Pioneer X-CM56 – page 3
Manual for Pioneer X-CM56
Table of contents
- VENTILATION CAUTION POWER-CORD CAUTION
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Chapter 1: Before you start What’s in the box Loading the batteries in the remote control
- Chapter 2: Part names and functions Remote control
- Part names and functions 02
- Front panel
- Speaker system
- Chapter 3: Connections Speaker connection
- Connecting antennas
- Plugging in
- Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Setting the clock
- Sound controls Setting the wake-up timer
- Using Headphones Using the sleep timer
- Chapter 5: Disc playback Playing discs or files
- Basic operations Advanced CD or MP3 disc playback
- Programmed play (CD) Switch the display contents About downloading MP3
- Chapter 6: USB playback Playing USB storage devices
- Chapter 7: Using the tuner Listening to FM (X-CM56D)/ Listening to FM or AM (X-CM56)
- Using the Radio Data System (RDS) (for European models only)
- Using the Auto Station program Memory (ASPM)
- Listening to the DAB+ (X-CM56D only)
- Changing the information display DAB Frequency table (BAND III) Memorising a station
- Chapter 8: Other connections Connecting auxiliary components
- Chapter 9: Bluetooth Audio playback Music playback using Bluetooth Remote control operation wireless technology Pairing with the unit (Initial registration)
- BT STANDBY Listen to music on the unit from a Bluetooth capable device
- Pairing and connection using NFC Radio wave caution
- Scope of operation Radio wave reflections Precautions regarding connections to products supported by this unit
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting General problem Problem Check Remedy
- When a USB storage device is connected Problem Check Remedy
- When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated Problem Remedy Playable discs and formats
- Cautions on use
- Handling discs Auto power off setting Restoring all the settings to the defaults
- Specifications

Les organes et leurs fonctions 02
7
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
12 DISPLAY
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3
(page 18), RDS (page 21) ou DAB (page 24).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
14 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
15
Permet de couper/restaurer le son (page 13).
16 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).

Les organes et leurs fonctions02
Panneau avant
1
Í
STANDBY/ON
10 Prise casque / écouteurs
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
veille (page 13).
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
2 Zone de communication NFC
11 Tiroir d’insertion du disque
Il est possible d’établir une communication
Bluetooth
entre
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 16).
cet appareil et un smartphone équipé de la technologie
NFC, en approchant le smartphone de la zone NFC de
12 Prise USB
l’appareil (consultez la
Association et connexion via la
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB
technologie NFC à la page 28
).
comme source audio (page 19).
3 INPUT
Fixation des coussinets antidérapants
Permet de sélectionner la source d’entrée.
Appliquez les coussinets antidérapants fournis en
accessoire sur la face inférieure de cet appareil.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
5 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de
minuterie activée.
6 Afficheur principal
7 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
8 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 16).
9 Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
8
Fr
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
Face inférieure de
cet appareil
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Fixation des coussinets antidérapants
Enceintes Acoustiques
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure
des enceintes.
Important
1
• Les enceintes sont normalement placées
verticalement.
• Faites attention de ne pas vous coincer les doigts en raccordant le
2
récepteur et les enceintes et en les positionnant ensemble.
En cas d’installation verticale des enceintes
Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les coussinets
antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
1Aigu
2Grave
3 Évent de baffle réflex
4 Bornes d’enceintes
Important
• La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
En cas d’installation horizontale des enceintes
Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les
coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface
inférieure des enceintes.
4
3
Surface inferieure
de l'enceinte
La surface inferieure
de l'enceinte en cas
d'installation
horizontale
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions03
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
fois que vous effectuez ou que vous modifiez des
décharge électrique lors du branchement et du
connexions.
débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
des parties non isolées.
les connexions entre les différents équipements ont été
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre
effectuées.
que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
Raccordement des enceintes
voire un incendie.
• Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
fil dénudé.
pourraient causer des blessures en tombant.
• Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge
• N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil
au plafond. La grille est conçue pour être démontable,
portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et
et pour cette raison elle peut tomber et causer des
l’autre fil à la borne moins (–).
dommages ou des blessures si les enceintes sont
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
suspendues en hauteur.
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes
du téléviseur.
• Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient
pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact
avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
1
2
• Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)
et droite (R).
10
Fr
Enceinte
Enceinte
droite
gauche
Panneau arriere de cet apparei
Tube rouge
Cable d'enceinte
fourni
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions 03
11
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
• Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
(DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.
raccorder une antenne FM (DAB/FM) externe.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
2
3
1
X-CM56
2
3
4
1
X-CM56D
1 Branchez le cordon de l’antenne AM.
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Configurez comme illustré ci-dessus.
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
• Placez l’antenne à proximité d’une fenêtre ou autre,
pour obtenir la meilleure réception.
• Ne placez pas l’antenne à proximité d’un ordinateur ou
d’une télévision. Il peut en résulter des parasites.
4 Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à
la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/
FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.
Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
X-CM56
X-CM56D
Connecteur
PAL simple
Câble coaxial
75
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions03
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
12
Fr
Panneau arrière de cet appareil
Cordon
d’alimentation
À la prise secteur
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Pour commencer 04
13
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Commandes générales
Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Fonction d’entrée
Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner
la source souhaitée.
Réglage de l’horloge
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AM
*
*1 X-CM56D uniquement
*2 X-CM56 uniquement
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
Réglage automatique du volume initial
2 Appuyez sur la touche TIMER de la
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un
télécommande.
niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être
rétabli au niveau précédemment réglé.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
4 Utilisez les touches
/
pour régler le jour,
Commande de volume
puis appuyez sur ENTER.
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)
5 Utilisez les touches
/
pour régler
pour augmenter ou baisser le volume.
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
ATTENTION
6 Utilisez les touches
/
pour régler les
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
minutes, puis appuyez sur ENTER pour
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
confirmer.
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
7 Appuyez sur la touche ENTER.
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
Pour vérifier l’heure :
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour
10 secondes environ.
Sourdine
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
touche de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
l’étape 1.
restaurer le volume.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
A
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
udio In FMUSB

Pour commencer04
Commandes de son
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio
2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur
souhaité s’affiche.
la télécommande.
3 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les
jours), puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont
été préréglés.
4 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
Touche P.bass
l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
touche ENTER.
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
5 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Touche de réglage grave/aigu
CD, DAB (X-CM56D uniquement), FM, AM (X-CM56
uniquement), et USB peuvent être sélectionnés comme
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou
source de lecture.
« TREBLE », puis appuyez sur
/
pour régler les graves
ou les aigus.
6 Utilisez les touches
/
pour sélectionner
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
Remarque
ENTER.
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
7 Utilisez les touches
/
pour régler
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément
avec les fonctions EQ ou P.BASS.
8 Utilisez les touches
/
pour définir les
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est
minutes, puis appuyez sur ENTER.
sélectionnée, la fonction qui n’est pas
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7
et 8.
sélectionnée est affichée comme suit.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
+/–, puis appuyez sur ENTER.
(ON/OFF) est changé.
« » apparait sur l'afficheur.
• EQ : FLAT
10 Appuyez sur
Í
pour passer en mode veille.
2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est
Le voyant TIMER s’allume.
changé.
• P.BASS : OFF
14
Fr
FLAT Son de base à caractéristique plate
Son puissant avec accentuation
ACTIVE
des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure
DIALOGUE
écoute de la radio et de la parole
Son permettant une meilleure écoute
NIGHT
à bas volume, par exemple la nuit
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Pour commencer 04
15
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
Utilisation avec un casque
alarme existante.
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Réglage de lalarme de réveil ».
aucun son.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de lalarme de réveil ».
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
Í
pour couper l’alimentation.
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque
automatiquement mis sous tension et il fera
peut endommager l’ouïe.
entendre la source d’entrée sélectionnée.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
Remarque
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
• Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne
lira aucune piste.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la
fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle
valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le
réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture de disque05
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les
Lire les fichiers musicaux MP3
CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et
enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne
l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce
pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui
document.
a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
Lecture de disques ou de fichiers
Charger le disque
1 Lorsque la reconnaissance est terminée,
1 Appuyez sur
Í
pour la mise sous tension.
appuyez sur
/
pour sélectionner le dossier où
2 Appuyez sur la touche CD de la
le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
sur
ou sur ENTER.
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
CD.
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
3 Appuyez sur la touche
<
de l'appareil
ou sur .
principal pour ouvrir le plateau du disque.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner le fichier
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
musical ([ ]), puis appuyez sur
1;
ou ENTER.
étiquette vers le haut.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
5 Appuyez sur la touche
<
de l'appareil
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
principal pour fermer le plateau du disque.
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
Lire les pistes du CD
Remarque
1 Lorsque la reconnaissance est terminée,
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
appuyez sur
1;
.
90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
automatiquement.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en
cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio.
16
Fr
Ex :
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture de disque 05
17
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Astuce
Lecture avancée de disques CD ou
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou
si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de
MP3
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 34).
Commandes de base
Fonction Appareil
Télé-
Opération
principal
commande
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
Arrêt
Utilisable en cours de
Lecture répétée
lecture.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
(en lisant un CD)
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
« RESUME » s'affiche et la
position où vous avez arrêté
Pour répéter la lecture d’une piste :
la lecture est mémorisée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
Appuyez de nouveau et la
position mémorisée est
que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
effacée.
la touche ENTER.
Pause
Utilisable en cours de
Pour répéter tous les morceaux :
lecture. Appuyez sur la
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
touche
1;
pour reprendre
que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
la lecture à partir du point
où la lecture a été mise en
la touche ENTER.
pause.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Plage
Presser en mode de lecture
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des
haut/bas
ou d’arrêt.
morceaux programmés (CD) » (page 18) puis appuyez
Si vous appuyez sur ces
plusieurs fois sur jusqu'à ce que « REPEAT ALL »
touches lorsque la lecture
est à l’arrêt, appuyez
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
ensuite sur la touche
1;
Pour annuler la répétition :
pour commencer la lecture
de la piste souhaitée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
(En lisant un MP3)
que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
Vous ne pouvez que
la touche ENTER.
naviguer parmi les fichiers
musicaux présents à
Remarque
l'intérieur d'un même
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
dossier.
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, le disque sera lu
Avance
Presser en mode de lecture
continuellement.
rapide/
et la maintenir enfoncée.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
inversion
Relâcher la touche pour
disponible.
reprendre la lecture.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture de disque05
Pour annuler la lecture aléatoire :
À propos du téléchargement de fichiers
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
MP3
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
Appuyez sur la touche ENTER.
peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les
Remarque
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
aléatoire.
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Sélection des informations affichées
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
Lecture des morceaux programmés (CD)
l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture
alphanumériques. Les caractères autres
dans un ordre souhaité.
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un
astérisque « ∫ ».)
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/
MEMORY pour accéder au mode de lecture
programmée.
2 Appuyez sur
:
9
pour sélectionner les
pistes de votre choix.
3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres
pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24
pistes.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
Remarque
appuyez sur PGM/MEMORY.
• « Not supported playback file » ne peut pas être lu.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
Dans ce cas, il sera passé automatiquement.
peuvent être effacées de la programmation en
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
appuyant sur la touche .
ne puisse être affichée.
5 Appuyez sur
1;
pour lancer la lecture du
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des
albums sont uniquement pris en charge par l'ID3
disque.
Version 1 (1.0 ou 1.1).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux
fois sur la touche ∫ de la télécommande. L’indication « PRG
CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus
programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3
pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode
veille ou si vous sélectionnez une source différente de
CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
lecture programmée.
18
Fr
Numéro de la piste,
Affichage du
affichage du titre
titre
Numéro de la piste dans le
Affichage de
dossier, affichage de la
l'artiste
durée restante
Numéro de la piste dans
Affichage de
le dossier, affichage de la
l'album
durée de lecture
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Lecture USB 06
19
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 6 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir d’un périphérique USB
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
l'avant de cet ampli-tuner.
est connecté à la page 31.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que
un périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage,
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
nécessaire d’activer (
ON
) la fonction d’arrêt automatique la
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas
fonction de mise hors tension automatique (page 34).
de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
Lecture répétée
connexion à cet appareil.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
1 Sélectionnez USB comme source d’entrée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Pour répéter tous les morceaux :
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer
sur la touche
∫
. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique
de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez
Lecture aléatoire
sur
/
pour sélectionner le dossier où le fichier musical
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
est stocké ([ ]), puis appuyez sur
ou sur ENTER.
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
RANDOM
jusqu’à ce que
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
dossier sélectionné.
Pour annuler la lecture aléatoire :
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur .
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
RANDOM
jusqu’à ce que
l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche
ENTER
.
4 Appuyez sur
/
pour sélectionner le fichier
musical ([ ]), puis appuyez sur
1;
ou ENTER.
Remarque
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents
• Si vous appuyez sur la touche
9
pendant la lecture en mode
à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 17.
par la fonction de lecture aléatoire.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
périphérique USB, avant de changer de source.
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
Sélection des informations affichées
périphérique de stockage USB.
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le
périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section
Sélection des informations affichées
à la page 18.
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Utilisation du tuner07
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
Écoute en FM (X-CM56D)/
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
Écoute en FM ou AM (X-CM56)
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
de la station apparaît ensuite.
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
• La recherche automatique complète des stations peut
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section
mode ASPM de mémorisation automatique des
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus
stations de radio (voir page 22).
sur la façon de procéder.
Pour recevoir une émission FM stéréo :
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur
ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »
apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui
permet d’améliorer la qualité de réception en cas de
Accord
mauvaise réception.
1 Appuyez sur la touche
Í
pour mettre
Mémorisation des stations
l’appareil sous tension.
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
pour sélectionner la bande de fréquence (FM
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
ou AM).
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette
• (X-CM56D) Vous pouvez choisir entre « FM » et
station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
«DAB».
(30 stations FM / 15 stations AM)
Pour avoir des détails sur le « DAB », lire la page 23.
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la
recherche s’arrête à la première station de radio pouvant
être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
1 Réglez une station que vous souhaitez
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
mémoriser.
Remarque
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-
dessus.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
20
Fr

Utilisation du tuner 07
21
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
choisir le numéro que vous souhaitez affecter
À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage
à la station sélectionnée.
change comme suit :
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY
Station name (PS) Programme type (PTY)
pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
Frequency Radio text (RT)
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
Recherche des stations par type de
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
programme
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
est débranché.
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
Rappel d’une station mémorisée
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
souhaitée.
que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour balayer les stations préréglées
« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
On peut balayer les stations mises en mémoire
5 Appuyez sur / pour sélectionner le type de
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
programme à écouter.
présélection)
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
des types de programme défile en continu.
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
6 Pendant que le type de programme sélectionné est
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner
affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.
passe sur la station souhaitée.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
Pour effacer toute la mémoire
recherche commence.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« MEMORY CLEAR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(pour les modèles européens uniquement)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous
pouvez rechercher une station qui diffuse une émission
ayant pour type de programme Jazz Music.
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Utilisation du tuner07
Les types de programme affichés sont les suivants :
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
News
– Informations
Children’s Progs
–
apparaît pendant 4 secondes.
Current Affairs
– Analyse de
Programmes pour enfants
l’actualité
Social affairs
– Affaires
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin :
Information
– Informations
sociales
Appuyez sur ∫ pendant le balayage des stations. Les
d’ordre général
Religion
– Programmes
stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
Sport
– Sport
religieux
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
Education
– Éducation
Phone In
– Opinion publique
la plus forte sera mise en mémoire.
Drama
– Pièces
par téléphone
• L’appareil ignore une station utilisant la même
radiophoniques, etc.
Travel & Touring
– Voyages
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
Cultures
– Culture nationale
et vacances, plutôt
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
ou régionale, théâtre, etc.
qu’annonces de circulation
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
Science
– Science et
routière
effacer des stations.
technologie
Leisure & Hobby
– Loisirs et
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
Varied Speech
–
hobbies
Habituellement programmes
Jazz Music
– Jazz
affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.
de discussion, quiz ou
Country Music
– Musique
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
entretiens.
country
ne pas être mémorisé.
Pop Music
– Musique pop
National Music
– Musique
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
Rock Music
– Musique rock
populaire dans une autre
différents.
Easy Listening
– Écoute
langue que l’anglais
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
aisée
Oldies Music
– Musique
stations peuvent changer.
Light Classics M
– Musique
populaire des années 50 et 60
classique « légère »
Folk Music
– Musique folk
Documentary
–
Remarque
Serious Classics
– Musique
classique « sérieuse »
Documentaires
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
Other Music
– Musique ne
Alarm Test
– Programme
l’un des cas suivants se présente :
correspondant à aucune des
spécialement prévu pour
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
catégories ci-dessus
tester les équipements ou les
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
Weather & Metr
– Bulletins
récepteurs radio d’urgence.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
météorologiques
Alarm - Alarm!
– Annonce
urgente, dans un cas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
Finance
– Rapports de
bourse, commerce, ventes,
exceptionnel, qui avertit d’un
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
etc.
danger à venir.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
station.
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
correspondant au type de programme sélectionné, le
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis
• Remarques au sujet du texte radio :
le nom de la station reste affiché.
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
• Si vous désirez écouter le même type de programme
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil
l’affichage.
cherchera la station suivante.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
apparaît pendant 4 secondes.
position de texte radio.
Utilisation de la fonction de mémorisation
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de
texte radio ou chaque fois que le texte change.
automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,
et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
22
Fr

Utilisation du tuner 07
23
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner
Écoute du DAB+ (X-CM56D
la station de votre choix.
uniquement)
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER sur la télécommande
À propos de DAB+ (Digital Audio
pour accorder la station souhaitée.
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO
Broadcasting, radio numérique)
SIGNAL » s’affiche.
Digital Audio Broadcasting est un système de transmission
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est
Balayage automatique
diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique
(ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations
si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous
(services). Chaque station contient un service principal et un
ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
transmission de plusieurs programmes ou services sur une
sur l’écran.
même fréquence.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est
sélectionnée.
Accord manuel
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le
balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception
est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord
manuel n’est possible qu’après un accord automatique.
Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
Tuner
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour
sélectionner la fréquence DAB+.
6 Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »
s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil
effectue automatiquement un balayage des stations radio
pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,
la première station de la liste sera choisie et vous pourrez
l'entendre par les enceintes.
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTS
DES SERVICES
(STATIONS)
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Utilisation du tuner07
Changement de l’écran d’informations
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.
d’autres stations ou pour modifier une station
Appuyez sur le bouton DISPLAY.
de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal
d’informations change dans l’ordre suivant.
de présélection est effacée.
Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne
vous permet pas de changer l’affichage.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
Fréquence Intitulé Fréquence Intitulé
[Défilement du texte]
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
[Type de programme]
Une description du type de contenu diffusé par la station.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Nom de multiplex]
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
[Fréquence]
La fréquence DAB+ de la station.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Mode stéréo]
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
Mode stéréo de l’écran.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Vitesse de transfert]
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
La vitesse de transfert de données.
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
[Qualité du signal]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
100).
[85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
Mémorisation d’une station
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur
présélection)
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
1 Accordez la station DAB souhaitée.
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
Le numéro de présélection clignote.
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
3 Dans les 10 secondes qui suivent,
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le
numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en
Remarque
commençant par le canal de présélection 1.
• Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la
fréquence l'est.
4 Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker
cette station en mémoire.
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent
avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération
à partir de l’étape 2.
24
Fr

Autres raccordements 08
25
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 8 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre
appareil de lecture auxiliaire.
1 Sélectionnez AUDIO comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
Lecteur audio portable,
Câble stéréo fiche
etc.
mini de 3,5 mm
(disponible dans le
commerce)
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

®
09
Lecture audio Bluetooth
Chapitre 9 :
®
Lecture audio Bluetooth
Lecture de musique par la
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
technologie sans fil Bluetooth
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Association avec l’appareil
(enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer
les deux équipements. L’association doit être effectuée lors
de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique
sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont
été effacées pour une raison quelconque.
L’association est une procédure nécessaire pour permettre
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous
utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
sans fil Bluetooth.
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth
• Après avoir appuyé sur la touche et être passé sur
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à
cette procédure d’association s’est déroulée
partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Remarque
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
®
• La marque de mot et les logos Bluetooth
sont des
l’appareil sous tension.
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
2 Appuyez sur .
• La connexion n'est pas garantie avec tous les
L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing »
dispositifs compatibles Bluetooth.
s’affiche.
26
Fr
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
+
®
Émetteur audio
Bluetooth
(disponible dans le commerce)
Données
musicales
X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

