Pioneer VSX-519V-K – page 5
Manual for Pioneer VSX-519V-K
Table of contents
- IMPORTANT
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Chapter 1: Before you start
- Chapter 2: 5 minute guide
- Chapter 3: Connecting up
- Connecting up03 Analog audio cables Component video cables Digital audio cables About video outputs connection Video cables
- Connecting a TV and Blu-ray Disc player or DVD player
- Connecting the multichannel analog outputs
- Connecting a satellite receiver or other digital set-top box
- Connecting other audio components Connecting to the front panel audio mini jack
- Connecting other video components
- Using the component video jacks
- Connecting antennas
- Connecting the speakers
- Connecting up 03 Hints on speaker placement Speaker placement diagrams
- Connecting an IR receiver Plugging in the receiver
- Chapter 4: Controls and displays Front panel
- Operating range of remote control unit
- Display
- Controls and displays04
- Remote control
- Controls and displays04
- Controls and displays 04
- Chapter 5: Listening to your system Listening in surround sound Auto playback
- Listening in stereo
- Using Front Stage Surround Advance Using the Sound Retriever Using Stream Direct
- Using Phase Control
- Setting the Audio options Setting What it does Option(s)
- Setting What it does Option(s)
- Playing other sources Selecting the multichannel analog inputs Choosing the input signal Using the headphone
- Chapter 6: The System Setup menu Using the System Setup menu Manual speaker setup
- The System Setup menu06 Channel level Crossover network
- Speaker Distance The Input Assign menu
- Chapter 7: Using the MULTI-ZONE feature MULTI-ZONE listening
- Using the MULTI-ZONE feature 07 Using the MULTI-ZONE controls MULTI-ZONE remote controls
- Chapter 8 Using the tuner Listening to the radio Saving station presets
- Using the tuner 08 Naming preset stations
- An introduction to RDS Searching for RDS programs
- Displaying RDS information
- Chapter 9: Making recordings Making an audio or a video recording
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting Problem Remedy
- Problem Remedy
- HDMI Symptom Remedy Important information regarding the HDMI connection
- Resetting the main unit Specifications
- Cleaning the unit

VSX_519V_MY_FR.book Page 35 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Distance des enceintes
4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à
celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Pour obtenir une profondeur sonore et un
détachement parfaits de votre système, vous
• Utilisez les touches / et la touche
devez préciser la distance qu’il y a entre vos
ENTER pour sélectionner BD, TV, DVR,
enceintes et la position d’écoute. Le récepteur
MCI (MULTI CH IN) ou OFF.
pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
•Si vous attribuez l’entrée d’un composant à
l’obtention d’un son surround optimal.
English
une fonction déterminée, toutes les
1Sélectionnez ‘SP DISTN.’ à partir du menu
entrées de composants préalablement
SP SETUP.
attribuées à cette fonction sont
2Utilisez
/
pour sélectionner l’enceinte
automatiquement déconnectées.
pour laquelle vous désirez alors régler la
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les
distance.
câbles audio de l’appareil aux entrées
Français
Utilisez
/
pour régler la distance de chaque
correspondantes à l’arrière du récepteur.
enceinte (en incrémentations de 0,1 m).
•Si vous raccordez n’importe quel appareil
source au récepteur via une entrée vidéo
en composa
ntes, votre téléviseur doit
Menu d’affectation d’entrée
également être raccordé aux prises
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le
COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.
menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé
votre équipement selon les réglages par défaut
pour les entrées vidéo en composantes.
•Réglages par défaut :
COMP 1 – BD
Italiano
COMP 2 – TV
Si vos raccordements vidéo en composantes
ne respectent pas les raccordements par
défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée
numérotée à l’appareil que vous venez de
raccorder (sinon, vous verrez apparaître le
Deutsch
signal vidéo d’un autre appareil). Pour de plu
s
amples information
s à ce sujet, consultez
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes à la page 14.
1Sélectionnez ‘IN ASSIG’ à partir du menu
Nederlands
System Setup.
2 Sélectionnez ‘COMP. IN’ à partir du menu
‘IN ASSIG’.
3Utilisez les touches
/
pour
sélectionner le numéro de l’entrée vidéo en
composantes auquel vous avez raccordé
Español
votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent au numéros
figurant à côté des entrées à l’arrière du
récepteur.
35
Fr

Chapitre 7:
Utilisation de la fonction
MULTI-ZONE
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant indique les sources que
Écoute MULTI-ZONE
vous pouvez écouter dans la sous-zone :
Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux
systèmes indépendants se trouvant dans des
pièces séparées une fois que vous avez
procédé aux raccordements MULTI-ZONE
adéquats. L’illustration ci-dessous présente un
exemple de configuration MULTI-ZONE.
Configuration MULTI-ZONE de base
(
ZONE 2
)
AUDIO
•Raccordez un amplificateur séparé aux
prises ZONE 2 AUDIO OUT à l’arrière de ce
récepteur.
Vous avez déjà dû raccorder deux enceintes à
l’amplificateur de l a so us-zone v oir l’illustration
ci-dessous.
COMPONENT VIDEO
Vous pouvez lire des sources différentes dans
deux zones en même temps ou bien, en
fonction de vos besoins, vous pouvez
également utiliser la même source. La zone
principale et la sous-zone sont alimentées de
manièr e indépendante (l’alimentation de la
zone principale peut être coupée alors que
celle de la sous-zone est active) et la sous-zone
peut être commandée par la télécommande ou
par les commandes du panneau avant.
Réalisation des raccordements
MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous
disposez d’enceintes séparées pour votre sous-
1
zone (
ZONE 2
).
Vous aurez également besoin
d’un amplificateur séparé pour votre sous-zone.
Remarque
1Vous ne pouvez pas utiliser les commandes audio (par exemple, les commandes des graves et des aigus ou l’écoute Midnight)
ni aucun mode surround lorsque la sous-zone comporte un amplificateur séparé. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions
disponibles avec votre amp lificateur.
36
Fr
A
Sous-zone Sources d’entrée disponibles
ZONE 2 Le syntoniseur intégré et d’autres
sources audio analogiques.
ZONE2 OUT
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
R
L R
L R
PRE OUT
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
P
R
B
YP
OUT
IN 2
AUDIO
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
AUDIO IN
ASSIGNABLE
1
-
2
COMPONENT VIDEO
A
VSX_519V_MY_FR.book Page 36 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
ZONE2 OUT
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
R
L R
L R
PRE OUT
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
P
R
B
YP
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
AUDIO IN
ASSIGNABLE
1
-
2

VSX_519V_MY_FR.book Page 37 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Utilisation des commandes
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pouvez
utiliser les commandes du syntoniseur
MULTI-ZONE
pour sélectionner une station préréglée
Les étapes suivantes font appel aux
(rep ortez-vous à la section Mémorisation de
commandes du panneau avant pour la
stations préréglées à la page 38 si vous ne
sélection des sources. Consultez
2
Télécommandes MULTI-ZONE ci-dessous.
savez pas comment procéder).
English
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX
–
519V
4Lorsque vous avez terminé, appuyez de
STANDBY/ON
nouveau sur
CONTROL
pour retourner aux
CONTROL
PHASE
commandes de la zone principale.
BAND
TUNE
–
TUNE
+
TUNER EDIT ENTER
PRESET
–
PRESET
+
INPUT
SELECTOR
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
STEREO/
A.L.C.
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
STANDARD
SPEAKERS
CONTROL
CONTROL
MULTI-ZONE
MULTI-ZONE
ON/OFF
ON/OFF
MASTER
VOLUME
Vous pouvez également appuyer sur la touche
MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour
PHONES
PORTABLE
3
Français
SPEAKERS
MULTI-ZONE
couper toutes les émissions vers la sous-zone.
CONTROL
ON/OFF
Télécommandes MULTI-ZONE
Appuyez sur la touche RECEIVER de la
télécommande puis, tout en maintenant la
1 Appuyez sur la touche
MULTI-ZONE
touche SHIFT enfoncée, appuyez sur les
ON
/
OFF
du panneau avant.
touches ci-dessous pour utiliser la zone
Chaque pression sur la touche sélectionne une
correspondante.
option MULTI-ZONE :
Le tableau suivant présente les commandes
• ZONE 2 ON – Permet de sélectionner la
MULTI-ZONE possibles à distance :
fonction MULTI-ZONE
Italiano
• ZONE 2 OFF – Permet de désélectionner la
Touche Fonction
fonction MULTI-ZONE
ZONE 2
Permet d’activer/de coup er
a
l’alimentation dans la sous-zone.
Le voyant ZONE s’allume lorsque la
ON/OFF
commande MULTI-ZONE a été sélectionnée.
INPUT
Permet de sélectionner la source
SELECT
d’entrée dans la sous-zone.
2 Appuyez sur la touche
CONTROL
.
Deutsch
1
Touches
Permettent de sélectionner la source
•Lorsque le récepteur est activé,
vérifiez
MULTI
d’entrée directement dans la sous-
que toutes les opérations s’appliquant à la
b
CONTROL
zone.
sous-zone sont terminées lorsque ZONE 2
apparaît sur l’écran. S’il n’apparaît pas sur
a. Vous pouvez, sans appuyer sur la touche SHIFT,
l’écran, cela signifie que les commandes
activer/couper l’alimentation dans la sous-zone.
Nederlands
du panneau avant ne s’appliquent qu’à la
b. Dans ZONE 2, vous ne pouvez pas sélectionner
les entrées MULTI IN.
zone principale.
3Utilisez le bouton
INPUT SELECTOR
pour
sélectionner la source correspondant à la
zone sélectionnée.
Par exemple, Z2: CDR envoie la source
Español
raccordée aux entrées CDR à la pièce
secondaire (ZONE 2).
Remarque
1Si le récepteur est en veille, l’écran est obscurci et ZONE2 ON s’affiche toujours sur l’écran.
2 Le syntoniseur ne peut pas être réglé sur plusieurs stations à la fois. Ainsi, le fait de changer la station dans une zone change
automatiquement la station dans l’autre zone. Veillez à ne pas changer de stations lorsque vous enregistrez une émission radio.
3 • Vous ne pourrez pas désactiver complètement la zone principale, excepté si vous avez désactivé la commande MULTI-ZONE
au préalable.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les pièces
secondaire et principale afin que ce récepteur se mette en veille.
• Ce récepteur ne permet pas d’ajuster le niveau du volume. Utilisez l’amplificateur séparé raccordé à ZONE2 OUT pour
ajuster le volume.
37
Fr

Chapitre
8
:
Utilisation du tuner
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et
Pour écouter la radio
maintenez-la enfoncée pour lan
cer le
Les étapes suivantes décrivent la façon de
réglage rapide. Relâchez la touc
he à la
régler les bandes FM et AM à l’aide de la
fréquence souhaitée.
recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
Amélioration du son stéréo FM
station, vous pouvez en mémoriser la
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors
fréquence pour y accéder ultérieur ement—
du réglage d’une station FM à cause d’un
consultez Mémorisation de stations préréglées
signal faible, appuyez sur la touche BAND pour
ci-dessous pour obtenir de plus amples
sélectionner FM MONO et pour régler le
informations à ce sujet.
récepteur sur le mode de réception mono. Ceci
BD TV DVR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
devrait vous permettre d’obtenir une qualité
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
T
U
U
N
N
E
E
MENU
MENU
sonore acceptable.
CD CD-R
TUNER
TUNER
CH
T
P
E
R
S
E
E
ENTER
S
R
T
E
PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL
P
HOME
MIDNIGHT
PHASE
S.RETRIEVER
VOL
MENU
T
T
Mémorisation de stations
U
U
N
N
E
E
BAND
SETUP
RETURN
préréglées
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
Si vous écoutez souvent une station de radio, il
le syntoniseur.
peut être pratique d’enregistrer sa fréquence
dans le récepteur afin de pouvoir y accéder
2Utilisez BAND pour changer la BAND
facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous
(FM ou AM), le cas échéant.
évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque
Chaque pression de la touche fait commuter la
fois que vous désirez écouter cette station. Cet
bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.
1
appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
3 Pour régler une station de radio.
Une station peu
t être réglée de troi
s façons
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
différentes :
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
Réglage automatique
BD TV
DVR
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez sur les
CD CD-R
TUNER
CH
touches TUNE / et maintenez-les
PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL
enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la
MIDNIGHT
PHASE
S.RETRIEVER
station suivante et s’arrête à chaque
BD MENU
détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la
fois, appuyez sur la touche TUNE /.
Remarque
1Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues
et devront être reprogrammées.
38
Fr
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
ALC
AUTO/
DIRECT
VSX_519V_MY_FR.book Page 38 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
AUDIO
TUNER EDIT
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
RECEIVER
P
R
S
E
T
R
E
E
S
E
T
P
E
ENTER
S
E
T
E
S
R
R
T
E
P
P
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
TUNER
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
DTV/TV
MUTE
BASS
TRE
VOL
HDD
DVD
VCR
DISPLAY
DISPLAY
1
2
3

VSX_519V_MY_FR.book Page 39 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
1 Pour régler une station de radio que
Astuce
vous désirez mémoriser.
Consultez Pour écouter la radio à la page 38
•Pour effacer le nom d’une station, suivez
pour de plus amples informations à ce sujet.
les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER
2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
lorsque l’écran est vide. Appuyez sur
L’écran affiche PRESET, puis un MEM
TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin
English
clignotant et une station préréglée.
de conserver l’ancien nom.
3 Appuyez sur la touche PRESET /
• Une fois que vous avez attribué un nom à
pour sélectionner la station préréglée que
une station préréglée, appuyez sur
vous désirez.
DISPLAY pour afficher le nom. Si
vous
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les
voulez afficher de nouveau la fréquence,
touches numériques.
appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY.
Français
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le
numéro préréglé
cesse de clignoter et le
récepteur mémorise la station.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction. Consultez
Mémorisation de stations préréglées à la
page 38 si vous n’avez pas encore mémorisé
de stations prér églées.
Italiano
1 Appuyez sur la touche PRESET /
pour sélectionner la station préréglée que
vous désirez.
•Vous pouvez aussi utiliser les touches
numériques sur la télécommande pour
rappeler la station préréglée.
Deutsch
Attribution de noms aux stations
préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez
attribuer un nom à toutes vos stations
Nederlands
préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous
désirez nommer.
Consultez la section Écoute des stations
préréglées ci-dessus pour plus d’informations.
2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Español
Le curseur se trouvant au premier caractère
clignote sur l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez
donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour
sélectionner la position des caractères.
• Utilisez les touches TUNE / pour
sélectionner les caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous
appuyez sur ENTER.
39
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 40 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
RECEIVER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
INPUT SELECT
SOURCE
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
Introduction au RDS
ZONE 2
RECEIVER
ON/OFF
TV CONTROL
P
P
INPUT
S
E
S
E
T
T
R
R
Le système RDS (système de
E
E
E
ENTER
S
E
S
P
R
R
T
T
E
E
P
BD TV
DVR
radiocommunication de données) est utilisé
HOME
par la plup art des stations de radio FM pour
MENU
T
U
N
E
BAND
CD CD-R
TUNER
TUNER
CH
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
PTY SEARCH
fournir aux auditeurs différents types
DTV/TV
PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL
MUTE
d’informations—notamment le nom de la
BASS
TRE
station et le type d’émissions diffusées.
MIDNIGHT
PHASE
S.RETRIEVER
VOL
L’une des fonctions du système RDS permet
BD MENU
HDD
DVD
VCR
DISPLAY
DISPLAY
d’effectuer une recherche par type de
AUTO/
STEREO/
1
2
3
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
TEST TONE
CH SELECT
SLEEP
programme. Par exemple, vous pouvez
4
5
6
CH
rechercher une station qui diffuse une
émission ayant p our type de programme JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de
Recherche de programmes RDS
1
programmes suivants:
Vous pouvez rechercher un type de
programme répertorié ci-dessus.
NEWS – Nouvelles
FINANCE – Rapports de
AFFAIRS – Analyse de
bourse, commerc
e, ventes,
1 Appuyez sur
TUNER
puis sur
BAND
pour
l’actualité
etc.
2
sélectionner la bande FM.
INFO – Informations
CHI
LDREN – Programmes
générales
pour enfants
2 Appuyez sur la touche
PTY SEARCH
.
SPORT – Sport
SOCIAL – Affaires sociales
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
EDUCATE – Éducation
RELIGION – Programmes
DRAMA – Pièces
religieux
3 Appuyez sur
PRESET /
pour
radiophoniques, etc.
PHONE IN – Opinion
sélectionner le type de programme à écouter.
CULTURE – Culture
publique par téléphone
nationale ou régionale,
TRAVEL – Voyages et
4 Appuyez sur la touche
ENTER
pour lancer
théâtre, etc.
vacances, plutôt
la recherche du type de programme.
SCIENCE – Science et
qu’annonces de circulation
Le système commence à chercher une
technologie
routière
VARIED – Habituellement
LEISURE – Loisirs et
correspondance dans les stations préréglées.
programmes de
hobbies
Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et
discussion, quiz ou
JAZZ – Jazz
la station est diffusée pendant cinq secondes.
entretiens.
COUNTRY – Musique
POP M – Musique pop
country
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette
ROCK M – Musique rock
NATION M – Musique
station, appuyez sur ENTER dans les cinq
EASY M – Écoute aisée
populaire dans une autre
secondes.
LIGHT M – Musique
langue que l’anglais
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recher che
classique ‘légère’
OLDIES – Musique
reprend.
CLASSICS – Musique
populaire des années
classique ‘sérieuse’
50 et 60
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner
OTHER M – Musique ne
FOLK M – Musique folk
n’a pas pu trouver le type de programme que
correspondant à aucune
DOCUMENT –
3
vous cherchiez au moment de la recherche.
des catégories ci-dessus
Documentaires
WEATHER – Bulletins
météorologiques
Remarque
1De p lus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont
utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.
2 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
3 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme
n’a pas pu être trouvé parmi les stations prér églées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
40
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 41 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Affichage d’informations RDS
La touche DISPLAY permet d’afficher les
différents typ es d’informations RDS
1
disponibles.
• Appuyez sur DISPLAY pour plus
d’informations sur le système RDS.
English
Chaque pression fait changer l’affichage dans
l’ordre suivant:
• Mode d’écoute
•Volume principal
•Texte radio (RT) – Messages transmis par
Français
la station de radio. Par exemple, une
station de radio interactive propose un
numéro de téléphone comme données RT.
•Nom de service du programme (PS) – Nom
de la station de radio.
•Type de programme (PTY) – Indique le type
de programme en cours d’émission.
•Fréquence actuelle du tuner (FR
EQ)
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Remarque
1• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si l’affichage RT indique
NO TEXT
, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion.
L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles,
NO NAME
s’affiche).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
41
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 42 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Chapitre 9:
Pour faire un enregistrement
1Sélectionnez la source que vous désirez
enregistrer.
Faire un enregistrement audio
Utilisez les touches MULTI CONTROL
ou vidéo
(INPUT SELECTOR).
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou
2 Sélectionnez le signal d’entrée
vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une
(sinécessaire).
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
1
Appuyez sur la touche RECEIVER p uis sur
(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal
N’oubliez pas que vous ne pouvez pas faire
d’entrée correspondant au composant source
d’enregistrement numérique à partir d’une
(reportez-vous à la page 32 pour plus de
source analogique ou vice-versa ; veillez donc à
détails).
ce que les appareils à p artir desquels/vers
3 Préparez la source que vous désirez
lesquels vous enregistrez soient raccordés de
enregistrer.
la même façon (consultez Raccordements à la
Réglez la station de radio, chargez le CD,
page 7 pour de plus amples informations sur
la source vidéo, le DVD etc.
les raccordements).
Si vous voulez enregistrer une source vidéo,
4 Préparez l’appareil enregistreur.
vous avez aussi besoin d’utiliser le même type
Insérez une cassette, un disque MD, une
de connexion pour la source et pour
source vidéo etc. vierge dans l’appareil
l’enregistreur. Par exemple
, vous n
e pourrez
enregistreur et réglez les niveaux
pas enregistrer une source raccordée à des
2
d’enregistrement.
prises vidéo composites avec un appareil
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur raccordé aux sorties vidéo en
enregistreur en cas de doute sur la fonction
composantes (consultez page 13 pour de plus
d’enregistrement. La plupart des enregistreurs
amples informations sur les raccordements
vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio
vidéo).
automatiquement—consultez le mode
d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de
doute sur la fonction d’enregistrement.
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
5Lancez l’enregistrement, puis la lecture de
ZONE 2
RECEIVER
ON/OFF
TV CONTROL
l’appareil source.
INPUT
BD TV
BD TV DVR
DVR
CD CD-R
CD CD-R
TUNER
TUNER
CH
PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL
PORTABLE SIGNAL SEL
MIDNIGHT
PHASE
S.RETRIEVER
VOL
Remarque
1Si vous désirez enregistrer une source vidéo, vous devez utiliser le même type de raccordement pour la source et pour
l’appareil enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec
un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez Raccordement d’autres appareils vidéo à la
page 13 pour de plus amples informations sur les raccordement
s vidéo).
2 Le volume, la balance, la tonalité (gr aves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le
signal d’enregistrement.
42
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 43 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Chapitre 10:
Information complémentaire
English
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un
dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez
les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut pas êtr e résolu
grâce à la liste de contrôles ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer agréé le plus
Français
proche de chez vous ou votre revendeur pour effectuer la réparation.
• Si l’unité ne fonctionne pas n
ormaleme
nt en raison d’un problème externe aux appareils,
comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis
rebranchez-la immédiatement pour retourner à des conditions de fontionnement normales.
Problème éventuel Réparation possible
Impossible de mettre
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise mur ale, et
l’appareil sous tension.
rebranchez-la.
• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du
récepteur.
Italiano
• Si l’alimentation de l’appareil se coupe automatiquement, veuillez
amener l’appareil au service après-vente Pioneer agréé le plus
proche de chez vous ou à votre revendeur pour effectuer les
réparations.
Aucun son n’est émis
• Assurez
-vou
s que l’appareil est raccordé correctement (consultez
lorsqu’une fonction est
Raccordements à la page 7).
Deutsch
sélectionnée.
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver
la sourdine.
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée
(voir la section Choix du signal d’entrée à la page 32).
Aucune image n’est émise
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (consultez
Nederlands
lorsqu’une fonction est
Raccordements à la page 7).
sélectionnée.
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches
MULTI CONTROL).
• Vérifiez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 35 pour
vous assurer qu
e vous avez af
fecté la bonne entrée.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Español
Bruit considérable lors de la
• Raccordez l’antenne (page 15) et réglez sa position de façon à
radiodiffusion.
obtenir une bonne rception.
• Eloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils
électriques.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir
une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une
antenne FM extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire
(page 15).
• Eteignez les apparei
ls qui provoque
nt des interfér ences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin
possible des appareils qui provoquent des interférences).
43
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 44 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Problème éventuel Réparation possible
Les stations émettrices ne
• Raccordez une antenne externe (consultez page 15).
peuvent pas être sélectionnées
automatiquement.
Aucun son n’est émis des
• Raccordez les enceintes correctement (consultez page 16).
enceintes surround ou
• Consultez Réglage des enceintes à la page 33 pour vérifier les
centrale.
réglages d’enceintes.
• Consultez Niveau des canaux à la page 34 pour vérifier les niveaux
d’enceintes.
Aucun son n’est émis par le
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
subwoofer.
• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il
est en position d’écoute.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir
de canal LFE.
• Réglez le subwoofer dans Réglage des enceintes à la page 33 sur
YES ou PLUS.
• Réglez l’atténuateur LFEATT (Atténuation LFE) à la page
31 sur la
valeur LFEATT 0 ou L
FEATT 10.
La fonction PHASE CONTROL
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de
semble n’avoir aucun effet
votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de
audible.
coupure du filtre est r églé sur la fréquence la plus élevée. Si votre
caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE
réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet
d’obtenir un son d’ensemble optimal).
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est
correctement défini pour ch
aque
enceinte (reportez-vous à la section
Distance des enceintes à la page 35).
Emission de bruit pendant la
• Eloignez la platine à cassettes du récepteur, jusqu’à disparition du
lecture d’une platine à cassettes.
bruit.
Lors de la lecture d’un logiciel
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en
avec le système DTS, aucun
position neutre.
son n’est émis ou seul du bruit
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la
est émis.
sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni
avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL)
(reportez-vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 32).
Lors d’une recherche pendant
• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le
la lecture, du bruit est émis par
volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
un lecteur de CD compatible
avec le système DTS.
Tout semble être configuré
• Vérifiez que les bornes d’enceinte positive/négative sur le récepteur
correctement mais le son de
sont raccordées aux bornes correspondantes sur les enceintes
lecture est étrange.
(voir la section Raccordement des enceintes à la page 16).
Impossible de faire
• Remplacez les piles (consultez page 20).
fonctionner la télécommande.
• Faire fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m
dans un angle de 30°
du capteur de la télécommande vers le
panneau frontal (consultez page 5).
• Eliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
• Evitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal
à la lumière directe.
L’ a f f i c h e u r est noir ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER de la télécommande
pour r etourner aux réglages par défaut.
44
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 45 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
HDMI
Symptôme Réparation possible
Pas d’image ni de son.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre
composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du
composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente
du fabricant.
English
Pas d’image.
• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient
configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à
afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à
l’aide des fiches composant ou composite.
•
Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants
que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le
Français
cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
•
Il est possible que le composant source raccordé ne fonctionne pas
avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas,
connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou
composite.
•
Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou sur votre
téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de résolution,
DeepColor ou autres de votre composant.
• Pour transmettre des signaux en DeepColor, utilisez un câble HDMI
TM
(câble High Speed HDMI
) pour raccorder ce récepteur à un composant au
téléviseur équipé de la fonction DeepColor.
Pas de son, ou interruption
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
soudaine du son.
• Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur
Italiano
HDMI AMP/THRU (reportez-vous à la page 31).
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour
l’audio.
Information importante concernant
1
Configuration
la connexion HDMI
Raccordez votre composant compatible HDMI
Deutsch
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas
directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI.
possible d’acheminer les signaux HDMI via ce
Utilisez ensuite la connexion la plus pratique
récepteur (ceci dépend du composant HDMI
(numérique si possible) pour transmettre les
que vous connectez - contrôlez les informations
signaux audio au récepteur. Reportez-vous au
du fabricant concernant la compatibilité HDMI).
mode d’emploi pour plus d’informations sur
Nederlands
Si vous ne recevez pas correctement les
les connexions audio. Réglez le volume de
signaux HDMI (du composant) via ce
l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette
récepteur, essayez la configuration suivante
configuration.
pour la connexion.
Español
Remarque
1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.
• En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage
connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
• Etant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran
chaque fois que vous changez de source d’entrée.
45
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 46 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Réinitialisation de l’appareil
Spécifications
principal
Respectez cette procédure pour rétablir les
Section audio
réglages d’usine du récepteur. Utilisez les
Puissance nominale de sortie
commandes du panneau frontal pour ce faire.
Avant, Central, Surround
. . . . . . . . . . .130 W par canal (1 kHz, 6
Ω
, 1 %)
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal
2 Tout en maintenant la touche
BAND
(20 Hz à 20 kHz, 8
Ω
, 0,09 %)
enfoncée, appuyez sur la touche
STANDBY/
Distorsion harmonique totale
ON pendant deux secondes environ et
. . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8
Ω
, 95 W/ch)
maintenez-la enfoncée.
Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
3Lorsque RESET? apparaît sur l’afficheur,
Impédance garantie des enceintes
appuyez sur la touche ‘AUTO SURROUND/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
à 16
Ω
STREAM DIRECT’.
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
OK? apparaît sur l’afficheur.
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Ω
4 Appuyez sur ‘
STEREO/A.L.C.
’ pour
Sortie (niveau/impédance)
confirmer.
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/330 k
Ω
OK s’affiche pour indiquer que les réglages
ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
d’usine du récepteur ont été rétablis.
Rapport signal/bruit
(IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Section vidéo
Niveau de signal
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75
Ω)
Vidéo en composantes . . . .Y : 1,0 Vp-p (75
Ω)
PB, PR : 0,7 Vp-p (75
Ω)
Résolution maximum correspondante
Vidéo en composantes . . . . . . . 1080p (1125p)
Section syntoniseur
Plage de fréquences FM . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée d’antenne . . . . . . . . . 75 Ω déséquilibrée
Plage de fréquences AM. . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
E/S numérique
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . 19 broches (non DVI)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Section commande intégrée
Borne de commande (IR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3,5 Mini-prise (MONO)
Signal IR . . . . . . Actif élevé (niveau élevé : 2,0 V)
46
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 47 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Divers
Nettoyage de l’appareil
Alimentation requise
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
sec et doux pour éliminer toute trace de
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . .260 W
poussière et de saleté.
En mode de veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 W
•Lorsque la surface de l’appareil est sale,
Dimensions
essuyez-la en utilisant un tissu doux
. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)
English
préalablement trempé dans une solution
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 8,8 kg
de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et
bien essoré, puis essuyez de nouveau
Pièces fournies
l’appareil avec un chiffon sec et doux.
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
N’utilisez pas de produits d’entretien pour
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . 2
mobilier tels que de la cire ou un détergent.
Français
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
d’insecticides ou autres produits
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
chimiques qui pourraient corroder la
Ce mode d’emploi
surface de l’appareil.
Publication de Pioneer Corporation.
Remarque
© 2009 Pioneer Corporation.
•Les spécifications sont valables pour une
Tous droits de reproduction et de traduction
alimentation de 230 V.
réservés.
•Les caractéristiques et la conception sont
soumises à de possibles modifications
Italiano
sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
Deutsch
Nederlands
Español
47
Fr

VSX_519V_MY_RU.book Page 2 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM

VSX_519V_MY_RU.book Page 3 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
IN
S
P
U
E
L
E
T
C
T
O
R
B
A
N
D
A
U
T
O
S
S
T
T
R
E
U
U
R
N
A
E
M
R
O
–
P
D
U
H
I
O
R
E
N
D
N
/
T
U
N
E
E
C
S
T
S
T
E
A
.L
R
E
O
/
.C
.
A
S
D
V
+
A
U
R
R
N
C
E
O
U
N
D
D
S
S
T
A
N
U
R
D
A
T
R
U
O
R
D
N
U
E
N
R E
D
D
I
T
S
P
R
E
S
E
T
AUDI
–
O
/
VIDEO
P
E
MU
A
K
E
LTI-
R
S
C
O
N
T
R
O
L
M
U
L
T
I-Z
P
O
R
E
CHA
N
E
S
E
T
+
NNEL
RECE
IVE
R
O
N
/O
F
F
E
N
T
E
R
M
V
A
S
T
E
O
L
U
M
R
E

VSX_519V_MY_RU.book Page 4 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM
Содержание
05 Прослушивание системы
Автоматическое воспроизведение. . . . . . . . . . . . 26
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Прослушивание материала с использованием
объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
01 Перед началом работы
Использование эффектов дополнительного
объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . . . 5
Прослушивание в стереофоническом режиме . . . 27
Установка элементов питания . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование функции фронтального
Установка ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
расширенного объемного звучания . . . . . . . . . . . 28
Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование функции Stream Direct
(Прямое воспроизведение) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
02 Краткое руководство
Использование функции Sound Retriever
Ознакомление с системой домашнего
(Восстановление звучания). . . . . . . . . . . . . . . . . 28
кинотеатра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Применение фазового управления . . . . . . . . . . . 29
Прослушивание в режиме объемного
Задание параметров звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Воспроизведение других источников . . . . . . . . . 32
Выбор входного сигнала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
03 Подключение
Выбор многоканальных аналоговых входов . . . . 32
Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Подсоединение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Кабели HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
О HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
06 Меню System Setup (Настройка
Аналоговые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
системы)
Цифровые аудиокабели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Использование меню System Setup
Видеокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(Настройка системы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Подключение видеовыходов . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ручная настройка громкоговорителей . . . . . . . . . 33
Подключение к телевизору плеера
Настройка громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . 33
Blu-ray или DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Разделительный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Подключение многоканальных аналоговых
Уровень канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
выходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Speaker Distance (Расстояние до
Подключение спутникового ресивера или
громкоговорителей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
другой цифровой приставки. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Меню назначения входов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Подключение других аудиокомпонентов . . . . . . 12
Подключение к мини-гнезду аудио на
передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
07 Использование функции
Подключение других видеокомпонентов . . . . . . 13
MULTI-ZONE
Использование разъемов компонентного
Прослушивание в режиме MULTI-ZONE . . . . . . 36
видео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Выполнение подключений MULTI-ZONE . . . . 36
Подключение антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Использование элементов управления
Использование внешних ан
тенн . . . . . . . . . . . 15
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Под
ключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . 16
Советы по расположению
громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
08 Использование тюнера
Диаграммы размещения
Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . 38
громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Повышение качества стереозвука в
Подключение ИК-приемника . . . . . . . . . . . . . . . 18
диапазоне FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Подключение ресивера к сети . . . . . . . . . . . . . . 18
Сохранение запрограммированных
радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
04 Органы управления и
Прослушивание запрограммированных
радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
индикаторы
Присваивание названий
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
запрограммированным радиостанциям. . . . . . . 39
Дальность действия пульта дистанционного
Знакомство с системой RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 40
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Поиск программ RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Отображение информации RDS . . . . . . . . . . . . 41
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 23
09 Выполнение записи на внешний
источник
Выполнение аудио или видеозаписи . . . . . . . . . . 42
10 Дополнительная информация
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Важные сведения о подключении HDMI . . . . . 45
Сброс параметров ресивера (перезагрузка) . . . . . 46
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Ru

VSX_519V_MY_RU.book Page 5 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM
Глава 1:
Перед началом работы
English
Проверка комплекта поставки
Установка ресивера
Проверьте наличие перечисленных ниже
• При установке данного устройства
принадлежностей:
убедитесь в том, что оно размещено на
• Пульт дистанционного управления
ровной и твердой поверхности.
• Сухие батарейки размера AAA IEC R03
Не устанавливайте ресивер в следующих
(для подтверждения управления системой),
местах:
Français
2 шт.
– на цветном телевизоре (на экране могут
• Рамочная антенна АМ
появиться искажения)
• Проволочная антенна FM
– рядом с кассетным магнитофоном (или
• Кабель питания
устройством, которое излучает магнитное
• Гарантийный сертификат
поле). Это может вызвать помехи в звучании.
• Данное руководство по эксплуатации
– в местах с прямым во
здействием солнечн
ых
лучей
– в сырых или влажных местах
Установка элементов питания
– в местах со слишком высокой или слишком
низкой температурой
– в местах с повышенной вибрацией или
подверженных сотрясениям
Italiano
– в очень пыльных местах
– в местах, подверженных воздействию
горячего пара или масел (например, кухня)
Вентиляция
Предупреждение
При установке устройства обеспечьте
Deutsch
Неправильная установка батареек может стать
пространство для вентиляции и
причиной возникновения опасной ситуации,
предотвращения перегрева (не менее 60 см
например, утечки внутреннего вещества или
сверху). Если между устройством и стенами
взрыва. Соблюдайте перечисленные ниже
или другим оборудованием предусмотрено
меры предосторожности:
недостаточно пространства, внутри
• Не используйте новые батарейки вместе со
устройства повысится температура, что
Nederlands
старыми.
отрицательно повлияет на его
• Устанавливайте батарейки так, чтобы их
функционирование и/или станет причиной
положительные и отрицательные полюса
неисправности.
располагались в соответствии с
обозначениями внутри отсека для батарей.
• Батарейки одинаковой формы могут
60 cм
о
беспеч
ивать разное напряжение. Не
Español
используйте батарейки разного типа.
Pесивер
• Производите утилизацию использованных
батареек в соответствии с действующими в
стране или регионе государственными
В корпусе имеются щели и отверстия для
постановлениями или правилами по охране
вентиляции и защиты оборудования от
окружающей среды.
п
ерегрев
а. Во избежание пожара эти отверстия
• Не используйте и не храните батарейки под
ни в коем случае не следует размещать
воздействием прямых солнечных лучей
непосредственно на поверхности устройства
или в помещении с высокой температурой,
какие-либо предметы, необходимо убедиться в
например, в автомобиле или ря
дом с
том, что отверстия не блокированы или
обогре
вателем. Это может вызвать течь
накрыты какими-либо предметами (газетами,
батареек, перегрев, взрыв или возгорание.
скатертями и шторами), не следует
Это также может сократить срок службы и
устанавливать оборудование на толстом ковре
повлиять на работу батареек.
или постели.
5
Ru

VSX_519V_MY_RU.book Page 6 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM
Глава 2:
Краткое руководство
Места расположения громкоговорителей
оказывают значительное влияние на звучание.
Ознакомление с системой
Для обеспечения наилучшего эффекта
домашнего кинотеатра
объемного звучания разместите
С помощью домашнего кинотеатра эффект
громкоговорители, как показано на рисунке
объемного звучания создается путем
ниже. Для получения дополнительной
использования нескольких звуковых дорожек,
информации см. также раздел Советы по
при этом создается впечатление, что вы
расположению громкоговорителей на ст
р.17.
находитесь в центре событий или в концертном
зале. Качество объемного звучания,
Низкочастотный
громкоговоритель
воспроизводимого с помощью системы
(SW (НЧ))
Передний
домашнего кинотеатра, зависит не только от
правый
(R (П))
расстановки используемых громкоговорителей,
Правый объемного
Передний
но и от источника и настроек звука ресивера.
звучания
левый
(RS (ПO))
(L (Л))
В зависимости от настройки
громкоговорителей этот ресивер будет
Центральный (C(Ц))
автоматически декодировать многоканальные
Положение для
сигналы источников в формате Dolby Digital,
прослушивания
Левый объемного
DTS или Dolby Surround. В большинстве
звучания
случаев нет необходимости вносить какие-
(LS (ЛO))
либо изменения для создания реалистичного
3 Подк
лючите ресивер и включите его,
эффекта объемного звучания. Другие функции
затем включите проигрыватель
(такие как воспроизведение диска CD с
BD/DVD, низкочастотный
многоканальным объемным звуком) описаны в
громкоговоритель и телевизор.
разделе Прослушивание системы на стр. 26.
Убедитесь, что в качестве источника видеовхода
телевизора выбран ресивер. При возникновении
затруднений обратитесь к руководству,
Прослушивание в режиме
прилагаемому к телевизору.
объемного звучания
4 Соедините громкоговорители и
сабвуфер.
Следующее руководство по быстрой установке
Выполните операцию Настройка
обеспечивает легкое и быстрое подключение
громкоговорителей в Ручная настройка
системы для получения объемного звучания.
громкоговорителей в Использование меню
Вбольшинстве случаев для всех параметров
System Setup (Настройка системы) на стр.33.
можно оставить значения по умолчанию.
5 Отрегулируйте звук при
• Подключайте устройство к сети
воспроизведении диска BD/DVD.
переменного тока только после
Убедитесь в том, что на дисплее ресивера
подключения всех разъемов.
отображается индикация BD/DVD,
1 Подключите к телевизору плеер
означающая, что в качестве источника входа
Blu-ray или DVD.
выбран диск BD/DVD. Если индикация
См. указания раздела
Подключение к телевизору
отсутствует, нажмите кнопку BD на пульте
плеера Blu-ray или DVD
на стр.9. Для
дистанционного управления, чтобы выбрать в
прослушивания объемного звука потребуется
качестве источника входа диск BD/DVD.
использовать цифровое соединение для
Для выбора доступны несколько параметров
подключения проигрывателя BD/DVD к ресиверу.
настройки звука. Подробнее см. раздел
2 Подключите используемые
1
Прослушивание системы на стр.26.
Для
громкоговорители и разместите их так,
чтобы они обеспечивали оптимальное
получения дополнительной информации о
объемное звучание.
вариантах установки см. также раздел Меню
См. раздел Подключение громкоговорителей на
System Setup (Настройка системы) на стр.33.
стр.16.
Примечание
1 В зависимости от проигрывателя BD/DVD или воспроизводимых дисков, может выводиться только 2-канальный
стереозвук и аналоговый звук. В этом случае, если необходимо получить многоканальное объемное звучание, для
параметра режима прослушивания необходимо установить значение STANDARD (СТАНДАРТ) (это значение уже
должно быть установлено; см. раздел Прослушивание материала с использованием объемного звучания на стр. 26).
6
Ru

VSX_519V_MY_RU.book Page 7 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM
Глава 3:
Подключение
Будьте внимательны и соблюдайте
правильность направления при подключении
English
Подсоединение кабелей
разъема.
Не перегибайте кабели поверх устройства
(как показано на рисунке). В противном случае
О HDMI
магнитное поле, генерируемое
HDMI (High Definition Multimedia Interface –
трансформаторами этого устройства, может
интерфейс мультимедиа с высоким
вызвать помехи в громкоговорителях.
разрешением) может передавать как видео, так
Français
и звук через одно цифровое соединение и
предназначен для проигрывателей DVD
цифровых телевизоров, телевизионных
приставок и других аудио/видеоустройств.
HDMI разработан с целью объединения в одной
спецификации технологий HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection – защита
широкополосного цифрового содержимого) и
Внимание
DVI (Digital Visual Interface – цифровой
визуальный интерфейс). HDCP служит для
• Перед выполнением или изменением схем
защиты цифровыx данных, пе
редаваемых и
подключения обязательно отсоедините
принимае
мых совместимыми с DVI дисплеями.
кабель питания от электророзетки.
Italiano
HDMI поддерживает видео стандартного,
• Перед отсоединением кабеля питания
улучшенного качества и высокой четкости, а
переключите питание в режим ожидания.
также многоканальный объемный звук. К
Кабели HDMI
особенностям HDMI относятся передача
Кабели HDMI передают несжатое цифровое
цифрового видео без сжатия, полоса
видео, а также цифровое аудио практически
пропускания до 2,2 гигабит в секунду (для
Deutsch
любого формата, который поддерживает
сигналов HDTV), один разъем (вместо
подключенный компонент: DVD-Video,
нескольких кабелей и разъемов) и
DVD-Audio (см. ограничения ниже), Video CD/
возможность связи между источником сигнала
Super VCD, CD, SACD (только 2-канальный
и аудио/видеоустройствами, такими как
DSD) и PCM 192 кГц 8-канальный (макс. число
цифровой телевизор.
1
входных каналов).
Данный ресивер та
кже поддер
живает
Nederlands
технологию DeepColor и x.v.Color (x.v.Color
является товарным знаком корпорации Sony
Corporation).
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Кабелъ HDMI
Multimedia Interface являются торговыми
марками или зарегистрированными
Español
торговыми марками HDMI Licensing, LLC.
Примечание
1• Установите для параметра HDMI в Задание параметров звука на стр. 30 значение THRU (THROUGH) и задайте для
входного сигнала в Выбор входного сигнала на стр.32 значение HDMI, если вы хотите получить выход звука HDMI на
обычном или плоскоэкранном телевизоре (звук будет не слышен на этом ресивере).
• Если на обычный или плоскоэкранный телевизор не поступает видеосигнал, попыта
йтесь настроить параметры
разрешения компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты (например, игровые видеоприставки)
имею разрешение, отображение которого невозможно. В этом случае используйте (аналоговое) композитное
подключение.
• Сигналы, поступающие с аналоговых (композитных и компонентных) видеовходов устройства не будут
передаваться с HDMI OUT.
7
Ru

Аналоговые аудиокабели
Кабели компонентного видео
Для подключения аналоговых
Наивысшее качество воспроизведения цвета от
аудиокомпонентов используйте
источника видеосигнала обеспечивают кабели
компонентного видео. По этим кабелям
стереофонические аудиокабели RCA. Эти
передается телевизионный цветовой сигнал,
кабели имеют стандартную красную и белую
разделенный на сигнал яркости (Y) и сигналы
маркировку, и необходимо подключить
цветности (P
B и PR). Таким образом
красные штекеры к разъемам R (правый), а
устраняются взаимные помехи между
белые – к разъемам L (левый).
сигналами.
Аналоговые аудиокабели
Правый (красный)
Левый (белый)
Цифровые аудиокабели
Для подключения к данному ресиверу
цифровых компонентов следует использовать
Подключение видеовыходов
имеющиеся в продаже коаксиальные цифровые
1
Данный ресивер не оборудован
аудиокабели или оптические кабели.
видеопреобразователем. Если вы для
подключения к входному устройству
используете видеокабели или кабели HDMI,
такие же кабели должны использоваться для
подключения к телевизору.
Коаксиальный цифровой
Оптический кабель
аудиокабель
Видеокабели
Стандартные видеокабели RCA
Эти кабели являются наиболее
распространенным типом видеокабелей, и их
следует использовать для подключения к
разъемам композитного видео. Их штекеры, в
отличие от аудиокабелей, имеют желтую
маркировку.
Стандартные видеокабели RC
Примечание
1• Аккуратно выполняйте подключение оптического кабеля, старайтесь не повредить защитную шторку оптического
разъема.
• Обеспечьте для оптического кабеля свободно свисающую петлю. Можно повредить кабель об острые углы.
• Для коаксиального цифрового подключения также можно использовать стандартный видеокабель RCA.
8
Ru
A
VSX_519V_MY_RU.book Page 8 Thursday, January 29, 2009 10:19 AM
Кабели компонентного видео
Зеленый (Y)
Синий (P
B)
Красный (P
R)

