Indesit DVLS 5: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Посудомоечной Машиной (45 См) Indesit DVLS 5
Руководство по
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
эксплуатации
Содержание
RU
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English, 15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7
DVLS 5
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 8
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 9
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 11
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 12
Сервис Технического Обслуживания, 13
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
R U
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
- в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата*
R U
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
Предупреждения по первому использованию
шланга.
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
Электрическое подсоединение
регенерирующая соль).
Перед подсоединением вилки машины к электрической
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
розетке необходимо проверить следующее:
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и нагревательный элемент могут повредиться.
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
R U
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DVLS 5
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
Сделано в Польше (POLAND)
Загрузка
10 столовых наборов
ширина 45 см
Размеры
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
220-230 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,01 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
10 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
- 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
IPX0
- 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
В случае необходимости получения информации по
- 97/17/EC (Этикетирование)
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
R U
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Индикатор- Кнопка
Пуск/Пауза
Переключатель
выбора программ
Индикатор
Индикатор
Кнопка
Мойка
Отсутствие соли
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
Индикатор
Индикатор Конец
Сушка
программа
***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
5
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды
Регуляция высоты верхней корзины
R U
остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
стаканов и чашек.
высоту верхней корзины:
Установите в посудомоечную машину посуду прочно
во избежание ее опрокидывания.
Рекомендуется регулировать высоту верхней
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
оросителей могли свободно вращаться.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину,
взявшись за нее только с одной стороны.
Нижняя корзина
Oткройте крепления направляющих
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
корзины справа и слева и выньте
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
корзину. Установите ее вверху или
соответствии с примерами загрузки.
внизу, пропустив ее по направляющим
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
вплоть до входа передних роликов и
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
закройте крепления (см. схему).
вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели
Если корзина оснащена ручками Dual
посудомоечных машин
Space
* (см. схему), выдвиньте
укомплектованы откидными
верхнюю корзину до упора, взьмитесь
подставками
*, которые можно
за ручки по бокам корзины и
также использовать в
переместите ее вверх или вниз, после
вертикальном положении для
чего задвиньте корзину назад.
размещения тарелок или же в
Примеры загрузки верхней корзины
горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
зависимости от модели посудомоечной машины.
Корзинка для столовых приборов может быть установлена
в передней части нижней корзины, продев ее между
фиксированными вставками, или в верхней корзине.
Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в
режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту
функцию).
Примеры загрузки нижней корзины
- Корзина оснащена
раздвижными полками
для более удобного
размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
Посуда, неподходящая для мойки в
полках верхней корзины.
посудомоечной машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Пример установки корзины для столовых приборов
ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
из сплава олова.
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Верхняя корзина
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
мытья в посудомоечной машине.
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
* Имеется только в некоторых моделях.
столовые приборы: разместите их на откидных полках
**.
** Варьирует количество и положение.
6
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от
R U
1. Откройте водопроводный кран.
правильной дозировки моющего средства,
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на панели
излишек которого не улучшает эффективность
управления загорятсяна несколько секунд.
мойки, а только загрязняет окружающую среду.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
Используйте только специальные моющие
вещество (см. ниже).
средства для посудомоечных машин.
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
закройте дверцу.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для
5. Выберите программу, поворачивая рукоятку ВЫБОР
ручного мытья посуды.
ПРОГРАММЫ по часовой стрелке: отметка на рукоятке
Излишек моющего средства может оставить
должна совпасть с номером или символом нужной
следы от пены по завершении цикла.
программы. Индикатор кнопки ПУСК/ПАУЗА замигает.
6. Выберите дополнительные функции мойки * (см. сбоку).
Оптимальные результаты мойки и сушки
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК. Индикатор из
достигаются только в случае использования
мигающего режима переключится в постоянно
моющего средства в порошке, жидкого
включенный. Включение индикатора, соответствующего
ополаскивателя и регенерирующей соли.
мойке, сообщает о начале программы.
8. По завершении программы загорится индикатор КОНЕЦ
дозатор А: Моющее средство
(в постоянно включенном режиме). Выключите машину
дозатор В: Моющее средство для предварительной
при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный
мойки
кран и отсоедините штепсельную вилку машины от
1. Откройте крышку С, нажав на
сетевой розетки.
кнопку D.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
2. Поместите в дозатор моющее
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
средство согласно
из машины начинайте с нижней корзины.
рекомендациям, приведенным в
Таблице программ:
• в порошке: дозаторы А и В.
- В целях энергосбережения в некоторых
• в таблетках: если по программе
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
требуется 1 штука, положите
автоматически.
таблетку в дозатор А и закройте
крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,
Изменение текущей программы
положите вторую на дно машины..
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
закройте крышку с щелчком.
минут: при необходимости изменить программу мойки
после запуска цикла выключите машину, нажав на
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
R U
эксплуатация.
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Моющее средство
Продолжитель
(А) = ячейка А
Программы
Рекомендации по
ностьцикла
Программа
(В) = ячейка В
с
выбору программы
(погрешность
Табле
сушкой
Порошок Жидкое
±10%) мин.
тки
Очень загрязненная посуд
а и кастрюли (не использо
вать для деликатной посу
1. Интенсивная
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Да
2:25’
ды).
Нормально загрязненная
посуда и кастрюли.
21 гр (А)
21 мл (А)
Стандартный
2. Нормальная
1 (А)
Да
1.50’
4 гр (В)
4 мл (В)
ежедневныйцикл.
Предварительная мойка в
ожидании полной
3. Предварительное о
Нет
Нет
Нет
Нет
0:08’
загрузки машины.
поласкивание
Экологическая мойка с ни
зким расходом электроэне
ргии для посуды и кастрю
4. Eco
*
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Да
2:35’
ль.
Экономичный короткий ци
кл для мойки малозагрязн
енной посуды сразу после
еды. (2 тарелки + 2 стакан
5. Короткий цикл
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (A)
Нет
0:35'
а + 4 столовых прибора +
мойки
1 кастрюля + 1 маленькая
сковородка)
Примечание:
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости
1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Короткая/Speed» достигается при соблюдении
указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по
сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше
загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства
- Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., индикаторы фаз цикла
для посудомоечных машин.
мигают. На данном этапе можно выбрать степень жесткости
R U
Не используйте поваренную или промышленную соль
воды. Каждой программе соответствует своя степень
и моющие средства для ручного мытья посуды.
жесткости:
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Например: 1-ая программа, степень жесткости 1
2-ая программа, степень жесткости 2 и т.д. вплоть до
моющего средства.
максимальной 5-ой
* степени.
Если вы используете многофункциональное моющее
(Смягчитель воды настраивается на заводе на 3-ью
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
степень).
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
или нажмите кнопку дополнительных функций
* или
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
моющего средства.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
Если вы не добавляете ни соли, ни
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
случае заполнен.
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* остаются
включенными.
Средняя автономность
**
Таблица жесткости воды
бачок для соли
Заливка ополаскивателя
уровень
°dH
°fH
mmol/l
месяцы
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 месяцев
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 месяцев
образом не остается разводов или пятен.
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 месяца
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 месяца
• когда на панели управления загорается индикатор
2/3 недели
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль.
1. Откройте дозатор, повернув
*
при установке 5, продолжительность цикла может увеличиться.
крышку (G) против часовой
**
1 цикл в день.
стрелки.
2. Залейте ополаскиватель,
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
избегая перелива. Если вы
F
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
случайно пролили
ополаскиватель мимо дозатора,
G
Загрузка регенерирующей соли
удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
соль удаляет из воды известь, которая в противном
непосредственно в моечную камеру машины.
случае остается на посуде.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
машины (см. Описание) и заполняется:
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
• когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка;
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
• когда на панели управления загорается индикатор
(фабричная настройка – 4):
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
крышку емкости против часовой
• если на посуде остаются капли воды или пятна
стрелки.
извести, поверните регулятор на более высокое
2. Только при использовании в первый
значение (4-5).
раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и засыпьте в емкость
Выбор степени жесткости воды
соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
Все посудомоечные машины укомплектованы
является нормальным.
смягчителем воды, который благодаря специальной
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
Данная посудомоечная машина может быть
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
нижней части крышки.
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
раз при загрузке соли.
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
в емкость не попадало моющее средство (может быть
- Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
откройте дверцу.
- Поверните рукоятку ВЫБОРА ПРОГРАММ сначала на 5-
При необходимости загрузите соль перед циклом
ую программу, а затем на 1-ую программу и потом вновь
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
на5-ую.
через край бачка.
* Имеется только в некоторых моделях
9
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
R U
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
выходе крана.
во избежание опасности утечек.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Чистка фильтров
управления машины используйте мягкую тряпку,
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
смоченную водой. Не используйте растворители или
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
абразивные чистящие средства.
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо
прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
Регулярно прочищайте фильтры.
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
при необходимости тщательно промойте его под струей воды
избежание застоя влажности.
при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже
инструкциям:
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
и выньте его (схема 1).
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
– основной причины образвания неприятных запахов.
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
Чистка оросителей
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
(рис. 4).
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки
C
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
1
2
отверстиями вверх.
Нижний ороситель снимается,
потянув его вверх.
A
3
4
Очистка водного фильтра
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на
Если водопровод новый или если он долгое время не
свое место, что является важным для исправной работы
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
посудомоечной машины.
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого условия может привести к засорению фильтра и к
Длительный простой машины
повреждению посудомоечной машины.
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
10
Предупреждения и
рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в
Экономия электроэнергии и
соответствии с международными нормативами по
R U
охрана окружающей среды
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
Экономия воды и электроэнергии
безопасности.
• Используйте посудомоечную машину с полной
загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во
Общие требования к безопасности
избежание образования неприятных запахов включите
• Данный электроприбор не может быть использован
цикл Ополаскивание (см. Программы).
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
сенсорными или умственными способностями,
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
неопытными или незнакомыми с инструкциями
Таблицей программ:
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
- для нормально загрязненной посуды используйте
лиц, ответственных за их безопасность.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
- если машина загружена неполностью, включите
электроприбором.
дополнительную функцию Половина загрузки* (см.
• Данное изделие предназначается для
Запуск и эксплуатация).
непрофессионального использования в домашних
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
условиях.
предусматривает разные часовые тарифы для
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во
условиях, может быть использовано только взрослыми
время с льготным тарифом. Дополнительная функция
людьми в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном техническом руководстве.
Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация)
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
может помочь спланировать мойку посуды в более
под навесом, так как воздействие на него дождя и
рациональном режиме.
грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
ногами.
хлора и содержащие ферменты
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
рукой.
помогает сохранить окружающую среду.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
при температуре около 50°C, поэтому при
технического обслуживания машины.
использовании моющих веществ с ферментами можно
• В случае неисправности категорически запрещается
выбрать программы мойки с низкими температурами,
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
самостоятельного ремонта.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
с указаниями производителя, с степенью жесткости
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
воды, со степенью загрязнения и с количеством
машины: она может опрокинуться.
посуды во избежание нерационального расхода. Хотя
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
моющие средства и являются биоразлагаемыми, они
случайно споткнуться.
содержат вещества, отрицательно влияющие на
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.
природу.
• Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также
для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на
всех приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
* Имеется только в некоторых моделях.
организацию или в магазин.
11
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
R U
технического обслуживания.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
ется или не реагирует на команды
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается
• Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не сливае
• Программа еще не завершилась.
т воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной ма
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
шины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
На посуде и стаканах остается бел
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
оватый или известковый налет.
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются гол
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
убоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не залива
• В водопроводе нет воды.
ет воду - Сигнализация закрытого
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
крана.
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько
(раздаются короткие звуковые сигнал
минут.
ы)
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
(часто мигают индикаторы Сушка
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
и Конец цикла.)
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга во
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопрово
ды / Засорен фильтр подачи воды.
дный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку ма
шины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
(часто мигают индикаторы Мойка,
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
Сушка и Конец цикла.)
и уход»)
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
R U
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
13
R U
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English, 15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
DVLS 5
Wash options
Wash cycles, 21
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 22
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 23
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 24
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 25
Service, 26
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
• To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
Please read this instruction manual carefully: it
a ¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
• To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system
an upright position; if absolutely necessary, it may be
with radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a
environments;
specialist store or an authorised technician (
see
- farm houses;
Assistance
).
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
The water pressure must be within the values
- bed and breakfast type environments.
indicated in the Technical data table (
see adjacent
information
).
Positioning and levelling
The hose should not be bent or compressed.
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
Connecting the water outlet hose
proceed any further with the installation process.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (
see the Assembly instruction
sheet
).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
80 cm from the floor / surface where the dishwasher
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
rests (A).
clockwise direction to increase the height or in an
Before connecting the water outlet hose to the sink
anticlockwise direction to decrease the height.
drain, remove the plastic plug (B).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the
* Only available in selected models.
left in order to achieve the best possible installation.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick the
- is provided with a special system which blocks the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
water supply in the event of anomalies or leaks from
protect it from any condensation which may form.
inside the appliance.
Advice regarding the first wash cycle
Some models are also equipped with the supplementary
After the appliance has been installed, immediately before
safety device
New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
flooding protection even in the event of a supply hose
with water and add only then approximately 1 kg of salt (
see
rupture.
chapter entitled Rinse aid and refined salt
). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
the water hardness value (
see chapter entitled Rinse aid and
refined salt
). - After the salt has been poured into the
Under no circumstance should the water inlet hose be
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
cut as it contains live electrical parts.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
• The socket is earthed and complies with current
regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the
Technical data
appliance, which is indicated on the data plate
width 45 cm
located on the inside of the door (
see chapter entitled
Dimensions
height 85 cm
depth 60 cm
Description of the appliance
).
Capacity 10 standard place-settings
• The power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door.
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
• The socket is compatible with the plug of the
pressure
7,25 psi – 145 psi
appliance. If this is not the case, ask an authorised
Power supply
See appliance data plate
technician to replace the plug (
see Assistance
); do
voltage
not use extension cables or multiple sockets.
Total absorbed
See appliance data plate
power
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be easily
Fuse See appliance data plate
accessible.
This dishwasher conforms to the
following European Community
The cable should not be bent or compressed.
Directives:
If the power supply cable is damaged, it must be re-
-2006/95/EC (Low Voltage)
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
-2005/32/EC (Comm. Reg.
sistance)
1275/2008) (Ecodesign)
The Company shall not be held responsible for any
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
incidents that occur if these regulations are not
(WEEE)
observed.
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Start/Pause button
Select wash
and indicator light
cycle knob
Low Salt
Washing
indicator light
ON/OFF/RESET
indicator light
button
End indicator light
Drying
indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
Adjusting the height of the upper rack
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
EN
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
rack may be moved to a higher or lower level.
does not tip over.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
After loading the appliance, check that the sprayer arms
WHEN THE RACK IS EMPTY.
can rotate freely.
Never lift or lower the rack on one side only.
Lower rack
Open the left and right guide rail stops
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
and pull out the rack; position it higher or
etc. as seen in the
Loading examples.
lower as required, slide it along the guide
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rails until the front wheels are in place
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
and close the stops (
see figure
).
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted
If the rack is fitted with “Dual Space”
with tip-up sections
*, which can be
handles
* (
see figure
), pull out the upper
used in a vertical position when
rack until it reaches its stop point, grip
arranging plates or in a horizontal
the handles at the sides of the rack and
position when arranging pans and
move it upwards or downwards, then
salad bowls.
slowly let it fall back into place.
Cutlery basket
Loading examples for the upper rack
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at
the front of the lower rack, by sliding it between the fixed
inserts, or on the upper rack when the half load option has been
selected (in models featuring this option).
- It has a collapsible
sliding system which
means the cutlery can be
arranged in the best
Loading examples for the lower rack
possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Items which should not be washed in the
dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
ù
• Items made from plastic material which is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
Upper rack
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
provided that it does not come into contact with other metals.
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
We recommend the use of crockery which is dishwasher
Loading examples
as a guide.
safe.
• Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
**.
*Only available in selected models.
** The number and position may vary.
19
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
1. Turn the water tap on.
A good wash result also depends on the correct
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
amount of detergent being used; exceeding the stated
the control panel will light up for a few seconds.
amount does not result in a more effective wash and
3. Open the door and pour in a suitable amount of
increases environmental pollution.
detergent (
see below
).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (
see Loading the racks
) and shut the
specifically designed for dishwashers.
door.
5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE
DO NOT USE washing up liquid.
SELECT knob in a clockwise direction: align the notch
Using excessive detergent may result in foam
on the knob with the number or symbol representing
residue remaining in the machine after the cycle
the desired wash cycle. The START/PAUSE indicator
has ended.
light will flash.
6. Select the wash options
* (
see adjacent
The use of tablets is only recommended for
information
).
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
7. Start the cycle by pressing the START button; the
TABLETS option.
indicator light will light up and remain lit in a fixed
manner. The indicator light corresponding to the
To achieve the best results from each washing
wash phase will switch on, signalling that the wash
and drying cycle, powder detergent, rinse aid
cycle has begun.
liquid and salt should be used.
8. At the end of the wash cycle the END indicator light
Compartment A: Washing detergent
will switch on (fixed light). Switch off the appliance by
Compartment B: Pre-wash detergent
pressing the ON/OFF button, shut off the water valve
and unplug the appliance from the electricity socket.
D
1. Open cover C by pressing
A
9. Wait for a few minutes before removing the
B
button D.
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
2. Pour in the detergent after
beginning with the lower level.
consulting the
Table of wash
cycles
:
- The machine will switch off automatically
• For powder detergent use
during certain periods of inactivity, in order to
compartments A and B.
minimise electricity consumption.
C
• For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
Modifying a wash cycle in progress
A and close the cover; when it requires 2, place the
If a mistake was made during the wash cycle selection
second tablet at the bottom of the appliance.
process it is possible to change the cycle, provided that
3. Remove detergent residues from the edges of the
it has only just begun: once the wash cycle has started,
compartment and close the cover until it clicks.
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash cycle
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and
pans (not to be used for
1.Intensive
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
No
2:25’
delicate items).
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
2. Normal
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Yes
No
1:50’
cycle.
4 g (B)
4 ml (B)
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the
load with the dishes from the
3. Soak
No
No
No
No
No
0:08’
next meal.
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable
4. Eco
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
No
2:35’
for pans and dishes.
Economic and fast wash to
be used for lightly soiled
dishes. (Run cycle
immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces
5. Rapide
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
No
0:35’
of cutlery + 1 saucepan + 1
small frying pan).
Notes:
Optimum performance levels when using the "Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery
specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
21
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
select the water hardness level. There is a water hardness
EN
specifically designed for dishwashers.
level for every wash cycle:
Do not use table salt or industrial salt, or
E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maxi-
washing up liquid.
mum of 5
* levels.
Follow the instructions given on the packaging.
(The default water softener setting is level 3).
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
If using a multi-functional product it is not necessary to
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
button.
especially if you live in an area where the water is hard or
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
still be filled.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
Average salt container
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
Water Hardness Table
capacity duration
**
remain lit.
Level
°dH
°fH
mmol/l
months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 months
Measuring out the rinse aid
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 months
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 months
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 months
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2/3 weeks
The rinse aid dispenser should be filled:
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
• When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
use of salt
. *
this setting may cause a slight increase in the
panel/dislay is illuminated;
duration of
the cycles.
**
for 1 wash cycle per day.
1. Open the dispenser by turning
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
the lid (G) in an anticlockwise
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
direction.
per litre)
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, clean
Measuring out the refined salt
the spill immediately with a dry
In order to achieve the best possible results using a wash
G
cloth.
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
3. Screw the lid back on.
Refined salt removes limescale from the water, thus
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (
see Description
) and should be filled:
Adjusting the amount of rinse aid
• When the green float
* cannot be seen by simply looking at
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
the cap of the salt dispenser.
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
• When the LOW SALT
* indicator light on the control panel/
pre-set positions (the default position is set to 4):
display is illuminated;
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
1. Remove the lower rack and unscrew the
device to a lower number (1-3).
container cap (anticlockwise).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
2. The first time you do this: fill the water
limescale marks present after the cycle has finished, set
tank right up to its edge.
the adjuster to a higher number (4-6).
3. Position the funnel
* (
see figure)
and fill
the salt container right up to its edge (this should hold
Setting the water hardness
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
out.
using refined salt designed especially for this type of
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
appliance, supplies water without limescale which is then used
opening; rinse the cap under running water and then screw it
to wash the crockery.
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
pollution and optimises washing performance in accordance
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
with the water hardness level in your area. This information can
It is advisable to perform this procedure every time you
be obtained from your local water supplier.
add salt to the container.
- Switch the machine off using the ON/OFF button and
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
open the door.
can get into the container during the wash cycle (this could
- Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 5,
damage the water softener beyond repair).
then to wash cycle 1, then to wash cycle 5 again.
When necessary, measure out the salt before a wash
- Press the ON/OFF button; the wash cycle phase (washing,
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to
salt dispenser is removed.
22
* Only available in selected models.
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
- Turn off the water tap.
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
leaks.
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
• Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
position.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
• The external surfaces of the machine and the control
The filter assembly consists of three filters which remove food
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
residues from the washing water and then recirculate the
which has been dampened with water. Do not use
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
solvents or abrasive products.
results in every wash.
• Any marks on the inside of the appliance may be
Clean the filters regularly.
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
Preventing unpleasant odours
• After several washes, check the filter assembly and if
• Always keep the door of the appliance ajar in order to
necessary clean it thoroughly under running water, using a
avoid moisture from forming and being trapped inside
non-metallic brush and following the instructions below:
the machine.
1.1.
1.1.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
• Clean the seals around the door and detergent
2.2.
2.2.
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
dispensers regularly using a damp sponge. This will
side flaps (fig. 2).
avoid food becoming trapped in the seals, which is
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
3.3.
3.3.
the main cause behind the formation of unpleasant
4.
Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
odours.
REMOVE the wash cycle pump (black detail)
(fig. 4)
.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
C
The two sprayer arms may both be removed.
1
2
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
A
The lower sprayer arm can be
3
4
removed by pulling it upwards.
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
Cleaning the water inlet filter*
periods
If the water hoses are new or have not been used for an
• Disconnect the appliance from the electricity supply and
extended period of time, let the water run to make sure it
shut off the water tap.
is clear and free of impurities before performing the
• Leave the door of the appliance ajar.
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
• When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
dishwasher.
empty.
* Only available in selected models.
23
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
EN
compliance with current international safety standards. The
environment
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
Saving water and energy
• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
• This appliance is not intended for use by persons
odours using the Soak cycle (
see Wash cycles
).
(including children) with reduced physical, sensory or
• Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
and to the soil level of the crockery using the
Table of wash
unless they have been given supervision or instruction
cycles
:
concerning use of the appliance by a person responsible
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
for their safety.
cycle, which guarantees low energy and water
• Children should be supervised to ensure that they do not
consumption levels.
play with the appliance.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
• The appliance was designed for domestic use inside the
option
* (
see Start-up and use
).
home and is not intended for commercial or industrial use.
• If your electricity supply contract gives details of electricity
• The appliance must be used by adults only, to wash
saving time bands, run wash cycles during the periods
domestic crockery in accordance with the instructions in
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
(
see Start-up and use
) helps you organise the wash cycles
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
accordingly.
machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
• When unplugging the appliance always pull the plug from
containing enzymes
the mains socket, do not pull on the cable.
• We strongly recommend that you use detergents that do
• The water supply tap must be shut off and the plug should
not contain phosphates or chlorine, as these products are
be removed from the electrical socket before cleaning the
harmful to the environment.
appliance or carrying out any maintenance work.
• Enzymes provide a particularly effective action at
• If the appliance breaks down, do not under any
temperatures around 50°C, and as a result detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt to
containing enzymes can be used in conjunction with low-
perform the repair work yourself.
temperature wash cycles in order to achieve the same
• Never touch the heating element.
results as a normal 65°C wash cycle.
• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
• To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
may cause the appliance to overturn.
quantities based on the manufacturer’s recommendations,
• The door should not be left open as it may create a
the hardness of the water and the soil level and quantity of
dangerous obstacle.
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
detergents contain substances which may alter the balance
• The packaging material should not be used as a toy.
of nature.
Disposal
• Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
24
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem:
Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
covered in a white film or
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in - Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(several short beeps are emitted
*
)
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
(the Drying and End indicator lights
flash).
beeps
*
sounded. Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the
tap and switch the appliance back on after 20 seconds by pressing the same
button. Re-program the appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap
filter blocked
to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the Washing, Drying and End
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
indicator lights flashes).
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
25
Service
We care about our consumers and we always try to provide the highest level of service. We keep
EN
improving our products to make your contact with the appliance simple and pleasant.
Accessories
Extend the life of your appliance and decrease the possibility of its breakdown.
Try out the Indesit Professional accessories range for an easy and effective care about your domestic
appliances.
Indesit Professional accessories are made in Italy in accordance with European standards of quality, ecology
and safety, and in compliance with long-term experience of the producer.
Learn more on the website www.indesit.ru or in the shops in your town.
Authorized service centers
To be closer to our consumers we have created a wide service network with well-trained and honest service
professionals. Today it consists of about 350 service centers in Russia and CIS.
The contacts are available in your service certificate and on the website www.indesit.ru
If you need to call to the service center:
Att! Always ask for original spare parts for your repair.
Before contacting Assistance:
• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (
see Troubleshooting
).
• Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
• If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• The type of malfunction.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (
see Description of the appliance
).
Service news and other useful information you may find on www.indesit.ru
26
EN
27
195099722.00
01/2012 - Xerox Fabriano
EN
28