Pioneer X-CM56 – page 3

Manual for Pioneer X-CM56

Table of contents

Les organes et leurs fonctions 02

7

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

12 DISPLAY

Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3

(page 18), RDS (page 21) ou DAB (page 24).

13

Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.

14 Touches de commande de préréglage

Volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

15

Permet de couper/restaurer le son (page 13).

16 DIMMER

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes

sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).

Les organes et leurs fonctions02

Panneau avant

1

Í

STANDBY/ON

10 Prise casque / écouteurs

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est

veille (page 13).

branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

2 Zone de communication NFC

11 Tiroir d’insertion du disque

Il est possible d’établir une communication

Bluetooth

entre

Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 16).

cet appareil et un smartphone équipé de la technologie

NFC, en approchant le smartphone de la zone NFC de

12 Prise USB

l’appareil (consultez la

Association et connexion via la

Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB

technologie NFC à la page 28

).

comme source audio (page 19).

3 INPUT

Fixation des coussinets antidérapants

Permet de sélectionner la source d’entrée.

Appliquez les coussinets antidérapants fournis en

accessoire sur la face inférieure de cet appareil.

4 Capteur de télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande.

5 Témoin TIMER

S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de

minuterie activée.

6 Afficheur principal

7 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier

à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou

reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en

pause.

8 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir

disque

Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 16).

9 Commande de volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

8

Fr

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

Face inférieure de

cet appareil

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Les organes et leurs fonctions 02

9

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Fixation des coussinets antidérapants

Enceintes Acoustiques

Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure

des enceintes.

Important

1

Les enceintes sont normalement placées

verticalement.

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts en raccordant le

2

récepteur et les enceintes et en les positionnant ensemble.

En cas d’installation verticale des enceintes

Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les coussinets

antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.

1Aigu

2Grave

3 Évent de baffle réflex

4 Bornes d’enceintes

Important

La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.

Chacune des deux enceintes peut être utilisée

indifféremment comme enceinte droite ou gauche.

En cas d’installation horizontale des enceintes

Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les

coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface

inférieure des enceintes.

4

3

Surface inferieure

de l'enceinte

La surface inferieure

de l'enceinte en cas

d'installation

horizontale

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分

Connexions03

Chapitre 3 :

Connexions

ATTENTION

ATTENTION

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque

ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de

fois que vous effectuez ou que vous modifiez des

décharge électrique lors du branchement et du

connexions.

débranchement des câbles de haut-parleur,

débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher

Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes

des parties non isolées.

les connexions entre les différents équipements ont été

Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre

effectuées.

que ceux qui sont fournis.

Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un

amplificateur autre que celui fourni avec ce système.

Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,

Raccordement des enceintes

voire un incendie.

Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le

Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils

fil dénudé.

pourraient causer des blessures en tombant.

Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge

N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou

doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil

au plafond. La grille est conçue pour être démontable,

portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et

et pour cette raison elle peut tomber et causer des

l’autre fil à la borne moins (–).

dommages ou des blessures si les enceintes sont

Chacune des deux enceintes peut être utilisée

suspendues en hauteur.

indifféremment comme enceinte droite ou gauche.

Ces enceintes sont protégées contre les interférences

électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement

d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs

peut se produire dans le cas où les enceintes sont

installées à proximité immédiate de l’écran du

téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors

tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30

minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes

du téléviseur.

Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient

pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact

avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer

un dysfonctionnement de l’appareil.

Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en

contact avec le boîtier du récepteur.

1

2

Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact

avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela

créerait un court-circuit qui pourrait endommager les

enceintes et provoquer un départ de feu.

Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les

bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se

détacher facilement.

Remarque

Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)

et droite (R).

10

Fr

Enceinte

Enceinte

droite

gauche

Panneau arriere de cet apparei

Tube rouge

Cable d'enceinte

fourni

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 10 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Connexions 03

11

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

(DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.

raccorder une antenne FM (DAB/FM) externe.

Pour améliorer la réception et la qualité du son,

raccordez les antennes externes (voir la section

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

2

3

1

X-CM56

2

3

4

1

X-CM56D

1 Branchez le cordon de l’antenne AM.

Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Configurez comme illustré ci-dessus.

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

Placez l’antenne à proximité d’une fenêtre ou autre,

pour obtenir la meilleure réception.

Ne placez pas l’antenne à proximité d’un ordinateur ou

d’une télévision. Il peut en résulter des parasites.

4 Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à

la prise d’antenne FM.

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/

FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.

Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.

X-CM56

X-CM56D

Connecteur

PAL simple

Câble coaxial

75

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 11 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Connexions03

Branchement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez

l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’appareil sur une prise secteur.

ATTENTION

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui

fourni avec cet appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un

usage autre que celui décrit ci-dessus.

12

Fr

Panneau arrière de cet appareil

Cordon

d’alimentation

À la prise secteur

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 12 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Pour commencer 04

13

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 4 :

Pour commencer

Pour allumer l’appareil

Commandes générales

Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.

Après utilisation :

Fonction d’entrée

Appuyez sur Í pour passer en mode veille.

La touche INPUT située sur le panneau supérieur de

l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez

sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner

la source souhaitée.

Réglage de l’horloge

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AM

*

*1 X-CM56D uniquement

*2 X-CM56 uniquement

Contrôle de la luminosité de l’affichage

Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité

de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour

commander la luminosité.

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

Réglage automatique du volume initial

2 Appuyez sur la touche TIMER de la

Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un

télécommande.

niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30

« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.

lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être

rétabli au niveau précédemment réglé.

3 Appuyez sur la touche ENTER.

4 Utilisez les touches

/

pour régler le jour,

Commande de volume

puis appuyez sur ENTER.

Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil

principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)

5 Utilisez les touches

/

pour régler

pour augmenter ou baisser le volume.

l’heure, puis appuyez sur ENTER.

ATTENTION

6 Utilisez les touches

/

pour régler les

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

minutes, puis appuyez sur ENTER pour

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

confirmer.

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de

7 Appuyez sur la touche ENTER.

trop élever le volume. Écoutez de la musique à des

niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par

Pour vérifier l’heure :

les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour

10 secondes environ.

Sourdine

Pour remettre l’horloge à l’heure :

Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la

Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de

touche de la télécommande. Appuyer de nouveau pour

l’étape 1.

restaurer le volume.

Remarque

Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après

une panne d’électricité.

A

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 13 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

udio In FMUSB

Pour commencer04

Commandes de son

Réglage de l’alarme de réveil

Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-

matin en cours ou définir une nouvelle alarme.

Equalizer

Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs

reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio

2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur

souhaité s’affiche.

la télécommande.

3 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les

jours), puis appuyez sur ENTER.

ONCE – La programmation unique se déroule une

seule fois à l’heure programmée.

DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se

déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont

été préréglés.

4 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

Touche P.bass

l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode

touche ENTER.

P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.

5 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche

P.BASS de la télécommande.

la source de lecture utilisée par le réveil, puis

appuyez sur la touche ENTER.

Touche de réglage grave/aigu

CD, DAB (X-CM56D uniquement), FM, AM (X-CM56

uniquement), et USB peuvent être sélectionnés comme

Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou

source de lecture.

« TREBLE », puis appuyez sur

/

pour régler les graves

ou les aigus.

6 Utilisez les touches

/

pour sélectionner

le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche

Remarque

ENTER.

Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être

utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été

7 Utilisez les touches

/

pour régler

utilisée sera utilisée la prochaine fois.

l’heure, puis appuyez sur ENTER.

La fonction SOUND peut être utilisée simultanément

avec les fonctions EQ ou P.BASS.

8 Utilisez les touches

/

pour définir les

Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est

minutes, puis appuyez sur ENTER.

sélectionnée, la fonction qui n’est pas

Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7

et 8.

sélectionnée est affichée comme suit.

9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL

1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS

+/–, puis appuyez sur ENTER.

(ON/OFF) est changé.

« » apparait sur l'afficheur.

EQ : FLAT

10 Appuyez sur

Í

pour passer en mode veille.

2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est

Le voyant TIMER s’allume.

changé.

P.BASS : OFF

14

Fr

FLAT Son de base à caractéristique plate

Son puissant avec accentuation

ACTIVE

des registres grave et aigu

Son permettant une meilleure

DIALOGUE

écoute de la radio et de la parole

Son permettant une meilleure écoute

NIGHT

à bas volume, par exemple la nuit

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 14 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Pour commencer 04

15

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Rappel de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une

Utilisation avec un casque

alarme existante.

Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le

panneau avant de l’appareil.

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent

« Réglage de lalarme de réveil ».

aucun son.

2 Appuyez sur

/

pour sélectionner

« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.

Annulation de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

« Réglage de lalarme de réveil ».

2 Appuyez sur

/

pour sélectionner

« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.

Utilisation du réveil

1 Appuyez sur

Í

pour couper l’alimentation.

Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

2 Au moment du réveil, cet appareil sera

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque

automatiquement mis sous tension et il fera

peut endommager l’ouïe.

entendre la source d’entrée sélectionnée.

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire

le niveau sonore.

Remarque

Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne

lira aucune piste.

Certains disques ne conviennent pas à une lecture

automatique au moment du réveil.

Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée

supérieure ou égale à une minute entre le début et la

fin.

Utilisation du minuteur de mise en

veille

Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir

l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour

sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,

120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle

valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le

réglage est ainsi terminé.

Remarque

Le minuteur de mise en veille peut être réglé en

appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est

affichée.

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 15 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture de disque05

Chapitre 5 :

Lecture de disque

Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les

Lire les fichiers musicaux MP3

CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les

Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et

enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne

l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce

pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui

document.

a été utilisé pour les enregistrer.

Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.

Lecture de disques ou de fichiers

Charger le disque

1 Lorsque la reconnaissance est terminée,

1 Appuyez sur

Í

pour la mise sous tension.

appuyez sur

/

pour sélectionner le dossier

2 Appuyez sur la touche CD de la

le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez

télécommande ou utilisez la touche INPUT de

sur

ou sur ENTER.

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée

Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le

CD.

dossier sélectionné.

Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur

3 Appuyez sur la touche

<

de l'appareil

ou sur .

principal pour ouvrir le plateau du disque.

2 Appuyez sur

/

pour sélectionner le fichier

4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté

musical ([ ]), puis appuyez sur

1;

ou ENTER.

étiquette vers le haut.

Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers

musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier

peuvent être lus à la suite.

ATTENTION

Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de

disque.

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,

octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des

dysfonctionnements.

Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.

5 Appuyez sur la touche

<

de l'appareil

S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir

est ouvert, attendre le rétablissement du courant.

principal pour fermer le plateau du disque.

Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de

disque.

Lire les pistes du CD

Remarque

1 Lorsque la reconnaissance est terminée,

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à

appuyez sur

1;

.

90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD

Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête

ordinaire à cause de la structure de ses informations.

automatiquement.

Lorsque le début de la première piste est atteint en

cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture

(uniquement pour les CD).

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur

ou du poste de radio.

16

Fr

Ex :

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 16 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture de disque 05

17

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Astuce

Lecture avancée de disques CD ou

Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou

si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de

MP3

20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors

tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la

fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors

tension automatique.

La fonction de mise hors tension automatique peut être

activée/désactivée (ON/OFF) (page 34).

Commandes de base

Fonction Appareil

Télé-

Opération

principal

commande

Lecture

Presser en mode d’arrêt.



Arrêt

Utilisable en cours de

Lecture répétée

lecture.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

(en lisant un CD)

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

« RESUME » s'affiche et la

position vous avez arrêté

Pour répéter la lecture d’une piste :

la lecture est mémorisée.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce

Appuyez de nouveau et la

position mémorisée est

que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur

effacée.

la touche ENTER.

Pause

Utilisable en cours de

Pour répéter tous les morceaux :



lecture. Appuyez sur la

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce

touche

1;

pour reprendre

que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur

la lecture à partir du point

où la lecture a été mise en

la touche ENTER.

pause.

Pour répéter des morceaux souhaités :

Plage

Presser en mode de lecture

Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des

haut/bas

ou d’arrêt.

morceaux programmés (CD) » (page 18) puis appuyez

Si vous appuyez sur ces

plusieurs fois sur jusqu'à ce que « REPEAT ALL »

touches lorsque la lecture

est à l’arrêt, appuyez

apparaisse. Appuyez sur ENTER.

ensuite sur la touche

1;

Pour annuler la répétition :

pour commencer la lecture

de la piste souhaitée.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce

(En lisant un MP3)

que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur

Vous ne pouvez que

la touche ENTER.

naviguer parmi les fichiers

musicaux présents à

Remarque

l'intérieur d'un même

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

dossier.

d’appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu

Avance

Presser en mode de lecture

continuellement.

rapide/

et la maintenir enfoncée.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

inversion

Relâcher la touche pour

disponible.

reprendre la lecture.

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM

jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.

Appuyez sur la touche ENTER.

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 17 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture de disque05

Pour annuler la lecture aléatoire :

À propos du téléchargement de fichiers

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM

MP3

jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on

Appuyez sur la touche ENTER.

peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les

Remarque

instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.

Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés

Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture

en les gravant sur un disque CD-R/RW.

en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste

Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

suivante sélectionnée par la fonction de lecture

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

aléatoire.

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez

pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Sélection des informations affichées

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.

Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été

enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur

Lecture des morceaux programmés (CD)

l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères

On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture

alphanumériques. Les caractères autres

dans un ordre souhaité.

qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un

astérisque « ».)

1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/

MEMORY pour accéder au mode de lecture

programmée.

2 Appuyez sur

:

9

pour sélectionner les

pistes de votre choix.

3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le

dossier et le numéro de piste.

4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres

pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24

pistes.

Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,

Remarque

appuyez sur PGM/MEMORY.

« Not supported playback file » ne peut pas être lu.

En cas d’erreur, les dernières pistes programmées

Dans ce cas, il sera passé automatiquement.

peuvent être effacées de la programmation en

Dans certains cas, il est possible qu’aucune information

appuyant sur la touche .

ne puisse être affichée.

5 Appuyez sur

1;

pour lancer la lecture du

Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des

albums sont uniquement pris en charge par l'ID3

disque.

Version 1 (1.0 ou 1.1).

Pour annuler la lecture des morceaux programmés :

Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux

fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG

CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus

programmés sont effacés.

Ajout de pistes à la programmation :

Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3

pour ajouter des pistes.

Remarque

Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est

automatiquement effacée.

Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode

veille ou si vous sélectionnez une source différente de

CD, la programmation sera effacée.

La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de

lecture programmée.

18

Fr

Numéro de la piste,

Affichage du

affichage du titre

titre

Numéro de la piste dans le

Affichage de

dossier, affichage de la

l'artiste

durée restante

Numéro de la piste dans

Affichage de

le dossier, affichage de la

l'album

durée de lecture

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 18 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Lecture USB 06

19

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 6 :

Lecture USB

Remarque

Lecture à partir d’un périphérique USB

Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines

clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir

Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux

le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,

avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à

voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB

l'avant de cet ampli-tuner.

est connecté à la page 31.

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur

Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que

un périphérique de stockage USB puisse être lu par

l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage,

l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation

l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est

nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez

nécessaire d’activer (

ON

) la fonction d’arrêt automatique la

aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas

fonction de mise hors tension automatique (page 34).

de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la

Lecture répétée

connexion à cet appareil.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

1 Sélectionnez USB comme source d’entrée.

Pour répéter la lecture d’une piste :

« USB » apparaît sur l’afficheur principal.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

2 Connectez le périphérique de stockage USB.

Pour répéter tous les morceaux :

Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

Pour annuler la répétition :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer

sur la touche

. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique

de stockage USB continuera sans fin.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.

3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez

Lecture aléatoire

sur

/

pour lectionner le dossier où le fichier musical

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu

automatiquement en ordre aléatoire.

est stocké ([ ]), puis appuyez sur

ou sur ENTER.

Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit

Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :

où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

RANDOM

jusqu’à ce que

Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le

l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

dossier sélectionné.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur

ou sur .

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

RANDOM

jusqu’à ce que

l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche

ENTER

.

4 Appuyez sur

/

pour sélectionner le fichier

musical ([ ]), puis appuyez sur

1;

ou ENTER.

Remarque

Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents

Si vous appuyez sur la touche

9

pendant la lecture en mode

à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.

aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée

Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 17.

par la fonction de lecture aléatoire.

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un

d’abord la lecture de la musique stockée sur le

ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)

périphérique USB, avant de changer de source.

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.

Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le

Sélection des informations affichées

périphérique de stockage USB.

Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le

périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section

Sélection des informations affichées

à la page 18.

Périphérique de stockage

USB (disponible dans le

commerce)

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 19 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 20 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Utilisation du tuner07

Chapitre 7 :

Utilisation du tuner

La recherche automatique ignore les stations de radio

dont le signal est faible.

Écoute en FM (X-CM56D)/

Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur .

Écoute en FM ou AM (X-CM56)

Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom

FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des

de la station apparaît ensuite.

fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé

La recherche automatique complète des stations peut

sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour

être effectuée pour les stations RDS en utilisant le

accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section

mode ASPM de mémorisation automatique des

Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus

stations de radio (voir page 22).

sur la façon de procéder.

Pour recevoir une émission FM stéréo :

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

sur l'afficheur.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.

Amélioration d'une mauvaise réception FM :

Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur

ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »

apparaisse sur l'afficheur.

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui

permet d’améliorer la qualité de réception en cas de

Accord

mauvaise réception.

1 Appuyez sur la touche

Í

pour mettre

Mémorisation des stations

l’appareil sous tension.

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez

pour sélectionner la bande de fréquence (FM

(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la

ou AM).

fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette

(X-CM56D) Vous pouvez choisir entre « FM » et

station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.

«DA.

(30 stations FM / 15 stations AM)

Pour avoir des détails sur le « DAB », lire la page 23.

3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la

télécommande pour rechercher la station

souhaitée.

Réglage automatique :

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage

des fréquences commence automatiquement et la

recherche s’arrête à la première station de radio pouvant

être captée.

Accord manuel :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la

1 Réglez une station que vous souhaitez

télécommande pour rechercher la station souhaitée.

mémoriser.

Remarque

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-

dessus.

En cas d’interférence/parasites radio, la recherche

automatique peut s’arrêter automatiquement.

20

Fr

Utilisation du tuner 07

21

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

2 Appuyez sur PGM/MEMORY.

Remarques au sujet du fonctionnement RDS

L’affichage du numéro de préréglage clignote.

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

sur l'afficheur.

3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour

2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.

choisir le numéro que vous souhaitez affecter

À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage

à la station sélectionnée.

change comme suit :

4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY

Station name (PS) Programme type (PTY)

pour enregistrer la station dans la mémoire.

Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode

Frequency Radio text (RT)

clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en

mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.

Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS

Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres

portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :

stations ou remplacer une station mise en mémoire.

Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station

mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne

sera effacée.

Remarque

La fonction de sauvegarde conserve les réglages

Recherche des stations par type de

mémorisés pendant quelques heures en cas de panne

programme

de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

est débranché.

sur l'afficheur.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

Rappel d’une station mémorisée

que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.

Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

souhaitée.

que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

Pour balayer les stations préréglées

« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.

On peut balayer les stations mises en mémoire

5 Appuyez sur / pour sélectionner le type de

automatiquement. (Balayage dans la mémoire de

programme à écouter.

présélection)

Le type de programme affiché change à chaque pression sur

1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.

la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage

Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les

des types de programme défile en continu.

stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.

6 Pendant que le type de programme sélectionné est

2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner

affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.

passe sur la station souhaitée.

Le type de programme sélectionné s’affiche pendant

2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la

Pour effacer toute la mémoire

recherche commence.

1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.

2 Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication

« MEMORY CLEAR » apparaisse.

Remarque

Toutes les stations seront effacées.

Utilisation du RDS (Radio Data System)

(pour les modèles européens uniquement)

Le système RDS (système de radiocommunication de

données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM

pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

notamment le nom de la station et le type d’émissions

diffusées.

L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une

recherche par type de programme. Par exemple, vous

pouvez rechercher une station qui diffuse une émission

ayant pour type de programme Jazz Music.

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 21 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 22 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Utilisation du tuner07

Les types de programme affichés sont les suivants :

Une fois le balayage terminé, le nombre de stations

mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »

News

– Informations

Children’s Progs

apparaît pendant 4 secondes.

Current Affairs

– Analyse de

Programmes pour enfants

l’actualité

Social affairs

– Affaires

Pour arrêter l'ASPM avant la fin :

Information

– Informations

sociales

Appuyez sur pendant le balayage des stations. Les

d’ordre général

Religion

– Programmes

stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.

Sport

– Sport

religieux

Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,

Education

– Éducation

Phone In

– Opinion publique

la plus forte sera mise en mémoire.

Drama

– Pièces

par téléphone

L’appareil ignore une station utilisant la même

radiophoniques, etc.

Travel & Touring

– Voyages

fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.

Cultures

– Culture nationale

et vacances, plutôt

S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la

ou régionale, théâtre, etc.

qu’annonces de circulation

recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,

Science

– Science et

routière

effacer des stations.

technologie

Leisure & Hobby

– Loisirs et

Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil

Varied Speech

hobbies

Habituellement programmes

Jazz Music

– Jazz

affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.

de discussion, quiz ou

Country Music

– Musique

Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut

entretiens.

country

ne pas être mémorisé.

Pop Music

– Musique pop

National Music

– Musique

Il est possible de stocker une station dans deux canaux

Rock Music

– Musique rock

populaire dans une autre

différents.

Easy Listening

– Écoute

langue que l’anglais

Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de

aisée

Oldies Music

– Musique

stations peuvent changer.

Light Classics M

– Musique

populaire des années 50 et 60

classique « légère »

Folk Music

– Musique folk

Documentary

Remarque

Serious Classics

– Musique

classique « sérieuse »

Documentaires

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si

Other Music

– Musique ne

Alarm Test

– Programme

l’un des cas suivants se présente :

correspondant à aucune des

spécialement prévu pour

- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station

catégories ci-dessus

tester les équipements ou les

s’affichent tour à tour et de manière correcte.

Weather & Metr

– Bulletins

récepteurs radio d’urgence.

- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas

météorologiques

Alarm - Alarm!

– Annonce

urgente, dans un cas

correctement ou d’une station en cours d’essai, la

Finance

– Rapports de

bourse, commerce, ventes,

exceptionnel, qui avertit d’un

fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.

etc.

danger à venir.

- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles

signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la

Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération

station.

depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission

- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote

correspondant au type de programme sélectionné, le

environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.

numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis

Remarques au sujet du texte radio :

le nom de la station reste affiché.

- Les 8 premiers caractères des données texte de la

Si vous désirez écouter le même type de programme

station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à

d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil

l’affichage.

cherchera la station suivante.

- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte

Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »

radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en

apparaît pendant 4 secondes.

position de texte radio.

Utilisation de la fonction de mémorisation

- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de

texte radio ou chaque fois que le texte change.

automatique des stations de radio (ASPM)

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de

nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations

programmables.

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de

stations mémorisables est réduit d’autant.

1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse

sur l'afficheur.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,

et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).

22

Fr

Utilisation du tuner 07

23

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner

Écoute du DAB+ (X-CM56D

la station de votre choix.

uniquement)

3 Dans les 10 secondes qui suivent,

appuyez sur ENTER sur la télécommande

À propos de DAB+ (Digital Audio

pour accorder la station souhaitée.

Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO

Broadcasting, radio numérique)

SIGNAL » s’affiche.

Digital Audio Broadcasting est un système de transmission

Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.

numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en

signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est

Balayage automatique

diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex

Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique

(ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations

si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous

(services). Chaque station contient un service principal et un

ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.

ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la

1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche

transmission de plusieurs programmes ou services sur une

sur l’écran.

même fréquence.

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

Le balayage automatique commence.

Après la fin du balayage, la première station trouvée est

sélectionnée.

Accord manuel

Vous pouvez stocker manuellement des stations que le

balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception

est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord

manuel n’est possible qu’après un accord automatique.

Effectuez tout d’abord un balayage automatique.

1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche

sur l’écran.

Tuner

2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.

3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce

que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.

4 Appuyez sur ENTER.

5 Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour

sélectionner la fréquence DAB+.

6 Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.

Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou

l’appareil pour améliorer la réception.

1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »

s’affiche sur l’écran.

Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil

effectue automatiquement un balayage des stations radio

pour créer une liste de stations.

Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,

la première station de la liste sera choisie et vous pourrez

l'entendre par les enceintes.

SIGNAL DAB+

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

SERVICES

COMPOSANTS

DES SERVICES

(STATIONS)

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 23 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 24 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Utilisation du tuner07

Changement de l’écran d’informations

5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler

Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.

d’autres stations ou pour modifier une station

Appuyez sur le bouton DISPLAY.

de présélection.

Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran

station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal

d’informations change dans l’ordre suivant.

de présélection est effacée.

Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne

vous permet pas de changer l’affichage.

Tableau de fréquence DAB (BANDE III)

[Nom du programme]

Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)

Fréquence Intitulé Fréquence Intitulé

[Défilement du texte]

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

[Type de programme]

Une description du type de contenu diffusé par la station.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Nom de multiplex]

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

[Fréquence]

La fréquence DAB+ de la station.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Mode stéréo]

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

Mode stéréo de l’écran.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Vitesse de transfert]

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

La vitesse de transfert de données.

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

[Qualité du signal]

La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

100).

[85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

Mémorisation d’une station

Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur

présélection)

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

1 Accordez la station DAB souhaitée.

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

2 Appuyez sur PGM/MEMORY.

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

Le numéro de présélection clignote.

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

3 Dans les 10 secondes qui suivent,

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le

numéro de canal de présélection.

Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en

Remarque

commençant par le canal de présélection 1.

Le label n'apparait pas sur l'affichage principal. Seule la

fréquence l'est.

4 Dans les 10 secondes qui suivent,

appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker

cette station en mémoire.

Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent

avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération

à partir de l’étape 2.

24

Fr

Autres raccordements 08

25

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 8 :

Autres raccordements

ATTENTION

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour

des dommages résultant d'une connexion à des

équipements fabriqués par d'autres sociétés.

Connexion de composants auxiliaires

Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre

appareil de lecture auxiliaire.

1 Sélectionnez AUDIO comme source

d’entrée.

Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,

l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.

Remarque

Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise

auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté

par la commande de volume du composant de lecture.

Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le

volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur

l’équipement de lecture externe.

Lecteur audio portable,

Câble stéréo fiche

etc.

mini de 3,5 mm

(disponible dans le

commerce)

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 25 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

®

09

Lecture audio Bluetooth

Chapitre 9 :

®

Lecture audio Bluetooth

Lecture de musique par la

Fonctionnement par télécommande

La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la

technologie sans fil Bluetooth

lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer

d’autres opérations.

Remarque

Le périphérique adapté pour la technologie sans fil

Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.

Le fonctionnement de la télécommande ne peut être

garanti pour tous les périphériques optimisés pour la

technologie sans fil Bluetooth.

Association avec l’appareil

(enregistrement initial)

Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique

sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer

les deux équipements. L’association doit être effectuée lors

de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique

sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont

été effacées pour une raison quelconque.

L’association est une procédure nécessaire pour permettre

les communications à l’aide de la technologie sans fil

Bluetooth.

L’association est effectuée seulement lorsque vous

utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth

ensemble pour la première fois.

Afin d’autoriser les communications à l’aide de la

technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être

effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique

L’appareil peut lire de la musique stockée sur des

sans fil Bluetooth.

périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth

Après avoir appuyé sur la touche et être passé sur

(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,

l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure

etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio

d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si

Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à

cette procédure d’association s’est déroulée

partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil

correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la

Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le

procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.

Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide

d’utilisation de votre équipement Bluetooth.

Remarque

1 Appuyez sur la touche Í pour mettre

®

La marque de mot et les logos Bluetooth

sont des

l’appareil sous tension.

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.

Le périphérique adapté pour la technologie sans fil

Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

2 Appuyez sur .

La connexion n'est pas garantie avec tous les

L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing »

dispositifs compatibles Bluetooth.

s’affiche.

26

Fr

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

Périphérique optimisé pour la

technologie sans fil

Bluetooth

:

Téléphone portable

Périphérique optimisé pour la

technologie sans fil

Bluetooth

:

Lecteur de musique numérique

Périphérique non équipé de la

technologie sans fil

Bluetooth

:

Lecteur de musique numérique

+

®

Émetteur audio

Bluetooth

(disponible dans le commerce)

Données

musicales

X-CM56_56D_SYXE8_Fr.book 26 ペー 165月7日 金曜 午1時3分