Pioneer VSX-519V-K – page 4
Manual for Pioneer VSX-519V-K
Table of contents
- IMPORTANT
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
- Contents
- Chapter 1: Before you start
- Chapter 2: 5 minute guide
- Chapter 3: Connecting up
- Connecting up03 Analog audio cables Component video cables Digital audio cables About video outputs connection Video cables
- Connecting a TV and Blu-ray Disc player or DVD player
- Connecting the multichannel analog outputs
- Connecting a satellite receiver or other digital set-top box
- Connecting other audio components Connecting to the front panel audio mini jack
- Connecting other video components
- Using the component video jacks
- Connecting antennas
- Connecting the speakers
- Connecting up 03 Hints on speaker placement Speaker placement diagrams
- Connecting an IR receiver Plugging in the receiver
- Chapter 4: Controls and displays Front panel
- Operating range of remote control unit
- Display
- Controls and displays04
- Remote control
- Controls and displays04
- Controls and displays 04
- Chapter 5: Listening to your system Listening in surround sound Auto playback
- Listening in stereo
- Using Front Stage Surround Advance Using the Sound Retriever Using Stream Direct
- Using Phase Control
- Setting the Audio options Setting What it does Option(s)
- Setting What it does Option(s)
- Playing other sources Selecting the multichannel analog inputs Choosing the input signal Using the headphone
- Chapter 6: The System Setup menu Using the System Setup menu Manual speaker setup
- The System Setup menu06 Channel level Crossover network
- Speaker Distance The Input Assign menu
- Chapter 7: Using the MULTI-ZONE feature MULTI-ZONE listening
- Using the MULTI-ZONE feature 07 Using the MULTI-ZONE controls MULTI-ZONE remote controls
- Chapter 8 Using the tuner Listening to the radio Saving station presets
- Using the tuner 08 Naming preset stations
- An introduction to RDS Searching for RDS programs
- Displaying RDS information
- Chapter 9: Making recordings Making an audio or a video recording
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting Problem Remedy
- Problem Remedy
- HDMI Symptom Remedy Important information regarding the HDMI connection
- Resetting the main unit Specifications
- Cleaning the unit

VSX_519V_MY_FR.book Page 15 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
pour raccorder une antenne FM externe.
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
English
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a fig. b
Connecteur
PAL simple
ANTENNA
Français
2
75 Ω câble coaxial
ANTENNA
AM
LOOP
4
Pour améliorer la réception AM
AM
LOOP
3
Connectez un fil recouvert de vinyle de
5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM
sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
1
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
Italiano
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
Antenne
borne avant de relâcher les languettes pour
ANTENNA
extérieure
mettre en place les fils de l’antenne AM.
2Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
AM
Deutsch
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
LOOP
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3Placez l’antenne AM sur une surface plane
Antenne intérieure
en l’orientant vers une direction qui offre la
5 m à 6 m
(fil gainé au vinyle)
meilleure réception.
Nederlands
4Raccordez l’antenne filaire FM de la même
manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
Español
15
Fr

Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes
1 Torsadez ensemble les brins de fil
(y compris le subwoofer) est illustrée ci-après;
dénudés.
toutefois, la configuration varie pour chaque
2Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
installation.
Raccordez tout simplement vos
le fil.
enceintes de la façon suivante. Le récepteur
3Refermez la borne.
fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma),
mais il est recommandé d’en utiliser au moins
123
trois ; une configuration complète de huit
enceintes est cependant idéale pour la
10 mm
production du son surround.
Si vous n’utilisez
pas de subwoofer, modifiez le réglage des
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
enceintes avant (consultez Réglage des
surround :
enceintes à la page 33) sur LARGE.
1 Torsadez ensemble les brins de fil
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne
dénudés.
droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes
2Poussez sur les languettes pour les ouvrir
positive et négative (+/–) du récepteur sont
et insérez le fil dénudé.
reliées aux bornes positive et négative des
3Relâchez les languettes.
enceintes.
Assurez-vous que tous les branchements ont
12
3
été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
10 mm
AUDIO
FRONT
SPEAKERS A
ZONE2 OUT
SUBWOOFER
RL
L R
PRE OUT
SURROUND CENTER
L
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
P
R
B
YP
R
FM
OUT
16
Fr
T
VSX_519V_MY_FR.book Page 16 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
FRONT
SPEAKERS A
SUBWOOFER
RL
IN
PRE OUT
SURROUND CENTER
AC IN
RL
RL
L
OUT
DVR/VCR VIDEO
IN
R
IN
Subwoofer alimenté Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround

VSX_519V_MY_FR.book Page 17 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
• Essayez d
e placer les enceintes surround à
Attention
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
•Les bornes des haut-parleurs sont sous
l’effet de son surround sera affaibli.
une tension HAZARDOUS LIVE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
•Pour obtenir le meilleur son surround
lors du branchement et du débranchement
possible, installez vos enceintes
des câbles de haut-parleur, débranchez le
conformément à l’illustration ci-dessous.
English
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
cordon d’alimentation avant de toucher
sécurisées afin d’éviter des accidents
des parties non isolées.
d’une part et améliorer la qualité du son
• Assurez-vous que tous les brins de fil
d’autre part.
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
Attention
Français
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
panneau arrière, l’alimentation peut être
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
coupée par mesure de sécurité.
avec du mastic, ou de quelque façon que ce
soit, afin de réduire le risque de
Conseils d’installation des enceintes
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseur en raison d’un
Les enceintes sont généralement conçues
choc externe comme un tremblement de
pour être placées à un endroit précis.
terre par exemple.
Certaines sont conçues pour être posées à
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
même le sol, alors que d’autres doivent être
dénudé ne touche le panneau arrière, le
placées sur des pieds p our produire une
récepteur pourrait se mettre
qualité sonore irréprochable. Certaines doivent
Italiano
automatiquement hors tension.
être placées à proximité d’un mur ; d’autres
loin des murs. Les quelques conseils ci-après
Schéma de disposition des enceintes
vous permettront d’obtenir une qualité sonore
Les illustrations suivantes montrent des
excellente ; cependant, pour utiliser vos
configurations d’enceinte à 5.1 canaux.
enceintes au mieux, vous devriez également
suivre les recommandations du fabricant
Vue en trois dimensions de la
Deutsch
relativ
es à l’installation de
s enceintes que vous
configuration d’enceintes
5.1 canaux
avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
•Lorsque vous placez des enceintes à
Nederlands
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ainsi
la décoloration de l’image lorsque le
Vue d’ensemble de la configuration des
téléviseur est allumé. Si vous ne possédez
enceintes
Español
pas d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si
Avant
Avant
vous remarquez une décoloration de
gauche
droiteCentrale
l’image, éloignez les enceintes du
téléviseur.
Subwoofer
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur.
Surround
Surround
gauche
droite
•Si possible, placez les enceintes surround
Position d’écoute
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles des spec
tateurs.
17
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 18 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Raccordement d’un récepteur IR
Branchement du récepteur
Si vous conservez vos composants stéréo dans
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après
une armoire fermée ou sur un élément de
y avoir connecté tous les composants, y
rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la
compris les haut-parleurs.
télécommande sous-zone dans une autre
zone, vous pouvez utiliser un récepteur IR
Attention
facultatif (par exemple, un appareil Niles ou
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise
Xantech) pour commander votre système au
lorsque vous le manipulez. Ne débranchez
lieu du capteur de télécommande sur le
pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne
1
panneau avant de ce récepteur.
touchez jamais le cordon d’alimentation
1 Raccordez le capteur du récepteur IR à la
avec les mains mouillées ; vous pourriez
provoquer un court-circuit ou prendre un
prise
IR IN
à l’arrière de ce récepteur.
choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
Pour plus d’informations sur le raccordement
un meuble ou tout autre objet sur le cordon
du récepteur IR, consultez les instructions
d’alimentation, et évitez de le pincer de
d’installation du récepteur IR.
toute autre m
anière. Ne
faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais
avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de
façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du
cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service
après-vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun aucun autr e cordon
d’alimentation que celui fourni avec cet
appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation
fourni à d’autres fins que celles décrites
ci-après.
•Lorsque le récepteur n’
est pas utilisé
durant
une longue période (par ex. pendant
les vacances), il est recommandé de le
débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise
AC IN
à l’arrière du récepteur.
2Enfichez l’autre extrémité dans une prise
électrique.
Remarque
1• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante est
dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur IR.
• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre
composant pour vérifier la compatibilité IR.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le capteur de télécommande du récepteur IR prend le pas sur le
capteur de télécommande du panneau avant.
18
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 19 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Chapitre 4:
Commandes et affichages
English
Panneau frontal
1 23 54
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-519V
Français
STANDBY/ON
CONTROL
PHASE
BAND
TUNE TUNE
+
TUNER EDIT ENTER
PRESET PRESET
+
INPUT
AUTO SURROUND/
STEREO/
ADVANCED
STANDARD
MULTI-ZONE
MASTER
SELECTOR
STREAM DIRECT
A.L.C.
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
CONTROL
ON/OFF
VOLUME
PHONES
PORTABLE
Italiano
6 107 98
1
STANDBY/ON
5Cadran
MASTER VOLUME
2Cadran
INPUT SELECTOR
6 Prise
PHONES
Permet de sélectionner une source d’entrée.
Utilisez cette prise pour raccorder un casque
d’écoute (page 32).
Deutsch
3Touches de commande du tuner
7Touches de mode d’écoute
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et
Permet d’alterner entre les modes de
FM MONO (page 38).
lecture Auto surround (Lecture en mode
Nederlands
TUNE +/–
Auto à la page 26) et Stream Direct. La
Ces touches servent à atteindre la
lecture en mode Stream Direct contourne
fréquence radio voulue (page 38).
les commandes de tonalité afin d’obtenir
une reproduction extrêmement fidèle de la
TUNER EDIT
source (page 28).
Utilisez cette touche avec TUNE +/–,
Español
PRESET +/– et ENTER pour mémoriser les
STEREO/A.L.C.
stations et leur donner un nom pour vous
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
en rappeler (p age 38, 39).
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 27) et les modes de lecture
PRESET +/–
Front Stage Surround Advance (page 28).
Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées (page 38).
4Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 21.
19
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 20 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
ADVANCED SURROUND
Portée de la télécommande
Permet de naviguer entre les divers modes
La télécommande ne fonctionnera pas
surround (page 27).
correctement:
STANDARD SURROUND
• Si des obstacles se trouvent entre la
Appuyez pour le décodage standard et
télécommande et le capteur de
pour naviguer parmi les nombreuses
télécommande du récepteur.
options de 2 Pro Logic II (page 26).
•Si le capteur de télécommande est exposé
8 SPEAKERS
à la lumière directe du soleil ou à un
Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
éclairage fluorescent.
système d’enceintes (page 32).
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
9Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des raccordements
• Si le récepteur reçoit simultanément des
MULTI-ZONE (reportez-vous à la section
signaux en provenance d’une autre
Écoute MULTI-ZONE à la page 36), utilisez ces
télécommande à infrarouges.
commandes pour contrôler la sous-zone
depuis la zone principale (consultez la section
Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
CONTROL
PHASE
BAND
page 37).
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
TUNE
–
PHONES
STEREO/
A.L.C.
ADVANCED
SURROUND
TUNE
+
STANDARD
SURROUND
TUNER
EDIT ENTER
SPEAKERS
PRESET
–
AUDIO
/
VIDEO MULTI-
CONTROL
MULTI-ZONE
PRESET
ON/OFF
+
CHANNEL
RECEIVER
VSX
–
519V
10PORTABLE prise d’entrée audio
30
PORTABLE
MASTER
VOLUME
Connectez un composant auxiliaire à l’aide d’un
30
câble pour mini-prise stéréo (page 12).
7 m
20
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 21 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Affichage
1 2 3 4 5 6 7 8 910
English
Français
11 1312 14 15 15 1716
1 PHASE
9Voyants de préréglage du syntoniseur
S’allume lorsque la touche Phase Control est
PRESET
sélectionnée (page 29).
Indique si une station radio préréglée est
2AUTO
enregistrée ou appelée.
S’allume lorsque l’option Auto Surround est
MEM
sélectionnée (Lecture en mode Auto à la
Clignote lorsqu’une station radio est
page 26).
enregistrée.
3RDS
10Voyant des informations préréglées ou du
Italiano
S’allume lors de la réception d’une émission
signal d’entrée
RDS (page 40).
Indique le nombre de canaux préréglé du
4 ST
syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
S’allume lorsque la bande d’émission FM
11 Voyants DTS
stéréo est captée en mode stéréo auto.
Deutsch
DTS
5 TUNE
S’allume lorsqu’une source comportant
S’allume lorsqu’une fréquence radio est
des signaux audio DTS encodés est
captée.
détectée.
6 ZONE
96/24
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est
Nederlands
S’allume lorsqu’une source comportant
activée (page 36).
des signaux audio DTS 96/24 encodés est
7Indicateur d’enceinte
détectée.
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou
12Ecran à caractères
non (page 32).
Affiche diverses informations sur le système.
SP
A signifie que les enceintes sont utilisées.
Español
13Voyants Dolby Digital
SP
signifie que les enceintes sont éteintes et que
le son sort par la prise du casque d’écoute.
2
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
8Voyant du minuteur de veille
encodé est détecté.
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille (page 25).
2PLll
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal Pro Logic II (reportez-vous à la
section Écoute d’une source en son
surround à la page 26 pour plus
d’informations).
21
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 22 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
14ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné (pour plus
d’informations, rep ortez-vous à la section
Utilisation des effets surround avancés à la
page 27).
15Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique
n’est pas sélectionné.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné. Clignote lorsqu’un signal
HDMI n’est pas sélectionné.
16 Voyant DIMMER
Indique lorsque l’écran est paramétré pour
s’éteindre selon le réglage DIMMER.
17DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou
PURE DIRECT est sélectionné (page 28).
22
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 23 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
1 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée.
Télécommande
Les codes de la télécommande sont préréglés
2
RECEIVER
pour les produits Pioneer si vous souhaitez
Cette touche permet d’allumer le récepteur et
de le mettre en veille.
commander d’autres appareils. Les réglages
ne peuvent pas être modifiés.
3RECEIVER
English
Cette touche permet d’utiliser à nouveau la
1
télécommande pour commander le récepteur
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
(après l’avoir utilisée pour sélectionner les
212
commandes blanches au-dessus des touches
ZONE 2
RECEIVER
ON/OFF
TV CONTROL
numériques (telles que TEST TONE, etc.)).
3
INPUT
Utilisez également cette touche pour
4
BD TV
DVR
13
Français
configurer le son surround (page 33) ou les
paramètres audio (page 30).
CD CD-R
TUNER
CH
5
4 ZONE 2 ON/OFF
PORTABLE MULTI IN SIGNAL SEL
Sélectionne ou non la zone 2 de la fonction
Multi-zone.
MIDNIGHT
PHASE
S.RETRIEVER
VOL
6
5Touches MULTI CONTROL
BD MENU
Ces touches permettent de commander un autre
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
composant.
7
6 Touches
Receiver control
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
8
MENU
SIGNAL SEL
Italiano
Permet de sélectionner un signal d’entré
T
P
E
R
S
E
E
ENTER
S
14
(page 32).
R
E
P
T
9
MIDNIGHT
HOME
MENU
BAND
T
U
N
E
SETUP
RETURN
Permet de sélectionner le mode d’écoute
PTY SEARCH
DTV/TV
Midnight ou Loudness (page 30).
Deutsch
MUTE
15
PHASE
10
BASS
TRE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 29).
HDD
DVD
VCR
DISPLAY
S.RETRIEVER
1
2
3
16
Nederlands
TEST TONE
CH SELECT
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour restaurer
4
5
6
CH
un son de qualité CD vers des sources
11
SPEAKERS
DIMMER
7
8
9
CH
audio compressées (page 28).
SHIFT
ENTERCLR
Appuyez d’abord sur
BD
pour accéder au menu :
0
17
BD MENU
Permet d’afficher le menu des disques
Español
Blu-ray.
RECEIVER
7Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (Lecture en mode
Auto à la page 26) et Stream Direct. La
lecture en mode Stream Direct contourne
les commandes de tonalité afin d’obtenir
une reproduction extrêmement fidèle de la
source (page 28).
23
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 24 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
STEREO/A.L.C.
BAND
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
Permet de naviguer entre les bandes de
mode stéréo avec contrôle automatique du
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et
niveau (page 27) et les modes de lecture
FM MONO (page 38).
Front Stage Surround Advance (page 28).
PTY SEARCH
STANDARD
Permet de rechercher des programmes de
Appuyez sur ces touches pour accéder au
type RDS (page 40).
décodage Standard et naviguer entre les
options 2 Pro Logic II (page 26).
9
(
TUNE /
,
PRESET /
),
ENTER
ADV SURR
Utilisez les touches fléchées pour régler votre
Permet de naviguer entre les divers modes
système de son surround (page 33). Elle
surround (page 27).
permet aussi de commander les menus/
options BD/DVD.
8Touches de Configuration du système
et de commande d’autres com
posants
Les touches TUNE / permettent de
Pour utiliser les touch
es de commandes
rechercher une fr équence radio (page 38) et
suivantes, appuyez d’abord sur la touche
les touches PRESET /servent à
rechercher une station de radio prér églée
MULTI CONTROL voulue (BD, TV, etc.).
(page 39).
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder
au menu :
10Touches de commande de composants
Les touches principales (
, , etc.) servent à
AUDIO PARAMETER
commander un composant une fois que vous
Permet d’accéder aux options audio
l’avez sélectionné avec les touches de source
(page 30).
d’entrée.
SETUP
Vous pouvez accéder aux commandes se
Appuyez pour accéder au menu de
trouvant au-dessus de ces touches après avoir
configuration du système (page 33).
sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (par exemple, BD, DVR ou TV).
RETURN
Ces touches fonctionnent également comme
Permet de confirmer et de quitter l’écran du
décrit ci-dessous.
menu affiché.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVR pour
au menu :
accéder au menu :
BASS –/+
1
TOP MENU
Permettent d’ajuster les graves
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un
TRE –/+
1
BD/DVD.
Permettent d’ajuster les aigus
Appuyez d’abord sur
TV
pour accéder au menu :
HOME MENU
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes
RETURN
TV numérique et analogique pour les
Permet de confirmer et de quitter l’écran
téléviseurs à écran plat de Pioneer.
du menu affiché.
11 Touches numériques et commandes pour
MENU
d’autres composants
Permet d’afficher le menu TOOLS du
Les touches numériques permettent de
lecteur de disques Blu-ray.
sélectionner directement les pistes d’un CD,
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au
DVD, etc. D’autres touches sont disponibles
menu :
lorsque vous appuyez sur la touche RECEIVER.
(Par exemple, TEST TONE, etc.)
TUNER EDIT
Permet de mémoriser/nommer des
stations de radio à rapp eler (page 38, 39).
Remarque
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est paramétré sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
24
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 25 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
HDD*, DVD*, VCR*
VOL +/–
Ces touches permettent de naviguer entre
Ces touches permettent de régler le
les commandes du disque dur, du DVD et
volume du téléviseur.
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/
VCR.
14MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le v
olume d’écoute.
TEST TONE
Émet les tonalités d’essai sur chaque canal.
English
15MUTE
Les touches / permettent de
Permet de couper/restaurer le son.
sélectionner le canal et les touches /
16 DISPLAY
d’ajuster le niveau sur chaque canal.
Appuyez à nouveau sur TEST TONE pour
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
quitter le mode Tonalité de test.
Vous pouvez vérifier le nom de l’entrée, le
Français
mode d’écoute ou le volume sonore en
CH SELECT
sélectionnant une source d’entrée.
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur +/–
17
SHIFT
pour régler le niveau sur (page 34).
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
CH SELECT +/–
commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus
Appuyez sur ces touches pour régler le
des touches) de la télécommande. Ces
niveau des canaux.
touches sont indiquées par un astérisque (*)
SPEAKERS
dans cette section. Cette touche sert
Utilisez cette touche pour utiliser ou non
également à utiliser ZONE 2 (page 37).
le système d’enceintes (page 32).
SLEEP
Italiano
Appuy
ez sur cette t
ouche pour modifier le
délai qui s’écoule avant que le récepteur ne
passe en mode veille (30 min – 60 min –
90 min – Off ). Vous pouvez vérifier le
temps restant avant le passage en mode
veille en appuyant une fois sur la touche
Deutsch
SLEEP.
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires
pour commander la luminosité.
Nederlands
12 SOURCE
Cette touche permet de mettre sous tension ou
hors tension un composant DVD/DVR Pioneer,
après avoir sélectionné BD ou DVR à l’aide des
touches MULTI CONTROL.
13Touches TV CONTROL
Español
Ces touches ne sont utilisables qu’avec les
téléviseurs à écr an plat de Pioneer.
Cette touche permet d’allumer et
d’éteindre le téléviseur.
INPUT
Cette touche permet de sélectionner le
signal d’entrée du téléviseur.
CH +/–
Ces touches servent à sélectionner les
chaînes.
25
Fr

Chapitre 5:
Écoute de sources à l’aide de
votre système
Important
Écoute d’une source en son
• Les modes d’écoute et de nombreuses
surround
fonctions décrites dans la présente section
peuvent ne pas être disponibles en
Ce récepteur permet d’écouter n’importe
fonction de la source, des paramètres et de
quelle source en son surround. Toutefois, les
l’état actuels du récepteur.
options disponibles dépendront de la
configuration de vos enceintes et du type de
source que vous écoutez.
Lecture en mode Auto
La fonction Auto Surround correspond à
l’option d’écoute en mode direct la plus
simple. Grâce à cette fonction, le récepteur
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
détecte automatiquement le type de source
sur la touche STANDARD.
que vous écoutez et sélectionne un mode de
Si la sour ce présente un encodage Dolby
lecture multicanaux ou stéréo selon les
1
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format
besoins.
de décodage adéquat sera automatiquement
AUTO/
STEREO/
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
Pour les sources à deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur la touche STANDARD pour
sélectionner :
• Au moment d’écouter une source,
2
• DOL
BY PLII
MOVIE – Les sons jusqu’à
appuyez sur AUTO/DIRECT
pour lancer la
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
lecture de la source en mode auto.
aux sources cinématographiques
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche
3
• DOLBY PLII MUSIC
– Les sons jusqu’à
brièvement (le format de décodage ou de
5.1 canaux, particulièrement adaptés aux
lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les
sources musicales
indicateurs de format numérique sur
• DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à
l’afficheur pour suivre le traitement de la
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
source.
aux jeux vidéo
• DOLBY PRO LOGIC – Son surround à
4.1 canaux
Remarque
1Les formats Stereo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de DOLBY PLII MOVIE (reportez-vous à la section Écoute
d’une source en son surround ci-dessous pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
2Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 28.
26
Fr
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
3Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 30 pour les régler.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
VSX_519V_MY_FR.book Page 26 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
STANDARD

Utilisation des effets surround
avancés
Écoute en mode stéréo
La fonction surround avancé permet de créer
Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source
différents effets surround. Essayez différents
est seulement reproduite sur les enceintes
modes
sur différentes bandes sonores pour
avant droite et gauche (et éventuellement sur
déterminer le mode que vous préférez.
votre caisson de basses (subwoofer) selon vos
English
réglages d’enceintes). Les sources
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
multicanaux Dolby Digital ou DTS sont
remixées en stéréo.
En mode de contrôle automatique du niveau
(A.L.C.), le récepteur ajuste le niveau de lecture
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
en fonction du niveau de la source musicale
Français
ADV SURR pour sélectionner un mode
enregistrée sur un lecteur audio portable.
d’écoute.
• ACTION – Convient aux films d’action
dotés d’un son dynamique.
• DRAMA – Convient aux films comportant
beaucoup de dialogues.
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
• ENT.SHOW – Convient pour la
sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en
reproduction de sources musicales.
mode stéréo.
• ADVANCED GAME – Convient aux jeux
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:
vidéo.
• STE
REO – L’au
dio est reproduit selon vos
• SPORTS – Convient aux programmes
Italiano
réglages surround et vous pouvez toujours
sportifs.
utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
• CLASSICAL – Permet de recréer le son
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
d’une grande salle de concert.
• A.L.C. – Écoute en mode de contrôle
• ROCK/POP – Permet de reproduire
automatique du niveau.
l’ambiance live pour la
musiq
ue pop et/ou
Deutsch
• F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la
rock.
section Utilisation de la fonction Front Stage
• UNPLUGGED – Convient à la reproduction
Surround Advance à la page 28 pour plus
de sources musicales acoustiques.
d’informations.
• EXT.STEREO – Permet de recréer un son
Nederlands
multicanaux à partir d’une source stéréo,
en utilisant toutes vos enceintes.
Español
27
Fr
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
ADV SURR
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
VSX_519V_MY_FR.book Page 27 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
STEREO/
A.L.C.

•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur AUTO/DIRECT pour sélectionner un
Utilisation de la fonction Front
mode Stream Direct.
Stage Surround Advance
• AUTO SURROUND – Lecture en mode Auto
La fonction Front Stage Surround Advance
à la page 26.
vous permet de créer des effets sonores
• DIRECT – Les paramètres (configuration
naturels de type surround en utilisant
des enceintes, niveaux des voies, distance
seulement les enceintes avant et le caisson de
des enceintes) définis lors de l’étape
basses subwoofer.
Surround Setup sont appliqués à la source,
1
AUTO/
STEREO/
ainsi que les paramètres du
al mono.
La
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
source est reproduite avec le nombre de
voies que comporte le signal.
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez
• PURE DIRECT – Les sour ces analogiques
sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les
et PCM sont reproduites sans traitement
2
modes Front Stage Surround Advance.
numérique.
• STEREO– Consultez Écoute en mode stéréo
à la page 27 plus amples informations à ce
sujet.
Utilisation de la fonction Sound
• A.L.C. – Consultez Écoute en mode stéréo à
la page 27 plus amples informations à ce
Retriever
sujet.
Lorsque des données audio sont supprimées
• F.S.S.ADVANCE – Prod
uit un eff
et sonore
lors de la compression, la qualité du son est
surround très riche au centre de la zone de
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
convergence acoustique des enceintes
l’image sonore. La fonction Sound Retriever a
avant droite et gauche.
recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des
sources audio compressées à 2 canaux en
rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la
3
compression.
• Appuyez sur la touche S.RETRIEVER
pour activer/désactiver la fonction Sound
Utilisation des modes Stream
Retriever.
Direct
Les modes Stream Direct permettent de
reproduire une source de la manière la plus
fidèle possible. Toutes les fonctions de
traitement de signal non nécessaires sont
contournées.
28
Fr
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
STEREO/
A.L.C.
La position F.S.S.ADVANCE
Enceinte
Enceinte
avant gauche
avant droite
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
VSX_519V_MY_FR.book Page 28 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
MIDNIGHT
PHASE
S.RETRIEVER
S.RETRIEVER
VOL
BD MENU
AUTO/
DIRECT
Remarque
1 Les fonctions Phase Control, Sound Delay, LFE Attenuate et Auto Delay sont disponibles en mode DIRECT.
2Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner
AUTO SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.
3L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.

VSX_519V_MY_FR.book Page 29 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
P
H
Enceinte avant
Position
A
S
d’écoute
Utilisation de la fonction Phase
E
C
?
Control
O
N
T
La fonction Phase Control de ce récepteur
R
O
L
effectue des corrections de phase de manière à
O
Source
permettre à la source du son d’arriver en phase
F
F
du son
Subwoofer
English
à la position d’écoute, en évitant toute distorsion
et/ou coloration indésirables du son (voir
l’illustration ci-dessous).
Enceinte avant
Position
P
H
d’écoute
A
Lors de la lecture multicanaux, les signaux
S
E
LFE (Low-Frequency Effects) ainsi que les
C
O
signaux basse fréquence dans chaque canal
N
Français
T
sont affectés au caisson de basses et à
R
O
l’enceinte la plus appropriée. Du moins en
L
Source
O
théorie, ce type de traitement implique
du son
Subwoofer
N
cependant un temps de propagation de groupe
qui varie selon la fréquence, entraînant une
La technologie Phase Control garantit une
distorsion de la durée de propagation de
reproduction cohérente du son, grâce à
groupe
et ainsi un retard ou un é
touffement
1
du son basse fréquence dû au conflit avec
l’utilisation de la correspondance de phase
d’autres canaux. Lorsque le mode Phase
qui permet d’obtenir une image sonore
Control est sélectionné, ce récepteur peut
optimale à la position d’écoute. La fonction
reproduire des sons graves puissants sans
Phase Control est activée par défaut et nous
détériorer la qualité du son d’origine
vous recommandons de la laisser activée pour
Italiano
(voir l’illustration ci-dessous).
tous les types de source sonor e.
MIDNIGHT
PHASE
PHASE
S.RETRIEVER
VOL
BD MENU
Deutsch
• Appuyez sur
PHASE
pour activer la
correction de phase.
Nederlands
Español
Remarque
1La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépen
d toutefois du type de caisson de base
utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer
le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué
sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas
être réglé sur ON
dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
– Lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.
29
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 30 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
AUDIO
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
PARAMETER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
Réglage des options audio
MENU
ZONE 2
RECEIVER
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
P
R
De nombreux réglages audio supplémentaires
S
E
T
E
E
ENTER
S
E
BD TV
DVR
P
R
T
peuvent être effectués à l’aide du menu
HOME
AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas
CD CD-R
TUNER
CH
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
RETURN
expressément marquées comme telles, les
options par défaut sont présentées en gras.
1 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
AUDIO
Important
PARAMETER
.
•Le menu AUDIO PARAMETER n’est pas
2 Utilisez les touches
/
pour
disponible avec l’entrée MULTI IN
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
(rep ortez-vous à la section Sélection des
ajuster.
entrées analogiques multicanaux à la
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines
page 32).
options peuvent ne pas être disponibles.
Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir
• Notez que si un réglage n’apparaît pas
plus à ce sujet.
dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est
qu’il n’est pas disponible du fait de la
3 Utilisez les touches
/
pour configurer
source, des paramètres et de l’état actuels
le paramètre sélectionné.
du récepteur.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur la touche
RETURN
pour
valider la sélection et quitter le menu.
Paramètre Fonction Option(s)
S.DELAY
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors
0,0 à 9,0 (images)
(Sound Delay)
de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore
1 seconde = 25 images
est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.
(PAL)
Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour
Réglage par défaut : 0,0
resynchroniser le son et l’image.
a
Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible
M/L OFF
MIDNIGHT
volume pour les films.
MIDNIGHT
a
Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors
LOUDNESS
de l’écoute de sources musicales à faible volume.
LOUDNESS
b
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
OFF
S.RTV
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
(Sound Retriever)
ON
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever
a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio compressées à
2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la compression.
c
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double
CH1
–
DUAL MONO
Dolby Digital doivent être lues.
Seul le canal 1 est entendu
CH2
–
Seul le canal 2 est entendu
CH1 CH2 –
Les deux canaux sont
entendus sur les
enceintes avant
30
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 31 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Paramètre Fonction Option(s)
DRC
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des
OFF
(D
ynam
ic Range
bandes son optimisées pour Dolby Digital et DTS (cette
MAX
fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à
Control)
faible volume).
MID
LFE ATT
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des
LFEATT 0 (0 dB)
English
(LFE Attenuate)
tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de
LFEATT 10 (–10 dB)/
façon à éviter que les tonalités extrêmement graves
LFEATT ** (OFF)
produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est
réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé
sur –10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque l’atténuateur est régl
é
Français
sur OFF, auc
un son n’est émis au niveau du canal LFE.
HDMI
Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI
AMP
(HDMI Audio)
: sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un
THRU
téléviseur à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné,
aucun son n’est émis par ce récepteur.
A.DLY
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le
OFF
(Auto Delay)
son et l’image entre les composants raccordés avec un
ON
câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un
câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté
d
automatiquement selon le délai d’attente audio.
Italiano
e
Etire le canal central entre les enceintes avant droite et
0 à 7
C.WIDTH
gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus
Réglage par défaut : 3
(Center Width)
hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
(S’applique uniquement
si vous utilisez une
enceinte centrale)
e
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ;
–3 à +3
Deutsch
DIMEN.
le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou
(Dimension)
Réglage par défaut : 0
au contraire plus proche (réglages positifs).
e
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à
OFF
PNRM.
l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour
(Panorama)
ON
créer un effet sonore ‘en boucle’.
Nederlands
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de
synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente
paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente
Español
manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez
directement votre fabricant.
e. Uniquement disponible avec des sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.
31
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 32 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume
lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et
Lecture d’autres sources
DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
1 Mettez l’appareil de lecture sous tension.
Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants
2 Mettez le récepteur sous tension.
A et DIGITAL sont éteints (reportez-vous à
la page 21).
3 Sélectionnez la source que vous désirez
lire.
Utilisez les touches MULTI CONTROL (INPUT
SELECTOR).
Sélection des entrées
4Lancez la lecture de l’appareil que vous
analogiques multicanaux
avez sélectionné à l’étape 1.
Si vous avez raccordé un décodeur ou un
lecteur de BD/DVD avec des sorties
analogiques multicanaux à ce récep teur
Choix du signal d’entrée
(page 10), vous devez sélectionner les entrées
analogiques multicanaux pour le son
Ce récepteur permet de commuter les signaux
3
surround.
d’entrée pour les différentes entrées, comme
1
décrit ci-dessous.
• Appuyez sur la touche MULTI IN de la
1 Appuyez sur SIGNAL SEL pour
télécommande.
sélectionner le signal d’entrée correspondant
Cette touche permet de commuter ver s l’autre
au composant source.
signal d’entrée afin d’annuler la lecture depuis
Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est
les entrées multicanaux.
sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée
n’est pas fournie, A (analogique) est
automatiquement sélectionné.
Utilisation du casque d’écoute
Chaque pression sur la touche fait défiler les
1 Insérez le casque d’écoute dans la prise
options suivantes :
PHONE.
• A – Permet de sélectionner les entrées
analogiques.
2 Appuyez sur la touche
RECEIVER
, puis sur
la touche SPEAKERS pour sélectionner SP OFF.
•
DIGITAL
– Permet de sélectionner l’entrée
Le son est émis par le casque d’écoute et non
numérique. L’entrée coaxiale 1 est
sélectionnée pour
C1
et l’entrée audio optique
par les enceintes raccordées à ce récepteur.
1 ou 2 est sélectionnée pour
O1
ou
O2
.
Vous pouvez uniquement sélectionner le mode
• HDMI – Permet de sélectionner un signal
d’écoute STEREO ou A.L.C. lorsque le son sort
HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour
du casque d’écoute.
l’entrée BD/DVD ou TV/SAT. Pour ce qui
est des autres entrées, vous ne pouvez pas
2
sélectionner HDMI.
Remarque
1• Ce récepteur peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS
(DTS 96 kHz / 24 bits compris). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD
(DSD 2 canaux), DVD Audio (192 kHz compris), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz). Pour les autres
formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique) (MULTI IN ou TUNER).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 9) et réglez l’entrée du signal
sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Certains lecteurs d
e DVD n
’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
2• Lorsque l’option HDMI (reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 30) est réglée sur THRU, le son est
transmis par le téléviseur, et non par ce récepteur.
3• Lors de la lecture à partir des entrées multicanaux, vous ne pouvez utiliser aucun mode/fonction de son et seul le niveau du
volume et du canal peut être réglé.
• Modifiez les réglages de sortie des systèmes comportant des sorties analogiques multicanaux selon le nombre
d’enceintes
raccordées
au récepteur.
32
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 33 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
Chapitre 6:
Menu de configuration du
système
English
1Sélectionnez SP SETUP à partir du menu
System Setup.
Utilisation du menu de
2 Utilisez
/
pour sélectionner le réglage
configuration du système
que vous désirez et appuyez sur
ENTER
.
La section suivante décrit de façon détaillée
•
SP SET
– Définit la taille/le nombre des
Français
comment effectuer les réglages adaptés à
enceintes raccordées (reportez-vous à la
votre propre utilisation du récepteur. Elle
section
Réglage des enceintes
ci-dessous).
explique également comment régler chaque
• X.OVER – Définit les fréquences qui seront
système d’enceintes séparément.
envoyées vers le subwoofer (consultez
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
RECEIVER
Réseau de recouvrement à la page 34).
INPUT SELECT
SOURCE
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
ZONE 2
• CH LEVEL – Règle la balance générale de
RECEIVER
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
T
P
R
S
E
E
votre système d’enceintes (consultez
E
ENTER
ENTER
S
E
BD TV
DVR
R
P
T
Niveau des canaux à la page 34).
HOME
HOME
CD CD-R
TUNER
CH
MENU
MENU
T
U
N
E
BAND
• SP DISTN – Définit la distance entre la
SETUP
RETURN
RETURN
position d’écoute et vos enceintes
Italiano
1 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
(consultez Distance des enceintes à la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
page 35).
2Utilisez
/
pour sélectionner le réglage
3 Appuyez sur la touche
RETURN
après
que vous désirez et appuyez sur
ENTER
.
avoir procédé aux modifications nécessaires
• SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la
pour chaque réglage.
distance et la balance générale des
Deutsch
enceintes que vous avez raccordées
Réglage des enceintes
(consultez Réglage manuel des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration
ci-dessous).
des enceintes (taille, nombre d’enceintes).
• IN ASSIG – Définit ce que vous avez
1Sélectionnez
SP SET
à partir du menu
raccordé aux entrées vidéo en
Nederlands
SP SETUP.
composantes (consultez Menu
d’affectation d’entrée à la page 35).
2 Utilisez
/
pour choisir la ou les
enceinte(s) que vous désirez régler puis
sélectionnez une taille d’enceinte.
Réglage manuel des enceintes
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le
Ces réglages permettent d’optimiser la
nombre) de chacune des enceintes suivantes :
Español
performance du son surround. Les réglages
• Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos
ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
enceintes avant reproduisent de façon
changez l’emplacement de vos enceintes ou
fidèle les fréquences graves, ou si vous
si vous ajoutez de nouvelles enceintes).
n’avez pas raccordé de subwoofer.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
1
fréquences graves vers le subwoofer.
Remarque
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passe sur YES. En outre, les enceinte centrale et surround
ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les
fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
33
Fr

VSX_519V_MY_FR.book Page 34 Thursday, January 29, 2009 10:31 AM
• Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre
1Sélectionnez ‘X.OVER’ à partir du menu
enceinte centrale reproduit de façon fidèle
SP SETUP.
les fréquences graves, ou sélectionnez
2 Utilisez / pour choisir le point de
SMALL pour envoyer les fréquences graves
coupure d e la fréquence.
vers les autres enceintes ou vers le
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté
ce point de coupure seront envoyées vers le
d’enceinte centrale, choisissez NO (le
subwoofer (ou les enceintes LARGE).
canal central est envoyé vers les autres
enceintes).
Niveau des canaux
• Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos
À l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la
enceintes surround reproduisent de façon
balance générale de votre système d’enceintes.
fidèle les fréquences graves. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves
1Sélectionnez CH LEVEL à partir du menu
vers les autres enceintes ou le subwoofer.
SP SETUP.
Si vous n’avez pas co
nnecté d’enceintes
surround,
choisissez NO (le son des
2 Utilisez
/
pour sélectionner une
canaux surround est envoyé vers les autres
option de configuration.
enceintes).
• T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai
manuellement d’une enceinte à l’autre et
• Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les
réglez chaque niveau de canal
fréquences graves des canaux réglés sur
individuellement.
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque
1
YES est sélectionné.
Choisissez le réglage
• T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux
PLUS si vous désirez que le subwoofer
en suivant automatiquement la tonalité
émette des sons graves de façon continue
d’essai d’une enceinte à l’autre.
ou si vous souhaitez des graves plus
3 Confirmez l’option de configuration que
profonds (les fréquences graves qui
vous avez sélectionnée.
seraient normalement émises par les
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque
enceintes avant et centrale sont également
3
vous aurez app uyé sur ENTER.
dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez
pas raccordé de subwoofer, sélectionnez
4 Réglez le niveau de chaque canal à
NO (les fréquences graves seront émises
l’aide des touches /.
par les autres enceintes).
Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez
/ pour passer d’une enceinte à l’autre.
Réseau de recouvrement
La configuration T. TONE A lancera l’émission
•Réglage par défaut : 100Hz
de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en
Ce réglage établit une coupure entre les sons
fonction de votre configuration d’enceintes) :
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
L C R SR SL SW
sur
LARGE
, ou du subwoofer, et les sons graves
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant
qui sont renvoyés des enceintes réglées sur
4
2
l’émission de la tonalité d’essai.
SMALL
.
Il établit également le moment précis
de la coupure des sons graves du canal LFE.
Remarque
1 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES
sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites
confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous
les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
2Pour de plus amples informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez Réglage des enceintes à la page 33.
3Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront é
mises.
4 •
Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale
et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai
a été réalisé avec une vér itable bande son.
• Vous pouvez modifier les niveaux de canal à tout moment en appuyant d’abord sur RECEIVER puis en effectuant les
opérations suivantes : CH SELECT et CH SELECT +/– sur la télécommande. Vous pouvez également modifier les niveaux de
canal en appuyant d’abord sur RECEIVER puis sur TEST TONE. Utilisez alors les touches / pour sélectionner le cana
l et
les touches / pour ajuster le niveau.
34
Fr

