Pioneer X-CM56 – page 6

Manual for Pioneer X-CM56

Table of contents

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 33 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen 10

Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte

Installationsort

English Français Deutsch

Discs abgespielt werden.

Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des

Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt

Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die

wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.

gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.

Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden

Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät

Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen

oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver

oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.

auch in ausreichender Entfernung von

Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs

Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht

abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1,

von Magnetkräften beeinflusst werden.

Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.

Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte

Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

Dateien können nicht abgespielt werden.

Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind

MP3:

Feuchte oder schlecht belüftete Orte

Sehr heiße Orte

MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG

Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch

Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind

erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle

Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist

mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze

Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3

ausgesetzt sind (Küche usw.)

(Abtastraten: 32 kHz bis 48 kHz; Bitraten 8 kbps bis

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät

320 kbps).

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk

Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.

im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.

Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Die Reihenfolgedaten der Ordner und Dateien, welche

auf dem Medium aufgezeichnet sind, variieren je nach

Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,

Italiano Español

Brennsoftware. Möglicherweise erfolgt die Wiedergabe

einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine

über dieses Gerät nicht in der erwarteten Reihenfolge.

Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr

Von Medien mit MP3-Dateien können bis zu 255 Ordner

einer Beschädigung durch Überhitzung.

und 999 Dateien (einschließlich nicht wiedergabefähiger

Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.

Dateien) gelesen werden.

Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere

Hinweis

Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in

Nederlands

Dieses Gerät bietet keine Unterstzung von Discs, die im

einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach

Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.

unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom

Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.

Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt

es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei

Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.

oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer

Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den

einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer

Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im

„Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine

Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch

Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten

Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in

Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.

einem solchen Fall aus.

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind

Hinweise zu Kondensatbildung

Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den

Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses

Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen

warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die

Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von

Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,

Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.

plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes

usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im

Unterstützte Audiodateiformate

Pyccкий

Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.

Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.

Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das

Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht

möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung

Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer

hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die

Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder

Transport dieses Gerätes

möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung

Bevor Sie dieses Gerät bewegen, vergewissern Sie sich,

kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer

dass keine Disc eingelegt ist, und entfernen Sie das USB-

Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem

solchen Fall an einem anderen Ort auf.

Speichergerät. Drücken Sie Í, bis "STAND BY" auf dem

Hauptdisplay erlischt, und entfernen Sie dann das

Reinigen des Produkts

Netzkabel. Es kann zu Beschädigungen kommen, wenn das

Gerät transportiert oder bewegt wird, während eine Disc

Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes

eingelegt oder ein Gerät an USB-Anschluss oder AUDIO IN-

grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.

Ministecker-Buchse angeschlossen ist.

33

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 34 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen10

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.

Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der

Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales

Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten

Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken

sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es

Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,

unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie

wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie

auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf

anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.

ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der

Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten

Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor

dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.

der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund

Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von

um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.

Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da

diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten

Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den

Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.

Reinigen der Abtasterlinse

Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner

Speziell geformte Discs

Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es

dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der

Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können

Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung

nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine

verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse

derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können.

an eine Pioneer-Kundendienststelle. Vom Gebrauch von

handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige

Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können.

Handhabung von Discs

Aufbewahren

Einstellen der automatischen

Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie

Stromabschaltung

sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort

Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.

1 Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.

Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten

"Auto Power Down" wird auf dem Hauptdisplay angezeigt.

Behandlungshinweise.

Reinigen der Discs

2 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.

Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu

3 Drücken Sie

/

, um bei der Abschaltautomatik

führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.

zwischen ON/OFF zu wechseln.

Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch

usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite

Die Anfangseinstellung ist

ON

.

zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum

Reinigen keine verschmutzten Tücher.

Hinweis

Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist

(

ON

), wird auf dem Hauptdisplay „APD ON“ angezeigt.

Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist

(

OFF

), wird auf dem Hauptdisplay „APD OFF“ angezeigt.

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen

Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen

Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle

Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen

Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen

Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und

zurückzusetzen.

keine antistatischen Mittel.

1 Drücken Sie

Í

, um das Gerät einzuschalten.

Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser

auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch

2 Drücken Sie MENU und dann

/

, bis

gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen

"Factory Reset" auf dem Display angezeigt wird.

Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.

Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs

3 Drücken Sie ENTER.

mit Rissen oder verzogene Discs).

“OK?” wird angezeigt.

Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der

4 Drücken Sie ENTER.

Disc zerkratzt oder schmutzig werden.

Während der Rückstellung wird „Resetting“ im Display

angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.

34

De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 35 ージ 016年11月25日 金曜日 午後4時52分

Zusätzliche Informationen 10

Mitgeliefertes Zubehör

English Français Deutsch

Technische Daten

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

MW-Antennenkabel*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Verstärkerteil

UKW-Drahtantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Effektive Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

DAB/FM-Drahtantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, THD, 8 Ω)

Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Tunerbereich

Lautsprecherdraht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz

Garantiekarte*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . .75 Ω unsymmetrisch

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) . . . . . . . . .1

Frequenzbereich (MW)

*1 Nur X-CM56

(Europäische Modelle)

*2 Nur X-CM56D

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522 kHz bis 1620 kHz

(Modelle für Kanada und die USA)

*3 Nur europäische Modelle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530 kHz bis 1710 kHz

Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rahmenantenne

Hinweis

Bluetooth

Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von

Version. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 4.1

230 V.

Ausgang. . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2

Die technischen Daten und das Design können für

Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . .Etwa 10 m

Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert

Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

werden.

Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Italiano Español

„Pioneer” ist eine Marke der Pioneer Corporation und

Unterstützte Bluetooth-Profile . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

wird unter Lizenz verwendet.

Unterstützter Codec. . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)

Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

PIN-Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

Alle Rechte vorbehalten.

* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.

Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach

Nederlands

Umgebungsbedingungen variieren.

Verschiedenes

USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Spannungsversorgung

(Europäische Modelle)

. . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz

(Modelle für Kanada und die USA)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz

Leistungsaufnahme

Strom ein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger

Strom-Standby (BT STANDBY ON) 0,5 W oder weniger

Abmessungen . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (T)

Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg

Pyccкий

Lautsprecher

Gehäuse . . . . . Bassreflex-Lautsprecher, Bücherregal-Typ

(Magnetabschirmung)

Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiwege

Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm-Konus

Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm-Konus

Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Abmessungen . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (T)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 1,7 kg

35

De

ATTENZIONE

AVVERTENZA

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

L’interruttore principale (

STANDBY/ON

)

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

costituisce l’unico dispositivo di distacco

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_B2_It

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

corrente alternata di rete per sospendere

ATTENZIONE

completamente qualsiasi flusso di corrente.

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

in modo da poter procedere con facilità al distacco

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e

caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia

inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

o umidità.

dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa

D3-4-2-1-3_A1_It

di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

ATTENZIONE

vacanza).

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

D3-4-2-2-2a*_A1_It

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

IEC 60825-1:2007.

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

D58-5-2-2a_A1_It

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

Condizioni ambientali di funzionamento

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

Gamma ideale della temperatura ed umidità

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

dell’ambiente di funzionamento:

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

(fessure di ventilazione non bloccate)

sostituzione del filo di alimentazione.

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

S002*_A1_It

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 2 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 3 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

Avvertenza sulle onde radio

ATTENZIONE

Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,

Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e

una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad

lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare

esempio forni a microonde e telefoni senza fili).

immediatamente in contatto con un medico.

Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è

possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia

causando interferenze con i segnali provenienti dal

connettore di ingresso dell’antenna del televisore,

apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.

In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di

ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da

essa supportati).

•Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del

prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /

malfunzionamenti associati alla propria connessione di

rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in

contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di

prodotti per rete.

• Per poter usare Internet è anche necessario avere un

contratto con un Internet service provider (ISP).

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 4 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di

leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Indice

01 Indice

07 Come usare il sintonizzatore

Ascolto di FM (X-CM56D)/

01 Prima di cominciare

Ascolto di FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . .5

Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . 20

Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso di Radio Data System (RDS)

02 Nome delle parti e loro funzione

(solo per modelli per l'Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Ascolto di DAB+ (solo X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting,

Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 8

Trasmissione audio digitale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 9

Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . . 24

Memorizzazione di una stazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Collegamenti

Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 24

Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

08 Altri collegamenti

Uso delle antenne esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . 25

Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

®

09 Riproduzione

Bluetooth

Audio

04 Come iniziare

Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . 26

Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . . . 26

Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio

Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Visualizzazione del comando luminosità . . . . . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Auto-impostazione volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Accoppiamento e connessione tramite NFC . . . . . . . . . 28

Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti

P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

supportati da questa unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Informazioni aggiuntive

Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Regolare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . .15

Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Riproduzione di dischi

Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . 33

Caricare il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Riprodurre i brani su un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Riproduzione di file musicali MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3 . . . .17

Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Archiviazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pulire i dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione programmabile (CD) . . . . . . . . . . . . . . 18

Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Scaricare MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 34

Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 18

Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . . 34

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

06 Riproduzione USB

Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . .19

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 19

Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 19

4

It

Prima di cominciare 01

Capitolo 1:

English Français Deutsch

Prima di cominciare

Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle

in acqua o nel fuoco.

Contenuto della confezione

Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se

Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al

hanno la stessa dimensione e forma. Non usare

momento dell’apertura.

insieme batterie di tipo differente.

Telecomando

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si

Batterie AAA (R03) x 2

pensa di non dover usare il telecomando per qualche

Cavo di alimentazione

tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,

Cavo altoparlante x 2

pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle

nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che

Cavo antenna AM*1

contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via

Antenna FM a filo*1

bene con acqua abbondante.

Antenna cavo DAB/FM*2

Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi

Tamponi antiscivolo (grandi) x 12

governative o ambientali e alle regole pubbliche in

Documento di garanzia*3

vigore nel vostro paese.

Istruzioni per l’uso (questo documento)

*1 Solo X-CM56

ATTENZIONE

Italiano Español

*2 Solo X-CM56D

Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole

*3 Solo modelli per l'Europa

o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di

un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile

potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle

Inserimento delle batterie nel

pile potrebbero risultare ridotte.

Nederlands

telecomando

Utilizzo del telecomando

1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

batterie come qui di seguito.

2 Chiudere il coperchio posteriore.

Pyccкий

Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il sensore per il

controllo a distanza dell’unità non siano presenti

ostacoli.

Il funzionamento del telecomando può risultare

ATTENZIONE

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

non usare insieme batterie vecchie e nuove.

telecomando situato sull’unità.

Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le

I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire

molle dei terminali

-

della batteria. Questo potrebbe causare

reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per

una perdita delle pile o surriscaldamento.

un’altra apparecchiatura posizionata vicino a

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare

quest’unità.

attenzione ad orientarle correttamente seguendo le

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del

indicazioni di polarità (indicazioni + e -).

raggio di azione del telecomando.

5

It

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 5 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 6 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione02

Capitolo 2:

Nome delle parti e loro funzione

1 Í

Telecomando

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

2 Selettori di entrata

Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo

ricevitore (pagina 13).

1

Usare per impostare o leggere un file audio usando la

2

rete Bluetooth (pagina 26).

10

3MENU

11

Usare per accedere all’Home Menu.

4

/

/

/

, ENTER

3

Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le

12

modalità di sistema e per confermare le azioni.

4

5 PGM/MEMORY

Usato per memorizzare o programmare il CD

5

13

(pagina 18).

Utilizzato per memorizzare stazioni FM/AM (pagina 20)

o DAB (pagina 24).

6

6 Tasti di comando del playback

14

Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla

selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 17).

7

TUNE +/–

Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio

8

15

(pagina 20).

9

16

PRESET +/–

Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate

(pagina 20).

7 Tasti di comando del suono.

Regolare la qualità del suono (pagina 14).

8SLEEP

Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.

9TIMER

Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o

controllare i timer (pagina 13).

10

Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione

riproduzione da CD (pagina 17) o USB (pagina 19).

11 RANDOM

Premere per impostare la riproduzione casuale da CD

(pagina 17) o USB (pagina 19).

12 DISPLAY

Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni

per MP3 (pagina 18), RDS (pagina 21) o DAB (pagina 24).

6

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 7 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione 02

13

English Français Deutsch

Premere per tornare alla schermata precedente.

14 Tasti di comando Volume

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

15

Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13).

16 DIMMER

Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di

luminosità (pagina 13).

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

7

It

Nome delle parti e loro funzione02

Pannello anteriore

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

1

Í

STANDBY/ON

10 Spinotto Auricolari

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,

non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.

2 Area NFC

Facendo toccare l’area NFC fornita dallo smartphone con

11 Carrellino disco

quest’area, questa unità può stabilire semplicemente una

Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 16).

connessione Bluetooth (vedi a Accoppiamento e

connessione tramite NFC

a pagina 28

).

12 Terminale USB

Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione

3INPUT

USB come sorgente audio (pagina 19).

Seleziona la sorgente di entrata.

Applicazione dei cuscinetti antislittamento

4 Sensore remoto

Applicare i feltrini antiscivolo accessori alle superfici inferiori

Riceve i segnali dal telecomando.

di questa unità.

5 Indicatore TIMER

Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il

timer è stato impostato.

6 Display principale

7 Tasti di comando del playback

Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.

Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il

playback dal punto di pausa.

8 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del

disco

Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 16)

9 Controllo di volume

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

8

It

La superficie inferiore

di questa unità

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 8 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione 02

Applicazione dei cuscinetti antislittamento

English Français Deutsch

Diffusori

Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla

superficie inferiore degli altoparlanti.

Importante

1

In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si

effettua il collegamento tra ricevitore e diffusore ed il

2

relativo posizionamento.

Collocare gli altoparlanti verticalmente

Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i

cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti.

1 Tweeter

2 Woofer

3 Condotto riflessione bassi

4 Terminali altoparlanti

Importante

Non è possibile rimuovere la griglia dell’altoparlante.

Italiano Español

Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla

parte destra sia da quella sinistra.

Nederlands

Collocare gli altoparlanti orizzontalmente

Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i

cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte

inferiore degli altoparlanti.

Pyccкий

9

It

4

3

La superficie

inferiore

dell’altoparlante

La parte inferiore

dell’faltoparlante

se viene usato 

orizzontalmente

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 9 ペー 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03

Capitolo 3:

Collegamenti

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la

del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o

stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.

modificano le connessioni.

Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle

Connettere il cavo di corrente solo dopo aver

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli

completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di

quelli in dotazione a questo sistema.

Collegamento dei diffusori

Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un

Premere le linguette per aprirle e inserire la parte

amplificatore che non sia quello in dotazione a questo

scoperta del cavo.

sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso

Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è

può causare guasti o incendi.

per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al

Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto.

terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).

Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.

Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla

Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla

parte destra sia da quella sinistra.

parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,

pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti

alla persona se installata in alto.

Questi altoparlanti sono dotati di schermatura

magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si

potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie

se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino

allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò

dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e

riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema

dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti

lontano dall’apparecchio televisivo.

Controllare che la parte centrale del cavo degli

altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con

altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere

causa di guasti al prodotto.

1

Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo

2

dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.

Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in

contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del

ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e

causare fumo o incendiarsi.

Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei

terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire

facilmente.

Nota

Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.

10

It

Diffusore

Diffusore

destro

sinistro

Il pannello posteriore di questa unità

Cavo rosso

Cavo altoparlanti

in dotazione

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 10 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti 03

Uso delle antenne esterne

English Français Deutsch

Collegamento delle antenne

Per migliorare la ricezione FM

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM (DAB/

Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare

FM) a filo come segue.

un’antenna FM (DAB/FM) esterna.

Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare

le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne

sotto).

2

3

1

X-CM56

2

Italiano Español

3

4

1

X-CM56D

Nederlands

1 Connettere i cavi dell’antenna AM.

Tenere il connettore per connetterlo.

2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.

Configurare come illustrato.

3 Collocare l’antenna AM su una superficie

piana e in una direzione che consenta di

ottenere la ricezione migliore.

Posizionare l’antenna vicino a una finestra per

Pyccкий

migliorare la ricezione.

Non porla nei pressi di un computer o di un televisore,

in quanto potrebbero prodursi dei rumori.

4 Connettete il cavo dell’antenna FM (DAB/

FM) alla presa dell’antenna FM.

Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo

dell’antenna FM (DAB/FM) e fissarlo a una parete o al telaio

di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

11

It

X-CM56

X-CM56D

Connettore

PALone-touch

Cavo 

coassiale 75

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 11 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03

Inserire la spina

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.

ATTENZIONE

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di

alimentazione fornito con questo apparecchio.

Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi

diversi da quelli descritti sopra.

12

It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 12 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come iniziare 04

Capitolo 4:

English Français Deutsch

Come iniziare

Per accendere l’apparecchio

Comando generale

Premere Í per attivare l’alimentazione.

Dopo l’uso:

Entrata

Premere Í per inserire la modalità di corrente stand-by.

Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale

si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT

ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.

Impostazione dell’orologio

*1 Solo X-CM56D

*2 Solo X-CM56

Italiano Español

Visualizzazione del comando luminosità

Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.

Esistono quattro livelli di luminosità.

Auto-impostazione volume

1 Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

Nederlands

Se si spegne quando il volume dell’unità principale è

impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta

2 Premere TIMER sul telecomando.

sull’ultimo livello selezionato.

Sul display principale appare “CLOCK”.

3 Premere ENTER.

Controllo di volume

Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità

4 Usare

/

per selezionare il giorno, poi

principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per

premere ENTER.

aumentare o diminuire il volume.

5 Usare

/

per selezionare l’ora, poi

ATTENZIONE

premere ENTER.

Il livello audio di una data impostazione del volume

dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione

6 Usare

/

per selezionare il minuto, poi

e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare

premere ENTER.

l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al

massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica

7 Premere ENTER.

Pyccкий

a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva

Per controllare il display dell’ora:

proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la

Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa

perdita dell’udito.

10 secondi.

Muting

Per regolare di nuovo l’orologio:

Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e

Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.

si tiene premuto, il tasto sul telecomando. Premerlo di

nuovo per ripristinare il volume.

Nota

Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che

l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,

eseguire il ripristino dell’orologio.

13

It

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AMAudio In

*

FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 13 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 14 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come iniziare04

Comandi audio

Impostazione della sveglia

Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o

per impostarne di nuove.

Equalizer

Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della

1 Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,

premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di

2 Tenere premuto TIMER sul telecomando.

suono desiderata.

3Usare

/

per selezionare “ONCE” o

FLAT Un sono piatto e basico

“DAILY”, poi premere ENTER.

ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può

Un suono potente che

essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.

ACTIVE

enfatizza i toni alti e bassi

DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso

orario e giorni della settimana preimpostati.

Un suono che permette di sentire

DIALOGUE

più facilmente la radio e i suoni vocali

4Usare

/

per selezionare “TIMER SET”,

poi premere ENTER.

Un suono che può essere apprezzato

NIGHT

di notte, anche con un volume basso

5 Premere

/

per selezionare la sorgente di

playback del timer, poi premere ENTER.

CD, DAB (solo X-CM56D), FM, AM (solo X-CM56), e USB

P.bass control

possono essere selezionati come sorgente per la

Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si

riproduzione.

attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze

basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS

6Usare

/

per selezionare il giorno del

sul telecomando.

timer, poi premere ENTER.

Pulsante bass/treble

7Usare

/

per selezionare l’ora, poi

premere ENTER.

Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”,

quindi premere

/

per regolare i bassi o gli alti.

8Usare

/

per selezionare il minuto, poi

Nota

premete ENTER.

Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.

EQ e P.BASS non possono funzionare

simultaneamente. Tra le due funzioni, quella

9 Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi

selezionata per ultima sarà quella funzionante.

premere ENTER.

SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o

Sul display appare “ ”.

P.BASS.

Se si seleziona una delle due funzioni qui

10 Premere

Í

per inserire la modalità di

sopra, quella che non è stata selezionata

corrente stand-by.

verrà visualizzata come segue.

L’indicatore del TIMER si illumina.

1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF)

viene cambiata

EQ : FLAT

2 Se l’impostazione di EQ viene cambiata

P.BASS : OFF

14

It

Come iniziare 04

Regolare la sveglia

English Français Deutsch

Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente

Usare le cuffie

del timer.

Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.

Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono

1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la

dagli altoparlanti.

sveglia”.

2 Premere

/

per selezionare “TIMER ON”,

quindi premere ENTER.

Annullare la sveglia

Può essere usato per disattivare le impostazioni

dell’orologio.

1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la

sveglia”.

2 Premere

/

per selezionare “TIMER

OFF”, quindi premere ENTER.

Uso della sveglia

Non mettere il volume al massimo durante l’accensione

Italiano Español

1 Premere

Í

per disattivare l’alimentazione.

ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione

sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli

2 All’ora di sveglia, questa unità si accende

auricolari può causare la perdita dell’udito.

automaticamente e riproduce il segnale

Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

volume.

dell’ingresso scelto.

Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro

Nederlands

e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

Nota

raccomandata è di 32 ohm.

Se al momento della riattivazione, il dispositivo di

memorizzazione USB non è collegato a questa unità o

non è inserito un disco, questa unità si accenderà e non

riprodurrà il brano.

Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti

automaticamente all’ora della sveglia.

Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra

l’avvio e il termine del tempo.

Come utilizzare il timer di

spegnimento

Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo

Pyccкий

determinato, in modo che ci si possa addormentare senza

preoccupazioni.

1 Premere SLEEP più volte per scegliere

un’ora di spegnimento.

Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120

min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato

viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è

completa.

Nota

Il timer di spegnimento può essere impostato premendo

SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

15

It

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 15 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05

Capitolo 5:

Riproduzione di dischi

Questo sistema può riprodurre un CD standard, CD-R/RW in

Riproduzione di file musicali MP3

formato CD e CD-R/RW con file MP3, ma non è in grado di

In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono

registrare su di essi. Potrebbe non essere possibile

chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono memorizzati

riprodurre alcuni dischi audio CD-R e CD-RW a causa dello

è chiamata “cartella”.

stato del disco o del dispositivo usato per la registrazione.

Per informazioni su MP3, vedere pagina 33.

Riproduzione di dischi o file

Caricare il disco

1 Quando il riconoscimento è completato,

1Premere

Í

per attivare l’alimentazione.

premere

/

per selezionare la cartella dove è

2 Premere CD sul telecomando o INPUT

memorizzato il file musicale ([ ]), quindi

ripetutamente sull’unità principale per

premere

o ENTER.

selezionare l’entrata CD.

Ripetere questo passaggio se sono presenti altre

cartelle all'interno della cartella selezionata.

3Premere

<

sull’unità principale per aprire il

Per tornare alla cartella precedente, premere

o .

piatto portadisco.

2 Premere

/

per selezionare il file musicale

4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta

([ ]), e quindi premere

1;

o ENTER.

verso l’alto.

Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di

seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.

ATTENZIONE

Non collocare due dischi su un unico piatto.

Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,

ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.

Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.

Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto,

aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.

Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto

5Premere

<

sull’unità principale per

disco.

chiudere il piatto portadisco.

Nota

Riprodurre i brani su un CD

A causa della struttura delle informazioni del disco, la

lettura di un disco MP3 richiede più tempo di quella di

1 Quando il riconoscimento è completato,

un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).

premere

1;

.

Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro

veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per CD).

Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si

arresterà automaticamente.

Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano

interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare

l’apparecchio dal televisore o dalla radio.

Suggerimento

Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file

audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la

corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso,

si richiede che spegnimento automatico sia commutato

su ON.

Lo spegnimento automatico può essere commutato su

ON/OFF (pagina 34).

16

It

ad esempio,

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 16 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi 05

Operazioni base

English Français Deutsch

Funzione

Apparecchio

Tele-

Funzionamento

Riproduzione d’avanguardia di un CD

principale

comando

o disco MP3

Riproduzione

Premere mentre

l’apparecchio è in modalità

di arresto.

Arresto

Premere la modalità

playback.

(quando si

riproduce un CD)

viene visualizzato

“RESUME” e viene

memorizzato il punto in cui è

stata arrestata la

riproduzione. Premere

nuovamente per cancellare

la posizione memorizzata.

Pausa

Premere la modalità

Ripetizione di lettura

playback. Premere

1;

per

ripristinare il playback dal

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

punto di pausa.

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

una sequenza programmata.

Brano

Premere mentre

successivo/

l’apparecchio èin modalità

Per ripetere un brano:

precedente

di riproduzione o di arresto.

Italiano Español

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

Se si preme il tasto in modalità

ONE”. Premere ENTER.

stop, poi si deve premere il

tasto

1;

per avviare la pista

Ripetizione di tutti i brani:

desiderata.

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

(quando si riproducono MP3)

ALL”. Premere ENTER.

È possibile saltare in avanti o

Per riascoltare i brani desiderati:

indietro solo verso file musicali

Nederlands

Effettuare i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione

all'interno della stessa

programmabile (CD)” (pagina 18) e quindi premere

cartella.

ripetutamente sino a che appare “REPEAT ALL”.

Avanzamento

Premere e tenere premuto

Premere ENTER.

riavvolgimento

mentre l’apparecchio è in

/rapido

modalità di riproduzione.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT

Rilasciare il pulsante per

OFF”. Premere ENTER.

riprendere la riproduzione.

Nota

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

premere . Altrimenti il disco continuerebbe a

riprodursi.

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la

usare la funzione casuale.

Pyccкий

Riproduzione ad accesso casuale

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco

secondo un ordine casuale.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i

brani:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare

“RANDOM ON”. Premere ENTER.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare

“RANDOM OFF”. Premere ENTER.

17

It





 

 

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 17 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05

Commutare i contenuti della schermata

Nota

Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione

1 Premere DISPLAY durante la riproduzione.

casuale, ci si può spostare sulla prossima pista

Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,

selezionata attraverso il funzionamento causale.

questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri

lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile

non- alfanumerici vengono visualizzati come “”.)

selezionare l’ordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare

la riproduzione ripetuta.

Riproduzione programmabile (CD)

Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riprodurre

nell’ordine preferito.

1 In modalità di arresto, premere PGM/

MEMORY sul telecomando per immettere la

modalità di salvataggio programmazione.

2Premere

:

9

per selezionare i brani

desiderati.

Nota

3 Premere ENTER per salvare il numero di

“Un file la cui riproduzione non è supportata” non può

essere riprodotto. In questo caso, verrà saltato

cartella e di pista.

automaticamente.

4 Ripetere i passaggi 2 - 3 per altri brani. È

In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.

possibile programmare fino a 24 brani.

La visualizzazione di titolo, artista, e album è supportata

solo con ID3 Versione 1 (1.0 o 1.1).

Per controllare le piste programmate, premere PGM/

MEMORY.

Se si commette un errore, le piste programmate

possono essere annullate premendo .

5Premere

1;

per avviare la riproduzione.

Per aggiungere brani al programma:

Per annullare la riproduzione programmata, premere due

volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG

CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.

Aggiungere piste al programma:

Premere PGM/MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per

aggiungere piste.

Nota

Se un disco viene espulso, il programma viene

automaticamente annullato.

Premendo Í per immettere la modalità di standby o per

cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni

programmate saranno cancellate.

Durante le operazioni di programmazione, la

riproduzione casuale non è possibile.

Scaricare MP3

Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui

scaricare file musicali MP3. Seguire le istruzioni del sito web

per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre

i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.

I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso

personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il

permesso del proprietario è contrario alla legge.

18

It

Visualizzazione numero

Visualizzazione

del brano, titolo

titolo

Visualizzazione del

Visualizzazione

brano in una cartella,

artista

tempo rimanente

Visualizzazione del

Visualizzazione

brano in una cartella,

album

tempo di riproduzione

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 18 ージ 016年5月27日 金曜日 午後2時0分