Indesit WITXL-1051-(EU): Descripción de la lavadora
Descripción de la lavadora: Indesit WITXL-1051-(EU)

42
ES
Control panel
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es nece-
sario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla.
!
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra
luz testigo, indica una anomalía.
Botón
START/RESET
Contenedor de detergentes
para cargar detergentes y
aditivos.
Luces testigo
para seguir el estado de avance del programa
de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo
que falta para la puesta en marcha del programa.
Perilla de
CENTRIFUGADO
para seleccionar el centrifuga-
do o excluirlo.
Botones de
FUNCIÓN
para seleccionar las funciones
disponibles. El botón correspondiente a la función seleccio-
nada permanecerá encendido.
Perilla de
TEMPERATURA
para seleccionar la temperatura
o el lavado en frío.
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
para encender y apa-
gar la lavadora.
Botón
START/RESET
para poner en marcha los progra-
mas o anular las selecciones incorrectas.
Luz testigo de
ENCENDIDO/TAPA BLOQUEADA
para
saber si la lavadora está encendida (centelleante) y si la
tapa se puede abrir (fija).
Perilla de
PROGRAMAS
para seleccionar los progra-
mas.
Durante el programa la perilla no se mueve.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada
de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso
de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente
30 minutos. Presionar brevemente el botón ENCENDIDO/
APAGADO y esperar que la máquina se active.
Descripción de la lavadora
Perilla de
TEMPERATURA
Perilla de
PROGRAMAS
Luces
testigo
Botones
FUNCIÓN
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
Perilla de
CENTRIFUGADO
Luz testigo de
TAPA BLOQUEADA

43
ES
Cómo abrir y cerrar el cesto
A) ABERTURA (Fig. 1)
Levante la tapa externa y ábrala completamente.
B) Abertura luego el cesto usando ambas manos,
como se indica en la Fig.2:
- presione el botón indicado por la flecha en la fig.2
y ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga
apoyada una mano para evitar que las puertas se
abran repentinamente haciendo mal a los dedos;
- luego acompañe las puertitas que se desengan
charán y se abrirán fácilmente.
C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3)
D) CIERRE (Fig. 4)
- cierre bien el cesto bajando primero la puerta
delantera y apoyando luego la posterior;
- luego verifique que los ganchos de la puerta delantera
estén perfectamente alojados en la sede de la puerta
posterior;
- después de haber escuchado el “clac” correspondi
ente al enganche, ejerza una leve presión hacia abajo
sobre ambas puertas que no se deben desenganchar;
- por último cierre la tapa externa.
Fig. 1
Fig. 2
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encen-
derán progresivamente para indicar su estado de avance.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz
testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces
testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente se
iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el progra-
ma elegido, el botón centelleará y la función no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con otra
seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la
última elección realizada.
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer
,
después de haber
puesto en marcha el programa, comenzará a centellear la
luz testigo correspondiente al retraso fijado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual
y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz
testigo centelleante se apagará y comenzará el programa
seleccionado.
Fig. 3
Fig. 4
Оглавление
- Installation
- Care and maintenance
- Precautions and advice
- Washing machine description
- Starting and Programmes
- Personalisations
- Detergents and laundry
- Troubleshooting
- Service
- Инструкции за ползване
- Монтиране
- Поддръжка и почистване
- Мерки за безопасност и препоръки
- Описание на пералната машина
- Включване и програми
- Програмиране според потребностите
- Перилни препарати и тъкани
- Проблеми и мерки за отстраняването им
- Сервизно обслужване
- Οδηγίες χρήσης
- Εγκατάσταση
- Συντήρηση και φροντίδα
- Προφυλάξεις και συμβουλές
- Περιγραφή του πλυντηρίου
- Εκκίνηση και Προγράμματα
- Προσωπικές Ρυθμίσεις
- Απορρυπαντικά και ρούχα
- Προβλήματα και λύσεις
- Τεχνική Υποστήριξη
- Instrucciones para el uso
- Instalación
- Mantenimiento y cuidados
- Precauciones y consejos
- Descripción de la lavadora
- Puesta en marcha y Programas
- Personalizaciones
- Detergentes y ropa
- Anomalías y soluciones
- Asistencia
- Mode d’emploi
- Installation
- Entretien et soin
- Précautions et conseils
- Description du lave-linge
- Mise en marche et Programmes
- Personnalisations
- Produits lessiviels et linge
- Anomalies et remèdes
- Assistance
- Довідник користувача
- Установлення
- Опис пральної машини
- Пуск машини і програми
- Налаштування пiд власнi потреби
- Пральні засоби і білизна
- Запобіжні заходи тапоради
- Догляд та очищення
- Несправності та засоби їх усунення
- Допомога
- Руководство по экпуатации
- Установка
- Описание стиральной машины
- Запуск машины. Программы
- Персонализация стирки
- Моющие средства и белье
- Предупреждения и рекомендации
- Обслуживание и уход
- Устранение неисправностей
- Сервисное обслуживание