

beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

auslaufen oder überhitzt werden.

Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.

Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die

Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite

Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des

der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.

Batteriefachs polaritätsgerecht ein.

5

De

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 5 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 6 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02

Kapitel 2:

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

1 Í

Fernbedienung

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Bereitschaftsmodus um (Seite 13).

2 Eingangsfunktion-Tasten

Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver

verwendet (Seite 13).

1

2

Verwendung zur Einstellung der Audio-Datei unter

Verwendung des Bluetooth -Network (Seite 26).

10

11

3MENU

Zum Zugriff auf das Menü verwenden.

4

/

/

/

, ENTER

3

12

Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der

4

Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von

Aktionen.

5

13

5 PGM/MEMORY

Zum Speichern oder Programmieren der CD (Seite 18).

Speichern Sie hiermit FM/AM- (Seite 20) oder DAB-

6

Sender (Seite 24).

14

6 Wiedergabe-Steuertasten

Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie

7

unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt

haben (Seite 17).

8

15

TUNE +/–

9

16

Zum Suchen von Funkfrequenzen (Seite 20).

PRESET +/–

-Einstelltasten

Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 20).

7 Tasten zur Einstellung des Klangs

Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).

8SLEEP

Siehe Verwendung des Sleep-Timers au Seite 15.

9TIMER

Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur

Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 13).

10

Drücken, um die Wiederholungseinstellung von CD

(Seite 17) oder USB (Seite 19) ein-/auszuschalten

11 RANDOM

Drücken, um die zufällige Wiedergabe von CD (Seite 17)

oder USB (Seite 19) ein-/auszuschalten.

6

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 7 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

12 DISPLAY

English Français Deutsch

Drücken, um die Anzeige von Informationen zu MP3

(Seite 18), RDS (Seite 21) oder DAB (Seite 24) ein-/

auszuschalten.

13

Drücken, um zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.

14 Volume-Einstelltasten

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke

einzustellen (Seite 13).

15

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her

(Seite 13).

16 DIMMER

Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der

Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt

werden (Seite 13).

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

7

De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02

Vorderes Bedienfeld

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

1

Í

STANDBY/ON

10 Kopfhörer-Anschluss

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die

Bereitschaftsmodus um (Seite 13).

Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

Lautsprechern kein Ton.

2 NFC-Bereich

Berühren des mit NFC ausgestatteten Smartphones in

11 CD-Schubfach

diesem Bereich bewirkt, dass diese Einheit auf einfache

Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 16).

Weise einen Bluetooth-Anschluss herstellen kann (Siehe

Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC au

12 USB-Anschluss

Seite 28

).

Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts als

Audioquelle an dieses Gerät (Seite 19).

3INPUT

Wählt die Eingabequelle aus.

Befestigung der rutschfesten Füße

Bringen Sie die mitgelieferten Antirutsch-Pads an der

4 Fernbedienungssignal-Sensor

Unterseite dieses Geräts an.

Empfängt die Signale der Fernbedienung.

5 TIMER-Anzeige

Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der

Strom ausgeschaltet ist.

6 Hauptdisplay

7 Wiedergabe-Steuertasten

Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,

die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen

der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom

Anhaltepunkt wieder auf.

8 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-

Schubfach

Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-

Schubfachs (Seite 16).

9 Lautstärkeregelung

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke

einzustellen (Seite 13).

8

De

Unterseite dieses

Geräts

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 8 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

Befestigung der rutschfesten Füße

English Français Deutsch

Lautsprecher

Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an

den unteren Flächen der Lautsprecher an.

Wichtig

Der Lautsprecher wird normalerweise in einer

aufrechten Position verwendet.

Achten Sie darauf, sich beim Aufstellen und

Anschließen von Receiver und Lautsprecher nicht die

Finger einzuklemmen.

Wenn die Lautsprecher aufrecht platziert werden

Wenn die Lautsprecher vertikal aufrecht platziert werden,

dann bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die

1 Hochtöner

rutschsicheren Pads an.

2Tieftöner

3 Bassreflex-Öffnung

4 Lautsprecher-Anschlüsse

Wichtig

Italiano Español

Der Lautsprechergrill kann nicht entfernt werden.

Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten

Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.

Nederlands

Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden

Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden, dann bringen Sie die

rutschsicheren Pads dort an, wo die Bodenfläche der Lautsprecher sein

wird.

Pyccкий

9

De

1

3

2

4

Bodenfläche des

Lautsprechers

Lautsprecher-

Bodenfläche bei

horizontaler

Verwendung

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 9 ペー 016年11月25日 金曜日 午後4時52

Anschlüsse03

Kapitel 3:

Anschlüsse

ACHTUNG

ACHTUNG

Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

vornehmen oder ändern, vorher den Strom

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

auszuschalten und das Netzkabel aus der

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt

Netzsteckdose zu ziehen.

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen

Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der

Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht

worden sind.

isolierten Teile berührt werden.

Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als

die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese

Anlage an.

Anschluß der Lautsprecher

Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an

Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den

keinen anderen Verstärker als den Verstärker im

hervorstehenden Draht ein.

Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen

Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten

anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und

Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen.

Brandausbruch führen.

Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an

Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder

den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)-

an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass

Anschluss an.

er herunterfällt und Verletzungen verursacht.

Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten

Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der

Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.

Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar

gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er

über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese

Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.

Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.

Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das

Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines

Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen

kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den

Fernseher aus und schalten Sie ihn nach

15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das

Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem

weiter entfernt vom Fernseher auf.

Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte

nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit

1

anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem

Defekt des Produkts führen.

2

Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in

Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.

10

De

Rechter

Linker

Lautsprecher

Lautsprecher

Rückwand dieses

Rote

Mitgelieferter

Lautsprecherdraht

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 10 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Anschlüsse 03

Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt

3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer

English Français Deutsch

mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt,

ebenen Fläche in der Richtung, die den besten

kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen

Empfang bietet.

oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer

Setzen Sie die Antenne für den besten Empfang in die

bewirken.

Nähe eines Fensters usw.

Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die

Stellen Sie die Antenne nicht in der Nähe eines

Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die

Computers oder Fernsehgeräts auf. Daraus können

betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden

sich Funkstörungen ergeben.

können.

4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-

Hinweis

Antennenbuchse anschließen.

Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne

R- Lautsprecher (links und rechts).

zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem

Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose

herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

Anschluss der Antennen

Verwendung externer Antennen

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die FM

(DAB/FM)-Drahtantenne wie unten dargestellt an.

Zur Verbesserung des FM (DAB/FM)-Empfangs

Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern,

Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),

schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe

um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

Verwendung externer Antennen unten).

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

1 Schließen Sie die MW-Antennendrähte an.

Halten des Steckverbinders für den Anschluss.

2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit

dem beiliegenden Ständer.

Wie oben abgebildet einrichten.

11

De

2

3

1

X-CM56

2

3

4

1

X-CM56D

X-CM56

X-CM56D

One-Touch PAL

Stecker

75 Ω

Koaxialkabel

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 11 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Anschlüsse03

Einstecken des Steckers

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus

der Netzsteckdose.

Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,

schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

ACHTUNG

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät

mitgelieferte Netzkabel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen

anderen Zweck als oben beschrieben.

12

De

Rückwand dieses Gerätes

Netzkabe

an Steckdose

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 12 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Die ersten Schritte 04

Kapitel 4:

English Français Deutsch

Die ersten Schritte

Einschalten der Stromversorgung

Generelle Bedienung

Drücken Sie Í, um den Strom einzuschalten.

Nach Gebrauch:

Eingangsfunktion

Drücken Sie Í, um den Strom-Standby-Modus einzugeben.

Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich

die momentane Funktion auf einen anderen Modus.

Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion

zu wählen.

Einstellen der Uhr

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AM

*

*1 Nur X-CM56D

Italiano Español

*2 Nur X-CM56

Display-Helligkeitsregler

Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.

Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.

1 Drücken Sie

Í

, um das Gerät

Nederlands

Automatische Einstellung der

einzuschalten.

Lautstärke

2 Drücken Sie TIMER auf der Fernbedienung.

Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke

„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.

von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die

Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte

3 Drücken Sie ENTER.

Niveau ein.

4 Drücken Sie

/

, um den Tag einzustellen,

Lautstärkeregelung

und drücken Sie dann ENTER.

Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am

Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der

5 Drücken Sie

/

, um die Stunde

Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

vermindern.

6 Drücken Sie

/

, um die Minute

ACHTUNG

einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur

Pyccкий

Bestätigung.

Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der

Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der

7 Drücken Sie ENTER.

Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird

empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln

Überprüfen der Zeitanzeige:

auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller

Drücken Sie TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.

Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener

10 Sekunden lang.

Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den

Nachstellen der Uhr:

Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1

durchführen.

Muting

Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der

Hinweis

Fernbedienung gedrückt wird. Drücken Sie nochmals

die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen

des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder

hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.

13

De

A

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 13 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

udio In FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 14 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Die ersten Schritte04

Lautstärkeregler

Einstellen des Weck-Timers

Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für

eine neue Timer-Einstellung verwendet.

Equalizer

Wenn der EQ gedrückt wird, wird die momentane Modus-

1 Drücken Sie

Í

, um das Gerät

Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen

einzuschalten.

anderen Modus den EQ wiederholt, bis der gewünschte

Klang-Modus erscheint.

2 Drücken und halten Sie TIMER auf der

FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang

Fernbedienung gedrückt.

3 Drücken Sie

/

, um „ONCE“ oder

Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und

ACTIVE

die tiefen Töne hervorgehoben werden

„DAILY“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER.

Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder

ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur

DIALOGUE

Gesang leichter zu hören sind

einmal zu der voreingestellten Zeit.

DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur

Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder

NIGHT

gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der

nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen

können

Woche.

4 Drücken Sie

/

, um „TIMER SET“ zu

P.bass-Regelung

wählen, und drücken Sie dann ENTER.

Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die

Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen

5 Drücken Sie

/

, um die Quelle der Timer-

betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus

Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann

abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.

ENTER.

CD, DAB (nur X-CM56D), FM, AM (nur X-CM56) und USB

Bass/Hochtöner-Regelung

können als Wiedergabequelle ausgewählt werden.

Drücken Sie SOUND, um "BASS" oder "TREBLE"

6 Drücken Sie

/

, um den Timer-Tag zu

auszuwählen. Drücken Sie dann

/

, um Bass/Treble

anzupassen.

wählen, und drücken Sie dann ENTER.

7 Drücken Sie

/

, um die Stunde

Hinweis

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

•Der EQ und P.BASS können nicht gleichzeitig

betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei

8 Drücken Sie

/

, um die Minute

Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

SOUND (Höhen) kann neben entweder EQ oder

Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.

P.BASS betrieben werden.

9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie

Wenn eine der oben genannten zwei

VOL +/– und drücken Sie dann ENTER.

Funktionen gewählt wird, wird die nicht

" " wird auf dem Display angezeigt.

gewählte Funktion wie folgt angezeigt.

10 Drücken Sie

Í

, um den Strom-Standby-

1 Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF)

Modus einzugeben.

verändert wird.

Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.

EQ : FLAT

2 Wenn die Einstellung EQ verändert wird.

P.BASS : OFF

14

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 15 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Die ersten Schritte 04

Anwählen des Weck-Timers

Hinweis

English Français Deutsch

Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer-

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt

Einstellung verwendet werden.

werden, indem Sie SLEEP drücken, während die

Restzeit angezeigt wird.

1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des

Weck-Timers“.

2 Drücken Sie

/

, um „TIMER ON“ zu

Verwenden von Kopfhörern

wählen und drücken Sie dann ENTER.

Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.

Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

Abbrechen des Weck-Timers

Lautsprechern kein Ton.

Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet

werden.

1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des

Weck-Timers“.

STANDBY/ON

INPUT

2 Drücken Sie

/

, um „TIMER OFF“ zu

PHONES

wählen und drücken Sie dann ENTER.

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr

Italiano Español

1 Drücken Sie

Í

, um das Gerät

auszuschalten.

2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich

das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe

Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher

beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.

Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in

Nederlands

angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck

Hinweis

von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen

Wenn zur Weckzeit kein USB-Speichergerät

des Kopfhörers die Lautstärke.

angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt ist, wird

dieses Gerät zwar eingeschaltet, der Track wird jedoch

Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm

nicht wiedergegeben.

Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die

empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit

möglicherweise nicht automatisch abgespielt.

Lassen Sie bei der Einstellung des Timers mindestens

eine Minute zwischen der Start- und der Endzeit.

Verwendung des Sleep-Timers

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach

Pyccкий

Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie

sorglos einschlafen können.

1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der

Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das

Gerät ausschalten soll.

Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,

20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min

und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang

angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.

15

De

Disc-Wiedergabe05

Kapitel 5:

Disc-Wiedergabe

Dieses System kann Standard-CDs, CD-R/RW- und CD-R/

Wiedergabe von MP3-Musikdateien

RW-Discs mit MP3-Dateien wiedergeben, jedoch keine

MP3-Trackdaten werden in diesem Dokument als

Daten aufzeichnen. Einige Audio-CD-R- und CD-RW-Discs

Musikdateien, ihr Speicherort als Ordner bezeichnet.

können aufgrund ihres Zustands oder des zum Aufzeichnen

verwendeten Geräts möglicherweise nicht wiedergegeben

werden.

Details zu MP3 finden Sie auf Seite 33.

Abspielen von Discs oder Dateien

1 Wenn die Erkennung abgeschossen ist,

Einlegen einer Disc

drücken Sie

/

, um den Ordner mit den

1 Drücken Sie

Í

, um das Gerät einzuschalten.

Musikdateien auszuwählen ([ ]), und dann

oder ENTER.

2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder

Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn sich im

wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die

ausgewählten Ordner weitere Ordner befinden.

CD-Eingabe zu wählen.

Drücken Sie

oder , um zum vorigen Ordner

zurückzukehren.

3 Drücken Sie

<

am Hauptgerät, um das Disc-

Fach zu öffnen.

2 Drücken Sie

/

, um die Musikdatei

auszuwählen ([ ]), und dann

1;

oder ENTER.

4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach

Wenn die Wiedergabe beginnt, können nur

oben in das Disc-Fach ein.

Musikdateien im gleichen Ordner kontinuierlich

wiedergegeben werden.

ACHTUNG

Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.

Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz

oder Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.

Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.

Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten

Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.

8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.

Hinweis

5 Drücken Sie

<

am Hauptgerät, um das Disc-

Fach zu schließen.

Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht

es länger zum Lesen einer MP3-Disc als bei einer

normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).

Wiedergabe von Tracks auf CD

Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn

des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den

1 Wenn die Erkennung abgeschossen ist,

Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).

drücken Sie

1;

.

Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-

Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.

Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom

Radio oder Fernseher aufstellen.

Tipp

Wenn mehr als 20 Minuten lang keine Operation im CD-

Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht

abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet.

In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische

Stromabschaltung auf

ON

umgeschaltet wird.

16

De

Beispiel:

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 16 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Disc-Wiedergabe 05

Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder

Wiederholte Wiedergabe

English Français Deutsch

ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 34).

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel

Grundlegende Funktionen

oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt

Funktion

Hauptgerät

Fernbedienung

Betrieb

werden.

Wiedergabe

In der Stopp-Betriebsart

Wiederholen eines Titels:



drücken.

Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ONE“ erscheint.

Stopp

Drücken Sie im

Drücken Sie ENTER.

Wiedergabemodus.(Bei

Wiederholen aller Titel:

Wiedergabe einer CD)

"RESUME" wird angezeigt

Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ALL“ erscheint.

und die aktuelle

Drücken Sie ENTER.

Wiedergabeposition

gespeichert. Drücken Sie

Wiederholen von gewünschten Titeln:

noch einmal, und die

Führen Sie die Schritte 1–5 unter "Programmierte

gespeicherte Position wird

Wiedergabe (CD)" (Seite 18) aus und drücken Sie dann

gelöscht.

mehrfach , bis "REPEAT ALL" angezeigt wird. Drücken

Pause

Drücken Sie im

Sie ENTER.



Wiedergabemodus.

Drücken Sie

1;

, um die

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Wiedergabe vom

Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT OFF“ erscheint.

Anhaltepunkt an wieder

aufzunehmen.

Drücken Sie ENTER.

Nächste/

In der Wiedergabe- oder

Italiano Español

vorige

Stopp-Betriebsart drücken.

Hinweis

Nummer

Wenn Sie die Taste im

Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

Stopp-Modus drücken,

Wiederholungs-Wiedergabe zu drücken. Sonst wird

dann drücken Sie

1;

, um

die Disc fortlaufend wiedergegeben.

den gewünschten Track zu

Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

starten.(Bei Wiedergabe

von MP3)

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Nederlands

Sie nur können innerhalb

des Ordners zwischen den

Zufallswiedergabe

Musikdateien vor- und

Die Tracks einer Disc können automatisch in der

zurückspringen.

Zufallswiedergabe abgespielt werden.

Schneller

In der Wiedergabe-

Zufallswiedergabe aller Titel:

Vorlauf/

Betriebsart gedrückt halten.

Rücklauf

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“

Lösen Sie die Taste, um die

erscheint. Drücken Sie ENTER.

Wiedergabe fortzusetzen.

Beenden der Zufallswiedergabe:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“

erscheint. Drücken Sie ENTER.

Weitere Wiedergabe von CDs oder

MP3-Discs

Hinweis

Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge 9 drücken, können Sie sich zu dem

Pyccкий

Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge als nächster gewählt wird.

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät

automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist

die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

17

De

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 17 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Disc-Wiedergabe05

Programmierte Wiedergabe (CD)

Herunterladen von MP3

Zur Wiedergabe können Sie bis zu 24 Titel in der

Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man

gewünschten Reihenfolge wählen.

Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie

die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen

1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der

dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen

Fernbedienung PGM/MEMORY, um den

Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc

abspielen.

Programmierspeichermodus einzugeben.

Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den

2 Drücken Sie

:

9

, um die gewünschten

persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere

Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers

Tracks auszuwählen.

ist rechtswidrig.

3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis

und die Tracknummer zu speichern.

Umschalten des Display-Inhalts

4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bei den

1 Drücken Sie DISPLAY während der

anderen Tracks. Es können bis zu 24 Tracks

Wiedergabe.

programmiert werden.

Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des

Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen

Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese

wollen, dann drücken Sie PGM/MEMORY.

Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen

Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten

können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nicht-

programmierten Tracks durch Drücken von

alphanumerische Zeichen werden werden in “

gelöscht.

angezeigt.)

5 Drücken Sie

1;

, um die Wiedergabe zu

starten.

Abbrechen der programmierten Wiedergabe:

Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe

abzubrechen, zweimal auf der Fernbedienung. Auf der

Anzeige erscheint „PRG CLEAR“ und alle programmierten

Inhalte werden gelöscht.

Hinzufügen von Tracks zum Programm:

Drücken Sie PGM/MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 3,

um Tracks hinzuzufügen.

Hinweis

Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm

Hinweis

automatisch abgebrochen.

Wenn "Not supported playback file" angezeigt wird,

Wenn Sie Í drücken, um den Standby-Modus

kann die Datei nicht wiedergegeben werden. Sie wird in

einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere

diesem Fall automatisch übersprungen.

Funktion zu ändern, werden die programmierten

Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt

Auswahlen gelöscht.

werden können.

Während der programmierten Operation ist die

Anzeige von Titel, Interpret und Album wird nur mit ID3-

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Version 1 (1.0 oder 1.1) unterstützt.

18

De

Anzeige von nummer des

Anzeige Titel

Tracks und Titel

Anzeige von Tracknummer

Anzeige

im Ordner und

Interpret

verbleibender Dauer

Anzeige von

Anzeige Album

Tracknummer im Ordner

und Wiedergabedauer

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 18 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

USB-Wiedergabe 06

Kapitel 6:

English Français Deutsch

USB-Wiedergabe

Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB-Speichergerät

stattfindet und 20 Minuten lang kein Bedienungsvorgang an

Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten)

diesem Gerät ausgeführt wurde, schaltet es sich automatisch

aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische

Mit der USB-Schnittstelle an der Vorderseite des Receivers

Stromabschaltung auf

ON

umgeschaltet wird (Seite 34).

ist eine Zwei-Kanal-Wiedergabe von MP3-Dateien möglich.

Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-

Wiederholte Wiedergabe

Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder

Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten

eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.

Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste

von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf

Wiederholen eines Titels:

den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.

Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ONE“ erscheint.

Details zu MP3 finden Sie auf Seite 33.

Drücken Sie ENTER.

1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.

Wiederholen aller Titel:

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB“.

Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT ALL“ erscheint.

2 Schließen Sie den USB-Speicher an.

Drücken Sie ENTER.

Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Italiano Español

Drücken Sie wiederholt , bis „REPEAT OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-

Wiedergabe

zu drücken. Andernfalls werden die Dateien

Nederlands

des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt.

Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Zufallswiedergabe

3 Wenn die Erkennung abgeschossen ist, drücken

Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger

Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.

Sie

/

, um den Ordner mit den Musikdateien

auszuwählen ([ ]), und dann

oder ENTER.

Zufallswiedergabe aller Titel:

MP3-Trackdaten werden in diesem Dokument als

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“

Musikdateien, ihr Speicherort als Ordner bezeichnet.

erscheint. Drücken Sie ENTER.

Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn sich im

Beenden der Zufallswiedergabe:

ausgewählten Ordner weitere Ordner befinden.

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“

Drücken Sie

oder , um zum vorigen Ordner zurückzukehren.

erscheint. Drücken Sie ENTER.

4 Drücken Sie

/

, um die Musikdatei

auszuwählen ([ ]), und dann

1;

oder ENTER.

Hinweis

Pyccкий

Wenn die Wiedergabe beginnt, können nur Musikdateien

Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge

9

im gleichen Ordner kontinuierlich wiedergegeben werden.

drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der

Details zur Grundbedienung finden Sie auf Seite 17.

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird.

Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch

beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-Wiedergabe.

Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)

Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen.

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist

die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Hinweis

Umschalten des Display-Inhalts

Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass

Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten

dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien

Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt

nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom

Umschalten des Display-Inhalts

auf Seite 18.

versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt

Wenn ein

USB-Speichergerät angeschlossen ist

auf Seite 31.

19

De

USB-Speicher

(handelsüblich)

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 19 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 20 ージ 016年11月25日 金曜日 午後7時1

Verwendung des Tuners07

Kapitel 7:

Verwendung des Tuners

Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit

schwachem Signal.

Wiedergabe von FM (X-CM56D)/

Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen

Wiedergabe von FM oder AM (X-CM56)

wollen, dann drücken Sie .

Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von

Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt

UKW- und MW-Radiosendungen mittels der automatischen

wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach

(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)

erscheint der Sendername.

Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt

Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)

haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später

kann eine vollautomatische Einstellung von RDS-

wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter

Sendern realisiert werden (siehe Seite 22).

Speichern voreingestellter Sender unten.

Empfangen einer UKW-Stereosendung:

1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display

angezeigt wird.

2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "FM STEREO/

MONO" auf dem Display angezeigt wird.

3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "AUTO" auf

dem Display angezeigt wird.

Optimierung des AM/FM-Empfangs

Wenn Sie die obengenannten Schritte 1–2 ausgeführt

haben, drücken Sie ENTER und dann /, bis "MONO" auf

dem Display angezeigt wird.

Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich

Abstimmung

normalerweise der Empfang verbessert.

1 Drücken Sie

Í

, um den Strom

Speichern voreingestellter Sender

einzuschalten.

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es

2 Drücken Sie wiederholt TUNER, um das

praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später

immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören

gewünschte Frequenzband (FM oder AM) zu

möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht

wählen.

immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät

(X-CM56D) Sie können "FM" und "DAB" auswählen.

kann bis zu 45 Sender speichern.

Details zu "DAB" finden Sie auf Seite 23.

(UKW 30 Sender / MW 15 Sender)

3 Drücken Sie TUNE +/– auf der

Fernbedienung, um den gewünschten Sender

einzustellen.

Automatische Sendereinstellung:

Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.

Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner

stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.

Manuelle Abstimmung:

Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten

Sender einzustellen.

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie

Hinweis

speichern möchten.

Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass

Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt

die automatische Senderwahl an diesem Punkt

Abstimmung oben.

automatisch gestoppt wird.

20

De

Verwendung des Tuners 07

2 Betätigen Sie PGM/MEMORY.

RDS-INFORMATIONEN

English Français Deutsch

Die voreingestellte Zahl blinkt.

1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display

angezeigt wird.

3 Drücken Sie PRESET +/–, um die

2 Drücken Sie mehrfach DISPLAY.

voreingestellte Nummer des Kanals zu

Bei jedem Drücken von DISPLAY wird das Display wie folgt

wählen.

umgeschaltet:

4 Drücken Sie PGM/MEMORY, um den

Station name (PS) Programme type (PTY)

betreffenden Sender im Speicher zu

speichern.

Frequency Radio text (RT)

Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern

leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann

Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-

wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an.

Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal

Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu

schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in

speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein

folgender Reihenfolge:

neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender

gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal

gespeichert wurde.

Hinweis

Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender

Sendersuche nach Programmtyp

für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung

Italiano Español

des Stromkabels einige Stunden.

1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display

angezeigt wird.

Abrufen eines gespeicherten Senders

2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "FM RDS" auf

Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu

dem Display angezeigt wird.

wählen.

3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "PTY" auf dem

Display angezeigt wird.

Festsender-Suchlauf

4 Drücken Sie ENTER.

Nederlands

Die abgespeicherten Sender können automatisch

“SELECT” wird ca. 5 Sekunden lang angezeigt.

abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)

5 Drücken Sie / zur Auswahl des gewünschten

1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Taste

Programmtyps.

gedrückt.

Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.

Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten

Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der

Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden

Programmtyp kontinuierlich angezeigt.

lang.

6 Während der ausgewählte Programmtyp angezeigt

2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der

wird (5 Sekunden lang), drücken Sie ENTER.

gewünschte Sender lokalisiert worden ist.

Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang

geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die

Löschen aller gespeicherten Sender

Suchoperation beginnt.

1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie , bis „MEMORY CLEAR“ erscheint.

Hinweis

Pyccкий

Alle Sender werden gelöscht.

Verwenden von RDS (Radio Data

System)

(nur europäische Modelle)

Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den

meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die

verschiedensten Informationen – beispielsweise den

Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.

Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des

Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach

einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der

Programmart Jazz Music. ausstrahlt.

21

De

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 21 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 22 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Verwendung des Tuners07

Die Programmtypen werden wie folgt angezeigt:

1 Drücken Sie TUNER, bis "FM" auf dem Display

angezeigt wird.

NEWS

– Nachrichten

SOCIAL

– Soziale Themen

2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "FM RDS" auf

AFFAIRS

– Aktuelle Themen

RELIGION

– Programme über

dem Display angezeigt wird.

INFO

– Allgemeine

Religion

3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "ASPM" auf

Informationen

PHONE IN

– Hörer-

SPORT

– Sport

Anrufsendungen zur Äußerung

dem Display angezeigt wird.

EDUCATE

der eigenen Meinung

4 Drücken Sie ENTER.

Bildungssendungen

TRAVEL

– Ferienspezifische

Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der

DRAMA

– Hörspiele usw.

Reisemeldungen, weniger

abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und

CULTURE

– Nationale oder

Verkehrsmeldungen

dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.

regionale Kultur, Theater usw.

LEISURE

– Freizeit und Hobby

So stoppen Sie ASPM, bevor der Vorgang

SCIENCE

– Wissenschaft und

Jazz Music

– Jazz

abgeschlossen ist:

Technologie

COUNTRY

– Country-Musik

Drücken Sie , während nach Sendern gesucht wird.

VARIED

– Für gewöhnlich

NATION M

– Pop-Musik in

Die bereits gespeicherten Sender werden beibehalten.

Gesprächssendungen wie

einer anderen Sprache als

beispielsweise Quizshows

Englisch

Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen

oder Interviews.

OLDIES

– Pop-Musik aus den

sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.

POP M

– Pop-Musik

50ern und 60ern

Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein

ROCK M

– Rock-Musik

FOLK M

– Folk-Musik

bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal

EASY M

– Leichte

DOCUMENT

gespeichert.

Unterhaltungsmusik

Dokumentationen

Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der

LIGHT M

– „Leichte“

TEST

– Rundfunksendung

Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation

klassische Musik

beim Testen von

noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den

CLASSICS

– „Ernste“

Gefahrenmeldungs-

Festsenderspeicher löschen.

klassische Musik

Einrichtungen oder -Receivern

OTHER M

– Musik, die in keine

ALARM

– Information über

Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,

der oben aufgeführten

Naturkatastrophen.

erscheint „NOT FOUND“ etwa 5 Sekunden lang.

Kategorien passt

Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine

WEATHER

– Wetterberichte

Sendernamen abgespeichert werden.

FINANCE

– Börsenberichte,

Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen

Kommerz, Handel usw.

gespeichert werden.

CHILDREN

Kindersendungen

In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen

können die Sendernamen vorübergehend verschieden

Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie

sein.

das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den

gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die

Hinweis

zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und

der Name des Senders verbleibt.

Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet

Wenn Sie den gleichen Programmtyp eines anderen

dies nicht, daß das Gerät defekt ist:

Senders hören möchten, wiederholen Sie die Schritte

- „PS“, „NO PS“ und der Sendername erscheinen

2–6. Das Gerät sucht den nächsten Sender.

abwechselnd und vollständig.

Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint

- Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet

„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.

oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-

Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.

Verwendung des Auto Station Program

- Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach

Memory (ASPM) (automatischer

ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B.

Senderprogramm-Speicher)

der Sendername nicht angezeigt werden.

- „NO PS“, „NO PYT“ oder „NO RT“ blinkt etwa

In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach

5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz

neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert

angezeigt.

werden.

Hinweise zum Radiotext:

Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert

- Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und

sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender

werden dann über das Display gerollt.

entsprechend.

- Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen

Radiotext sendet, wird beim Schalten in die

Radiotext-Position „NO RT“ angezeigt.

- Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder

beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

22

De

Verwendung des Tuners 07

2 Drücken Sie TUNE +/–, um den

English Français Deutsch

Wiedergabe von DAB+ (nur X-CM56D)

gewünschten Sender auszuwählen.

3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden

Über DAB+ (Digital Audio Broadcasting)

ENTER an der Fernbedienung, um den

Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Rundfunksystem,

gewünschten Sender einzustellen.

bei dem Audiosignale zur Ausstrahlung in digitale Signale

Wenn kein Sender gefunden wurde, wird „NO SIGNAL“

umgewandelt werden. DAB+ wird als eine Gruppe von

angezeigt.

Daten, die als Multiplex (Ensemble) bezeichnet wird,

Bis zu 100 wird für insgesamt gefundene Sender

ausgestrahlt, die einen oder mehrere Sender (Dienste)

angezeigt.

enthalten kann. Jeder Sender enthält einen primären Dienst

und es können ein oder mehrere sekundäre Dienste

vorhanden sein. Dies ermöglicht die Übertragung von

Automatische Sendersuche

mehreren Programmen oder Diensten über eine einzige

Sie können die automatische Sendersuche wiederholen,

Frequenz.

wenn Sie das Gerät in eine andere Region transportieren,

und Sie können der Senderliste Multiplex-Kanäle

hinzufügen.

1 Drücken Sie TUNER, bis „DAB“ im Display erscheint.

2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "DAB SCAN"

auf dem Display angezeigt wird.

3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "AUTO" auf

dem Display angezeigt wird.

4 Drücken Sie ENTER.

Italiano Español

Die automatische Sendersuche beginnt.

Sobald die Sendersuche abgeschlossen wurde, wird der

zuerst gefundene Sender ausgewählt.

Manuelle Sendersuche

Sie können Sender, die die automatische Suche nicht finden

Nederlands

kann, manuell speichern. Bei einem schlechten Empfang

können Sie die Empfindlichkeit anpassen.

Die manuelle Sendersuche ist erst nach der automatischen

Sendersuche

Sendersuche verfügbar. Führen Sie zuerst eine

automatische Sendersuche durch.

1 Drücken Sie TUNER, bis "DAB" auf dem Display

angezeigt wird.

2 Drücken Sie MENU und dann /, bis "DAB SCAN"

auf dem Display angezeigt wird.

3 Drücken Sie ENTER und dann /, bis "MANUAL" auf

dem Display angezeigt wird.

4 Drücken Sie ENTER.

5 Drücken Sie TUNE +/– innerhalb von 10 Sekunden, um

die DAB+-Frequenz auszuwählen.

6 Drücken Sie ENTER innerhalb von 10 Sekunden.

Pyccкий

Bewegen Sie bei einem zu schwachen Signalpegel die

1 Drücken Sie TUNER, bis „DAB“ im Display

Antenne oder die Einheit, um den Empfang zu

verbessern.

erscheint.

Wenn die Einheit zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht

sie automatisch nach Radiosendern, um eine Senderliste zu

erstellen.

Nach dem ersten Einschalten sucht das Gerät automatisch

nach Radiosendern, um eine Senderliste zu erstellen.

Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge

gespeichert. Der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt

und über die Lautsprecher wiedergegeben.

23

De

DAB + SIGNAL

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

DIENSTE

DIENSTKO

MPONENTEN

(SENDER)

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 23 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 24 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Verwendung des Tuners07

Ändern der Informationsanzeige

5 Wiederholen Sie Schritt 1 - 4, um andere

Sie können die DAB+-Displayinformationen umschalten.

Sender einzustellen oder um einen

Drücken Sie die Taste DISPLAY.

vorgewählten Sender zu ändern.

Wenn ein neuer Sender im Speicher abgelegt wird, wird der

Die Informationsanzeige ändert sich mit jedem Drücken der

vorher gespeicherte Sender für diese Vorwahlkanalnummer

Taste in der folgenden Reihenfolge.

gelöscht.

Wenn „NO SIGNAL“ angezeigt wird, erlaubt Ihnen die Taste

DISPLAY kein Umschalten der Anzeige.

DAB-Frequenztabelle (BAND III)

[Programmname]

Der Name des Senders wird angezeigt.

Frequenz

Bezeichnung

Frequenz

Bezeichnung

(Standardeinstellung)

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

[Lauftext]

Die vom Sender übertragenen Informationen durchlaufen

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

das Display.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Programmtyp]

Eine Beschreibung der Art des vom Sender ausgestrahlten

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

Inhalts.

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

[Multiplex-Name]

Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

Dienst bereitstellt.

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

[Frequenz]

Die DAB+-Frequenz für den Sender.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Stereo-Modus]

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

Zeigt den Stereo-Modus an.

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

[Übertragungsgeschwindigkeit]

Die Geschwindigkeit der Datenübertragung.

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

[Signalqualität]

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

Die Signalqualität wird als eine Zahl (0 - 100) angezeigt.

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

[85-100: Gut, 70-84: Mäßig, 0-69: Schlecht]

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

Speichern eines Senders

Sie können 10 DAB-Sender im Speicher ablegen und per

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

Tastendruck abrufen. (Vorwahlabstimmung)

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender

ein.

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

2 Drücken Sie PGM/MEMORY.

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

Die Vorwahlnummer blinkt.

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden

PRESET +/, um die Vorwahlkanalnummer zu

Hinweis:

wählen.

Legen Sie die Sender, mit Vorwahlkanal 1 beginnend, der

Auf dem Hauptdisplay wird kein Label angezeigt. Es

Reihe nach im Speicher ab.

wird nur die Frequenz angezeigt.

4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden

PGM/MEMORY, um diesen Sender im

Speicher abzulegen.

Falls die Vorwahlnummernanzeige erlischt, bevor der

Sender im Speicher abgelegt wurde, wiederholen Sie den

Bedienvorgang unter Schritt 2.

24

De

Andere Anschlüsse 08

Kapitel 8:

English Français Deutsch

Andere Anschlüsse

ACHTUNG

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel

aus der Netzsteckdose.

Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die beim

Anschließen von Drittanbietergeräten entstehen.

Anschluss zusätzlicher Komponenten

Schließen Sie Ihre Zusatz-Wiedergabekomponente an die

AUDIO IN

-Ministecker-Buchse auf der Rückseite an.

Italiano Español

Nederlands

1 Drücken Sie AUDIO IN als die

Eingabequelle.

Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „Audio In“ auf dem

Pyccкий

Hauptdisplay angezeigt.

Hinweis

Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der

Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,

wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur

Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der

Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der

Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die

Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu

vermindern.

25

De

Portable

3,5-mm-Stereo-

Audiowiedergabegeräte

Ministeckerkabel

(im Fachhandel

erhältlich)

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 25 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

®

09

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

Kapitel 9:

®

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

Musikwiedergabe unter Einsatz von

Betrieb per Fernbedienung

Die mit dieser Einheit mitgelieferte Fernbedienung

Bluetooth

drahtloser Technologie

ermöglicht das Abspielen und das Stoppen von Medien und

die Ausführung anderer Operationen.

Hinweis

Das mit Bluetooth drahtloser Technologie

ausgestattete Gerät muss die AVRCP-Profile

unterstützen.

Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die

kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte

gewährleistet werden.

Pairing (Paarung) mit der Einheit

(Erstregistrierung)

Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät

gespeichert ist, von der Einheit wiedergeben zu können,

muss zuerst das Pairing ausgeführt werden. Das Pairing

muss erfolgen, wenn die Einheit zum ersten Mal mit dem

Bluetooth-fähigen Gerät zusammen verwendet wird oder

wenn die Pairing-Daten auf dem Gerät aus irgendeinem

Grund gelöscht worden sind.

Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die

Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen

Bluetooth-Technologie ausführen zu können.

Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit

und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal

zusammen verwenden.

Um die Kommunikation unter Verwendung der

Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten

drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,

(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos

muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an

wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio-

dem Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.

transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an

Nach dem Drücken von und dem Umschalten auf

Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-

den Eingang

Bluetooth

werden die Pairing-

Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die

Verfahrensschritte am

Bluetooth

- fähigen Gerät

Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.

vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen

worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die

Hinweis

Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu

®

werden.

•Die

Bluetooth

-Wortmarke und -Logos sind eingetragene

Marken der Bluetooth SIG, Inc.

Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für

Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.

•Das mit

Bluetooth

drahtloser Technologie ausgestattete

Gerät muss die A2DP-Profile unterstützen.

1

Drücken Sie

Í drücken und den Strom für

Es kann nicht mit allen Bluetooth-fähigen Geräten eine

die Einheit einschalten.

Verbindung garantiert werden.

2 Drücken Sie .

Die Einheit schaltet auf Bluetooth um, und „Pairing“ wird

angezeigt.

26

De

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

Mit kabelloser

Bluetooth

-Technologie

ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon

Mit kabelloser

Bluetooth

-Technologie

ausgerüstetes Gerät: Digitaler

Musikplayer

Nicht mit kabelloser

Bluetooth

-

Technologie ausgerüstetes Gerät:

Digitaler Musikplayer

+

®

Bluetooth

Audiosender

(im Fachhandel erhältlich)

Musikdaten

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 26 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 27 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

®

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

09

3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät

English Français Deutsch

einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,

BT STANDBY

und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.

Folgendes kann getan werden, wenn sich die Einheit

mit dem BT STANDBY auf ON umgeschaltet im

Standby befindet.

Hinweis

Durch Wahl eines Bluetooth-fähigen Geräts, das

Dieses Gerät wird als "Pioneer X-CM56" auf all Ihren

bereits eine Anschluss-Geschichte (Pairing wurde

Bluetooth-fähigen Geräten angezeigt.

bereits durchgeführt) mit dieser Einheit hat, wird diese

Das Pairing beginnt.

Einheit mit der Funktion Bluetooth automatisch

•Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit

eingeschaltet.

platzieren.

BT STANDBY-Einstellungen

Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die

Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu

1 Drücken Sie .

Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie

zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.

2 Drücken Sie MENU und dann

/

, bis

Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes

verlangt wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert

"BT STANDBY" auf dem Display angezeigt wird.

keine andere PIN-Code-Einstellung als „0000“.)

3 Drücken Sie ENTER und dann

/

, um bei

4 Auf dem Bluetooth-fähigen Gerät

BT STANDBY zwischen ON/OFF zu wechseln.

bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.

Diese Option ist werkseitig auf OFF gesetzt.

Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt

abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen

Italiano Español

Hinweis

Bedienfeld der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-

Wenn BT STANDBY auf ON steht, wird auf dem

fähigen Geräts angezeigt. (Nur alphanumerische 1-Byte-

Hauptdisplay „BT STANDBY ON“ angezeigt.

Zeichen können angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht

angezeigt werden kann, wird durch ein wiedergegeben.)

Wenn BT STANDBY auf OFF steht, wird auf dem

Hauptdisplay „BT STANDBY OFF“ angezeigt.

Anschluss während des Modus BT STANDBY bei

Nederlands

Musik auf der Einheit von einem

einem Bluetooth-higen Gerät

Wenn für die Einheit während BT STANDBY eine

Bluetooth-fähigen Gerät anhören

Anschluss-Geschichte (Pairing wurde bereits durchgeführt)

mit einem Bluetooth-fähigen Gerät existiert, kann die Einheit

1 Drücken Sie .

eine Anschluss-Anforderung direkt von der Anschluss-

Die Einheit wird auf den Eingang Bluetooth umgeschaltet.

Geschichte erhalten.

Die Einheit startet unter Verwendung der Funktion Bluetooth

2Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen

und wird mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden.

dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit

Auch Geräte, bei denen bereits ein Pairing mit dieser Einheit

realisiert.

durchgeführt worden ist, werden während BT STANDBY in

den folgenden Fällen nicht verbunden.

Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind

von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.

Löschen Sie in solchen Fällen den Pairing-Vorgang von dem

mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten

Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für

Gerät und führen Sie das Pairing erneut durch.

den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr

Pyccкий

Bluetooth-fähiges Gerät.

Bei dieser Einheit können bis zu 8 Pairing-Vorgänge

gespeichert werden. Beim Anschluss von über 8

3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-

Einheiten an ein mit der drahtlosen Bluetooth-

fähigen Gerät.

Technologie ausgestattetes Gerät wird der älteste

Pairing-Vorgang gelöscht.

Wenn die Einstellungen auf die Einstellungen ab Werk

Hinweis

zurückgesetzt werden, werden alle Pairing-Vorgänge

Wenn ein Bluetooth-fähiges Gerät nicht angeschlossen

gelöscht.

ist und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen

ausgeführt wurden, schaltet die Einheit automatisch

den Strom aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass

automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet

wird.

Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder

ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 34).

27

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 28 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

®

09

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

3 Sobald die Verbindung mit dem NFC-

Pairing und Verbinden unter Verwendung

fähigen Smartphone hergestellt ist, wird der

von NFC

Gerätename auf dem Display an der Vorderseite

NFC steht für Near Field Communication. Wenn ein NFC-

der Einheit angezeigt.

fähiges Smartphone in der Nähe der Einheit platziert wird,

4 Starten Sie die Wiedergabe von Musik vom

kann ein Bluetooth-Pairing und eine Bluetooth-Verbindung

einfach hergestellt werden. Zu Einzelheiten siehe die

mit NFC ausgestatteten Smartphone.

Bedienungsanleitung für das mit NFC ausgestatteten Gerät.

Hinweis

Hinweis

Es kann immer nur ein Gerät verbunden werden.

Unterstützte OS: Android 4.1 und darüber

NFC kann auch verwendet werden, um eine Bluetooth-

Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC

Verbindung schnell zu annullieren. Wenn Sie unter

kann es sein, dass dies nicht richtig funktioniert.

Verwendung eines mit NFC ausgestatteten

Die Einheit schaltet sich automatisch ein, wenn ein

Smartphones, das bereits via Bluetooth verbunden ist,

NFC-fähiges Smartphone über den NFC-Bereich

Schritt 1 ausführen, wird Verbindung annulliert.

gehalten wird, während

BT STANDBY

auf

ON

gesetzt

Wenn ein anderes NFC-fähiges Smartphone über den

ist.

NFC-Bereich gehalten wird, wird eine Bluetooth-

Die N Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von

Verbindung mit diesem Gerät hergestellt. Die

NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.

Verbindung mit dem zuvor verbundenen Gerät wird

Android ist ein Warenzeichen der Firma Google Inc.

getrennt.

1 Halten Sie das Gerät, mit dem eine

Verbindung hergestellt werden soll, über den

Warnhinweis Funkwellen

NFC-Bereich am Bedienfeld dieses Geräts.

Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von

Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wechselt

2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen

der Eingang automatisch zu

Bluetooth

.

drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).

Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen

oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung

abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder

Verbindungsunterbrechungen kommt.

Drahtlose Telefone

Drahtlose Faxgeräte

Mikrowellengeräte

WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)

Drahtlose AV-Geräte

Wireless Controller für Spielekonsolen

Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten

Einige Babyphone

Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen

Frequenz arbeiten können:

2 Das Pairing beginnt automatisch.

Diebstahlsicherungssysteme

Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wird

Amateurfunkanlagen (HAM)

Pairing

auf dem Display an der Gerätevorderseite

Management-Systeme für Lagerlogistik

angezeigt.

Identifizierungssysteme für Züge oder

Bewegen Sie das NFC-fähige Smartphone nicht, bis

Rettungsfahrzeuge

eine Reaktion, wie eine angezeigte Meldung, auf dem

Gerät bestätigt wird. Entfernen Sie das Gerät, nachdem

Hinweis

eine Meldung auf dem Gerät erscheint.

Wenn keine Verbindung hergestellt wird, ändern Sie die

Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt

Position und halten Sie das NFC-fähige Smartphone

wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit

über das Gerät.

Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät

(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät

unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem

Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,

Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall

erhöhen Sie den Abstand zwischen dem

28

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 29 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

®

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

09

Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth

Vorsichtshinweise zum Anschließen

English Français Deutsch

drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage

von Produkten, die von dieser Anlage

(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage

unterstützt werden).

unterstützt werden

Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser

Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von

Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser

dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,

Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit

einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die

Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine

Geräte an diese Anlage anschließen.

Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit

Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage

Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des

hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel

Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um

nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.

Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.

Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,

dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld

Einsatzbereich

vorhanden ist.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch

Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln

vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach

für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt

Umgebungsbedingungen verringern.)

werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend

An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten

Platz haben.

Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu

empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der

Audio-Verbindung kommen:

In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder

Eisenträgern.

Italiano Español

Neben großen Möbelstücken aus Metall.

In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines

Gebäudes oder Hindernisses.

An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer

Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen

ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)

Nederlands

wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-

LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.

Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet

(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das

Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer

Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu

Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen

Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das

Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine

Funkwellenstörung geben.

Funkwellenreflektionen

Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät

mit Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen

(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von

Pyccкий

Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen

aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen

(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und

reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen

wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch

Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je

nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses

Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,

verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes

mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte

beachten Sie außerdem, dass der Empfang von

Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen

werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen

dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser

Technologie nähert oder diesen kreuzt.

29

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 30 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen10

Kapitel 10:

Zusätzliche Informationen

Fehlersuche

Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den

Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten

Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten

und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht

behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen

Sie eine Reparatur durchführen.

Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,

entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale

Betriebsbedingungen wiederherzustellen.

Allgemeine Probleme

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Einstellungen, die Sie

War das Netzkabel nicht

Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die

vorgenommen haben, sind

angeschlossen?

Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen

gelöscht worden.

Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen

wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.

Die Wiedergabelautstärke

Dabei handelt es sich nicht um eine

Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem

von CDs, MP3, Tuner und

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Aufnahmeformat unterschiedlich sein.

AUDIO IN ist jeweils

Wenn ein Analogplayer mit dieser Einheit verwendet wird,

verschieden.

schließen Sie ein mit einem Phono-Equalizer ausgestattetes

Gerät an.

Das Gerät spricht nicht auf

Betätigen Sie die Fernbedienung

Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und

eine Betätigung der

aus zu großer Entfernung?

einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor

Fernbedienung an.

(Seite 5).

Ist der Fernsensor für die

Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen

Fernbedienung direktem

werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem

Sonnenlicht oder starkem

Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-

künstlichen Licht eines Fluoreszenz-

Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.

Beleuchtungskörpers usw.

ausgesetzt?

Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).

Die Disc kann nicht

Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.

wiedergegeben werden oder

Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 34).

sie wird automatisch

ausgeworfen.

Befindet sich das Gerät an einem

Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine

feuchten Ort?

Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen Sie

dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf (Seite 33).

Verzeichnis- oder

Haben Sie die maximale Anzahl von

Von diesem Gerät können bis zu 999 Dateien auf einer einzelnen

Dateinamen werden nicht

Ordner- oder Dateinamen

Disc bzw. auf einem einzelnen USB-Speichergerät erkannt werden.

erkannt.

überschritten, die dieses Gerät

Die maximale Anzahl der Ordner beträgt 255. Je nach

erkennen kann?

Ordnerstruktur ist es möglich, dass manche Ordner oder Dateien

vom Gerät nicht erkannt werden.

Das Gerät schaltet sich

Wenn 20 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation

automatisch aus.

erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.

In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische

Stromabschaltung auf

ON

umgeschaltet wird (Seite 34).

30

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 31 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen 10

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

English Français Deutsch

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Der USB-Speicher wird nicht

Ist der USB-Speicher richtig

Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).

erkannt.

angeschlossen?

Ist der USB-Speicher

Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den

(Speichergerät) über einen USB-

USB-Speicher (Speichergerät) direkt an.

Hub angeschlossen?

Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der

Massenspeicherklasse.

Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale

Audio-Wiedergabegeräte.

Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.

Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht

unterstützt.

Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer

Festplattenlaufwerke.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise

nicht richtig erkannt.

Italiano Español

Datei kann nicht

Ist die Datei Copyright-geschützt

Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben

wiedergegeben werden.

(durch DRM)?

werden.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht

Funktionsstörung dieses Gerätes.

wiedergegeben werden.

Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben

Nederlands

werden können.

Ordner- oder Dateinamen

Enthält der Ordner- bzw. Dateiname

Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die

werden überhaupt nicht oder

mehr als 30 Zeichen?

Verzeichnis- und die Dateinamen beträgt 30.

nicht richtig angezeigt.

Verzeichnis- oder

Dabei handelt es sich nicht um eine

Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen

Dateinamen werden nicht in

Funktionsstörung dieses Gerätes.

hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder

alphabetischer Reihenfolge

Dateien auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen

angezeigt.

wurden.

Die Erkennung des USB-

Wie groß ist die Kapazität des USB-

Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-

Speichers (Speichergeräts)

Speichers (Speichergeräts)?

Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen

dauert lange.

sind (dies könnte einige Minuten dauern).

Pyccкий

31

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 32 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen10

Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen ist oder betrieben wird.

Problem Maßnahme zur Behebung

Ein Gerät mit

Bluetooth

drahtloser Technologie kann nicht

Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage

angeschlossen oder betätigt werden.

befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band

Das Gerät mit

Bluetooth

drahtloser Technologie gibt keinen Ton

abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder

aus, oder Tonunterbrechungen treten auf.

ein Gerät mit

Bluetooth

drahtloser Technologie). Wenn ein solches

Objekt sich neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter

entfernt davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das

elektromagnetische Wellen aussendet, aus.

Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit

Bluetooth

drahtloser

Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage

befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem

Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit

Bluetooth

drahtloser

Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit

Bluetooth

drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger

10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf

dem Übertragungsweg befinden.

* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu betrachten.

Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den Geräten kann in

Abhängigkeit von der Umgebung variieren.

Das Gerät mit

Bluetooth

drahtloser Technologie ist möglicherweise

nicht auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die

Bluetooth

drahtlose Technologie unterstützt. Prüfen Sie die

Einstellungen des Geräts mit

Bluetooth

-Wireless-Technologie.

Prüfen Sie, ob die Einheit mit einem

Bluetooth

-fähigen Gerät

verbunden ist, für das eine andere Eingangsquelle als

Bluetooth

ausgewählt ist. Wählen Sie

Bluetooth

als Eingangsquelle und

nehmen Sie ein Pairing vor.

Das Pairing kann nicht unter Verwendung der NFC-Funktion

Überprüfen Sie die NFC-Unterstützung des zu verbindenden Gerätes.

ausgeführt werden.

Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion des Gerätes, das

Sie versuchen zu verbinden, eingeschaltet ist.

Wenn

BT STANDBY

nicht auf

ON

gesetzt ist, kann die Einheit im

Standby-Modus nicht mit einem Gerät gekoppelt werden. Prüfen

Sie, ob

BT STANDBY

auf

ON

gesetzt ist.

Bewegen Sie beim Pairing von Geräten den NFC-Bereich (Seite 8) an

dieser Einheit nahe dorthin, wo die NFC-Antenne an der Einheit ist, mit der

das Pairing erfolgen soll.

Einzelheiten zur NFC-Antennenposition

eines NFC-fähigen Smartphones finden Sie in der mit dem NFC-

fähigen Smartphone mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Verwenden Sie ein kompatibles Gerät mit Android OS 4.1 oder darüber.

Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es

sein, dass dies nicht richtig funktioniert.

Prüfen Sie, ob “

Pairing

” auf dem Display an der Vorderseite der

Einheit angezeigt, wenn ein NFC-fähiges Smartphone über die

Einheit gehalten wird. Wenn dies nicht angezeigt wird, dann wird

das NFC-fähige Smartphone nicht von dieser Einheit erkannt.

Halten Sie die NFC-Antenne am NFC-fähigen Smartphone nah an

den NFC-Bereich der Einheit (Seite 8). Wenn sich das NFC-fähige

Gerät in einer Hülle befindet, entnehmen Sie es bei Bedarf.

Abspielbare Discs und Formate

Handelsübliche Audio-CDs

Audio CD

CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten

MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

MP3

32

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 33 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen 10

Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte

Installationsort

English Français Deutsch

Discs abgespielt werden.

Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des

Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt

Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die

wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.

gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.

Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden

Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät

Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen

oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver

oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.

auch in ausreichender Entfernung von

Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs

Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht

abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1,

von Magnetkräften beeinflusst werden.

Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.

Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte

Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

Dateien können nicht abgespielt werden.

Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind

MP3:

Feuchte oder schlecht belüftete Orte

Sehr heiße Orte

MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG

Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch

Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind

erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle

Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist

mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze

Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3

ausgesetzt sind (Küche usw.)

(Abtastraten: 32 kHz bis 48 kHz; Bitraten 8 kbps bis

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät

320 kbps).

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk

Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.

im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.

Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Die Reihenfolgedaten der Ordner und Dateien, welche

auf dem Medium aufgezeichnet sind, variieren je nach

Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,

Italiano Español

Brennsoftware. Möglicherweise erfolgt die Wiedergabe

einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine

über dieses Gerät nicht in der erwarteten Reihenfolge.

Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr

Von Medien mit MP3-Dateien können bis zu 255 Ordner

einer Beschädigung durch Überhitzung.

und 999 Dateien (einschließlich nicht wiedergabefähiger

Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.

Dateien) gelesen werden.

Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere

Hinweis

Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in

Nederlands

Dieses Gerät bietet keine Unterstzung von Discs, die im

einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach

Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.

unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom

Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.

Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt

es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei

Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.

oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer

Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den

einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer

Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im

„Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine

Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch

Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten

Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in

Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.

einem solchen Fall aus.

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind

Hinweise zu Kondensatbildung

Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den

Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses

Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen

warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die

Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von

Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,

Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.

plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes

usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im

Unterstützte Audiodateiformate

Pyccкий

Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.

Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.

Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das

Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht

möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung

Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer

hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die

Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder

Transport dieses Gerätes

möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung

Bevor Sie dieses Gerät bewegen, vergewissern Sie sich,

kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer

dass keine Disc eingelegt ist, und entfernen Sie das USB-

Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem

solchen Fall an einem anderen Ort auf.

Speichergerät. Drücken Sie Í, bis "STAND BY" auf dem

Hauptdisplay erlischt, und entfernen Sie dann das

Reinigen des Produkts

Netzkabel. Es kann zu Beschädigungen kommen, wenn das

Gerät transportiert oder bewegt wird, während eine Disc

Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes

eingelegt oder ein Gerät an USB-Anschluss oder AUDIO IN-

grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.

Ministecker-Buchse angeschlossen ist.

33

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 34 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen10

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.

Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der

Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales

Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten

Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken

sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es

Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,

unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie

wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie

auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf

anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.

ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der

Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten

Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor

dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.

der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund

Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von

um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.

Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da

diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten

Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den

Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.

Reinigen der Abtasterlinse

Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner

Speziell geformte Discs

Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es

dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der

Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können

Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung

nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine

verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse

derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können.

an eine Pioneer-Kundendienststelle. Vom Gebrauch von

handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige

Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können.

Handhabung von Discs

Aufbewahren

Einstellen der automatischen

Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie

Stromabschaltung

sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort

Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.

1 Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.

Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten

"Auto Power Down" wird auf dem Hauptdisplay angezeigt.

Behandlungshinweise.

Reinigen der Discs

2 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.

Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu

3 Drücken Sie

/

, um bei der Abschaltautomatik

führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.

zwischen ON/OFF zu wechseln.

Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch

usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite

Die Anfangseinstellung ist

ON

.

zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum

Reinigen keine verschmutzten Tücher.

Hinweis

Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist

(

ON

), wird auf dem Hauptdisplay „APD ON“ angezeigt.

Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist

(

OFF

), wird auf dem Hauptdisplay „APD OFF“ angezeigt.

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen

Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen

Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle

Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen

Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen

Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und

zurückzusetzen.

keine antistatischen Mittel.

1 Drücken Sie

Í

, um das Gerät einzuschalten.

Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser

auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch

2 Drücken Sie MENU und dann

/

, bis

gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen

"Factory Reset" auf dem Display angezeigt wird.

Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.

Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs

3 Drücken Sie ENTER.

mit Rissen oder verzogene Discs).

“OK?” wird angezeigt.

Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der

4 Drücken Sie ENTER.

Disc zerkratzt oder schmutzig werden.

Während der Rückstellung wird „Resetting“ im Display

angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.

34

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 35 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen 10

Mitgeliefertes Zubehör

English Français Deutsch

Technische Daten

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

MW-Antennenkabel*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Verstärkerteil

UKW-Drahtantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Effektive Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

DAB/FM-Drahtantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, THD, 8 Ω)

Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Tunerbereich

Lautsprecherdraht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz

Garantiekarte*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . .75 Ω unsymmetrisch

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) . . . . . . . . .1

Frequenzbereich (MW)

*1 Nur X-CM56

(Europäische Modelle)

*2 Nur X-CM56D

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522 kHz bis 1620 kHz

(Modelle für Kanada und die USA)

*3 Nur europäische Modelle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530 kHz bis 1710 kHz

Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rahmenantenne

Hinweis

Bluetooth

Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von

Version. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 4.1

230 V.

Ausgang. . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2

Die technischen Daten und das Design können für

Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . .Etwa 10 m

Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert

Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

werden.

Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Italiano Español

„Pioneer” ist eine Marke der Pioneer Corporation und

Unterstützte Bluetooth-Profile . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

wird unter Lizenz verwendet.

Unterstützter Codec. . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)

Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

PIN-Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

Alle Rechte vorbehalten.

* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.

Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach

Nederlands

Umgebungsbedingungen variieren.

Verschiedenes

USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Spannungsversorgung

(Europäische Modelle)

. . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz

(Modelle für Kanada und die USA)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz

Leistungsaufnahme

Strom ein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger

Strom-Standby (BT STANDBY ON) 0,5 W oder weniger

Abmessungen . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (T)

Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg

Pyccкий

Lautsprecher

Gehäuse . . . . . Bassreflex-Lautsprecher, Bücherregal-Typ

(Magnetabschirmung)

Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiwege

Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm-Konus

Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm-Konus

Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Abmessungen . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (T)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 1,7 kg

35

De

ATTENZIONE

AVVERTENZA

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

L’interruttore principale (

STANDBY/ON

)

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

costituisce l’unico dispositivo di distacco

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_B2_It

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

corrente alternata di rete per sospendere

ATTENZIONE

completamente qualsiasi flusso di corrente.

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

in modo da poter procedere con facilità al distacco

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e

caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia

inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

o umidità.

dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa

D3-4-2-1-3_A1_It

di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

ATTENZIONE

vacanza).

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

D3-4-2-2-2a*_A1_It

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

IEC 60825-1:2007.

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

D58-5-2-2a_A1_It

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

Condizioni ambientali di funzionamento

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

Gamma ideale della temperatura ed umidità

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

dell’ambiente di funzionamento:

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

(fessure di ventilazione non bloccate)

sostituzione del filo di alimentazione.

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

S002*_A1_It

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 2 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 3 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

Avvertenza sulle onde radio

ATTENZIONE

Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,

Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e

una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad

lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare

esempio forni a microonde e telefoni senza fili).

immediatamente in contatto con un medico.

Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è

possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia

causando interferenze con i segnali provenienti dal

connettore di ingresso dell’antenna del televisore,

apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.

In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di

ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da

essa supportati).

•Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del

prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /

malfunzionamenti associati alla propria connessione di

rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in

contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di

prodotti per rete.

• Per poter usare Internet è anche necessario avere un

contratto con un Internet service provider (ISP).

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 4 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di

leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Indice

01 Indice

07 Come usare il sintonizzatore

Ascolto di FM (X-CM56D)/

01 Prima di cominciare

Ascolto di FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . .5

Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . 20

Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso di Radio Data System (RDS)

02 Nome delle parti e loro funzione

(solo per modelli per l'Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Ascolto di DAB+ (solo X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting,

Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 8

Trasmissione audio digitale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 9

Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . . 24

Memorizzazione di una stazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Collegamenti

Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 24

Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

08 Altri collegamenti

Uso delle antenne esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . 25

Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

®

09 Riproduzione

Bluetooth

Audio

04 Come iniziare

Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . 26

Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . . . 26

Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio

Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Visualizzazione del comando luminosità . . . . . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Auto-impostazione volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Accoppiamento e connessione tramite NFC . . . . . . . . . 28

Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti

P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

supportati da questa unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Informazioni aggiuntive

Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Regolare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . .15

Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Riproduzione di dischi

Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . 33

Caricare il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Riprodurre i brani su un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Riproduzione di file musicali MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3 . . . .17

Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Archiviazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pulire i dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione programmabile (CD) . . . . . . . . . . . . . . 18

Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Scaricare MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 34

Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 18

Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . . 34

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

06 Riproduzione USB

Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . .19

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 19

Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 19

4

It

Prima di cominciare 01

Capitolo 1:

English Français Deutsch

Prima di cominciare

Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle

in acqua o nel fuoco.

Contenuto della confezione

Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se

Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al

hanno la stessa dimensione e forma. Non usare

momento dell’apertura.

insieme batterie di tipo differente.

Telecomando

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si

Batterie AAA (R03) x 2

pensa di non dover usare il telecomando per qualche

Cavo di alimentazione

tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,

Cavo altoparlante x 2

pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle

nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che

Cavo antenna AM*1

contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via

Antenna FM a filo*1

bene con acqua abbondante.

Antenna cavo DAB/FM*2

Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi

Tamponi antiscivolo (grandi) x 12

governative o ambientali e alle regole pubbliche in

Documento di garanzia*3

vigore nel vostro paese.

Istruzioni per l’uso (questo documento)

*1 Solo X-CM56

ATTENZIONE

Italiano Español

*2 Solo X-CM56D

Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole

*3 Solo modelli per l'Europa

o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di

un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile

potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle

Inserimento delle batterie nel

pile potrebbero risultare ridotte.

Nederlands

telecomando

Utilizzo del telecomando

1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

batterie come qui di seguito.

2 Chiudere il coperchio posteriore.

Pyccкий

Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il sensore per il

controllo a distanza dell’unità non siano presenti

ostacoli.

Il funzionamento del telecomando può risultare

ATTENZIONE

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

non usare insieme batterie vecchie e nuove.

telecomando situato sull’unità.

Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le

I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire

molle dei terminali

-

della batteria. Questo potrebbe causare

reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per

una perdita delle pile o surriscaldamento.

un’altra apparecchiatura posizionata vicino a

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare

quest’unità.

attenzione ad orientarle correttamente seguendo le

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del

indicazioni di polarità (indicazioni + e -).

raggio di azione del telecomando.

5

It

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 5 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 6 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione02

Capitolo 2:

Nome delle parti e loro funzione

1 Í

Telecomando

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

2 Selettori di entrata

Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo

ricevitore (pagina 13).

1

Usare per impostare o leggere un file audio usando la

2

rete Bluetooth (pagina 26).

10

3MENU

11

Usare per accedere all’Home Menu.

4

/

/

/

, ENTER

3

Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le

12

modalità di sistema e per confermare le azioni.

4

5 PGM/MEMORY

Usato per memorizzare o programmare il CD

5

13

(pagina 18).

Utilizzato per memorizzare stazioni FM/AM (pagina 20)

o DAB (pagina 24).

6

6 Tasti di comando del playback

14

Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla

selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 17).

7

TUNE +/–

Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio

8

15

(pagina 20).

9

16

PRESET +/–

Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate

(pagina 20).

7 Tasti di comando del suono.

Regolare la qualità del suono (pagina 14).

8SLEEP

Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.

9TIMER

Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o

controllare i timer (pagina 13).

10

Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione

riproduzione da CD (pagina 17) o USB (pagina 19).

11 RANDOM

Premere per impostare la riproduzione casuale da CD

(pagina 17) o USB (pagina 19).

12 DISPLAY

Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni

per MP3 (pagina 18), RDS (pagina 21) o DAB (pagina 24).

6

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 7 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione 02

13

English Français Deutsch

Premere per tornare alla schermata precedente.

14 Tasti di comando Volume

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

15

Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13).

16 DIMMER

Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di

luminosità (pagina 13).

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

7

It

Nome delle parti e loro funzione02

Pannello anteriore

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

1

Í

STANDBY/ON

10 Spinotto Auricolari

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,

non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.

2 Area NFC

Facendo toccare l’area NFC fornita dallo smartphone con

11 Carrellino disco

quest’area, questa unità può stabilire semplicemente una

Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 16).

connessione Bluetooth (vedi a Accoppiamento e

connessione tramite NFC

a pagina 28

).

12 Terminale USB

Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione

3INPUT

USB come sorgente audio (pagina 19).

Seleziona la sorgente di entrata.

Applicazione dei cuscinetti antislittamento

4 Sensore remoto

Applicare i feltrini antiscivolo accessori alle superfici inferiori

Riceve i segnali dal telecomando.

di questa unità.

5 Indicatore TIMER

Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il

timer è stato impostato.

6 Display principale

7 Tasti di comando del playback

Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.

Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il

playback dal punto di pausa.

8 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del

disco

Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 16)

9 Controllo di volume

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

8

It

La superficie inferiore

di questa unità

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 8 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione 02

Applicazione dei cuscinetti antislittamento

English Français Deutsch

Diffusori

Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla

superficie inferiore degli altoparlanti.

Importante

1

In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si

effettua il collegamento tra ricevitore e diffusore ed il

2

relativo posizionamento.

Collocare gli altoparlanti verticalmente

Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i

cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti.

1 Tweeter

2 Woofer

3 Condotto riflessione bassi

4 Terminali altoparlanti

Importante

Non è possibile rimuovere la griglia dell’altoparlante.

Italiano Español

Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla

parte destra sia da quella sinistra.

Nederlands

Collocare gli altoparlanti orizzontalmente

Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i

cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte

inferiore degli altoparlanti.

Pyccкий

9

It

4

3

La superficie

inferiore

dell’altoparlante

La parte inferiore

dell’faltoparlante

se viene usato 

orizzontalmente

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 9 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03

Capitolo 3:

Collegamenti

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la

del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o

stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.

modificano le connessioni.

Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle

Connettere il cavo di corrente solo dopo aver

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli

completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di

quelli in dotazione a questo sistema.

Collegamento dei diffusori

Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un

Premere le linguette per aprirle e inserire la parte

amplificatore che non sia quello in dotazione a questo

scoperta del cavo.

sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso

Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è

può causare guasti o incendi.

per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al

Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto.

terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).

Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.

Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla

Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla

parte destra sia da quella sinistra.

parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,

pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti

alla persona se installata in alto.

Questi altoparlanti sono dotati di schermatura

magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si

potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie

se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino

allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò

dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e

riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema

dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti

lontano dall’apparecchio televisivo.

Controllare che la parte centrale del cavo degli

altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con

altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere

causa di guasti al prodotto.

1

Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo

2

dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.

Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in

contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del

ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e

causare fumo o incendiarsi.

Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei

terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire

facilmente.

Nota

Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.

10

It

Diffusore

Diffusore

destro

sinistro

Il pannello posteriore di questa unità

Cavo rosso

Cavo altoparlanti

in dotazione

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 10 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti 03

Uso delle antenne esterne

English Français Deutsch

Collegamento delle antenne

Per migliorare la ricezione FM

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM (DAB/

Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare

FM) a filo come segue.

un’antenna FM (DAB/FM) esterna.

Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare

le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne

sotto).

2

3

1

X-CM56

2

Italiano Español

3

4

1

X-CM56D

Nederlands

1 Connettere i cavi dell’antenna AM.

Tenere il connettore per connetterlo.

2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.

Configurare come illustrato.

3 Collocare l’antenna AM su una superficie

piana e in una direzione che consenta di

ottenere la ricezione migliore.

Posizionare l’antenna vicino a una finestra per

Pyccкий

migliorare la ricezione.

Non porla nei pressi di un computer o di un televisore,

in quanto potrebbero prodursi dei rumori.

4 Connettete il cavo dell’antenna FM (DAB/

FM) alla presa dell’antenna FM.

Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo

dell’antenna FM (DAB/FM) e fissarlo a una parete o al telaio

di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

11

It

X-CM56

X-CM56D

Connettore

PALone-touch

Cavo 

coassiale 75

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 11 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03

Inserire la spina

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.

ATTENZIONE

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di

alimentazione fornito con questo apparecchio.

Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi

diversi da quelli descritti sopra.

12

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 12 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come iniziare 04

Capitolo 4:

English Français Deutsch

Come iniziare

Per accendere l’apparecchio

Comando generale

Premere Í per attivare l’alimentazione.

Dopo l’uso:

Entrata

Premere Í per inserire la modalità di corrente stand-by.

Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale

si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT

ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.

Impostazione dell’orologio

*1 Solo X-CM56D

*2 Solo X-CM56

Italiano Español

Visualizzazione del comando luminosità

Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.

Esistono quattro livelli di luminosità.

Auto-impostazione volume

1 Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

Nederlands

Se si spegne quando il volume dell’unità principale è

impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta

2 Premere TIMER sul telecomando.

sull’ultimo livello selezionato.

Sul display principale appare “CLOCK”.

3 Premere ENTER.

Controllo di volume

Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità

4 Usare

/

per selezionare il giorno, poi

principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per

premere ENTER.

aumentare o diminuire il volume.

5 Usare

/

per selezionare l’ora, poi

ATTENZIONE

premere ENTER.

Il livello audio di una data impostazione del volume

dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione

6 Usare

/

per selezionare il minuto, poi

e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare

premere ENTER.

l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al

massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica

7 Premere ENTER.

Pyccкий

a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva

Per controllare il display dell’ora:

proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la

Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa

perdita dell’udito.

10 secondi.

Muting

Per regolare di nuovo l’orologio:

Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e

Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.

si tiene premuto, il tasto sul telecomando. Premerlo di

nuovo per ripristinare il volume.

Nota

Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che

l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,

eseguire il ripristino dell’orologio.

13

It

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AMAudio In

*

FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 13 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 14 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come iniziare04

Comandi audio

Impostazione della sveglia

Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o

per impostarne di nuove.

Equalizer

Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della

1 Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,

premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di

2 Tenere premuto TIMER sul telecomando.

suono desiderata.

3Usare

/

per selezionare “ONCE” o

FLAT Un sono piatto e basico

“DAILY”, poi premere ENTER.

ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può

Un suono potente che

essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.

ACTIVE

enfatizza i toni alti e bassi

DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso

orario e giorni della settimana preimpostati.

Un suono che permette di sentire

DIALOGUE

più facilmente la radio e i suoni vocali

4Usare

/

per selezionare “TIMER SET”,

poi premere ENTER.

Un suono che può essere apprezzato

NIGHT

di notte, anche con un volume basso

5 Premere

/

per selezionare la sorgente di

playback del timer, poi premere ENTER.

CD, DAB (solo X-CM56D), FM, AM (solo X-CM56), e USB

P.bass control

possono essere selezionati come sorgente per la

Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si

riproduzione.

attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze

basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS

6Usare

/

per selezionare il giorno del

sul telecomando.

timer, poi premere ENTER.

Pulsante bass/treble

7Usare

/

per selezionare l’ora, poi

premere ENTER.

Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”,

quindi premere

/

per regolare i bassi o gli alti.

8Usare

/

per selezionare il minuto, poi

Nota

premete ENTER.

Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.

EQ e P.BASS non possono funzionare

simultaneamente. Tra le due funzioni, quella

9 Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi

selezionata per ultima sarà quella funzionante.

premere ENTER.

SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o

Sul display appare “ ”.

P.BASS.

Se si seleziona una delle due funzioni qui

10 Premere

Í

per inserire la modalità di

sopra, quella che non è stata selezionata

corrente stand-by.

verrà visualizzata come segue.

L’indicatore del TIMER si illumina.

1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF)

viene cambiata

EQ : FLAT

2 Se l’impostazione di EQ viene cambiata

P.BASS : OFF

14

It

Come iniziare 04

Regolare la sveglia

English Français Deutsch

Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente

Usare le cuffie

del timer.

Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.

Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono

1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la

dagli altoparlanti.

sveglia”.

2 Premere

/

per selezionare “TIMER ON”,

quindi premere ENTER.

Annullare la sveglia

Può essere usato per disattivare le impostazioni

dell’orologio.

1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la

sveglia”.

2 Premere

/

per selezionare “TIMER

OFF”, quindi premere ENTER.

Uso della sveglia

Non mettere il volume al massimo durante l’accensione

Italiano Español

1 Premere

Í

per disattivare l’alimentazione.

ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione

sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli

2 All’ora di sveglia, questa unità si accende

auricolari può causare la perdita dell’udito.

automaticamente e riproduce il segnale

Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

volume.

dell’ingresso scelto.

Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro

Nederlands

e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

Nota

raccomandata è di 32 ohm.

Se al momento della riattivazione, il dispositivo di

memorizzazione USB non è collegato a questa unità o

non è inserito un disco, questa unità si accenderà e non

riprodurrà il brano.

Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti

automaticamente all’ora della sveglia.

Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra

l’avvio e il termine del tempo.

Come utilizzare il timer di

spegnimento

Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo

Pyccкий

determinato, in modo che ci si possa addormentare senza

preoccupazioni.

1 Premere SLEEP più volte per scegliere

un’ora di spegnimento.

Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120

min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato

viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è

completa.

Nota

Il timer di spegnimento può essere impostato premendo

SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

15

It

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 15 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05

Capitolo 5:

Riproduzione di dischi

Questo sistema può riprodurre un CD standard, CD-R/RW in

Riproduzione di file musicali MP3

formato CD e CD-R/RW con file MP3, ma non è in grado di

In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono

registrare su di essi. Potrebbe non essere possibile

chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono memorizzati

riprodurre alcuni dischi audio CD-R e CD-RW a causa dello

è chiamata “cartella”.

stato del disco o del dispositivo usato per la registrazione.

Per informazioni su MP3, vedere pagina 33.

Riproduzione di dischi o file

Caricare il disco

1 Quando il riconoscimento è completato,

1Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

premere

/

per selezionare la cartella dove è

2 Premere CD sul telecomando o INPUT

memorizzato il file musicale ([ ]), quindi

ripetutamente sull’unità principale per

premere

o ENTER.

selezionare l’entrata CD.

Ripetere questo passaggio se sono presenti altre

cartelle all'interno della cartella selezionata.

3Premere

<

sull’unità principale per aprire il

Per tornare alla cartella precedente, premere

o .

piatto portadisco.

2 Premere

/

per selezionare il file musicale

4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta

([ ]), e quindi premere

1;

o ENTER.

verso l’alto.

Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di

seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.

ATTENZIONE

Non collocare due dischi su un unico piatto.

Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,

ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.

Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.

Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto,

aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.

Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto

5Premere

<

sull’unità principale per

disco.

chiudere il piatto portadisco.

Nota

Riprodurre i brani su un CD

A causa della struttura delle informazioni del disco, la

lettura di un disco MP3 richiede più tempo di quella di

1 Quando il riconoscimento è completato,

un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).

premere

1;

.

Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro

veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per CD).

Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si

arresterà automaticamente.

Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano

interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare

l’apparecchio dal televisore o dalla radio.

Suggerimento

Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file

audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la

corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso,

si richiede che spegnimento automatico sia commutato

su ON.

Lo spegnimento automatico può essere commutato su

ON/OFF (pagina 34).

16

It

ad esempio,

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 16 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi 05

Operazioni base

English Français Deutsch

Funzione

Apparecchio

Tele-

Funzionamento

Riproduzione d’avanguardia di un CD

principale

comando

o disco MP3

Riproduzione

Premere mentre

l’apparecchio è in modalità

di arresto.

Arresto

Premere la modalità

playback.

(quando si

riproduce un CD)

viene visualizzato

“RESUME” e viene

memorizzato il punto in cui è

stata arrestata la

riproduzione. Premere

nuovamente per cancellare

la posizione memorizzata.

Pausa

Premere la modalità

Ripetizione di lettura

playback. Premere

1;

per

ripristinare il playback dal

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

punto di pausa.

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

una sequenza programmata.

Brano

Premere mentre

successivo/

l’apparecchio èin modalità

Per ripetere un brano:

precedente

di riproduzione o di arresto.

Italiano Español

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

Se si preme il tasto in modalità

ONE”. Premere ENTER.

stop, poi si deve premere il

tasto

1;

per avviare la pista

Ripetizione di tutti i brani:

desiderata.

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

(quando si riproducono MP3)

ALL”. Premere ENTER.

È possibile saltare in avanti o

Per riascoltare i brani desiderati:

indietro solo verso file musicali

Nederlands

Effettuare i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione

all'interno della stessa

programmabile (CD)” (pagina 18) e quindi premere

cartella.

ripetutamente sino a che appare “REPEAT ALL”.

Avanzamento

Premere e tenere premuto

Premere ENTER.

riavvolgimento

mentre l’apparecchio è in

/rapido

modalità di riproduzione.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

Rilasciare il pulsante per

OFF”. Premere ENTER.

riprendere la riproduzione.

Nota

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

premere . Altrimenti il disco continuerebbe a

riprodursi.

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la

usare la funzione casuale.

Pyccкий

Riproduzione ad accesso casuale

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco

secondo un ordine casuale.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i

brani:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare

“RANDOM ON”. Premere ENTER.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare

“RANDOM OFF”. Premere ENTER.

17

It





 

 

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 17 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05

Commutare i contenuti della schermata

Nota

Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione

1 Premere DISPLAY durante la riproduzione.

casuale, ci si può spostare sulla prossima pista

Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,

selezionata attraverso il funzionamento causale.

questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri

lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile

non- alfanumerici vengono visualizzati come “”.)

selezionare l’ordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare

la riproduzione ripetuta.

Riproduzione programmabile (CD)

Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riprodurre

nell’ordine preferito.

1 In modalità di arresto, premere PGM/

MEMORY sul telecomando per immettere la

modalità di salvataggio programmazione.

2Premere

:

9

per selezionare i brani

desiderati.

Nota

3 Premere ENTER per salvare il numero di

“Un file la cui riproduzione non è supportata” non può

essere riprodotto. In questo caso, verrà saltato

cartella e di pista.

automaticamente.

4 Ripetere i passaggi 2 - 3 per altri brani. È

In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.

possibile programmare fino a 24 brani.

La visualizzazione di titolo, artista, e album è supportata

solo con ID3 Versione 1 (1.0 o 1.1).

Per controllare le piste programmate, premere PGM/

MEMORY.

Se si commette un errore, le piste programmate

possono essere annullate premendo .

5Premere

1;

per avviare la riproduzione.

Per aggiungere brani al programma:

Per annullare la riproduzione programmata, premere due

volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG

CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.

Aggiungere piste al programma:

Premere PGM/MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per

aggiungere piste.

Nota

Se un disco viene espulso, il programma viene

automaticamente annullato.

Premendo Í per immettere la modalità di standby o per

cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni

programmate saranno cancellate.

Durante le operazioni di programmazione, la

riproduzione casuale non è possibile.

Scaricare MP3

Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui

scaricare file musicali MP3. Seguire le istruzioni del sito web

per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre

i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.

I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso

personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il

permesso del proprietario è contrario alla legge.

18

It

Visualizzazione numero

Visualizzazione

del brano, titolo

titolo

Visualizzazione del

Visualizzazione

brano in una cartella,

artista

tempo rimanente

Visualizzazione del

Visualizzazione

brano in una cartella,

album

tempo di riproduzione

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 18 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione USB 06

Capitolo 6:

English Français Deutsch

Riproduzione USB

Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta

riproducendo o lapparecchio non è stato usatoo

Riprodurre dispositivi di memoria USB

lapparecchio non è stato usato per 20 minuti o più, questa

unità si spegne da sola. In questo caso, si richiede che

È possibile ascoltare audio a due canali con file MP3 usando

spegnimento automatico sia commutato su

ON

(pagina 34).

l'interfaccia USB nella parte anteriore di questo ricevitore.

Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi

Ripetizione di lettura

dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenere anche

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

presente che Pioneer non si assumerà alcuna

una sequenza programmata.

responsabilità per perdite di file da dispositivi di memoria

di massa USB causate da questa unità.

Per ripetere un brano:

Per informazioni su MP3, vedere pagina 33.

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

ONE”. Premere ENTER.

1 Premere USB come sorgente in entrata.

Sul display principale appare “USB”.

Ripetizione di tutti i brani:

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

2 Connettere il dispositivo di memoria USB.

ALL”. Premere ENTER.

Questo ricevitore non supporta hub USB.

Italiano Español

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

Nederlands

premere . Altrimenti, il file del dispositivo di memoria

USB si riprodurrà continuamente.

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la

usare la funzione casuale.

3 Quando il riconoscimento è completato,

Riproduzione ad accesso casuale

premere / per selezionare la cartella dove

Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto

automaticamente in ordine casuale.

è memorizzato il file musicale ([ ]), quindi

premere o ENTER.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:

In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono

Premere

RANDOM

ripetutamente finché non appare “RANDOM

chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono

ON”. Premere

ENTER

.

memorizzati è chiamata “cartella”.

Per cancellare la lettura casuale:

Ripetere questo passaggio se sono presenti altre

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare

cartelle all'interno della cartella selezionata.

“RANDOM OFF”. Premere ENTER.

Per tornare alla cartella precedente, premere

o .

Pyccкий

4 Premere

/

per selezionare il file musicale

Nota

([ ]), e quindi premere

1;

o ENTER.

Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di

Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione

seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.

casuale, ci si può spostare sulla prossima pista

selezionata attraverso il funzionamento causale.

Per informazioni sulle operazioni base, vedere pagina 17.

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di

lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile

eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB.

selezionare l’ordine delle piste).

Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare

memoria USB.

la riproduzione ripetuta.

Nota

Commutare i contenuti della schermata

Questa unità può non riconoscere un dispositivo di

Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate

memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.

sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi

Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un

Commutare i contenuti della schermata a pagina 18.

dispositivo di memoria di massa USB a pagina 31.

19

It

Dispositivo di memoria USB

(disponibile in commercio)

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 19 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 20 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come usare il sintonizzatore07

Capitolo 7:

Come usare il sintonizzatore

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:

Ascolto di FM (X-CM56D)/

1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.

2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul

Ascolto di FM o AM (X-CM56)

display appare “FM STEREO/MONO”.

I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio

3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul

FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca)

display appare “AUTO”.

e manuale (punti). Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile

memorizzarne la frequenza per tornarci in un secondo tempo. Vedi

Miglioramento di una cattiva ricezione FM:

Come salvare le stazioni di preselezione

sotto qui sotto per

Dopo aver effettuato i precedenti passaggi 1 - 2, premere

ENTER

maggiori informazioni su come farlo.

e quindi premere

/

sino a che sul display appare “MONO”.

Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e

generalmente la ricezione migliora.

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è

comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile

richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in

questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve

per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo

apparecchio può memorizzare un massimo di 45 stazioni.

(Stazioni FM 30/stazioni AM 15)

Sintonizzazione

1 Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

2 Premere ripetutamente TUNER per selezionare

la banda di frequenza desiderata (FM o AM).

(X-CM56D) È possibile selezionare “FM” e “DAB”.

Per informazioni su “DAB”, vedere pagina 23.

3 Premere TUNE +/– sul telecomando per

sintonizzare la stazione desiderata.

Sintonizzazione automatica:

1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.

Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si

Vedi

Sintonizzazione

qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.

avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla

prima stazione di trasmissione ricevibile.

2 Premere PGM/MEMORY.

Sintonizzazione manuale:

Il numero preimpostato lampeggerà.

Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla

3 Premere PRESET +/– per selezionare il

stazione desiderata.

numero di canale preimpostato.

Nota

4 Premere PGM/MEMORY per salvare in

Quando si verifica un’interferenza radio, la

memoria questa stazione.

sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.

Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a

La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con

illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le

segnale debole.

operazioni dal passaggio 2.

Per fermare la sintonizzazione automatica, premere .

Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare

Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data

altre stazioni, oppure per cambiare una stazione

System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza.

preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova

Infine, il nome della stazione apparirà.

stazione, la stazione memorizzata precedentemente

Si può ottenere una sintonizzazione completamente

per quel numero di canale preselezionato sarà

automatica per le stazioni RDS, usando la modalità Auto

cancellata.

Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 22.

20

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 21 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come usare il sintonizzatore 07

Ricerca di stazioni per tipo di programma

Nota

English Français Deutsch

1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.

La funzione backup protegge le stazioni memorizzate

2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul

per alcune ore in caso di caduta di corrente o

display appare “FM RDS”.

disconnessione del AC.

3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul

display appare “PTY”.

Per richiamare una stazione memorizzata

4 Premere ENTER.

Premere PRESET +/– per selezionare la stazione

“SELECT” apparirà per circa 5 secondi.

desiderata.

5 Premere / per selezionare il tipo di programma che

Scansione delle stazioni preselezionate

si desidera ascoltare.

Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate

programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di

automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni

programma apparirà continuamente.

preselezionate)

6 Mentre viene visualizzato il tipo di programma

1 Premere e tenere premuto PRESET +/–.

selezionato (entro 5 secondi), premere ENTER.

Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto

verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.

illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà

2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene

l’operazione di ricerca.

localizzata la stazione desiderata.

I tipi di programma visualizzati sono i seguenti:

Per cancellare tutte le preselezioni

News

– Notizie

Social affairs

– Affari sociali

memorizzate

Current Affairs

– Attualità

Religion

– Programmi sulla

1 Premere TUNER sul telecomando.

Information

– Informazioni

religione

Italiano Español

generali

Phone In

– Il pubblico esprime la

2 Premere finché non appare “MEMORY CLEAR”.

Sport

– Sport

propria opinione per telefono

Education

– Programmi educativi

Travel & Touring

– Viaggi di tipo

Nota

Drama

– Drammi radiofonici, ecc.

vacanziero o notizie sul traffico

Tutte le stazioni saranno cancellate.

Cultures

– Cultura nazionale o

Leisure & Hobby

– Tempo libero

regionale, teatro, ecc.

e hobby

Science

– Scienze e tecnologia

Jazz Music

– Jazz

Uso di Radio Data System (RDS)

Nederlands

Varied Speech

– Talk show, quali

Country Music

– Musica country

(solo per modelli per l'Europa)

quiz o interviste.

National Music

– Musica

Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte

Pop Music

– Musica pop

popolare in lingua diversa

delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di

Rock Music

– Musica rock

dall’inglese

informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di

Easy Listening

– Musica leggera

Oldies Music

– Musica popolare

degli anni ’50 e ’60

spettacolo che stanno trasmettendo.

Light Classics M

– Musica

classica ‘leggera’

Folk Music

– Musica folk

Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di

Serious Classics

– Musica

Documentary

– Documentari

programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione

classica ‘seria’

Alarm Test

– Trasmettere mentre

che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di

Other Music

– Altri tipi di musica

si testa l’apparecchiatura di

programma, Jazz Music.

che non rientrano nelle categorie

trasmissione di emergenza o i

di cui sopra

ricevitori.

Informazioni fornite da RDS

Weather & Metr

– Previsioni del

Alarm - Alarm!

– Annunci di

1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.

tempo

emergenza trasmessi in

2 Premere ripetutamente DISPLAY.

circostanze straordinarie per

Finance

– Notizie di borsa,

Tutte le volte che si preme DISPLAY, la schermata si

avvisare il pubblico di eventi che

economia, commercio, ecc.

commuta come segue:

possono provocare danni di varia

Children’s Progs

– Programmi

Pyccкий

natura.

per bambini

Station name (PS) Programme type (PTY)

Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal

punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma

Frequency Radio text (RT)

desiderato, il numero di canale corrispondente si

illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una

rimarrà.

stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS

Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma su

a segnale debole, lo schermo si commuta nel seguente

un'altra stazione, ripetere i passaggi 2 - 6. L'unità

ordine:

cercherà la stazione successiva.

Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT

FOUND” apparirà per 4 secondi.

No RDS

FM 98.80 MHz

21

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 22 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come usare il sintonizzatore07

Usare il programma Auto Station Memory

Nota

(ASPM)

Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non

Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore

significa che l’apparecchio non funzioni correttamente:

ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile

- Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,

immettere nella memoria fino a 30 stazioni.

“NO PS” e il nome della stazione.

Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il

- Se una particolare stazione non trasmette bene o sta

numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella

compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS

memoria sarà inferiore.

potrebbe non funzionare correttamente.

1 Premere TUNER sino a che sul display appare “FM”.

- Quando si riceve una stazione RDS dal segnale

2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul

molto debole, l’informazione relativa al nome

display appare “FM RDS”.

potrebbe non essere visualizzata.

3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul

- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” lampeggeranno per

display appare “ASPM”.

circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.

4 Premere ENTER.

Note per il testo radio:

Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà

- Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e

avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).

poi scorreranno sullo schermo.

Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate

- Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio

sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per

RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “NO

4 secondi.

RT” sarà visualizzato quando si passerà alla

Per arrestare la funzione ASPM prima che sia

posizione testo radio.

terminata:

- Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i

Premere durante la scansione delle stazioni. Le

contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.

stazioni già memorizzate verranno mantenute.

Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze

diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella

memoria.

Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è

già stata memorizzata non sarà immessa nella

memoria.

Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria,

la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di

nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni

memorizzate.

Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT

FOUND” apparirà per 5 secondi.

Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni

potrebbero non essere memorizzati.

Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su

canali diversi.

In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle

stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.

22

It

Come usare il sintonizzatore 07

2 Premere TUNE +/– per selezionare la

English Français Deutsch

Ascolto di DAB+ (solo X-CM56D)

stazione desiderata.

3 Entro 10 secondi, premere ENTER sul

Informazioni su DAB+ (Digital Audio

telecomando per sintonizzarsi sulla stazione

Broadcasting, Trasmissione audio

desiderata.

Se non viene trovata nessuna stazione, viene

digitale)

visualizzata la scritta “NO SIGNAL” (Nessun segnale).

Il Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione

È possibile ricevere fino a 100 stazioni.

digitale in cui i segnali audio sono convertiti in segnali digitali

durante la trasmissione. La trasmissione DAB+ avviene con

un gruppo di dati definiti Multiplex, che possono contenere

Scansione automatica

una o più stazioni (servizi). Ogni stazione contiene un

É possibile effettuare nuovamente la scansione automatica

servizio primario ed, eventualmente, uno o più servizi

quando si sposta l'unità in aree diverse o si aggiungono

secondari. Ciò consente la trasmissione di diversi

canali multiplex all'elenco delle stazioni.

programmi o servizi su un’unica frequenza.

1 Premere TUNER fino a quando sul display viene

visualizzata l’indicazione “DAB”.

2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul

display appare “DAB SCAN”.

3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul

display appare “AUTO”.

4 Premere ENTER.

La scansione automatica viene avviata.

Italiano Español

Dopo aver completato il processo di scansione, viene

selezionata la prima stazione rilevata.

Sintonizzazione manuale

È possibile memorizzare manualmente le stazioni non

trovate tramite la scansione automatica. Se la ricezione non

Nederlands

è ottimale, regolarne la sensibilità.

La scansione manuale è disponibile solo dopo aver eseguito

una scansione automatica. Eseguire prima la scansione

Sintonizzazione

automatica.

1 Premere TUNER sino a che sul display appare “DAB”.

2 Premere MENU e quindi premere / sino a che sul

display appare “DAB SCAN”.

3 Premere ENTER e quindi premere / sino a che sul

display appare “MANUAL”.

4 Premere ENTER.

5 Entro 10 secondi, premere TUNE +/– per selezionare la

frequenza DAB+.

6 Entro 10 secondi, premere ENTER.

Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità

per migliorare la ricezione.

Pyccкий

1 Premere TUNER fino a quando sul display

viene visualizzata l’indicazione “DAB”.

Quando viene accesa per la prima volta, l'unità scandisce

automaticamente le stazioni radio per creare un elenco di

stazioni.

Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e

verrà selezionata la prima stazione nell'elenco, che è

possibile ascoltare attraverso i diffusori.

23

It

SEGNALE DAB+

MULTIPLEX

(GRUPPO DI DATI)

SERVIZI

COMPONENTI

DEI SERVIZI

(STAZIONI)

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 23 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 24 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come usare il sintonizzatore07

Modifica del display delle informazioni

5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 per

È possibile passare alle informazioni del display DAB+.

preimpostare altre stazioni o per modificare una

Premere il pulsante DISPLAY.

stazione predefinita.

Se una nuova stazione viene salvata in memoria, la stazione

Ogni volta che si preme questo pulsante, il display cambia

precedentemente memorizzata viene cancellata

nell’ordine seguente.

automaticamente.

Quando viene visualizzato “NO SIGNAL” (Nessun segnale),

il pulsante DISPLAY non consente di modificare il display.

Tabella delle frequenze DAB (BANDA III)

[Nome del programma]

Viene visualizzato il nome della stazione. (impostazione

Frequenza Etichetta Frequenza

Etichetta

predefinita)

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

[Testo a scorrimento]

Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

dalla stazione.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Tipo di programma]

Una descrizione del tipo di contenuto trasmesso dalla

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

stazione.

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

[Nome multiplex]

Il nome del multiplex che trasmette il servizio attuale.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Frequenza]

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

La frequenza DAB+ della stazione.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Modalità stereo]

Visualizza la modalità stereo.

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

[Velocità di trasferimento]

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

La velocità di trasferimento dati.

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

[Qualità del segnale]

La qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0–

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

100).

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

[85–100: buono, 70–84: discreto, 0–69: scadente]

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

Memorizzazione di una stazione

È possibile memorizzare sino a 10 frequenze DAB e quindi

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

richiamarle in seguito con la semplice pressione di un tasto.

(Preselezione sintonia)

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

1 Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

2 Premere PGM/MEMORY.

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

Il numero predefinito lampeggia.

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

3 Entro 10 secondi, premere PRESET +/- per

selezionare il numero del canale predefinito.

Salvare le stazioni in memoria in ordine, a partire dal canale

Nota

predefinito 1.

L'etichetta non viene visualizzata sul display principale.

4 Entro 10 secondi, premere PGM/MEMORY

Viene visualizzata solo la frequenza.

per salvare la stazione in memoria.

Se gli indicatori del numero predefinito scompaiono prima

della memorizzazione della stazione, ripetere l’operazione a

partire dal passaggio 2.

24

It

Altri collegamenti 08

Capitolo 8:

English Français Deutsch

Altri collegamenti

ATTENZIONE

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Non accetteremo responsabilità per danni derivanti dal

collegamento di apparecchiature prodotte da altre

aziende.

Connessione di componenti ausiliari

Collegare il proprio componente di riproduzione ausiliario

all'ingresso AUDIO IN sul pannello posteriore.

Italiano Español

Nederlands

1 Premere AUDIO IN come sorgente in

entrata.

Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “Audio In” sulla

schermata principale.

Pyccкий

Nota

Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una

cuffia, il volume di questa unità è regolabile col

componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo

aver abbassato il volume dell’unità, cercare di

abbassare anche quello sul componente ausiliario di

playback.

25

It

Lettore audio portatile, ecc.

Cavo mini stereo

3,5 mm

(disponibile in

commercio)

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 25 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

09

®

Riproduzione Bluetooth

Audio

Capitolo 9:

®

Riproduzione

Bluetooth

Audio

Riproduzione con tecnologia wireless

Funzionamento del telecomando

Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di

Bluetooth

leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.

Nota

I dispositivi dotati di tecnologia wireless

Bluetooth

devono supportare i profili AVRCP.

Le operazioni del telecomando non possono essere

garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia

wireless

Bluetooth

.

Accoppiare all’unità (Registrazione

iniziale)

Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a

tecnologia

Bluetooth

, bisogna innanzitutto eseguire

l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito

quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a

tecnologia

Bluetooth

o quando i dati di accoppiamento

sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.

L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che la

STANDBY/ON

INPUT

comunicazione tramite tecnologia wireless

Bluetooth

venga

PHONES

attivata.

L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che

si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a

tecnologia

Bluetooth

.

Per permettere la comunicazione tramite tecnologia

Bluetooth

wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve

essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio

abilitato a tecnologia

Bluetooth

.

L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli

Dopo aver premuto e commutato sull’entrata

apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono

Bluetooth

, eseguire la procedura di accoppiamento

cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un

sull’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

. Se

trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per

l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non

ascoltare musica da apparecchi che non hanno la

sarà necessario eseguire le procedure di

funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al

accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.

manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia

Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni

Bluetooth.

dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

Nota

1 Premere

Í

e accendere la corrente

®

Il marchio nominale e il logo

Bluetooth

sono marchi

dell’unità.

registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.

I dispositivi dotati di tecnologia wireless

Bluetooth

2 Premere .

devono supportare i profili A2DP.

L’unità si commuta su Bluetooth e si visualizzerà “Pairing”.

La connessione non è sempre garantita con tutti i

dispositivi abilitati Bluetooth.

3 Accendere la corrente dell’apparecchio

abilitato a tecnologia

Bluetooth

con il quale si

desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la

procedura di accoppiamento su di esso.

26

It

Dispositivo con tecnologia wireless

Bluetooth

: Telefono cellulare

Dispositivo con tecnologia wireless

Bluetooth

:

Lettore di musica digitale

Dispositivo non dotato di tecnologia

wireless

Bluetooth

:

Lettore di musica digitale

+

®

Trasmettitore audio

Bluetooth

(da acquistare separatamente)

Dati musicali

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 26 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 27 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

®

09

Riproduzione Bluetooth

Audio

Nota

English Français Deutsch

BT STANDBY

Questa unità sarà visualizzata come “Pioneer

X-CM

56

su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia

Bluetooth

che

Le seguenti operazioni possono essere eseguite con

BT

possedete.

STANDBY

acceso su

ON

.

L’accoppiamento si avvierà.

Selezionando un apparecchio a tecnologia

Bluetooth

abilitato che è già stato connesso in precedenza

Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia

(l’accoppiamento è già stato eseguito) a questa unità,

Bluetooth

vicino all’unità.

quest’ultima si accenderà automaticamente con la

Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a

funzione Bluetooth.

tecnologia

Bluetooth

per maggiori dettagli su come

eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste

Impostazioni BT STANDBY

per completarlo.

Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN,

1 Premere .

immettere

0000

”. (Questa unità non accetta alcuna

impostazione di codice PIN diversa da

0000

”.)

2 Premere MENU e quindi premere

/

sino a

4 Controllare che l’accoppiamento

che sul display appare “BT STANDBY”.

sull’apparecchio abilitato a tecnologia

3 Premere ENTER e quindi premere

/

per

Bluetooth sia stato completato.

selezionare BT STANDBY ON/OFF.

Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia

L’impostazione predefinita è

OFF

.

Bluetooth è stato completato correttamente, il nome

dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà

visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere

Nota

visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Tutti i

Italiano Español

•Se

BT STANDBY

è attivato su

ON

, si visualizzerà “BT

caratteri che non possono essere visualizzati saranno

STANDBY ON” sulla schermata principale.

indicati da “”.)

•Se

BT STANDBY

è disattivato su

OFF

, si visualizzerà

“BT STANDBY OFF” sulla schermata principale.

Connessione in modalità BT STANDBY con un

Ascoltare la musica sull’unità con

apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth

Nederlands

l’apparecchio abilitato a tecnologia

Con la connessione dell’unità già eseguita in precedenza

(l’accoppiamento è già stato eseguito) con un apparecchio

Bluetooth

abilitato a tecnologia Bluetooth, durante BT STANDBY,

l’unità potrebbe ricevere una richiesta di connessione

1 Premere .

direttamente dalla connessione precedente.

L’unità si commuterà sull’entrata Bluetooth.

L’unità si avvierà usando la funzione Bluetooth e si

connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra

Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa

l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e

unità non saranno connessi durante BT STANDBY nei casi

l’unità.

seguenti.

Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere

In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento

eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare

Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a

l’accoppiamento.

tecnologia

Bluetooth

per maggiori informazioni sulle

Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento

procedure di connessione.

su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un

Pyccкий

3 Riprodurre musica dall’apparecchio con

apparecchio

Bluetooth

a tecnologia wireless, lo storico

dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.

capacità Bluetooth.

Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di

fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno

Nota

cancellati.

Se un apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

non

viene connesso e non vengono eseguite operazioni per

più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In

questo caso, si richiede che spegnimento automatico

sia commutato su

ON

.

Lo spegnimento automatico può essere commutato su

ON

/

OFF

(pagina 34).

27

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 28 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

09

®

Riproduzione Bluetooth

Audio

3 Dopo che il collegamento con lo

Accoppiamento e connessione

smartphone dotato di NFC è stato stabilito, sul

display anteriore viene visualizzato il nome

tramite NFC

dell’unità.

NFC significa Near Field Communication. Se uno

smartphone con funzionalità NFC viene posizionato nei

4 Iniziare la riproduzione della musica dallo

pressi dell’unità, è possibile che venga stabilito

smartphone dotato di NFC.

automaticamente un collegamento

Bluetooth

. Per

maggiori dettagli, vedi il manuale di istruzioni del

Nota

dispositivo NFC in dotazione.

Si può collegare solo un dispositivo alla volta.

NFC può anche essere usato per cancellare

Nota

velocemente una connessione

Bluetooth

. Se si esegue

OS supportato: Android 4.1 e successivi

il Passaggio 1 usando uno smartphone dotato di NFC

già connesso tramite

Bluetooth

, il dispositivo connesso

Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo

sarà annullato.

smartphone o tablet usati.

Se un altro smartphone con NFC viene posizionato

Quest’unità si accende automaticamente qualora uno

sopra l’area NFC, l’unità si collega al dispositivo tramite

smartphone con funzionalità NFC venga posizionato

Bluetooth

. Il collegamento precedente viene interrotto.

sull’area NFC mentre la funzione

BT STANDBY

è

impostata su

ON

.

Il N Mark è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica

registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri

Avvertenza sulle onde radio

paesi.

Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da

Android è un marchio commerciale registrato di Google

2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi

Inc.

wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare

1 Tenere il dispositivo da collegare sopra

rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare

questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che

l'area NFC sul pannello anteriore dell'unità.

questi siamo spenti prima dell’uso.

Quando viene rilevato uno smartphone dotato di NFC, il

Telefoni senza fili

segnale in ingresso passa automaticamente su Bluetooth.

Fax senza fili

Forni a microonde

Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)

Componenti AV wireless

Controller wireless di giochi elettronici

Apparecchi sanitari a microonde

Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti

Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa

frequenza:

•Antifurto

Impianti per radioamatori

Sistemi di gestione logistica di magazzini

Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di

emergenza.

2 L’accoppiamento inizia automaticamente.

Quando viene rilevato uno smartphone dotato di NFC, sul

Nota

display anteriore viene visualizzata l’indicazione “Pairing

Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è

(Accoppiamento).

possibile che un dispositivo con tecnologia wireless

Non spostare lo smartphone dotato di funzionalità NFC

Bluetooth

o questa unità (compresi apparecchi che essa

fino a quando sul display del dispositivo non viene

supporta) causi interferenze con il connettore

visualizzata una risposta da confermare. Rimuovere il

dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,

dispositivo dopo la conferma.

sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare

la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless

Se il collegamento non si attiva, cambiare la posizione

Bluetooth

o questa unità (e gli apparecchi che essa

dello smartphone sopra l’unità.

supporta).

28

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 29 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

®

09

Riproduzione Bluetooth

Audio

Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra

Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di

English Français Deutsch

questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il

prodotto supportati da questa unità, controllare di avere

dispositivo con tecnologia wireless

Bluetooth

(ad

spazio sufficiente per il lavoro.

esempio una porta metallica, una parete in cemento o

un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe

essere necessario cambiare la posizione del sistema

per evitare disturbi e interruzioni del segnale.

Campo di funzionamento

L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La

distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente

di comunicazione).

Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile

o impossibile possono fare interrompere l’audio

temporaneamente o permanentemente:

In edifici in cemento armato oppure che presentano

strutture in ferro o in acciaio.

Vicino a grandi mobili in metallo.

In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.

In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica

o interferenze radio provenienti da apparecchiature

radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4

Italiano Español

GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless

LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a

microonde.

Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,

caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal

forno a microonde del vicino. Se questo accade,

spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in

Nederlands

uso, non ci saranno interferenze.

Onde radio riflesse

Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda

radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di

tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che

provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed

edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti

riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle

condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso

in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di

questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la

posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless

Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere

interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del

Pyccкий

passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il

dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.

Precauzioni riguardanti i collegamenti

fra prodotti supportati da questa unità

Prima di collegarli a questa unità, completare i

collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,

di tutti i dispositivi da essa supportati.

Completati i collegamenti di questa unità, controllare

che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati

l’uno all’altro.

Prima di scollegare questa unità, controllare di avere

spazio sufficiente per lavorare.

29

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 30 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni aggiuntive10

Capitolo 10:

Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei problemi

Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non

funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.

Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver

effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di

riparazione.

Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione

dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.

Problema di carattere generale

Problema Controllare Soluzione

Le impostazioni che avevate

Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite

fatto sono state cancellate.

vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non

si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di

corrente.

Differenza di volume tra CD,

Questo non è un un problema con

Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di

MP3, Tuner, e AUDIO IN.

questa unità.

entrata e il formato di registrazione.

Se si utilizza quest’unità con un lettore analogico, collegarvi

un dispositivo dotato di fonoequalizzatore.

Questa unità non è

State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore

controllabile col

(pagina 5).

telecomando.

Il telecomando è esposto a luce del

I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti

sole diretta o a forte luce artificiale

correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce

da lampadina fluorescente, ecc.?

solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,

ecc.

Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).

Il disco non può essere letto

Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.

o viene espulso

Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 34).

automaticamente.

L’unità è installata in un luogo

Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare

umido?

un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare

questa unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 33).

La cartella o il nome dei file

Si è superato il numero massimo di

L'unità è in grado di riconoscere fino a 999 file su un solo disco o

non viene riconosciuto.

cartelle o file che questa unità è in

dispositivo di archiviazione USB.

grado di riconoscere?

Il numero massimo di cartelle è 255. A seconda della struttura

delle cartelle, potrebbero essere presenti file o intere cartelle che

l'unità non è in grado di riconoscere.

L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 20 o più

minuti, l’unità si spegne automaticamente.

In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia

commutato su

ON

(pagina 34).

30

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 31 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni aggiuntive 10

Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB

English Français Deutsch

Problema Controllare Soluzione

Il dispositivo di memoria

I dispositivo di memoria USB è stato

Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).

USB non viene riconosciuto.

connesso correttamente?

Il dispositivo di memoria USB è

Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il

connesso tramite un hub USB?

dispositivo di memoria USB.

Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.

Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di

riproduzione audio digitali.

Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file

system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.

Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco

rigido.

Questo non è un un problema con

Spegnere la corrente e poi riaccenderla.

questa unità.

Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere

riconosciuti correttamente.

I file non possono essere

I file hanno un copyright protetto (da

I file coperti da copyright non possono essere letti.

letti.

DRM)?

Italiano Español

Questo non è un un problema con

I file salvati su un computer non possono essere letti.

questa unità.

Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.

I nomi di cartella o di file non

I nomi di cartella o file contengono

Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i

vengono visualizzati o

più di 30 caratteri?

nomi dei file è di 30.

vengono visualizzati in modo

Nederlands

anomalo.

I nomi della cartella o del file

Questo non è un un problema con

L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende

non sono visualizzati in

questa unità.

da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo

ordine alfabetico.

di memoria USB.

Ci vuole molto tempo per il

Qual è la capacità dei dispositivi di

A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi

riconoscimento del

memoria USB?

dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe

dispositivo di memoria USB.

richiedere diversi minuti).

Pyccкий

31

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 32 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni aggiuntive10

Con un dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless connesso e in funzione

Problema Soluzione

Il dispositivo dotato di tecnologia wireless

Bluetooth

non può essere

Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che

collegato o messo in funzione.

emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a

Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia

microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia

wireless

Bluetooth

oppure l’audio viene interrotto.

wireless

Bluetooth

). Se un simile oggetto fosse presente, allontanarlo.

Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che produce onde

elettromagnetiche.

Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless

Bluetooth

non

sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo

dotato di tecnologia wireless

Bluetooth

e l’unità. Impostare il dispositivo

dotato di tecnologia wireless

Bluetooth

e l’unità in modo che la distanza

tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.

* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La vera

distanza permessa tra gli apparecchi può variare secondo le condizioni

dell’ambiente circostante.

Il dispositivo dotato di tecnologia wireless

Bluetooth

potrebbe non

essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta

tecnologia wireless

Bluetooth

. Controllare le impostazioni del

dispositivo compatibile con la tecnologia wireless

Bluetooth

.

Verificare che l’unità sia collegata a un dispositivo con tecnologia

Bluetooth

e che sia selezionata una sorgente di ingresso diversa

da

Bluetooth

. Selezionare

Bluetooth

come sorgente di ingresso,

quindi eseguire la procedura di collegamento.

L’accoppiamento non può essere eseguito usando la funzione NFC.

Controllare che il dispositivo sia connesso supportando NFC.

Assicurarsi che la funzione NFC sul dispositivo che si cerca di

connettere sia attivata.

Se

BT STANDBY

non è impostato su

ON

, l’unità non è in modali

di standby e quindi non può essere collegata ad alcun dispositivo.

Verificare che

BT STANDBY

sia impostato su

ON

.

Se si accoppiano dispositivi, spostare l’area NFC (pagina 8) su questa

unità dove deve essere accoppiata l’antenna NFC sul dispositivo.

Consultare il manuale fornito con lo smartphone per la

posizione dell’antenna NFC.

Usare un dispositivo compatibile con Android OS 4.1 o successivo.

Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo smartphone o tablet

usati.

Quando uno smartphone dotato di NFC è collegato all’unità

verificare che sul display del pannello anteriore sia visualizzata la

scritta “

Pairing

” (Accoppiamento). La mancata visualizzazione

della scritta indica che lo smartphone non è stato riconosciuto.

Tenere l’antenna NFC dello smartphone vicino all’area NFC

dell’unità (pagina 8). Se lo smartphone è situato in una scatola, può

essere necessario estrarlo.

Dischi e formati riproducibili

CD audio disponibili in commercio

CD-Audio

CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA

MP3

File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

32

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 33 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni aggiuntive 10

Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.

cavo di alimentazione. Possono verificarsi dei danni se

English Français Deutsch

I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti

l'unità viene trasportata o spostata con un disco inserito, o

(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.

quando un altro dispositivo è collegato al terminale USB, o

all'ingresso AUDIO IN.

I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo

documento sono marchi commerciali o marchi

commerciali registrati delle rispettive aziende.

Luogo di installazione

Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i

Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o

metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.

impianto stereo da usare con l’unità.

I file protetti col sistema DRM (Digital Rights

Non installare questa unità sopra un televisore o monitor

Management) non possono venire riprodotti.

a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di

MP3:

cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da

MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG

forze magnetiche.

Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è

Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:

processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente

Luoghi esposti alla luce diretta del sole

audio originale con un trascurabile deterioramento della

Luoghi umidi o poco ventilati

qualità del suono.

Luoghi estremamente caldi

Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3

Luoghi esposti alle vibrazioni

(Tassi di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz; Tassi

Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette

Bit: da 8 kbps a 320 kbps).

Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

riproduzione reale.

Non appoggiare oggetti su questa uni

Le informazioni sull'ordine delle cartelle e dei file

Italiano Español

Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.

registrate sul supporto dipendono dal software di

Non ostruire i fori di ventilazione.

masterizzazione. È possibile che questa unità

Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,

riproduca i file in un ordine diverso da quello atteso.

avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore

Su un supporto con file MP3 è possibile leggere sino a

di disperdersi e si causano danni.

255 cartelle e 999 file (compresi file non riproducibili).

Non esporlo al calore.

Nederlands

Nota

Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo

che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare

Questa unità non supporta i dischi multisessione o la

il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro

registrazione multiborder.

componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto

La registrazione multisessione/multiborder consiste nel

l’amplificatore.

registrare i dati su di un singolo disco in due o più

Spegnere questa unità quando non la si utilizza.

sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità

di registrazione consistente di un set completo di dati

A seconda della qualità del segnale, sul televisore

dall’inizio alla fine.

possono apparire delle righe e l’audio della radio può

essere disturbato quando questa unità è accesa. Se

questo accade, spegnere questa unità.

I CD protetti dalla copia

Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del

La condensa

formato CD audio. Questa unità non supporta la

riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a

Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo

tali caratteristiche.

freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la

temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di

Pyccкий

caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le

Formati dei file audio supportati

lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della

Questo lettore non supporta la compressione senza perdite

condensa si forma, questa unità non funziona bene e la

lossless.

riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità

accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo

richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa

evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa

Precauzioni d’uso

può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita

dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un

Quando si sposta questa unità

luogo differente.

Quando si sposta l'unità, verificare che non ci siano dischi

caricati e scollegare il dispositivo di memorizzazione USB.

Pulizia del prodotto

Quindi premere Í, attendere che scompaia “STAND BY” sul

Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla

display principale prima di spegnere, quindi scollegare il

presa di corrente.

33

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 34 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni aggiuntive10

Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di

Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo

sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito

potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la loro

in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a

lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero avere

fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un

delle etichette attaccate, e la colla delle etichette potrebbe

panno morbido e pulito.

essere colata. Controllare che non vi sia colla intorno ai

Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero

bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio.

causare la spelatura della stampa o della vernice.

Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a

contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che

questo può danneggiare le finiture del cabinet.

Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,

leggere attentamente le precauzioni indicate con il

prodotto.

Dischi con forma particolare

Pulizia della lente

I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono

venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre

La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata

simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.

normalmente, se dovesse però non funzionare

correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il

centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano

disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne

sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.

Come maneggiare i dischi

Impostazioni di spegnimento automatico

Archiviazione

1 Premere MENU sul telecomando.

Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli

Sul display principale verrà visualizzato “Auto Power Down”.

verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla

luce solare o estremamente freddi.

2 Premere ENTER sul telecomando.

Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.

3 Premere

/

per impostare lo spegnimento

automatico su ON o OFF.

Pulire i dischi

L’impostazione iniziale è su

ON

.

I dischi possono non funzionare se vi sono impronte

digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno

Nota

di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco

dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia

Quando lo spegnimento automatico è impostato su

ON

,

sporchi.

si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.

Quando lo spegnimento automatico è impostato su

OFF

, si visualizzerà “APD OFF” sulla schermata

principale.

Ritorno di tutte le impostazioni ai

valori predefiniti

Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.

Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le

Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.

impostazioni al default.

Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno

1 Premere

Í

per accendere la corrente.

morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi

rimuovere l’umidità con un panno asciutto.

2 Premere MENU e quindi premere

/

sino a

Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).

che sul display appare “Factory Reset”.

Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si

graffi o si sporchi.

3 Premere ENTER.

“Apparirà “OK?”.

4 Premere ENTER.

“Resetting” appare quando le impostazioni vengono

ripristinate. La corrente è spenta.

34

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 35 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni aggiuntive 10

Accessori

English Français Deutsch

Specifiche

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Cavo antenna AM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Sezione amplificatore

Antenna FM a filo*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

Antenna cavo DAB/FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)

Tamponi antiscivolo (grandi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Sezione sintonizzatore

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Gamma di frequenza (FM). . . . . . .da 87,5 MHz a 108 MHz

Cavo altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . 75 Ω asimmetrico

Documento di garanzia*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Gamma di frequenza (AM)

Istruzioni per l’uso (questo documento) . . . . . . . . . . . . . . .1

(Per modelli per l'Europa)

*1 Solo X-CM56

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 522 kHz a 1620 kHz

*2 Solo X-CM56D

(Per modelli per U.S.A. e Canada)

*3 Solo modelli per l'Europa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 530 kHz a 1710 kHz

Antenna (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio

Nota

Bluetooth

Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.

Versione. . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Ver. 4.1

Le specifiche e il design sono soggetti a possibili

Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Classe 2

modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del

Distanza stimata di trasmissione in linea retta*

prodotto.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circa 10 m

Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

Modulazione

“Pioneer” è un marchio di fabbrica di proprietà di

Italiano Español

. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Pioneer Corporation, ed è utilizzato su licenza.

Profili Bluetooth supportati. . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

Codec supportati . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

Sistema di protezione dei contenuti. . . . . . . . . . . . SCMS-T

Tutti i diritti riservati.

Codice PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima.

Nederlands

Le distanze di trasmissione effettive dipendono dalle

condizioni di uso.

Generalità

Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Alimentazione

(Per modelli per l'Europa)

. . . . . . . . . . . . . . . . da CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

(Per modelli per U.S.A. e Canada)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA 120 V, 60 Hz

Consumo

Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno

Corrente in stand-by (BT STANDBY ON) . 0,5 W o meno

Dimensioni . . . 200 mm (L) x 129 mm (A) x 237 mm (P)

Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg

Pyccкий

Altoparlante

In dotazione . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo book-shelf

(Protetto magneticamente)

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie

Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 5 cm

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 9,4 cm

Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Dimensioni . . . . . . 129 mm (L) x 200 mm (A) x 213 mm (P)

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg/cad.

35

It

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

LET OP

LET OP

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

De

STANDBY/ON

schakelaar van dit apparaat

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET

koppelt het apparaat niet volledig los van het

VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN

lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het

ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE

apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft

GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

om het apparaat volledig van het lichtnet los te

BEDIENEN.

koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de

D3-4-2-1-1_B2_Nl

stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het

stopcontact kan worden gehaald. Om brand te

WAARSCHUWING

voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

opspattend water, regen of vocht.

LET OP

D3-4-2-1-3_A1_Nl

Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1

laserproduct onder de veiligheidsnormen voor

WAARSCHUWING

laserproducten, IEC 60825-1:2007.

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een

brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

KLASSE 1 LASERPRODUCT

BELANGRIJKE INFORMATIE

D58-5-2-2a_A1_Nl

BETREFFENDE DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

goede doorstroming van lucht te waarborgen

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

(tenminste 25 cm boven, 15 cm achter en 5 cm aan de

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

zijkanten van het apparaat).

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

WAARSCHUWING

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de

De gleuven en openingen in de behuizing van het

reparaties in rekening gebracht worden, ook als het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

apparaat nog in de garantieperiode is.

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

K041_A1_Nl

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze

openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze

WAARSCHUWING NETSNOER

afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed,

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker

gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een

er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit

dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

aan het netsnoer met natte handen aangezien dit

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

knoop in en en verbind het evenmin met andere

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid

dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_A1_Nl

Gebruiksomgeving

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde

plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

Waarschuwing radiogolven

WAARSCHUWING

Berg kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen

Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een

en baby’s op. Neem direct contact op met een dokter

frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt

bij per ongeluk inslikken.

door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,

magnetronovens enz.).

In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het

mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door

die apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie

veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw

televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.

Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de

ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel

(inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer

product door communicatiefouten/storingen die

samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de

aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw

Internet-provider of de fabrikant van uw

netwerkapparatuur.

Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan

een internet service provider om gebruik te kunnen

maken van het internet.

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de

handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Inhoudsopgave

01 Voordat u begint

07 Gebruik van de tuner

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Luisteren naar FM (X-CM56D)/

Aanbrengen van de batterijen in de afstandsbediening . .5

Luisteren naar FM of AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . 5

Afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Voorkeurzenders opslaan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

02 Overzicht van de bedieningstoetsen

Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(alleen voor Europese modellen) . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Luisteren naar de DAB+ (alleen X-CM56D) . . . . . . . . . . 23

Bevestiging van de antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . 8

Informatie over DAB+ (digitale audio-uitzending) . . . . 23

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Bevestiging van de antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . 9

De informatiedisplay wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Aansluitingen

Een zender opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

DAB frequentietabel (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

08 Overige aansluitingen

Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

®

09 Bluetooth

audioweergave

04 Aan de slag

Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze

Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . . . 26

Ingangsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Luister naar muziek op het systeem vanaf een met Bluetooth

Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . 13

uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Automatische begininstelling van het volume . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Paring en verbinding via NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Weerkaatsingen van radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . 29

P.bass-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op

Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

producten die door dit apparaat worden

De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 Aanvullende informatie

Gebruik van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Disc-weergave

Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . 33

Laad deze disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Speel nummers op een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . 33

Speel MP3-muziekbestanden af . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Over condensvocht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Geavanceerde weergave van een CD of MP3-disc . . . .17

Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Geprogrammeerde weergave (CD) . . . . . . . . . . . . . . 18

Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Informatie over het downloaden van MP3 . . . . . . . . . 18

Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . 34

06 USB-weergave

Auto Power Off-instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . . .19

Alle instellingen op de beginstand terugzetten . . . . . . . . 35

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Nl

Voordat u begint 01

5

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

Leg de batterijen in de juiste richting in de

afstandsbediening, zoals aangegeven door de

Inhoud van de doos

polariteitstekens (+ en -).

Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de

Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze

doos bevinden.

niet en gooi ze niet in open vuur of water.

Afstandsbediening

Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook

AAA-batterijen (R03) x 2

als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen

Netsnoer

verschillende soorten batterijen door elkaar.

Speakerdraad x 2

Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening

AM-antennekabel*1

voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om

schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als

FM-draadantenne*1

er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het

DAB/FM-draadantenne*2

batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe

Antislipschijfjes x 12

batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof

Garantiebewijs*3

komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop water.

Handleiding (dit document)

Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de

*1 alleen X-CM56

regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw

*2 alleen X-CM56D

land/zone van de hand te worden gedaan.

*3 Alleen Europese modellen

WAARSCHUWING

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op

een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.

Aanbrengen van de batterijen in de

Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert

afstandsbediening

dit de levensduur of prestatie van de batterijen.

1 Open het achterdekseltje en plaats de

Gebruik van de afstandsbediening

batterijen zoals hieronder is afgebeeld.

De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij een

hoek van ongeveer 30º vanaf de afstandsbedieningssensor.

2 Sluit het achterdekseltje.

Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan

rekening met het volgende:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de

afstandsbediening en de sensor op het apparaat bevinden.

WAARSCHUWING

De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk

Gebruik geen andere dan de voorgeschreven

zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.

batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe

Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen

batterij tegelijk.

storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van

Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig

afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt

zodat u de veren op de - aansluitingen voor de

van dit apparaat is opgesteld.

batterijen niet beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen

Vervang de batterijen wanneer het bereik van de

gaan lekken of oververhit raken.

afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Overzicht van de bedieningstoetsen02

Hoofdstuk 2:

Overzicht van de bedieningstoetsen

1 Í

Afstandsbediening

Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).

2 Ingangsfunctieknoppen

Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te

selecteren (bladzijde 13).

1

Gebruiken om het audiobestand met gebruik van het

2

Bluetooth netwerk op te stellen of af te spelen

(bladzijde 26).

10

11

3

MENU

Gebruiken voor toegang tot het menu.

4

/

/

/

, ENTER

3

12

Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren

4

en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.

5 PGM/MEMORY

5

13

Gebruik om de CD (bladzijde 18) op te slaan of te

programmeren.

Gebruik om FM/AM (bladzijde 20) of DAB (bladzijde 24)

6

stations in het geheugen op te slaan.

14

6 Weergavebedieningstoetsen

Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft

7

geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 17).

TUNE +/–

8

15

Gebruiken om radiofrequenties op te zoeken

9

16

(bladzijde 20).

PRESET +/–

Use to select preset radio stations (bladzijde 20).

7 Bedieningstoetsen voor het geluid

De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 14).

8SLEEP

Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.

9TIMER

Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de

timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).

10

Op drukken om de instelling voor herhaald afspelen van een

CD (bladzijde 17) of USB te veranderen (bladzijde 19).

11 RANDOM

Op drukken om de instelling voor het in willekeurige volgorde

afspelen van een CD (bladzijde 17) of USB te veranderen

(bladzijde 19).

6

Nl

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

7

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

12 DISPLAY

Op drukken om de weergave van informatie over MP3

(bladzijde 18), RDS (bladzijde 21) of DAB (bladzijde 24) te

veranderen.

13

Op drukken om naar de vorige weergave terug te keren.

14 Volume-bedieningsfuncties

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen

(bladzijde 13).

15

Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 13).

16 DIMMER

Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in

vier stappen worden geregeld (bladzijde 13).

Overzicht van de bedieningstoetsen02

Voorpaneel

1

Í

STANDBY/ON

10 Hoofdtelefoonaansluiting

Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).

Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een hoofdtelefoon is

aangesloten, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers.

2 NFC-omgeving (Near-field communication)

Als de smartphone die met NFC is uitgerust in deze

11 Schijven

omgeving wordt aangeraakt, kan het systeem op

Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (bladzijde 16).

eenvoudige wijze een Bluetooth verbinding maken (zie

Paring en verbinding via NFC op bladzijde 28).

12 USB-aansluitpunt

Gebruiken om uw USB-massaopslagapparaat als audiobron

3 INPUT

te verbinden (bladzijde 19).

Selecteren van de ingangsbron.

Bevestiging van de antislipkussentjes

4 Afstandsbedieningssensor

Breng de antislip-laagjes aan op de onderkant van dit

Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.

toestel.

5 TIMER indicator

Gaat branden als de receiver met de timerinstelling wordt

uitgeschakeld.

6 Hoofddisplay

7 Weergavebedieningstoetsen

Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat

moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Gebruiken

om de weergave stop te zetten. Hiermee wordt de weergave

stopgezet of hervat vanaf het onderbroken punt.

8 Schijflade OPEN/CLOSE-toets

Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten

(bladzijde 16).

9 Volumeregeling

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen

(bladzijde 13).

8

Nl

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

De onderkant van

dit toestel

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

9

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Bevestiging van de antislipkussentjes

Luidsprekersysteem

Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de

onderzijde van de speakers.

Belangrijk

1

De speaker staat gewoonlijk rechtop.

Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken wanneer

u de ontvanger en de luidspreker verbindt en ze op hun

plaats zet.

2

Plaatsing van de luidsprekers rechtop

Bij plaatsing van de luidsprekers in verticale stand, moeten

de antislipkussentjes aan de onderzijde van de luidsprekers

worden bevestigd.

1 Tweeter

2 Woofer

3 Bassreflexkanaal

4 Aansluitpunten luidspreker

Belangrijk

De luidsprekergrill kan niet verwijderd worden.

Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde

worden gebruikt.

Plaatsing van de luidsprekers liggend

Bij plaatsing van de luidsprekers in horizontale stand,

moeten de antislipkussentjes aan wat dan de onderzijde van

de luidsprekers is worden bevestigd.

4

3

De onderzijde van

de luidspreker

De onderzijde van de

luidspreker bij

plaatsing in

horizontale stand

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Aansluitingen03

Hoofdstuk 3:

Aansluitingen

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok

stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.

te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het

de diverse apparaten zijn voltooid.

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

onderdelen aanraakt.

Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit

systeem worden geleverd.

Aansluiten van de luidsprekers

Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere

Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote

versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.

draad naar binnen.

Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in

De meegeleverde luidsprekerdraad met de rode huls is

een defect of brand.

bestemd voor de pluspool (+). Sluit de draad met de

De speakers mogen niet aan de wand of aan het

rode huls aan op de pluspool (+), en de andere draad

plafond worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en

op de minpool (–).

letsel veroorzaken.

Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde

Plaats de luidsprekers niet boven het hoofd aan het

worden gebruikt.

plafond of aan de wand. Het rooster is afneembaar en

kan daarom van de speaker afvallen en schade of letsel

veroorzaken ingeval van installatie boven het hoofd.

Deze speakers zijn magnetisch afgeschermd.

Afhankelijk van de plaats van installatie, ontstaat er

kleurvervorming als het speakersysteem dichtbij het

scherm van een televisie wordt geplaatst. Als dit zich

voordoet, moet de televisie worden uitgezet en weer

na 15 tot 30 minuten aangezet. Als dit probleem zich

blijft voordoen, moet het speakersysteem verder van

de televisie af worden geplaatst.

Zorg ervoor dat de luidsprekerkabelkern niet bloot

komt te liggen en niet met andere kabelkernen in

aanraking komt. Hierdoor kan een storing in het

systeem optreden.

1

Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in

contact komt met de behuizing van de receiver.

2

Als de kabelkern van de speaker in contact komt met

een metalen gedeelte van de behuizing van de

receiver, kan deze schade toebrengen aan de

speakers, wat kan leiden tot rook en brand.

Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en

controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan komen.

Opmerking

Er is geen verschil tussen de luidsprekers L en R.

10

Nl

Rechterluid-

Linkerluid-

spreker

spreker

Het achterpaneel van dit apparaat

Rood omhulsel

Meegeleverd

speakersnoer

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 10 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aansluitingen 03

11

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Buitenantennes gebruiken

Antennes aansluiten

Om de FM-ontvangst te verbeteren

Sluit de AM-raamantenne en de FM (DAB/FM)-

Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een

draadantenne aan zoals hieronder getoond.

externe FM (DAB/FM)-antenne aan te sluiten.

Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren,

kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes

gebruiken hieronder).

2

3

1

X-CM56

2

3

4

1

X-CM56D

1 Sluit de AM-antennebedrading aan.

Houd de connector voor de aansluiting vast.

2 Bevestig de AM-raamantenne aan de

bevestigde houder.

Stel hem op zoals hierboven afgebeeld.

3 Plaats de AM-antenne op een vlakke

ondergrond en in een richting waarbij de

ontvangst optimaal is.

Plaats de antenne bij een venster e.d. voor de beste

ontvangst.

Plaats de antenne niet in de buurt van een computer of

tv. Dat kan ruis veroorzaken.

4 Sluit de FM (DAB/FM)-draadantenne aan op

de FM-antenne-aansluiting.

Voor optimale resultaten rolt u de FM (DAB/FM)-antenne

volledig af en bevestigt u deze aan een wand of een

deurkozijn. Niet los ophangen of opgerold laten.

X-CM56

X-CM56D

Eenkliks PAL-

steker

75 coaxiale

kabel

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 11 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aansluitingen03

Insteken

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het

wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen

wijzigt.

Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op

een stopcontact aansluiten.

WAARSCHUWING

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is

meegeleverd.

Het netsnoer mag alleen voor het bovenomschreven

doeleinde worden gebruikt.

12

Nl

Het achterpaneel van dit

apparaat

Netsnoer

Naar stopcontact

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 12 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aan de slag 04

13

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 4:

Aan de slag

Het apparaat inschakelen

Algemene bediening

Druk op de toets Í om het apparaat in te schakelen.

Na gebruik:

Ingangsfunctie

Druk op de toets Í om het apparaat op stand-by te zetten.

Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de

huidige functie over op een andere modus. Druk

herhaaldelijk op INPUT om de gewenste functie te kiezen.

1

Instellen van de klok

CD

Bluetooth DAB

*

2

AM

*

*1 alleen X-CM56D

*2 alleen X-CM56

Helderheid van de display regelen

Druk op DIMMER om de helderheid van de display te

dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden

geregeld.

1 Druk op

Í

om het apparaat in te schakelen.

Automatische begininstelling van het

2 Druk op TIMER op de afstandsbediening.

volume

“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume

op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat

3 Druk op ENTER.

over naar het laatste ingestelde niveau.

4 Druk op

/

om de dag in te stellen, en

Volumeregeling

druk daarna op ENTER.

Draai de volumeknop naar VOLUME (op het hoofdapparaat)

5 Druk op

/

om het uur in te stellen, en

of druk op VOL +/– (op de afstandsbediening) als u het

volume wilt laten toenemen of afnemen.

druk daarna op ENTER.

WAARSCHUWING

6 Druk op

/

om de minuut in te stellen, en

druk daarna op ENTER om te bevestigen.

Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,

hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,

7 Druk op ENTER.

van de locatie en van verschillende andere factoren.

Het dient aanbeveling om u niet aan een te hoog

Bevestigen van het tijddisplay:

geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume

Druk op TIMER. De tijdsaanduiding zal circa 10 seconden

voluit wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek

worden getoond.

op een gematigde geluidssterkte. Excessieve

Gelijk zetten van de klok:

geluidsdruk uit oor- en hoofdtelefoons kan

gehoorverlies veroorzaken.

Voer “Instelling van de

klok

” uit vanaf stap 1.

Opmerking

Muting

Het volume wordt tijdelijk gedempt als op de

Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het

afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze

apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,

toets, om het geluidsvolume te herstellen.

stel de klok in opnieuw.

A

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 13 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

udio In FMUSB

Aan de slag04

Geluidsbediening

De wekkerfunctie instellen

Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om

een nieuwe timer in te stellen.

Equalizer

Als de EQ wordt ingedrukt, wordt de huidige modusinstelling

1 Druk op

Í

om het apparaat in te schakelen.

getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op

EQ totdat de gewenste geluidsmodus verschijnt.

2 Druk TIMER op de afstandsbediening in en

houd de toets vast.

3 Druk op

/

om “ONCE” of “DAILY” te

selecteren, en druk daarna op ENTER.

ONCE – De éénmalige timerweergave werkt slechts

één keer op de ingestelde tijd.

DAILY – Daily Timer Play werkt op dezelfde vooraf

ingestelde tijd en dagen van de week.

4 Druk op

/

om “TIMER SET” te

selecteren, en druk daarna op ENTER.

5 Druk op

/

om de weergavebron voor de

P.bass-bediening

timer te selecteren, en druk daarna op ENTER.

CD, DAB (alleen X-CM56D), FM, AM (alleen X-CM56) en

Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de

USB kunnen als afspeelbron geselecteerd worden.

P.Bass-modus weergegeven welke de basfrequenties

versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de

6 Druk op

/

om de timerdag te selecteren,

P bass-modus uit te schakelen.

en druk daarna op ENTER.

Bass/treble-bediening

7 Druk op

/

om het uur in te stellen, en

Druk op SOUND om “BASS” of “TREBLE” te selecteren en

druk daarna op ENTER.

druk vervolgens op

/

om de lage of hoge tonen af te

stellen.

8 Druk op

/

om de minuut te selecteren,

en druk daarna op ENTER.

Opmerking

Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.

•De EQ en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd

9 Druk voor instelling van het volume op VOL

functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee

is de functie die wordt gebruikt.

+/–, en druk daarna op ENTER.

SOUND functioneert naast de EQ of P.BASS.

” verschijnt op het display.

Als een van bovengenoemde functies is

10 Druk op

Í

om op stand-by over te

gekozen wordt de niet gekozen functie als

schakelen.

volgt weergegeven.

De TIMER-indicator gaat branden.

1 Als de P.BASS-instelling (ON/OFF) wordt

gewijzigd.

EQ : FLAT

2 Als de EQ-instelling wordt gewijzigd.

P.BASS : OFF

14

Nl

FLAT Basisgeluid met weinig intonatie

Krachtig geluid waarbij de lage en

ACTIVE

hoge tonen worden benadrukt

Geluid waarbij de radio of zang

DIALOGUE

beter hoorbaar is

Geluid dat ook op laag volume goe

NIGHT

beluisterbaar is in de avond en na

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 14 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aan de slag 04

15

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Activeren van de wekkerfunctie

Deze kan worden gebruikt om een bestaande timerinstelling

Gebruik van hoofdtelefoons

opnieuw te gebruiken.

Aansluiting op de stekerplug van de hoofdtelefoon.

Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen

1 En ook stappen 1 tot 3 bijDe wekkerfunctie

geluid weergegeven via de luidsprekers.

instellen”.

2 Druk op

/

om “TIMER ON” te selecteren

en druk dan op ENTER.

Uitschakelen van de wekkertimer

Deze kan worden gebruikt om de timerinstelling uit te

schakelen.

1 En ook stappen 1 tot 3 bijDe wekkerfunctie

instellen”.

2 Druk op

/

om “TIMER OFF” te

selecteren en druk dan op ENTER.

Gebruik van de wekkerfunctie

Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het

1 Druk op

Í

om het apparaat uit te schakelen.

apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige

geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en

2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het

hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

apparaat automatisch ingeschakeld en begint

Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of

uit het toestel haalt.

de weergave van de geselecteerde

Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm

ingangsbron.

diameter stekker heeft en een impedantie tussen de

16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.

Opmerking

Als het USB-opslagapparaat op de wektijd niet

verbonden is met dit toestel of als geen disc geplaatst

is, zal dit toestel niet ingeschakeld worden en het

nummer niet afspelen.

Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch

worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.

Neem één minuut of meer tussen de begin- en eindtijd

wanneer u de timer instelt.

De slaaptimer gebruiken

De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder

zorgen in slaap kunt vallen.

1 Druk enkele malen op SLEEP om de tijd te

kiezen waarna het apparaat moet worden

uitgeschakeld.

U kunt 10 minuten, 20 minuten, 30 minuten, 60 minuten,

90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit

(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde

waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de

instelling is voltooid.

Opmerking

De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP

te drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 15 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Disc-weergave05

Hoofdstuk 5:

Disc-weergave

Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in het CD-

Speel MP3-muziekbestanden af

formaat en CD-R/RW met MP3-bestanden afspelen, maar

MP3-nummergegevens heten “music file” en de locatie waar

kan er niet op opnemen. Sommige audio CD-R- en CD-RW-

deze zich bevinden heeft een “map” in dit document.

schijven zouden niet afspeelbaar kunnen zijn wegens de

staat van de schijf of het apparaat dat gebruikt werd voor

opname.

Voor details over MP3, zie pagina 33.

Afspelen van discs of bestanden

1 Wanneer de herkenning compleet is, druk

Laad deze disc

op

/

om de map te selecteren waar het

1Druk op

Í

om het apparaat in te schakelen.

muziekbestand opgeslagen is ([ ]), druk

vervolgens op

of ENTER.

2 Druk op CD van de afstandsbediening of

Herhaal deze stap als er zich andere mappen in de

druk herhaaldelijk op INPUT van het

geselecteerde map bevinden.

hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.

Om terug te keren naar de vorige map, druk op

of

.

3 Druk op

<

op het hoofdtoestel om de disc-

lade te openen.

2 Druk op

/

om het muziekbestand ([ ]) te

selecteren en druk dan op

1;

of ENTER.

4 Plaats de schijf in de lade met de label aan

Wanneer het spelen begint, kunnen er alleen

de bovenzijde.

muziekbestanden in dezelfde map continu gespeeld

worden.

WAARSCHUWING

Plaats niet twee discs in één disclade.

Speel geen discs af met speciale vormen (hart,

achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.

Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.

Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade

geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt

geleverd.

5 Druk op

<

op het hoofdtoestel om de disc-

Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.

lade te sluiten.

Opmerking

Speel nummers op een CD

Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het

aflezen van een MP3 disc langer dan bij een normale

1 Wanneer de herkenning compleet is, druk

CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).

Als het begin van de eerste track tijdens versneld

op

1;

.

achteruit spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de

Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het

weergavemodus (alleen voor CD).

toestel automatisch stoppen.

Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort,

dient u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.

Tip

Als het systeem langer dan 20 minuten niet is bediend

terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is

afgespeeld, wordt het apparaat automatisch

uitgeschakeld. In dit geval moet Auto Power Off zijn

ingeschakeld (ON).

16

Nl

bv.,

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 16 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Disc-weergave 05

17

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Auto Power Off kan in en uit worden geschakeld (ON/

Herhaalde weergave

OFF) (bladzijde 34).

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

Basisbediening

Herhalen van één fragment:

Functie Hoofd-

Afstands-

Bediening

toestel

bediening

Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ONE” verschijnt.

Druk op ENTER.

Afspelen

Indrukken tijdens de



stopfunctie.

Herhaling van alle fragmenten:

Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ALL” verschijnt.

Stoppen

Indrukken voor de

weergavemodus.

Druk op ENTER.

(wanneer er een CD

Herhalen van gewenste fragmenten:

gespeeld wordt)

Voer stappen 1 - 5 uit in Geprogrammeerde weergave (CD)

“RESUME” wordt afgebeeld

en de plaats waar het

sectie (bladzijde 18) en druk dan herhaaldelijk totdat

spelen gestopt is wordt

“REPEAT ALL” verschijnt. Druk op ENTER.

opgeslagen. Druk opnieuw

Annuleren van de herhaalde weergave:

om de opgeslagen positie

weg te halen.

Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT OFF” verschijnt.

Pauzeren

Indrukken voor de

Druk op ENTER.



weergavemodus. Druk op

1;

om de weergave vanaf

Opmerking

het onderbroken punt te

Druk op nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal

hervatten.

anders doorlopend worden afgespeeld.

Hoger/

Druk tijdens weergave op

Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

lager

de stopfunctie.

fragment

Als u de toets in de

stopmodus indrukt, drukt u

Willekeurige weergave

op

1;

om de gewenste

De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige

track te starten.

volgorde worden afgespeeld.

(wanneer er een MP3

gespeeld wordt)

Willekeurig weergave van alle nummers:

U kunt alleen vooruit of

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”

achteruit springen naar

verschijnt. Druk op ENTER.

muziekbestanden binnen

dezelfde map.

Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”

Snel

Tijdens weergave ingedrukt

verschijnt. Druk op ENTER.

voorwaarts/

houden.

achterwaarts

Laat de toets los om de

Opmerking

weergave te hervatten.

Als u op 9 drukt tijdens Random Play, gaat u naar de

volgende track die door Random Play wordt

geselecteerd.

Geavanceerde weergave van een CD

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten

automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De

of MP3-disc

volgorde van de tracks kunnen niet worden

geselecteerd.)

Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 17 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Disc-weergave05

Geprogrammeerde weergave (CD)

Informatie over het downloaden van

U kunt maximaal 24 fragmenten voor weergave in de

MP3

gewenste volgorde kiezen.

Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u

MP3 kunt downloaden. Volg de instructies van de website,

1 Druk als het apparaat is stopgezet op PGM/

hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt deze

MEMORY van de afstandsbediening voor

gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op

toegang tot het programmeringsgeheugen.

een CD-R/RW disc te branden.

Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar

2 Druk op

:

9

of de nummertoetsen van

voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik

de afstandsbediening om de gewenste tracks te

van de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is

selecteren.

illegaal.

3 Druk op ENTER om de map en het

Wijzig de displayinhoud

tracknummer te bewaren.

1 Druk tijdens het afspelen op DISPLAY.

4 Herhaal stappen 2 - 3 voor andere nummers.

Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn

Er kunnen maximaal 24 nummers

geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Dit apparaat

geprogrammeerd worden.

heeft slechts alfanumerieke tekens. Niet alfanumerieke

Druk op PGM/MEMORY als u de geprogrammeerde

tekens worden in de “” getoond.)

tracks wilt controleren.

Indien u zich heeft vergist kunnen de laatst

geprogrammeerde tracks worden geannuleerd door op

te drukken.

5 Druk op

1;

om de weergave te starten.

Annuleren van de geprogrammeerde

weergavefunctie:

Druk tweemaal op van de afstandsbediening om

geprogrammeerde tracks afspelen uit te schakelen. In de

display verschijnt: “PRG CLEAR” en de complete

geprogrammeerde inhoud wordt gewist.

Toevoegen van tracks aan het programma:

Opmerking

Druk op PGM/MEMORY. Volg daarna stappen 2 - 3 om

tracks toe te voegen.

Een "Niet ondersteund afspeelbestand" kan niet

afgespeeld worden. In dit geval zal het automatisch

Opmerking

overgeslagen worden.

In sommige gevallen kan er geen informatie worden

Wanneer de schijf wordt uitgeworpen, dan wordt het

weergegeven.

programma automatisch uitgeschakeld.

Afbeelden van titel, artiest en albums is alleen

Als u op Í drukt om op stand-by over te gaan of de

ondersteund met ID3 Versie 1 (1.0 of 1.1).

functie van CD in een andere functie te wijzigen,

worden de geprogrammeerde selecties gewist.

Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van

de programmering.

18

Nl

Tracknummer, weergave

Weergave titel

titel

Nummer het nummer in

Weergave

een map, weergave

artiest

resterende tijd

Nummer het nummer in

Weergave

een map, weergave

album

afspeeltijd

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 18 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

USB-weergave 06

19

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 6:

USB-weergave

Opmerking

Afspelen van USB-opslagapparaten

Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-geheugenapparaat niet herkent, de

Het is mogelijk om naar twee-kanaalsgeluid m.b.v. de USB-

bestanden niet kan afspelen of geen stroom aan het USB-geheugenapparaat

interface met MP3-bestanden op de voorkant van deze ontvanger.

kan leveren. Zie Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten op

bladzijde 31 voor verdere informatie.

Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB-

Wanneer er geen USB-geheugenapparaat wordt

opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden afgespeeld of dat

weergegeven en dit apparaat langer dan 20 minuten

stroom naar een USB-opslagapparaat kan worden toegevoerd.

niet wordt bediend, zal de stroom automatisch worden

Bovendien aanvaardt Pioneer geen enkele verantwoordelijkheid voor

uitgeschakeld. In dit geval moet Auto Power Off zijn

het verlies van bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt

ingeschakeld (ON) (bladzijde 34).

na het aansluiten op dit apparaat.

Voor details over MP3, zie pagina 33.

Herhaalde weergave

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

1 Druk op USB als de ingangsbron.

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

“USB” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

Herhalen van één fragment:

2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.

Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ONE” verschijnt.

Een USB-hub wordt door deze receiver niet

Druk op ENTER.

ondersteund.

Herhaling van alle fragmenten:

Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT ALL” verschijnt.

Druk op ENTER.

Annuleren van de herhaalde weergave:

Druk herhaaldelijk op totdat “REPEAT OFF” verschijnt.

Druk op ENTER.

Opmerking

Druk op

nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders wordt het

bestand van het USB-opslagapparaat voortdurend afgespeeld.

Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

3 Wanneer de herkenning compleet is, druk op

Willekeurige weergave

/

om de map te selecteren waar het

Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in

muziekbestand opgeslagen is ([ ]), druk

willekeurige volgorde automatisch worden afgespeeld.

vervolgens op

of ENTER.

Willekeurig weergave van alle nummers:

MP3-nummergegevens heten “music file” en de locatie waar

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”

deze zich bevinden heeft een “map” in dit document.

verschijnt. Druk op ENTER.

Herhaal deze stap als er zich andere mappen in de

Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:

geselecteerde map bevinden.

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”

Om terug te keren naar de vorige map, druk op

of

verschijnt. Druk op ENTER.

.

Opmerking

4 Druk op

/

om het muziekbestand ([ ]) te

Als u op

9

drukt tijdens Random Play, gaat u naar de volgende

selecteren en druk dan op

1;

of ENTER.

track die door Random Play wordt geselecteerd.

Wanneer het spelen begint, kunnen er alleen

muziekbestanden in dezelfde map continu gespeeld worden.

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten automatisch

kris-kras door elkaar weergegeven. (De volgorde van de

Voor details over de basishandelingen, zie pagina 17.

tracks kunnen niet worden geselecteerd.)

Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er dan voor dat

Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

eerst de weergave van het USB-geheugen wordt stopgezet.

Schakel het apparaat uit voordat het USB-

Wijzig de displayinhoud

opslagapparaat wordt verwijderd.

Via dit systeem kunnen mappen die in het USB-opslagapparaat zijn

opgeslagen herhaald worden afgespeeld. Zie

Wijzig de

displayinhoud

op bladzijde 18 voor verdere informatie.

USB-opslagapparaat (in de

handel verkrijgbaar)

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 19 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 20 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Gebruik van de tuner07

Hoofdstuk 7:

Gebruik van de tuner

Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt

afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond.

Luisteren naar FM (X-CM56D)/

Tenslotte zal de naam van het station getoond worden.

Luisteren naar FM of AM (X-CM56)

RDS-stations kunnen geheel automatisch worden

Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM-

afgestemd via de functie Auto Station Program Memory

radiozenders met de automatische (zoek) en handmatige

(ASPM), zie bladzijde 22.

(stap) afstemfuncties. Zodra u op een station heeft

Ontvangen van FM stereo uitzendingen:

afgestemd kunt u de frequentie opslaan zodat deze later kan

worden opgeroepen. Zie Voorkeurzenders opslaan

1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.

hieronder voor meer gegevens over deze functie.

2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot

“FM STER

EO/MONO” op het display verschijnt.

3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / totAUTO

op het display verschijnt.

Verbeteren van slechte FM-ontvangst:

Druk na het uitvoeren van bovenstaande stappen 1 - 2 op

ENTER en druk vervolgens op / tot “MONO” op het

display verschijnt.

Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en

zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig

Afstemmen

dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver

om hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning).

1 Druk op de toets

Í

om het apparaat in te

Zo hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de

zender. In dit apparaat kunt u maximaal 45 zenders in het

schakelen.

geheugen opslaan.

(FM 30 stations/AM 15 stations)

2 Druk herhaaldelijk op TUNER om de

gewenste frequentieband (FM of AM) te

selecteren.

(X-CM56D) U kunt “FM” en “DAB” selecteren.

Voor details over "DAB", zie pagina 23.

3 Druk op TUNE +/– van de

afstandsbediening om op het gewenste

station af te stemmen.

Automatisch afstemmen:

Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en

de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt

ontvangen.

1 Stem af op de gewenste zender.

Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.

Handmatig afstemmen:

Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station

2Druk op PGM/MEMORY.

af te stemmen.

Het presetnummer gaat knipperen.

Opmerking

Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische

tuning automatisch bij dat punt gestopt.

Automatische tuning slaat stations met een zwak

signaal over.

Druk op om automatische tuning te stoppen.

20

Nl

Gebruik van de tuner 07

21

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

3 Druk op PRESET +/– om het in te stellen

Gebruik van het Radio Data Systeem

kanaal te selecteren.

(RDS)

4 Druk op PGM/MEMORY om dat station in

(alleen voor Europese modellen)

het geheugen op te slaan.

RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een

Als het presetnummer van knipperen op branden is

systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om

overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat

luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam

het station in het geheugen wordt opgeslagen.

van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.

Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te

Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt

stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer

bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype

een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,

Jazz Music uitzendt op dit moment.

zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.

Via RDS verzorgde informatie

1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.

Opmerking

2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY.

De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele

Elke keer dat DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display als

uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of

volgt gewijzigd:

als het netsnoer losraakt.

Station name (PS) Programme type (PTY)

Instellen van een voorkeurzender

Druk op PRESET +/– om het gewenste station te selecteren.

Frequency Radio text (RT)

Aftasten van de voorkeuzezenders

De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen

Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS

automatisch worden afgetast. (Aftasten

gegevens uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender,

voorkeuzegeheugen)

zal het display in deze volgorde veranderen:

1 Houd PRESET +/– ingedrukt.

Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde

stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.

2 Druk nogmaals op PRESET +/– als het gewenste

station is gevonden.

Wissen van het gehele ingestelde geheugen

Zoek zenders op aan de hand van het type

1 Druk op TUNER op de afstandsbediening.

programma

2 Druk op totdat “MEMORY CLEAR” verschijnt.

1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.

2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot

“FM RDS” op het display verschijnt.

Opmerking

3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “PTY”

Alle stations worden gewist.

op het display verschijnt.

4 Druk op ENTER.

“SELECT” zal gedurende ongeveer 5 seconden verschijnen.

5 Druk op / om het programmatype te selecteren

waarnaar u wilt luisteren.

Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het

programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden,

blijft het programmatype getoond worden.

6 Terwijl het geselecteerde type programma

weergegeven wordt drukt u (binnen 5 seconden) op ENTER.

Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is

opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met

zoeken.

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 21 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 22 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Gebruik van de tuner07

De weergegeven programmatypes zijn de volgende:

Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen

is opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4

News

– Nieuws

Social affairs

– ‘Human

seconden lang de aanduiding “END” getoond zal worden.

Current Affairs

– Actualiteiten

interest’, programma’s over

Information

– Algemene informatie

sociale aangelegenheden

Om de ASPM-handeling te stoppen voordat deze

Sport

– Sport

Religion

– Religieuze

voltooid is:

Education

– Educatief

programma’s

Druk op terwijl het aan stations aan het scannen is.

Drama

– Hoorspelen e.d.

Phone In

– Programma’s

De stations die reeds opgeslagen zijn in het geheugen

waarin mensen telefonisch

Cultures

– Nationale of

zullen hier behouden worden.

hun mening kunnen geven

regionale cultuur, theater enz.

Als dezelfde zender op verschillende frequenties

Travel & Touring

– Programma’s

Science

– Wetenschap en

uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het

over reizen (maar geen

technologie

geheugen worden opgeslagen.

verkeersinformatie)

Varied Speech

– Meestal

Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het

Leisure & Hobby

– Hobby en

praatprogramma’s, zoals

geheugen opgeslagen zender zal niet worden

vrije tijd

quizzen of interviews.

opgeslagen.

Jazz Music

– Jazz

Pop Music

– Popmuziek

Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn

Country Music

Rock Music

– Rockmuziek

Country&Western-muziek

opgeslagen, zal het scannen worden afgebroken.

Easy Listening

– ‘Easy

National Music

Populaire muziek

Wanneer u het ASPM-proces wilt herhalen, moet u het

listenning’ rustige populaire

in een andere taal dan Engels

geprogrammeerde geheugen wissen.

muziek

Oldies Music

– Gouwe ouwen

“NOT FOUND” wordt ongeveer 5 seconden getoond

Light Classics M

– ‘Lichte’

(muziek uit de jaren 50 en 60)

klassieke muziek

indien er geen zender in het geheugen is vastgelegd.

Folk Music

– Volksmuziek

Serious Classics

Serieuze

Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat

klassieke muziek

Documentary

– Documentaires

de naam van de zender in kwestie niet in het geheugen

Other Music

– Muziek die niet

Alarm Test

– Uitzenden wanneer

kan worden opgeslagen.

in een van bovenstaande

apparatuur of receivers voor

U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende

categorieën valt

nooduitzending worden getest.

kanalen.

Weather & Metr

Alarm - Alarm!

– Noodbericht,

Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in

Weerberichten

uitgezonden onder uitzonderlijke

bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.

omstandigheden om te

Finance

– Beursberichten,

waarschuwen voor

financieel en zakelijk nieuws enz.

gebeurtenissen die een publiek

Children’s Progs

Opmerking

gevaar vertegenwoordigen.

Kinderprogramma’s

Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen,

Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij

dan betekent dit niet dat het toestel defect is:

stap 2. Als het systeem het gewenste programmatype

- “PS”, “NO PS” en de stationnaam verschijnen om de

heeft gevonden, dan licht het overeenkomstige

beurt en op de juiste wijze.

kanaalnummer ongeveer 8 seconden lang op, en zal de

- Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen

stationnaam het vasthouden.

uitzendt of aan het testen is, zal de RDS

Als u naar hetzelfde type programma van een andere

ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.

zender wilt luisteren, herhaal dan stappen 2 - 6. Het

- Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam

toestel zal de volgende zender opzoeken.

niet getoond worden wanneer u afstemt op een RDS

Als er geen zender gevonden kan worden, zal de

zender waarvan het signaal te zwak is.

aanduiding “NOT FOUND” 4 seconden lang getoond

- “NO PS”, “NO PYT” of “NO RT” zal ongeveer 5

worden.

seconden langknipperen, waarna de frequentie

getoond zal worden.

Auto Station Program Memory (ASPM)

Opmerkingen over radiotekst:

gebruiken

- De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en

Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe

vervolgens worden deze over de display gescrold.

RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders

- Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst

worden vastgelegd.

gegevens uitzendt, zal de aanduiding “NO RT”

Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal

getoond worden wanneer u overschakelt naar de

het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.

radiotekst.

1 Druk op TUNER tot “FM” op het display verschijnt.

- Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of

2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot

wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal

“FM RDS” op het display verschijnt.

“RT” op het display verschijnen.

3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot “ASPM”

op het display verschijnt.

4 Druk op ENTER.

Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal

het scannen beginnen (87,5 - 108 MHz).

22

Nl

Gebruik van de tuner 07

23

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

2 Druk op de TUNE +/– om de gewenste

Luisteren naar de DAB+ (alleen X-

zender te selecteren.

CM56D)

3 Druk binnen 10 seconden op de

afstandsbediening op ENTER om op de

Informatie over DAB+ (digitale audio-

gewenste zender af te stemmen.

Als er geen zender wordt gevonden, wordt “NO

uitzending)

SIGNAL” weergegeven.

Digital Audio Broadcasting (digitale audio-uitzending) is een

Er worden maximaal 100 ontvangen zenders

digitaal uitzendsysteem waarbij audiosignalen worden

weergegeven.

geconverteerd naar digitale signalen. Bij DAB+ uitzendingen

wordt een groep gegevens verstuurd die een multiplex

Automatisch scannen

(ensemble) wordt genoemd en een of meerdere zenders

U kunt de autoscan opnieuw uitvoeren wanneer u het toestel

(services) bevat. Elke zender bevat een primaire service en

naar andere zones verplaatst of multiltiplex-kanalen aan de

er kunnen een of meer secundaire services zijn. Daardoor

stationlijst toevoegt.

kunnen meerdere programma's of services op een enkele

1 Druk op TUNER tot op de display “DAB” wordt

frequentie verzonden worden.

weergegeven.

2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot

“DAB SCAN” op het display verschijnt.

3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / totAUTO

op het display verschijnt.

4 Druk op ENTER.

De automatische scan begint.

Nadat het scanproces voltooid is, dan wordt de eerste

zender die gedetecteerd werd geselecteerd.

Manual tune

U kunt handmatig afstemmen op zenders die de functie

Automatisch scannen niet kan vinden. Als de ontvangst

slecht is, kunt u de gevoeligheid aanpassen. Handmatig

afstemmen kan alleen gebruikt worden na automatisch

afstemmen. Voor eerst een automatische scan uit.

1 Druk op TUNER tot “DAB” op het display verschijnt.

Tuning

2 Druk op MENU en druk vervolgens op / tot

“DAB SCAN” op het display verschijnt.

3 Druk op ENTER en druk vervolgens op / tot

“MANUAL” op het display verschijnt.

4 Druk op ENTER.

5 Druk binnen de 10 seconden op TUNE +/– om DAB+

frequentie te selecteren.

6 Druk binnen 10 seconden op ENTER.

Als het niveau te laag is, verplaats dan de antenne of

het toestel om de ontvangst te verbeteren.

1 Druk op TUNER tot op de display “DAB”

wordt weergegeven.

Wanneer het toestel voor de eerste keer aangezet wordt,

scant deze automatisch radiostations om een stationlijst te

creëren.

De stations zullen opgeslagen worden in alfanumerieke

volgorde en het eerste station op de lijst zal geselecteerd

worden en u zult het uit de luidsprekers horen.

DAB + SIGNAL

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

SERVICES

SERVICECOMP

ONENTEN

(ZENDERS)

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 23 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 24 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Gebruik van de tuner07

De informatiedisplay wijzigen

5 Herhaal stap 1 - 4 om andere zenders in te

U kunt de informatie op de DAB+ display omschakelen.

stellen of om een voorkeuzezender te

Druk op de toets DISPLAY.

wijzigen.

Wanneer een nieuwe zender in het geheugen wordt

Telkens als u de toets indrukt, verandert de informatie op de

opgeslagen, wordt de eerder op dat voorkeuzekanaal

display als volgt.

opgeslagen zender gewist.

Als “NO SIGNAL” verschijnt, kan de display niet gewijzigd

worden met de toets DISPLAY.

DAB frequentietabel (BAND III)

[Programmanaam]

De naam van de zender. (standaardinstelling)

Frequentie Naam Frequentie Naam

[Schuivende tekst]

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

Als de zender informatie stuurt, schuift die over de display.

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

[Programmatype]

Een beschrijving van het soort inhoud dat de zender

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

uitzendt.

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

[Multiplexnaam]

De naam van de multiplex (ensemble) die de huidige service

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

levert.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Frequentie]

De DAB+ frequentie voor de zender.

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

[Stereostand]

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

Geeft de stereostand weer.

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

[Overdrachtssnelheid]

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

De snelheid van de gegevensoverdracht.

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

[Signaalkwaliteit]

De signaalkwaliteit wordt met een getal weergegeven (0 -

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

100).

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

[85-100: goed, 70-84: redelijk, 0-69: zwak]

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

Een zender opslaan

U kunt 10 DAB-zenders in het geheugen opslaan en met een

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

druk op de toets oproepen. (afstemmen op

voorkeuzenummers)

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

1 Stem af op de gewenste DAB-zender.

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

2 Druk op PGM/MEMORY.

Het voorkeuzenummer knippert.

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

3 Druk binnen 10 seconden op PRESET +/–

om het voorkeuzekanaalnummer te

Opmerking

selecteren.

Label is niet afgebeeld op het hoofddisplay. Alleen de

Sla de zenders in het geheugen op, in volgorde, te beginnen

frequentie zal afgebeeld worden.

met voorkeuzekanaal 1.

4 Druk binnen 10 seconden op PGM/

MEMORY om die zender in het geheugen op

te slaan.

Als de voorkeuzenummerindicators verdwijnen voordat de

zender is opgeslagen, herhaalt u de procedure vanaf stap 2.

24

Nl

Overige aansluitingen 08

25

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 8:

Overige aansluitingen

WAARSCHUWING

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van

het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of

aansluitingen wijzigt.

Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade als gevolg

van de verbinding van apparatuur die door andere

bedrijven geproduceerd is.

Aansluiten van extra apparatuur

Verbind uw hulp-afspeelcomponent met de AUDIO IN -

ingang op het achterpaneel.

1 Druk op AUDIO als de ingangsbron.

Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt “Audio In” op de

hoofddisplay weergegeven.

Opmerking

Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden

met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra

apparatuur, wordt het volume van het apparaat

ingesteld met de volumeregeling op de extra

apparatuur. Als het geluid vervormd is nadat u het

volume van het apparaat heeft verlaagd, probeer dan

het volume op de aanvullende weergavecomponent te

verlagen.

Draagbaar audiosysteem,

3,5 mm

enz.

stereoministekkerkab

el (los verkrijgbaar)

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 25 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

09

Bluetooth

audioweergave

Hoofdstuk 9:

®

Bluetooth

audioweergave

Muziek weergeven met behulp van

Gebruik van de afstandsbediening

Met de afstandsbediening die bij dit systeem wordt geleverd

Bluetooth draadloze technologie

kunt u media afspelen en stopzetten en andere bewerkingen

uitvoeren.

Opmerking

Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze

technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.

Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet

worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn

voorzien van Bluetooth draadloze technologie.

Paren met het systeem (eerste

vastlegging)

De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een

met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.

De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het

eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt

gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de

een of andere reden zijn gewist.

De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie

kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.

De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem

en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen

worden gebruikt, uitgevoerd.

Om communicatie via de Bluetooth draadloze

technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel

op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste

apparaat te worden uitgevoerd.

Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die

Nadat de is ingedrukt en de Bluetooth ingang is

draadloos op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele

ingeschakeld, moet de paringsprocedure van het met

telefoon, digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen.

Bluetooth uitgeruste apparaat worden uitgevoerd. Als

Tevens kan een Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in

de paring op de juiste wijze is uitgevoerd, hoeven de

de handel verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van

paringsprocedures voor het systeem zoals hieronder

apparatuur kan worden afgespeeld die de Bluetooth

aangegeven niet te worden uitgevoerd.

functionaliteit niet heeft. Raadpleeg de

Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth

gebruikershandleiding voor het met Bluetooth uitgeruste

uitgeruste apparaat voor meer gegevens.

apparaat voor meer gegevens.

1Druk op Í en schakel het apparaat in.

Opmerking

®

2 Druk op .

Het merk Bluetooth

en de logo’s daarvan zijn

gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.

Het systeem schakelt over op Bluetooth en “Pairing”

Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze

verschijnt.

technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.

3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste

Verbinding is niet altijd is gegarandeerd met alle

Bluetooth ingeschakelde apparaten.

apparaat waarmee gepaard moet worden in en

voer de paringsprocedure uit.

26

Nl

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

Apparaat met

Bluetooth

draadloze technologie:

Mobiele telefoon

Apparaat met

Bluetooth

draadloze technologie:

Digitale muziekspeler

Apparaat zonder

Bluetooth

draadloze technologie:

Digitale muziekspeler

+

®

Bluetooth

audiozender

(los verkrijgbaar)

Muziekgegevens

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 26 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

Bluetooth

audioweergave

09

27

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 27 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Opmerking

BT STANDBY

Dit toestel zal weergegeven worden als “Pioneer X-

CM56” op alle apparaten die u bezit die met Bluetooth

Het volgende kan worden uitgevoerd als het systeem

kunnen werken.

op stand-by staat terwijl BT STANDBY is ingeschakeld

(ON).

De paring gaat van start.

Als een met Bluetooth uitgevoerd apparaat wordt

Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij

geselecteerd dat reeds eerder op dit systeem is

het systeem.

aangesloten geweest (de paring is reeds uitgevoerd),

Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met

wordt het systeem automatisch met de Bluetooth

Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over

functie ingeschakeld.

wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de

procedures die voor de paring vereist zijn.

BT STANDBY-instellingen

Als de pincode-ingang wordt gevraagd, moet “0000

worden ingevoerd. (Dit apparaat kan uitsluitend met de

1Druk op .

pincode “0000” worden ingesteld.)

2 Druk op MENU en druk vervolgens op

/

4 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste

tot “BT STANDBY” op het display verschijnt.

apparaat dat de paring is voltooid.

Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op

3 Druk op ENTER en druk vervolgens op

/

de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met

om naar BT STANDBY ON/OFF te schakelen.

Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het

systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van

De fabrieksinstelling is OFF.

één byte kunnen worden getoond. Elk teken dat niet kan

worden getoond wordt met “” aangeduid.)

Opmerking

Als BT STANDBY is ingeschakeld (ON), wordt “BT

STANDBY ON” op de hoofddisplay getoond.

Luister naar muziek op het systeem

Als BT STANDBY is uitgeschakeld (OFF), wordt “BT

STANDBY OFF” op de hoofddisplay getoond.

vanaf een met Bluetooth uitgerust

Aansluiting tijdens BT STANDBY via het met

apparaat

Bluetooth uitgevoerde apparaat

Als het met Bluetooth uitgevoerde apparaat reeds eerder

1Druk op .

tijdens BT STANDBY op het systeem is aangesloten

Het systeem schakelt over op de Bluetooth ingang.

geweest (paring is reeds uitgevoerd), kan het apparaat

rechtstreeks uit de eerder gedane aansluiting een

2Een Bluetooth aansluiting wordt tot stand

aansluitverzoek ontvangen.

gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste

Het apparaat gaat de Bluetooth functie gebruiken en zal

apparaat en dit systeem.

aansluiten op een met Bluetooth uitgevoerd apparaat.

De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten

Ook apparatuur waarvoor reeds paring met dit systeem

vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden

heeft plaatsgevonden kan in de volgende gevallen niet

uitgevoerd.

tijdens BT STANDBY worden verbonden.

Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met

Wis in die gevallen de paringsgebeurtenissen uit het

Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de

apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze

aansluitingsprocedures.

technologie en voer de paring opnieuw uit.

Maximaal 8 paringsgebeurtenissen kunnen via dit

3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth

apparaat worden opgenomen. Indien op 8 systemen

uitgeruste apparaat.

een apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze

technologie wordt aangesloten, wordt de oudste

Opmerking

paringsgebeurtenis gewist.

Indien de instellingen weer op de fabrieksinstellingen

Wanneer het met Bluetooth uitgevoerde apparaat niet

worden teruggezet, worden alle paringsgebeurtenissen

is aangesloten, en er heeft meer dan 20 minuten lang

gewist.

geen bediening plaatsgevonden, wordt het systeem

automatisch uitgeschakeld. In dit geval moet Auto

Power Off zijn ingeschakeld (ON).

Auto Power Off kan in en uit worden geschakeld (ON/

OFF) (bladzijde 34).

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 28 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

09

Bluetooth

audioweergave

3 Als de verbinding met de smartphone met

Paring en verbinding via NFC

NFC-functie gemaakt is, wordt de apparaatnaam

NFC betekent Near Field Communication. Als een

weergegeven op de display op het voorpaneel

smartphone met NFC-functie bij het toestel wordt

van dit toestel.

gehouden, kunnen koppelen en verbinden via

Bluetooth

gemakkelijk worden uitgevoerd. Raadpleeg de

4 Begin met de weergave van de muziek via

gebruikershandleiding van het apparaat dat met NFC is

de met NFC uitgevoerde smartphone.

uitgerust voor meer gegevens.

Opmerking

Opmerking

Er kan maar een apparaat tegelijk aangesloten zijn.

Ondersteunde OS: Android 4.1 en hoger

NFC kan tevens worden gebruikt om een Bluetooth

Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert

verbinding snel te annuleren. Indien u Stap 1 uitvoert

dit mogelijk niet goed.

via een smartphone die met NFC is uitgerust en die

reeds met Bluetooth is verbonden, wordt de verbinding

Als BT STANDBY is ingesteld op ON, wordt het toestel

geannuleerd.

automatisch ingeschakeld wanneer een smartphone

met NFC-functie boven de NFC-sensor wordt

Als een andere smartphone met NFC-functie boven de

gehouden.

NFC-sensor wordt gehouden, maakt dit toestel er

verbinding mee via Bluetooth. De verbinding met het

De N Mark is een handelsmerk of gedeponeerd

eerder verbonden apparaat wordt afgebroken.

handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde

Staten en andere landen.

Android is een handelsmerk van Google Inc.

Waarschuwing radiogolven

1 Houd het apparaat om deze te verbinden

Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van

over de NFC-zone aan het voorpaneel van het

2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere

toestel vast.

draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of

Als een smartphone met NFC-functie wordt gedetecteerd,

onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit

wordt de ingang automatisch overgeschakeld naar

apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te

Bluetooth

(Bluetooth audio).

gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten

tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.

Draadloze telefoons

Draadloze faxmachines

Magnetrons

Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)

Draadloze AV-apparatuur

Draadloze regelaars voor spelsystemen

Gezondheidsapparaten op basis van microgolven

Bepaalde babyphones

Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde

frequentie werkzaam kan zijn:

Antidiefstalsystemen

Amateurradiostations (HAM)

Logistieke beheersystemen in magazijnen

2 De paring gaat automatisch van start.

Discriminatiesystemen voor trein- of

Als een smartphone met NFC-functie wordt gedetecteerd,

noodhulpvoertuigen

wordt Pairing (Bezig met koppelen) weergegeven op het

scherm van het voorpaneel.

Verplaats de smartphone met NFC-functie niet tot op

het toestel een respons (bijvoorbeeld een bericht)

verschijnt. Verwijder het apparaat nadat op het toestel

een respons is verschenen.

Als er geen verbinding wordt gemaakt, houd de

smartphone met NFC-functie dan in een andere positie

boven dit toestel.

28

Nl

®

Bluetooth

audioweergave

09

29

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 29 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

dit verschijnsel niet meer correct kan worden ontvangen,

Opmerking

kunt u proberen de locatie van het apparaat dat is voorzien

Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk

van Bluetooth draadloze technologie iets te veranderen. Het

dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze

geluid kan tevens worden onderbroken als gevolg van de

technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten

weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte

die door dit apparaat worden ondersteund)

tussen dit apparaat en het apparaat dat is voorzien van

signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-

Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.

ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,

satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand

Voorzorgsmaatregelen betreffende de

tussen de antenne-ingangsaansluiting en de

apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze

aansluiting op producten die door dit

technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten

apparaat worden ondersteund

die door dit apparaat worden ondersteund).

Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door

Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat

dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle

(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat

audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de

worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien

verbinding met dit apparaat maakt.

van Bluetooth draadloze technologie (zoals een

Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,

metalen deur, een betonwand of isolatie waarin

moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren

aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn dat u de plaats

niet samen zijn gebundeld.

van uw systeem moet veranderen om signaalruis en

onderbrekingen te voorkomen.

Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er

voldoende werkruimte rondom het apparaat is.

Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren

Omvang van de werking

of andere snoeren voor producten die door dit apparaat

Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De

worden ondersteund, moet u controleren of er

zendafstand kan minder zijn als gevolg van de

voldoende werkruimte rondom het apparaat is.

communicatieomgeving.)

In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken

of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet

kunnen ontvangen van radiogolven:

In gebouwen met gewapend beton of woningen

gemaakt met stalen of ijzeren dragende delen.

In de buurt van metalen meubilair.

In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw

of een obstakel.

Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische

veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van

radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van

dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat,

zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat

(IEEE802.11b/g) of een magnetron.

Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont

(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw

buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u

last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit

gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere

plek. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er

geen radiogolfinterferentie.

Weerkaatsingen van radiogolven

De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn

de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het

apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze

technologie (directe golven) en de golven die vanuit

verschillende richtingen komen als gevolg van de

weerkaatsingen tegen muren, meubilair en gebouw

(weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg

van obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren

daarnaast opnieuw een verscheidenheid aan weerkaatste

golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden,

afhankelijk van de locaties. Wanneer de audio als gevolg van

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 30 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aanvullende informatie10

Hoofdstuk 10:

Aanvullende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,

controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de

andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen

niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om

het apparaat te laten repareren.

Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker

uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.

Algemeen probleem

Probleem Controle Oplossing

De instellingen die u hebt

Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen

gedaan zijn gewist.

gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u

niet wilt dat de instellingen worden gewist.

Verschil in volume tussen

Dit duidt niet op een storing in de

Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en

CD's, MP3, Tuner en AUDIO

werking van dit apparaat.

opmaak van de opname.

IN.

Als u met dit toestel een analoge speler gebruikt, sluit dan een

apparaat met een phono-equalizer aan.

Het apparaat reageert niet

Voert u de bediening op grote

Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het

op de afstandsbediening.

afstand uit?

voorpaneel (bladzijde 5).

Staat de sensor voor de

De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen

afstandsbediening bloot aan direct

als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct

zonlicht of scherp kunstlicht zoals

zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.

bijv. TL-verlichting?

Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).

De schijf kan niet worden

Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.

afgespeeld of de schijf wordt

Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 34).

automatisch uitgeworpen.

Staat het apparaat op een plaats met

Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht

veel vocht?

even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te

dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 34).

Map- of bestandsnamen

Is het maximaal aantal mappen of

Het toestel kan maximaal 999 bestanden op een enkele disc of op

worden niet herkend.

bestandsnamen dat het apparaat

een enkel USB-geheugenapparaat herkennen.

kan herkennen niet overschreden?

Het aantal mappen is maximaal 255. Afhankelijk van de

mapstructuur kunnen er mappen of bestanden zijn die het toestel

niet kan herkennen.

Het apparaat wordt

Als er 20 minuten of langer geen weergave of bediening is

automatisch uitgeschakeld.

geweest, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

In dit geval moet Auto Power Off zijn ingeschakeld (

ON

)

(bladzijde 34).

30

Nl

Aanvullende informatie 10

31

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 31 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten

Probleem Controle Oplossing

Het USB-opslagapparaat

Is het USB-opslagapparaat op de

Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).

wordt niet herkend.

juiste wijze aangesloten?

Is het USB-opslagapparaat via een

Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-

USB-hub aangesloten?

opslagapparaat rechtstreeks aan.

Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor

gegevensopslag.

Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten

en digitale muziekspelers.

Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden

ondersteund. Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS

enz.) worden niet ondersteund.

Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit

apparaat ondersteund.

Dit duidt niet op een storing in de

Schakel het apparaat uit en daarna weer in.

werking van dit apparaat.

Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze

herkend.

Het bestand kan niet worden

Is het bestand auteursrechtelijk

Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden

afgespeeld.

beschermd (door DRM)?

afgespeeld.

Dit duidt niet op een storing in de

Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet

werking van dit apparaat.

worden afgespeeld.

Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden

afgespeeld.

Mappen of bestandsnamen

Bestaat de naam van de map of het

Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen

worden niet juist of helemaal

bestand uit meer dan 30 tekens?

kan worden weergegeven is 30.

niet aangegeven.

Map- of bestandsnamen

Dit duidt niet op een storing in de

De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is

worden niet in alfabetische

werking van dit apparaat.

afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op

volgorde weergegeven.

het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.

Herkenning van het USB-

Wat is de capaciteit van de USB-

Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-

opslagapparaat neemt veel

opslagapparaten?

opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan

tijd in beslag.

enkele minuten in beslag nemen).

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 32 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aanvullende informatie10

Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten of

bediend

Probleem Oplossing

Het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze

Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt in de

technologie kan niet worden aangesloten of bediend.

2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze

Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van

apparatuur die is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie) in de buurt

Bluetooth

draadloze technologie of het geluid is

van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat bij de receiver staat, moet u

onderbroken.

het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat de elektromagnetische golven

uitzendt ook uitzetten.

Controleer of het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze

technologie niet te ver van dit apparaat staat en of er geen obstakels

tussen het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie

en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand

kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.

* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk toelaatbare afstand

tussen apparaten kan afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving

variëren.

Het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie is mogelijk

niet ingesteld op de communicatiemodus die de

Bluetooth

draadloze

technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het apparaat voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie.

Controleer of dit toestel verbonden is met een

Bluetooth

apparaat en een

andere ingangsbron dan

Bluetooth

is geselecteerd. Stel de ingangsbron

in op

Bluetooth

voordat u het koppelen uitvoert.

De paring kan niet met de NFC-functie worden uitgevoerd. Controleer of het aan te sluiten apparaat NFC ondersteunt.

Zorg ervoor dat de NFC-functie op het apparaat dat u probeert aan te

sluiten is ingeschakeld.

Als

BT STANDBY

niet is ingesteld op

ON

, kan dit toestel niet met een ander

apparaat gekoppeld worden wanneer dit toestel in stand-by is. Controleer of

BT STANDBY

is ingesteld op

ON

.

Verplaats tijdens de paring van apparatuur het NFC-gebied (bladzijde 8) op dit

systeem dichtbij de NFC-antenne van het apparaat dat wordt gepaard.

Raadpleeg de handleiding van de smartphone met NFC-functie

voor de positie van de NFC-antenne erop.

Gebruik een compatible apparaat met Android OS 4.1 of latere versie.

Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert dit mogelijk niet

goed.

Controleer of “

Pairing

” wordt weergegeven op het scherm van het

voorpaneel wanneer u een smartphone met NFC-functie boven dit

toestel houdt. Als er geen aanduiding is, wordt de smartphone met

NFC-functie niet herkend door dit toestel. Houd de NFC-antenne van

de smartphone met NFC-functie dicht bij de NFC-sensor van dit toestel

(bladzijde 8). Als de smartphone met NFC-functie in een etui of houder

zit, haal hem er dan uit indien nodig.

Afspeelbare schijven en indelingen

In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s

Audio CD

CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat

MP3

MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen

32

Nl

Aanvullende informatie 10

33

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 33 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden

afgespeeld.

Let op tijdens het gebruik

Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus

(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.

De hierin genoemde ondernemingen en productnamen

Wanneer het apparaat wordt verplaatst

zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken

Wanneer u dit toestel verplaatst, controleer dan eerst of

van de betreffende ondernemingen.

geen disc geladen is en sluit het USB-opslagapparaat af.

Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660

Druk vervolgens op Í, wacht tot “STAND BY” op het

niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden

hoofdtoestel verdwijnt om dit uit te schakelen en maak het

afgespeeld.

netsnoer vervolgens los. Er kan schade berokkend worden

als het toestel met een geplaatste disc vervoerd of verplaatst

Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)

wordt of wanneer een ander apparaat met de USB-

beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.

aansluiting verbonden is om met de aansluiting voor de

MP3:

ministekker van AUDIO IN.

MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor

MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering

Plaats van installatie

voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de

oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de

Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de

geluidskwaliteit.

stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.

Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3

Plaats het apparaat niet bovenop een TV of

(samplingsnelheid: 32 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid:

kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de

8 kbps tot 320 kbps).

buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die

voor magnetische krachten gevoelig is.

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de

tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke

weergavetijd.

Vermijd de volgende locaties:

De map en bestandvolgorde-informatie die opgenomen

Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld

is op de media hangt af van de schrijfsoftware. Er kan de

Vochtige of slecht geventileerde plaatsen

mogelijkheid bestaan dat dit toestel de bestanden niet

Zeer warme plaatsen

volgens onze verwachte afspeelvolgorde afspeelt.

Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn

Vanaf een media met MP3-bestanden kunnen er tot 255

Plaatsen met veel stof of tabaksrook

mappen en 999 bestanden (inclusief niet afspeelbare

Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van

bestanden) gelezen worden.

bijv. keukens)

Opmerking

Plaats nooit een voorwerp bovenop het

Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of

apparaat

multiborder-opnamen.

Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.

Multisessie/multiborder-opname is een

opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele

disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen

Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.

twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of

Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op

een “border” is een complete opnameeenheid,

een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij

bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro

onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen

tot en met het slotakkoord of de aftiteling.

oververhit en beschadigd raken.

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s

Niet aan hitte blootstellen.

Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties

Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander

van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor

apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek

het afspelen of voor andere functies van discs die niet

wordt gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de

voldoen aan deze specificaties.

versterker om de warmte die door de versterker of ander

audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.

Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet

Geschikte audiobestandsformaten

gebruikt.

Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.

Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er

strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in

de radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan

staat. Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 34 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aanvullende informatie10

Over condensvocht

Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere

vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-

Als het apparaat direct van een koude omgeving in een warme

spray of antistatische middelen.

kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer

waarin het apparaat staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er

Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die

vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren

in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het

(als druppeltjes op de lens enz.). Na dergelijke condensatie zal het

vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.

apparaat niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat

Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)

het apparaat dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid

schijven.

condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht

Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven

verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat

niet bekrast of vervuild raakt.

weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden,

Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.

als het apparaat direct in de koude luchtstroom van een

airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het

Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze

apparaat naar een andere plek.

niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden

zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label

Reiniging van het product

kan zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u

geen lijm bevindt rondom de randen van de labels

het apparaat gaat reinigen.

voordat gehuurde schijven worden gebruikt.

Veeg het apparaat schoon met een zachte doek.

Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die

in neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen

water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,

en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.

Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,

insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.

Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen

Informatie over schijven met speciale

tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de

afwerking aantasten.

vormen

Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek

Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen

wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen

(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke

die bij de doek worden gegeven.

discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.

Reinigen van het disc-lensje

Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet vuil

te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen,

raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer

servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel

verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje

veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.

Auto Power Off-instelling

Behandeling van discs

1 Druk op MENU op de afstandsbediening.

Bewaren

“Auto Power Down” zal op het hoofddisplay weergegeven

Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,

worden.

waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct

zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden

2 Druk op ENTER op de afstandsbediening.

vermeden.

3Druk op

/

om de auto power off-instelling

Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden gegeven.

ON/OFF om te schakelen.

De aanvankelijke instelling is

ON

.

Reiniging van schijven

De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als ze

vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval bijv. een

Opmerking

reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig aan de binnen- en

Als Auto Power Off is ingeschakeld (

ON

), verschijnt

buitenzijde. Gebruik geen vervuilde reinigingsdoeken.

“APD ON” op de hoofddisplay.

Als Auto Power Off is ingeschakeld (

OFF

), verschijnt

“APD OFF” op de hoofddisplay.

34

Nl

Aanvullende informatie 10

35

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 35 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder

Power stand-by (BT STANDBY ON) . . . 0,5 W of minder

Alle instellingen op de beginstand

Afmetingen. . . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (D)

terugzetten

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg

Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te

Luidspreker

stellen op de standaardinstellingen.

Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex, shelf-luidspreker

(Magnetisch beschermd)

1 Druk op

Í

om het apparaat in te schakelen.

Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tweeweg

Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm conus

2 Druk op MENU en druk vervolgens op

/

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm conus

tot “Factory Reset” op het display verschijnt.

Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3 Druk op ENTER.

Afmetingen . . . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (D)

“OK?” zal getoond worden.

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elk 1,7 kg

4 Druk op ENTER.

Accessoires

“Resetting” wordt weergegeven en de instellingen

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

worden op de beginstand teruggezet. Het apparaat is

AAA-batterijen (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

uitgeschakeld.

AM-antennekabel*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

FM-draadantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

DAB/FM-draadantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Specificaties

Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Luidsprekersnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Versterkergedeelte

Garantiebewijs*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

Handleiding (dit document). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )

*1 alleen X-CM56

Tunergedeelte

*2 alleen X-CM56D

Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz

*3 Alleen Europese modellen

Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . .75 ongebalanceerd

Frequentiebereik (AM)

(Voor Europese modellen)

Opmerking

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1620 kHz

De specificaties zijn van toepassing wanneer de

(Voor de VS- en Canada-modellen)

voeding 230 V is.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz tot 1710 kHz

De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het

Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne

oog op verbeteringen zonder voorafgaande

kennisgeving worden gewijzigd.

•Bluetooth

Versie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth specificatie ver. 4.1

Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth specificatie klasse 2

“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation

Geschatte directe transmissie-afstand* . . . .Ongeveer 10 m

en wordt gebruikt onder licentie.

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

Modulatie

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Alle rechten voorbehouden.

Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . . A2DP, AVRCP

Ondersteunde codec . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)

Ondersteunde inhoudbescherming . . . . . . . . . . . . SCMS-T

PIN-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.

De feitelijke transmissie-afstand kan verschillen

afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.

Diverse

USB-aansluitpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Voedingsbron

(Voor Europese modellen)

. . . . . . . . . 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz

(Voor de VS- en Canada-modellen)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V wisselstroom, 60 Hz

Stroomverbruik

Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

PRECAUCI

Ó

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 2 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

N

PRECAUCIÓN

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

El interruptor de la alimentación

STANDBY/ON

de

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

este aparato no corta por completo toda la

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

PERSONA CUALIFICADA.

D3-4-2-1-1_B2_Es

que el cable de alimentación hace las funciones de

dispositivo de desconexión de la corriente para el

aparato, para desconectar toda la alimentación del

ADVERTENCIA

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga

el aparato de modo que el cable de alimentación

ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un

pueda desenchufarse con facilidad de la toma de

vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a

corriente de CA en caso de un accidente. Para

goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

evitar correr el peligro de incendio, el cable de

D3-4-2-1-3_A1_Es

alimentación también deberá desenchufarse de la

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

ADVERTENCIA

intención de utilizarlo durante mucho tiempo

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

clasificado como tal en Seguridad de productos de

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

láser, IEC 60825-1:2007.

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm

encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

PRODUCTO LASER CLASE 1

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

D58-5-2-2a_A1_Es

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

Este producto es para tareas domésticas generales.

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

Cualquiera avería debida a otra utilización que

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

en un coche o un barco) y que necesita una

reparación hará que cobrarla incluso durante el

período de garantía.

K041_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación.

Entorno de funcionamiento

Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo

Temperatura y humedad del entorno de

a otros cables. Los cables de alimentación deberán

funcionamiento

ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

dañado podrá causar incendios o descargas

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni

eléctricas. Revise el cable de alimentación está

en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa

dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de

del sol (o de otra luz artificial potente).

servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su

distribuidor.

S002*_A1_Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 3 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Advertencia para las ondas de radio

ADVERTENCIA

Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio

Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los

de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros

niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se

sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos

trague una por accidente, póngase inmediatamente en

inalámbricos, etc.).

contacto con un médico.

En caso de que aparezca ruido en la imagen del

televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad

(incluyendo los productos compatibles con esta

unidad) esté causando interferencias de la señal con

el conector de entrada de antena de su televisor,

vídeo, sintonizador vía satélite, etc.

En este caso, aumente la distancia entre el conector

de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los

productos compatibles con esta unidad).

Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del

producto Pioneer compatible debido a un error de

comunicación/fallos de funcionamiento asociados

con su conexión a la red y/o su equipo conectado.

Póngase en contacto con su proveedor de servicios

de Internet o con el fabricante del equipo de la red.

Para usar Internet se necesita un contrato diferente

con un proveedor de servicios de Internet y abonar

esos servicios.

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 4 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera

adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.

Índice

01 Antes de comenzar

07 Uso del sintonizador

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Audición de FM (X-CM56D)/

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .5

Audición de FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

02 Nombres y funciones de los controles

Uso del Radio Data System o RDS

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(sistema de datos de radio)

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 8

Audición de DAB+ (solamente X-CM56D) . . . . . . . . . . . 23

Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 23

Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 9

Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Conexiones

Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 24

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

08 Otras conexiones

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 25

Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

09 Reproducción de audio con Bluetooth®

04 Primeros pasos

Reproducción de música empleando la tecnología

Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 26

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 26

Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cómo escuchar música en la unidad desde un

Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 27

Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Control del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 28

Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 29

Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . 29

Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Precauciones relacionadas con los productos

Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 Información adicional

Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Empleo del temporizador de conexión

Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 32

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 33

Empleo del temporizador de desconexión

Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 33

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 33

Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Reproducción de discos

No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 16

Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 16

Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .17

Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 34

Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . 34

Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 18

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 18

predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

06 Reproducción USB

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción de dispositivos de almacenamiento

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 19

4

Es

Antes de comenzar 01

Capítulo 1:

English Français Deutsch

Antes de comenzar

Cuando instale las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido correcto, según indican las

Contenido de la caja

marcas de polaridad (+ y -).

Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al

siguientes accesorios:

fuego ni al agua.

Mando a distancia

Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del

Pilas AAA (R03) x 2

mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.

Cable de alimentación

Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

Cable del altavoz x 2

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

Cable de antena de AM*1

tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de

fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del

Antena de hilo de FM*1

compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el

Cable de antena DAB/FM*2

electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,

Almohadillas antideslizantes x 12

lave la parte afectada con mucha agua.

Tarjeta de garantía*3

Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las

Manual de instrucciones (este manual)

regulaciones gubernamentales o las normas de las

*1 X-CM56 solamente

instituciones medioambientales públicas que se

Italiano Español

*2 X-CM56D solamente

apliquen en su país/área.

*3 Solamente modelos europeos

ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz

solar directa o en lugares con un calor excesivo, como

Colocación de las pilas en el mando a

el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto

Nederlands

puede ocasionar fugas en las pilas, que se

distancia

sobrecalienten, exploten o se incendien. También

puede reducir su duración o rendimiento.

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas

como se muestra a continuación.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en

un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

2 Cierre la tapa trasera.

Pyccкий

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando

a distancia y el sensor remoto de la unidad.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento del mando a distancia puede no ser

fiable si la luz solar o una iluminación incandescente

No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.

están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

Los mandos a distancia de dispositivos diferentes

Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar

pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos

daños en los muelles de los terminales - de las pilas.

a distancia situados cerca de esta unidad.

Podría provocar que las baterías experimenten alguna

Cambie las pilas si observa una disminución en el

fuga o que se calienten en exceso.

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

5

Es

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 5 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles02

Capítulo 2:

Nombres y funciones de los controles

1 Í

Mando a distancia

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

(página 13).

2 Botones de función de entrada

Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este

receptor (página 13).

Permite configurar o reproducir un archivo de audio

mediante la red Bluetooth (página 26).

3MENU

Permite acceder al menú.

4 ///, ENTER

Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración

del sistema, así como confirmar acciones.

5 PGM/MEMORY

Utilícelo para memorizar o programar el CD

(página 18).

Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 20)

o DAB (página 24).

6 Botones para el control de reproducción

Permiten controlar cada función después de haberla

seleccionado usando los botones de función de entrada

(página 17).

TUNE +/–

Se utiliza para encontrar frecuencias de radio

(página 20).

PRESET +/–

Utilícelos para seleccionar presintonías (página 20).

7 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).

8SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión

automática en la página 15.

9TIMER

Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y

verificar los temporizadores (página 13).

10

Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un

CD (página 17) o un USB (página 19).

11 RANDOM

Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD

(página 17) o un USB (página 19).

6

Es

1

2

10

11

3

12

4

5

13

6

14

7

8

15

9

16

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 6 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 7 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles 02

12 DISPLAY

English Français Deutsch

Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3

(página 18), RDS (página 21) o DAB (página 24).

13

Pulse para volver a la pantalla anterior.

14 Botones de control Volume

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

15

Silencia/restablece el sonido (página 13).

16 DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar

cuatro niveles de luminosidad (página 13).

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

7

Es

Nombres y funciones de los controles02

Panel frontal

1

Í

STANDBY/ON

11 Bandeja del disco

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba

(página 13).

(página 16).

2 Área de NFC

12 Terminal USB

Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta

Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento

área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión

USB como fuente de audio (página 19).

Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante

NFC en la página 28).

3INPUT

Colocación de las almohadillas

Permite seleccionar la fuente de entrada.

antideslizantes

Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las

4 Sensor del mando a distancia

superficies inferiores de la unidad.

Recibe las señales del mando a distancia.

5 Indicador TIMER

Se ilumina cuando el receptor está apagado y el

temporizador está activado.

6 Display principal

7 Botones para el control de reproducción

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea

reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la

reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en

el que se ha detenido.

8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del

disco

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 16).

9 Control de volumen

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

10 Toma de auriculares

Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta

un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.

8

Es

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

Superficie inferior

de la unidad

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 8 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles 02

Colocación de las almohadillas

English Français Deutsch

Sistema de altavoces

antideslizantes

Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie

inferior de los altavoces.

Importante

En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el

receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar.

Cuando coloque los altavoces en posición vertical

Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las

almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces.

1 Altavoz de agudos

2 Altavoz de graves

3 Conducto Bass Reflex

4 Terminales de altavoz

Importante

No se puede extraer la rejilla del altavoz.

Italiano Español

Ambos altavoces se pueden utilizar

independientemente en el lado derecho o izquierdo.

Nederlands

Cuando coloque los altavoces en posición

horizontal

Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas

antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces.

Pyccкий

9

Es

1

3

2

4

Superficie inferior

del altavoz

La superficie inferior

del altavoz cuando

se coloque en

posición horizontal

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 9 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03

Capítulo 3:

Conexiones

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO

apagar la unidad y desenchufar el cable de

que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de

alimentación de la toma de corriente.

descargas eléctricas al conectar o desconectar los

Conecte el cable de alimentación después de que haya

cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación

llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos

antes de tocar las partes de los cables que no están

dispositivos.

aisladas.

No conecte ningún altavoz que no haya sido

suministrado con este sistema.

No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador

Conexión de los altavoces

que no sea el que se suministra con este sistema. La

Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos

conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un

expuestos del cable.

funcionamiento defectuoso o un incendio.

El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento

No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.

rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el

Podrían caerse y provocar lesiones.

recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al

No instale los altavoces en el techo o en los muros por

terminal (–).

encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido

Ambos altavoces se pueden utilizar

diseñada para que se pueda desmontar; por

independientemente en el lado derecho o izquierdo.

consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe

el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones

personales.

Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin

embargo, dependiendo de la ubicación de la

instalación, puede producirse una distorsión cromática

si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la

pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el

televisor y vuélvalo a encender cuando hayan

transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema

persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.

Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no

queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de

otros cables. Ello podría provocar que el producto

funcionara incorrectamente.

1

No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en

contacto con el cuerpo del receptor.

2

Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con

cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede

dañar los altavoces y provocar fuego y humos.

Inserte los cables del altavoz de manera segura en los

terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad.

Nota

No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.

10

Es

Altavoz

Altavoz

derecho

izquierdo

Panel posterior de este receptor

Recubrimiento rojo

Cable de altavoz

suministrado

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 10 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Conexiones 03

Uso de antenas exteriores

English Français Deutsch

Conexión de antenas

Para mejorar la recepción en FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.

antena de FM (DAB/FM) externa.

Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,

conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de

X-CM56

antenas exteriores).

2

3

1

X-CM56D

X-CM56

2

Italiano Español

3

4

1

X-CM56D

Nederlands

1 Conecte los cables de la antena de AM.

Para realizar la conexión, sujete el conector.

2 Coloque la antena de cuadro de AM en el

soporte fijado.

Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más

arriba.

3 Coloque la antena de AM en una superficie

plana y en una dirección que ofrezca la mejor

Pyccкий

recepción.

Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para

obtener la mejor recepción.

No coloque la antena cerca de un ordenador o un

televisor. Se puede provocar ruido.

4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)

en la toma de antena de FM.

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco

de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

11

Es

Conector PAL

de una toma

Cable coaxial

75 Ω

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 11 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Conexiones03

Conexión a la corriente

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe

la unidad a una toma de corriente de CA.

PRECAUCIÓN

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

suministrado con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado con la

unidad para ningún propósito excepto el descrito más

arriba.

12

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 12 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Primeros pasos 04

Capítulo 4:

English Français Deutsch

Primeros pasos

Para encender la unidad

Control general

Pulse Í para conectar la alimentación.

Después del uso:

Función de entrada

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

*1 X-CM56D solamente

*2 X-CM56 solamente

Italiano Español

Control de brillo del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

1Pulse

Í

para conectar la alimentación.

Establecimiento automático del

Nederlands

2 Pulse TIMER en el mando a distancia.

volumen

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31

o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará

3 Pulse ENTER.

ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.

4Pulse

/

para ajustar el día; a

Control del volumen

continuación, pulse ENTER.

Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad

5Pulse

/

para ajustar la hora; a

principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para

aumentar o disminuir el volumen.

continuación, pulse ENTER.

PRECAUCIÓN

6Pulse

/

para ajustar los minutos; a

continuación, pulse ENTER para confirmar.

El nivel de sonido como una función del volumen

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,

7 Pulse ENTER.

y de otros factores. Es recomendable evitar la

Pyccкий

exposición a altos niveles de volumen. No ponga el

Para comprobar la visualización de la hora:

volumen al máximo al encender la unidad. Escuche

Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante

música a niveles moderados. La presión acústica

unos 10 segundos.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

Para reajustar el reloj:

la pérdida del sentido auditivo.

Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.

Muting

Nota

Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer

Cuando se restablece la alimentación eléctrica

el volumen.

después de volver a conectar la unidad o después de

un fallo eléctrico, configure el reloj.

13

Es

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AMAudio In

*

FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 13 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 14 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Primeros pasos04

Controles de sonido

Configuración del despertador

Para cambiar la configuración actual del despertador o

realizar una nueva configuración:

Equalizer

Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se

muestre el modo de sonido deseado.

2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a

FLAT Un sonido básico, plano

distancia.

3 Presione

/

para seleccionar “ONCE” o

Un sonido potente que realza

ACTIVE

“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.

los tonos bajos y altos

ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a

la hora memorizada.

Un sonido que permite escuchar

DIALOGUE

la radio o voces con mayor facilidad

DAILY – La reproducción con el despertador diario se

activará a la hora y los días de la semana

Un sonido que puede escucharse

preestablecidos.

NIGHT

de noche, incluso a un volumen más bajo

4 Pulse

/

para seleccionar “TIMER SET”;

a continuación, pulse ENTER.

Control P.bass

5 Pulse

/

para seleccionar la fuente de

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de

reproducción con despertador; a continuación,

bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el

pulse ENTER.

mando a distancia.

CD, DAB (X-CM56D solamente), FM, AM (X-CM56

solamente), y USB pueden seleccionarse como la fuente de

Control de bajos/agudos

reproducción.

Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,

6 Pulse

/

para seleccionar un día para la

después pulse

/

para ajustar los graves o los agudos.

reproducción con temporizador; a

continuación, pulse ENTER.

Nota

No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.

7 Pulse

/

para ajustar la hora; a

De estas dos funciones, se utilizará la que se haya

continuación, pulse ENTER.

seleccionado en último lugar.

SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.

8 Pulse

/

para ajustar los minutos; a

Cuando se haya seleccionado una de las dos

continuación, pulse ENTER.

funciones anteriores, la que no haya sido

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de

arriba.

seleccionada se mostrará del siguiente

modo.

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.

1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS

Aparece “ ” en la pantalla.

(ON/OFF).

EQ : FLAT

10 Pulse

Í

para activar el modo de espera.

El indicador TIMER se iluminará.

2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.

P.BASS : OFF

14

Es

Primeros pasos 04

Cómo restablecer el despertador

English Français Deutsch

Permite volver a utilizar una configuración de despertador

Uso de auriculares

existente.

Conecte los auriculares a la toma de auriculares.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

emiten ningún sonido.

“Configuración del despertador”.

2Pulse

/

para seleccionar “TIMER ON” y,

a continuación, pulse ENTER.

Cómo cancelar el despertador

Permite desactivar la configuración del despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

2Pulse

/

para seleccionar “TIMER OFF”

y, a continuación, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de conexión

automática

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

Italiano Español

música a niveles moderados. La presión acústica

1Pulse

Í

para desconectar la alimentación.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

la pérdida del sentido auditivo.

2 A la hora de conexión automática, esta

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje

unidad se encenderá automáticamente y

el volumen.

activará la función de entrada seleccionada.

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija

Nederlands

de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios

Nota

a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de

32 ohmios.

Si a la hora del despertador el dispositivo de

almacenamiento USB no está conectado a la unidad o

no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá

y no reproducirá la pista.

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

automáticamente a la hora de conexión automática.

Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más

entre la hora de inicio y la de finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

Pyccкий

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente SLEEP para

seleccionar un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

Nota

El temporizador de desconexión automática puede

ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el

tiempo restante.

15

Es

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 15 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos05

Capítulo 5:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar

Reproduzca archivos de música MP3

en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no

En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan

puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos

“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina

discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse

“folder”.

como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado

para la grabación.

Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.

Reproducción de discos o archivos

Cargue el disco

1 Una vez completado el proceso de

reconocimiento, pulse

/

para seleccionar la

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

carpeta donde se haya guardado el archivo de

2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT

música ([ ]) y a continuación pulse

o ENTER.

varias veces en la unidad principal para

Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la

seleccionar la entrada de CD.

carpeta seleccionada.

Para volver a la carpeta anterior, pulse

o .

3 Pulse

<

en la unidad principal para abrir la

bandeja del disco.

2 Pulse

/

para seleccionar el archivo de

música ([ ]) y a continuación pulse

1;

o

4 Coloque el disco en la bandeja del disco,

ENTER.

con la etiqueta mirando hacia arriba.

Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán

reproducirse de forma continua los archivos de música

que estén dentro de la misma carpeta.

PRECAUCIÓN

No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.

No reproduzca discos de formas especiales (en forma

de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

funcionamiento defectuoso.

No empuje la bandeja del disco mientras la misma está

en movimiento.

Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la

bandeja está abierta, espere a que se restablezca la

5 Pulse

<

en la unidad principal para cerrar la

alimentación.

bandeja del disco.

Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la

bandeja del disco.

Reproducción de pistas en un CD

Nota

1 Una vez completado el proceso de

Debido a la estructura de la información del disco, se

reconocimiento, pulse

1;

.

tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD

Después de la última pista del disco, la unidad parará

normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).

automáticamente.

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

reproducción (sólo para CD).

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el

aparato alejado del televisor o de la radio.

16

Es

por ejemplo,

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 16 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos 05

Sugerencia

English Français Deutsch

Reproducción avanzada de CD o

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el

modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de

disco de MP3

audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará

automáticamente. En este caso es necesario que

apagado automático esté ajustado a ON.

El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF

(página 34).

Operaciones básicas

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

Reproducció

Pulse el modo de parada.



n

Parada

Pulse el modo de

Repetición de la reproducción

reproducción.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

(durante la reproducción

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

de un CD)

programada de forma continua.

Aparecerá “RESUME” y

se memorizará el punto

Para escuchar nuevamente una pista:

donde se detuvo la

Italiano Español

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

reproducción. Pulse de

ONE”. Pulse ENTER.

nuevo y se eliminará el

punto memorizado.

Para repetir todas las pistas:

Pausa

Pulse el modo de

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT



reproducción. Pulse

1;

ALL”. Pulse ENTER.

para reanudar la

Nederlands

reproducción desde el punto

Para repetir las pistas deseadas:

en el que la haya

Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción

interrumpido.

programada (CD)” (página 18) y pulse repetidamente

Pista

Púlselo en el modo de

hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.

siguiente/

reproducción o parada.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

1;

para

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

que empiece a reproducirse

OFF”. Pulse ENTER.

la pista deseada.

(durante la reproducción

Nota

MP3)

Únicamente podrá

Después de haber llevado a cabo una reproducción

avanzar o retroceder

repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se

hasta archivos de música

reproducirá continuamente.

que estén dentro de la

Durante la reproducción repetida, la reproducción

misma carpeta.

aleatoria no estará disponible.

Pyccкий

Avance

Pulse y mantenga pulsado

rápido/

el modo de reproducción.

Reproducción aleatoria

Retroceso

Suéltelo para volver a la

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

rápido

reproducción.

automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.

17

Es

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 17 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos05

Las canciones/ficheros descargados son solamente

Nota

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

Si pulsa el botón 9 durante la reproducción

la autorización del propietario es ilegal.

aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada

en el modo de reproducción aleatoria.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

Cómo cambiar el contenido visualizado

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el

repetida no estará disponible.

nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta

unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los

Reproducción programada (CD)

caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como

Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la

”.)

reproducción en el orden que usted prefiera.

1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY

en el mando a distancia para entrar en el modo

de guardar las pistas programadas.

2 Pulse

:

9

para seleccionar las pistas

deseadas.

3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el

número de pista.

4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se

pueden programar hasta 24 pistas.

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

PGM/MEMORY.

Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas

Nota

programadas pulsando .

“Not supported playback file” no se puede reproducir.

5 Pulse

1;

para iniciar la reproducción.

En este caso, se saltará automáticamente.

Para cancelar el modo de reproducción

Puede haber casos en que no resulte posible mostrar

ninguna información.

programada:

La visualización del título, el artista y los álbumes

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).

en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG

CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.

Cómo añadir pistas a la programación:

Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los

pasos 2 – 3.

Nota

Al expulsar un disco, la programación se cancelará

automáticamente.

Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para

cambiar a una función distinta de CD, las selecciones

programadas se eliminarán.

Durante el funcionamiento programado, la

reproducción aleatoria no estará disponible.

Sobre la descarga de archivos MP3

Existen muchas páginas web que permiten descargar

ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página

web acerca de cómo descargar los archivos de música.

Podrá reproducir estos archivos de música descargados

grabándolos en un disco CD-R/RW.

18

Es

Número de pista,

Visualización

visualización del título

del título

Número de pista en una

Visualización

carpeta, visualización del

del artista

tiempo restante

Número de pista en

Visualización

una carpeta,

del álbum

visualización del

tiempo de reproducción

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 18 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción USB 06

Capítulo 6:

English Français Deutsch

Reproducción USB

Nota

Reproducción de dispositivos de

Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de

almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no

almacenamiento USB

suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para

Se puede escuchar audio de dos canales a través de la

obtener más detalles, consulte

Cuando se ha conectado un

interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.

dispositivo de almacenamiento USB

en la página 31.

Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un

Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en

dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se

funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la

suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.

alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es

Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna

necesario que apagado automático esté ajustado a

ON

(página

34)

.

responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de

Repetición de la reproducción

almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.

Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a

todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

1 Pulse USB como fuente de entrada.

Para escuchar nuevamente una pista:

Se mostrará “USB” en el display principal.

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse

ENTER

.

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.

Italiano Español

Para repetir todas las pistas:

Este receptor no es compatible con un concentrador USB.

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse

ENTER

.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

OFF”. Pulse ENTER.

Nederlands

Nota

Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,

recuerde pulsar

. De lo contrario, el archivo del dispositivo

de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.

Durante la reproducción repetida, la reproducción

3 Una vez completado el proceso de

aleatoria no estará disponible.

reconocimiento, pulse

/

para seleccionar la

Reproducción aleatoria

carpeta donde se haya guardado el archivo de

El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede

música ([ ]) y a continuación pulse

o ENTER.

reproducir en orden aleatorio automáticamente.

En este documento, los datos de la pista MP3 se

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

denominan “music file” y la ubicación en la que se

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

guardan se denomina “folder”.

“RANDOM ON”. Pulse ENTER.

Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la

carpeta seleccionada.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pyccкий

Para volver a la carpeta anterior, pulse

o .

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.

4Pulse

/

para seleccionar el archivo de

música ([ ]) y a continuación pulse

1;

o

Nota

ENTER.

Si pulsa el botón

9

durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la

Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán

siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.

reproducirse de forma continua los archivos de música

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las

que estén dentro de la misma carpeta.

pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)

Si desea información sobre las operaciones básicas,

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

consulte la página 17.

repetida no estará disponible.

Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá

detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.

Cómo cambiar el contenido visualizado

Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.

Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el

dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte

Cómo cambiar el contenido visualizado

en la página 18.

19

Es

Dispositivo de

almacenamiento USB

(de venta en

establecimientos

especializados)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 19 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 20 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Capítulo 7:

Uso del sintonizador

Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de

radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer

Audición de FM (X-CM56D)/

lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

Audición de FM o AM (X-CM56)

Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma

El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de

totalmente automática utilizando la Memoria

radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización

Automática de Estaciones Programadas (ASPM).

automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando

Consulte página 22.

haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para

Para recibir una transmisión de FM en

recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta

operación, consulte más abajo

Presintonización de emisoras

.

estéreo:

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”

aparezca en la pantalla.

Mejora de una mala recepción de FM:

Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse

ENTER

y después

pulse

/

hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general

mejorará la recepción.

Presintonización de emisoras

Sintonización

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser

conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar

dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que

2 Pulse TUNER varias veces para

sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee

seleccionar la banda de frecuencia deseada

escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.

(FM o AM).

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

(X-CM56D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.

Si desea información sobre “DAB”, consulte la página

23.

3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse

TUNE +/– en el mando a distancia.

Sintonización automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará

comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en

la primera emisora de radiodifusión disponible.

Sintonización manual:

Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

deseada.

Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

Nota

2 Pulse PGM/MEMORY.

Cuando se produzca una interferencia de radio, es

El número de presintonía parpadeará.

posible que la sintonización automática se detenga

automáticamente en ese punto.

La sintonización automática omitirá las emisoras que

presenten una señal débil.

Para detener la sintonización automática, pulse .

20

Es

Uso del sintonizador 07

3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el

Información proporcionada por RDS

English Français Deutsch

número de emisora presintonizada.

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse DISPLAY repetidamente.

4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la

Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del

emisora en la memoria.

siguiente modo:

Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina

de forma continua antes de que la emisora se haya

Station name (PS) Programme type (PTY)

memorizado, repita esta operación desde el paso 2.

Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para

Frequency Radio text (RT)

cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva

estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora

previamente para ese número de canal será borrada.

RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la

visualización cambiará en el orden siguiente:

Nota

La función de backup protegerá las emisoras

memorizadas durante algunas horas en el caso de que

se produzca una interrupción en el suministro eléctrico

o se desenchufe el cable de alimentación de CA.

Para recuperar una emisora memorizada

Búsqueda de emisoras por tipo de programa

Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.

Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

Para explorar las emisoras preajustadas

Italiano Español

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse

“FM RDS” aparezca en la pantalla.

automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”

1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.

aparezca en la pantalla.

Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las

4Pulse ENTER.

emisoras programadas se podrán sintonizar de forma

“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.

secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.

5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que

Nederlands

2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse

desea escuchar.

PRESET +/– de nuevo.

Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de

programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa

Para borrar toda la memoria preconfigurada

se mostrará de forma continua.

1Pulse TUNER en el mando a distancia.

6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado

2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.

(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.

Después de que el tipo de programa seleccionado haya

estado encendido durante 2 segundos, se mostrará

Nota

“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.

Se borrarán todas las emisoras.

Uso del Radio Data System o RDS (sistema

de datos de radio)

(solamente modelos europeos)

Pyccкий

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como

se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la

mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los

oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la

emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.

Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de

buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una

emisora que esté emitiendo un programa de tipo

Jazz Music

.

21

Es

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 21 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 22 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Los tipos de programa se mostrarán de este modo:

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”

News – Noticias

Social affairs – Asuntos sociales

aparezca en la pantalla.

Current Affairs – Temas de

Religion – Programas

actualidad

relacionados con religión

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”

Information – Información

Phone In – Público en general

aparezca en la pantalla.

general

expresando sus opiniones por

4Pulse ENTER.

Sport – Deportes

teléfono

Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma

Education Material educativo

Travel & Touring – Programas

intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la

Drama – Radionovelas, etc.

de viajes, más que información

exploración (87,5 - 108 MHz).

Cultures Cultura nacional o

sobre el tráfico

regional, teatro, etc.

Leisure & Hobby – Ocio y

Después de la exploración, se visualizará el número de

Science – Ciencia y tecnología

hobbies

emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,

Varied SpeechMaterial

Jazz Music – Música jazz

y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.

basado normalmente en charlas,

Country Music – Música country

tales como concursos o

National Music – Música

Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se

entrevistas.

popular en varios idiomas, salvo

complete:

Pop Musicsica pop

inglés

Pulse mientras esté buscando emisoras. Las

Rock Music – Música rock

Oldies Music – Música popular

emisoras que ya se hayan memorizado se

Easy Listening – Música ligera

de los años 50 y 60

conservarán.

Light Classics M – Música

Folk Musicsica folklórica

clásica ‘ligera’

Documentary – Documentales

Si se está difundiendo la misma emisora en distintas

Serious Classics – Música

Alarm Test – Permite probar

frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará

clásica ‘no ligera

equipos o receptores de

en la memoria.

Other Music – Música no

radiodifusión de emergencia.

No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

perteneciente a ninguna de las

Alarm - Alarm! – Anuncios de

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

categorías anteriores

emergencia hechos en

Weather & Metr – Informes

circunstancias excepcionales o

Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,

meteorológicos

avisos de acontecimientos que

se interrumpirá la exploración. Si desea volver a

Finance – Informes de la Bolsa

causan peligro en general.

realizar la operación de ASPM, borre la memoria de

de Valores, comercio, temas

preajustes.

financieros, etc.

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

Children’s Progs – Programas

infantiles

FOUND” durante 5 segundos.

Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los

nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

Nota

El mismo nombre de emisora puede almacenarse en

Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de

distintos canales.

nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo

Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos

de programa deseado, el número de canal

períodos de tiempo, los nombres de emisora sean

correspondiente se encenderá durante unos 8

momentáneamente distintos.

segundos; luego, el nombre de la emisora

permanecerá encendido.

Nota

Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no

emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la

significa que el aparato esté averiado:

siguiente emisora.

- Se muestran de forma alterna “PS”, “N

O

PS” y un

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

nombre de emisora.

FOUND” durante 4 segundos.

- Si una emisora en particular no está difundiendo

Cómo utilizar la Memoria Automática de

correctamente o una emisora está realizando

pruebas, la función de recepción RDS no funcionará

Estaciones Programadas (ASPM)

de forma adecuada.

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el

- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea

sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras

demasiado débil, es posible que no se visualice cierta

RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.

información, como el nombre de la emisora.

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,

- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos

el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse

5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

será inferior.

Notas para el texto de radio:

- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de

radio y luego se desplazarán por el display.

- Si sintoniza una emisora RDS que no está

difundiendo texto de radio, se visualizará “N

O

RT”

cuando usted cambie a la posición del texto de radio.

- Mientras se están recibiendo datos de texto

radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,

se visualiza “RT”.

22

Es

Uso del sintonizador 07

3 En los siguientes 10 segundos, pulse

English Français Deutsch

Audición de DAB+ (solamente X-

ENTER en el mando a distancia para

sintonizar la emisora que desee.

CM56D)

Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO

SIGNAL”.

Acerca de DAB+ (Digital Audio

Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.

Broadcasting)

Exploración automática

Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión

Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza

digital en el que las señales de audio se convierten a señales

la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista

digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de

de emisoras.

datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener

1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la

una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un

pantalla.

servicio principal y puede haber uno o más servicios

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

secundarios. Esto permite transmitir varios programas o

“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.

servicios en una sola frecuencia.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”

aparezca en la pantalla.

4Pulse ENTER.

Se inicia la exploración automática.

Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará

la primera emisora que se haya detectado.

Sintonización manual

Italiano Español

Puede almacenar manualmente emisoras que la

exploración automática no puede encontrar. Si la recepción

es deficiente, ajuste la sensibilidad.

La sintonización manual solo está disponible después de la

sintonización automática. Realice la exploración automática

primero.

Nederlands

1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la

pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

Sintonización

“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que

“MANUAL” aparezca en la pantalla.

4Pulse ENTER.

5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para

seleccionar la frecuencia DAB+.

6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.

Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la

unidad para mejorar la recepción.

Pyccкий

1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en

la pantalla.

Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará

emisoras de radio automáticamente para crear una lista.

Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se

seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a

través de los altavoces.

2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la

emisora deseada.

23

Es

DAB + SIGNAL

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

SERVICES

SERVICES

COMPONENTS

(STATIONS)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 23 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 24 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Cambio de visualización de información

5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer

Puede cambiar la visualización de información de DAB+.

otras emisoras o para cambiar una emisora

Pulse el botón DISPLAY.

presintonizada.

Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la

Cada vez que se pulsa el botón la visualización de

emisora memorizada previamente para ese número de

información cambia en el siguiente orden.

canal de presintonía se borrará.

Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no

permite cambiar la visualización.

Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)

[Programme Name]

Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma

Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta

predeterminada)

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

[Texto deslizante]

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

La información se desplaza por la pantalla cuando se envía

desde la emisora.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Tipo de programa]

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

Una descripción del tipo de contenido que la emisora está

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

emitiendo.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Nombre del multiplex]

El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

servicio actual.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Frecuencia]

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

La frecuencia DAB+ para la emisora.

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

[Modo estéreo]

Muestra el modo estéreo.

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

[Velocidad de transferencia]

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

La velocidad de transferencia de datos.

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

[Calidad de la señal]

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

Memorización de una emisora

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y

recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

1 Sintonice la emisora DAB que desee.

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

2 Pulse PGM/MEMORY.

El número de preajuste parpadeará.

Nota

La etiqueta no aparece en la pantalla principal.

3 En los siguientes 10 segundos, pulse

Únicamente se mostrará la frecuencia.

PRESET +/– para seleccionar el número de

canal de presintonía.

Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando

con el canal presintonizado 1.

4 En los siguientes 10 segundos, pulse

PGM/MEMORY para almacenar esa emisora

en memoria.

Si los indicadores de número de presintonía desaparecen

antes de que se memorice la emisora, repita la operación del

paso 2.

24

Es

Otras conexiones 08

Capítulo 8:

English Français Deutsch

Otras conexiones

PRECAUCIÓN

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la

toma de CA.

Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour

des dommages résultant d'une connexion à des

équipements fabriqués par d'autres sociétés.

Conexión de componentes auxiliares

Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la

entrada

AUDIO IN

del panel trasero.

Italiano Español

Nederlands

1Pulse

AUDIO IN

como fuente de entrada.

Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el

display principal.

Pyccкий

Nota

Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la

toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad

se ajustará con arreglo al volumen del componente de

reproducción. Si después de bajar el volumen de la

unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente

bajarlo a través del componente de reproducción

auxiliar.

25

Es

Reproductor de audio

Cable de

portátil, etc.

miniconector estéreo

de 3,5 mm (de venta

en establecimientos

especializados)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 25 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

09

Reproducción de audio con Bluetooth

Capítulo 9:

®

Reproducción de audio con Bluetooth

Reproducción de música empleando

Funcionamiento con mando a

la tecnología inalámbrica

Bluetooth

distancia

El mando a distancia suministrado con este equipo le

permite reproducir y parar diversos medios, además de

realizar otras operaciones.

Nota

Es necesario que el dispositivo con tecnología

inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles

AVRCP.

No pueden garantizarse las operaciones con mando a

distancia para todos los dispositivos con tecnología

inalámbrica Bluetooth.

Sincronización con la unidad (registro

inicial)

Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en

un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá

sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la

primera vez que utilice el dispositivo habilitado para

STANDBY/ON

INPUT

Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del

PHONES

dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.

La sincronización es un paso necesario para permitir que se

lleve a cabo la comunicación mediante tecnología

inalámbrica Bluetooth.

La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera

vez que utilice de forma conjunta la unidad y el

dispositivo habilitado para Bluetooth.

Para permitir que se lleve a cabo la comunicación

Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música

mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá

almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth

sincronizar tanto la unidad como el dispositivo

(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).

habilitado para Bluetooth.

También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de

Después de pulsar y cambiar a la entrada de

venta en establecimientos especializados) para oír música

Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización

desde dispositivos que no estén equipados con la

en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la

funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el

sincronización se ha efectuado correctamente, no será

manual del usuario de su dispositivo habilitado para

necesario que lleve a cabo los procedimientos de

Bluetooth.

sincronización para la unidad indicados más abajo.

Para más información, consulte el manual del usuario de su

Nota

dispositivo habilitado para Bluetooth.

®

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son marcas

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.

1 Pulse Í y encienda la unidad.

Es necesario que el dispositivo con tecnología

inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles

2 Pulse .

A2DP.

La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.

La conexión no siempre está garantizada con todos los

dispositivos con tecnología Bluetooth.

26

Es

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: teléfono móvil

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de

música digital

Dispositivo no equipado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de

música digital

+

®

Transmisor de audio

Bluetooth

(de

venta en los establecimientos del ramo)

Datos de música

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 26 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 27 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

Reproducción de audio con Bluetooth

09

3 Encienda el dispositivo habilitado para

3 Cómo reproducir música desde un

English Français Deutsch

Bluetooth

con el que desea sincronizar la

dispositivo habilitado para

Bluetooth

.

unidad y lleve a cabo el procedimiento de

Nota

sincronización.

Cuando no haya conectado ningún dispositivo

Nota

habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo

ninguna operación durante más de 20 minutos, la

Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM56” en

unidad se apagará automáticamente. En este caso es

todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que

necesario que apagado automático esté ajustado a

tenga.

ON.

La sincronización dará comienzo.

El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF

Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca

(página 34).

de la unidad.

Para obtener información sobre cuándo se puede llevar

a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá

BT STANDBY

seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo

Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT

habilitado para Bluetooth.

STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.

Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,

Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth

deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente

que ya tenga un historial de conexiones (la

aceptará el código PIN “0000”.)

sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta

4 Confirme en el dispositivo habilitado para

unidad, la misma se encenderá automáticamente con

Bluetooth

que la sincronización se ha llevado a

la función Bluetooth.

Italiano Español

cabo.

Configuración de BT STANDBY

Si la sincronización con el dispositivo habilitado para

Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del

1 Pulse .

dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel

frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres

2 Pulse MENU y después pulse

/

hasta que

alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda

“BT STANDBY” aparezca en la pantalla.

Nederlands

mostrarse se indicará mediante un “”.)

3 Pulse ENTER y después pulse

/

para

alternar BT STANDBY ON/OFF.

Cómo escuchar música en la unidad

Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.

desde un dispositivo habilitado para

Nota

Bluetooth

Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el

display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.

1 Pulse .

Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el

La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.

display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.

Conexión en el modo BT STANDBY con un

2 Se creará una conexión

Bluetooth

entre el

dispositivo habilitado para

Bluetooth

dispositivo habilitado para

Bluetooth

y la

Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización

unidad.

ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para

Pyccкий

Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad

Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad

deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para

podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir

Bluetooth.

del historial de conexiones.

Para una información detallada acerca de los

La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se

procedimientos de conexión, consulte el manual del

conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.

usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.

Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta

unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en

los siguientes casos.

En tales casos, elimine el historial de sincronización del

dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a

cabo la sincronización de nuevo.

27

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 28 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

09

Reproducción de audio con Bluetooth

Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de

Si no se inicia una conexión, cambie de posición para

sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un

sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la

dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el

unidad.

historial de sincronización más antiguo se eliminará.

3 Una vez completada la conexión con el

Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,

todos los historiales de sincronización se eliminarán.

smartphone que cuenta con NFC, se muestra el

nombre del dispositivo en la pantalla del panel

delantero.

Sincronización y conexión mediante

4 Inicie la reproducción de música desde el

NFC

teléfono inteligente equipado con NFC.

NFC significa Near Field Communication (comunicación de

corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un

Nota

smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar

fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para

Solamente puede estar conectado un dispositivo por

una información detallada, consulte el manual del usuario

vez.

del dispositivo equipado con NFC.

La función NFC también se puede utilizar para cancelar

rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el

Nota

paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con

NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la

Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y

conexión se cancelará.

superior

Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta

Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que

sobre el área NFC, esta unidad se conecta al

esta operación no se realice correctamente.

dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el

Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta

dispositivo conectado anteriormente finaliza.

encima del área NFC un smartphone que cuenta con

NFC cuando BT STANDBY está ajustado en ON.

“N Mark” es una marca comercial registrada de NFC

Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

Android es una marca comercial de Google Inc.

1 Sujete el dispositivo que quiera conectar

sobre la zona NFC del panel frontal de la

unidad.

Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la

entrada cambia automáticamente a Bluetooth.

2 La sincronización dará comienzo

automáticamente.

Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,

Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.

No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta

que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;

por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el

dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta

en el dispositivo.

28

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 29 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

Reproducción de audio con Bluetooth

09

En un lugar expuesto a un campo magnético,

English Français Deutsch

electricidad estática o interferencias de ondas de radio

Precaución con las ondas

por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen

radioeléctricas

la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta

unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de

Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de

2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.

2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas

inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos

Si vive en un área residencial muy poblada

o interrupciones en la comunicación no use esta unidad

(apartamento, casa unifamiliar construida junto a

cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras

muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino

usa esta unidad.

está próximo a su sistema, es posible que le afecten las

Teléfono inalámbricos

interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre

Faxes inalámbricos

esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no

Hornos microondas

se use el microondas no habrá interferencia de ondas

radioeléctricas.

Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)

Equipos AV inalámbricos

Controladores inalámbricos para sistemas de juegos

Reflejos de ondas radioeléctricas

Audífonos basados en microondas

Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda

Algunos monitores para bebés

de radio que proviene directamente del dispositivo equipado

Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la

con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las

misma frecuencia:

ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en

Sistemas antirrobo

paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas

reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)

Emisoras de radio de aficionados (HAM)

producen además una variedad de ondas reflejadas y

Sistemas de administración logística de almacenes

Italiano Español

también una variación de condiciones de recepción que

Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de

dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido

emergencia

correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un

poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología

Nota

inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido

Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la

podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando

posibilidad de que un dispositivo habilitado con

una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta

Nederlands

tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad

unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

Bluetooth.

estén causando interferencias de la señal en el

conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,

Precauciones relacionadas con los

sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente

la distancia entre el conector de entrada de la antena y

productos compatibles con esta unidad

el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

Complete las conexiones de todos los dispositivos

Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos

compatibles con esta unidad, incluyendo todos los

compatibles con esta unidad).

cables de audio y cables de alimentación antes de

Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad

conectarlos a esta unidad.

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

Después de haber completado las conexiones con esta

y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

unidad, compruebe los cables de audio y de

Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un

alimentación y confirme que no estén enredados entre

muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es

sí.

posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema

Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone

para evitar ruidos en la señal e interrupciones.

de suficiente espacio para trabajar en el área

Pyccкий

circundante.

Alcance de operación

Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables

Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las

para productos compatibles con esta unidad, confirme

distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo

que tenga espacio de trabajo suficiente en el área

del ambiente de comunicación).

circundante.

En los lugares siguientes, las malas condiciones o la

inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la

causa de que el sonido se interrumpa o se pare:

En edificios de hormigón reforzado o en edificios de

estructura de metal o hierro.

Cerca de muebles metálicos grandes.

Donde hay una multitud de personas o cerca de un

edificio u obstáculo.

29

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 30 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Capítulo 10:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene

algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás

componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los

puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos

de reparación necesarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la

clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de

funcionamiento.

Problemas generales

Problema Verificación Solución

Los ajustes realizados han

¿Ha desenchufado el cable de

Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes

sido eliminados.

alimentación?

realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los

ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.

Diferencia de volumen entre

Éste no es un problema de esta

El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de

CDs, MP3, sintonizador y

unidad.

entrada y el formato de grabación.

AUDIO IN.

Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte

un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.

Esta unidad no se puede

¿Lo está utilizando a una gran

Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del

controlar con el mando a

distancia?

panel frontal (página 5).

distancia.

El sensor del mando a distancia,

Las señales del mando a distancia no se pueden recibir

¿está expuesto a la luz directa del

correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a

sol o a una intensa luz artificial,

la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de

como un tubo fluorescente, etc.?

un tubo fluorescente, etc.

¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).

El disco no se puede

¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.

reproducir o es expulsado

¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).

automáticamente.

¿Está colocada la unidad en un

Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que

lugar húmedo?

la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un

acondicionador de aire, etc. (página 34).

Los nombres de carpeta o

¿Ha sobrepasado el número

La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco

de archivo no se reconocen.

máximo de nombres de carpetas o

o dispositivo de memoria USB.

archivos que puede reconocer esta

El número máximo de carpetas es 255. En función de la

unidad?

estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca

algunas carpetas o archivos.

La unidad se apaga

Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación

automáticamente.

durante 20 minutos o más, la unidad se apagará

automáticamente.

En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado

a

ON

(página 34).

30

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 31 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional 10

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

English Français Deutsch

Problema Verificación Solución

El dispositivo de

¿Ha conectado correctamente el

Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el

almacenamiento USB no se

dispositivo de almacenamiento

fondo).

reconoce.

USB?

¿Ha conectado el dispositivo de

Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte

almacenamiento USB a través de un

el dispositivo de almacenamiento USB directamente.

concentrador USB?

Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de

almacenamiento masivo USB.

Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y

aparatos de reproducción de audio digital.

Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.

No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS

etc.).

Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco

duro externas.

Éste no es un problema de esta

Apáguelo y enciéndalo de nuevo.

unidad.

Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no

Italiano Español

se reconozcan correctamente.

El archivo no se puede

¿El archivo está protegido por

Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.

reproducir.

copyright (por DRM)?

Éste no es un problema de esta

Los archivos guardados en un ordenador no se pueden

unidad.

reproducir.

Nederlands

Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.

Los nombres de carpetas o

¿Contienen los nombres de

El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para

de archivos no se visualizan

carpetas o archivos más de 30

los nombres de carpetas y de archivos es de 30.

o no se visualizan

caracteres?

correctamente.

Los nombres de carpetas o

Éste no es un problema de esta

El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados

de archivos no se muestran

unidad.

dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se

en orden alfabético.

hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.

Los dispositivos de

¿Cuál es la capacidad de los

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

almacenamiento USB tardan

dispositivos de almacenamiento

de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos

mucho tiempo en ser

USB?

(varios minutos).

reconocidos.

Pyccкий

31

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 32 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando

Problema Solución

El dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no

Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas

puede conectarse ni manejarse.

en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o

El dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no emite

un aparato de tecnología inalámbrica

Bluetooth

) cerca de la unidad. Si hay

sonido o el sonido se interrumpe.

tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el

objeto que emite las ondas electromagnéticas.

Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no está

demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo

de tecnología inalámbrica

Bluetooth

y la unidad. Ajuste el dispositivo de

tecnología inalámbrica

Bluetooth

y la unidad de modo que la distancia

entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.

* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia

admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del

entorno circundante.

Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no esté

ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología

inalámbrica

Bluetooth

. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología

inalámbrica

Bluetooth

.

Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con

tecnología inalámbrica

Bluetooth

con una fuente de entrada seleccionada

diferente de

Bluetooth

. Realice el procedimiento de emparejado tras

seleccionar

Bluetooth

como fuente de entrada.

La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la

Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la

función NFC.

función NFC.

Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando

conectar está activada.

Si

BT STANDBY

no se ajusta en

ON

, esta unidad no se puede emparejar

con un dispositivo cuando está en modo de espera. Compruebe si

BT

STANDBY

se ha ajustado en

ON

.

Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 8) de esta

unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que

desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone

que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el

smartphone que cuenta con NFC.

Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o

posterior.

Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se

realice correctamente.

Compruebe que “

Pairing

” se muestre en la pantalla del panel delantero

cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC.

Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con

NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca

del área NFC de esta unidad (página 8). Si el smartphone que cuenta con

NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario.

Discos y formatos que pueden reproducirse

CD de audio de venta en establecimientos comerciales

Audio CD

Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA

MP3

Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

32

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 33 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional 10

Sólo pueden reproducirse los discos que han sido

English Français Deutsch

finalizados.

Observaciones sobre el uso de este

Los discos grabados en el modo de escritura de

paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta

receptor

unidad.

Corporation y los nombres de productos mencionados

Cuando traslade esta unidad

aquí son marcas comerciales o marcas registradas de

Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no

sus respectivas corporaciones.

hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de

Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en

almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que

ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.

“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para

Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights

apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de

Management) no se pueden reproducir.

alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se

transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro

MP3:

dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector

AUDIO IN.

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

audio que se procesa mediante una significativa compresión

Dónde instalar el receptor

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en

Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema

la calidad del sonido.

estéreo que esté utilizándose con la unidad.

Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer

No coloque el receptor encima de un televisor o monitor

3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas

de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una

de bits: de 8 kbps a 320 kbps).

platina ni de otros dispositivos que puedan verse

Italiano Español

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

reproducción.

Evite colocarlo en los siguientes lugares:

La información sobre la carpeta y el orden de los

Lugares expuestos a la luz directa del sol

archivos grabada en el medio dependerá del software

Lugares húmedos o mal ventilados

de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los

Lugares extremadamente calurosos

archivos en el orden esperado.

Nederlands

Lugares expuestos a vibraciones

Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer

hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los

Lugares en los que haya mucho polvo o humo de

archivos que no se pueden reproducir).

cigarrillos

Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

Nota

No ponga objetos sobre esta unidad

Esta unidad no es compatible con discos con grabación

multisesión ni grabación multiborde.

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

La grabación multisesión/multiborder es un método en

el que los datos se graban en un solo disco en dos o

No obstruya los orificios de ventilación.

más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una

No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,

unidad de grabación consistente en un juego completo

ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no

de datos desde el principio hasta el final.

se disipará y podrían producirse daños.

Acerca de los CD protegidos contra la

No la exponga a ninguna fuente de calor.

Pyccкий

copia

No ponga la unidad encima de un amplificador u otro

Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las

componente que genere calor. Si la instala en un sistema de

especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es

estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que

compatible con la reproducción ni las funciones de los discos

se vea afectada por el calor emitido por este u otros

que no satisfacen estas especificaciones.

componentes de audio.

Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la

Formatos de archivos de audio

utilice.

Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando

compatibles

se conecte la alimentación de la unidad pueden

Esta unidad no es compatible con la codificación sin

aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse

pérdidas.

ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte

la alimentación de la unidad.

33

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 34 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Acerca de la condensación

Cómo limpiar los discos

Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una

Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es

habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la

posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice

habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente

una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco

debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse

desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que

gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas

estén sucios.

de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad

no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a

temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la

alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de

condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible

reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la

unidad se expone directamente a la salida de aire de un

acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.

No utilice benceno, disolvente ni otros productos

Cómo limpiar el receptor

químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

para discos ni agentes antiestáticos.

corriente cuando limpie la unidad.

Para la suciedad persistente, humedezca un paño

Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad

suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a

persistente, humedezca un paño suave con un poco de

continuación, elimine la humedad con un paño seco.

detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;

No utilice discos dañados (rotos o deformados).

escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,

No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)

pásele un paño suave y seco.

se raye ni ensucie.

El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.

No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.

podría provocar que la impresión o pintura se

Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.

desprendieran. Evite también dejar productos de goma

Recuerde también que los discos alquilados suelen

o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo

contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor

porque podría dañarse la caja.

pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos

Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,

alquilados, compruebe que no haya restos de cola

etc., lea cuidadosamente las advertencias que

alrededor de la etiqueta.

acompañen a las mismas.

Limpieza de la lente

La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso

normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su

funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en

contacto con el centro de servicio técnico autorizado de

Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta

Sobre los discos con formas especiales

limpiadores de lentes para reproductores, no

Los discos con formas especiales (en forma de corazón,

recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.

hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.

No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la

unidad.

Manipulación de discos

Almacenaje de los discos

Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en

posición vertical, evitando los lugares cálidos y

húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol

y los lugares extremadamente fríos.

Recuerde leer las advertencias que acompañen al

Configuración del apagado

disco.

automático

1 Pulse MENU en el mando a distancia.

Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal.

34

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 35 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional 10

2 Pulse ENTER en el mando a distancia.

* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos

English Français Deutsch

es una estimación.

3Pulse

/

para desactivar el ajuste de

Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según

encendido automático ON/OFF.

las condiciones ambientales.

La configuración inicial está ajustada

ON

.

Varios

Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA

Nota

Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuando el apagado automático esté ajustado a

ON

, en

(Para los modelos europeos)

el display principal se mostrará “APD ON”.

. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Cuando el apagado automático esté ajustado a

OFF

, en

(Para los modelos estadounidenses y canadienses)

el display principal se mostrará “APD OFF”.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz

Consumo eléctrico

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos

Restauración de todos los ajustes a

Energía en modo de espera (BT STANDBY

ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos

los ajustes predeterminados

Dimensiones . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 237 mm (Prof)

Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,

Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg

siga los pasos que se indican a continuación.

Altavoz

1Pulse

Í

para conectar la alimentación.

Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería

(con blindaje antimagnético)

2 Pulse MENU y después pulse

/

hasta que

Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías

Italiano Español

“Factory Reset” aparezca en la pantalla.

Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm

Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm

3 Pulse ENTER.

Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

“OK?” aparecerá.

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω

Dimensiones . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof)

4 Pulse ENTER.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg/cada uno

Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza

Nederlands

“Resetting”. La unidad se apaga.

Accesorios

Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Cable de antena de AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Especificaciones

Antena de hilo de FM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Cable de antena DAB/FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Sección del amplificador

Almohadillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)

Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Tarjeta de garantía*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Sección del sintonizador

Manual de instrucciones (este manual) . . . . . . . . . . . . . . .1

Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz

*1 X-CM56 solamente

Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada

Intervalo de frecuencia (AM)

*2 X-CM56D solamente

(Para los modelos europeos)

*3 Solamente modelos europeos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz a 1620 kHz

Pyccкий

(Para los modelos estadounidenses y canadienses)

Nota

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1710 kHz

Las especificaciones son aplicables cuando la

Antena (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro

alimentación es de 230 V.

Bluetooth

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

Versión. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1

posibles modificaciones sin previo aviso, debido a

Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2

mejoras.

Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de

obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m

“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer

Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

Corporation, y se usa bajo licencia.

Modulación

. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP

Codec compatible . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)

Todos los derechos reservados.

Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . SCMS-T

Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

35

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

Выключатель

STANDBY/ON

данного

ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

устройства не полностью отключает его от

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,

электросети. Чтобы полностью отключить

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА

питание устройства, вытащите вилку кабеля

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

питания из электророзетки. Поэтому устройство

ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

питания можно было легко вытащить из розетки

D3-4-2-1-1_B1_Ru

в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

из розетки, если устройство не будет

Данное оборудование не является

использоваться в течение долгого времени

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

(например, если вы уезжаете в отпуск).

поражения электрическим током не помещайте

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

(например, вазы, цветочные горшки) и не

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

ВНИМАНИЕ

или влаги.

Данное изделие является лазерным изделием

D3-4-2-1-3_A1_Ru

класса 1 согласно классификации по

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Безопасности лазерных изделий, IEC

Во избежание пожара не приближайте к

60825-1:2007.

оборудованию источники открытого огня

(например, зажженные свечи).

ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

D58-5-2-2a_A1_Ru

При установке устройства обеспечьте достаточное

пространство для вентиляции во избежание

повышения температуры внутри устройства (не

менее 25 см сверху, 15 см сзади и по 5 см слева и

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

для вентиляции, обеспечивающие надежную

работу изделия и защищающие его от перегрева.

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

K041_A1_Ru

случае не следует закрывать или заслонять

другими предметами (газетами, скатертями и

шторами) или устанавливать оборудование на

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ

толстом ковре или постели.

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

это может привести к короткому замыканию или

поражению электрическим током. Не ставьте

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре

и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя

было наступить. Поврежденный сетевой шнур

может стать причиной возникновения пожара или

поразить Вас электрическим током. Время от

времени проверяйте сетевой шнур. В случае

обнаружения повреждения обратитесь за заменой

в ближайший официальный сервисный центр

Условия эксплуатации

фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.

Изделие эксплуатируется при следующих

S002*_A1_Ru

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо

проветриваемом помещении или в месте с высокой

влажностью, открытом для прямого солнечного

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

Обозначение

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

для оборудования

означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная

продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться

вместе с обычным бытовым мусором.

Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные

элементы питания были соответствующим образом обработаны,

утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий

пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным

Обозначения

законодательством.

для элементов питания

Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные

последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут

возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.

Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

Pb

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в

соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения

информации о правильных способах утилизации.

K058a_A1_Ru

Предупреждение по радиоволнам

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните маленькие детали в недоступном для

Данный аппарат использует радиоволновую частоту

детей месте. В случае случайного проглатывания

2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым

немедленно обратитесь к врачу.

другими беспроводными системами (микроволновыми

печами и радиотелефонами, др.).

В случае появления искажений на изображении на

телевизоре, существует возможность того, что данное

устройство (включая изделия, поддерживаемые

данным устройством) создают интерференцию

сигналов с входным разъемом антенны телевизора,

видеодеки, спутникового тюнера и т. п.

В таком случае увеличьте расстояние между входным

гнездом антенны и данным аппаратом (включая

изделия, поддерживаемые данным аппаратом).

Pioneer не несет ответственности за любые сбои на

совместимых изделиях Pioneer по причине

ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к

сети и/или подключенным оборудованием.

Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет

услуги или производителем сетевого устройства.

Для использования Интернет требуется составить

отдельный контракт/произвести оплату провайдеру

Интернет услуги.

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Благодарим за покупку этого изделия компании Pioneer.

Для того чтобы правильно обращаться с приобретенной моделью устройства, прочтите, пожалуйста,

внимательно данную инструкцию. После того как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в надежном

месте для обращения к ней в будущем.

Содержание

01 Перед началом работы

07 Использование тюнера

Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Прослушивание передач FM-диапазона (X-CM56D)/

Установка батареек в пульт дистанционного

Прослушивание передач FM- или AM-диапазона

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

(X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Использование пульта дистанционного

Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Сохранение запрограммированных радиостанций 20

Использование системы передачи данных по радио

02 Названия частей и функции

(RDS)

Пульт ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(только для моделей для Европы). . . . . . . . . . . . . . 21

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Прослушивание радиостанций DAB+

Прикрепление нескользящих подкладок . . . . . . . . . 8

(только X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Акустическая система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

О DAB+ (Digital Audio Broadcasting, цифровое

Прикрепление нескользящих подкладок . . . . . . . . . 9

аудиовещание) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Подключения

Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . .10

Переключение режимов информационного

Подключение антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Использование внешних антенн. . . . . . . . . . . . . . . 11

Запоминание станции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Таблица частот DAB (ДИАПАЗОН III) . . . . . . . . . . . 24

04 Начало работы

08 Другие подключения

Для включения питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Подсоединение дополнительных компонентов . . . . . 25

Настройка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

®

09 Воспроизведение

Bluetooth

Audio

Общее управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Воспроизведение музыки с помощью беспроводной

Функция ввода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

технологии Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Регулирование яркости дисплея. . . . . . . . . . . . . . . 13

Использование дистанционного управления . . . . . . . 26

Автоматическая установка громкости . . . . . . . . . . 13

Спаривание с аппаратом

Регулирование громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(Первичная регистрация) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Приглушение звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Прослушивание музыки на аппарате с устройством с

Управление звуком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

поддержкой Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Эквалайзер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Регулирование низких частот (режим P.bass) . . . . 14

Спаривание и подключение с помощью технологии

Регулировка тембра низких/высоких частот . . . . . 14

NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Настройка таймера включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Предостережение по радиоволнам . . . . . . . . . . . . . . . 28

Вызов таймера включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Рамки действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Отмена таймера включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Отражения радиоволн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Использование таймера включения. . . . . . . . . . . . 15

Меры предосторожности, касающиеся соединений с

Использование таймера отключения . . . . . . . . . . . . . .15

аппаратами, поддерживаемыми данным

Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

устройством. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

05 Воспроизведение диска

10 Дополнительная информация

Воспроизведение дисков или файлов . . . . . . . . . . . . .16

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Загрузка диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Воспроизводимые диски и форматы . . . . . . . . . . . . . . 32

Воспроизведение композиций на компакт-диске . 16

Относительно компакт-дисков с защитой от

Воспроизводите музыкальные файлы MP3. . . . . . 16

копирования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Усовершенствованное воспроизведение дисков CD или

Поддерживаемые форматы аудиофайлов . . . . . . . 33

MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Меры предосторожности при эксплуатации . . . . . . . . 33

Повторное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

При перемещении устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Воспроизведение в случайной

Место установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Не размещайте предметы на устройстве . . . . . . . . 33

Запрограммированное воспроизведение (CD) . . . 18

О конденсации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

О загрузке файлов MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Чистка изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Переключение содержимого дисплея . . . . . . . . . . 18

Чистка линзы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

06 Воспроизведение с USB

Обращение с дисками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Воспроизведение запоминающих устройств USB . . .19

Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Повторное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Чистка дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Воспроизведение в случайной

О дисках специальной формы . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Настройка автоматического отключения питания . . . 34

Переключение содержимого дисплея . . . . . . . . . . 19

Сброс всех настроек на значения по умолчанию . . . 35

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4

Ru

Перед началом работы 01

5

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Глава 1:

Перед началом работы

Батарейки могут иметь различное напряжение, даже если

они одинаковы по размеру и форме. Не используйте

Комплект поставки

одновременно батарейки различных типов.

При вскрытии коробки убедитесь, что в ней присутствуют

Во избежание протекания электролита батареек

следующие принадлежности.

извлеките батарейки, если не собираетесь использовать

пульт дистанционного управления в течение

Пульт дистанционного управления

продолжительного периода времени (1 месяц или более).

Батарейки AAA (R03) x 2

В случае протекания электролита тщательно протрите с

Кабель питания

внутренней стороны отделение для батареек, затем

Кабель громкоговорителя x 2

установите новые батарейки. В случае протекания

Кабель антенны AM*1

батарейки и попадания электролита на кожу, смойте его

Проволочная антенна FM*1

большим количеством воды.

Проволочная антенна DAB/FM*2

Производите утилизацию использованных батареек

Подкладки противоскольжения x 12

в соответствии с действующими в вашей стране/

Гарантийный сертификат*3

регионе государственными постановлениями или

Инструкции по эксплуатации (данный документ)

правилами по охране окружающей среды.

*1 Только X-CM56

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

*2 Только X-CM56D

Не используйте и не храните батарейки под воздействием

*3 Только модели для Европы

прямых солнечных лучей или в помещении с высокой

температурой, например, в автомобиле или рядом с

обогревателем. Это может вызвать протекание, перегрев,

микровзрыв или возгорание батареек. Кроме того, это может

Установка батареек в пульт

привести к сокращению срока службы или

производительности батареек.

дистанционного управления

Использование пульта дистанционного

1 Откройте заднюю крышку и установите

управления

батарейки, как показано ниже.

Пульт дистанционного управления имеет дальность

действия около 7 м при угле отклонения от датчика

дистанционного управления 30°.

2 Закройте заднюю крышку.

Не забывайте о следующих моментах при

использовании пульта ДУ:

ВНИМАНИЕ

Следите за тем, чтобы между пультом дистанционного

управления и находящимся на основном устройстве

Не используйте любые другие типы батареек, кроме

приемным датчиком не было никаких препятствий.

указанных батареек. Также не используйте новую

Дистанционное управление может работать неустойчиво,

батарейку вместе со старой.

если на датчик дистанционного управления на устройстве

Вставляя батарейки, будьте внимательны, чтобы не

падает сильный солнечный свет или свет от

повредить пружины на - контактах для батареек.

люминесцентного освещения.

Это может вызвать течь батареек или перегрев.

Пульты ДУ для различных устройств могут создавать

При установке батареек в пульт дистанционного

помехи друг для друга. Не используйте пульты

управления вставляйте их в правильной

дистанционного управления для другого оборудования,

ориентации в соответствии с обозначениями

расположенного рядом с этим устройством.

полярности (+ и -).

Замените батарейки, если вы заметите уменьшение

Не нагревайте батарейки, не разбирайте и не

дальности действия пульта ДУ.

кидайте их в огонь или в воду.

30°

30°

7 м

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Названия частей и функции02

Глава 2:

Названия частей и функции

1 Í

Пульт ДУ

Используется для включения ресивера или его

переключения в режим ожидания (стр. 13).

нопки выбора входа

Используется для выбора источника входа данного

ресивера (стр. 13).

1

2

Используется для настройки или воспроизведения

аудиофайла с помощью сети Bluetooth (стр. 26).

10

11

3MENU

Используйте для доступа к меню.

4

/

/

/

, ENTER

3

12

Используйте для выбора/переключения настроек

4

системы и режимов и для подтверждения действий.

5 PGM/MEMORY

5

13

Используется для сохранения радиостанций или

программирования компакт-диска (стр. 18).

Используется для сохранения в памяти станций FM/

6

AM (стр. 20) или DAB (стр. 24).

14

6 Кнопки управления воспроизведением

Используйте для управления каждой функцией после ее

7

выбора с помощью кнопок функций входа (стр. 17).

TUNE +/–

8

15

Используется для поиска радиочастот (стр. 20).

9

16

PRESET

Используйте для выбора запрограммированных

радиостанций (стр. 20).

7 Кнопки управления звуком

Регулируют качество звука (стр. 14).

8SLEEP

См. Использование таймера отключения на стр. 15.

9TIMER

Используется для установки часов, а также для

установки и проверки установок таймера (стр. 13).

10

Нажмите для изменения настроек режима повторного

воспроизведения с компакт-дисков (стр. 17) или USB

(стр. 19).

11 RANDOM

Нажмите для изменения настроек режима

воспроизведения в случайном порядке с компакт-дисков

(стр. 17) или USB (стр. 19).

6

Ru

Названия частей и функции 02

7

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

12 DISPLAY

Нажмите для изменения отображения информации MP3

(стр. 18), RDS (стр. 21) или DAB (стр. 24).

13

Нажмите для возврата к предыдущему экрану.

14 Кнопки управления Volume

Используйте для регулировки уровня громкости

прослушивания (стр. 13).

15

Отключение/включение звука (стр. 13).

16 DIMMER

Регулировка яркости дисплея. Имеется четыре уровня

изменения яркости (стр. 13).

Названия частей и функции02

Передняя панель

1

Í

STANDBY/ON

10 Гнездо для наушников

Используется для включения ресивера или его

Используйте для подключения наушников. При подключении

переключения в режим ожидания (стр. 13).

наушников звук не будет воспроизводиться через громкоговорители.

она NFC

11 Лоток для дисков

При попадании смарфона, оснащенного функцией

Поместите диск, стороной с этикеткой вверх (стр. 16).

NFC в данную зону, данный аппарат может легко

12 Разъем USB

установить соединение Bluetooth (см.

Спаривание и

Используется для подключения устройства памяти USB

подключение с помощью технологии NFC

на стр. 28).

в качестве источника звука (стр. 19).

3 INPUT

Используется для выбора источника входа.

Прикрепление нескользящих подкладок

Прикрепите противоскользящие подкладки к нижним

4 Датчик дистанционного управления

поверхностям аппарата.

Принимает сигналы от пульта ДУ.

5 Индикатор TIMER

Загорается, когда отключается питание ресивера при

установке таймера.

6 Главный дисплей

7 Кнопки управления воспроизведением

Используется для выбора требуемой дорожки или

файла для воспроизведения. Используется для

остановки воспроизведения. Останавливает или

возобновляет воспроизведение с точки паузы.

8 Кнопка открытия/закрытия лотка для

дисков

Используйте для открытия или закрытия лотка для

дисков (стр. 16).

9 Регулирование громкости

Используйте для регулировки уровня громкости

прослушивания (стр. 13).

8

Ru

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

Нижняя

поверхность

аппарата

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Названия частей и функции 02

9

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Прикрепление нескользящих подкладок

Акустическая система

Прикрепите дополнительные нескользящие подкладки к

нижним поверхностям громкоговорителей.

ВАЖНО

Громкоговоритель обычно используется в вертикальном положении.

1

При соединении ресивера и АС, а также при их установке,

действуйте аккуратно, чтобы не прищемить пальцы.

При установке громкоговорителей в

2

вертикальном положении

При установке громкоговорителей в вертикальном

положении прикрепите нескользящие подкладки к

нижним поверхностям громкоговорителей.

1 Высокочастотный динамик

2 Низкочастотный динамик

3 Фазоинверторный порт

4 Терминалы громкоговорителя

ВАЖНО

Решетка громкоговорителя не снимается.

Оба громкоговорителя можно использовать или с

правой, или с левой стороны.

При установке громкоговорителей в

горизонтальном положении

При установке громкоговорителей в горизонтальном

положении прикрепите нескользящие подкладки к тем

поверхностям громкоговорителей, которые будут нижними.

4

3

Нижняя

поверхность

громкоговорителя

Нижняя

поверхность

громкоговорителя

при его

горизонтальном

использовании

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

Подключения03

Глава 3:

Подключения

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Обязательно выключите питание и отсоедините

На контактах громкоговорителей имеется

кабель питания от розетки при выполнении

ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во

подключений или изменении соединений.

избежание опасности поражения электрическим

током при подключении или отключении кабелей

Подключите кабель питания после выполнения

громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,

всех соединений между устройствами.

прежде чем прикасаться к любым

неизолированным деталям.

Не подключайте никаких динамиков, кроме тех,

которые входят в комплект поставки.

Подключение громкоговорителей

Не подключайте входящие в комплект динамики к каким-

Откройте защитные выступы и вставьте оголенный

либо усилителям, кроме того, что входит в комплект

провод.

поставки. Подключение к любому другому усилителю

Входящий в комплект поставки кабель

может стать причиной неисправности или пожара.

громкоговорителя с красной трубкой служит для

Не крепите громкоговоритель к стене или потолку.

подключения к зажиму (+). Подсоедините кабель с

Он может упасть и нанести травмы.

красной трубкой к зажиму (+), а другой кабель - к

Не устанавливайте громкоговорители на уровне

зажиму (–).

выше головы на потолок или на стену. Защитная

Оба громкоговорителя можно использовать или с

решетка проектируется съемной и, соответственно,

правой, или с левой стороны.

она может упасть и нанести ущерб или травму при

установке над головой.

Эти громкоговорители имеют магнитное

экранирование. Однако, в зависимости от места

установки, на экране могут возникать искажения

цвета, если акустическая система установлена

очень близко к экрану телевизора. В таком случае,

выключите телевизор и затем включите его через

15 - 30 минут. Если проблема сохраняется,

отодвиньте акустическую систему от телевизора.

Убедитесь, что кабельные жилы громкоговорителя

не оголены и не контактируют с другими

кабельными жилами. Это может вызвать

неисправность изделия.

Не допускайте контакта сердечника кабеля

громкоговорителя с корпусом ресивера.

Если произойдет контакт оголенного кабеля

громкоговорителя с любой металлической частью

корпуса ресивера, это может повредить

громкоговоритель и стать причиной задымления и

возгорания.

Надежно вставьте кабели громкоговорителей в

зажимы и убедитесь, что кабель не выпадает из

зажима.

Примечание

Между громкоговорителями L и R нет разницы.

10

Ru

1

2

Правый

Левый

громкоговоритель

Громкоговоритель

Задняя панель данного устройства

Красная трубка

Кабель

громкоговорител

я в комплекте

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 10 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Подключения 03

11

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Использование внешних антенн

Подключение антенн

Улучшение качества приема FM

Подключите рамочную антенну АМ и проволочную

Для подключения внешней FM (DAB/FM)-антенны

антенну FM (DAB/FM), как показано ниже.

используйте PAL-соединитель (приобретается

Для улучшения приема и качества звука

отдельно).

подключите внешние антенны (см. раздел

Использование внешних антенн ниже).

2

3

1

X-CM56

2

3

4

1

X-CM56D

1 Подсоедините провода антенны AM.

Держитесь за разъем для подсоединения.

2 Прикрепите рамочную антенну AM к

специальной стойке.

Установите, как показано на рисунке выше.

3 Установите антенну AM на плоскую

поверхность в направлении наилучшего

приема.

Для улучшения приема поставьте антенну возле

окна или в другом аналогичном месте.

Не устанавливайте антенну возле компьютера или

телевизора. Это может вызывать шум.

4 Подключите проволочную антенну FM

(DAB/FM) к разъему антенны FM.

Чтобы улучшить прием, полностью вытяните

проволочную антенну FM (DAB/FM) и прикрепите ее к

стене или дверной раме. Не допускайте, чтобы антенна

свешивалась или спутывалась.

X-CM56

X-CM56D

Одноконтактны

й разьем PAL

Коаксиальный кабель с

сопротивлением 75 Ом

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 11 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Подключения03

Подключение

Перед выполнением или изменением соединений

выключите питание и отсоедините кабель питания от

сетевой розетки.

Когда выполнение всех соединений будет завершено,

вставьте вилку питания устройства в розетку сети

переменного тока.

ВНИМАНИЕ

Используйте только кабель питания, входящий в

комплект поставки данного устройства.

Используйте прилагаемый кабель питания только

по его прямому назначению, как описано выше.

12

Ru

Задняя панель данного устройства

Кабель питания

К сетевой розетке

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 12 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Начало работы 04

13

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Глава 4:

Начало работы

Примечание

Для включения питания

При восстановлении электропитания после

Нажмите кнопку Í для включения питания.

повторного подключения аппарата или после

После использования:

аварийного отключения питания, переустановите

часы.

Нажмите кнопку Í, чтобы войти в режим ожидания.

Общее управление

Настройка часов

Функция ввода

При нажатии кнопки INPUT на основном блоке текущая

функция изменится на другой режим. Нажмите кнопку

INPUT несколько раз, чтобы выбрать нужную функцию.

*1 Только X-CM56D

*2 Только X-CM56

ажмите

Í

, чтобы включить питание.

Регулирование яркости дисплея

Нажмите кнопку DIMMER для уменьшения яркости

2 Нажмите TIMER на пульте

дисплея. Имеется четыре уровня изменения яркости.

дистанционного управления.

На главном дисплее отображается «CLOCK».

Автоматическая установка громкости

При выключении и включении основного блока с

ажмите ENTER.

уровнем громкости, установленным на значение 31 или

выше, громкость начинается со значения 30 и

ажмите кнопки

/

, чтобы установить

устанавливается на последний настроенный уровень.

день, затем нажмите ENTER.

Регулирование громкости

ажмите кнопки

/

, чтобы установить

Чтобы увеличить или уменьшить громкость, поверните

часы, затем нажмите ENTER.

регулятор громкости VOLUME (на основном блоке) или

нажмите кнопку VOL +/– (на пульте ДУ).

ажмите кнопки

/

, чтобы установить

минуты, затем нажмите ENTER для

ВНИМАНИЕ

подтверждения.

Уровень звука при заданной настройке громкости

зависит от кпд громкоговорителей, расположения и

ажмите ENTER.

других различных факторов. Рекомендуется

избегать воздействия высоких уровней громкости.

Для подтверждения отображаемого времени:

При включении устройства не включайте громкость

Нажмите кнопку TIMER. Отображаемое время появится

на полную мощность. Слушайте музыку при

примерно на 10 секунд.

средних уровнях громкости. Избыточное звуковое

Для переустановки часов:

давление из наушников и головных телефонов

Выполните операции раздела «Настройка часов» с шага

может вызвать потерю слуха.

1.

Приглушение звука

При нажатии кнопки на пульте ДУ звук временно

приглушается. Повторно нажмите эту кнопку для

восстановления громкости.

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AMAudio In

*

FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 13 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Начало работы04

Управление звуком

Настройка таймера включения

Используется для изменения текущей установки

таймера или для установки нового таймера.

Эквалайзер

При нажатии кнопки EQ на дисплее будет отображаться

ажмите

Í

, чтобы включить питание.

настройка текущего режима. Для переключения на

другой режим нажмите несколько раз кнопку EQ, пока не

2 Нажмите и удерживайте TIMER на пульте

отобразится желаемый режим звучания.

дистанционного управления.

3 Нажмите кнопки

/

, чтобы выбрать

параметр «ONCE» или «DAILY», затем

нажмите кнопку ENTER.

ONCE – Одноразовый таймер срабатывает один

раз только в заданное время.

DAILYЕжедневный таймер срабатывает в одно и

то же заданное время и дни недели.

4 Нажмите кнопки

/

, чтобы выбрать

параметр «TIMER SET», затем нажмите

ENTER.

5 Нажмите кнопки

/

, чтобы выбрать

Регулирование низких частот (режим

источник воспроизведения с таймером,

P.bass)

затем нажмите ENTER.

При первом включении питания аппарат входит в режим

CD, DAB (только X-CM56D), FM, AM (только X-CM56) и

P.bass, при котором выделяются низкие частоты. Для

USB можно выбрать в качестве источника

отмены режима P.bass нажмите кнопку P.BASS на

воспроизведения.

пульте ДУ.

ажмите кнопки

/

, чтобы установить

Регулировка тембра низких/высоких

день на таймере, затем нажмите ENTER.

частот

ажмите кнопки

/

, чтобы установить

Нажмите SOUND для выбора «BASS» или «TREBLE»,

часы, затем нажмите ENTER.

затем нажмите

/

для регулировки низких или

высоких частот.

ажмите кнопки

/

, чтобы установить

минуты, затем нажмите ENTER.

Примечание

Установите окончательно время, как описано в шагах 7 и

•Функции EQ и P.BASS не могут работать

8 выше.

одновременно. Работать будет последняя

выбранная из этих двух функций.

9 Отрегулируйте громкость нажатием VOL

SOUND может работать параллельно с функцией

+/–, затем нажмите ENTER.

EQ или P.BASS.

На экране отображается символ « ».

При выборе одной из этих функций

10 Нажмите кнопку

Í

, чтобы войти в режим

невыбранная функция будет

ожидания.

отображаться следующим образом.

Загорается индикатор TIMER.

1 Когда изменена настройка P.BASS (ON/

OFF).

EQ : FLAT

2 Когда изменена настройка EQ.

P.BASS : OFF

14

Ru

Пониженный на полтока и

FLAT

базовый звук

Мощный звук, который

ACTIVE

усиливает низкие и высокие тона

Звук, который облегчает

DIALOGUE

прослушивание радио и

вокальных произведений

Звук, который можно слушать

NIGHT

ночью даже при низкой громкости

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 14 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Начало работы 04

15

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Вызов таймера включения

Примечание

Может использоваться для повторного применения

Таймер отключения можно установить нажатием

текущей установки таймера.

SLEEP во время отображения оставшегося

времени.

1 Также выполните шаги с 1 до 3 в разделе

«Настройка таймера включения».

ажмите

/

выберите «TIMER ON» и

Использование наушников

нажмите ENTER.

Подсоедините штекер наушников к гнезду.

При подключении наушников звук не будет

Отмена таймера включения

воспроизводиться через громкоговорители.

Может использоваться для отключения установки

таймера.

1 Также выполните шаги с 1 до 3 в разделе

«Настройка таймера включения».

ажмите

/

выберите «TIMER OFF» и

нажмите ENTER.

Использование таймера включения

ажмите

Í

, чтобы выключить питание.

2 При наступлении времени включения

данное устройство автоматически

включится и начнет воспроизведение на

Не включайте громкость на полную мощность при

выбранной функции входа.

включении аппарата и слушайте музыку при

средних уровнях громкости. Избыточное звуковое

Примечание

давление из наушников и головных телефонов

Если на момент включения устройство памяти USB

может вызвать потерю слуха.

не будет подключено к аппарату или не будет

Перед подключением или отключением наушников

вставлен диск, аппарат включится и не будет

уменьшите громкость.

воспроизводить композицию.

Убедитесь, что ваши наушники имеют штекер

Некоторые диски не могут воспроизводиться

диаметром 3,5 мм и импеданс от 16 до 50 Ом.

автоматически при наступлении времени

Рекомендуемый импеданс составляет 32 Ом.

включения.

При установке таймера задавайте не менее одной

минуты между временем начала и окончания.

Использование таймера

отключения

Таймер отключения отключает устройство через

заданный период времени, позволяя спокойно засыпать,

не беспокоясь о необходимости выключения устройства.

1 Нажмите SLEEP несколько раз, чтобы

выбрать время отключения.

Выберите между значениями в минутах 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min или OFF

(Выкл). Вновь заданное значение отображается в

течение 3 секунд, после чего выполнение настройки

завершено.

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 15 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Воспроизведение диска05

Глава 5:

Воспроизведение диска

Эта система позволяет воспроизводить стандартные

1 После завершения распознавания

компакт-диски, CD-R/RW в формате CD и CD-R/RW с

нажмите

/

, чтобы выбрать папку хранения

файлами MP3, запись на диски не предусмотрена.

Некоторые музыкальные диски CD-R и CD-RW могут не

музыкального файла ([ ]), затем нажмите

воспроизводиться в случае их плохого состояния или

или ENTER.

использования при их записи несовместимого

Если внутри выбранной папки имеются другие

устройства.

папки, повторите этот шаг.

Подробную информацию о MP3-файлах см. на стр. 33.

Чтобы вернуться в предыдущую папку, нажмите

или .

Воспроизведение дисков или файлов

ажмите

/

, чтобы выбрать

Загрузка диска

музыкальный файл ([ ]), затем нажмите

1;

или ENTER.

ажмите

Í

, чтобы включить питание.

После запуска воспроизведения будут непрерывно

2 Нажмите CD на пульте ДУ или несколько

воспроизводиться только музыкальные файлы,

раз кнопку INPUT на основном блоке, чтобы

хранящиеся внутри одной и той же папки.

выбрать функцию CD.

ВНИМАНИЕ

ажмите

<

на аппарате, чтобы открыть

Не помещайте два диска в один лоток для дисков.

лоток компакт-дисков.

Не воспроизводите диски специальных профилей

4 Поместите диск в лоток для дисков,

форме сердца, восьмигранника и т.п.). Это может

стороной с этикеткой вверх.

вызвать неисправности.

Не давите на лоток для дисков при его движении.

Если при открытии лотка происходит аварийное

отключение питания, подождите до возобновления

питания.

Помещайте диск диаметром 8 см только по центру

лотка для дисков.

Примечание

Из-за структуры информации на диске, требуется

больше времени для чтения диска MP3 по

ажмите

<

на аппарате, чтобы закрыть

сравнению с обычным диском CD (приблизительно

лоток компакт-дисков.

от 20 до 90 секунд).

Если начало первой дорожки достигается во время

Воспроизведение композиций на

быстрой перемотки назад, устройство войдет в

компакт-диске

режим воспроизведения (только для CD).

Если при работе компакт-диска возникают

1 После завершения распознавания

телевизионные или радиопомехи, отодвиньте

нажмите

1;

.

устройство подальше от телевизора или радио.

После воспроизведения последней дорожки устройство

автоматически остановится.

Совет

Если в режиме CD не выполнялось никакой

Воспроизводите музыкальные файлы MP3

операции, и аудиофайл не воспроизводится в

В этом документе данные композиции в формате MP3 называются

течение более 20 минут, произойдет

«музыкальным файлом», а место ее хранения — «папкой».

автоматическое отключение питания. В этом случае

требуется переключить автоматическое

отключение на ON.

Автоматическое отключение питания может быть

настроено на ON/OFF (стр. 34).

16

Ru

Пример

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 16 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Воспроизведение диска 05

17

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Основные операции

Назначение Основной

Пульт

Операция

блок

ДУ

Воспроизведение

Нажмите в режиме



остановки.

Стоп

Нажмите в режиме

воспроизведения.

(при воспроизведении

компакт-диска)

Отображается сообщение

«RESUME», и место

остановки

воспроизведения

Повторное воспроизведение

запоминается. При

При повторном воспроизведении можно непрерывно

повторном нажатии это

воспроизводить одну дорожку, все дорожки или дорожки

место стирается из

памяти.

в запрограммированной последовательности.

Пауза

Нажмите в режиме

Для повтора одной дорожки:



воспроизведения.

Нажмите несколько раз , пока не появится

Нажмите кнопку

1;

,

индикация «REPEAT ONE». Нажмите ENTER.

чтобы возобновить

воспроизведение с места

Для повтора всех дорожек:

остановки.

Нажмите несколько раз , пока не появится

Дорожка

Нажмите в режиме

индикация «REPEAT ALL». Нажмите ENTER.

вперед/

воспроизведения или

назад

режиме остановки.

Для повтора желаемых дорожек:

Если эта кнопка

Выполните шаги 1–5 из раздела «Запрограммированное

нажимается в режиме

воспроизведение (CD)» (стр. 18), затем нажимайте

остановки, нажмите

кнопку , пока не отобразится «REPEAT ALL».

кнопку

1;

, чтобы начать

воспроизведение

Нажмите ENTER.

желаемой дорожки.

Для отмены повторного воспроизведения:

(при воспроизведении

файлов MP3)

Нажмите несколько раз , пока не появится

Перейти к следующему

индикация «REPEAT OFF». Нажмите ENTER.

или предыдущему

музыкальному файлу

Примечание

можно только внутри

одной и той же папки.

После выполнения повторного воспроизведения

обязательно нажмите . Иначе, диск будет

Быстрая

Нажмите и удерживайте в

воспроизводиться непрервыно.

перемотка

режиме воспроизведения.

Во время режима повторного воспроизведения

вперед/

Отпустите кнопку для

назад

воспроизведение в случайной последовательности

возобновления

невозможно.

воспроизведения.

Воспроизведение в случайной

последовательности

Усовершенствованное

Дорожки на диске можно автоматически воспроизводить

в случайной последовательности.

воспроизведение дисков CD или

Для воспроизведения всех дорожек в

MP3

случайной последовательности:

Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится

индикация «RANDOM ON». Нажмите ENTER.

Для отмены воспроизведения в случайной

последовательности:

Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится

индикация «RANDOM OFF». Нажмите ENTER.

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 17 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Воспроизведение диска05

При работе программы воспроизведение в

Примечание

случайной последовательности невозможно.

•Если кнопка 9 нажимается во время

воспроизведения в случайной последовательности,

О загрузке файлов MP3

можно перейти на следующую выбранную дорожку

В интернете имеется много музыкальных сайтов, где вы

в режиме воспроизведения в случайной

можете загрузить музыкальные файлы в формате MP3.

последовательности.

Для загрузки музыкальных файлов следуйте

При воспроизведении в случайной

инструкциям на веб-сайте. Затем вы сможете

последовательности устройство будет выбирать и

воспроизвести эти загруженные музыкальные файлы,

проигрывать дорожки автоматически. (Нельзя

записав их на диск CD-R/RW.

выбирать последовательность дорожек.)

Загруженные композиции/файлы предназначены

Во время режима воспроизведения в случайной

только для личного пользования. Любое иное

последовательности повторное воспроизведение

использование композиции без разрешения

невозможно.

владельца запрещено законом.

Запрограммированное

Переключение содержимого дисплея

воспроизведение (CD)

Можно сделать до 24 выборов для воспроизведения в

1 Нажмите DISPLAY в течение

желаемой последовательности.

воспроизведения.

Если в файл записана информация о названии песни,

1 В режиме остановки нажмите кнопку

имени исполнителя и названии альбома, то эта

PGM/MEMORY на пульте ДУ, чтобы войти в

информация будет отображаться на дисплее. (Вы

режим сохранения программы.

можете видеть, что на этом аппарате отображаются

только буквенно-цифровые символы. Символы,

ажмите

:

9

для выбора

отличные от буквенно-цифровых, показываются в виде

«».)

композиций.

3 Нажмите ENTER чтобы сохранить номер

папки и дорожки.

4 Повторите шаги 2–3 для других

композиций. Можно запрограммировать не

более 24 композиций.

Если вы хотите проверить запрограммированные

дорожки, нажмите кнопку PGM/MEMORY.

При ошибке можно отменить последние

запрограммированные дорожки, нажав кнопку .

5 Нажмите кнопку

1;

для начала

воспроизведения.

Примечание

Для отмены режима запрограммированного

Воспроизведение неподдерживаемых файлов

воспроизведения:

невозможно. Такие файлы пропускаются

автоматически.

Для отмены запрограммированного воспроизведения

нажмите два раза на пульте ДУ. На дисплее появится

Возможны случаи, когда не отображается никакой

индикация «PRG CLEAR», и все запрограммированное

информации.

содержимое будет стерто.

Отображение названия, исполнителя и альбомов

поддерживается только в версии ID3 1 (1.0 или 1.1).

Добавление дорожек к программе:

Нажмите кнопку PGM/MEMORY. Затем выполните шаги

2 - 3, чтобы добавить дорожки.

Примечание

При извлечении диска программа автоматически

отменяется.

При нажатии кнопки Í для входа в режим ожидания

или изменения функции с CD на другую функцию,

выбранные программы будут стираться.

18

Ru

Отображение номера и

Отображение

названия композиции

названия

Отображение номера

Отображение имени

композиции в папке и

исполнителя

оставшегося времени

Отображение номера

Отображение

композиции в папке и

названия альбома

времени воспроизведения

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 18 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Воспроизведение с USB 06

19

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Глава 6:

Воспроизведение с USB

Когда не идет воспроизведение с запоминающего устройства

USB, если в течение 20 минут и дольше с устройством не

Воспроизведение запоминающих

выполняется никаких операций, питание автоматически

отключается. В этом случае требуется переключить

устройств USB

автоматическое отключение на

ON

(стр. 34).

Этот ресивер позволяет прослушивать файлы MP3 с двухканальным

звуком через интерфейс USB на его передней панели.

Повторное воспроизведение

Pioneer не гарантирует, что будет воспроизводиться любой

При повторном воспроизведении можно непрерывно

файл, записанный на запоминающем устройстве USB, или что

воспроизводить одну дорожку, все дорожки или дорожки в

будет подаваться питание на запоминающее устройство USB.

запрограммированной последовательности.

Также обратите внимание, что компания Pioneer не несет никакой

Для повтора одной дорожки:

ответственности за любую потерю файлов на запоминающих

Нажмите несколько раз , пока не появится

устройствах USB в связи с подключением к данному устройству.

индикация «REPEAT ONE». Нажмите ENTER.

Подробную информацию о MP3-файлах см. на стр. 33.

Для повтора всех дорожек:

1 Нажмите USB для выбора в качестве

Нажмите несколько раз , пока не появится

входного источника.

индикация «REPEAT ALL». Нажмите ENTER.

На основном дисплее показывается индикация «USB».

Для отмены повторного воспроизведения:

2 Подключите запоминающее устройство USB.

Данный ресивер не поддерживает USB концентратор.

Нажмите несколько раз , пока не появится

индикация «REPEAT OFF». Нажмите ENTER.

Примечание

После выполнения повторного воспроизведения

обязательно нажмите

. Иначе файл запоминающего

устройства USB будет воспроизводиться непрерывно.

Во время режима повторного воспроизведения воспроизведение

в случайной последовательности невозможно.

Воспроизведение в случайной

последовательности

Файл в запоминающем устройстве USB можно автоматически

3 После завершения распознавания нажмите

/

воспроизводить в случайной последовательности.

, чтобы выбрать папку хранения музыкального

Для воспроизведения всех дорожек в

файла ([ ]), затем нажмите

или ENTER.

случайной последовательности:

В этом документе данные композиции в формате MP3 называются

Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится

«музыкальным файлом», а место ее хранения — «папкой».

индикация «RANDOM ON». Нажмите ENTER.

Если внутри выбранной папки имеются другие

Для отмены воспроизведения в случайной

папки, повторите этот шаг.

последовательности:

Чтобы вернуться в предыдущую папку, нажмите

или .

Нажмите несколько раз RANDOM, пока не появится

ажмите

/

, чтобы выбрать музыкальный

индикация «RANDOM OFF». Нажмите ENTER.

файл ([ ]), затем нажмите

1;

или ENTER.

Примечание

После запуска воспроизведения будут непрерывно

воспроизводиться только музыкальные файлы,

•Если кнопка

9

нажимается во время воспроизведения в случайной

хранящиеся внутри одной и той же папки.

последовательности, можно перейти на следующую выбранную дорожку

в режиме воспроизведения в случайной последовательности.

Подробную информацию об основных операциях см. на стр. 17.

При воспроизведении в случайной последовательности устройство

При переключении на другой входной источник сначала

будет выбирать и проигрывать дорожки автоматически. (Нельзя

остановите воспроизведение с устройства памяти USB.

выбирать последовательность дорожек.)

Перед извлечением запоминающего устройства USB отключите питание.

Во время режима воспроизведения в случайной последовательности

Примечание

повторное воспроизведение невозможно.

Данное устройство может не распознавать

Переключение содержимого дисплея

запоминающее устройство USB, не воспроизводить

Данный аппарат может повторно воспроизводить папки,

файлы или не подавать питание на запоминающее

сохраненные на запоминающем устройстве USB. Подробнее, см.

устройство USB. Подробнее, см. Когда подключено

Переключение содержимого дисплея

на стр. 18.

запоминающее устройство USB на стр. 31.

Запоминающее устройство

USB (имеется в продаже)

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 19 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 20 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Использование тюнера07

Глава 7:

Использование тюнера

Примечание

Прослушивание передач FM-

При появлении радиопомех автоматическая

диапазона (X-CM56D)/

настройка может автоматически остановиться в

этом месте.

Прослушивание передач FM- или

Автоматическая настройка будет пропускать

AM-диапазона (X-CM56)

станции со слабым сигналом.

Для остановки автоматической настройки нажмите

В приведенных ниже пунктах описывается процедура

.

настройки на радиостанции диапазона FM и AM с

использованием функций автоматической (поиск) или

При настройке на станцию RDS (Система

ручной (пошаговой) настройки. Выполнив настройку на

радиоданных) сначала будет отображаться

радиостанцию, ее частоту можно сохранить в памяти

частота. Наконец, появится название станции.

для последующего вызова. Подробные инструкции об

Полной автоматической настройки можно достичь

этом см. ниже в разделе Сохранение

для станций RDS, используя режим автоматической

запрограммированных радиостанций ниже.

настройки на предварительно запомненные

программы (радиостанции) (ASPM), см. стр. 22.

Для приема стереосигнала в диапазоне FM:

1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не

отобразится «FM».

ажмите MENU и затем нажимайте /, пока на

дисплее не отобразится «FM STER

EO/MONO».

ажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,

пока на дисплее не отобразится «AUTO».

Улучшение слабого приема FM:

После выполнения указанных выше шагов 1 - 2 нажмите

ENTER и затем нажимайте / до тех пор, пока на

дисплее не отобразится «MONO».

Настройка

При этом тюнер переключится со стереофонического на

монофонический режим, и обычно улучшается прием.

1 Нажмите кнопку

Í

для включения

питания.

Сохранение запрограммированных

радиостанций

2 Нажмите кнопку TUNER несколько раз,

Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то

чтобы выбрать желаемый частотный

удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого

диапазон (FM или AM).

поиска в любое необходимое время (Предварительная

(X-CM56D) Можно выбрать «FM» и «DAB».

настройка). Это экономит усилия, устраняя

Подробную информацию о режиме «DAB» см. на

необходимость периодической ручной настройки.

стр. 23.

Данное устройство может запоминать до 45 станций.

(30 станций FM/15 станций AM)

3 Нажмите кнопку TUNE +/– на пульте ДУ,

чтобы настроиться на желаемую станцию.

Автоматическая настройка:

Нажмите и удерживайте кнопку TUNE +/–,

автоматически запустится сканирование, и тюнер

остановится на первой принимаемой радиостанции.

Ручная настройка:

Нажмите кнопку TUNE +/– несколько раз, чтобы

настроиться на желаемую станцию.

20

Ru

Использование тюнера 07

21

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

1 Выполните настройку на радиостанцию,

Использование системы передачи

которую требуется занести в память.

данных по радио (RDS)

Подробнее об этом см. Настройка выше.

(только для моделей для Европы)

2 Нажмите PGM/MEMORY.

Система радиоданных (RDS) – это система, которая

Запрограммированный номер будет мигать.

используется большинством радиостанций в диапазоне

FM для предоставления слушателям различной

3 Нажмите кнопку PRESET +/–, чтобы

информации – например, названия радиостанции или

выбрать номер запрограммированного

транслируемой программы.

канала.

Одной из функций системы RDS является возможность

поиска станции, транслирующей требуемый тип

4 Нажмите кнопку PGM/MEMORY, чтобы

программы. Например, можно осуществлять поиск

сохранить эту станцию в памяти.

станции, которая транслирует программы в жанре Jazz

Если до запоминания станции запрограммированный

Music.

номер изменился с мигания на свечение, повторите

Информация, предоставляемая системой RDS

операцию с шага 2.

1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не

Повторите шаги 1 - 4, чтобы настроить другие

отобразится «FM».

станции или сменить предустановленную станцию.

2 Нажимайте кнопку DISPLAY.

При сохранении новой станции в памяти будет

Каждый раз, когда нажимается кнопка DISPLAY,

стираться станция, предварительно занесенная в

дисплей будет переключаться следующим образом:

память для этого номера запрограммированного

Station name (PS) Programme type (PTY)

канала.

Примечание

Frequency Radio text (RT)

При аварийном отключении питания или

При настройке на станцию, отличную от станции

отсоединении кабеля питания переменного тока

RDS, или на станцию RDS, которая передает

функция резервирования защитит занесенные в

слабый сигнал, дисплей будет изменяться в

память станции на несколько часов.

следующем порядке:

Для вызова занесенной в память станции

Нажмите кнопку PRESET +/–, чтобы выбрать желаемую

станцию.

Для сканирования предустановленных станций

Станции, сохраненные в памяти, могут сканироваться

автоматически. (Сканирование предустановленной

Поиск радиостанций по типу передач

памяти)

1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не

1 Нажмите и удерживайте кнопку PRESET +/–.

отобразится «FM».

Отобразится запрограммированный номер, и

ажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,

запрограммированные станции будут настраиваться

пока на дисплее не отобразится «FM RDS».

последовательно, на 5 секунд каждая.

ажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,

2 Повторно нажмите кнопку PRESET +/– при

пока на дисплее не отобразится «PTY».

обнаружении желаемой станции.

ажмите ENTER.

Для полного стирания предустановленной

«SELECT» будет отображаться в течение 5 секунд.

памяти

ажмите / для выбора типа программы, которую

хотите прослушать.

ажмите TUNER на пульте дистанционного

При каждом нажатии кнопки будет показываться тип

управления.

программы. Если кнопка удерживается, тип программы

2 Нажмите кнопку , пока не появится индикация

будет показываться непрерывно.

«MEMORY CLEAR».

6 В момент, когда на дисплее отображается тип

передачи (в течение 5 секунд), нажмите ENTER.

Примечание

После загорания в течение 2 секунд выбранного типа

Все станции будут стерты.

программы, появится индикация «SEARCH», и начнется

операция поиска.

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 21 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 22 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Использование тюнера07

Отображаются следующие типы передач:

1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не

отобразится «FM».

News

– новости

Social affairs

ажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,

Current Affairs

– текущие

общественная жизнь

пока на дисплее не отобразится «FM RDS».

события

Religion

– программы о

ажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,

Information

– информация

религии

Sport

– спорт

Phone In

– программы,

пока на дисплее не отобразится «ASPM».

Education

предусматривающие

ажмите ENTER.

oбразовательная информаци

обсуждение какой-либо темы

После мигания индикации «ASPM» в течение примерно

Drama

– pадиоспектакли и

и общение со слушателями

4 секунд, запустится сканирование (87,5 - 108,00 МГц).

т.д.

по телефону

После сканирования, на дисплее в течение 4 секунд будет

Cultures

– национальная и

Travel & Touring

отображаться число станций, сохраненных в памяти, и затем

местная культурная жизнь,

путешествия и отдых

на 4 секунды появится индикация «END».

театр и т.д.

Leisure & Hobby

– свободное

Science

– наука и техника

время, интересы и хобби

Чтобы выйти из функции ASPM до завершения ее

Varied Speech

– программы,

Jazz Music

– джазовая музыка

работы:

построенные на беседе или

Country Music

– музыка

Нажмите кнопку в процессе поиска радиостанций.

общении, например

«кантри»

Сохраненные на этот момент радиостанции

викторины или интервью.

National Music

популярная

останутся в памяти.

Pop Music

– поп-музыка

музыка не на английском

Не будет сохраняться в памяти станция, имеющая

Rock Music

– рок-музыка

языке

такую же частоту, как уже сохраненная станция.

Easy Listening

– легкая

Oldies Music

– популярная

Не будет сохраняться в памяти станция, имеющая

музыка

музыка 1950-х и 1960-х годов

такую же частоту, как уже сохраненная станция.

Light Classics M

– легкая

Folk Music

– народная

классическая музыка

музыка

Если уже сохранены в памяти 30 станций,

Serious Classics

Documentary

сканирование будет прекращено. Если необходимо

cерьезная классическая

публицистические программы

вернуться к режиму ASPM, сотрите

музыка

Alarm Test

– трансляция при

предустановленную память.

Other Music

– музыка, не

тестировании аварийного

Если никакой станции не сохранено в памяти,

соответствующая

вещательного оборудования

примерно на 5 секунды появится индикация «NOT

перечисленным категориям

или приемных устройств.

FOUND».

Weather & Metr

– сводки и

Alarm - Alarm!

– тревожное

Если сигналы RDS очень слабые, названия станций

прогнозы погоды

оповещение, сделанное в

Finance

– биржевые сводки,

исключительных

могут не сохраняться в памяти.

коммерческая, торговая

обстоятельствах для

Название одной и той же станции может быть

информация и т.д.

предупреждения о событиях,

сохранено на разных каналах.

Children’s Progs

представляющих опасность

В определенной зоне или в определенные периоды

программы для детей

общего характера.

времени названия станции могут временно

Если индикация на дисплее перестала мигать,

отличаться.

запустите операцию снова с шага 2. Если

устройство находит желаемый тип программы, то

Примечание

примерно на 8 секунд загорится соответствующий

Если происходит любое из следующих событий, это

номер канала, и затем останется название станции.

не означает, что устройство неисправно:

Если вы желаете прослушать передачу такого же

- Поочередно появляются индикации «PS», «NO PS» и

типа, транслируемую другой радиостанцией,

название станции, и в установленном порядке.

повторите шаги 2 - 6. Аппарат выполнит поиск

- Если определенная станция не вещает должным

следующей радиостанции.

образом или на станции проводятся испытания,

Если не найдено никакой станции, на 4 секунды

функция приема RDS может работать неправильно.

появится индикация «NOT FOUND».

- Если принимается станция RDS со слишком

Использование автоматической настройки на

слабым сигналом, может не отображаться такая

информация, как название станции.

предварительно запомненные программы

- Индикации «NO PS», «NO PYT» или «NO RT»

(радиостанции) (ASPM)

будут мигать в течение примерно 5 секунд, и

Во время рабочего режима ASPM тюнер будет

затем будет отображаться частота.

автоматически выполнять поиск новых станций RDS.

Примечания по радиотексту:

Можно сохранить в памяти до 30 станций.

- Появятся первые 8 символов радиотекста и затем

Если некоторые станции уже сохранены в памяти, число

они будут прокручиваться по дисплею.

новых станций, которые можно сохранить, будет

- При настройке на станцию RDS, которая не передает

меньше.

радиотекст, будет отображаться индикация «NO RT»

при переключении на позицию радиотекста.

- Если принимаются данные радиотекста или

изменяется содержание текста, на дисплее будет

отображаться индикация «RT».

22

Ru

Использование тюнера 07

23

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

2 Выберите желаемую радиостанцию

Прослушивание радиостанций

кнопками TUNE +/–.

DAB+ (только X-CM56D)

3 В течение 10 секунд нажмите кнопку

ENTER на пульте дистанционного

О DAB+ (Digital Audio Broadcasting,

управления, чтобы настроиться на

интересующую станцию.

цифровое аудиовещание)

Если станции не обнаружены, появится индикация

Digital Audio Broadcasting — это система цифровой

«NO SIGNAL».

передачи данных, в которой аудиосигналы для передачи

Для индикации количества принимаемых станций

преобразовываются в цифровые сигналы. DAB+

будет отображаться число до 100.

транслируется в виде группы данных, которая

называется «мультиплекс» (группы) и может содержать

Автоматический поиск

одну или несколько станций (служб). Каждая станция

В случае перемещения аппарата в другой регион или

содержит основную службу и может содержать одну или

добавления в список радиостанций с многоканальным

несколько дополнительных служб. Это позволяет на

звуком автоматическое сканирование можно повторить.

одной частоте транслировать несколько программ или

1 Нажимайте кнопку TUNER до появления на дисплее

служб.

индикации «DAB».

ажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,

пока на дисплее не отобразится «DAB SCAN».

ажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,

пока на дисплее не отобразится «AUTO».

ажмите ENTER.

Начнется автоматический поиск.

После завершения процесса сканирования выбирается

первая обнаруженная радиостанция.

Ручная настройка

Вручную можно настроить станции, не обнаруженные

автоматическим поиском. В случае плохого приема

можно настроить чувствительность.

Ручная настройка доступна только после

автоматической настройки. Сначала выполните

автоматический поиск.

Настройка

1 Нажимайте TUNER до тех пор, пока на дисплее не

отобразится «DAB».

ажмите MENU и затем нажимайте / до тех пор,

пока на дисплее не отобразится «DAB SCAN».

ажмите ENTER и затем нажимайте / до тех пор,

пока на дисплее не отобразится «MANUAL».

ажмите ENTER.

5 В течение 10 секунд нажмите TUNE +/–, чтобы

выбрать частоту DAB+.

6 В течение 10 секунд нажмите ENTER.

В случае слишком низкого уровня приема

перенесите антенну или устройство в другое место

для улучшения приема.

1 Нажимайте кнопку TUNER до появления

Переключение режимов

на дисплее индикации «DAB».

информационного дисплея

При первоначальной настройке аппарат автоматически

Отображаемую информацию DAB+ можно переключать.

сканирует радиостанции и создает их список.

Нажмите кнопку DISPLAY.

Радиостанции сохраняются в алфавитном порядке, при

При каждом нажатии кнопки вид информационного

этом выбирается первая радиостанция в списке, которая

дисплея будет меняться в следующем порядке.

начинает воспроизводиться через АС.

Если отображается индикация «NO SIGNAL», кнопка

DISPLAY не позволяет менять режим отображения.

СИГНАЛ DAB +

МУЛЬТИПЛЕКС

(ГРУППА)

СЛУЖБЫ

КОМПОНЕНТЫ

СЛУЖБЫ

(СТАНЦИИ)

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 23 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 24 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Использование тюнера07

[Programme Name]

Таблица частот DAB (ДИАПАЗОН III)

Отображается название станции. (установлено по

умолчанию)

Частота Метка Частота Метка

[Scrolling text]

Информация пролистывается по дисплею при ее

174.928 МГц 5A 208.064 МГц 9D

получении со станции.

176.640 МГц 5B 209.936 МГц 10A

[Programme type]

Описание типа содержимого, транслируемого станцией.

178.352 МГц 5C 211.648 МГц 10B

[Multiplex name]

180.064 МГц 5D 213.360 МГц 10C

Название мультиплекса (группы), предоставляющего

текущую службу.

181.936 МГц 6A 215.072 МГц 10D

[Frequency]

183.648 МГц 6B 216.928 МГц 11A

Частота DAB+ станции.

[Stereo mode]

185.360 МГц 6C 218.640 МГц 11B

Отображение стереофонического режима.

187.072 МГц 6D 220.352 МГц 11C

[Transfer speed]

Скорость передачи данных.

188.928 МГц 7A 222.064 МГц 11D

[Signal quality]

190.640 МГц 7B 223.936 МГц 12A

Качество сигнала отображается в виде числа (0–100).

[85–100: хорошее, 70–84: удовлетворительное, 0–69:

192.352 МГц 7C 225.648 МГц 12B

плохое]

194.064 МГц 7D 227.360 МГц 12C

Запоминание станции

195.936 МГц 8A 229.072 МГц 12D

В память можно записать до 10 станций DAB, которые

затем можно вызывать нажатием кнопки

197.648 МГц 8B 230.784 МГц 13A

(предварительная настройка).

199.360 МГц 8C 232.496 МГц 13B

1 Настройтесь на интересующую станцию

201.072 МГц 8D 234.208 МГц 13C

DAB.

202.928 МГц 9A 235.776 МГц 13D

2 Нажмите кнопку PGM/MEMORY.

Номер предварительной настройки будет мигать.

204.640 МГц 9B 237.488 МГц 13E

3 В течение 10 секунд нажмите кнопку

206.352 МГц 9C 239.200 МГц 13F

PRESET +/–, чтобы выбрать номер канала

предустановленной настройки.

Примечание

Записывайте станции в память по порядку, начиная с

канала с номером 1.

Метка не отображается на главном дисплее.

Отображается только частота.

4 В течение 10 секунд нажмите кнопку PGM/

MEMORY, чтобы записать станцию в память.

Если индикаторы номеров предварительной настройки

погаснут до записи станции, повторите действия,

начиная с шага 2.

5 Повторите шаги 1– 4 для установки

других станций или изменения

предварительно настроенной станции.

При записи в память новой станции станция, ранее

записанная в канале с этим номером, удаляется.

24

Ru

Другие подключения 08

25

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Глава 8:

Другие подключения

ВНИМАНИЕ

Перед выполнением или изменением соединений

выключите питание и отсоедините кабель питания

от сетевой розетки.

Мы не несем ответственности за ущерб, возникший

из-за подключения оборудования, изготовленного

другими компаниями.

Подсоединение дополнительных

компонентов

Соедините гнездо AUDIO IN на задней панели с вашим

вспомогательным устройством воспроизведения

кабелем с миништекером.

1 Нажмите AUDIO для выбора в качестве

входного источника.

Когда выбирается AUDIO IN, на основном дисплее

показывается индикация «Audio In».

Примечание

Если гнездо для мини-штекера AUDIO IN

подсоединено к гнезду дополнительных наушников,

уровень громкости данного устройства будет

регулироваться в соответствии с уровнем громкости

воспроизводящего компонента. Если звук

нарушается после понижения громкости

устройства, попробуйте снизить громкость на

вспомогательном компоненте воспроизведения.

Портативный аудио

плеер и т.п.

Кабель стерео

миништекера 3,5 мм

(продается

отдельно)

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 25 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

®

09

Воспроизведение Bluetooth

Audio

Глава 9:

®

Воспроизведение Bluetooth

Audio

Соединение со всеми устройствами с функцией

Bluetooth не всегда гарантируется.

Воспроизведение музыки с

помощью беспроводной

технологии Bluetooth

Использование дистанционного

управления

Пульт дистанционного управления, поставляемый с

этим устройством, позволяет запускать и останавливать

воспроизведение носителя и выполнять другие

операции.

Примечание

Устройство, оснащенное беспроводной

технологией Bluetooth, должно поддерживать

профили AVRCP.

Работа дистанционного управления не

гарантируется для всех устройств с беспроводным

интерфейсом Bluetooth.

Спаривание с аппаратом

(Первичная регистрация)

Для того чтобы аппарат мог воспроизводить музыку,

STANDBY/ON

INPUT

сохраненную на устройстве с поддержкой Bluetooth,

PHONES

сначала следует выполнить спаривание. Спаривание

должно быть выполнено при первом использовании

устройства с поддержкой Bluetooth, или когда на

аппарате по какой-либо причине стерты данные

спаривания.

Спаривание - это шаг, необходимый для обеспечения

связи с помощью беспроводной технологии Bluetooth.

Спаривание выполняется только при первом

Аппарат может воспроизводить музыку на устройствах с

совместном использовании аппарата и устройства с

поддержкой Bluetooth (сотовые телефоны, цифровые

поддержкой Bluetooth.

аудиоплееры и т.д.) в беспроводном режиме. Вы также

Чтобы обеспечить связь по беспроводной

можете использовать аудиопередатчик Bluetooth

технологии Bluetooth, спаривание следует

(продается отдельно), чтобы слушать музыку с

выполнить как на аппарате, так и на устройстве с

устройств, которые не поддерживают Bluetooth.

поддержкой Bluetooth.

Ознакомиться с работой устройства с поддержкой

После нажатия и переключения на вход

Bluetooth можно в соответствующем руководстве

Bluetooth, на устройстве с поддержкой Bluetooth

пользователя.

следует выполнить процедуру спаривания. Если

спаривание выполнено правильно, нет

Примечание

необходимости выполнять процедуры спаривания

®

Bluetooth

(слово и логотипы) является

на аппарате, как показано ниже.

зарегистрированным товарным знаком и

Ознакомиться с работой устройства с поддержкой

принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.;

Bluetooth можно в соответствующем руководстве

Устройство, оснащенное беспроводной

пользователя.

технологией Bluetooth, должно поддерживать

профили A2DP.

26

Ru

Устройство с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth

:

Сотовый телефон

Устройство с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth

: Цифровой

музыкальный проигрыватель

Устройство, не оснащенное

беспроводным интерфейсом

Bluetooth

:

Цифровой музыкальный проигрыватель

+

®

Аудиопередатчик

Bluetooth

(приобретается отдельно)

Музыкальные

данные

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 26 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

®

Воспроизведение Bluetooth

Audio

09

27

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 27 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

ажмите

Í

и включите электропитание

3 Воспроизведение музыки с устройства с

аппарата.

поддержкой Bluetooth.

2 Нажмите кнопку .

Примечание

Устройство переключается на Bluetooth, и на дисплее

Когда устройство с поддержкой

Bluetooth

не

появится индикация «Pairing».

работает, и в течение более чем 20 минут не

выполняется никаких действий, устройство

3 Включите электропитание того

автоматически выключится. В этом случае

устройства с поддержкой Bluetooth, с

требуется переключить автоматическое

которым нужно выполнить спаривание, и

отключение на ON.

выполните процедуру спаривания.

Автоматическое отключение питания может быть

настроено на ON/OFF (стр. 34).

Примечание

Этот аппарат будет отображаться как «Pioneer X-

CM56» на всех устройствах с функцией Bluetooth.

BT STANDBY

Начнется спаривание.

Можно выполнить следующие действия, когда

Установите устройство с поддержкой

Bluetooth

микросистема находится в режиме ожидания при

рядом с аппаратом.

переключении режима BT STANDBY в положение

Как выполняется спаривание и какие процедуры

ON (ВКЛ).

требуются для спаривания, см. в руководстве

При выборе устройства с поддержкой Bluetooth,

пользователя для устройства с поддержкой

которое уже ранее подключалось (спаривание уже

Bluetooth

.

выполнено) к данной микросистеме, эта

При появлении запроса о вводе PIN-кода, введите

микросистема будет автоматически включаться с

«

0000». (Это устройство не принимает никакой

функцией Bluetooth.

другой настройки PIN-кода, кроме «0000».)

Настройки BT STANDBY

4 Подтвердите на устройстве с

поддержкой Bluetooth, что спаривание

ажмите .

выполнено.

Если спаривание с устройством с поддержкой Bluetooth

ажмите

MENU

и затем нажимайте

/

выполнено правильно, имя устройства с поддержкой

до тех пор, пока на дисплее не отобразится

Bluetooth отобразится на передней панели аппарата.

«

BT STANDBY

»

.

(Могут отображаться только однобайтовые буквенно-

цифровые символы. Любой символ, который не может

ажмите

ENTER

и затем нажимайте

/

быть отображен, будет показываться с помощью «».)

для переключения между режимами

BT STANDBY ON/

OFF

.

В заводских настройках она установлена в OFF.

Прослушивание музыки на

Примечание

аппарате с устройством с

Когда режим BT STANDBY включен (ON), на

поддержкой Bluetooth

главном дисплее отображается «BT STANDBY ON».

Когда режим BT STANDBY выключен (OFF), на

1 Нажмите кнопку .

главном дисплее отображается «BT STANDBY

Аппарат переключится на вход Bluetooth.

OFF».

Подключение устройства с поддержкой

2 Между устройством с поддержкой

Bluetooth в режиме BT STANDBY

Bluetooth и аппаратом будет создано

Если ранее в режиме BT STANDBY выполнялось

подключение Bluetooth.

подключение (спаривание уже выполнено) устройства с

Процедуры для подключения к аппарату должны

поддержкой Bluetooth, микросистема может получить

выполняться с устройства с поддержкой Bluetooth.

запрос на подключение непосредственно из истории

Подробности о процедурах подключения см. в

подключений.

руководстве пользователя устройства с

Микросистема будет запускаться с помощью функции

поддержкой Bluetooth.

Bluetooth и подключаться к устройству с поддержкой

Bluetooth.

Даже устройства, которые уже были спарены с данной

микросистемой, не будут подключаться во время

режима BT STANDBY в следующих случаях.

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 28 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

®

09

Воспроизведение Bluetooth

Audio

В таких случаях удалите историю спаривания из

2 Автоматически начинается спаривание.

устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth и

При обнаружении смартфона с поддержкой NFC на

снова выполните спаривание.

дисплее передней панели отображается индикатор

С данной микросистемой может быть записано до 8

«Pairing».

спариваний. Если у устройству с поддержкой

Не перемещайте смартфон с поддержкой NFC до

Bluetooth подключается больше 8 микросистем,

отклика, например, подтверждения сообщения на

будет удаляться самая старая история спаривания.

дисплее устройства. Уберите устройство после

При восстановлении заводских настроек будут

подтверждения отклика на устройстве.

удалены все настройки спаривания.

Если установку соединения не удается начать,

измените положение смартфона с поддержкой

NFC над устройством.

Спаривание и подключение с помощью

3 После установки соединения со

технологии NFC

смартфоном с поддержкой NFC на дисплее

NFC означает Near Field Communication (ближняя

бесконтактная связь). Если смартфон с поддержкой

передней панели данного устройства

NFC поместить возле устройства, можно выполнить

появится имя устройства.

связывание Bluetooth и легко установить соединение.

4 Запустите воспроизведение музыки со

Подробности см. в руководстве пользователя

устройства, оснащенного NFC.

смартфона, оснащенного NFC.

Примечание

Примечание

Поддерживаемая ОС: Android 4.1 и выше

Можно подключить только одно мобильное

Эта функция может не работать правильно, в

устройство.

зависимости от смартфона или планшета.

NFC можно использовать для быстрой отмены

Данное устройство автоматически включится, если

подключения Bluetooth. Если вы выполните Шаг 1

удерживать смартфон с поддержкой NFC над

с помощью смартфона, оснащенного NFC,

областью NFC, когда настройка BT STANDBY

который уже подключен через Bluetooth,

установлена в ON.

подключение отменится.

•N Mark является товарным знаком или

Если над областью NFC удерживать другой

зарегистрированным товарным знаком

смартфон с поддержкой NFC, данное устройство

корпорации NFC Forum, Inc. в США и других

установит подключение с устройством

странах.

посредством Bluetooth. Соединение с ранее

Android является торговым знаком компании

соединенным устройством будет разорвано.

Google Inc.

1 Удерживайте подключаемое устройство

над зоной NFC на передней панели аппарата.

Предостережение по радиоволнам

При обнаружении смартфона с поддержкой NFC вход

Данное устройство работает на радиочастоте 2,4 ГГц,

автоматически переключается на Bluetooth.

которая может использоваться другими беспроводными

системами (см. список ниже). Во избежание шума или

прерывания связи, не используйте уданный аппарат

возле таких устройств, или убедитесь, что такие

устройства отключены во время использования.

Беспроводные телефоны

Беспроводные факсимильные аппараты

Микроволновые печи

Беспроводные устройства (IEEE802.11b/g)

Беспроводное аудио-видео оборудование

Беспроводные контроллеры для игровых систем

Медикаментозные средства, основанные на

микроволнах

Некоторые радионяни

Другое малораспространенное оборудование, которое

может работать на одинаковой частоте:

Противоугонные системы

Любительские радиостанции (HAM)

Системы управления складской логистикой

28

Ru

®

Воспроизведение Bluetooth

Audio

09

29

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 29 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Отличительные системы для поездов или

месторасположения. Если это является причиной

спецмашин

ухудшения качества звука, попробуйте немного

изменить расположение устройства, оснащенного

Примечание

беспроводной технологией Bluetooth. Следует также

помнить, что звук может прерываться под влиянием

В случае появления помех на телевизионном

отраженных волн, возникающих от передвижения

изображении существует вероятность того, что

человека в пространстве между данным устройством и

устройство, оснащенное беспроводной технологией

устройством, оснащенным беспроводной технологией

Bluetooth, или данное устройство (включая

Bluetooth.

приборы, поддерживаемые данным устройством)

создают интерференцию сигналов с входным

разъемом антенны телевизора, видеодеки,

Меры предосторожности, касающиеся

спутникового тюнера и т. п. В этом случае увеличьте

соединений с аппаратами,

расстояние между входным разъемом антенны и

устройством, оснащенным беспроводной

поддерживаемыми данным

технологией Bluetooth, или данным устройством

устройством

(включая аппараты, поддерживаемые данным

Выполните все соединения для всех аппаратов,

устройством).

поддерживаемых данным устройством, включая

Если между данным устройством (включая

аудиокабели и кабели питания, перед тем как

аппараты, поддерживаемые данным устройством) и

подсоединять их к данному устройству.

устройством, оснащенным беспроводной

После завершения соединений к данному

технологией Bluetooth, имеются какие-либо

устройству проверьте аудиокабели и кабели

препятствия (например, металлическая дверь,

питания, чтобы убедиться в том, что они не

бетонная стена или изолятор из фольги), то, чтобы

перекрутились между собой.

избежать появления помех и шумов, а также

При отсоединении данного устройства убедитесь в

прерывания сигнала, может потребоваться

том, что вокруг аппарата имеется достаточное

изменить место установки системы.

пространство для выполнения работ.

При изменении подключений аудио или других

Рамки действия

кабелей для изделий, поддерживаемых данным

Данное устройство предназначено только для

аппаратом, убедитесь, что вокруг имеется

домашнего использования. (В зависимости от среды

достаточно свободного рабочего пространства.

связи, расстояния передачи могут снижаться.)

В следующих местах, плохой прием или невозможность

приема радиоволн может вызывать прерывание или

остановку звучания:

В зданиях из железобетона или армированных

панелей.

Возле большой металлической мебели.

В толпе людей или возде здания или препятствия.

В условиях воздействия магнитного поля,

статического электричества, высокочастотных

радиопомех от устройств, работающих на той же

частоте, что и данное устройство (2,4 ГГц), такие как

устройства беспроводных локальных сетей 2,4 ГГц

(IEEE802.11b/g) или микроволновые печи.

При проживании в густонаселенном жилом

квартале (квартира, индивидуальный дом, др.) и

если микроволновая печь соседа размещена рядом

с вашей системой, могут иметь место радиопомехи.

В таком случае, переместите ваш аппарат в другое

место. Когда микроволновая печь не используется,

тогда не будет и радиопомех.

Отражения радиоволн

На данное устройство воздействуют прямые волны,

исходящие от устройства, оснащенного беспроводной

технологией Bluetooth, а также волны, отраженные от

стен, предметов мебели и стен помещения. Отраженные

волны (из-за препятствий и отражающих предметов)

далее создают различные виды отраженных волн, а

также различия в условиях приема, в зависимости от

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 30 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Дополнительная информация10

Глава 10:

Дополнительная информация

Устранение неполадок

Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот

компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема

может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие компоненты и используемые электрические приборы.

Если неполадку не удается устранить даже после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то

обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру для выполнения ремонта.

Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например из-за разрядов

статического электричества, то отсоедините сетевую вилку от розетки, а затем подсоедините ее снова — это

поможет вернуть нормальные рабочие условия.

Общие проблемы

Неполадка Проверьте Устранение

Настройки, которые вы

Отсоединен кабель питания? Если отсоединяется кабель питания, выполненные настройки

выполнили, удалены.

удаляются. Заново установите часы. Если вы не хотите

удалять настройки, не отсоединяйте кабель питания.

Различная громкость при

Это не является неисправностью

Уровень громкости звука может отличаться в зависимости от

воспроизведении компакт-

устройства.

входного источника и формата записи.

дисков, MP3-файлов,

При использовании с данным устройством аналогового

источников, подключенных

проигрывателя подключайте устройство, оборудованное

через вход AUDIO IN, и

фоноэквалайзером.

прослушивании

радиопередач через

тюнер.

Невозможно управлять

Пытаетесь ли вы управлять

Используйте пульт в пределах 7 м, под углом не более

данным устройством с

пультом издалека?

30 относительно датчика дистанционного управления на

помощью пульта

передней панели (стр. 5).

дистанционного

На датчик ДУ попадает прямой

Пульт ДУ может не принимать сигналы правильно, если

управления.

солнечный свет или сильное

датчик ДУ подвергается воздействию прямого солнечного

искусственное освещение от

света или сильного искусственного освещения от

флуоресцентной лампы и т.д.?

флуоресцентной лампы и т.д.

Разрядились батарейки? Замените батареи (стр. 5).

Диск невозможно

Диск поцарапан? Поцарапанные диски могут не воспроизводиться.

воспроизвести, или диск

Диск загрязнен? Сотрите с диска грязь (стр. 34).

автоматически

извлекается.

Устройство размещено в месте с

Внутри ресивера мог образоваться конденсат. Подождите,

повышенной влажности?

пока не испарится конденсат. Не размещайте проигрыватель

вблизи кондиционера воздуха и т. п. (стр. 33).

Имена папки или файла не

Превышено максимальное

Этот аппарат способен распознавать до 999 файлов,

распознаются.

количество имен папок или

сохраненных на одном диске или на одном устройстве памяти

файлов, которое может

USB.

распознать данное устройство?

Допускается использование до 255 папок. В зависимости от

структуры папки, аппарат может не распознавать некоторые

папки или файлы.

Устройство автоматически

Если не выполнялось никакого воспроизведения и никакой

отключается.

операции в течение 20 минут или более, аппарат

автоматически отключается.

В этом случае требуется переключить автоматическое

отключение на

ON

(стр. 34).

30

Ru

Дополнительная информация 10

31

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 31 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Когда подключено запоминающее устройство USB

Неполадка Проверьте Устранение

Запоминающее

Запоминающее устройство USB

Подключите устройство надежно (до упора).

устройство USB не

подключено правильно?

распознается.

Подключено ли запоминающее

Данное устройство не поддерживает концентраторы USB.

устройство USB через

Подключите запоминающее устройство USB напрямую.

концентратор USB?

Данное устройство поддерживает только запоминающие устройства

USB большой емкости.

Данное устройство поддерживает портативные устройства флэш-

памяти и цифровые аудиовоспроизводящие устройства.

Поддерживаются только файловые системы FAT16 и FAT32. Другие

файловые системы (exFAT, NTFS, HFS др.) не поддерживаются.

Данное устройство не поддерживает использование внешних

жестких дисков.

Это не является

Выключите питание, затем снова включите.

неисправностью устройства.

Некоторые запоминающие устройства USB могут распознаваться

неправильно.

Файл нельзя

Охраняется ли файл авторским

Файлы, охраняемые авторским правом, воспроизводить

воспроизвести.

правом (технологией DRM)?

невозможно.

Это не является

Файлы, сохраненные на компьютере, воспроизводить невозможно.

неисправностью устройства.

Может быть невозможным воспроизведение некоторых файлов.

Не отображаются или

Имена папок или файлов

Максимальное отображаемое число символов для имен папок и

отображаются

содержат более 30 знаков?

файлов равно 30.

неправильно имена

папок или файлов.

Имена папок или

Это не является

Порядок отображения имен папок и файлов зависит от

файлов не

неисправностью устройства.

последовательности, в которой папки или файлы записывались на

отображаются в

запоминающее устройство USB.

алфавитном порядке.

Требуется много

Какова емкость запоминающего

Может потребоваться некоторое время для загрузки данных при

времени для

устройства USB?

подключении запоминающих устройств USB большой емкости

распознавания

(может занять несколько минут).

запоминающего

устройства USB.

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 32 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Дополнительная информация10

Когда подключено или работает устройство с беспроводным интерфейсом Bluetooth

Неполадка Устранение

Устройство, оснащенное беспроводной технологией

Проверьте, нет ли рядом с устройством источников электромагнитного

Bluetooth

, не подключается или не работает.

излучения в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновые печи, устройства

Не воспроизводится или прерывается звук с устройства,

беспроводной локальной сети или оснащенного беспроводной

оснащенного беспроводной технологией

Bluetooth

.

технологией

Bluetooth

). Если такой предмет имеется возле аппарата,

передвиньте аппарат подальше от него. Или, прекратите использование

предмета, издающего электромагнитные волны.

Проверьте, не слишком ли далеко находится устройство, оснащенное беспроводной

технологией

Bluetooth

, от данного устройства и нет ли между устройством,

оснащенным беспроводной технологией

Bluetooth

, и данным устройством каких-

либо препятствий. Расположите устройство, оснащенное беспроводной

технологией

Bluetooth

, и данное устройство так, чтобы расстояние между ними не

превышало 10 м*, и между ними не было препятствий.

* Данное расстояние используется в качестве ориентира. Фактическое допустимое

расстояние между устройствами может варьироваться в зависимости от условий

окружающей среды.

Устройство, оснащенное беспроводной технологией

Bluetooth

,

может быть не переключено в режим поддержки беспроводной

технологии

Bluetooth

. Проверьте настройку устройства,

оборудованного беспроводной технологией

Bluetooth

.

Проверьте, подключено ли данное устройство к устройству,

оборудованному беспроводной технологией

Bluetooth

, с выбранным

входным источником, отличным от

Bluetooth

. Выберите

Bluetooth

в

качестве входного источника и выполните процедуру связывания.

Невозможно выполнить спаривание с помощью функции

Проверьте, поддерживает ли подключаемое устройство функцию NFC.

NFC.

Убедитесь, что функция NFC на устройстве, который вы хотите

подключить, включена.

Если настройка

BT STANDBY

не установлена в

ON

, данное устройство не

сможет связаться с устройством, когда данное устройство находится в режиме

ожидания. Убедитесь, что настройка

BT STANDBY

установлена в

ON

.

При спаривании устройств, сдвигайте зону NFC (стр. 8) на этом

аппарате ближе к антенне NFC на спариваемом устройстве.

Информацию о положении антенны NFC в смартфоне с

поддержкой NFC можно найти в руководстве, поставляемом со

смартфоном с поддержкой NFC.

Используйте совместимое устройство с ОС Android OS 4.1 или выше.

Эта функция может не работать правильно, в зависимости от

смартфона или планшета.

Убедитесь, что индикатор «

Pairing

» отображается на дисплее передней

панели, когда над данным устройством удерживают смартфон с

поддержкой NFC. Если он не отображается, данное устройство не

распознает смартфон с поддержкой NFC. Удерживайте антенну NFC

смартфона с поддержкой NFC вблизи области NFC данного устройства

(стр. 8). Если смартфон с поддержкой NFC находится в чехле, при

необходимости снимите чехол.

Воспроизводимые диски и форматы

Имеющиеся в продаже звуковые компакт-диски (Audio CD)

Audio CD

Диски CD-R/ -RW/ -ROM с музыкой, записанной в формате CD-DA

MP3

Файлы MP3, записанные на диски CD-R/ -RW/ -ROM или запоминающие устройства USB

32

Ru

Дополнительная информация 10

33

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 33 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Могут воспроизводиться только

финализированные диски.

Меры предосторожности при

Диски, записанные в режиме пакетной записи (формат

UDF), несовместимы с данным устройством.

эксплуатации

Названия корпораций и изделий, упомянутые в

данном документе, являются торговыми марками

При перемещении устройства

или зарегистрированными торговыми марками

Перед перемещением аппарата необходимо сначала убедиться в

соответствующих корпораций.

отсутствии загруженного диска и отсоединить устройство памяти

Могут воспроизводиться только диски, записанные

USB. Затем нажмите

Í

, дождитесь исчезновения слова

в формате ISO9660 Level 1, Level 2 и Joliet.

“STAND BY” на главном дисплее и отсоедините шнур питания.

Файлы, защищенные системой DRM (Digital Rights

Транспортировка или перемещение аппарата с загруженным

Management), воспроизводиться не могут.

диском или соединенного с другим устройством через USB или

MP3:

гнездо AUDIO IN под кабель миништекером может привести к его

MP3 является форматом сжатия. Это аббревиатура,

повреждению.

которая обозначает MPEG Audio Layer 3. MP3

Место установки

представляет тип аудио кодека, который

обрабатывается со значительным сжатием от

Выберите устойчивое место возле телевизора или

первоначального аудиоисточника при очень малых

стереофонической системы, которые используются

потерях в качестве звучания.

совместно с данным устройством.

Эта система поддерживает файлы MPEG-1/2 Audio Layer

Не размещайте данное устройство сверху на

3 (Частоты дискретизации: от 32 кГц до 48 кГц; скорости

телевизоре или цветном мониторе. Также

передачи данных: от 8 кб/сек до 320 кб/сек).

устанавливайте ресивер дальше от кассетных

Во время воспроизведения файла VBR счётчик

магнитофонов и иных устройств, на которые может

времени на дисплее может отличаться от

повлиять магнитное поле.

фактического времени воспроизведения.

Избегайте следующих мест:

Информация о папке и порядке файлов, записанная

Места, подвергаемые прямому солнечному свету

на носителе, зависит от программного обеспечения,

Сырые или плохо вентилируемые места

использованного при записи. Порядок

Места со слишком высокой температурой

воспроизведения файлов аппаратом может

Места, подвергаемые вибрациям

отличаться от ожидаемого.

Места с большим содержанием пыли или

С носителя файлов MP3 можно считать до 255 папок и

сигаретного дыма

999 файлов (включая невоспроизводимые файлы).

Места, подвергаемые воздействию сажи, пара или

Примечание

тепла (кухни и т.п.)

Данное устройство не поддерживает

Не размещайте предметы на устройстве

многосеансовые диски или многократную

Не размещайте какие-либо предметы на устройстве сверху.

последовательную (multi-border) запись.

Многосеансовая/многократная последовательная запись

Не закрывайте вентиляционные отверстия.

— это метод, при котором данные записываются на один

Не используйте данное устройство на ворсистых коврах,

и тот же диск в два или более сеанса/сессии. «Сеанс» или

кроватях, диванах и т. д. или завернутым в ткань и т. д.

«сессия» представляет собой единицу записи,

Это может помешать рассеиванию тепла, что может

состоящую из полного набора данных от начальной

привести к поломке.

записи до конечной записи.

Не подвергайте ресивер воздействию тепла.

Относительно компакт-дисков с

Не размещайте устройство сверху на усилителе или

защитой от копирования

другом компоненте, генерирующем тепло. При

Данное устройство сконструировано в соответствии со

установке в стойку, чтобы избежать воздействия тепла,

спецификациями формата звуковых компакт-дисков

отводимого от усилителя или иного аудиокомпонента,

(Audio CD). Данное устройство не поддерживает

устанавливайте ресивер на полку ниже усилителя.

воспроизведение или работу дисков, не

Когда устройство не используется, отключайте его питание.

соответствующих этим спецификациям.

В зависимости от условий сигнала, на телевизионном экране

Поддерживаемые форматы

могут отображаться полосы, и может попадать шум в

звучание радиотрансляций, когда питание устройства

аудиофайлов

включено. В таком случае отключите питание устройства.

Данное устройство не поддерживает кодирование без потерь.

О конденсации

При быстром перемещении данного устройства из холодного

места в теплое помещение (например, зимой) или при резком

повышении под воздействием работы обогревателя и т. п.

температуры в помещении, в котором установлено устройство,

внутри устройства (на рабочих деталях и линзе) могут

образовываться капли воды (конденсация). При наличии

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 34 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

Дополнительная информация10

конденсации данное устройство не будет работать

Не используйте бензин, растворитель или иные

надлежащим образом, и воспроизведение будет невозможно.

летучие химикаты. Также не используйте средства

Оставьте устройство при комнатной температуре на 1 или 2

для чистки винила или антистатики.

часа с включенным питанием (время зависит от степени

Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань водой,

конденсации). Капли воды испарятся, и воспроизведение

тщательно выжмите ее, сотрите пыль и затем

станет возможным. Конденсация может также образовываться

вытрите влагу сухой тканью.

летом, если устройство открыто воздействию прямых потоков

Не используйте поврежденные (треснувшие или

воздуха от кондиционера воздуха. Если это произойдет,

покоробленные) диски.

переместите данное устройство в другое место.

Не допускайте царапания или загрязнения рабочей

Чистка изделия

поверхности дисков.

Перед тем как приступить к очистке данного

Не прилепляйте кусочки бумаги или стикеры на диски. Это

устройства, отсоедините кабель питания от розетки.

может повредить диски так, что их невозможно будет

воспроизвести. Также учтите, что на взятых напрокат

Для чистки данного устройства используйте мягкую

дисках часто клеят этикетки, а клей с этикетки может

ткань. Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань

просачиваться наружу. Перед использованием взятых

некоторым количеством нейтрального моющего

напрокат дисков проверьте, не выступает ли клей по

средства, разбавленного 5 до 6 частями воды,

краям таких этикеток.

тщательно выжмите ткань, сотрите пыль и затем

вытрите поверхность мягкой, сухой тканью.

Спирт, растворитель, бензин, инсектициды и т.п.

могут вызвать расслаивание печати или краски.

Также избегайте длительного контакта резиновых

или виниловых изделий с данным устройством, так

как это может испортить корпус.

При использовании чистящих тканей, смоченных

О дисках специальной формы

химреактивами и т.п., внимательно прочтите

инструкции по их применению.

Диски особой формы (в виде сердца, шестиугольника и

т. п.) не могут воспроизводиться на данном устройстве.

Чистка линзы

Не пытайтесь воспроизвести такие диски, так как они

При нормальных условиях эксплуатации линза обычно

могут повредить данное устройство.

не загрязняется, но если она по какой-то причине начнет

работать неправильно из-за грязи или пыли, обратитесь

в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer.

Хотя в продаже имеются средства очистки линз для

проигрывателей, использовать их не рекомендуется, так

как некоторые средства могут повредить линзу.

Настройка автоматического

Обращение с дисками

отключения питания

Хранение

Всегда помещайте диски в их коробки и храните их

1 Нажмите MENU на пульте ДУ.

в вертикальном положении, избегая горячих, сырых

На главном дисплее отобразится сообщение «Auto

мест, подверженных воздействию прямых

Power Down» (Автоматическое выключение питания).

солнечных лучей и слишком низких температур.

Прочитайте меры предосторожности, вложенные

2 Нажмите ENTER на пульте ДУ.

вместе с диском.

3 Нажимайте

/

для переключения между

Чистка дисков

режимами ON/OFF.

Диски могут не воспроизводиться, если на них остаются

Начальная установка настроена на ON.

отпечатки пальцев или пыль. В этом случае, используйте

чистящую ткань и т.п., чтобы осторожно вытереть диск от

Примечание

внутренней стороны к наружной. Не пользуйтесь

Если автоматическое отключение питания

грязными чистящими тканями.

настроено на ON, на главном дисплее будет

отображаться «APD ON».

Если автоматическое отключение питания

настроено на

OFF

, на главном дисплее будет

отображаться «APD OFF».

34

Ru

Дополнительная информация 10

35

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 35 ペー 165月7日 金曜 午1時4分

(Модели для Европы)

. . . от 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц

Сброс всех настроек на значения по

(Модели для США и Канады)

умолчанию

. . . . . . . . . . . . . . . . от 120 В переменного тока, 60 Гц

Потребляемая мощность

Для восстановления всех настроек по умолчанию

Включение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Вт

выполните действия, описанные ниже.

Мощность в режиме ожидания . . 0,5 Вт или меньше

ажмите

Í

, чтобы включить питание.

Режим ожидания (BT STANDBY ON)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Вт или меньше

2 Нажмите MENU и затем нажимайте

/

до

Размеры . . . . . 200 мм (Ш) x 129 мм (В) x 237 мм (Г)

Вес (без упаковки). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 кг

тех пор, пока на дисплее не отобразится

«

Factory Reset

»

.

Громкоговоритель

Корпус . . . . Бас-отражающий, для установки на полке

ажмите ENTER.

(Магнитно-экранированный)

Отобразится запрос «OK?».

Конфигурация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-полосная

Высокочастотный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 см, конус

ажмите ENTER.

Низкочастотный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 см, конус

Пока идет процесс восстановления настроек,

Максимальная входная мощность. . . . . . . . . . . . . 15 Вт

отображается «Resetting». Питание отключается.

Сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ом

Размеры. . . . . . . . 129 мм (Ш) x 200 мм (В) x 213 мм (Г)

Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 кг/каждый

Технические характеристики

Принадлежности

Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . 1

•Усилитель

Батарейки AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Выходная среднеквадратическая мощность:

Кабель антенны AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Вт + 15 Вт

Проволочная антенна FM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 кГц, 10 % коэффициент гармоник, 8 Ом)

Проволочная антенна DAB/FM*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Подкладки противоскольжения . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Секция тюнера

Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Частотый диапазон (FM) . . . . . . . .87,5 МГц до 108 МГц

Кабель громкоговорителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Вход антенны (FM). . . . . . .75 Ом несбалансированный

Гарантийный сертификат*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Частотный диапазон (AM)

Инструкции по эксплуатации (данный документ) . . . . .1

(Модели для Европы)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522–1620 кГц

*1 Только X-CM56

(Модели для США и Канады)

*2 Только X-CM56D

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530–1710 кГц

*3 Только модели для Европы

Антенна (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Рамочная антенна

Примечание

•Bluetooth

Версия . . . . . . . . . . . . . . . . Стандарт Bluetooth Вер. 4.1

Технические характеристики указаны для

Выход . . . . . . . . . . . . . . . . . .Стандарт Bluetooth класс 2

напряжения 230 В.

Приблизительная дальность передачи по линии прямой

В связи с постоянным совершенствованием

видимости* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Примерно 10 м

изделия технические характеристики и конструкция

Диапазон частот. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 ГГц

могут быть изменены без предварительного

Модуляция звучания

уведомления.

. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Поддерживаемые конфигурации Bluetooth

«Pioneer» — это товарный знак Pioneer Corporation,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

и он используется по лицензии.

Поддерживаемый кодек . . . . . . . SBC (Subband Codec)

Поддерживаемая защита материала. . . . . . . . SCMS-T

ПИН-код . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

* Дальность передачи по линии прямой видимости

Все права защищены.

указана приблизительно.

Реальные поддерживаемые расстояния передачи

могут различаться в зависимости от условий

окружающей среды.

Остальное

Разъем USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Источник питания

Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который

содержит информацию о месяце и годе производства.

Серийный номер

12 цифр

2 цифры

10 цифр

P1 P2

Дата изготовления оборудования

P1 - Год изготовления

Год 2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Символ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Год 2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Символ

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

P2 - Месяц изготовления

Месяц 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Символ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

SN29402593_X-CM56&56D_En.book 36 ペー 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

Примечание:

Корпорация О энд Пи устанавливает следующую продолжительность срока

службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Информация для покупателей в ЕАЭС:

Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС

004/2011, 020/2011, является ООО “ПИОНЕР РУС”, Россия, 105064, г.

Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение 19, т. (495) 9568901

SN29402593_X-CM56&56D_En.book 37 ペー 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

0

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC

Manufacturer: EU Representative’s:

O&P Corporation

Pioneer Europe NV

2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo

Haven 1087, Keetberglaan 1,

104-0028, Japan

9120 Melsele, Belgium

http://www.pioneer.eu

[*] X-CM56/

X-CM56D

English:

Dansk:

Hereby, O&P, declares that this [*] is in

Undertegnede O&P erklærer herved, at

compliance with the essential require-

følgende udstyr [*] overholder de

ments and other relevant provisions of

væsentlige krav og

øvrige relevante krav

Directive 1999/5/EC.

i direktiv 1999/5/EF

Suomi:

Deutsch:

O&P vakuuttaa täten että [*] tyyppinen

Hiermit erklärt O&P, dass sich dieses

laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten

[*] in Übereinstimmung mit den

vaatimusten ja sitä

grundlegenden Anforderungen und den

koskevien direktiivin muiden ehtojen

anderen relevanten Vorschriften der

mukainen.

Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)

Nederlands:

Ελληνικά:

Hierbij verklaart O&P dat het toestel [*]

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ O&P ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ

in overeenstemming is met de essen-

[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ

tiële eisen en de andere relevante

ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ

bepalingen van richtlijn 1999/5/EG

ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ

ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ

Français:

Italiano:

Par la présente O&P déclare que

Con la presente O&P dichiara che

l’appareil [*] est conforme aux exigenc-

questo [*] è conforme ai requisiti

es essentielles et aux autres disposi-

essenziali ed alle altre disposizioni

tions pertinentes de la directive

pertinenti stabilite dalla direttiva

1999/5/CE

1999/5/CE.

Svenska:

Español:

Härmed intygar O&P att denna [*] står I

Por medio de la presente O&P declara

överensstämmelse med de väsentliga

que el [*] cumple con los requisitos

egenskapskrav och övriga relevanta

esenciales y cualesquiera otras

bestämmelser som framgår av direktiv

disposiciones aplicables o exigibles de

1999/5/EG.

la Directiva 1999/5/CE

SN29402593_X-CM56&56D_En.book 38 ペー 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

Português:

Slovenščina:

O&P declara que este [*] está conforme

O&P izjavlja, da je ta [*] v skladu z

com os requisitos essenciais e outras

bistvenimi zahtevami in ostalimi

disposições da Directiva 1999/5/CE.

relevantnimi določili direktive

1999/5/ES.

Čeština:

Română:

O&P tímto prohlašuje, že tento [*] je ve

Prin prezenta, O&P declara ca acest [*]

shodě se základními požadavky a

este in conformitate cu cerintele

dalšími příslušnými ustanoveními

esentiale si alte prevederi ale Directivei

směrnice 1999/5/ES

1999/5/EU.

Eesti:

български:

Käesolevaga kinnitab O&P seadme [*]

С настоящето, O&P декларира, че

vastavust direktiivi 1999/5/EÜ

този [*] отговаря на основните

põhinõuetele ja nimetatud direktiivist

изисквания и други съответни

tulenevatele teistele asjakohastele

постановления на Директива

sätetele.

1999/5/EC.

Magyar:

Polski:

Alulírott, O&P nyilatkozom, hogy a [*]

Niniejszym O&P oświadcza, że

megfelel a vonatkozó alapvetõ

[*] jest zgodny z zasadniczymi wymog-

követelményeknek és az 1999/5/EC

ami oraz pozostałymi stosownymi

irányelv egyéb elõírásainak.

postanowieniami

Dyrektywy 1999/5/EC

Latviešu valoda:

Ar šo O&P deklarē, ka [*] atbilst

Norsk:

Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām

O&P erklærer herved at utstyret [*] er i

prasībām un citiem ar to saistītajiem

samsvar med de grunnleggende krav

noteikumiem.

og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF.

Lietuvių kalba:

Šiuo O&P deklaruoja, kad šis [*] atitinka

Íslenska:

esminius

Hér með lýsir O&P yfir því að

reikalavimus ir kitas 1999/5/EB

[*] er í samræmi við

Direktyvos nuostatas.

grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar

eru í tilskipun 1999/5/EC

Malti:

Hawnhekk, O&P jiddikjara li dan [*]

Hrvatski:

jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma

Ovime tvrtka O&P izjavljuje da je ovaj

provvedimenti oħrajn

relevanti li hemm

[*] u skladu osnovnim zahtjevima i

fid-Dirrettiva 1999/5/EC

ostalim odredbama Direktive

1999/5/EC.

Slovenčina:

O&P týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa

základné požiadavky a všetky príslušné

ustanovenia Smernice

1999/5/ES.

R-TTE-24L_C1_En

SN29402593_X-CM56&56D_En.book 39 ペー 2016年5月27日 金曜日 午後3時47分

X-CM56_56D_SYXE8_BackCover_Europe.fm 40 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後5時24分

2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN

<U.S.A.>

18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.

Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350

<Germany>

Hanns-Martin-Schleyer-Straße. 35, 47877 Willich, Germany

Tel: +49(0)2154 913222

<UK>

Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United

Kingdom

Tel: +44(0)208 836 3612

<France>

6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE

Tel :+33(0)969 368 050

Корпорация О энд Пи

2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in China / Imprimé en Chine / Напечатано в Китае

F1611-1

SN 29402593A