Indesit MVK6 E21 RF: инструкция
Инструкция к Плите Indesit MVK6 E21 RF
Руководство по эксплуатации
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА
RS GB
Содержание
Русский, 1
English, 12
Информация для потребителя, 2
Установка, 3-4
Размещение и выравнивание
Подключение к электросети
Технические характеристики
Описание оборудования, 5
Внешний вид
Панель управления
Включение и использование, 6-8
Запуск духовки
Режимы приготовления
KN6E117/RU
Вспомогательная таблица по приготовлению
в многопрограммной духовке
MVK6 E21 RFMVK6 E21 RFMVK6 E21 RFMVK6 E21 RF
Использование электрической
рабочей поверхности, 9
Включение и выключение зон нагрева
Использование зон нагрева
Предупреждения и рекомендации, 10
Основные правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
Обслуживание и уход, 11
Отключение оборудования
Чистка оборудования
Замена лампы освещения
Уход за рабочей поверхностью
Помощь
Информация для потребителя
Изделие: Электрическая плита
RS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модели: KN6Е117/RU
; MVK6 E21 RF; MVK6 E21 RF; MVK6 E21 RF
Изготовитель: Indesit Company
Страна-изготовитель: Польша
Номинальное значение напряжения электропитания
230 / 400 В 3N ~
или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50/60 Гц
или номинальная частота переменного тока
Класс защиты от поражения электрическим током Класс защиты I
Объем духового шкафа 60 л
Класс энергопотребления (духовой шкаф)B
Поглощаемая мощность, макс. (духовка / конфорки) 9250 Вт
В случае необходимости
получения информации
по сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
- 1-я цифра в S/N соответствует последней цифре
Дату производства данной техники можно
года;
получить из серийного номера, расположенного
- 2-я и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру
под штрих-кодом
месяца года,
(S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
следующим образом:
- 4-я и 5-я цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить
изменения в конструкцию и комп-
лектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные
в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначитель-
ные отклонения от указанных величин. Изготовитель не несет ответственности за возможные неточности
в этой брошюре из-за печати или копирования ошибок.
Производитель: Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер: ООО «Индезит РУС»
С вопросами (в России) обращаться по адресу: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
2
Установка
! Перед установкой и подключением вашего нового
Плита комплектуется надстав-
оборудования внимательно прочитайте данное ру-
ными опорами, которые уста-
RS
ководство: в нем содержатся важные сведения по
навливаются в отверстия под
установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию
основанием плиты.*
оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной
информации по оборудованию и для передачи воз-
можным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться
Подключение к электросети
квалифицированным персоналом в соответствии
с приводимыми
инструкциями.
Установка питающего кабеля
! Перед регулировкой или обслуживанием оборудо-
Чтобы открыть клемм-
вания его следует отключить от электросети.
ник:
•
вставьте отверт-
Размещение и выравнивание
ку в боковые петли
!
Плита может быть установлена рядом с любой
крышки клемм ника
кухонной мебелью, не превышающей оборудование
и, действуя ею как ры-
по высоте.
чагом, отогните петли
!
Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудо-
и откройте крышку.
вания, должна быть сделана из невоспламеняющих-
ся, термостойких материалов (выдерживать нагрев
до 90 °C).
Для правильной установки:
•
Разместите оборудование в кухне, столовой, но не
Чтобы установить кабель:
в ванной комнате.
•
отверните прижимной винт кабеля и винты на
контактах.
•
Если рабочая поверхность плиты выше рядом
стоящей кухонной мебели, последняя должна
! Заводское подсоединение проводов — однофазное,
находиться на расстоянии не менее 600 мм от
230 В (см. рис.).
оборудования.
230V ~
•
Минимальное расстоя-
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 357 46
ние между рабочей
поверх ностью плиты и
навесными шкафами
(полками) должно со-
ставлять 420 мм. Это
расстояние следует
увеличить до 700 мм,
если навесные шкафы
сделаны из горючих ма-
те риалов (см. рис.).
•
Для выполнения электроподключения, указан-
ного на схемах, используйте две перемычки «Р»
•
Шторы / жалюзи не должны находиться позади
(см. рис.).
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо-
ковых сторон.
•
Вытяжки
устанавливаются согласно их инструкци-
ям по установке.
Выравнивание
Плита снабжена регулируемыми
ножками, которые служат для
ее выравнивания. При необхо-
димости, ножки вкручи ваются
в отверстия по углам основания
плиты (см. рис.).
* Для некоторых модификаций модели.
3
400V 2N~
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
! Кабель следует регулярно проверять, его замена
RS
должна производиться только специалистами сер-
висного центра.
! Производитель не несет ответственности за
ущерб в результате несоблюдения указанных мер
безопасности.
Перед первым использованием
духовки мы рекомен-
дуем очистить ее, следуя рекомендациям § «Обслу-
400V 3N~
живание и уход».
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Духовка
высота 32 см;
Размеры
ширина 43,5 см;
глубина 43 см
Объем 60 л
Внутренние размеры
высота 8,5 см;
•
Зафиксируйте питающий кабель прижимным вин-
отделения под духов-
ширина 46 см;
кой
глубина 42 см
том и закройте крышку клеммника.
Электрические пара-
см. табличку тех. характе-
Подсоединение питающего кабеля к сети
метры
ристик на оборудовании
Макс. потребляемая
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой,
мощность 2250 Вт
соответствующей нагрузке, указанной в табличке
Электрическая рабочая поверхность
технических данных оборудования (см. справа).
Оборудование может напрямую подключаться к сети.
Конфорки:
- быстрая ∅ 180 мм,
2000 Вт
В этом случае должен быть установлен многоли-
- обычная ∅ 145 мм,
1000
Вт
нейный автоматический выключатель с минималь-
- обычная ∅ 220 мм.
2000 Вт
ным расстоя нием между
разведенными контактами
Макс. потребляемая
3 мм, подходящий для указанной токовой нагрузки
мощность
7000 Вт
и соответствующий действующим правилам элект-
Директива ЕЭС 2002/40/ЕС
робезопасности (линия заземления не должна пре-
для электродуховок
рываться автоматическим выключателем). Питающий
Стандарт EN 50304
кабель следует располагать так, чтобы он нигде не
Энергопотребление
касался поверхностей, температура которых превы-
(маркировка)
Энергопотребление для
шает 50 °С.
класса естественной конвек-
Перед подсоединением оборудования к электропи-
ции – режим нагрева:
Конвек ционная духовка
танию убедитесь, что:
Оборудование соответству-
•
оборудование заземлено и вилка
соответствует
ет следующим директивам
стандартам;
Европейского Экономичес-
•
розетка может выдержать максимальную потреб-
кого Сообщества:
ляемую мощность оборудования (см. табличку
- 2006/95/ ЕЕС от 12.12.06
технических данных оборудования);
(«Низкое напряжение») и по-
•
электрическое напряжение соответствует диапа-
следующие модификации;
зону значений, указанных в табличке технических
- 2004/108/EEC от 15/1204
(«Электромагнитная совмес-
данных оборудования;
тимость») и последующие
•
розетка подходит к вилке оборудования, в против-
модификации;
ном случае — обратитесь к квалифицированному
- 93/68/EEC от 22.07.93 и
специалисту для замены розетки. Не используйте
последующие модификации;
удлинители и многогнездовые розетки.
- 2002/96/EC;
! После
установки оборудования должен быть
- 1275/2008 (режим ожида-
обеспечен свободный доступ к питающему кабелю
ния Stand-by / Выкл.).
и розетке.
4
Описание оборудования
Внешний вид
RS
Электрические конфорки
Рабочая поверхность плиты
Позиции (уровни духовки)
Панель управления
Направляющие для решетки / противня
(поддона)
5
Решетка духовки
4
Противень (поддон)
3
2
1
Регулируемые ножки Регулируемые ножки
Панель управления
Индикатор
Рукоятка
Индикатор
термостата
таймера
электроконфорок
Рукоятка
Рукоятка
Рукоятка управления
селектора
термостата
электроконфорками
5
Включение и использование
Для выбора различных функций плиты служат руко-
Верхний нагревательный элемент
ятки и кнопки на панели управления.
RS
Позиция рукоятки термостата: между 60 °C и Max.
! Перед использованием оборудования удалите с не-
Работает верхний нагревательный элемент.
го защитную пластиковую пленку.
Этот режим может использоваться для подрумянива-
ния блюд в конце приготовления.
! Перед первым использованием в течение получаса
прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при
Гриль
максимальной температуре. Затем откройте дверцу
и проветрите помещение. Появившийся во время
Позиция рукоятки термостата: Max.
прокаливания неприятный
запах вызван сгоранием
Включен верхний нагревательный элемент.
защитных веществ, используемых для консервации
Чрезвычайно высокое и прямое тепло гриля поз-
оборудования перед его использованием.
воляет запекать поверхность мяса / жаркого, со-
храняя его сочным и мягким. Гриль особенно ре-
! Дно духовки используйте только, когда готовите на
комендуется для приготовления блюд, требую-
вертеле (при его наличии). При других видах приго-
щих высокой температуры поверхности: говяжьи
товления никогда не используйте нижний уровень
отбивные, телятина, антрекоты, филе, гамбургеры
духовки и ничего не помещайте на дно работающей
и т.п.
духовки – это может повредить его эмаль. Разме-
Примеры по использованию гриля см. в § «Практи-
щайте
посуду (формы, фольгу и пр.) на решетке или
ческие советы»
противне, вставляя их по направляющим.
Освещение духовки
Режимы приготовления
Чтобы включить освещение в духовке, установите
Конвекционная духовка
рукоятку селектора в позицию
. Освещение останет-
Позиция рукоятки термостата: между 60 °C и Max.
ся гореть при включении любого из нагревательных
Работают верхний и нижний нагревательные элемен-
элементов духовки.
ты. Это усовершенствованный классический тради-
Индикатор термостата
ционный тип духовки с превосходным распределени-
ем тепла и сниженным уровнем энергопотребления.
Горящий индикатор показывает, что духовка нагрева-
Конвекционная духовка до сих пор незаменима для
ется. Индикатор погаснет, когда температура в духов-
приготовления блюд из нескольких ингридиентов
ке достигнет значения, установленного рукояткой тер-
(капусты с ребрышками, трески по-испански, вяленой
мостата. С этого момента попеременное включение
рыбы, тушеной телятины с рисом и т.п.). Превосход-
и выключение индикатора будет показывать, что в ду-
ные результаты достигаются при готовке мясных
ховке поддерживается постоянная температура.
блюд, которые должны готовиться медленно и в про-
Рукоятка
таймера
цессе приготовления требуют добавления жидкости
(например, гуляш, тушеное мясо, дичь, окорок и т.п.).
Чтобы задействовать таймер, поверните его рукоят-
Режим остается до сих пор наилучшим для выпечки
ку почти на полный оборот по часовой стрелке
.
пирогов, запекания фруктов, а также для приготовле-
Затем обратным вращением рукоятки установите
ния в закрытых емкостях.
желаемое время приготовления, совместив нужное
Когда готовите в конвекционной духовке, используйте
коли чество минут, указанное на панели управления,
одновременно только один противень или решетку,
с маркером на рукоятке.
иначе распределение тепла будет неравномерным.
Уровень расположения противня/решетки выбирайте
в зависимос ти от необходимости бóльшего нагрева
блюда сверху или снизу.
Кондитерская духовка
Позиция рукоятки термостата: между 60 °C и Max.
Работает нижний нагревательный элемент. Режим
идеален для запекания и приготовления деликат-
ных блюд — особенно пирогов из дрожжевого теста,
поскольку тепло, идущее снизу, помогает процессу
поднятия теста.
Учтите, что для достижения высокой температуры
в этом режиме требуется больше времени, поэтому
для ускорения разогрева духовки используйте режим
«Конвекционная духовка».
6
Практические советы
В моделях с вертелом
используйте прилагаемый
для режима «Гриль» комплект. В этом случае готовьте
Когда Вы готовите в духовке, используйте одновре-
RS
при закрытой дверце духовки: установите вертел на
менно только один противень или решетку. Выберите
3-й снизу уровень, а поддон для сбора сока / жира —
верхний или нижний уровень духовки — в зависимос-
на нижний уровень.
ти от того, какой нагрев требуется для поверхности
блюда (бόльший или меньший).
! Всегда используйте гриль при закрытой дверце
духовки — это позволит достичь превосходных ре-
Предварительный разогрев духовки
зультатов готовки и сэкономить электроэнергию (при-
Если требуется заранее разогреть духовку (особенно
мерно 10%).
в случае выпечки изделий из дрожжевого теста), для
Ставьте решетку
на нижние уровни (см. вспомогатель-
быстрого
достижения желаемой температуры исполь-
ную таблицу по приготовлению в многопрограммной
зуйте режим «Конвекционная духовка». По окончании
духовке), во избежание образования чада и попада-
разогрева духовки красный индикатор термостата
ния жира / сока на дно духовки на 1-м снизу уровне
погаснет и Вы сможете выбрать требуемый режим
разместите поддон.
приготовления.
! При готовке в режиме «Гриль» поместите на первый
Устройство блокировки дверцы
уровень поддон для сбора жира и/или масла.
Некоторые модели оснаще-
ны устройством блокиров-
Приготовление рыбы и мяса
ки дверцы, расположенным
Когда готовите белое мясо, птицу или рыбу, устано
-
между панелью управления
вите низкую температуру — 180–200 °С.
и дверцей духовки. Чтобы
При приготовлении красного мяса, которое должно
открыть
дверцу, поднимите
быть хорошо пропеченным снаружи и сочным внут-
устройство «А» (см. рис.).
ри, начинайте готовить при высокой температуре
(200–220 °С), установив ее на короткое время, а затем
понизьте температуру.
В основном, чем больше жаркое, тем ниже темпера-
тура и дольше время приготовления. Положите мясо
Охлаждающая вентиляция
на середину
решетки, а под нее поместите поддон
для сбора жира.
Для охлаждения внешних поверхностей оборудо-
Поставьте решетку на средний (центральный) уровень
вания некоторые модели оснащены охлаждающим
духовки. Если Вы хотите увеличить количество тепла
вентилятором, который автоматически включается,
снизу, используйте нижний уровень духовки.
когда духовка горячая.
Для получения зажаристой корочки (напр., на утке или
При работе вентилятора между дверцей духовки
дичи) положите на мясо кусочки сала или бекона.
и панелью управления будет выходить поток возду-
ха.
Кондитерская духовка
Примечание. После окончания приготовления вен-
Для выпекания обязательно заранее разогрейте ду
-
тилятор останется работать до полного остывания
ховку, не открывайте ее дверцу во время приготовле-
духовки
ния, чтобы тесто не осело.
Использование гриля
При использовании режима «Гриль»
поместите
пищу в центре решетки (расположенной на 3-м или
4-м уровне), поскольку работает только центральная
часть верхнего нагревательного элемента.
Поместите противень для сбора сока / жира на ниж-
ний уровень (1-й снизу), что также предо хранит дно
духовки от загрязнения.
При использовании режима «Гриль» рекомендуется
устанавливать термостатом максимальную темпера-
туру. Однако
это не значит, что невозможно исполь-
зовать установки низкой температуры — при необ-
ходимости просто поверните рукоятку термостата на
нужное значение температуры.
7
Вспомогательная таблица по приготовлению в многопрограммной духовке
RS
Время пред-
Уровень
Рекомендуемая
Время
Режим
Вес,
варительного
Блюдо
в духовке
температура,
приготовления,
приготовления
кг
разогрева
снизу
С°
мин
духовки, мин
1 Конвекционная
Утка
1
3
15
200
65-75
(традиционная)
Жаркое из телятины / говядины
1
3
15
200
70-75
духовка
Жаркое из свинины
1
3
15
200
70-80
Песочное печенье
-
3
15
180
15-20
Торты
1
3
15
180
30-35
Лазанья
1
3
10
190
35-40
Баранина
1
2
10
180
50-60
Скумбрия
1
2
10
180
30-35
Сливовый пирог
1
2
10
170
40-50
Слойки с кремом
0,3
3
10
180
30-35
Воздушный пирог (бисквит)
0,5
3
10
170
20-25
Пресное тесто
1.5
3
15
200
30-35
2 Кондитерская
Дрожжевые пироги
0,5
3
15
160
30-40
духовка
Торты
1
3
15
180
35-40
Фруктовые пироги
1
3
15
180
50-60
Бриоши
0,5
3
15
160
25-30
3 Верхний
нагревательный
Подрумянивание блюд - 3/4 15 220 -
элемент
4 Гриль Морская камбала и каракатица
1
4
5
Мах
8-10
Шашлык из кальмаров
и креветок
1
4
5
Мах
6-8
Филе трески
1
4
5
Мах
10
Запеченные овощи
1
3/4
5
Мах
10-15
Отбивные из телятины
1
4
5
Мах
15-20
Котлеты
1
4
5
Мах
15-20
Гамбургеры
1
4
5
Мах
7-10
Скумбрия
1
4
5
Мах
15-20
Запеченные бутерброды
4 шт.
4
5
Мах
2-3
Примечание. Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмот-
рению. При использовании гриля обязательно поместите поддон на 1-й снизу уровень духовки.
8
Использование электрической
рабочей поверхности
Включение и выключение зон нагрева
Практические советы по использованию
рабочей поверхности
RS
Рукоятки управления электроконфорками
• Используйте посуду с толстым, плоским дном.
Плиты могут быть оснащены обычными и быстрыми
Это
обеспечит полный контакт дна посуды с зоной
электрическими конфорками в различных конби-
нагрева.
нациях (быстрые конфорки можно распознать по
красному кружку в центре). Во избежание потери
тепла и повреждения конфорок используйте посуду
с плоским дном, диаметр которого соответствует
диаметру конфорки.
• Используйте посуду достаточного диаметра: чтобы
В таблице приведены рекомендации по использова-
она пол ностью закрывала конфорку / зону нагрева,
нию электроконфорок при
различных установках их
это способствует наиболее эффективному исполь-
рукояток управления.
зованию тепла.
Позиция
Обычная или быстрая конфорка
рукоятки
0 Выключено
• Всегда проверяйте, чтобы дно кастрюль и сково-
род было сухим и чистым. Это обеспечит хороший
1 Приготовление овощей, рыбы
контакт между рабочей поверхностью и кухонной
Варка картофеля (на пару), супов,
посудой и продлит срок их службы.
2
гороха, фасоли
• Не пользуйтесь посудой, в которой готовили на
Тушение больших объемов пищи,
газовых горелках. Концентрированное тепло от
3
приготовление мясных бульонов
газовой горелки может деформировать дно кухон-
с овощами
ной посуды, в реультате
не будет полного контакта
посуды с рабочей поверхностью.
4 Жарка (умеренный нагрев)
• Никогда не оставляйте пустыми включенные зоны
5 Жарка (нагрев выше среднего)
нагрева: они быстро нагреваются до максималь-
6 Для быстрой поджарки и кипячения
ного уровня, что может привести к повреждению
нагревательных элементов и посуды.
Перед первым использованием прокалите пус-
тые электрические конфорки при максимальной
температуре примерно в течение 4-х минут: за это
время защитное покрытие конфорок затвердеет
и станет максимально прочным.
Индикатор электроконфорок
Индикатор горит, когда включена любая из электри-
ческих конфорок.
9
Предупреждения и рекомендации
! Оборудование разработано и изготовлено в соответ ствии
•
Не кладите тяжелые предметы на открытую дверцу
с международными нормами безопасности. Внимательно
духовки.
RS
прочитайте настоящие предупреждения, приводимые в
•
Внутренние поверхности отделения духовки для хра-
нения (при наличии) могут нагреваться.
целях вашей безопасности.
•
Стеклокерамическая рабочая поверхность достаточна
устойчива к механическим воздействиям, тем
не менее
Основные правила безопасности
она может треснуть (или разбиться) при ударе острым
•
Данные указания касаются только стран, указанных
предметом. В этом случае немедленно отсоедините
в руководстве и табличке технических характеристик,
оборудование от электросети и обратитесь в Автори-
расположенной на оборудовании.
зованный сервисный центр.
•
При появлении трещин на рабочей поверхности от-
•
Оборудование разработано для бытового использо-
ключите оборудование от электросети во избежание
вания в домашних условиях и не предназначено для
удара током.
применения на предприятиях промышленности и
•
Помните, что конфорки остаются достаточно горячими
торговли.
в течение получаса после
их выключения.
•
Оборудование не должно устанавливаться на открытом
•
Не держите рядом с рабочей поверхностью предметы,
воздухе (даже под навесом). Чрезвычайно опасно остав-
которые могут расплавиться — из пластика, алюминия
лять оборудование под воздействием дождя / грозы.
или с большим содержанием сахара. Помните, что упа-
•
Не касайтесь оборудования, если ваши ноги / руки
ковочные материалы из полиэтилена или алюминиевой
мокрые; не пользуйтесь оборудованием, когда Вы
фольги при попадании на горячую рабочую поверхность
босиком.
могут ее серьезно повредить.
•
Оборудование должно использоваться только
•
Не оставляйте на горячей рабочей поверхности метал-
взрослыми лицами для приготовления пищи и в
лические предметы (ножи, ложки, крышки и т.п.) — они
соответствии с инструкциями данного руководства.
могут сильно нагреться.
Любое другое использование оборудования (напр.,
•
Оборудованием не должны пользоваться лица (вклю-
для обогрева помещения) является неправильным
чая детей) со сниженными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также не ознаком-
и опасным. Производитель не несет ответственнос-
ленные с инструкциями данного руководства. Исполь-
ти за
по вреждение оборудования в результате его
зование ими оборудования допускается только под
неправильного, нецелевого использования.
контролем лиц, ответственных за их безопасность или
•
Инструкции руководства относятся к оборудованию
после получения инструкций по
работе оборудования.
класса 1 (свободная установка) или класса 2 подкласса
•
Не позволяйте детям играть с оборудованием.
1 (установка между двумя шкафами).
•
ВНИМАНИЕ! Доступные части оборудования достигают
•
Во время работы оборудования нагревательные
высокой температуры при работе гриля. Не подпускайте
элементы и некоторые части дверцы духовки сильно
детей близко к плите.
нагреваются. Не прикасайтесь к ним и держите детей
на безопасном расстоянии.
Утилизация
•
Удостоверьтесь, что питающие кабели
других элект-
•
При уничтожении упаковочного материала и в случае
роприборов не соприкасаются с горячими час тями
избавления от старого оборудования соблюдайте дейс-
оборудования.
твующие требования по их утилизации.
•
Не перегораживайте отверстия, предназначенные для
•
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по
вентиляции и отвода тепла.
утилизации электрического и электронного обо-
•
Во избежание расплекивания содержимого не исполь-
рудования (WEEE) старые электробытовые при-
зуйте на зонах нагрева неустойчивую или деформиро-
боры не должны помещаться в общий городской
ванную посуду. Чтобы избежать ожогов, разворачивайте
неотсортированный поток отходов: они должны со-
посуду ручками к центру рабочей поверхности плиты.
бираться отдельно, чтобы оптимизировать восста-
•
Пользуйтесь кухонными рукавицами / прихватками,
новление и
переработку их материалов и уменьшить
помещая и вынимая посуду из духовки.
негативное воздействие на здоровье человека и эко-
•
Не используйте воспламеняющиеся жидкости (спирт,
логию. Указанный на изделии символ перечеркнутого
ведра на колесах напоминает, что при утилизации это
бензин и т.п.) рядом с включенным оборудованием.
оборудование следует поместить отдельно.
•
Не помещайте в отделение духовки для хранения го-
Для получения информации о правильной утилизации
рючие материалы: случайное включение оборудования
старого оборудования потребители должны обратиться в
может привести к возгоранию.
местные органы управления или в фирму-поставщик.
•
Всегда проверяйте, что рукоятки управления находятся
в позиции «z», когда оборудование не используется.
Экономия энергии и охрана окружающей
•
Отключая оборудование от
электросети, не тяните
за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки:
среды
беритесь за вилку.
•
Использование оборудования утром или вечером
•
Перед любыми работами по чистке и обслуживанию
позволяет снизить пиковую нагрузку на электросеть и
оборудования обязательно отключите его от электро-
сэкономить потребление энергии.
сети, вынув вилку из розетки.
•
Для получения наилучших результатов приготовления
•
В случае неисправности, ни при каких обстоятельствах
и экономии электроэнергии (примерно 10%) всегда
не пытайтесь починить оборудование самостоятельно.
используйте режим «Гриль» при закрытой дверце
Ремонт, выполненный неквалифицированными лица-
духовки.
ми, может безвозвратно
повредить оборудование или
•
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы духовки и
стать причиной его неправильного функционирования.
протирайте их, очищая от любой грязи и сора: во избежа-
Обратитесь за помощью в Авторизованный сервисный
ние утечки тепла
уплотнители должны плотно прилегать
центр.
к дверце.
10
Обслуживание и уход
Отключение оборудования
Замена лампы освещения
RS
! Перед любыми работами по обслуживанию обору-
1. Отключите оборудования от
дования отключайте его от электросети.
электросети, затем снимите
стеклянный плафон с патрона
Чистка оборудования
лампы.
! Никогда не используйте для чистки духовки паро-
2. Выверните перегоревшую
очистители и аэрозоли.
лампу и замените ее лампой
•
Стекло дверцы духовки очищайте с помощью
с аналогичными характерис-
губки и неабразивного чистящего средства, затем
тиками: напряжение 230 В,
вытрите насухо мягкой тканью. Не используйте
мощность – 25 Вт, тип – Е 14.
абразивные средства или металлические скребки,
3. Установите стеклянный плафон на место и снова
которые могут повредить поверхность и привести
подключите оборудование к электросети.
образованию трещин на стекле.
•
Эмалированные внешние части или поверхнос-
Помощь
ти из
нержавеющей стали, а также резиновые
уплотнители очищайте губкой, смоченной в раст-
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных
воре теплой воды с нейтральным мылом, затем
Производителем. При ремонте требуйте использова-
ополосните и тщательно вытрите. Для удаления
ния оригинальных запасных частей.
устойчивых пятен используйте специальные средс-
тва. После очистки ополосните и вытрите насухо.
Сообщите в Авторизованный сервисный центр:
Не применяйте абразивные порошки или средства,
•
номер гарантийного документа (сервисной книжки,
содержащие агрессивные вещества.
сервисного сертификата и т.п.);
•
Духовку идеально очищать изнутри после каждого
•
модель плиты (Мод.) и серийный номер (S/N),
использования, пока она не остыла. Используйте
указанные в информационной табличке, рас-
горячую воду и нейтральное моющее средство,
положенной на оборудовании, на упаковке или
затем хорошо ополосните и вытрите мягкой тканью.
в гарантийном документе
.
Не используйте абразивные чистящие средства.
•
Принадлежности оборудования можно мыть, как
и обычную посуду (даже в посудомоечной маши-
не).
•
Частицы жира и грязи, остающиеся на панели
управления после готовки, удаляйте неабразивной
губкой
или мягкой тканью.
•
На элементах из нержавеющей стали могут оста-
ваться пятна после длительного контакта с жесткой
водой или агрессивными чистящими средствами,
содержащими фосфор. Для очистки компонентов
из нержавеющей стали используйте специальные
чистящие средства, затем тщательно ополосните
и вытрите насухо.
Проверка уплотнителей
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы по всему
периметру. В случае
их повреждения обратитесь
в Авторизованный сервисный центр. Не пользуйтесь
духовкой, пока уплотнители не будут заменены.
11
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
RS
GB
Installation, 13-14
Русский,1
English, 12
Positioning and levelling
Electrical connection
Table of characteristics
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Start-up and use, 16-18
Starting the oven
Cooking modes
Oven cooking advice table
KN6E117/RU
MVK6 E21 RFMVK6 E21 RFMVK6 E21 RFMVK6 E21 RF
Using the electric hob, 19
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 20
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 21
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Cleaning the hob
Assistance
Installation
! Before operating your new appliance please read
The legs* fit into the slots on
GB
this instruction booklet carefully. It contains
the underside of the base of
important information concerning the safe installation
the cooker.
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
Electrical connection
provided.
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
! Any necessary adjustment or maintenance must be
• Insert a screwdriver into the side tabs of the
performed after the cooker has been disconnected
terminal board cover.
from the electricity supply.
• Pull the cover to
open it.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
To install the cable, follow the instructions below:
• Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
• Loosen the cable clamp screw and the wire
sit (not in the bathroom).
contact screws.
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V
the appliance must be installed at least 600 mm
single-phase connection (
see figure
).
away from them.
• If the cooker is
230V ~
HOOD
installed underneath a
H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363
wall cabinet, there must
H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746
Min. mm.
600
be a minimum distance
mm.
of 420 mm between
NL
420
420
mm. with hood
mm. without hood
this cabinet and the top
650
700
Min.
Min. mm.
of the hob.
5
3
1
min.
min.
This distance should
be increased to 700
4
2
mm if the wall cabinets
are flammable (
see figure
).
• Do not position blinds behind the cooker or less
• To carry out the electrical connections as shown in
than 200 mm away from its sides.
the figures, use the two jumpers inside the box
• Any hoods must be installed according to the
(
see figure
- labelled “P”).
instructions listed in the relevant operating
manual.
P
Levelling
N
L1
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see
figure
).
L2
L3
*
Only available in certain models.
13
400V 2N~
! The cable must not be bent or compressed.
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
GB
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
NL2L1
! The manufacturer declines any liability should
5
3
1
these safety measures not be observed.
4
2
We recommend cleaning the oven before using it for
the first time, following the instructions provided in
the "Care and maintenance" section.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
NL3L1L2
5
3
1
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions
4
2
32x43.5x43 cm
(HxWxD)
Volume
60 l
Max. Oven Power
2250 W
• Secure the power supply cable by fastening the
Absorption:
cable clamp screw then put the cover back on.
Useful
width 46 cm
measurements
Connecting the supply cable to the electricity
depth 42 cm
relating to the oven
mains
height 8.5 cm
compartment
Install a standardised plug corresponding to the
Voltage and
load indicated on the appliance data plate (
see
see data plate
frequency
Technical data table
).
Ceramic hob
The appliance must be directly connected to the
Rapid Ø 180 mm
2000W
mains using an omnipolar switch with a minimum
Normal Ø 145 mm:
1000W
contact opening of 3 mm installed between the
Normal Ø 220 mm:
2000W
appliance and the mains. The switch must be
Max. ceramic hob
7000 W
suitable for the charge indicated and must comply
consumption
with current electrical regulations (the earthing wire
Directive 2002/40/EC on the
must not be interrupted by the switch). The supply
label of electric ovens.
cable must be positioned so that it does not come
Standard EN 50304
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Natural convection energy
ENERGY LABEL
consumption
heating mode:
Before connecting the appliance to the power
Convection
supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
This appliance conforms to the
• The socket can withstand the maximum power of
following European Economic
Community directives:
the appliance, which is indicated by the data
2006/95/EC dated 12/12/06
plate.
(Low Voltage) and subsequent
• The voltage is in the range between the values
amendments - 2004/108/EC
indicated on the data plate.
dated 15/12/04
• The socket is compatible with the plug of the
(Electromagnetic Compatibility)
appliance. If the socket is incompatible with the
and subsequent amendments -
93/68/EEC dated 22/07/93 and
plug, ask an authorised technician to replace it.
subsequent amendments.
Do not use extension cords or multiple sockets.
2002/96/EC
! Once the appliance has been installed, the power
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
14
Description of the appliance
Overall view
GB
ELECTRIC HOTPLATE
Containment surface
for spills
Control panel
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
position 4
position 3
DRIPPING pan
position 2
position 1
Adjustable foot
Adjustable foot
Control panel
Thermostat Light
Timer Knob
Electric hotplate
indicator light
Electric hotplate
Selector Knob
Thermostat Knob
control knobs
15
Start-up and use
The various functions featured with the oven are
Pastry Mode
GB
controlled using the knobs and buttons on the
control panel.
Position of thermostat kno: Between
6060
6060
60°C and
MaxMax
Max.
MaxMax
The bottom heating element comes on.
!!
!!
!Before operating the product, remove all plastic film
This mode is ideal for baking and cooking delicate
from the sides of the appliance.
foods - especially cakes that need to rise because
the heat coming from the bottom helps the leavening
! !
! !
! The first time you use your appliance, we
process.
recommend that you set the thermostat to the
Please note that it takes a considerable amount of
highest setting and leave the oven on for about half
time for the higher temperatures to be reached,
an hour with nothing in it, with the oven door shut.
therefore we recommend you use the “Convection
Then, open the oven door and let the room air. The
Mode” in these cases.
odour that is often detected during this initial use is
due to the evaporation of substances used to
“Top” Oven
protect the oven during storage and until it is
installed.
Position of thermostat knob: Between
60°C and
6060
6060
Max.
MaxMax
MaxMax
! !
! !
! Only use the bottom shelf of the oven when using
The top heating element comes on.
the rotisserie to cook (where present). For all other
This mode can be used to brown food at the end of
types of cooking, never use the bottom shelf and
cooking.
never place anything on the bottom of the oven
when it is in operation because this could damage
Grill
the enamel. Always place your cookware (dishes,
aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
Position of thermostat knob:
MaxMax
MaxMax
Max
the appliance inserted especially along the oven
The top central heating element comes on.
guides.
The extremely high and direct temperature of the
grill makes it possible to brown the surface of meats
Cooking Modes
and roasts while locking in the juices to keep them
tender. The grill is also highly recommended for
Convection Mode
dishes that require a high temperature on the
surface: beef steaks, veal, rib steak, filets,
Position of thermostat knob between
6060
60°C and
6060
MaxMax
Max.
MaxMax
hamburgers etc...
On this setting, the top and bottom heating
Some grilling examples are included in the “Practical
elements come on. This is the classic, traditional
Cooking Advice” paragraph.
type of oven which has been perfected, with
exceptional heat distribution and reduced energy
The oven light
consumption. The convection oven is still unequalled
when it comes to cooking dishes made up of several
Set knob to the
symbol to turn it on. It lights the
ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
oven and stays on when any of the electrical heating
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with
elements in the oven come on.
rice, etc. Excellent results are achieved when
Thermostat Light
preparing veal or beef-based dishes as well (braised
This light indicates that the oven is heating. When it
meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which
turns off, the temperature inside the oven has
need to cook slowly and require basting or the
reached the setting made with the thermostat knob.
addition of liquid. It nonetheless remains the best
At this point, the light will turn on and off as the oven
system for baking cakes as well as fruit and cooking
maintains the temperature at a constant level.
using covered casserole dishes for oven baking.
When cooking in convection mode, only use one
Timer Knob
dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the
heat distribution will be uneven. Using the different
In order to use the timer, it must be wound by
rack heights available, you can balance the amount
turning the knob almost one complete turn in the
of heat between the top and the bottom of the oven.
clockwise direction
. Then, turning it back ,
Select from among the various rack heights based
set the desired time by lining up the number for the
on whether the dish needs more or less heat from
minutes with the mark on the control panel.
the top.
*
Only available in certain models.
16
Practical Cooking Advice
GB
When using this mode, we recommend you set the
When cooking in the oven, use only one dripping
thermostat to the highest setting. However, this
pan or rack at a time. Select from among the top or
does not mean you cannot use lower temperatures,
bottom rack heights based on whether the dish
simply by adjusting the thermostat knob to the
needs more or less heat from the top.
desired temperature.
Preheating
In models fitted with a rotisserie
, you can use
the spit kit provided when using the “
grill” mode. In
grillgrill
grillgrill
II
II
If the oven must be preheated (this is generally the
this case, cook with the oven door shut, placing the
case when cooking leavened foods), we recommend
spit kit on the third oven rack from the bottom and
you use the “convection mode” to reach the desired
the dripping pan on the bottom rack to collect any
temperature as quickly as possible. When
sauce and /or dripping fat.
preheating is over, which is indicated by the red
light “E” going out, select the required cooking
! Always use the grill with the oven door! Always use the grill with the oven door
! Always use the grill with the oven door! Always use the grill with the oven door
! Always use the grill with the oven door
mode.
shut.shut.
shut.shut.
shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (approximately 10%).
Cooking Fish and Meat
Therefore the best results when using the grill
modes are obtained by placing the grid on the lower
When cooking white meat, fowl and fish, use
racks (see cooking table) then, to prevent fat and
temperature settings from 180 °C to 200 °C.
grease from dripping onto the bottom of the oven
For red meat that should be well done on the outside
and smoke from forming, place a dripping-pan on
while tender and juicy in the inside, it is a good idea
the 1st oven rack from the bottom.
to start with a high temperature setting (200°C-
220°C) for a short time, then turn the oven down
Door lock device
afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the
Some models are equipped
temperature setting. Place the meat on the centre of
with a “door lock” device
the grid and place the dripping pan beneath it to
situated between the control
catch the fat.
panel and the oven door. To
Make sure that the grid is inserted so that it is in the
open the door, push down
A
centre of the oven. If you would like to increase the
device “
AA
A” indicated in the
AA
amount of heat from below, use the low rack heights.
figure.
For savoury roasts (especially duck and wild game),
dress the meat with lard or bacon on the top.
Baking Cakes
Cooling ventilation
When baking cakes, always preheat the oven and
In order to cool down the exterior of the appliance,
do not open the oven door during baking to prevent
some models are equipped with a cooling fan which
the cake from dropping.
comes on automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
Using the Grill
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until
the oven cools down sufficiently.
Use the
“
grill” mode, placing the food under
grillgrill
grillgrill
the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack
form the bottom) because only the central part of the
top heating element is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing
the dripping pan provided to collect any sauce and/
or grease and prevent the same from dripping onto
the oven bottom.
17
Oven cooking advice table
GB
Selector knob
Food to be cooked Weight
Cooking rack
Preheating time
Thermostat
Cooking
setting
(in kg)
position from
(minutes)
knob
time
bottom
setting
(minutes)
1 Convection
Duck
1
3
15
200
65-75
Roast veal or beef
1
3
15
200
70-75
Pork roast
1
3
15
200
70-80
Biscuits (short pastry)
-
3
15
180
15-20
Tarts
1
3
15
180
30-35
Lasagne
1
3
10
190
35-40
Lamb
1
2
10
180
50-60
Mackerel
1
2
10
180
30-35
Plum-cake
1
2
10
170
40-50
Cream puffs
0.3
3
10
180
30-35
Sponge-cake
0.5
3
10
170
20-25
Savoury pies
1.5
3
15
200
30-35
2 Pastry
Raised Cakes
0,5
3
15
160
30-40
Mode
Tarts
1
3
15
180
35-40
Fruit cakes
1
3
15
180
50-60
Brioches
0,5
3
15
160
25-30
3 Top Oven
Browning food to
- 3/4 15 220 -
perfect cooking
4 Grill
Soles and cuttlefish
1
4
5
Max
8-10
Squid and prawn
kebabs
1
4
5
Max
6-8
Cod filet
1
4
5
Max
10
Grilled vegetables
1
3/4
5
Max
10-15
Veal steak
1
4
5
Max
15-20
Cutlets
1
4
5
Max
15-20
Hamburgers
1
4
5
Max
7-10
Mackerels
1
4
5
Max
15-20
Toasted sandwiches
n.° 4
4
5
Max
2-3
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
18
Using the electric hob
Switching the cooking zones on and off
Practical advice on using the hob
GB
• Use pans with a thick, flat base to ensure that
The control knobs for the hob electric hotplates
they adhere perfectly to the cooking zone.
The cookers can be fitted with normal and rapid
electric hotplates in a variety of combinations (the
rapid hotplates can be distinguished from the rest
by the red boss in the centre of the same). To avoid
• Always use pans with a diameter that is large
any heat loss and damage to the hotplates, we
enough to cover the hotplate fully, in order to use
advise you to use pans with a flat bottom, with a
all the heat produced.
diameter which matches that of the hotplate itself.
The table contains the different settings indicated on
the knobs and the use for which the hotplates are
recommended.
• Always make sure that the base of the pan is
Before using the hotplates for the first time,
Before using the hotplates for the first time,Before using the hotplates for the first time,
Before using the hotplates for the first time,Before using the hotplates for the first time,
completely clean and dry: this ensures that the
you should heat them at maximumyou should heat them at maximum
you should heat them at maximumyou should heat them at maximum
you should heat them at maximum
pans adhere perfectly to the cooking zones and
temperature for approximately 4 minutes,
temperature for approximately 4 minutes,temperature for approximately 4 minutes,
temperature for approximately 4 minutes,temperature for approximately 4 minutes,
that both the pans and the hob remain effective
without any pans. During this initial stage,
without any pans. During this initial stage,without any pans. During this initial stage,
without any pans. During this initial stage,without any pans. During this initial stage,
for a longer period of time.
their protective coating hardens and reachestheir protective coating hardens and reaches
their protective coating hardens and reachestheir protective coating hardens and reaches
their protective coating hardens and reaches
• Avoid using the same cookware that is used on
its maximum resistance.
its maximum resistance.its maximum resistance.
its maximum resistance.its maximum resistance.
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
Electric hotplate indicator light
causing it not to adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a
This light comes on when any of the electrical
pan on top of it, as doing so may cause the zone
hotplates on a hob which features electric hotplates
to become damaged.
have been turned on.
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chic kpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of
3
f ood, minestrone
4 For roasting (average)
5
For roasting (above aver age)
For browning and reaching a boil in a short
6
time.
19
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
international safety standards.
• The internal surfaces of the compartment (where present) may
GB
The following warnings are provided for safety reasons and must be read
become hot.
carefully.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it
may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a
General safety
tool. If this happens, disconnect the appliance from the
•
These instructions are only valid for the countriesThese instructions are only valid for the countries
These instructions are only valid for the countriesThese instructions are only valid for the countries
These instructions are only valid for the countries
electricity mains immediately and contact a Service Centre.
whose symbols appear in the manual and on the
whose symbols appear in the manual and on thewhose symbols appear in the manual and on the
whose symbols appear in the manual and on thewhose symbols appear in the manual and on the
• If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance
serial number plate located on the appliance.
serial number plate located on the appliance.serial number plate located on the appliance.
serial number plate located on the appliance.serial number plate located on the appliance.
to prevent electric shocks from occurring.
• The appliance was designed for domestic use inside the home
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at
and is not intended for commercial or industrial use.
least thirty minutes after they have been switched off.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
• Keep any object which could melt away from the hob, for
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
example plastic and aluminium objects, or products with a high
exposed to rain and storms.
sugar content. Be especially careful when using plastic film
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp
and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are
hands and feet.
still hot, they may cause serious damage to the hob.
• The appliance must be used by adults only for
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on
the preparation of food, in accordance with the
the hob as they may become hot.
instructions outlined in this booklet. Any other
• The appliance should not be operated by people (including
use of the appliance (e.g. for heating the room)
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
constitutes improper use and is dangerous.
by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar
The manufacturer may not be held liable for
with the product. These individuals should, at the very least,
any damage resulting from improper, incorrect
be supervised by someone who assumes responsibility for their
and unreasonable use of the appliance.
safety or receive preliminary instructions relating to the
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or
operation of the appliance.
class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards)
• Do not let children play with the appliance.
appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts of the oven
Disposal
door when the appliance is in use; these parts become
• When disposing of packaging material: observe local
extremely hot. Keep children well away from the appliance.
legislation so that the packaging may be reused.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
appliances do not come into contact with the hot parts of the
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
oven.
household appliances should not be disposed of using the
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should
must never be covered.
be collected separately in order to optimise the cost of re-
• Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones;
using and recycling the materials inside the machine, while
this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles
preventing potential damage to the atmosphere and to public
are turned towards the centre of the hob in order to avoid
health. The crossed-out dustbin is marked on all products to
accidental burns.
remind the owner of their obligations regarding separated
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or
waste collection.
when removing it.
For further information relating to the correct disposal of
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the
exhausted household appliances, owners may contact the
appliance while it is in use.
public service provided or their local dealer.
• Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is switched
Respecting and conserving the
on accidentally, it could catch fire.
environment
• Always make sure the knobs are in the • position when the
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply
appliance is not in use.
network companies by using the oven in the hours between
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the
late afternoon and the early hours of the morning.
mains socket; do not pull on the cable.
• Always keep the oven door closed when using the TOP OVEN,
• Never perform any cleaning or maintenance work without
GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results
having disconnected the appliance from the electricity mains.
while saving energy (approximately 10%).
• If the appliance breaks down, under no circumstances should
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure
you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out
they are free of debris so that they adhere properly to the
by inexperienced persons may cause injury or further
door, thus avoiding heat dispersion.
malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
20
Care and maintenance
Switching the appliance off
Assistance
GB
Disconnect your appliance from the electricity supply
! Never use the services of an unauthorised
before carrying out any work on it.
technician.
Please have the following information to hand:
Cleaning the oven
• The type of problem encountered.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
• The appliance model (Mod.).
the appliance.
• The serial number (S/N).
•
Clean the glass part of the oven door using a
The latter two pieces of information can be found on
sponge and a non-abrasive cleaning product,
the data plate located on the appliance.
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
• The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a sponge
which has been soaked in lukewarm water and
neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and
dry thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
• The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control
panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
•
Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents that contain phosphorus.
We recommend that the steel surfaces are rinsed
well then dried thoroughly.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest After-
sales Service Centre. We recommend that the oven is
not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven
from the electricity mains,
remove the glass lid covering
the lamp socket (
see figure
).
2. Unscrew the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and
reconnect the oven to the electricity supply.
21
XEROX FABRIANO
01/2012 - 195085209.03