Pioneer VSX-519V-K – page 5

Manual for Pioneer VSX-519V-K

Table of contents

VSX_519V_MY_FR.book Page 35 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Distance des enceintes

4 Sélectionnez lappareil qui correspond à

celui que vous avez raccordé à cette entrée.

Pour obtenir une profondeur sonore et un

détachement parfaits de votre système, vous

Utilisez les touches / et la touche

devez préciser la distance qu’il y a entre vos

ENTER pour sélectionner BD, TV, DVR,

enceintes et la position d’écoute. Le récepteur

MCI (MULTI CH IN) ou OFF.

pourra alors ajouter le délai nécessaire pour

•Si vous attribuez l’entrée d’un composant à

l’obtention d’un son surround optimal.

English

une fonction déterminée, toutes les

1Sélectionnez ‘SP DISTN. à partir du menu

entrées de composants préalablement

SP SETUP.

attribuées à cette fonction sont

2Utilisez

/

pour sélectionner lenceinte

automatiquement déconnectées.

pour laquelle vous désirez alors régler la

Assurez-vous d’avoir bien raccordé les

distance.

câbles audio de l’appareil aux entrées

Français

Utilisez

/

pour régler la distance de chaque

correspondantes à l’arrre du récepteur.

enceinte (en incrémentations de 0,1 m).

•Si vous raccordez n’importe quel appareil

source au récepteur via une entrée vidéo

en composa

ntes, votre téléviseur doit

Menu d’affectation d’entrée

également être raccordé aux prises

Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le

COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.

menu Input Assign si vous n’avez pas raccor

votre équipement selon les réglages parfaut

pour les entrées vidéo en composantes.

•Réglages par défaut :

COMP 1BD

Italiano

COMP 2TV

Si vos raccordements vidéo en composantes

ne respectent pas les raccordements par

défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée

numérotée à l’appareil que vous venez de

raccorder (sinon, vous verrez apparaître le

Deutsch

signal vidéo d’un autre appareil). Pour de plu

s

amples information

s à ce sujet, consultez

Utilisation des prises femelles vidéo en

composantes à la page 14.

1Sélectionnez ‘IN ASSIG à partir du menu

Nederlands

System Setup.

2 Sélectionnez ‘COMP. IN à partir du menu

‘IN ASSIG.

3Utilisez les touches

/

pour

sélectionner le numéro de lentrée vidéo en

composantes auquel vous avez raccordé

Español

votre appareil vidéo.

Les numéros correspondent au numéros

figurant à côté des entrées à l’arrre du

récepteur.

35

Fr

Chapitre 7:

Utilisation de la fonction

MULTI-ZONE

Options d’écoute MULTI-ZONE

Le tableau suivant indique les sources que

Écoute MULTI-ZONE

vous pouvez écouter dans la sous-zone :

Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux

systèmes indépendants se trouvant dans des

pièces séparées une fois que vous avez

procédé aux raccordements MULTI-ZONE

adéquats. L’illustration ci-dessous présente un

exemple de configuration MULTI-ZONE.

Configuration MULTI-ZONE de base

(

ZONE 2

)

AUDIO

•Raccordez un amplificateur séparé aux

prises ZONE 2 AUDIO OUT à larrière de ce

cepteur.

Vous avez déjà dû raccorder deux enceintes à

l’amplificateur de l a so us-zone v oir l’illustration

ci-dessous.

COMPONENT VIDEO

Vous pouvez lire des sources différentes dans

deux zones en même temps ou bien, en

fonction de vos besoins, vous pouvez

également utiliser la même source. La zone

principale et la sous-zone sont alimentées de

manièr e indépendante (l’alimentation de la

zone principale peut être coupée alors que

celle de la sous-zone est active) et la sous-zone

peut être commandée par la télécommande ou

par les commandes du panneau avant.

Réalisation des raccordements

MULTI-ZONE

Ces raccordements sont possibles si vous

disposez d’enceintes séparées pour votre sous-

1

zone (

ZONE 2

).

Vous aurez également besoin

d’un amplificateurparé pour votre sous-zone.

Remarque

1Vous ne pouvez pas utiliser les commandes audio (par exemple, les commandes des graves et des aigus ou l’écoute Midnight)

ni aucun mode surround lorsque la sous-zone comporte un amplificateurparé. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions

disponibles avec votre amp lificateur.

36

Fr

A

Sous-zone Sources d’entrée disponibles

ZONE 2 Le syntoniseur intégré et d’autres

sources audio analogiques.

ZONE2 OUT

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

R

L R

L R

PRE OUT

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN

P

R

B

YP

OUT

IN 2

AUDIO

(TV/SAT)

IN 1

(BD/DVD)

AUDIO IN

ASSIGNABLE

1

-

2

COMPONENT VIDEO

A

VSX_519V_MY_FR.book Page 36 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

ZONE2 OUT

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

R

L R

L R

PRE OUT

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN

P

R

B

YP

OUT

IN 2

(TV/SAT)

IN 1

(BD/DVD)

AUDIO IN

ASSIGNABLE

1

-

2

VSX_519V_MY_FR.book Page 37 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Utilisation des commandes

Si vous sélectionnez TUNER, vous pouvez

utiliser les commandes du syntoniseur

MULTI-ZONE

pour sélectionner une station préréglée

Les étapes suivantes font appel aux

(rep ortez-vous à la section Mémorisation de

commandes du panneau avant pour la

stations préréglées à la page 38 si vous ne

sélection des sources. Consultez

2

Télécommandes MULTI-ZONE ci-dessous.

savez pas comment procéder).

English

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX

519V

4Lorsque vous avez terminé, appuyez de

STANDBY/ON

nouveau sur

CONTROL

pour retourner aux

CONTROL

PHASE

commandes de la zone principale.

BAND

TUNE

TUNE

+

TUNER EDIT ENTER

PRESET

PRESET

+

INPUT

SELECTOR

AUTO SURROUND/

STREAM DIRECT

STEREO/

A.L.C.

ADVANCED

SURROUND

SURROUND

STANDARD

SPEAKERS

CONTROL

CONTROL

MULTI-ZONE

MULTI-ZONE

ON/OFF

ON/OFF

MASTER

VOLUME

Vous pouvez également appuyer sur la touche

MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour

PHONES

PORTABLE

3

Français

SPEAKERS

MULTI-ZONE

couper toutes les émissions vers la sous-zone.

CONTROL

ON/OFF

Télécommandes MULTI-ZONE

Appuyez sur la touche RECEIVER de la

télécommande puis, tout en maintenant la

1 Appuyez sur la touche

MULTI-ZONE

touche SHIFT enfoncée, appuyez sur les

ON

/

OFF

du panneau avant.

touches ci-dessous pour utiliser la zone

Chaque pression sur la touche sélectionne une

correspondante.

option MULTI-ZONE :

Le tableau suivant présente les commandes

ZONE 2 ON – Permet de sélectionner la

MULTI-ZONE possibles à distance :

fonction MULTI-ZONE

Italiano

ZONE 2 OFF – Permet de désélectionner la

Touche Fonction

fonction MULTI-ZONE

ZONE 2

Permet d’activer/de coup er

a

l’alimentation dans la sous-zone.

Le voyant ZONE s’allume lorsque la

ON/OFF

commande MULTI-ZONE a été sélectionnée.

INPUT

Permet de sélectionner la source

SELECT

d’entrée dans la sous-zone.

2 Appuyez sur la touche

CONTROL

.

Deutsch

1

Touches

Permettent de lectionner la source

•Lorsque le récepteur est activé,

rifiez

MULTI

d’entrée directement dans la sous-

que toutes les opérations s’appliquant à la

b

CONTROL

zone.

sous-zone sont terminées lorsque ZONE 2

apparaît sur l’écran. S’il n’apparaît pas sur

a. Vous pouvez, sans appuyer sur la touche SHIFT,

l’écran, cela signifie que les commandes

activer/couper l’alimentation dans la sous-zone.

Nederlands

du panneau avant ne s’appliquent qu’à la

b. Dans ZONE 2, vous ne pouvez pas sélectionner

les entrées MULTI IN.

zone principale.

3Utilisez le bouton

INPUT SELECTOR

pour

sélectionner la source correspondant à la

zone sélectionnée.

Par exemple, Z2: CDR envoie la source

Español

raccordée aux entrées CDR à la pièce

secondaire (ZONE 2).

Remarque

1Si le récepteur est en veille, l’écran est obscurci et ZONE2 ON s’affiche toujours sur l’écran.

2 Le syntoniseur ne peut pas être réglé sur plusieurs stations à la fois. Ainsi, le fait de changer la station dans une zone change

automatiquement la station dans l’autre zone. Veillez à ne pas changer de stations lorsque vous enregistrez une émission radio.

3 • Vous ne pourrez pas désactiver complètement la zone principale, excepté si vous avez désactivé la commande MULTI-ZONE

au préalable.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les pces

secondaire et principale afin que ce récepteur se mette en veille.

• Ce récepteur ne permet pas d’ajuster le niveau du volume. Utilisez l’amplificateurparé raccordé à ZONE2 OUT pour

ajuster le volume.

37

Fr

Chapitre

8

:

Utilisation du tuner

Réglage rapide

Appuyez sur la touche TUNE / et

Pour écouter la radio

maintenez-la enfoncée pour lan

cer le

Les étapes suivantes décrivent la façon de

réglage rapide. Relâchez la touc

he à la

régler les bandes FM et AM à l’aide de la

fréquence souhaitée.

recherche automatique et des fonctions de

réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une

Amélioration du son stéréo FM

station, vous pouvez en mémoriser la

Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors

fréquence pour y accéder ultérieur ement—

du réglage d’une station FM à cause d’un

consultez Mémorisation de stations préglées

signal faible, appuyez sur la touche BAND pour

ci-dessous pour obtenir de plus amples

sélectionner FM MONO et pour régler le

informations à ce sujet.

récepteur sur le mode de réception mono. Ceci

BD TV DVR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

devrait vous permettre d’obtenir une qualité

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

T

U

U

N

N

E

E

MENU

MENU

sonore acceptable.

CD CD-R

TUNER

TUNER

CH

T

P

E

R

S

E

E

ENTER

S

R

T

E

PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL

P

HOME

MIDNIGHT

PHASE

S.RETRIEVER

VOL

MENU

T

T

Mémorisation de stations

U

U

N

N

E

E

BAND

SETUP

RETURN

préréglées

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner

Si vous écoutez souvent une station de radio, il

le syntoniseur.

peut être pratique d’enregistrer sa fréquence

dans le récepteur afin de pouvoir y accéder

2Utilisez BAND pour changer la BAND

facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous

(FM ou AM), le cas échéant.

évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque

Chaque pression de la touche fait commuter la

fois que vous désirez écouter cette station. Cet

bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.

1

appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.

3 Pour régler une station de radio.

Une station peu

t être réglée de troi

s façons

RECEIVER

INPUT SELECT

SOURCE

différentes :

ZONE 2

ON/OFF

TV CONTROL

INPUT

Réglage automatique

BD TV

DVR

Pour rechercher des stations sur la bande

actuellement sélectionnée, appuyez sur les

CD CD-R

TUNER

CH

touches TUNE / et maintenez-les

PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL

enfoncées pendant une seconde environ.

Le récepteur lance la recherche de la

MIDNIGHT

PHASE

S.RETRIEVER

station suivante et s’arrête à chaque

BD MENU

détection de station. Répétez cette

opération pour trouver d’autres stations.

Réglage manuel

Pour modifier la fréquence d’un pas à la

fois, appuyez sur la touche TUNE /.

Remarque

1Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues

et devront être reprogrammées.

38

Fr

STANDARD

ADV SURR

STEREO/

ALC

AUTO/

DIRECT

VSX_519V_MY_FR.book Page 38 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

AUDIO

TUNER EDIT

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

RECEIVER

P

R

S

E

T

R

E

E

S

E

T

P

E

ENTER

S

E

T

E

S

R

R

T

E

P

P

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

TUNER

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

DTV/TV

MUTE

BASS

TRE

VOL

HDD

DVD

VCR

DISPLAY

DISPLAY

1

2

3

VSX_519V_MY_FR.book Page 39 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

1 Pour régler une station de radio que

Astuce

vous désirez mémoriser.

Consultez Pour écouter la radio à la page 38

•Pour effacer le nom d’une station, suivez

pour de plus amples informations à ce sujet.

les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER

2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.

lorsque l’écran est vide. Appuyez sur

L’écran affiche PRESET, puis un MEM

TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin

English

clignotant et une station préréglée.

de conserver l’ancien nom.

3 Appuyez sur la touche PRESET /

Une fois que vous avez attribué un nom à

pour sélectionner la station préréglée que

une station préréglée, appuyez sur

vous désirez.

DISPLAY pour afficher le nom. Si

vous

Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les

voulez afficher de nouveau la fréquence,

touches numériques.

appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY.

Français

4 Appuyez sur la touche ENTER.

Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le

numéro préréglé

cesse de clignoter et le

récepteur mémorise la station.

Pour écouter les stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées

pour avoir accès à cette fonction. Consultez

Mémorisation de stations préréglées à la

page 38 si vous n’avez pas encore mémorisé

de stations prér églées.

Italiano

1 Appuyez sur la touche PRESET /

pour sélectionner la station préréglée que

vous désirez.

•Vous pouvez aussi utiliser les touches

numériques sur la télécommande pour

rappeler la station préréglée.

Deutsch

Attribution de noms aux stations

préréglées

Pour faciliter l’identification, vous pouvez

attribuer un nom à toutes vos stations

Nederlands

préréglées.

1 Choisissez la station préréglée que vous

désirez nommer.

Consultez la section Écoute des stations

préréglées ci-dessus pour plus d’informations.

2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.

Español

Le curseur se trouvant au premier caractère

clignote sur l’écran.

3 Saisissez le nom que vous désirez

donner à la station.

Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.

Utilisez les touches PRESET / pour

sélectionner la position des caractères.

Utilisez les touches TUNE / pour

sélectionner les caractères.

Le nom est mémorisé lorsque vous

appuyez sur ENTER.

39

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 40 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

RECEIVER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

INPUT SELECT

SOURCE

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

Introduction au RDS

ZONE 2

RECEIVER

ON/OFF

TV CONTROL

P

P

INPUT

S

E

S

E

T

T

R

R

Le système RDS (système de

E

E

E

ENTER

S

E

S

P

R

R

T

T

E

E

P

BD TV

DVR

radiocommunication de données) est utilisé

HOME

par la plup art des stations de radio FM pour

MENU

T

U

N

E

BAND

CD CD-R

TUNER

TUNER

CH

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

PTY SEARCH

fournir aux auditeurs différents types

DTV/TV

PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL

MUTE

d’informations—notamment le nom de la

BASS

TRE

station et le type d’émissions diffusées.

MIDNIGHT

PHASE

S.RETRIEVER

VOL

L’une des fonctions du système RDS permet

BD MENU

HDD

DVD

VCR

DISPLAY

DISPLAY

d’effectuer une recherche par type de

AUTO/

STEREO/

1

2

3

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

TEST TONE

CH SELECT

SLEEP

programme. Par exemple, vous pouvez

4

5

6

CH

rechercher une station qui diffuse une

émission ayant p our type de programme JAZZ.

Vous pouvez rechercher les types de

Recherche de programmes RDS

1

programmes suivants:

Vous pouvez rechercher un type de

programme répertorié ci-dessus.

NEWSNouvelles

FINANCE – Rapports de

AFFAIRS – Analyse de

bourse, commerc

e, ventes,

1 Appuyez sur

TUNER

puis sur

BAND

pour

l’actualité

etc.

2

sélectionner la bande FM.

INFO – Informations

CHI

LDREN – Programmes

générales

pour enfants

2 Appuyez sur la touche

PTY SEARCH

.

SPORT – Sport

SOCIAL – Affaires sociales

SEARCH apparaît sur l’afficheur.

EDUCATE – Éducation

RELIGION – Programmes

DRAMA – Pièces

religieux

3 Appuyez sur

PRESET /

pour

radiophoniques, etc.

PHONE IN – Opinion

sélectionner le type de programme à écouter.

CULTURE – Culture

publique par téléphone

nationale ou régionale,

TRAVEL – Voyages et

4 Appuyez sur la touche

ENTER

pour lancer

théâtre, etc.

vacances, plutôt

la recherche du type de programme.

SCIENCE – Science et

qu’annonces de circulation

Le système commence à chercher une

technologie

routière

VARIED – Habituellement

LEISURE – Loisirs et

correspondance dans les stations préréglées.

programmes de

hobbies

Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et

discussion, quiz ou

JAZZ – Jazz

la station est diffusée pendant cinq secondes.

entretiens.

COUNTRY – Musique

POP M – Musique pop

country

5 Si vous voulez continuer d’écouter cette

ROCK M – Musique rock

NATION M – Musique

station, appuyez sur ENTER dans les cinq

EASY M – Écoute aisée

populaire dans une autre

secondes.

LIGHT M – Musique

langue que l’anglais

Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recher che

classique ‘légère’

OLDIES – Musique

reprend.

CLASSICS – Musique

populaire des années

classique ‘sérieuse’

50 et 60

Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner

OTHER M – Musique ne

FOLK M – Musique folk

n’a pas pu trouver le type de programme que

correspondant à aucune

DOCUMENT

3

vous cherchiez au moment de la recherche.

des catégories ci-dessus

Documentaires

WEATHER – Bulletins

météorologiques

Remarque

1De p lus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont

utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.

2 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.

3 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme

n’a pas pu être trouvé parmi les stations prér églées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.

40

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 41 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Affichage d’informations RDS

La touche DISPLAY permet d’afficher les

différents typ es d’informations RDS

1

disponibles.

Appuyez sur DISPLAY pour plus

d’informations sur le sysme RDS.

English

Chaque pression fait changer l’affichage dans

l’ordre suivant:

Mode d’écoute

•Volume principal

•Texte radio (RT) – Messages transmis par

Français

la station de radio. Par exemple, une

station de radio interactive propose un

numéro de téléphone comme données RT.

•Nom de service du programme (PS) – Nom

de la station de radio.

•Type de programme (PTY) – Indique le type

de programme en cours d’émission.

•Fréquence actuelle du tuner (FR

EQ)

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Remarque

1• Si des parasites sont caps pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.

• Si l’affichage RT indique

NO TEXT

, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion.

L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles,

NO NAME

s’affiche).

• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.

41

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 42 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Chapitre 9:

Pour faire un enregistrement

1Sélectionnez la source que vous désirez

enregistrer.

Faire un enregistrement audio

Utilisez les touches MULTI CONTROL

ou vidéo

(INPUT SELECTOR).

Vous pouvez faire un enregistrement audio ou

2 Sélectionnez le signal d’entrée

vidéo à partir du syntoniseur ingré, ou d’une

(sinécessaire).

source audio ou vidéo raccordée au récepteur

1

Appuyez sur la touche RECEIVER p uis sur

(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).

SIGNAL SEL pour sélectionner le signal

N’oubliez pas que vous ne pouvez pas faire

d’entrée correspondant au composant source

d’enregistrement numérique à partir d’une

(reportez-vous à la page 32 pour plus de

source analogique ou vice-versa ; veillez donc à

détails).

ce que les appareils à p artir desquels/vers

3 Préparez la source que vous désirez

lesquels vous enregistrez soient raccordés de

enregistrer.

la même façon (consultez Raccordements à la

Réglez la station de radio, chargez le CD,

page 7 pour de plus amples informations sur

la source vidéo, le DVD etc.

les raccordements).

Si vous voulez enregistrer une source vidéo,

4 Préparez lappareil enregistreur.

vous avez aussi besoin d’utiliser le même type

Insérez une cassette, un disque MD, une

de connexion pour la source et pour

source vidéo etc. vierge dans l’appareil

l’enregistreur. Par exemple

, vous n

e pourrez

enregistreur et réglez les niveaux

pas enregistrer une source raccordée à des

2

d’enregistrement.

prises vidéo composites avec un appareil

Consultez le mode d’emploi de l’appareil

enregistreur raccordé aux sorties vidéo en

enregistreur en cas de doute sur la fonction

composantes (consultez page 13 pour de plus

d’enregistrement. La plupart des enregistreurs

amples informations sur les raccordements

vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio

vidéo).

automatiquement—consultez le mode

d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de

doute sur la fonction d’enregistrement.

RECEIVER

INPUT SELECT

SOURCE

5Lancez lenregistrement, puis la lecture de

ZONE 2

RECEIVER

ON/OFF

TV CONTROL

lappareil source.

INPUT

BD TV

BD TV DVR

DVR

CD CD-R

CD CD-R

TUNER

TUNER

CH

PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL

PORTABLE SIGNAL SEL

MIDNIGHT

PHASE

S.RETRIEVER

VOL

Remarque

1Si vous désirez enregistrer une source vidéo, vous devez utiliser le même type de raccordement pour la source et pour

l’appareil enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec

un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez Raccordement d’autres appareils vidéo à la

page 13 pour de plus amples informations sur les raccordement

s vidéo).

2 Le volume, la balance, la tonalité (gr aves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le

signal d’enregistrement.

42

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 43 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Chapitre 10:

Information complémentaire

English

Guide de dépannage

Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un

dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,

contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez

les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut pas êtr e résolu

grâce à la liste de contrôles ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer agréé le plus

Français

proche de chez vous ou votre revendeur pour effectuer la réparation.

Si l’unité ne fonctionne pas n

ormaleme

nt en raison d’un problème externe aux appareils,

comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis

rebranchez-la immédiatement pour retourner à des conditions de fontionnement normales.

Problème éventuel Réparation possible

Impossible de mettre

• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise mur ale, et

l’appareil sous tension.

rebranchez-la.

• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le

panneau arrre. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du

récepteur.

Italiano

• Si l’alimentation de l’appareil se coupe automatiquement, veuillez

amener l’appareil au service après-vente Pioneer agréé le plus

proche de chez vous ou à votre revendeur pour effectuer les

réparations.

Aucun son n’est émis

• Assurez

-vou

s que l’appareil est raccordé correctement (consultez

lorsqu’une fonction est

Raccordements à la page 7).

Deutsch

sélectionnée.

• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver

la sourdine.

• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée

(voir la section Choix du signal d’entrée à la page 32).

Aucune image n’est émise

• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (consultez

Nederlands

lorsqu’une fonction est

Raccordements à la page 7).

sélectionnée.

• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches

MULTI CONTROL).

• Vérifiez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 35 pour

vous assurer qu

e vous avez af

fecté la bonne entrée.

• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.

Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

Español

Bruit considérable lors de la

• Raccordez l’antenne (page 15) et réglez sa position de façon à

radiodiffusion.

obtenir une bonne rception.

• Eloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils

électriques.

• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir

une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une

antenne FM extérieure).

• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire

(page 15).

• Eteignez les apparei

ls qui provoque

nt des interr ences ou

éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin

possible des appareils qui provoquent des interrences).

43

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 44 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Problème éventuel Réparation possible

Les stations émettrices ne

• Raccordez une antenne externe (consultez page 15).

peuvent pas être sélectionnées

automatiquement.

Aucun son n’est émis des

• Raccordez les enceintes correctement (consultez page 16).

enceintes surround ou

• Consultez Réglage des enceintes à la page 33 pourrifier les

centrale.

réglages d’enceintes.

• Consultez Niveau des canaux à la page 34 pourrifier les niveaux

d’enceintes.

Aucun son n’est émis par le

• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.

subwoofer.

• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il

est en position d’écoute.

• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir

de canal LFE.

• Réglez le subwoofer dans Réglage des enceintes à la page 33 sur

YES ou PLUS.

• Réglez l’atténuateur LFEATT (Atténuation LFE) à la page

31 sur la

valeur LFEATT 0 ou L

FEATT 10.

La fonction PHASE CONTROL

• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de

semble n’avoir aucun effet

votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de

audible.

coupure du filtre est r églé sur la fréquence la plus élevée. Si votre

caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE

réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet

d’obtenir un son d’ensemble optimal).

• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est

correctement défini pour ch

aque

enceinte (reportez-vous à la section

Distance des enceintes à la page 35).

Emission de bruit pendant la

• Eloignez la platine à cassettes du récepteur, jusqu’à disparition du

lecture d’une platine à cassettes.

bruit.

Lors de la lecture d’un logiciel

• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en

avec le système DTS, aucun

position neutre.

son n’est émis ou seul du bruit

• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la

est émis.

sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni

avec votre lecteur de DVD.

• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL)

(reportez-vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 32).

Lors d’une recherche pendant

• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le

la lecture, du bruit est émis par

volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.

un lecteur de CD compatible

avec le système DTS.

Tout semble être configuré

• Vérifiez que les bornes d’enceinte positive/négative sur le récepteur

correctement mais le son de

sont raccordées aux bornes correspondantes sur les enceintes

lecture est étrange.

(voir la section Raccordement des enceintes à la page 16).

Impossible de faire

• Remplacez les piles (consultez page 20).

fonctionner la télécommande.

• Faire fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m

dans un angle de 30°

du capteur de la télécommande vers le

panneau frontal (consultez page 5).

• Eliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.

• Evitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal

à la lumière directe.

L’ a f f i c h e u r est noir ou éteint. Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER de la télécommande

pour r etourner aux réglages par défaut.

44

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 45 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

HDMI

Symptôme Réparation possible

Pas d’image ni de son.

• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre

composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du

composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente

du fabricant.

English

Pas dimage.

• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient

configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à

afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à

l’aide des fiches composant ou composite.

Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants

que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le

Français

cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.

Il est possible que le composant source raccordé ne fonctionne pas

avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas,

connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou

composite.

Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou sur votre

téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de résolution,

DeepColor ou autres de votre composant.

• Pour transmettre des signaux en DeepColor, utilisez un câble HDMI

TM

(câble High Speed HDMI

) pour raccorder ce récepteur à un composant au

téléviseur équipé de la fonction DeepColor.

Pas de son, ou interruption

• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.

soudaine du son.

• Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur

Italiano

HDMI AMP/THRU (reportez-vous à la page 31).

• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour

l’audio.

Information importante concernant

1

Configuration

la connexion HDMI

Raccordez votre composant compatible HDMI

Deutsch

Dans certains cas, il ne sera peut-être pas

directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI.

possible d’acheminer les signaux HDMI via ce

Utilisez ensuite la connexion la plus pratique

récepteur (ceci dépend du composant HDMI

(numérique si possible) pour transmettre les

que vous connectez - contrôlez les informations

signaux audio au récepteur. Reportez-vous au

du fabricant concernant la compatibilité HDMI).

mode d’emploi pour plus d’informations sur

Nederlands

Si vous ne recevez pas correctement les

les connexions audio. Réglez le volume de

signaux HDMI (du composant) via ce

l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette

récepteur, essayez la configuration suivante

configuration.

pour la connexion.

Español

Remarque

1 Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.

En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage

connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.

Etant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran

chaque fois que vous changez de source d’entrée.

45

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 46 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Réinitialisation de l’appareil

Spécifications

principal

Respectez cette procédure pour rétablir les

Section audio

réglages d’usine du récepteur. Utilisez les

Puissance nominale de sortie

commandes du panneau frontal pour ce faire.

Avant, Central, Surround

. . . . . . . . . . .130 W par canal (1 kHz, 6

Ω

, 1 %)

1 Mettez le récepteur en mode de veille.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal

2 Tout en maintenant la touche

BAND

(20 Hz à 20 kHz, 8

Ω

, 0,09 %)

enfoncée, appuyez sur la touche

STANDBY/

Distorsion harmonique totale

ON pendant deux secondes environ et

. . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8

Ω

, 95 W/ch)

maintenez-la enfoncée.

ponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB

3Lorsque RESET? apparaît sur lafficheur,

Impédance garantie des enceintes

appuyez sur la touche ‘AUTO SURROUND/

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

à 16

Ω

STREAM DIRECT.

Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)

OK? apparaît sur l’afficheur.

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k

Ω

4 Appuyez sur ‘

STEREO/A.L.C.

pour

Sortie (niveau/impédance)

confirmer.

REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/330 k

Ω

OK s’affiche pour indiquer que les réglages

ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

d’usine du récepteur ont été rétablis.

Rapport signal/bruit

(IHF, court-circuité, réseau A)

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB

Section vidéo

Niveau de signal

Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75

Ω)

Vidéo en composantes . . . .Y : 1,0 Vp-p (75

Ω)

PB, PR : 0,7 Vp-p (75

Ω)

Résolution maximum correspondante

Vidéo en composantes . . . . . . . 1080p (1125p)

Section syntoniseur

Plage de fréquences FM . . . 87,5 MHz à 108 MHz

Entrée d’antenne . . . . . . . . . 75 Ω déséquilibrée

Plage de fréquences AM. . . 531 kHz à 1602 kHz

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre

E/S numérique

Borne HDMI . . . . . . . . . . . . 19 broches (non DVI)

Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA

Section commande intégrée

Borne de commande (IR)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3,5 Mini-prise (MONO)

Signal IR . . . . . . Actif élevé (niveau élevé : 2,0 V)

46

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 47 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Divers

Nettoyage de l’appareil

Alimentation requise

Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon

. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz

sec et doux pour éliminer toute trace de

Consommation électrique . . . . . . . . . . . . .260 W

poussière et de saleté.

En mode de veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 W

•Lorsque la surface de l’appareil est sale,

Dimensions

essuyez-la en utilisant un tissu doux

. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)

English

préalablement trempé dans une solution

Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg

de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et

bien essoré, puis essuyez de nouveau

Pièces fournies

l’appareil avec un chiffon sec et doux.

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

N’utilisez pas de produits d’entretien pour

Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . 2

mobilier tels que de la cire ou un détergent.

Français

Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

N’utilisez jamais de diluants, de benzine,

Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

d’insecticides ou autres produits

Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

chimiques qui pourraient corroder la

Ce mode d’emploi

surface de l’appareil.

Publication de Pioneer Corporation.

Remarque

© 2009 Pioneer Corporation.

•Les spécifications sont valables pour une

Tous droits de reproduction et de traduction

alimentation de 230 V.

réservés.

•Les caractéristiques et la conception sont

soumises à de possibles modifications

Italiano

sans préavis, en raison d’améliorations

apportées à l’appareil.

Deutsch

Nederlands

Español

47

Fr

VSX_519V_MY_RU.book Page 2 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

VSX_519V_MY_RU.book Page 3 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

S

T

A

N

D

B

Y

/

O

N

IN

S

P

U

E

L

E

T

C

T

O

R

B

A

N

D

A

U

T

O

S

S

T

T

R

E

U

U

R

N

A

E

M

R

O

P

D

U

H

I

O

R

E

N

D

N

/

T

U

N

E

E

C

S

T

S

T

E

A

.L

R

E

O

/

.C

.

A

S

D

V

+

A

U

R

R

N

C

E

O

U

N

D

D

S

S

T

A

N

U

R

D

A

T

R

U

O

R

D

N

U

E

N

R E

D

D

I

T

S

P

R

E

S

E

T

AUDI

O

/

VIDEO

P

E

MU

A

K

E

LTI-

R

S

C

O

N

T

R

O

L

M

U

L

T

I-Z

P

O

R

E

CHA

N

E

S

E

T

+

NNEL

RECE

IVE

R

O

N

/O

F

F

E

N

T

E

R

M

V

A

S

T

E

O

L

U

M

R

E

VSX_519V_MY_RU.book Page 4 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

Содержание

05 Прослушивание системы

Автоматическое воспроизведение. . . . . . . . . . . . 26

Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Прослушивание материала с использованием

объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

01 Перед началом работы

Использование эффектов дополнительного

объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . . . 5

Прослушивание в стереофоническом режиме . . . 27

Установка элементов питания . . . . . . . . . . . . . . . 5

Использование функции фронтального

Установка ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

расширенного объемного звучания . . . . . . . . . . . 28

Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Использование функции Stream Direct

(Прямое воспроизведение) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

02 Краткое руководство

Использование функции Sound Retriever

Ознакомление с системой домашнего

(Восстановление звучания). . . . . . . . . . . . . . . . . 28

кинотеатра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Применение фазового управления . . . . . . . . . . . 29

Прослушивание в режиме объемного

Задание параметров звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Воспроизведение других источников . . . . . . . . . 32

Выбор входного сигнала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

03 Подключение

Выбор многоканальных аналоговых входов . . . . 32

Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Подсоединение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Кабели HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

О HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

06 Меню System Setup (Настройка

Аналоговые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

системы)

Цифровые аудиокабели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Использование меню System Setup

Видеокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(Настройка системы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Подключение видеовыходов . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ручная настройка громкоговорителей . . . . . . . . . 33

Подключение к телевизору плеера

Настройка громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . 33

Blu-ray или DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Разделительный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Подключение многоканальных аналоговых

Уровень канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

выходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Speaker Distance (Расстояние до

Подключение спутникового ресивера или

громкоговорителей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

другой цифровой приставки. . . . . . . . . . . . . . . . 11

Меню назначения входов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Подключение других аудиокомпонентов . . . . . . 12

Подключение к мини-гнезду аудио на

передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

07 Использование функции

Подключение других видеокомпонентов . . . . . . 13

MULTI-ZONE

Использование разъемов компонентного

Прослушивание в режиме MULTI-ZONE . . . . . . 36

видео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Выполнение подключений MULTI-ZONE . . . . 36

Подключение антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Использование элементов управления

Использование внешних ан

тенн . . . . . . . . . . . 15

MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Под

ключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . 16

Советы по расположению

громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

08 Использование тюнера

Диаграммы размещения

Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . 38

громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Повышение качества стереозвука в

Подключение ИК-приемника . . . . . . . . . . . . . . . 18

диапазоне FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Подключение ресивера к сети . . . . . . . . . . . . . . 18

Сохранение запрограммированных

радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

04 Органы управления и

Прослушивание запрограммированных

радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

индикаторы

Присваивание названий

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

запрограммированным радиостанциям. . . . . . . 39

Дальность действия пульта дистанционного

Знакомство с системой RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 40

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Поиск программ RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Отображение информации RDS . . . . . . . . . . . . 41

Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 23

09 Выполнение записи на внешний

источник

Выполнение аудио или видеозаписи . . . . . . . . . . 42

10 Дополнительная информация

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . 43

HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Важные сведения о подключении HDMI . . . . . 45

Сброс параметров ресивера (перезагрузка) . . . . . 46

Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4

Ru

VSX_519V_MY_RU.book Page 5 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

Глава 1:

Перед началом работы

English

Проверка комплекта поставки

Установка ресивера

Проверьте наличие перечисленных ниже

При установке данного устройства

принадлежностей:

убедитесь в том, что оно размещено на

Пульт дистанционного управления

ровной и твердой поверхности.

Сухие батарейки размера AAA IEC R03

Не устанавливайте ресивер в следующих

(для подтверждения управления системой),

местах:

Français

2 шт.

на цветном телевизоре (на экране могут

Рамочная антенна АМ

появиться искажения)

Проволочная антенна FM

рядом с кассетным магнитофоном (или

Кабель питания

устройством, которое излучает магнитное

Гарантийный сертификат

поле). Это может вызвать помехи в звучании.

Данное руководство по эксплуатации

в местах с прямым во

здействием солнечн

ых

лучей

в сырых или влажных местах

Установка элементов питания

в местах со слишком высокой или слишком

низкой температурой

в местах с повышенной вибрацией или

подверженных сотрясениям

Italiano

в очень пыльных местах

в местах, подверженных воздействию

горячего пара или масел (например, кухня)

Вентиляция

Предупреждение

При установке устройства обеспечьте

Deutsch

Неправильная установка батареек может стать

пространство для вентиляции и

причиной возникновения опасной ситуации,

предотвращения перегрева (не менее 60 см

например, утечки внутреннего вещества или

сверху). Если между устройством и стенами

взрыва. Соблюдайте перечисленные ниже

или другим оборудованием предусмотрено

меры предосторожности:

недостаточно пространства, внутри

Не используйте новые батарейки вместе со

устройства повысится температура, что

Nederlands

старыми.

отрицательно повлияет на его

Устанавливайте батарейки так, чтобы их

функционирование и/или станет причиной

положительные и отрицательные полюса

неисправности.

располагались в соответствии с

обозначениями внутри отсека для батарей.

Батарейки одинаковой формы могут

60 cм

о

беспеч

ивать разное напряжение. Не

Español

используйте батарейки разного типа.

Pесивер

Производите утилизацию использованных

батареек в соответствии с действующими в

стране или регионе государственными

В корпусе имеются щели и отверстия для

постановлениями или правилами по охране

вентиляции и защиты оборудования от

окружающей среды.

п

ерегрев

а. Во избежание пожара эти отверстия

Не используйте и не храните батарейки под

ни в коем случае не следует размещать

воздействием прямых солнечных лучей

непосредственно на поверхности устройства

или в помещении с высокой температурой,

какие-либо предметы, необходимо убедиться в

например, в автомобиле или ря

дом с

том, что отверстия не блокированы или

обогре

вателем. Это может вызвать течь

накрыты какими-либо предметами (газетами,

батареек, перегрев, взрыв или возгорание.

скатертями и шторами), не следует

Это также может сократить срок службы и

устанавливать оборудование на толстом ковре

повлиять на работу батареек.

или постели.

5

Ru

VSX_519V_MY_RU.book Page 6 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

Глава 2:

Краткое руководство

Места расположения громкоговорителей

оказывают значительное влияние на звучание.

Ознакомление с системой

Для обеспечения наилучшего эффекта

домашнего кинотеатра

объемного звучания разместите

С помощью домашнего кинотеатра эффект

громкоговорители, как показано на рисунке

объемного звучания создается путем

ниже. Для получения дополнительной

использования нескольких звуковых дорожек,

информации см. также раздел Советы по

при этом создается впечатление, что вы

расположению громкоговорителей на ст

р.17.

находитесь в центре событий или в концертном

зале. Качество объемного звучания,

Низкочастотный

громкоговоритель

воспроизводимого с помощью системы

(SW (НЧ))

Передний

домашнего кинотеатра, зависит не только от

правый

(R (П))

расстановки используемых громкоговорителей,

Правый объемного

Передний

но и от источника и настроек звука ресивера.

звучания

левый

(RS (ПO))

(L (Л))

В зависимости от настройки

громкоговорителей этот ресивер будет

Центральный (C(Ц))

автоматически декодировать многоканальные

Положение для

сигналы источников в формате Dolby Digital,

прослушивания

Левый объемного

DTS или Dolby Surround. В большинстве

звучания

случаев нет необходимости вносить какие-

(LS (ЛO))

либо изменения для создания реалистичного

3 Подк

лючите ресивер и включите его,

эффекта объемного звучания. Другие функции

затем включите проигрыватель

(такие как воспроизведение диска CD с

BD/DVD, низкочастотный

многоканальным объемным звуком) описаны в

громкоговоритель и телевизор.

разделе Прослушивание системы на стр. 26.

Убедитесь, что в качестве источника видеовхода

телевизора выбран ресивер. При возникновении

затруднений обратитесь к руководству,

Прослушивание в режиме

прилагаемому к телевизору.

объемного звучания

4 Соедините громкоговорители и

сабвуфер.

Следующее руководство по быстрой установке

Выполните операцию Настройка

обеспечивает легкое и быстрое подключение

громкоговорителей в Ручная настройка

системы для получения объемного звучания.

громкоговорителей в Использование меню

Вбольшинстве случаев для всех параметров

System Setup (Настройка системы) на стр.33.

можно оставить значения по умолчанию.

5 Отрегулируйте звук при

Подключайте устройство к сети

воспроизведении диска BD/DVD.

переменного тока только после

Убедитесь в том, что на дисплее ресивера

подключения всех разъемов.

отображается индикация BD/DVD,

1 Подключите к телевизору плеер

означающая, что в качестве источника входа

Blu-ray или DVD.

выбран диск BD/DVD. Если индикация

См. указания раздела

Подключение к телевизору

отсутствует, нажмите кнопку BD на пульте

плеера Blu-ray или DVD

на стр.9. Для

дистанционного управления, чтобы выбрать в

прослушивания объемного звука потребуется

качестве источника входа диск BD/DVD.

использовать цифровое соединение для

Для выбора доступны несколько параметров

подключения проигрывателя BD/DVD к ресиверу.

настройки звука. Подробнее см. раздел

2 Подключите используемые

1

Прослушивание системы на стр.26.

Для

громкоговорители и разместите их так,

чтобы они обеспечивали оптимальное

получения дополнительной информации о

объемное звучание.

вариантах установки см. также раздел Меню

См. раздел Подключение громкоговорителей на

System Setup (Настройка системы) на стр.33.

стр.16.

Примечание

1 В зависимости от проигрывателя BD/DVD или воспроизводимых дисков, может выводиться только 2-канальный

стереозвук и аналоговый звук. В этом случае, если необходимо получить многоканальное объемное звучание, для

параметра режима прослушивания необходимо установить значение STANDARD (СТАНДАРТ) (это значение уже

должно быть установлено; см. раздел Прослушивание материала с использованием объемного звучания на стр. 26).

6

Ru

VSX_519V_MY_RU.book Page 7 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

Глава 3:

Подключение

Будьте внимательны и соблюдайте

правильность направления при подключении

English

Подсоединение кабелей

разъема.

Не перегибайте кабели поверх устройства

(как показано на рисунке). В противном случае

О HDMI

магнитное поле, генерируемое

HDMI (High Definition Multimedia Interface –

трансформаторами этого устройства, может

интерфейс мультимедиа с высоким

вызвать помехи в громкоговорителях.

разрешением) может передавать как видео, так

Français

и звук через одно цифровое соединение и

предназначен для проигрывателей DVD

цифровых телевизоров, телевизионных

приставок и других аудио/видеоустройств.

HDMI разработан с целью объединения в одной

спецификации технологий HDCP (High

Bandwidth Digital Content Protection – защита

широкополосного цифрового содержимого) и

Внимание

DVI (Digital Visual Interface – цифровой

визуальный интерфейс). HDCP служит для

Перед выполнением или изменением схем

защиты цифровыx данных, пе

редаваемых и

подключения обязательно отсоедините

принимае

мых совместимыми с DVI дисплеями.

кабель питания от электророзетки.

Italiano

HDMI поддерживает видео стандартного,

Перед отсоединением кабеля питания

улучшенного качества и высокой четкости, а

переключите питание в режим ожидания.

также многоканальный объемный звук. К

Кабели HDMI

особенностям HDMI относятся передача

Кабели HDMI передают несжатое цифровое

цифрового видео без сжатия, полоса

видео, а также цифровое аудио практически

пропускания до 2,2 гигабит в секунду (для

Deutsch

любого формата, который поддерживает

сигналов HDTV), один разъем (вместо

подключенный компонент: DVD-Video,

нескольких кабелей и разъемов) и

DVD-Audio (см. ограничения ниже), Video CD/

возможность связи между источником сигнала

Super VCD, CD, SACD (только 2-канальный

и аудио/видеоустройствами, такими как

DSD) и PCM 192 кГц 8-канальный (макс. число

цифровой телевизор.

1

входных каналов).

Данный ресивер та

кже поддер

живает

Nederlands

технологию DeepColor и x.v.Color (x.v.Color

является товарным знаком корпорации Sony

Corporation).

HDMI, логотип HDMI и High-Definition

Кабелъ HDMI

Multimedia Interface являются торговыми

марками или зарегистрированными

Español

торговыми марками HDMI Licensing, LLC.

Примечание

1• Установите для параметра HDMI в Задание параметров звука на стр. 30 значение THRU (THROUGH) и задайте для

входного сигнала в Выбор входного сигнала на стр.32 значение HDMI, если вы хотите получить выход звука HDMI на

обычном или плоскоэкранном телевизоре (звук будет не слышен на этом ресивере).

Если на обычный или плоскоэкранный телевизор не поступает видеосигнал, попыта

йтесь настроить параметры

разрешения компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты (например, игровые видеоприставки)

имею разрешение, отображение которого невозможно. В этом случае используйте (аналоговое) композитное

подключение.

Сигналы, поступающие с аналоговых (композитных и компонентных) видеовходов устройства не будут

передаваться с HDMI OUT.

7

Ru

Аналоговые аудиокабели

Кабели компонентного видео

Для подключения аналоговых

Наивысшее качество воспроизведения цвета от

аудиокомпонентов используйте

источника видеосигнала обеспечивают кабели

компонентного видео. По этим кабелям

стереофонические аудиокабели RCA. Эти

передается телевизионный цветовой сигнал,

кабели имеют стандартную красную и белую

разделенный на сигнал яркости (Y) и сигналы

маркировку, и необходимо подключить

цветности (P

B и PR). Таким образом

красные штекеры к разъемам R (правый), а

устраняются взаимные помехи между

белыек разъемам L (левый).

сигналами.

Аналоговые аудиокабели

Правый (красный)

Левый (белый)

Цифровые аудиокабели

Для подключения к данному ресиверу

цифровых компонентов следует использовать

Подключение видеовыходов

имеющиеся в продаже коаксиальные цифровые

1

Данный ресивер не оборудован

аудиокабели или оптические кабели.

видеопреобразователем. Если вы для

подключения к входному устройству

используете видеокабели или кабели HDMI,

такие же кабели должны использоваться для

подключения к телевизору.

Коаксиальный цифровой

Оптический кабель

аудиокабель

Видеокабели

Стандартные видеокабели RCA

Эти кабели являются наиболее

распространенным типом видеокабелей, и их

следует использовать для подключения к

разъемам композитного видео. Их штекеры, в

отличие от аудиокабелей, имеют желтую

маркировку.

Стандартные видеокабели RC

Примечание

1• Аккуратно выполняйте подключение оптического кабеля, старайтесь не повредить защитную шторку оптического

разъема.

Обеспечьте для оптического кабеля свободно свисающую петлю. Можно повредить кабель об острые углы.

Для коаксиального цифрового подключения также можно использовать стандартный видеокабель RCA.

8

Ru

A

VSX_519V_MY_RU.book Page 8 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

Кабели компонентного видео

Зеленый (Y)

Синий (P

B)

Красный (P

R)