Pioneer X-CM56 – page 10

Manual for Pioneer X-CM56

Table of contents

Conexiones 03

Uso de antenas exteriores

English Français Deutsch

Conexión de antenas

Para mejorar la recepción en FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.

antena de FM (DAB/FM) externa.

Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,

conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de

X-CM56

antenas exteriores).

2

3

1

X-CM56D

X-CM56

2

Italiano Español

3

4

1

X-CM56D

Nederlands

1 Conecte los cables de la antena de AM.

Para realizar la conexión, sujete el conector.

2 Coloque la antena de cuadro de AM en el

soporte fijado.

Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más

arriba.

3 Coloque la antena de AM en una superficie

plana y en una dirección que ofrezca la mejor

Pyccкий

recepción.

Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para

obtener la mejor recepción.

No coloque la antena cerca de un ordenador o un

televisor. Se puede provocar ruido.

4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)

en la toma de antena de FM.

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco

de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

11

Es

Conector PAL

de una toma

Cable coaxial

75 Ω

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 11 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Conexiones03

Conexión a la corriente

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe

la unidad a una toma de corriente de CA.

PRECAUCIÓN

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

suministrado con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado con la

unidad para ningún propósito excepto el descrito más

arriba.

12

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 12 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Primeros pasos 04

Capítulo 4:

English Français Deutsch

Primeros pasos

Para encender la unidad

Control general

Pulse Í para conectar la alimentación.

Después del uso:

Función de entrada

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

*1 X-CM56D solamente

*2 X-CM56 solamente

Italiano Español

Control de brillo del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

1Pulse

Í

para conectar la alimentación.

Establecimiento automático del

Nederlands

2 Pulse TIMER en el mando a distancia.

volumen

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31

o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará

3 Pulse ENTER.

ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.

4Pulse

/

para ajustar el día; a

Control del volumen

continuación, pulse ENTER.

Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad

5Pulse

/

para ajustar la hora; a

principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para

aumentar o disminuir el volumen.

continuación, pulse ENTER.

PRECAUCIÓN

6Pulse

/

para ajustar los minutos; a

continuación, pulse ENTER para confirmar.

El nivel de sonido como una función del volumen

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,

7 Pulse ENTER.

y de otros factores. Es recomendable evitar la

Pyccкий

exposición a altos niveles de volumen. No ponga el

Para comprobar la visualización de la hora:

volumen al máximo al encender la unidad. Escuche

Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante

música a niveles moderados. La presión acústica

unos 10 segundos.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

Para reajustar el reloj:

la pérdida del sentido auditivo.

Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.

Muting

Nota

Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer

Cuando se restablece la alimentación eléctrica

el volumen.

después de volver a conectar la unidad o después de

un fallo eléctrico, configure el reloj.

13

Es

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AMAudio In

*

FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 13 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 14 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Primeros pasos04

Controles de sonido

Configuración del despertador

Para cambiar la configuración actual del despertador o

realizar una nueva configuración:

Equalizer

Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se

muestre el modo de sonido deseado.

2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a

FLAT Un sonido básico, plano

distancia.

3 Presione

/

para seleccionar “ONCE” o

Un sonido potente que realza

ACTIVE

“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.

los tonos bajos y altos

ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a

la hora memorizada.

Un sonido que permite escuchar

DIALOGUE

la radio o voces con mayor facilidad

DAILY – La reproducción con el despertador diario se

activará a la hora y los días de la semana

Un sonido que puede escucharse

preestablecidos.

NIGHT

de noche, incluso a un volumen más bajo

4 Pulse

/

para seleccionar “TIMER SET”;

a continuación, pulse ENTER.

Control P.bass

5 Pulse

/

para seleccionar la fuente de

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de

reproducción con despertador; a continuación,

bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el

pulse ENTER.

mando a distancia.

CD, DAB (X-CM56D solamente), FM, AM (X-CM56

solamente), y USB pueden seleccionarse como la fuente de

Control de bajos/agudos

reproducción.

Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,

6 Pulse

/

para seleccionar un día para la

después pulse

/

para ajustar los graves o los agudos.

reproducción con temporizador; a

continuación, pulse ENTER.

Nota

No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.

7 Pulse

/

para ajustar la hora; a

De estas dos funciones, se utilizará la que se haya

continuación, pulse ENTER.

seleccionado en último lugar.

SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.

8 Pulse

/

para ajustar los minutos; a

Cuando se haya seleccionado una de las dos

continuación, pulse ENTER.

funciones anteriores, la que no haya sido

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de

arriba.

seleccionada se mostrará del siguiente

modo.

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.

1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS

Aparece “ ” en la pantalla.

(ON/OFF).

EQ : FLAT

10 Pulse

Í

para activar el modo de espera.

El indicador TIMER se iluminará.

2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.

P.BASS : OFF

14

Es

Primeros pasos 04

Cómo restablecer el despertador

English Français Deutsch

Permite volver a utilizar una configuración de despertador

Uso de auriculares

existente.

Conecte los auriculares a la toma de auriculares.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

emiten ningún sonido.

“Configuración del despertador”.

2Pulse

/

para seleccionar “TIMER ON” y,

a continuación, pulse ENTER.

Cómo cancelar el despertador

Permite desactivar la configuración del despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

2Pulse

/

para seleccionar “TIMER OFF”

y, a continuación, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de conexión

automática

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

Italiano Español

música a niveles moderados. La presión acústica

1Pulse

Í

para desconectar la alimentación.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

la pérdida del sentido auditivo.

2 A la hora de conexión automática, esta

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje

unidad se encenderá automáticamente y

el volumen.

activará la función de entrada seleccionada.

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija

Nederlands

de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios

Nota

a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de

32 ohmios.

Si a la hora del despertador el dispositivo de

almacenamiento USB no está conectado a la unidad o

no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá

y no reproducirá la pista.

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

automáticamente a la hora de conexión automática.

Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más

entre la hora de inicio y la de finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

Pyccкий

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente SLEEP para

seleccionar un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

Nota

El temporizador de desconexión automática puede

ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el

tiempo restante.

15

Es

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 15 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos05

Capítulo 5:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar

Reproduzca archivos de música MP3

en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no

En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan

puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos

“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina

discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse

“folder”.

como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado

para la grabación.

Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.

Reproducción de discos o archivos

Cargue el disco

1 Una vez completado el proceso de

reconocimiento, pulse

/

para seleccionar la

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

carpeta donde se haya guardado el archivo de

2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT

música ([ ]) y a continuación pulse

o ENTER.

varias veces en la unidad principal para

Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la

seleccionar la entrada de CD.

carpeta seleccionada.

Para volver a la carpeta anterior, pulse

o .

3 Pulse

<

en la unidad principal para abrir la

bandeja del disco.

2 Pulse

/

para seleccionar el archivo de

música ([ ]) y a continuación pulse

1;

o

4 Coloque el disco en la bandeja del disco,

ENTER.

con la etiqueta mirando hacia arriba.

Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán

reproducirse de forma continua los archivos de música

que estén dentro de la misma carpeta.

PRECAUCIÓN

No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.

No reproduzca discos de formas especiales (en forma

de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

funcionamiento defectuoso.

No empuje la bandeja del disco mientras la misma está

en movimiento.

Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la

bandeja está abierta, espere a que se restablezca la

5 Pulse

<

en la unidad principal para cerrar la

alimentación.

bandeja del disco.

Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la

bandeja del disco.

Reproducción de pistas en un CD

Nota

1 Una vez completado el proceso de

Debido a la estructura de la información del disco, se

reconocimiento, pulse

1;

.

tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD

Después de la última pista del disco, la unidad parará

normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).

automáticamente.

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

reproducción (sólo para CD).

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el

aparato alejado del televisor o de la radio.

16

Es

por ejemplo,

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 16 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos 05

Sugerencia

English Français Deutsch

Reproducción avanzada de CD o

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el

modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de

disco de MP3

audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará

automáticamente. En este caso es necesario que

apagado automático esté ajustado a ON.

El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF

(página 34).

Operaciones básicas

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

Reproducció

Pulse el modo de parada.



n

Parada

Pulse el modo de

Repetición de la reproducción

reproducción.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

(durante la reproducción

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

de un CD)

programada de forma continua.

Aparecerá “RESUME” y

se memorizará el punto

Para escuchar nuevamente una pista:

donde se detuvo la

Italiano Español

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

reproducción. Pulse de

ONE”. Pulse ENTER.

nuevo y se eliminará el

punto memorizado.

Para repetir todas las pistas:

Pausa

Pulse el modo de

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT



reproducción. Pulse

1;

ALL”. Pulse ENTER.

para reanudar la

Nederlands

reproducción desde el punto

Para repetir las pistas deseadas:

en el que la haya

Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción

interrumpido.

programada (CD)” (página 18) y pulse repetidamente

Pista

Púlselo en el modo de

hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.

siguiente/

reproducción o parada.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

1;

para

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

que empiece a reproducirse

OFF”. Pulse ENTER.

la pista deseada.

(durante la reproducción

Nota

MP3)

Únicamente podrá

Después de haber llevado a cabo una reproducción

avanzar o retroceder

repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se

hasta archivos de música

reproducirá continuamente.

que estén dentro de la

Durante la reproducción repetida, la reproducción

misma carpeta.

aleatoria no estará disponible.

Pyccкий

Avance

Pulse y mantenga pulsado

rápido/

el modo de reproducción.

Reproducción aleatoria

Retroceso

Suéltelo para volver a la

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

rápido

reproducción.

automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.

17

Es

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 17 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos05

Las canciones/ficheros descargados son solamente

Nota

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

Si pulsa el botón 9 durante la reproducción

la autorización del propietario es ilegal.

aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada

en el modo de reproducción aleatoria.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

Cómo cambiar el contenido visualizado

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el

repetida no estará disponible.

nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta

unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los

Reproducción programada (CD)

caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como

Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la

”.)

reproducción en el orden que usted prefiera.

1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY

en el mando a distancia para entrar en el modo

de guardar las pistas programadas.

2 Pulse

:

9

para seleccionar las pistas

deseadas.

3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el

número de pista.

4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se

pueden programar hasta 24 pistas.

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

PGM/MEMORY.

Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas

Nota

programadas pulsando .

“Not supported playback file” no se puede reproducir.

5 Pulse

1;

para iniciar la reproducción.

En este caso, se saltará automáticamente.

Para cancelar el modo de reproducción

Puede haber casos en que no resulte posible mostrar

ninguna información.

programada:

La visualización del título, el artista y los álbumes

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).

en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG

CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.

Cómo añadir pistas a la programación:

Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los

pasos 2 – 3.

Nota

Al expulsar un disco, la programación se cancelará

automáticamente.

Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para

cambiar a una función distinta de CD, las selecciones

programadas se eliminarán.

Durante el funcionamiento programado, la

reproducción aleatoria no estará disponible.

Sobre la descarga de archivos MP3

Existen muchas páginas web que permiten descargar

ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página

web acerca de cómo descargar los archivos de música.

Podrá reproducir estos archivos de música descargados

grabándolos en un disco CD-R/RW.

18

Es

Número de pista,

Visualización

visualización del título

del título

Número de pista en una

Visualización

carpeta, visualización del

del artista

tiempo restante

Número de pista en

Visualización

una carpeta,

del álbum

visualización del

tiempo de reproducción

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 18 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción USB 06

Capítulo 6:

English Français Deutsch

Reproducción USB

Nota

Reproducción de dispositivos de

Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de

almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no

almacenamiento USB

suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para

Se puede escuchar audio de dos canales a través de la

obtener más detalles, consulte

Cuando se ha conectado un

interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.

dispositivo de almacenamiento USB

en la página 31.

Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un

Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en

dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se

funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la

suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.

alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es

Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna

necesario que apagado automático esté ajustado a

ON

(página

34)

.

responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de

Repetición de la reproducción

almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.

Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a

todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

1 Pulse USB como fuente de entrada.

Para escuchar nuevamente una pista:

Se mostrará “USB” en el display principal.

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse

ENTER

.

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.

Italiano Español

Para repetir todas las pistas:

Este receptor no es compatible con un concentrador USB.

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse

ENTER

.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

OFF”. Pulse ENTER.

Nederlands

Nota

Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,

recuerde pulsar

. De lo contrario, el archivo del dispositivo

de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.

Durante la reproducción repetida, la reproducción

3 Una vez completado el proceso de

aleatoria no estará disponible.

reconocimiento, pulse

/

para seleccionar la

Reproducción aleatoria

carpeta donde se haya guardado el archivo de

El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede

música ([ ]) y a continuación pulse

o ENTER.

reproducir en orden aleatorio automáticamente.

En este documento, los datos de la pista MP3 se

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

denominan “music file” y la ubicación en la que se

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

guardan se denomina “folder”.

“RANDOM ON”. Pulse ENTER.

Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la

carpeta seleccionada.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pyccкий

Para volver a la carpeta anterior, pulse

o .

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.

4Pulse

/

para seleccionar el archivo de

música ([ ]) y a continuación pulse

1;

o

Nota

ENTER.

Si pulsa el botón

9

durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la

Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán

siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.

reproducirse de forma continua los archivos de música

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las

que estén dentro de la misma carpeta.

pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)

Si desea información sobre las operaciones básicas,

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

consulte la página 17.

repetida no estará disponible.

Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá

detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.

Cómo cambiar el contenido visualizado

Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.

Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el

dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte

Cómo cambiar el contenido visualizado

en la página 18.

19

Es

Dispositivo de

almacenamiento USB

(de venta en

establecimientos

especializados)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 19 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 20 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Capítulo 7:

Uso del sintonizador

Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de

radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer

Audición de FM (X-CM56D)/

lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

Audición de FM o AM (X-CM56)

Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma

El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de

totalmente automática utilizando la Memoria

radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización

Automática de Estaciones Programadas (ASPM).

automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando

Consulte página 22.

haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para

Para recibir una transmisión de FM en

recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta

operación, consulte más abajo

Presintonización de emisoras

.

estéreo:

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”

aparezca en la pantalla.

Mejora de una mala recepción de FM:

Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse

ENTER

y después

pulse

/

hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general

mejorará la recepción.

Presintonización de emisoras

Sintonización

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser

conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar

dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que

2 Pulse TUNER varias veces para

sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee

seleccionar la banda de frecuencia deseada

escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.

(FM o AM).

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

(X-CM56D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.

Si desea información sobre “DAB”, consulte la página

23.

3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse

TUNE +/– en el mando a distancia.

Sintonización automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará

comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en

la primera emisora de radiodifusión disponible.

Sintonización manual:

Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

deseada.

Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

Nota

2 Pulse PGM/MEMORY.

Cuando se produzca una interferencia de radio, es

El número de presintonía parpadeará.

posible que la sintonización automática se detenga

automáticamente en ese punto.

La sintonización automática omitirá las emisoras que

presenten una señal débil.

Para detener la sintonización automática, pulse .

20

Es

Uso del sintonizador 07

3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el

Información proporcionada por RDS

English Français Deutsch

número de emisora presintonizada.

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse DISPLAY repetidamente.

4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la

Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del

emisora en la memoria.

siguiente modo:

Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina

de forma continua antes de que la emisora se haya

Station name (PS) Programme type (PTY)

memorizado, repita esta operación desde el paso 2.

Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para

Frequency Radio text (RT)

cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva

estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora

previamente para ese número de canal será borrada.

RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la

visualización cambiará en el orden siguiente:

Nota

La función de backup protegerá las emisoras

memorizadas durante algunas horas en el caso de que

se produzca una interrupción en el suministro eléctrico

o se desenchufe el cable de alimentación de CA.

Para recuperar una emisora memorizada

Búsqueda de emisoras por tipo de programa

Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.

Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

Para explorar las emisoras preajustadas

Italiano Español

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse

“FM RDS” aparezca en la pantalla.

automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”

1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.

aparezca en la pantalla.

Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las

4Pulse ENTER.

emisoras programadas se podrán sintonizar de forma

“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.

secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.

5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que

Nederlands

2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse

desea escuchar.

PRESET +/– de nuevo.

Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de

programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa

Para borrar toda la memoria preconfigurada

se mostrará de forma continua.

1Pulse TUNER en el mando a distancia.

6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado

2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.

(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.

Después de que el tipo de programa seleccionado haya

estado encendido durante 2 segundos, se mostrará

Nota

“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.

Se borrarán todas las emisoras.

Uso del Radio Data System o RDS (sistema

de datos de radio)

(solamente modelos europeos)

Pyccкий

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como

se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la

mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los

oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la

emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.

Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de

buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una

emisora que esté emitiendo un programa de tipo

Jazz Music

.

21

Es

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 21 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 22 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Los tipos de programa se mostrarán de este modo:

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”

News – Noticias

Social affairs – Asuntos sociales

aparezca en la pantalla.

Current Affairs – Temas de

Religion – Programas

actualidad

relacionados con religión

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”

Information – Información

Phone In – Público en general

aparezca en la pantalla.

general

expresando sus opiniones por

4Pulse ENTER.

Sport – Deportes

teléfono

Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma

Education Material educativo

Travel & Touring – Programas

intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la

Drama – Radionovelas, etc.

de viajes, más que información

exploración (87,5 - 108 MHz).

Cultures Cultura nacional o

sobre el tráfico

regional, teatro, etc.

Leisure & Hobby – Ocio y

Después de la exploración, se visualizará el número de

Science – Ciencia y tecnología

hobbies

emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,

Varied SpeechMaterial

Jazz Music – Música jazz

y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.

basado normalmente en charlas,

Country Music – Música country

tales como concursos o

National Music – Música

Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se

entrevistas.

popular en varios idiomas, salvo

complete:

Pop Musicsica pop

inglés

Pulse mientras esté buscando emisoras. Las

Rock Music – Música rock

Oldies Music – Música popular

emisoras que ya se hayan memorizado se

Easy Listening – Música ligera

de los años 50 y 60

conservarán.

Light Classics M – Música

Folk Musicsica folklórica

clásica ‘ligera’

Documentary – Documentales

Si se está difundiendo la misma emisora en distintas

Serious Classics – Música

Alarm Test – Permite probar

frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará

clásica ‘no ligera

equipos o receptores de

en la memoria.

Other Music – Música no

radiodifusión de emergencia.

No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

perteneciente a ninguna de las

Alarm - Alarm! – Anuncios de

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

categorías anteriores

emergencia hechos en

Weather & Metr – Informes

circunstancias excepcionales o

Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,

meteorológicos

avisos de acontecimientos que

se interrumpirá la exploración. Si desea volver a

Finance – Informes de la Bolsa

causan peligro en general.

realizar la operación de ASPM, borre la memoria de

de Valores, comercio, temas

preajustes.

financieros, etc.

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

Children’s Progs – Programas

infantiles

FOUND” durante 5 segundos.

Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los

nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

Nota

El mismo nombre de emisora puede almacenarse en

Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de

distintos canales.

nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo

Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos

de programa deseado, el número de canal

períodos de tiempo, los nombres de emisora sean

correspondiente se encenderá durante unos 8

momentáneamente distintos.

segundos; luego, el nombre de la emisora

permanecerá encendido.

Nota

Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no

emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la

significa que el aparato esté averiado:

siguiente emisora.

- Se muestran de forma alterna “PS”, “N

O

PS” y un

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

nombre de emisora.

FOUND” durante 4 segundos.

- Si una emisora en particular no está difundiendo

Cómo utilizar la Memoria Automática de

correctamente o una emisora está realizando

pruebas, la función de recepción RDS no funcionará

Estaciones Programadas (ASPM)

de forma adecuada.

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el

- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea

sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras

demasiado débil, es posible que no se visualice cierta

RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.

información, como el nombre de la emisora.

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,

- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos

el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse

5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

será inferior.

Notas para el texto de radio:

- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de

radio y luego se desplazarán por el display.

- Si sintoniza una emisora RDS que no está

difundiendo texto de radio, se visualizará “N

O

RT”

cuando usted cambie a la posición del texto de radio.

- Mientras se están recibiendo datos de texto

radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,

se visualiza “RT”.

22

Es

Uso del sintonizador 07

3 En los siguientes 10 segundos, pulse

English Français Deutsch

Audición de DAB+ (solamente X-

ENTER en el mando a distancia para

sintonizar la emisora que desee.

CM56D)

Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO

SIGNAL”.

Acerca de DAB+ (Digital Audio

Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.

Broadcasting)

Exploración automática

Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión

Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza

digital en el que las señales de audio se convierten a señales

la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista

digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de

de emisoras.

datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener

1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la

una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un

pantalla.

servicio principal y puede haber uno o más servicios

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

secundarios. Esto permite transmitir varios programas o

“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.

servicios en una sola frecuencia.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”

aparezca en la pantalla.

4Pulse ENTER.

Se inicia la exploración automática.

Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará

la primera emisora que se haya detectado.

Sintonización manual

Italiano Español

Puede almacenar manualmente emisoras que la

exploración automática no puede encontrar. Si la recepción

es deficiente, ajuste la sensibilidad.

La sintonización manual solo está disponible después de la

sintonización automática. Realice la exploración automática

primero.

Nederlands

1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la

pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

Sintonización

“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que

“MANUAL” aparezca en la pantalla.

4Pulse ENTER.

5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para

seleccionar la frecuencia DAB+.

6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.

Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la

unidad para mejorar la recepción.

Pyccкий

1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en

la pantalla.

Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará

emisoras de radio automáticamente para crear una lista.

Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se

seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a

través de los altavoces.

2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la

emisora deseada.

23

Es

DAB + SIGNAL

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

SERVICES

SERVICES

COMPONENTS

(STATIONS)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 23 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 24 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Cambio de visualización de información

5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer

Puede cambiar la visualización de información de DAB+.

otras emisoras o para cambiar una emisora

Pulse el botón DISPLAY.

presintonizada.

Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la

Cada vez que se pulsa el botón la visualización de

emisora memorizada previamente para ese número de

información cambia en el siguiente orden.

canal de presintonía se borrará.

Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no

permite cambiar la visualización.

Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)

[Programme Name]

Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma

Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta

predeterminada)

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

[Texto deslizante]

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

La información se desplaza por la pantalla cuando se envía

desde la emisora.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Tipo de programa]

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

Una descripción del tipo de contenido que la emisora está

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

emitiendo.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Nombre del multiplex]

El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

servicio actual.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Frecuencia]

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

La frecuencia DAB+ para la emisora.

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

[Modo estéreo]

Muestra el modo estéreo.

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

[Velocidad de transferencia]

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

La velocidad de transferencia de datos.

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

[Calidad de la señal]

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

Memorización de una emisora

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y

recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

1 Sintonice la emisora DAB que desee.

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

2 Pulse PGM/MEMORY.

El número de preajuste parpadeará.

Nota

La etiqueta no aparece en la pantalla principal.

3 En los siguientes 10 segundos, pulse

Únicamente se mostrará la frecuencia.

PRESET +/– para seleccionar el número de

canal de presintonía.

Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando

con el canal presintonizado 1.

4 En los siguientes 10 segundos, pulse

PGM/MEMORY para almacenar esa emisora

en memoria.

Si los indicadores de número de presintonía desaparecen

antes de que se memorice la emisora, repita la operación del

paso 2.

24

Es

Otras conexiones 08

Capítulo 8:

English Français Deutsch

Otras conexiones

PRECAUCIÓN

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la

toma de CA.

Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour

des dommages résultant d'une connexion à des

équipements fabriqués par d'autres sociétés.

Conexión de componentes auxiliares

Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la

entrada

AUDIO IN

del panel trasero.

Italiano Español

Nederlands

1Pulse

AUDIO IN

como fuente de entrada.

Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el

display principal.

Pyccкий

Nota

Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la

toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad

se ajustará con arreglo al volumen del componente de

reproducción. Si después de bajar el volumen de la

unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente

bajarlo a través del componente de reproducción

auxiliar.

25

Es

Reproductor de audio

Cable de

portátil, etc.

miniconector estéreo

de 3,5 mm (de venta

en establecimientos

especializados)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 25 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

09

Reproducción de audio con Bluetooth

Capítulo 9:

®

Reproducción de audio con Bluetooth

Reproducción de música empleando

Funcionamiento con mando a

la tecnología inalámbrica

Bluetooth

distancia

El mando a distancia suministrado con este equipo le

permite reproducir y parar diversos medios, además de

realizar otras operaciones.

Nota

Es necesario que el dispositivo con tecnología

inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles

AVRCP.

No pueden garantizarse las operaciones con mando a

distancia para todos los dispositivos con tecnología

inalámbrica Bluetooth.

Sincronización con la unidad (registro

inicial)

Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en

un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá

sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la

primera vez que utilice el dispositivo habilitado para

STANDBY/ON

INPUT

Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del

PHONES

dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.

La sincronización es un paso necesario para permitir que se

lleve a cabo la comunicación mediante tecnología

inalámbrica Bluetooth.

La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera

vez que utilice de forma conjunta la unidad y el

dispositivo habilitado para Bluetooth.

Para permitir que se lleve a cabo la comunicación

Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música

mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá

almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth

sincronizar tanto la unidad como el dispositivo

(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).

habilitado para Bluetooth.

También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de

Después de pulsar y cambiar a la entrada de

venta en establecimientos especializados) para oír música

Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización

desde dispositivos que no estén equipados con la

en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la

funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el

sincronización se ha efectuado correctamente, no será

manual del usuario de su dispositivo habilitado para

necesario que lleve a cabo los procedimientos de

Bluetooth.

sincronización para la unidad indicados más abajo.

Para más información, consulte el manual del usuario de su

Nota

dispositivo habilitado para Bluetooth.

®

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son marcas

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.

1 Pulse Í y encienda la unidad.

Es necesario que el dispositivo con tecnología

inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles

2 Pulse .

A2DP.

La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.

La conexión no siempre está garantizada con todos los

dispositivos con tecnología Bluetooth.

26

Es

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: teléfono móvil

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de

música digital

Dispositivo no equipado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de

música digital

+

®

Transmisor de audio

Bluetooth

(de

venta en los establecimientos del ramo)

Datos de música

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 26 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 27 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

Reproducción de audio con Bluetooth

09

3 Encienda el dispositivo habilitado para

3 Cómo reproducir música desde un

English Français Deutsch

Bluetooth

con el que desea sincronizar la

dispositivo habilitado para

Bluetooth

.

unidad y lleve a cabo el procedimiento de

Nota

sincronización.

Cuando no haya conectado ningún dispositivo

Nota

habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo

ninguna operación durante más de 20 minutos, la

Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM56” en

unidad se apagará automáticamente. En este caso es

todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que

necesario que apagado automático esté ajustado a

tenga.

ON.

La sincronización dará comienzo.

El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF

Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca

(página 34).

de la unidad.

Para obtener información sobre cuándo se puede llevar

a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá

BT STANDBY

seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo

Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT

habilitado para Bluetooth.

STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.

Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,

Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth

deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente

que ya tenga un historial de conexiones (la

aceptará el código PIN “0000”.)

sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta

4 Confirme en el dispositivo habilitado para

unidad, la misma se encenderá automáticamente con

Bluetooth

que la sincronización se ha llevado a

la función Bluetooth.

Italiano Español

cabo.

Configuración de BT STANDBY

Si la sincronización con el dispositivo habilitado para

Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del

1 Pulse .

dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel

frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres

2 Pulse MENU y después pulse

/

hasta que

alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda

“BT STANDBY” aparezca en la pantalla.

Nederlands

mostrarse se indicará mediante un “”.)

3 Pulse ENTER y después pulse

/

para

alternar BT STANDBY ON/OFF.

Cómo escuchar música en la unidad

Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.

desde un dispositivo habilitado para

Nota

Bluetooth

Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el

display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.

1 Pulse .

Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el

La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.

display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.

Conexión en el modo BT STANDBY con un

2 Se creará una conexión

Bluetooth

entre el

dispositivo habilitado para

Bluetooth

dispositivo habilitado para

Bluetooth

y la

Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización

unidad.

ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para

Pyccкий

Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad

Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad

deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para

podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir

Bluetooth.

del historial de conexiones.

Para una información detallada acerca de los

La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se

procedimientos de conexión, consulte el manual del

conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.

usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.

Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta

unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en

los siguientes casos.

En tales casos, elimine el historial de sincronización del

dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a

cabo la sincronización de nuevo.

27

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 28 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

09

Reproducción de audio con Bluetooth

Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de

Si no se inicia una conexión, cambie de posición para

sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un

sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la

dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el

unidad.

historial de sincronización más antiguo se eliminará.

3 Una vez completada la conexión con el

Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,

todos los historiales de sincronización se eliminarán.

smartphone que cuenta con NFC, se muestra el

nombre del dispositivo en la pantalla del panel

delantero.

Sincronización y conexión mediante

4 Inicie la reproducción de música desde el

NFC

teléfono inteligente equipado con NFC.

NFC significa Near Field Communication (comunicación de

corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un

Nota

smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar

fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para

Solamente puede estar conectado un dispositivo por

una información detallada, consulte el manual del usuario

vez.

del dispositivo equipado con NFC.

La función NFC también se puede utilizar para cancelar

rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el

Nota

paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con

NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la

Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y

conexión se cancelará.

superior

Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta

Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que

sobre el área NFC, esta unidad se conecta al

esta operación no se realice correctamente.

dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el

Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta

dispositivo conectado anteriormente finaliza.

encima del área NFC un smartphone que cuenta con

NFC cuando BT STANDBY está ajustado en ON.

“N Mark” es una marca comercial registrada de NFC

Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

Android es una marca comercial de Google Inc.

1 Sujete el dispositivo que quiera conectar

sobre la zona NFC del panel frontal de la

unidad.

Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la

entrada cambia automáticamente a Bluetooth.

2 La sincronización dará comienzo

automáticamente.

Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,

Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.

No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta

que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;

por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el

dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta

en el dispositivo.

28

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 29 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

Reproducción de audio con Bluetooth

09

En un lugar expuesto a un campo magnético,

English Français Deutsch

electricidad estática o interferencias de ondas de radio

Precaución con las ondas

por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen

radioeléctricas

la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta

unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de

Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de

2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.

2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas

inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos

Si vive en un área residencial muy poblada

o interrupciones en la comunicación no use esta unidad

(apartamento, casa unifamiliar construida junto a

cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras

muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino

usa esta unidad.

está próximo a su sistema, es posible que le afecten las

Teléfono inalámbricos

interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre

Faxes inalámbricos

esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no

Hornos microondas

se use el microondas no habrá interferencia de ondas

radioeléctricas.

Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)

Equipos AV inalámbricos

Controladores inalámbricos para sistemas de juegos

Reflejos de ondas radioeléctricas

Audífonos basados en microondas

Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda

Algunos monitores para bebés

de radio que proviene directamente del dispositivo equipado

Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la

con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las

misma frecuencia:

ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en

Sistemas antirrobo

paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas

reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)

Emisoras de radio de aficionados (HAM)

producen además una variedad de ondas reflejadas y

Sistemas de administración logística de almacenes

Italiano Español

también una variación de condiciones de recepción que

Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de

dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido

emergencia

correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un

poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología

Nota

inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido

Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la

podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando

posibilidad de que un dispositivo habilitado con

una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta

Nederlands

tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad

unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

Bluetooth.

estén causando interferencias de la señal en el

conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,

Precauciones relacionadas con los

sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente

la distancia entre el conector de entrada de la antena y

productos compatibles con esta unidad

el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

Complete las conexiones de todos los dispositivos

Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos

compatibles con esta unidad, incluyendo todos los

compatibles con esta unidad).

cables de audio y cables de alimentación antes de

Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad

conectarlos a esta unidad.

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

Después de haber completado las conexiones con esta

y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

unidad, compruebe los cables de audio y de

Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un

alimentación y confirme que no estén enredados entre

muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es

sí.

posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema

Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone

para evitar ruidos en la señal e interrupciones.

de suficiente espacio para trabajar en el área

Pyccкий

circundante.

Alcance de operación

Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables

Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las

para productos compatibles con esta unidad, confirme

distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo

que tenga espacio de trabajo suficiente en el área

del ambiente de comunicación).

circundante.

En los lugares siguientes, las malas condiciones o la

inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la

causa de que el sonido se interrumpa o se pare:

En edificios de hormigón reforzado o en edificios de

estructura de metal o hierro.

Cerca de muebles metálicos grandes.

Donde hay una multitud de personas o cerca de un

edificio u obstáculo.

29

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 30 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Capítulo 10:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene

algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás

componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los

puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos

de reparación necesarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la

clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de

funcionamiento.

Problemas generales

Problema Verificación Solución

Los ajustes realizados han

¿Ha desenchufado el cable de

Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes

sido eliminados.

alimentación?

realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los

ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.

Diferencia de volumen entre

Éste no es un problema de esta

El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de

CDs, MP3, sintonizador y

unidad.

entrada y el formato de grabación.

AUDIO IN.

Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte

un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.

Esta unidad no se puede

¿Lo está utilizando a una gran

Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del

controlar con el mando a

distancia?

panel frontal (página 5).

distancia.

El sensor del mando a distancia,

Las señales del mando a distancia no se pueden recibir

¿está expuesto a la luz directa del

correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a

sol o a una intensa luz artificial,

la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de

como un tubo fluorescente, etc.?

un tubo fluorescente, etc.

¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).

El disco no se puede

¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.

reproducir o es expulsado

¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).

automáticamente.

¿Está colocada la unidad en un

Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que

lugar húmedo?

la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un

acondicionador de aire, etc. (página 34).

Los nombres de carpeta o

¿Ha sobrepasado el número

La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco

de archivo no se reconocen.

máximo de nombres de carpetas o

o dispositivo de memoria USB.

archivos que puede reconocer esta

El número máximo de carpetas es 255. En función de la

unidad?

estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca

algunas carpetas o archivos.

La unidad se apaga

Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación

automáticamente.

durante 20 minutos o más, la unidad se apagará

automáticamente.

En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado

a

ON

(página 34).

30

Es