Pioneer X-CM56 – page 10
Manual for Pioneer X-CM56
Table of contents
- VENTILATION CAUTION POWER-CORD CAUTION
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Chapter 1: Before you start What’s in the box Loading the batteries in the remote control
- Chapter 2: Part names and functions Remote control
- Part names and functions 02
- Front panel
- Speaker system
- Chapter 3: Connections Speaker connection
- Connecting antennas
- Plugging in
- Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Setting the clock
- Sound controls Setting the wake-up timer
- Using Headphones Using the sleep timer
- Chapter 5: Disc playback Playing discs or files
- Basic operations Advanced CD or MP3 disc playback
- Programmed play (CD) Switch the display contents About downloading MP3
- Chapter 6: USB playback Playing USB storage devices
- Chapter 7: Using the tuner Listening to FM (X-CM56D)/ Listening to FM or AM (X-CM56)
- Using the Radio Data System (RDS) (for European models only)
- Using the Auto Station program Memory (ASPM)
- Listening to the DAB+ (X-CM56D only)
- Changing the information display DAB Frequency table (BAND III) Memorising a station
- Chapter 8: Other connections Connecting auxiliary components
- Chapter 9: Bluetooth Audio playback Music playback using Bluetooth Remote control operation wireless technology Pairing with the unit (Initial registration)
- BT STANDBY Listen to music on the unit from a Bluetooth capable device
- Pairing and connection using NFC Radio wave caution
- Scope of operation Radio wave reflections Precautions regarding connections to products supported by this unit
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting General problem Problem Check Remedy
- When a USB storage device is connected Problem Check Remedy
- When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated Problem Remedy Playable discs and formats
- Cautions on use
- Handling discs Auto power off setting Restoring all the settings to the defaults
- Specifications

Conexiones 03
Uso de antenas exteriores
English Français Deutsch
Conexión de antenas
Para mejorar la recepción en FM
• Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.
antena de FM (DAB/FM) externa.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de
X-CM56
antenas exteriores).
2
3
1
X-CM56D
X-CM56
2
Italiano Español
3
4
1
X-CM56D
Nederlands
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el
soporte fijado.
Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más
arriba.
3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
Pyccкий
recepción.
• Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para
obtener la mejor recepción.
• No coloque la antena cerca de un ordenador o un
televisor. Se puede provocar ruido.
4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)
en la toma de antena de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco
de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
11
Es
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial
75 Ω
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
12
Es
Panel posterior de este
Cable de
A una toma de
alimentación
corriente de
CA
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Primeros pasos 04
Capítulo 4:
English Français Deutsch
Primeros pasos
Para encender la unidad
Control general
Pulse Í para conectar la alimentación.
Después del uso:
Función de entrada
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
*1 X-CM56D solamente
*2 X-CM56 solamente
Italiano Español
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
Establecimiento automático del
Nederlands
2 Pulse TIMER en el mando a distancia.
volumen
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará
3 Pulse ENTER.
ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
4Pulse
/
para ajustar el día; a
Control del volumen
continuación, pulse ENTER.
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
5Pulse
/
para ajustar la hora; a
principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para
aumentar o disminuir el volumen.
continuación, pulse ENTER.
PRECAUCIÓN
6Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
• El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,
7 Pulse ENTER.
y de otros factores. Es recomendable evitar la
Pyccкий
exposición a altos niveles de volumen. No ponga el
Para comprobar la visualización de la hora:
volumen al máximo al encender la unidad. Escuche
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
música a niveles moderados. La presión acústica
unos 10 segundos.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
Para reajustar el reloj:
la pérdida del sentido auditivo.
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Muting
Nota
Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
el volumen.
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
13
Es
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AMAudio In
*
FMUSB
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Primeros pasos04
Controles de sonido
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a
FLAT Un sonido básico, plano
distancia.
3 Presione
/
para seleccionar “ONCE” o
Un sonido potente que realza
ACTIVE
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
los tonos bajos y altos
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
Un sonido que permite escuchar
DIALOGUE
la radio o voces con mayor facilidad
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
Un sonido que puede escucharse
preestablecidos.
NIGHT
de noche, incluso a un volumen más bajo
4 Pulse
/
para seleccionar “TIMER SET”;
a continuación, pulse ENTER.
Control P.bass
5 Pulse
/
para seleccionar la fuente de
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
reproducción con despertador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
pulse ENTER.
mando a distancia.
CD, DAB (X-CM56D solamente), FM, AM (X-CM56
solamente), y USB pueden seleccionarse como la fuente de
Control de bajos/agudos
reproducción.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
6 Pulse
/
para seleccionar un día para la
después pulse
/
para ajustar los graves o los agudos.
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
7 Pulse
/
para ajustar la hora; a
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
continuación, pulse ENTER.
seleccionado en último lugar.
• SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
8 Pulse
/
para ajustar los minutos; a
Cuando se haya seleccionado una de las dos
continuación, pulse ENTER.
funciones anteriores, la que no haya sido
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
Aparece “ ” en la pantalla.
(ON/OFF).
• EQ : FLAT
10 Pulse
Í
para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.
• P.BASS : OFF
14
Es

Primeros pasos 04
Cómo restablecer el despertador
English Français Deutsch
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
Uso de auriculares
existente.
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
emiten ningún sonido.
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/
para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/
para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
automática
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
Italiano Español
música a niveles moderados. La presión acústica
1Pulse
Í
para desconectar la alimentación.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
unidad se encenderá automáticamente y
el volumen.
activará la función de entrada seleccionada.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
Nederlands
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios
Nota
a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
• Si a la hora del despertador el dispositivo de
almacenamiento USB no está conectado a la unidad o
no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá
y no reproducirá la pista.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más
entre la hora de inicio y la de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
Pyccкий
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
15
Es
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos05
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
Reproduzca archivos de música MP3
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
“folder”.
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
carpeta donde se haya guardado el archivo de
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
varias veces en la unidad principal para
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
seleccionar la entrada de CD.
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
3 Pulse
<
en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
2 Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
4 Coloque el disco en la bandeja del disco,
ENTER.
con la etiqueta mirando hacia arriba.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
en movimiento.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
5 Pulse
<
en la unidad principal para cerrar la
alimentación.
bandeja del disco.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Reproducción de pistas en un CD
Nota
1 Una vez completado el proceso de
• Debido a la estructura de la información del disco, se
reconocimiento, pulse
1;
.
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
Después de la última pista del disco, la unidad parará
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
automáticamente.
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
16
Es
por ejemplo,
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos 05
Sugerencia
English Français Deutsch
Reproducción avanzada de CD o
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
disco de MP3
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 34).
Operaciones básicas
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
Reproducció
Pulse el modo de parada.
n
Parada
Pulse el modo de
Repetición de la reproducción
reproducción.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
(durante la reproducción
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
de un CD)
programada de forma continua.
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
Para escuchar nuevamente una pista:
donde se detuvo la
Italiano Español
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. Pulse de
ONE”. Pulse ENTER.
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Para repetir todas las pistas:
Pausa
Pulse el modo de
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. Pulse
1;
ALL”. Pulse ENTER.
para reanudar la
Nederlands
reproducción desde el punto
Para repetir las pistas deseadas:
en el que la haya
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
interrumpido.
programada (CD)” (página 18) y pulse repetidamente
Pista
Púlselo en el modo de
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
siguiente/
reproducción o parada.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
1;
para
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
que empiece a reproducirse
OFF”. Pulse ENTER.
la pista deseada.
(durante la reproducción
Nota
MP3)
Únicamente podrá
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
avanzar o retroceder
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se
hasta archivos de música
reproducirá continuamente.
que estén dentro de la
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
misma carpeta.
aleatoria no estará disponible.
Pyccкий
Avance
Pulse y mantenga pulsado
rápido/
el modo de reproducción.
Reproducción aleatoria
Retroceso
Suéltelo para volver a la
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
rápido
reproducción.
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
17
Es
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos05
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
Nota
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
la autorización del propietario es ilegal.
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
Cómo cambiar el contenido visualizado
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
repetida no estará disponible.
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
Reproducción programada (CD)
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
“∫”.)
reproducción en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
2 Pulse
:
9
para seleccionar las pistas
deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
Nota
programadas pulsando .
• “Not supported playback file” no se puede reproducir.
5 Pulse
1;
para iniciar la reproducción.
En este caso, se saltará automáticamente.
Para cancelar el modo de reproducción
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
programada:
• La visualización del título, el artista y los álbumes
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG
CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página
web acerca de cómo descargar los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
18
Es
Número de pista,
Visualización
visualización del título
del título
Número de pista en una
Visualización
carpeta, visualización del
del artista
tiempo restante
Número de pista en
Visualización
una carpeta,
del álbum
visualización del
tiempo de reproducción
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción USB 06
Capítulo 6:
English Français Deutsch
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de
almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no
almacenamiento USB
suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
obtener más detalles, consulte
Cuando se ha conectado un
interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
dispositivo de almacenamiento USB
en la página 31.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en
dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se
funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la
suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.
alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es
Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna
necesario que apagado automático esté ajustado a
ON
(página
34)
.
responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de
Repetición de la reproducción
almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a
todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Para escuchar nuevamente una pista:
Se mostrará “USB” en el display principal.
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse
ENTER
.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
Italiano Español
Para repetir todas las pistas:
• Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse
ENTER
.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nederlands
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,
recuerde pulsar
∫
. De lo contrario, el archivo del dispositivo
de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
3 Una vez completado el proceso de
aleatoria no estará disponible.
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
Reproducción aleatoria
carpeta donde se haya guardado el archivo de
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
denominan “music file” y la ubicación en la que se
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
guardan se denomina “folder”.
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pyccкий
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
4Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
Nota
ENTER.
• Si pulsa el botón
9
durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
reproducirse de forma continua los archivos de música
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las
que estén dentro de la misma carpeta.
pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Si desea información sobre las operaciones básicas,
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
consulte la página 17.
repetida no estará disponible.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
Cómo cambiar el contenido visualizado
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte
Cómo cambiar el contenido visualizado
en la página 18.
19
Es
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en
establecimientos
especializados)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
Audición de FM (X-CM56D)/
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
Audición de FM o AM (X-CM56)
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de
totalmente automática utilizando la Memoria
radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando
Consulte página 22.
haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para
Para recibir una transmisión de FM en
recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras
.
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse
ENTER
y después
pulse
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Presintonización de emisoras
Sintonización
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser
conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar
dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que
2 Pulse TUNER varias veces para
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
seleccionar la banda de frecuencia deseada
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.
(FM o AM).
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
• (X-CM56D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.
Si desea información sobre “DAB”, consulte la página
23.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
deseada.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
Nota
2 Pulse PGM/MEMORY.
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
El número de presintonía parpadeará.
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
20
Es

Uso del sintonizador 07
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el
Información proporcionada por RDS
English Français Deutsch
número de emisora presintonizada.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse DISPLAY repetidamente.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
emisora en la memoria.
siguiente modo:
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
Station name (PS) Programme type (PTY)
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para
Frequency Radio text (RT)
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
previamente para ese número de canal será borrada.
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
Para explorar las emisoras preajustadas
Italiano Español
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
“FM RDS” aparezca en la pantalla.
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
aparezca en la pantalla.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
4Pulse ENTER.
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
Nederlands
2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
desea escuchar.
PRESET +/– de nuevo.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
Para borrar toda la memoria preconfigurada
se mostrará de forma continua.
1Pulse TUNER en el mando a distancia.
6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
Nota
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
• Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
(solamente modelos europeos)
Pyccкий
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo
Jazz Music
.
21
Es
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
News – Noticias
Social affairs – Asuntos sociales
aparezca en la pantalla.
Current Affairs – Temas de
Religion – Programas
actualidad
relacionados con religión
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
Information – Información
Phone In – Público en general
aparezca en la pantalla.
general
expresando sus opiniones por
4Pulse ENTER.
Sport – Deportes
teléfono
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
Education – Material educativo
Travel & Touring – Programas
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
Drama – Radionovelas, etc.
de viajes, más que información
exploración (87,5 - 108 MHz).
Cultures – Cultura nacional o
sobre el tráfico
regional, teatro, etc.
Leisure & Hobby – Ocio y
Después de la exploración, se visualizará el número de
Science – Ciencia y tecnología
hobbies
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
Varied Speech – Material
Jazz Music – Música jazz
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
basado normalmente en charlas,
Country Music – Música country
tales como concursos o
National Music – Música
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
entrevistas.
popular en varios idiomas, salvo
complete:
Pop Music – Música pop
inglés
Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las
Rock Music – Música rock
Oldies Music – Música popular
emisoras que ya se hayan memorizado se
Easy Listening – Música ligera
de los años 50 y 60
conservarán.
Light Classics M – Música
Folk Music – Música folklórica
clásica ‘ligera’
Documentary – Documentales
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
Serious Classics – Música
Alarm Test – Permite probar
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
clásica ‘no ligera’
equipos o receptores de
en la memoria.
Other Music – Música no
radiodifusión de emergencia.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
perteneciente a ninguna de las
Alarm - Alarm! – Anuncios de
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
categorías anteriores
emergencia hechos en
Weather & Metr – Informes
circunstancias excepcionales o
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
meteorológicos
avisos de acontecimientos que
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
Finance – Informes de la Bolsa
causan peligro en general.
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
de Valores, comercio, temas
preajustes.
financieros, etc.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
Children’s Progs – Programas
infantiles
FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
Nota
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
distintos canales.
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
de programa deseado, el número de canal
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
correspondiente se encenderá durante unos 8
momentáneamente distintos.
segundos; luego, el nombre de la emisora
permanecerá encendido.
Nota
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
significa que el aparato esté averiado:
siguiente emisora.
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
O
PS” y un
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
nombre de emisora.
FOUND” durante 4 segundos.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
Cómo utilizar la Memoria Automática de
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
Estaciones Programadas (ASPM)
de forma adecuada.
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
información, como el nombre de la emisora.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
será inferior.
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N
O
RT”
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
22
Es

Uso del sintonizador 07
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
English Français Deutsch
Audición de DAB+ (solamente X-
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
CM56D)
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIGNAL”.
Acerca de DAB+ (Digital Audio
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Broadcasting)
Exploración automática
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
digital en el que las señales de audio se convierten a señales
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de
de emisoras.
datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la
una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un
pantalla.
servicio principal y puede haber uno o más servicios
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
secundarios. Esto permite transmitir varios programas o
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
servicios en una sola frecuencia.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
Italiano Español
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
Nederlands
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la
pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
Sintonización
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
Pyccкий
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
23
Es
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
otras emisoras o para cambiar una emisora
Pulse el botón DISPLAY.
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
emisora memorizada previamente para ese número de
información cambia en el siguiente orden.
canal de presintonía se borrará.
Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
[Programme Name]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
predeterminada)
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
[Texto deslizante]
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Tipo de programa]
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
emitiendo.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
servicio actual.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Frecuencia]
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
La frecuencia DAB+ para la emisora.
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
[Velocidad de transferencia]
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
La velocidad de transferencia de datos.
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
[Calidad de la señal]
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
Memorización de una emisora
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
1 Sintonice la emisora DAB que desee.
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
Nota
• La etiqueta no aparece en la pantalla principal.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
Únicamente se mostrará la frecuencia.
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
24
Es

Otras conexiones 08
Capítulo 8:
English Français Deutsch
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
entrada
AUDIO IN
del panel trasero.
Italiano Español
Nederlands
1Pulse
AUDIO IN
como fuente de entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el
display principal.
Pyccкий
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
25
Es
Reproductor de audio
Cable de
portátil, etc.
miniconector estéreo
de 3,5 mm (de venta
en establecimientos
especializados)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

®
09
Reproducción de audio con Bluetooth
Capítulo 9:
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Reproducción de música empleando
Funcionamiento con mando a
la tecnología inalámbrica
Bluetooth
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
STANDBY/ON
INPUT
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
PHONES
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
habilitado para Bluetooth.
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
• Después de pulsar y cambiar a la entrada de
venta en establecimientos especializados) para oír música
Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización
desde dispositivos que no estén equipados con la
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
Bluetooth.
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
Nota
dispositivo habilitado para Bluetooth.
®
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
1 Pulse Í y encienda la unidad.
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
2 Pulse .
A2DP.
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
26
Es
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
®
Transmisor de audio
Bluetooth
(de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
Reproducción de audio con Bluetooth
09
3 Encienda el dispositivo habilitado para
3 Cómo reproducir música desde un
English Français Deutsch
Bluetooth
con el que desea sincronizar la
dispositivo habilitado para
Bluetooth
.
unidad y lleve a cabo el procedimiento de
Nota
sincronización.
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo
Nota
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 20 minutos, la
•
Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM56” en
unidad se apagará automáticamente. En este caso es
todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que
necesario que apagado automático esté ajustado a
tenga.
ON.
La sincronización dará comienzo.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
(página 34).
de la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
BT STANDBY
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
• Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT
habilitado para Bluetooth.
STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
• Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
que ya tenga un historial de conexiones (la
aceptará el código PIN “0000”.)
sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
unidad, la misma se encenderá automáticamente con
Bluetooth
que la sincronización se ha llevado a
la función Bluetooth.
Italiano Español
cabo.
Configuración de BT STANDBY
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
1 Pulse .
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres
2 Pulse MENU y después pulse
/
hasta que
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda
“BT STANDBY” aparezca en la pantalla.
Nederlands
mostrarse se indicará mediante un “∫”.)
3 Pulse ENTER y después pulse
/
para
alternar BT STANDBY ON/OFF.
Cómo escuchar música en la unidad
• Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.
desde un dispositivo habilitado para
Nota
Bluetooth
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el
display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.
1 Pulse .
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el
La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.
display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.
Conexión en el modo BT STANDBY con un
2 Se creará una conexión
Bluetooth
entre el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
dispositivo habilitado para
Bluetooth
y la
Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización
unidad.
ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para
Pyccкий
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir
Bluetooth.
del historial de conexiones.
• Para una información detallada acerca de los
La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se
procedimientos de conexión, consulte el manual del
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta
unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en
los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
27
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
09
Reproducción de audio con Bluetooth
• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
• Si no se inicia una conexión, cambie de posición para
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
unidad.
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
3 Una vez completada la conexión con el
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
smartphone que cuenta con NFC, se muestra el
nombre del dispositivo en la pantalla del panel
delantero.
Sincronización y conexión mediante
4 Inicie la reproducción de música desde el
NFC
teléfono inteligente equipado con NFC.
NFC significa Near Field Communication (comunicación de
corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un
Nota
smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar
fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para
• Solamente puede estar conectado un dispositivo por
una información detallada, consulte el manual del usuario
vez.
del dispositivo equipado con NFC.
• La función NFC también se puede utilizar para cancelar
rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el
Nota
paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con
NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la
• Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y
conexión se cancelará.
superior
• Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta
• Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que
sobre el área NFC, esta unidad se conecta al
esta operación no se realice correctamente.
dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el
• Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta
dispositivo conectado anteriormente finaliza.
encima del área NFC un smartphone que cuenta con
NFC cuando BT STANDBY está ajustado en ON.
• “N Mark” es una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
1 Sujete el dispositivo que quiera conectar
sobre la zona NFC del panel frontal de la
unidad.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la
entrada cambia automáticamente a Bluetooth.
2 La sincronización dará comienzo
automáticamente.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,
Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.
• No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta
que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;
por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el
dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta
en el dispositivo.
28
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
Reproducción de audio con Bluetooth
09
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
English Français Deutsch
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
Precaución con las ondas
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
radioeléctricas
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
• Si vive en un área residencial muy poblada
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
usa esta unidad.
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
• Teléfono inalámbricos
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
• Faxes inalámbricos
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
• Hornos microondas
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Reflejos de ondas radioeléctricas
• Audífonos basados en microondas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
• Algunos monitores para bebés
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
misma frecuencia:
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
• Sistemas antirrobo
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
• Sistemas de administración logística de almacenes
Italiano Español
también una variación de condiciones de recepción que
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
emergencia
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
Nota
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
Nederlands
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
Bluetooth.
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
Precauciones relacionadas con los
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
productos compatibles con esta unidad
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
compatibles con esta unidad).
cables de audio y cables de alimentación antes de
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
conectarlos a esta unidad.
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
• Después de haber completado las conexiones con esta
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
unidad, compruebe los cables de audio y de
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
alimentación y confirme que no estén enredados entre
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
sí.
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
de suficiente espacio para trabajar en el área
Pyccкий
circundante.
Alcance de operación
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
para productos compatibles con esta unidad, confirme
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
del ambiente de comunicación).
circundante.
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
29
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Capítulo 10:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los
puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos
de reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
¿Ha desenchufado el cable de
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
sido eliminados.
alimentación?
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
Éste no es un problema de esta
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CDs, MP3, sintonizador y
unidad.
entrada y el formato de grabación.
AUDIO IN.
Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte
un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.
Esta unidad no se puede
¿Lo está utilizando a una gran
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a
distancia?
panel frontal (página 5).
distancia.
El sensor del mando a distancia,
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
sol o a una intensa luz artificial,
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
como un tubo fluorescente, etc.?
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).
El disco no se puede
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
reproducir o es expulsado
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).
automáticamente.
¿Está colocada la unidad en un
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
lugar húmedo?
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 34).
Los nombres de carpeta o
¿Ha sobrepasado el número
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco
de archivo no se reconocen.
máximo de nombres de carpetas o
o dispositivo de memoria USB.
archivos que puede reconocer esta
El número máximo de carpetas es 255. En función de la
unidad?
estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca
algunas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
automáticamente.
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará
automáticamente.
En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado
a
ON
(página 34).
30
Es

