Pioneer VSX-519V-K – page 4

Manual for Pioneer VSX-519V-K

Table of contents

VSX_519V_MY_FR.book Page 15 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)

filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour

pour raccorder une antenne FM externe.

améliorer la réception et la qualité du son,

raccordez les antennes externes (consultez

English

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

fig. a fig. b

Connecteur

PAL simple

ANTENNA

Français

2

75 Ω câble coaxial

ANTENNA

AM

LOOP

4

Pour améliorer la réception AM

AM

LOOP

3

Connectez un fil recouvert de vinyle de

5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM

sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.

Pour obtenir la meilleure réception possible,

1

fixez ce fil métallique horizontalement, à

l’extérieur.

Italiano

1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,

puis insérez complètement un fil dans chaque

Antenne

borne avant de relâcher les languettes pour

ANTENNA

extérieure

mettre en place les fils de lantenne AM.

2Reliez lantenne cadre AM au pied joint.

AM

Deutsch

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans

LOOP

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis

attachez le cadre sur le pied (fig. b).

3Placez lantenne AM sur une surface plane

Antenne intérieure

en lorientant vers une direction qui offre la

5 m à 6 m

(fil gainé au vinyle)

meilleureception.

Nederlands

4Raccordez lantenne filaire FM de la même

manière que pour lantenne cadre AM.

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne

FM et fixez-la sur un mur ou sur un

encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit

pas être enroulée.

Español

15

Fr

Branchement des fils nus

Bornes des enceintes avant :

Raccordement des enceintes

Une configuration compte des six enceintes

1 Torsadez ensemble les brins de fil

(y compris le subwoofer) est illustrée ci-après;

dénudés.

toutefois, la configuration varie pour chaque

2Libérez la borne de lenceinte et insérez-y

installation.

Raccordez tout simplement vos

le fil.

enceintes de la façon suivante. Le récepteur

3Refermez la borne.

fonctionnera avec seulement deux enceintes

stéréo (les enceintes avant sur le schéma),

mais il est recommandé d’en utiliser au moins

123

trois ; une configuration complète de huit

enceintes est cependant idéale pour la

10 mm

production du son surround.

Si vous n’utilisez

pas de subwoofer, modifiez le réglage des

Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes

enceintes avant (consultez Réglage des

surround :

enceintes à la page 33) sur LARGE.

1 Torsadez ensemble les brins de fil

Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne

dénudés.

droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.

Assurez-vous également que les bornes

2Poussez sur les languettes pour les ouvrir

positive et négative (+/) du récepteur sont

et insérez le fil dénudé.

reliées aux bornes positive et négative des

3Relâchez les languettes.

enceintes.

Assurez-vous que tous les branchements ont

12

3

été effectués correctement avant de raccorder

cet appareil au secteur.

10 mm

AUDIO

FRONT

SPEAKERS A

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

RL

L R

PRE OUT

SURROUND CENTER

L

MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN

ANTENNA

P

R

B

YP

R

FM

OUT

16

Fr

T

VSX_519V_MY_FR.book Page 16 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

FRONT

SPEAKERS A

SUBWOOFER

RL

IN

PRE OUT

SURROUND CENTER

AC IN

RL

RL

L

OUT

DVR/VCR VIDEO

IN

R

IN

Subwoofer alimenté Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround

VSX_519V_MY_FR.book Page 17 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Essayez d

e placer les enceintes surround à

Attention

la même distance de la position d’écoute

que les enceintes avant et centrale. Sinon,

•Les bornes des haut-parleurs sont sous

l’effet de son surround sera affaibli.

une tension HAZARDOUS LIVE. Pour

éviter tout risque de décharge électrique

•Pour obtenir le meilleur son surround

lors du branchement et du débranchement

possible, installez vos enceintes

des câbles de haut-parleur, débranchez le

conformément à l’illustration ci-dessous.

English

Assurez-vous que toutes les enceintes sont

cordon d’alimentation avant de toucher

sécurisées afin d’éviter des accidents

des parties non isolées.

d’une part et améliorer la qualité du son

Assurez-vous que tous les brins de fil

d’autre part.

dénudés du câble d’enceinte sont torsadés

ensemble et insérés complètement dans la

Attention

Français

borne de l’enceinte. Si une partie du fil

d’enceinte exposé entre en contact avec le

Si vous choisissez d’installer l’enceinte

panneau arrre, l’alimentation peut être

centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer

coupée par mesure de sécurité.

avec du mastic, ou de quelque façon que ce

soit, afin de réduire le risque de

Conseils d’installation des enceintes

détérioration ou de blessure si l’enceinte

venait à tomber du téléviseur en raison d’un

Les enceintes sont généralement conçues

choc externe comme un tremblement de

pour être placées à un endroit précis.

terre par exemple.

Certaines sont conçues pour être posées à

Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte

même le sol, alors que d’autres doivent être

dénudé ne touche le panneau arrre, le

placées sur des pieds p our produire une

récepteur pourrait se mettre

qualité sonore irréprochable. Certaines doivent

Italiano

automatiquement hors tension.

être placées à proximité d’un mur ; d’autres

loin des murs. Les quelques conseils ci-après

Schéma de disposition des enceintes

vous permettront d’obtenir une qualité sonore

Les illustrations suivantes montrent des

excellente ; cependant, pour utiliser vos

configurations d’enceinte à 5.1 canaux.

enceintes au mieux, vous devriez également

suivre les recommandations du fabricant

Vue en trois dimensions de la

Deutsch

relativ

es à l’installation de

s enceintes que vous

configuration d’enceintes

5.1 canaux

avez choisies.

Placez les enceintes avant gauche et avant

droite à égale distance du téléviseur.

•Lorsque vous placez des enceintes à

Nederlands

proximité du téléviseur, nous vous

recommandons d’utiliser des enceintes

protégées contre les interrences

électromagnétiques de façon à éviter ainsi

la décoloration de l’image lorsque le

Vue d’ensemble de la configuration des

téléviseur est allumé. Si vous ne possédez

enceintes

Español

pas d’enceintes protégées contre les

interrences électromagnétiques et si

Avant

Avant

vous remarquez une décoloration de

gauche

droiteCentrale

l’image, éloignez les enceintes du

téléviseur.

Subwoofer

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en

dessous du téléviseur de sorte que le son

du canal central semble provenir de l’écran

du téléviseur.

Surround

Surround

gauche

droite

•Si possible, placez les enceintes surround

Position d’écoute

légèrement au-dessus du niveau des

oreilles des spec

tateurs.

17

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 18 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Raccordement d’un récepteur IR

Branchement du récepteur

Si vous conservez vos composants sréo dans

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après

une armoire fermée ou sur un élément de

y avoir connecté tous les composants, y

rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la

compris les haut-parleurs.

télécommande sous-zone dans une autre

zone, vous pouvez utiliser un récepteur IR

Attention

facultatif (par exemple, un appareil Niles ou

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise

Xantech) pour commander votre système au

lorsque vous le manipulez. Ne débranchez

lieu du capteur de télécommande sur le

pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne

1

panneau avant de ce récepteur.

touchez jamais le cordon d’alimentation

1 Raccordez le capteur du récepteur IR à la

avec les mains mouillées ; vous pourriez

provoquer un court-circuit ou prendre un

prise

IR IN

à larrière de ce récepteur.

choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

Pour plus d’informations sur le raccordement

un meuble ou tout autre objet sur le cordon

du récepteur IR, consultez les instructions

d’alimentation, et évitez de le pincer de

d’installation du récepteur IR.

toute autre m

anière. Ne

faites jamais de

nœud dans le cordon et ne le liez jamais

avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de

façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

dessus. Un cordon d’alimentation

endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du

cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service

après-vente agréé Pioneer le plus proche.

N’utilisez aucun aucun autr e cordon

d’alimentation que celui fourni avec cet

appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation

fourni à d’autres fins que celles décrites

ci-après.

•Lorsque le récepteur n’

est pas utilisé

durant

une longue période (par ex. pendant

les vacances), il est recommandé de le

débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni

dans la prise

AC IN

à larrière du récepteur.

2Enfichez lautre extrémidans une prise

électrique.

Remarque

1• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante est

dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur IR.

• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre

composant pourrifier la compatibilité IR.

• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le capteur de télécommande du récepteur IR prend le pas sur le

capteur de télécommande du panneau avant.

18

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 19 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Chapitre 4:

Commandes et affichages

English

Panneau frontal

1 23 54

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-519V

Français

STANDBY/ON

CONTROL

PHASE

BAND

TUNE TUNE

+

TUNER EDIT ENTER

PRESET PRESET

+

INPUT

AUTO SURROUND/

STEREO/

ADVANCED

STANDARD

MULTI-ZONE

MASTER

SELECTOR

STREAM DIRECT

A.L.C.

SURROUND

SURROUND

SPEAKERS

CONTROL

ON/OFF

VOLUME

PHONES

PORTABLE

Italiano

6 107 98

1

STANDBY/ON

5Cadran

MASTER VOLUME

2Cadran

INPUT SELECTOR

6 Prise

PHONES

Permet de sélectionner une source d’entrée.

Utilisez cette prise pour raccorder un casque

d’écoute (page 32).

Deutsch

3Touches de commande du tuner

7Touches de mode d’écoute

BAND

Permet de naviguer entre les bandes de

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT

signaux radio AM, FM ST (stéréo) et

Permet d’alterner entre les modes de

FM MONO (page 38).

lecture Auto surround (Lecture en mode

Nederlands

TUNE +/

Auto à la page 26) et Stream Direct. La

Ces touches servent à atteindre la

lecture en mode Stream Direct contourne

fréquence radio voulue (page 38).

les commandes de tonalité afin d’obtenir

une reproduction extrêmement fidèle de la

TUNER EDIT

source (page 28).

Utilisez cette touche avec TUNE +/–,

Español

PRESET +/– et ENTER pour mémoriser les

STEREO/A.L.C.

stations et leur donner un nom pour vous

Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le

en rappeler (p age 38, 39).

mode stéréo avec contrôle automatique du

niveau (page 27) et les modes de lecture

PRESET +/–

Front Stage Surround Advance (page 28).

Ces touches permettent de sélectionner

des stations de radio préréglées (page 38).

4Ecran à caractères

Consultez Affichage à la page 21.

19

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 20 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

ADVANCED SURROUND

Portée de la télécommande

Permet de naviguer entre les divers modes

La télécommande ne fonctionnera pas

surround (page 27).

correctement:

STANDARD SURROUND

Si des obstacles se trouvent entre la

Appuyez pour le décodage standard et

télécommande et le capteur de

pour naviguer parmi les nombreuses

télécommande du récepteur.

options de 2 Pro Logic II (page 26).

•Si le capteur de télécommande est exposé

8 SPEAKERS

à la lumière directe du soleil ou à un

Utilisez cette touche pour utiliser ou non le

éclairage fluorescent.

système d’enceintes (page 32).

Si le récepteur se trouve à proximité d’un

appareil qui émet des rayons infrarouges.

9Commandes MULTI-ZONE

Si vous avez effectué des raccordements

Si le récepteur reçoit simultanément des

MULTI-ZONE (reportez-vous à la section

signaux en provenance d’une autre

Écoute MULTI-ZONE à la page 36), utilisez ces

télécommande à infrarouges.

commandes pour contrôler la sous-zone

depuis la zone principale (consultez la section

Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

CONTROL

PHASE

BAND

page 37).

AUTO SURROUND/

STREAM DIRECT

TUNE

PHONES

STEREO/

A.L.C.

ADVANCED

SURROUND

TUNE

+

STANDARD

SURROUND

TUNER

EDIT ENTER

SPEAKERS

PRESET

AUDIO

/

VIDEO MULTI-

CONTROL

MULTI-ZONE

PRESET

ON/OFF

+

CHANNEL

RECEIVER

VSX

519V

10PORTABLE prise d’entrée audio

30

PORTABLE

MASTER

VOLUME

Connectez un composant auxiliaire à l’aide d’un

30

câble pour mini-prise stéréo (page 12).

7 m

20

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 21 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Affichage

1 2 3 4 5 6 7 8 910

English

Français

11 1312 14 15 15 1716

1 PHASE

9Voyants de préréglage du syntoniseur

S’allume lorsque la touche Phase Control est

PRESET

sélectionnée (page 29).

Indique si une station radio préréglée est

2AUTO

enregistrée ou appelée.

S’allume lorsque l’option Auto Surround est

MEM

sélectionnée (Lecture en mode Auto à la

Clignote lorsqu’une station radio est

page 26).

enregistrée.

3RDS

10Voyant des informations préréglées ou du

Italiano

S’allume lors de la réception d’une émission

signal d’entrée

RDS (page 40).

Indique le nombre de canaux préréglé du

4 ST

syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.

S’allume lorsque la bande d’émission FM

11 Voyants DTS

stéréo est captée en mode stéréo auto.

Deutsch

DTS

5 TUNE

S’allume lorsqu’une source comportant

S’allume lorsqu’une fréquence radio est

des signaux audio DTS encodés est

captée.

détectée.

6 ZONE

96/24

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est

Nederlands

S’allume lorsqu’une source comportant

activée (page 36).

des signaux audio DTS 96/24 encodés est

7Indicateur d’enceinte

détectée.

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou

12Ecran à caractères

non (page 32).

Affiche diverses informations sur le système.

SP

A signifie que les enceintes sont utilisées.

Español

13Voyants Dolby Digital

SP

signifie que les enceintes sont éteintes et que

le son sort par la prise du casque d’écoute.

2

S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital

8Voyant du minuteur de veille

encodé est détecté.

S’allume lorsque le récepteur est en mode

minuterie de veille (page 25).

2PLll

S’allume pour indiquer le décodage d’un

signal Pro Logic II (reportez-vous à la

section Écoute d’une source en son

surround à la page 26 pour plus

d’informations).

21

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 22 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

14ADV.S.

S’allume lorsque l’un des modes Advanced

Surround a été sélectionné (pour plus

d’informations, rep ortez-vous à la section

Utilisation des effets surround avancés à la

page 27).

15Voyants SIGNAL SELECT

DIGITAL

S’allume lorsqu’un signal audio

numérique est sélectionné.

Clignote lorsqu’un signal audio nurique

n’est pas sélectionné.

HDMI

S’allume lorsqu’un signal HDMI est

sélectionné. Clignote lorsqu’un signal

HDMI n’est pas sélectionné.

16 Voyant DIMMER

Indique lorsque l’écran est paramétré pour

s’éteindre selon le réglage DIMMER.

17DIR.

S’allume lorsque le mode DIRECT ou

PURE DIRECT est sélectionné (page 28).

22

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 23 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

1 INPUT SELECT

Servent à sélectionner la source d’entrée.

Télécommande

Les codes de la télécommande sont préréglés

2

RECEIVER

pour les produits Pioneer si vous souhaitez

Cette touche permet d’allumer le récepteur et

de le mettre en veille.

commander d’autres appareils. Les réglages

ne peuvent pas être modifiés.

3RECEIVER

English

Cette touche permet d’utiliser à nouveau la

1

télécommande pour commander le récepteur

RECEIVER

INPUT SELECT

SOURCE

(après l’avoir utilisée pour sélectionner les

212

commandes blanches au-dessus des touches

ZONE 2

RECEIVER

ON/OFF

TV CONTROL

numériques (telles que TEST TONE, etc.)).

3

INPUT

Utilisez également cette touche pour

4

BD TV

DVR

13

Français

configurer le son surround (page 33) ou les

paramètres audio (page 30).

CD CD-R

TUNER

CH

5

4 ZONE 2 ON/OFF

PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL

Sélectionne ou non la zone 2 de la fonction

Multi-zone.

MIDNIGHT

PHASE

S.RETRIEVER

VOL

6

5Touches MULTI CONTROL

BD MENU

Ces touches permettent de commander un autre

AUTO/

STEREO/

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

composant.

7

6 Touches

Receiver control

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

8

MENU

SIGNAL SEL

Italiano

Permet de sélectionner un signal d’entré

T

P

E

R

S

E

E

ENTER

S

14

(page 32).

R

E

P

T

9

MIDNIGHT

HOME

MENU

BAND

T

U

N

E

SETUP

RETURN

Permet de sélectionner le mode d’écoute

PTY SEARCH

DTV/TV

Midnight ou Loudness (page 30).

Deutsch

MUTE

15

PHASE

10

BASS

TRE

Appuyez sur cette touche pour activer/

désactiver Phase Control (page 29).

HDD

DVD

VCR

DISPLAY

S.RETRIEVER

1

2

3

16

Nederlands

TEST TONE

CH SELECT

SLEEP

Appuyez sur cette touche pour restaurer

4

5

6

CH

un son de qualité CD vers des sources

11

SPEAKERS

DIMMER

7

8

9

CH

audio compressées (page 28).

SHIFT

ENTERCLR

Appuyez d’abord sur

BD

pour accéder au menu :

0

17

BD MENU

Permet d’afficher le menu des disques

Español

Blu-ray.

RECEIVER

7Touches de mode d’écoute

AUTO/DIRECT

Permet d’alterner entre les modes de

lecture Auto surround (Lecture en mode

Auto à la page 26) et Stream Direct. La

lecture en mode Stream Direct contourne

les commandes de tonalité afin d’obtenir

une reproduction extrêmement fidèle de la

source (page 28).

23

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 24 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

STEREO/A.L.C.

BAND

Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le

Permet de naviguer entre les bandes de

mode stéréo avec contrôle automatique du

signaux radio AM, FM ST (stéréo) et

niveau (page 27) et les modes de lecture

FM MONO (page 38).

Front Stage Surround Advance (page 28).

PTY SEARCH

STANDARD

Permet de rechercher des programmes de

Appuyez sur ces touches pour accéder au

type RDS (page 40).

décodage Standard et naviguer entre les

options 2 Pro Logic II (page 26).

9



(

TUNE /

,

PRESET/

),

ENTER

ADV SURR

Utilisez les touches fléchées pour régler votre

Permet de naviguer entre les divers modes

système de son surround (page 33). Elle

surround (page 27).

permet aussi de commander les menus/

options BD/DVD.

8Touches de Configuration du système

et de commande d’autres com

posants

Les touches TUNE/ permettent de

Pour utiliser les touch

es de commandes

rechercher une fr équence radio (page 38) et

suivantes, appuyez d’abord sur la touche

les touches PRESET /servent à

rechercher une station de radio prér églée

MULTI CONTROL voulue (BD, TV, etc.).

(page 39).

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder

au menu :

10Touches de commande de composants

Les touches principales (

, , etc.) servent à

AUDIO PARAMETER

commander un composant une fois que vous

Permet d’accéder aux options audio

l’avez sélectionné avec les touches de source

(page 30).

d’entrée.

SETUP

Vous pouvez accéder aux commandes se

Appuyez pour accéder au menu de

trouvant au-dessus de ces touches après avoir

configuration du système (page 33).

sélectionné la touche de source d’entrée

correspondante (par exemple, BD, DVR ou TV).

RETURN

Ces touches fonctionnent également comme

Permet de confirmer et de quitter l’écran du

décrit ci-dessous.

menu affiché.

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder

Appuyez d’abord sur BD ou sur DVR pour

au menu :

accéder au menu :

BASS –/+

1

TOP MENU

Permettent d’ajuster les graves

Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un

TRE –/+

1

BD/DVD.

Permettent d’ajuster les aigus

Appuyez d’abord sur

TV

pour accéder au menu :

HOME MENU

Permet d’afficher l’écran HOME MENU.

DTV/TV

Permet de basculer entre les modes

RETURN

TV numérique et analogique pour les

Permet de confirmer et de quitter l’écran

téléviseurs à écran plat de Pioneer.

du menu affiché.

11 Touches numériques et commandes pour

MENU

d’autres composants

Permet d’afficher le menu TOOLS du

Les touches numériques permettent de

lecteur de disques Blu-ray.

sélectionner directement les pistes d’un CD,

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au

DVD, etc. D’autres touches sont disponibles

menu :

lorsque vous appuyez sur la touche RECEIVER.

(Par exemple, TEST TONE, etc.)

TUNER EDIT

Permet de mémoriser/nommer des

stations de radio à rapp eler (page 38, 39).

Remarque

1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est paramétré sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

24

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 25 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

HDD*, DVD*, VCR*

VOL +/

Ces touches permettent de naviguer entre

Ces touches permettent de régler le

les commandes du disque dur, du DVD et

volume du téléviseur.

du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/

VCR.

14MASTER VOLUME +/–

Permet de régler le v

olume d’écoute.

TEST TONE

Émet les tonalités d’essai sur chaque canal.

English

15MUTE

Les touches / permettent de

Permet de couper/restaurer le son.

sélectionner le canal et les touches /

16 DISPLAY

d’ajuster le niveau sur chaque canal.

Appuyez à nouveau sur TEST TONE pour

Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.

quitter le mode Tonalité de test.

Vous pouvezrifier le nom de l’entrée, le

Français

mode d’écoute ou le volume sonore en

CH SELECT

sélectionnant une source d’entrée.

Appuyez sur cette touche plusieurs fois

pour sélectionner un canal, puis sur +/–

17

SHIFT

pour régler le niveau sur (page 34).

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

CH SELECT +/–

commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus

Appuyez sur ces touches pour régler le

des touches) de la télécommande. Ces

niveau des canaux.

touches sont indiquées par un astérisque (*)

SPEAKERS

dans cette section. Cette touche sert

Utilisez cette touche pour utiliser ou non

également à utiliser ZONE 2 (page 37).

le système d’enceintes (page 32).

SLEEP

Italiano

Appuy

ez sur cette t

ouche pour modifier le

délai qui s’écoule avant que le récepteur ne

passe en mode veille (30 min – 60 min –

90 min – Off ). Vous pouvezrifier le

temps restant avant le passage en mode

veille en appuyant une fois sur la touche

Deutsch

SLEEP.

DIMMER

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir

l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires

pour commander la luminosité.

Nederlands

12 SOURCE

Cette touche permet de mettre sous tension ou

hors tension un composant DVD/DVR Pioneer,

après avoir sélectionné BD ou DVR à l’aide des

touches MULTI CONTROL.

13Touches TV CONTROL

Español

Ces touches ne sont utilisables qu’avec les

téléviseurs à écr an plat de Pioneer.

Cette touche permet d’allumer et

d’éteindre le téléviseur.

INPUT

Cette touche permet de sélectionner le

signal d’entrée du téléviseur.

CH +/–

Ces touches servent à sélectionner les

chaînes.

25

Fr

Chapitre 5:

Écoute de sources à l’aide de

votre système

Important

Écoute d’une source en son

Les modes d’écoute et de nombreuses

surround

fonctions décrites dans la présente section

peuvent ne pas être disponibles en

Ce récepteur permet d’écouter n’importe

fonction de la source, des paramètres et de

quelle source en son surround. Toutefois, les

l’état actuels du récepteur.

options disponibles dépendront de la

configuration de vos enceintes et du type de

source que vous écoutez.

Lecture en mode Auto

La fonction Auto Surround correspond à

l’option d’écoute en mode direct la plus

simple. Grâce à cette fonction, le récepteur

•Lors de lécoute d’une source, appuyez

détecte automatiquement le type de source

sur la touche STANDARD.

que vous écoutez et sélectionne un mode de

Si la sour ce présente un encodage Dolby

lecture multicanaux ou stéréo selon les

1

Digital, DTS ou Dolby Surround, le format

besoins.

de décodage adéquat sera automatiquement

AUTO/

STEREO/

sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

Pour les sources à deux canaux, appuyez

plusieurs fois sur la touche STANDARD pour

sélectionner :

Au moment d’écouter une source,

2

DOL

BY PLII

MOVIE – Les sons jusqu’à

appuyez sur AUTO/DIRECT

pour lancer la

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

lecture de la source en mode auto.

aux sources cinématographiques

Appuyez sur cette touche plusieurs fois

jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche

3

DOLBY PLII MUSIC

– Les sons jusqu’à

brièvement (le format de décodage ou de

5.1 canaux, particulièrement adaptés aux

lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les

sources musicales

indicateurs de format numérique sur

DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à

l’afficheur pour suivre le traitement de la

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

source.

aux jeux vidéo

DOLBY PRO LOGIC – Son surround à

4.1 canaux

Remarque

1Les formats Stereo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de DOLBY PLII MOVIE (reportez-vous à la section Écoute

d’une source en son surround ci-dessous pour plus d’informations sur ces formats de décodage).

2Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 28.

26

Fr

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

AUTO/

STEREO/

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUTO/

DIRECT

3Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres suppmentaires :

C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 30 pour les régler.

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

VSX_519V_MY_FR.book Page 26 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

STANDARD

Utilisation des effets surround

avancés

Écoute en mode stéréo

La fonction surround avancé permet de créer

Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source

différents effets surround. Essayez différents

est seulement reproduite sur les enceintes

modes

sur différentes bandes sonores pour

avant droite et gauche (et éventuellement sur

déterminer le mode que vous préférez.

votre caisson de basses (subwoofer) selon vos

English

réglages d’enceintes). Les sources

AUTO/

STEREO/

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

multicanaux Dolby Digital ou DTS sont

remixées en stéréo.

En mode de contrôle automatique du niveau

(A.L.C.), le récepteur ajuste le niveau de lecture

Appuyez plusieurs fois sur la touche

en fonction du niveau de la source musicale

Français

ADV SURR pour sélectionner un mode

enregistrée sur un lecteur audio portable.

d’écoute.

ACTION – Convient aux films d’action

dotés d’un son dynamique.

DRAMA – Convient aux films comportant

beaucoup de dialogues.

•Lors de lécoute d’une source, appuyez

ENT.SHOW – Convient pour la

sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en

reproduction de sources musicales.

mode stéréo.

ADVANCED GAME – Convient aux jeux

Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:

vidéo.

STE

REO – L’au

dio est reproduit selon vos

SPORTS – Convient aux programmes

Italiano

réglages surround et vous pouvez toujours

sportifs.

utiliser les fonctions Midnight, Loudness,

CLASSICAL – Permet de recréer le son

Phase Control, Sound Retriever et Tone.

d’une grande salle de concert.

A.L.C. Écoute en mode de contrôle

ROCK/POP – Permet de reproduire

automatique du niveau.

l’ambiance live pour la

musiq

ue pop et/ou

Deutsch

F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la

rock.

section Utilisation de la fonction Front Stage

UNPLUGGED – Convient à la reproduction

Surround Advance à la page 28 pour plus

de sources musicales acoustiques.

d’informations.

EXT.STEREO – Permet de recréer un son

Nederlands

multicanaux à partir d’une source stéréo,

en utilisant toutes vos enceintes.

Español

27

Fr

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

ADV SURR

AUTO/

STEREO/

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

VSX_519V_MY_FR.book Page 27 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

STEREO/

A.L.C.

•Lors de lécoute d’une source, appuyez

sur AUTO/DIRECT pour sélectionner un

Utilisation de la fonction Front

mode Stream Direct.

Stage Surround Advance

AUTO SURROUNDLecture en mode Auto

La fonction Front Stage Surround Advance

à la page 26.

vous permet de créer des effets sonores

DIRECT – Les paramètres (configuration

naturels de type surround en utilisant

des enceintes, niveaux des voies, distance

seulement les enceintes avant et le caisson de

des enceintes) définis lors de l’étape

basses subwoofer.

Surround Setup sont appliqs à la source,

1

AUTO/

STEREO/

ainsi que les paramètres du

al mono.

La

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

source est reproduite avec le nombre de

voies que comporte le signal.

Pendant lécoute d’une source, appuyez

PURE DIRECT – Les sour ces analogiques

sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les

et PCM sont reproduites sans traitement

2

modes Front Stage Surround Advance.

numérique.

STEREO– Consultez Écoute en mode stéréo

à la page 27 plus amples informations à ce

sujet.

Utilisation de la fonction Sound

A.L.C. – Consultez Écoute en mode stéréo à

la page 27 plus amples informations à ce

Retriever

sujet.

Lorsque des données audio sont supprimées

F.S.S.ADVANCE – Prod

uit un eff

et sonore

lors de la compression, la qualité du son est

surround très riche au centre de la zone de

souvent amoindrie du fait de l’inégalité de

convergence acoustique des enceintes

l’image sonore. La fonction Sound Retriever a

avant droite et gauche.

recours à une nouvelle technologie DSP pour

restaurer un son de qualité CD vers des

sources audio compressées à 2 canaux en

rétablissant la pression sonore et en lissant les

artéfacts dentelés restants après la

3

compression.

Appuyez sur la touche S.RETRIEVER

pour activer/désactiver la fonction Sound

Utilisation des modes Stream

Retriever.

Direct

Les modes Stream Direct permettent de

reproduire une source de la manière la plus

fidèle possible. Toutes les fonctions de

traitement de signal non nécessaires sont

contournées.

28

Fr

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

STEREO/

A.L.C.

La position F.S.S.ADVANCE

Enceinte

Enceinte

avant gauche

avant droite

AUTO/

STEREO/

DIRECT

A.L.C.

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

VSX_519V_MY_FR.book Page 28 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

MIDNIGHT

PHASE

S.RETRIEVER

S.RETRIEVER

VOL

BD MENU

AUTO/

DIRECT

Remarque

1 Les fonctions Phase Control, Sound Delay, LFE Attenuate et Auto Delay sont disponibles en mode DIRECT.

2Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner

AUTO SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.

3Loption Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.

VSX_519V_MY_FR.book Page 29 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

P

H

Enceinte avant

Position

A

S

d’écoute

Utilisation de la fonction Phase

E

C

?

Control

O

N

T

La fonction Phase Control de ce récepteur

R

O

L

effectue des corrections de phase de manière à

O

Source

permettre à la source du son d’arriver en phase

F

F

du son

Subwoofer

English

à la position d’écoute, en évitant toute distorsion

et/ou coloration indésirables du son (voir

l’illustration ci-dessous).

Enceinte avant

Position

P

H

d’écoute

A

Lors de la lecture multicanaux, les signaux

S

E

LFE (Low-Frequency Effects) ainsi que les

C

O

signaux basse fréquence dans chaque canal

N

Français

T

sont affectés au caisson de basses et à

R

O

l’enceinte la plus appropriée. Du moins en

L

Source

O

théorie, ce type de traitement implique

du son

Subwoofer

N

cependant un temps de propagation de groupe

qui varie selon la fréquence, entraînant une

La technologie Phase Control garantit une

distorsion de la durée de propagation de

reproduction cohérente du son, grâce à

groupe

et ainsi un retard ou un é

touffement

1

du son basse fréquence dû au conflit avec

l’utilisation de la correspondance de phase

d’autres canaux. Lorsque le mode Phase

qui permet d’obtenir une image sonore

Control est sélectionné, ce récepteur peut

optimale à la position d’écoute. La fonction

reproduire des sons graves puissants sans

Phase Control est activée par défaut et nous

détériorer la qualité du son d’origine

vous recommandons de la laisser activée pour

Italiano

(voir l’illustration ci-dessous).

tous les types de source sonor e.

MIDNIGHT

PHASE

PHASE

S.RETRIEVER

VOL

BD MENU

Deutsch

Appuyez sur

PHASE

pour activer la

correction de phase.

Nederlands

Español

Remarque

1La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une

reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente

l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section

supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.

• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet

réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteurpen

d toutefois du type de caisson de base

utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer

le caisson de basses.

• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué

sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.

• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.

• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas

être réglé sur ON

dans les cas suivants :

– Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;

– Lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.

29

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 30 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

AUDIO

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

RECEIVER

INPUT SELECT

SOURCE

PARAMETER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Réglage des options audio

MENU

ZONE 2

RECEIVER

ON/OFF

TV CONTROL

INPUT

P

R

De nombreux réglages audio supplémentaires

S

E

T

E

E

ENTER

S

E

BD TV

DVR

P

R

T

peuvent être effectués à l’aide du menu

HOME

AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas

CD CD-R

TUNER

CH

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

RETURN

expressément marquées comme telles, les

options par défaut sont présentées en gras.

1 Appuyez sur la touche

RECEIVER

de la

télécommande, puis sur la touche

AUDIO

Important

PARAMETER

.

•Le menu AUDIO PARAMETER n’est pas

2 Utilisez les touches

/

pour

disponible avec l’entrée MULTI IN

sélectionner le paramètre que vous souhaitez

(rep ortez-vous à la section Sélection des

ajuster.

entrées analogiques multicanaux à la

Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines

page 32).

options peuvent ne pas être disponibles.

Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir

Notez que si un réglage n’apparaît pas

plus à ce sujet.

dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est

qu’il n’est pas disponible du fait de la

3 Utilisez les touches

/

pour configurer

source, des paramètres et de l’état actuels

le paramètre sélectionné.

du récepteur.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître

les options disponibles pour chaque réglage.

4 Appuyez sur la touche

RETURN

pour

valider la sélection et quitter le menu.

Paramètre Fonction Option(s)

S.DELAY

Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors

0,0 à 9,0 (images)

(Sound Delay)

de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore

1 seconde = 25 images

est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.

(PAL)

Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour

Réglage par défaut : 0,0

resynchroniser le son et l’image.

a

Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible

M/L OFF

MIDNIGHT

volume pour les films.

MIDNIGHT

a

Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors

LOUDNESS

de l’écoute de sources musicales à faible volume.

LOUDNESS

b

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la

OFF

S.RTV

compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait

(Sound Retriever)

ON

de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever

a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un

son de qualité CD vers des sources audio compressées à

2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les

artéfacts dentelés restants après la compression.

c

Définit la façon dont les bandes son en mode mono double

CH1

DUAL MONO

Dolby Digital doivent être lues.

Seul le canal 1 est entendu

CH2

Seul le canal 2 est entendu

CH1 CH2

Les deux canaux sont

entendus sur les

enceintes avant

30

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 31 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Paramètre Fonction Option(s)

DRC

Permet de régler le niveau de la plage dynamique des

OFF

(D

ynam

ic Range

bandes son optimisées pour Dolby Digital et DTS (cette

MAX

fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à

Control)

faible volume).

MID

LFE ATT

Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des

LFEATT 0 (0 dB)

English

(LFE Attenuate)

tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de

LFEATT 10 (–10 dB)/

façon à éviter que les tonalités extrêmement graves

LFEATT ** (OFF)

produisent une distorsion du son émis par les enceintes.

L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est

réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé

sur –10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation

équivalente à cette valeur. Lorsque l’atténuateur est régl

é

Français

sur OFF, auc

un son n’est émis au niveau du canal LFE.

HDMI

Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI

AMP

(HDMI Audio)

: sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un

THRU

téléviseur à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné,

aucun son n’est émis par ce récepteur.

A.DLY

Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le

OFF

(Auto Delay)

son et l’image entre les composants raccordés avec un

ON

câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en

fonction de létat opérationnel de l’écran raccordé avec un

ble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté

d

automatiquement selon le délai d’attente audio.

Italiano

e

Etire le canal central entre les enceintes avant droite et

0 à 7

C.WIDTH

gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus

Réglage par défaut : 3

(Center Width)

hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).

(S’applique uniquement

si vous utilisez une

enceinte centrale)

e

Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrre ;

3 à +3

Deutsch

DIMEN.

le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou

(Dimension)

Réglage par défaut : 0

au contraire plus proche (réglages positifs).

e

Permet d’étendre la configuration stéréophonique à

OFF

PNRM.

l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour

(Panorama)

ON

créer un effet sonore ‘en boucle’.

Nederlands

a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.

b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.

c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.

d. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de

synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente

paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente

Español

manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez

directement votre fabricant.

e. Uniquement disponible avec des sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.

31

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 32 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume

lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et

Lecture d’autres sources

DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.

1 Mettez lappareil de lecture sous tension.

Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants

2 Mettez le récepteur sous tension.

A et DIGITAL sont éteints (reportez-vous à

la page 21).

3 Sélectionnez la source que vous désirez

lire.

Utilisez les touches MULTI CONTROL (INPUT

SELECTOR).

Sélection des entrées

4Lancez la lecture de lappareil que vous

analogiques multicanaux

avez sélectionné à létape 1.

Si vous avez raccordé un décodeur ou un

lecteur de BD/DVD avec des sorties

analogiques multicanaux à ce récep teur

Choix du signal d’entrée

(page 10), vous devez sélectionner les entrées

analogiques multicanaux pour le son

Ce récepteur permet de commuter les signaux

3

surround.

d’entrée pour les différentes entrées, comme

1

décrit ci-dessous.

Appuyez sur la touche MULTI IN de la

1 Appuyez sur SIGNAL SEL pour

télécommande.

sélectionner le signal d’entrée correspondant

Cette touche permet de commuter ver s l’autre

au composant source.

signal d’entrée afin d’annuler la lecture depuis

Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est

les entrées multicanaux.

sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée

n’est pas fournie, A (analogique) est

automatiquement sélectionné.

Utilisation du casque d’écoute

Chaque pression sur la touche fait défiler les

1 Insérez le casque d’écoute dans la prise

options suivantes :

PHONE.

A – Permet de sélectionner les entrées

analogiques.

2 Appuyez sur la touche

RECEIVER

, puis sur

la touche SPEAKERS pour sélectionner SP OFF.

DIGITAL

– Permet de sélectionner l’entrée

Le son est émis par le casque d’écoute et non

numérique. L’entrée coaxiale 1 est

sélectionnée pour

C1

et l’entrée audio optique

par les enceintes raccordées à ce récepteur.

1 ou 2 est sélectionnée pour

O1

ou

O2

.

Vous pouvez uniquement sélectionner le mode

HDMI – Permet de sélectionner un signal

d’écoute STEREO ou A.L.C. lorsque le son sort

HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour

du casque d’écoute.

l’entrée BD/DVD ou TV/SAT. Pour ce qui

est des autres entrées, vous ne pouvez pas

2

sélectionner HDMI.

Remarque

1• Ce récepteur peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS

(DTS 96 kHz / 24 bits compris). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD

(DSD 2 canaux), DVD Audio (192 kHz compris), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz). Pour les autres

formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique) (MULTI IN ou TUNER).

• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal

analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 9) et réglez l’entrée du signal

sur C1/O1/O2 (DIGITAL).

• Certains lecteurs d

e DVD n

’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode

d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.

2• Lorsque l’option HDMI (reportez-vous à la section glage des options audio à la page 30) est réglée sur THRU, le son est

transmis par le téléviseur, et non par ce récepteur.

3• Lors de la lecture à partir des entrées multicanaux, vous ne pouvez utiliser aucun mode/fonction de son et seul le niveau du

volume et du canal peut être réglé.

• Modifiez les réglages de sortie des systèmes comportant des sorties analogiques multicanaux selon le nombre

d’enceintes

raccordées

au récepteur.

32

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 33 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Chapitre 6:

Menu de configuration du

système

English

1Sélectionnez SP SETUP à partir du menu

System Setup.

Utilisation du menu de

2 Utilisez

/

pour sélectionner le réglage

configuration du système

que vous désirez et appuyez sur

ENTER

.

La section suivante décrit de façon détaillée

SP SET

– Définit la taille/le nombre des

Français

comment effectuer les réglages adaptés à

enceintes raccordées (reportez-vous à la

votre propre utilisation du récepteur. Elle

section

Réglage des enceintes

ci-dessous).

explique également comment régler chaque

X.OVERfinit les fréquences qui seront

système d’enceintes séparément.

envoyées vers le subwoofer (consultez

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

RECEIVER

Réseau de recouvrement à la page 34).

INPUT SELECT

SOURCE

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

ZONE 2

CH LEVEL – Règle la balance générale de

RECEIVER

ON/OFF

TV CONTROL

INPUT

T

P

R

S

E

E

votre système d’enceintes (consultez

E

ENTER

ENTER

S

E

BD TV

DVR

R

P

T

Niveau des canaux à la page 34).

HOME

HOME

CD CD-R

TUNER

CH

MENU

MENU

T

U

N

E

BAND

SP DISTN – Définit la distance entre la

SETUP

RETURN

RETURN

position d’écoute et vos enceintes

Italiano

1 Appuyez sur la touche

RECEIVER

de la

(consultez Distance des enceintes à la

télécommande, puis sur la touche

SETUP

.

page 35).

2Utilisez

/

pour sélectionner le réglage

3 Appuyez sur la touche

RETURN

après

que vous désirez et appuyez sur

ENTER

.

avoir procédé aux modificationscessaires

SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la

pour chaque réglage.

distance et la balance générale des

Deutsch

enceintes que vous avez raccordées

Réglage des enceintes

(consultez Réglage manuel des enceintes

Utilisez ce réglage pour définir la configuration

ci-dessous).

des enceintes (taille, nombre d’enceintes).

IN ASSIG – Définit ce que vous avez

1Sélectionnez

SP SET

à partir du menu

raccordé aux entrées vidéo en

Nederlands

SP SETUP.

composantes (consultez Menu

d’affectation d’entrée à la page 35).

2 Utilisez

/

pour choisir la ou les

enceinte(s) que vous désirez régler puis

sélectionnez une taille d’enceinte.

Réglage manuel des enceintes

Utilisez / pour sélectionner la taille (et le

Ces réglages permettent d’optimiser la

nombre) de chacune des enceintes suivantes :

Español

performance du son surround. Les réglages

Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos

ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous

enceintes avant reproduisent de façon

changez l’emplacement de vos enceintes ou

fidèle les fréquences graves, ou si vous

si vous ajoutez de nouvelles enceintes).

n’avez pas raccordé de subwoofer.

Sélectionnez SMALL pour envoyer les

1

fréquences graves vers le subwoofer.

Remarque

1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passe sur YES. En outre, les enceinte centrale et surround

ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les

fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.

33

Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 34 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM

Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre

1Sélectionnez ‘X.OVER à partir du menu

enceinte centrale reproduit de façon fidèle

SP SETUP.

les fréquences graves, ou sélectionnez

2 Utilisez / pour choisir le point de

SMALL pour envoyer les fréquences graves

coupure d e la fréquence.

vers les autres enceintes ou vers le

Les fréquences qui se trouvent en-dessous de

subwoofer. Si vous n’avez pas connecté

ce point de coupure seront envoyées vers le

d’enceinte centrale, choisissez NO (le

subwoofer (ou les enceintes LARGE).

canal central est envoyé vers les autres

enceintes).

Niveau des canaux

Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos

À l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la

enceintes surround reproduisent de façon

balance gérale de votre système d’enceintes.

fidèle les fréquences graves. Sélectionnez

SMALL pour envoyer les fréquences graves

1Sélectionnez CH LEVEL à partir du menu

vers les autres enceintes ou le subwoofer.

SP SETUP.

Si vous n’avez pas co

nnecté d’enceintes

surround,

choisissez NO (le son des

2 Utilisez

/

pour sélectionner une

canaux surround est envoyé vers les autres

option de configuration.

enceintes).

T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai

manuellement d’une enceinte à l’autre et

Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les

réglez chaque niveau de canal

fréquences graves des canaux réglés sur

individuellement.

SMALL sont émis par le subwoofer lorsque

1

YES est sélectionné.

Choisissez le réglage

T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux

PLUS si vous désirez que le subwoofer

en suivant automatiquement la tonalité

émette des sons graves de façon continue

d’essai d’une enceinte à l’autre.

ou si vous souhaitez des graves plus

3 Confirmez loption de configuration que

profonds (les fréquences graves qui

vous avez sélectionnée.

seraient normalement émises par les

Les tonalités d’essai seront lancées lorsque

enceintes avant et centrale sont également

3

vous aurez app uyé sur ENTER.

dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez

pas raccordé de subwoofer, sélectionnez

4 Réglez le niveau de chaque canal à

NO (les fréquences graves seront émises

laide des touches /.

par les autres enceintes).

Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez

/ pour passer d’une enceinte à l’autre.

Réseau de recouvrement

La configuration T. TONE A lancera l’émission

•Réglage par défaut : 100Hz

de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en

Ce réglage établit une coupure entre les sons

fonction de votre configuration d’enceintes) :

graves qui sont renvoyés des enceintes réglées

L C R SR SL SW

sur

LARGE

, ou du subwoofer, et les sons graves

Réglez le niveau de chaque enceinte pendant

qui sont renvoyés des enceintes réglées sur

4

2

l’émission de la tonalité d’essai.

SMALL

.

Il établit également le moment précis

de la coupure des sons graves du canal LFE.

Remarque

1 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES

sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites

confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous

les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.

2Pour de plus amples informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez Réglage des enceintes à la page 33.

3Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront é

mises.

4

Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale

et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).

• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai

a été réalisé avec une vér itable bande son.

• Vous pouvez modifier les niveaux de canal à tout moment en appuyant d’abord sur RECEIVER puis en effectuant les

opérations suivantes : CH SELECT et CH SELECT +/– sur la télécommande. Vous pouvez également modifier les niveaux de

canal en appuyant d’abord sur RECEIVER puis sur TEST TONE. Utilisez alors les touches / pourlectionner le cana

l et

les touches / pour ajuster le niveau.

34

Fr