Pioneer X-CM56 – page 6
Manual for Pioneer X-CM56
Table of contents
- VENTILATION CAUTION POWER-CORD CAUTION
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Chapter 1: Before you start What’s in the box Loading the batteries in the remote control
- Chapter 2: Part names and functions Remote control
- Part names and functions 02
- Front panel
- Speaker system
- Chapter 3: Connections Speaker connection
- Connecting antennas
- Plugging in
- Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Setting the clock
- Sound controls Setting the wake-up timer
- Using Headphones Using the sleep timer
- Chapter 5: Disc playback Playing discs or files
- Basic operations Advanced CD or MP3 disc playback
- Programmed play (CD) Switch the display contents About downloading MP3
- Chapter 6: USB playback Playing USB storage devices
- Chapter 7: Using the tuner Listening to FM (X-CM56D)/ Listening to FM or AM (X-CM56)
- Using the Radio Data System (RDS) (for European models only)
- Using the Auto Station program Memory (ASPM)
- Listening to the DAB+ (X-CM56D only)
- Changing the information display DAB Frequency table (BAND III) Memorising a station
- Chapter 8: Other connections Connecting auxiliary components
- Chapter 9: Bluetooth Audio playback Music playback using Bluetooth Remote control operation wireless technology Pairing with the unit (Initial registration)
- BT STANDBY Listen to music on the unit from a Bluetooth capable device
- Pairing and connection using NFC Radio wave caution
- Scope of operation Radio wave reflections Precautions regarding connections to products supported by this unit
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting General problem Problem Check Remedy
- When a USB storage device is connected Problem Check Remedy
- When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated Problem Remedy Playable discs and formats
- Cautions on use
- Handling discs Auto power off setting Restoring all the settings to the defaults
- Specifications

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 33 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen 10
• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte
Installationsort
English Français Deutsch
Discs abgespielt werden.
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver
oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
auch in ausreichender Entfernung von
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs
Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1,
von Magnetkräften beeinflusst werden.
Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
Dateien können nicht abgespielt werden.
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
MP3:
• Feuchte oder schlecht belüftete Orte
• Sehr heiße Orte
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG
Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle
• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist
mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
ausgesetzt sind (Küche usw.)
(Abtastraten: 32 kHz bis 48 kHz; Bitraten 8 kbps bis
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät
320 kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
• Die Reihenfolgedaten der Ordner und Dateien, welche
auf dem Medium aufgezeichnet sind, variieren je nach
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
Italiano Español
Brennsoftware. Möglicherweise erfolgt die Wiedergabe
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
über dieses Gerät nicht in der erwarteten Reihenfolge.
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
• Von Medien mit MP3-Dateien können bis zu 255 Ordner
einer Beschädigung durch Überhitzung.
und 999 Dateien (einschließlich nicht wiedergabefähiger
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
Dateien) gelesen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere
Hinweis
Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in
Nederlands
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im
einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach
Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.
unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom
Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im
„Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
einem solchen Fall aus.
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind
Hinweise zu Kondensatbildung
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im
Unterstützte Audiodateiformate
Pyccкий
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.
Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
Transport dieses Gerätes
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
Bevor Sie dieses Gerät bewegen, vergewissern Sie sich,
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
dass keine Disc eingelegt ist, und entfernen Sie das USB-
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
Speichergerät. Drücken Sie Í, bis "STAND BY" auf dem
Hauptdisplay erlischt, und entfernen Sie dann das
Reinigen des Produkts
Netzkabel. Es kann zu Beschädigungen kommen, wenn das
Gerät transportiert oder bewegt wird, während eine Disc
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
eingelegt oder ein Gerät an USB-Anschluss oder AUDIO IN-
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Ministecker-Buchse angeschlossen ist.
33
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 34 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen10
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.
• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie
wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf
anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
• Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Reinigen der Abtasterlinse
Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner
Speziell geformte Discs
Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es
dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können
Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine
verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse
derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können.
an eine Pioneer-Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige
Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können.
Handhabung von Discs
Aufbewahren
Einstellen der automatischen
• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie
Stromabschaltung
sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort
Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.
1 Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung.
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
"Auto Power Down" wird auf dem Hauptdisplay angezeigt.
Behandlungshinweise.
Reinigen der Discs
2 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.
• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
3 Drücken Sie
/
, um bei der Abschaltautomatik
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
zwischen ON/OFF zu wechseln.
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
• Die Anfangseinstellung ist
ON
.
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
Hinweis
• Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist
(
ON
), wird auf dem Hauptdisplay „APD ON“ angezeigt.
• Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist
(
OFF
), wird auf dem Hauptdisplay „APD OFF“ angezeigt.
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen
Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
zurückzusetzen.
keine antistatischen Mittel.
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät einzuschalten.
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
2 Drücken Sie MENU und dann
/
, bis
gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen
"Factory Reset" auf dem Display angezeigt wird.
Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.
• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
3 Drücken Sie ENTER.
mit Rissen oder verzogene Discs).
“OK?” wird angezeigt.
• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der
4 Drücken Sie ENTER.
Disc zerkratzt oder schmutzig werden.
• Während der Rückstellung wird „Resetting“ im Display
angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.
34
De

X-CM56_56D_SYXE8_De.book 35 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時52分
Zusätzliche Informationen 10
• Mitgeliefertes Zubehör
English Français Deutsch
Technische Daten
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MW-Antennenkabel*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Verstärkerteil
UKW-Drahtantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Effektive Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
DAB/FM-Drahtantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, THD, 8 Ω)
Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Tunerbereich
Lautsprecherdraht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Garantiekarte*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . .75 Ω unsymmetrisch
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) . . . . . . . . .1
Frequenzbereich (MW)
*1 Nur X-CM56
(Europäische Modelle)
*2 Nur X-CM56D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522 kHz bis 1620 kHz
(Modelle für Kanada und die USA)
*3 Nur europäische Modelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530 kHz bis 1710 kHz
Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rahmenantenne
Hinweis
• Bluetooth
• Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von
Version. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 4.1
230 V.
Ausgang. . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2
• Die technischen Daten und das Design können für
Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . .Etwa 10 m
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
werden.
Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Italiano Español
„Pioneer” ist eine Marke der Pioneer Corporation und
Unterstützte Bluetooth-Profile . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
wird unter Lizenz verwendet.
Unterstützter Codec. . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
PIN-Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
Alle Rechte vorbehalten.
* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.
Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach
Nederlands
Umgebungsbedingungen variieren.
• Verschiedenes
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Spannungsversorgung
(Europäische Modelle)
. . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
(Modelle für Kanada und die USA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme
Strom ein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Strom-Standby (BT STANDBY ON) 0,5 W oder weniger
Abmessungen . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Pyccкий
• Lautsprecher
Gehäuse . . . . . Bassreflex-Lautsprecher, Bücherregal-Typ
(Magnetabschirmung)
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiwege
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm-Konus
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm-Konus
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Abmessungen . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 1,7 kg
35
De

ATTENZIONE
AVVERTENZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
costituisce l’unico dispositivo di distacco
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
ATTENZIONE
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
in modo da poter procedere con facilità al distacco
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
o umidità.
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa
D3-4-2-1-3_A1_It
di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
ATTENZIONE
vacanza).
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
D3-4-2-2-2a*_A1_It
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
IEC 60825-1:2007.
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
D58-5-2-2a_A1_It
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
Condizioni ambientali di funzionamento
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
Gamma ideale della temperatura ed umidità
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
dell’ambiente di funzionamento:
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(fessure di ventilazione non bloccate)
sostituzione del filo di alimentazione.
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
S002*_A1_It
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Avvertenza sulle onde radio
ATTENZIONE
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
immediatamente in contatto con un medico.
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
essa supportati).
•Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di
leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Indice
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto di FM (X-CM56D)/
01 Prima di cominciare
Ascolto di FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . .5
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . 20
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso di Radio Data System (RDS)
02 Nome delle parti e loro funzione
(solo per modelli per l'Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ascolto di DAB+ (solo X-CM56D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting,
Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 8
Trasmissione audio digitale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sintonizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Applicazione dei cuscinetti antislittamento. . . . . . . . . . 9
Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . . 24
Memorizzazione di una stazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Collegamenti
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 24
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
08 Altri collegamenti
Uso delle antenne esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
®
09 Riproduzione
Bluetooth
Audio
04 Come iniziare
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . . . 26
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . . . 26
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualizzazione del comando luminosità . . . . . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto-impostazione volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accoppiamento e connessione tramite NFC . . . . . . . . . 28
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
supportati da questa unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Informazioni aggiuntive
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I CD protetti dalla copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . .15
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Riproduzione di dischi
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Non appoggiare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . 33
Caricare il disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
La condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riprodurre i brani su un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione di file musicali MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia della lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3 . . . .17
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Archiviazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulire i dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione programmabile (CD) . . . . . . . . . . . . . . 18
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Scaricare MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 34
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 18
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti . . . . . 34
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . . .19
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . 19
4
It

Prima di cominciare 01
Capitolo 1:
English Français Deutsch
Prima di cominciare
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Contenuto della confezione
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare
momento dell’apertura.
insieme batterie di tipo differente.
• Telecomando
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
• Batterie AAA (R03) x 2
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
• Cavo di alimentazione
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
• Cavo altoparlante x 2
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
• Cavo antenna AM*1
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
• Antenna FM a filo*1
bene con acqua abbondante.
• Antenna cavo DAB/FM*2
• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
• Tamponi antiscivolo (grandi) x 12
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
• Documento di garanzia*3
vigore nel vostro paese.
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
*1 Solo X-CM56
ATTENZIONE
Italiano Español
*2 Solo X-CM56D
• Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
*3 Solo modelli per l'Europa
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
Inserimento delle batterie nel
pile potrebbero risultare ridotte.
Nederlands
telecomando
Utilizzo del telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
batterie come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
Pyccкий
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il funzionamento del telecomando può risultare
ATTENZIONE
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
telecomando situato sull’unità.
• Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
molle dei terminali
-
della batteria. Questo potrebbe causare
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
una perdita delle pile o surriscaldamento.
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare
quest’unità.
attenzione ad orientarle correttamente seguendo le
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
indicazioni di polarità (indicazioni + e -).
raggio di azione del telecomando.
5
It
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Nome delle parti e loro funzione02
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
1 Í
Telecomando
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 13).
1
Usare per impostare o leggere un file audio usando la
2
rete Bluetooth (pagina 26).
10
3MENU
11
Usare per accedere all’Home Menu.
4
/
/
/
, ENTER
3
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
12
modalità di sistema e per confermare le azioni.
4
5 PGM/MEMORY
• Usato per memorizzare o programmare il CD
5
13
(pagina 18).
• Utilizzato per memorizzare stazioni FM/AM (pagina 20)
o DAB (pagina 24).
6
6 Tasti di comando del playback
14
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla
selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 17).
7
TUNE +/–
Utilizzato per la ricerca delle frequenze radio
8
15
(pagina 20).
9
16
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 20).
7 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 14).
8SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
9TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 13).
10
Premere per cambiare l'impostazione di ripetizione
riproduzione da CD (pagina 17) o USB (pagina 19).
11 RANDOM
Premere per impostare la riproduzione casuale da CD
(pagina 17) o USB (pagina 19).
12 DISPLAY
Premere per cambiare la visualizzazione delle informazioni
per MP3 (pagina 18), RDS (pagina 21) o DAB (pagina 24).
6
It

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Nome delle parti e loro funzione 02
13
English Français Deutsch
Premere per tornare alla schermata precedente.
14 Tasti di comando Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
15
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13).
16 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
7
It

Nome delle parti e loro funzione02
Pannello anteriore
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
1
Í
STANDBY/ON
10 Spinotto Auricolari
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
2 Area NFC
Facendo toccare l’area NFC fornita dallo smartphone con
11 Carrellino disco
quest’area, questa unità può stabilire semplicemente una
Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 16).
connessione Bluetooth (vedi a Accoppiamento e
connessione tramite NFC
a pagina 28
).
12 Terminale USB
Viene utilizzato per collegare un dispositivo di archiviazione
3INPUT
USB come sorgente audio (pagina 19).
Seleziona la sorgente di entrata.
Applicazione dei cuscinetti antislittamento
4 Sensore remoto
Applicare i feltrini antiscivolo accessori alle superfici inferiori
Riceve i segnali dal telecomando.
di questa unità.
5 Indicatore TIMER
Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il
timer è stato impostato.
6 Display principale
7 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il
playback dal punto di pausa.
8 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 16)
9 Controllo di volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
8
It
La superficie inferiore
di questa unità
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Nome delle parti e loro funzione 02
Applicazione dei cuscinetti antislittamento
English Français Deutsch
Diffusori
Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla
superficie inferiore degli altoparlanti.
Importante
1
• In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si
effettua il collegamento tra ricevitore e diffusore ed il
2
relativo posizionamento.
Collocare gli altoparlanti verticalmente
Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti.
1 Tweeter
2 Woofer
3 Condotto riflessione bassi
4 Terminali altoparlanti
Importante
• Non è possibile rimuovere la griglia dell’altoparlante.
Italiano Español
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
Nederlands
Collocare gli altoparlanti orizzontalmente
Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i
cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte
inferiore degli altoparlanti.
Pyccкий
9
It
4
3
La superficie
inferiore
dell’altoparlante
La parte inferiore
dell’faltoparlante
se viene usato
orizzontalmente
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
modificano le connessioni.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
Collegamento dei diffusori
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
• Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
scoperta del cavo.
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso
• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è
può causare guasti o incendi.
per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al
• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto.
terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).
Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
• Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla
parte destra sia da quella sinistra.
parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto.
• Questi altoparlanti sono dotati di schermatura
magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si
potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie
se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino
allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e
riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema
dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti
lontano dall’apparecchio televisivo.
• Controllare che la parte centrale del cavo degli
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere
causa di guasti al prodotto.
1
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
2
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Nota
• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
10
It
Diffusore
Diffusore
destro
sinistro
Il pannello posteriore di questa unità
Cavo rosso
Cavo altoparlanti
in dotazione
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti 03
Uso delle antenne esterne
English Français Deutsch
Collegamento delle antenne
Per migliorare la ricezione FM
• Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM (DAB/
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
FM) a filo come segue.
un’antenna FM (DAB/FM) esterna.
• Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare
le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
sotto).
2
3
1
X-CM56
2
Italiano Español
3
4
1
X-CM56D
Nederlands
1 Connettere i cavi dell’antenna AM.
Tenere il connettore per connetterlo.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Configurare come illustrato.
3 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
• Posizionare l’antenna vicino a una finestra per
Pyccкий
migliorare la ricezione.
• Non porla nei pressi di un computer o di un televisore,
in quanto potrebbero prodursi dei rumori.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM (DAB/
FM) alla presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM (DAB/FM) e fissarlo a una parete o al telaio
di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
11
It
X-CM56
X-CM56D
Connettore
PALone-touch
Cavo
coassiale 75
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Collegamenti03
Inserire la spina
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
ATTENZIONE
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi
diversi da quelli descritti sopra.
12
It
Il pannello posteriore di
questa unità
Cavo di
Ad una
alimentazione
presa AC
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Come iniziare 04
Capitolo 4:
English Français Deutsch
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Comando generale
Premere Í per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Entrata
Premere Í per inserire la modalità di corrente stand-by.
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale
si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
Impostazione dell’orologio
*1 Solo X-CM56D
*2 Solo X-CM56
Italiano Español
Visualizzazione del comando luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
1 Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
Nederlands
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
2 Premere TIMER sul telecomando.
sull’ultimo livello selezionato.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere ENTER.
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
4 Usare
/
per selezionare il giorno, poi
principale) oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per
premere ENTER.
aumentare o diminuire il volume.
5 Usare
/
per selezionare l’ora, poi
ATTENZIONE
premere ENTER.
• Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
6 Usare
/
per selezionare il minuto, poi
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
premere ENTER.
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica
7 Premere ENTER.
Pyccкий
a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
Per controllare il display dell’ora:
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
Premere TIMER. Il display dell’ora appare per circa
perdita dell’udito.
10 secondi.
Muting
Per regolare di nuovo l’orologio:
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
si tiene premuto, il tasto sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
13
It
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AMAudio In
*
FMUSB
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

X-CM56_56D_SYXE8_It.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分
Come iniziare04
Comandi audio
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
Equalizer
Se si preme EQ, si visualizzeranno le impostazioni della
1 Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQ ripetutamente finché non appare la modalità di
2 Tenere premuto TIMER sul telecomando.
suono desiderata.
3Usare
/
per selezionare “ONCE” o
FLAT Un sono piatto e basico
“DAILY”, poi premere ENTER.
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può
Un suono potente che
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
ACTIVE
enfatizza i toni alti e bassi
DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso
orario e giorni della settimana preimpostati.
Un suono che permette di sentire
DIALOGUE
più facilmente la radio e i suoni vocali
4Usare
/
per selezionare “TIMER SET”,
poi premere ENTER.
Un suono che può essere apprezzato
NIGHT
di notte, anche con un volume basso
5 Premere
/
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere ENTER.
CD, DAB (solo X-CM56D), FM, AM (solo X-CM56), e USB
P.bass control
possono essere selezionati come sorgente per la
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
riproduzione.
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS
6Usare
/
per selezionare il giorno del
sul telecomando.
timer, poi premere ENTER.
Pulsante bass/treble
7Usare
/
per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
Premere SOUND per selezionare “BASS” o “TREBLE”,
quindi premere
/
per regolare i bassi o gli alti.
8Usare
/
per selezionare il minuto, poi
Nota
premete ENTER.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
• EQ e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella
9 Regolare il volume premendo VOL +/–, e poi
selezionata per ultima sarà quella funzionante.
premere ENTER.
• SOUND può funzionare contemporaneamente a EQ o
Sul display appare “ ”.
P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
10 Premere
Í
per inserire la modalità di
sopra, quella che non è stata selezionata
corrente stand-by.
verrà visualizzata come segue.
L’indicatore del TIMER si illumina.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF)
viene cambiata
• EQ : FLAT
2 Se l’impostazione di EQ viene cambiata
• P.BASS : OFF
14
It

Come iniziare 04
Regolare la sveglia
English Français Deutsch
Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente
Usare le cuffie
del timer.
Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
dagli altoparlanti.
sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia
Può essere usato per disattivare le impostazioni
dell’orologio.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “TIMER
OFF”, quindi premere ENTER.
Uso della sveglia
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
Italiano Español
1 Premere
Í
per disattivare l’alimentazione.
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
auricolari può causare la perdita dell’udito.
automaticamente e riproduce il segnale
• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
dell’ingresso scelto.
• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro
Nederlands
e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se al momento della riattivazione, il dispositivo di
memorizzazione USB non è collegato a questa unità o
non è inserito un disco, questa unità si accenderà e non
riprodurrà il brano.
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
• Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra
l’avvio e il termine del tempo.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
Pyccкий
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere SLEEP più volte per scegliere
un’ora di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato
viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è
completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
15
It
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05
Capitolo 5:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può riprodurre un CD standard, CD-R/RW in
Riproduzione di file musicali MP3
formato CD e CD-R/RW con file MP3, ma non è in grado di
In questo documento, i dati relativi ai brani MP3 sono
registrare su di essi. Potrebbe non essere possibile
chiamati “file musicali” e la posizione in cui sono memorizzati
riprodurre alcuni dischi audio CD-R e CD-RW a causa dello
è chiamata “cartella”.
stato del disco o del dispositivo usato per la registrazione.
• Per informazioni su MP3, vedere pagina 33.
Riproduzione di dischi o file
Caricare il disco
1 Quando il riconoscimento è completato,
1Premere
Í
per attivare l’alimentazione.
premere
/
per selezionare la cartella dove è
2 Premere CD sul telecomando o INPUT
memorizzato il file musicale ([ ]), quindi
ripetutamente sull’unità principale per
premere
o ENTER.
selezionare l’entrata CD.
• Ripetere questo passaggio se sono presenti altre
cartelle all'interno della cartella selezionata.
3Premere
<
sull’unità principale per aprire il
• Per tornare alla cartella precedente, premere
o .
piatto portadisco.
2 Premere
/
per selezionare il file musicale
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
([ ]), e quindi premere
1;
o ENTER.
verso l’alto.
• Una volta avviata la riproduzione, è possibile riprodurre di
seguito solo i file musicali all'interno della stessa cartella.
ATTENZIONE
• Non collocare due dischi su un unico piatto.
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
• Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto,
aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto
5Premere
<
sull’unità principale per
disco.
chiudere il piatto portadisco.
Nota
Riprodurre i brani su un CD
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3 richiede più tempo di quella di
1 Quando il riconoscimento è completato,
un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
premere
1;
.
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro
veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per CD).
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Suggerimento
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso,
si richiede che spegnimento automatico sia commutato
su ON.
• Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 34).
16
It
ad esempio,
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi 05
Operazioni base
English Français Deutsch
Funzione
Apparecchio
Tele-
Funzionamento
Riproduzione d’avanguardia di un CD
principale
comando
o disco MP3
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità
di arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
(quando si
riproduce un CD)
viene visualizzato
“RESUME” e viene
memorizzato il punto in cui è
stata arrestata la
riproduzione. Premere
nuovamente per cancellare
la posizione memorizzata.
Pausa
Premere la modalità
Ripetizione di lettura
playback. Premere
1;
per
ripristinare il playback dal
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
punto di pausa.
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Brano
Premere mentre
successivo/
l’apparecchio èin modalità
Per ripetere un brano:
precedente
di riproduzione o di arresto.
Italiano Español
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
Se si preme il tasto in modalità
ONE”. Premere ENTER.
stop, poi si deve premere il
tasto
1;
per avviare la pista
Ripetizione di tutti i brani:
desiderata.
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
(quando si riproducono MP3)
ALL”. Premere ENTER.
È possibile saltare in avanti o
Per riascoltare i brani desiderati:
indietro solo verso file musicali
Nederlands
Effettuare i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
all'interno della stessa
programmabile (CD)” (pagina 18) e quindi premere
cartella.
ripetutamente sino a che appare “REPEAT ALL”.
Avanzamento
Premere e tenere premuto
Premere ENTER.
riavvolgimento
mentre l’apparecchio è in
/rapido
modalità di riproduzione.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente finché non appare “REPEAT
Rilasciare il pulsante per
OFF”. Premere ENTER.
riprendere la riproduzione.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere ∫. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
Pyccкий
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i
brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
17
It
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

Riproduzione di dischi05
Commutare i contenuti della schermata
Nota
• Se si preme il tasto 9 durante la riproduzione
1 Premere DISPLAY durante la riproduzione.
casuale, ci si può spostare sulla prossima pista
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
selezionata attraverso il funzionamento causale.
questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
non- alfanumerici vengono visualizzati come “∫”.)
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare
la riproduzione ripetuta.
Riproduzione programmabile (CD)
Si possono scegliere fino a 24 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
1 In modalità di arresto, premere PGM/
MEMORY sul telecomando per immettere la
modalità di salvataggio programmazione.
2Premere
:
9
per selezionare i brani
desiderati.
Nota
3 Premere ENTER per salvare il numero di
• “Un file la cui riproduzione non è supportata” non può
essere riprodotto. In questo caso, verrà saltato
cartella e di pista.
automaticamente.
4 Ripetere i passaggi 2 - 3 per altri brani. È
• In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
possibile programmare fino a 24 brani.
• La visualizzazione di titolo, artista, e album è supportata
solo con ID3 Versione 1 (1.0 o 1.1).
• Per controllare le piste programmate, premere PGM/
MEMORY.
• Se si commette un errore, le piste programmate
possono essere annullate premendo .
5Premere
1;
per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Per annullare la riproduzione programmata, premere ∫ due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiungere piste al programma:
Premere PGM/MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per
aggiungere piste.
Nota
• Se un disco viene espulso, il programma viene
automaticamente annullato.
• Premendo Í per immettere la modalità di standby o per
cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni
programmate saranno cancellate.
• Durante le operazioni di programmazione, la
riproduzione casuale non è possibile.
Scaricare MP3
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3. Seguire le istruzioni del sito web
per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre
i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
18
It
Visualizzazione numero
Visualizzazione
del brano, titolo
titolo
Visualizzazione del
Visualizzazione
brano in una cartella,
artista
tempo rimanente
Visualizzazione del
Visualizzazione
brano in una cartella,
album
tempo di riproduzione
X-CM56_56D_SYXE8_It.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後2時0分

