Indesit IHT 6.5 C M IX: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Характеристики, спецификации

Установка:
каминная пристенная
Размеры (ВхШхГ):
70х60х51 см
Ширина встраивания:
60 см
Диаметр воздуховода:
150 мм
Материал изготовления:
корпус: металл
Цвет:
корпус: серебристый
Потребляемая мощность:
185 Вт
Количество двигателей:
1
Режимы работы:
отвод / циркуляция
Производительность:
490 куб. м/ч
Количество скоростей:
3
Управление:
электронное, кнопочное
Фильтр:
жировой
Максимальный уровень шума:
61 дБ
Антивозвратный клапан:
есть
Вес устройства:
21 кг

Инструкция к Вытяжке Indesit IHT 6.5 C M IX

IHT 6.5 C M IX

IHT 9.5 C M IX

IHT 6.5F C M IX

Français

Mode d’emploi

HOTTE DE CUISINE

Sommaire

Mode d’emploi,1

Avertissements,11

Assistance,31

Installation,40

Commandes TBOX,41

Entretien et soin,41

Anomalies et remèdes,42

Italiano

Español

Istruzioni per l’uso

Manual de instrucciones

CAPPA

CAMPANA

Sommario

Sumario

Istruzioni per l’uso,1

Manual de instrucciones,1

Avvertenze,9

Advertencias,13

Assistenza,31

Asistencia,31

Installazione,34

Instalación,43

Comandi TBOX,35

Mandos TBOX,44

Manutenzione e cura,35

Mantenimiento y cuidados,44

Anomalie e rimedi,36

Anomalías y soluciones,45

English

Portuges

Operating Instructions

Instruções para a utilização

COOKER HOOD

EXAUSTOR

Contents

Índice

Operating Instructions,1

Instruções para a utilização,1

Warnings,10

Advertências,14

Assistance,31

Assistência,31

Installation,37

Instalação,46

TBOX controls,38

Comandos TBOX,47

Maintenance and care,38

Manutenção e cuidado,47

Troubleshooting,39

Anomalias e soluções,48

Deutsch

Türkçe

Bedienungsanleitung



DUNSTABZUGSHAUBE

OCAK DAVLUMBAZ

Inhaltsverzeichnis



Bedienungsanleitung,2



Hinweise,16



Kundendienst,32

Teknik Servis,32

Installation,49

Kurulum,58

Steuerbefehle PYRAMID,50







Störungen und Abhilfe,51

Sorun Giderme,60

Nederlands



Gebruiksaanwijzing



AFZUIGKAP



Inhoud



Gebruiksaanwijzing,2



Attentie,17



Service,32



Installatie,52



TBOX bediening,53



Onderhoud en verzorging,53



Storingen en oplossingen,54



Polski







OKAP















Serwis Techniczny,32



Instalacja,55



Elementy sterownicze TBOX,56





















COOKER HOOD

Obsah







3



Instalace,67

29



33





78

77TBOX

77

76







Obsah



Upozornenia:,26



Inštalácia,70

Ovládacie prvky zariadenia TBOX,71



Poruchy a spôsob ich odstránenia,72























3

6x Ø 8 x 40

6x Ø 5 x 45

4x Ø 3,5 x 9,5

1x

5

4

3

2

2x

ø 150-125mm

ø 150mm

1x

1x

1x

4

5

32

cm

min.

1A

Ø150mm

Ø120mm

Ø120

Ø150

1B

Ø150mm

Ø120mm

Ø150mm

Ø120

Ø150

2

3

=

=

=

=

650

4

5

7

6

6

mm

550

mm

x6

Ø 8 mm

x6

x6

5 mm

x2

8 9

1

2

3

x2

1110

x2

12 13

7

ø 150 ø 120

14

ø 150

x2

ø 3,5 x 9,5

15

16

17 18

B

A

8

 

o manutenzione, disinserire la cappa

dalla rete elettrica togliendo la spina

Avvertenze

o staccando l’interruttore generale

dell’abitazione.

! E’ importante conservare questo

manuale per poterlo consultare in ogni

 

momento. In caso di vendita, di cessione

e manutenzione utilizzare guanti da

o di trasloco, assicurarsi che resti insieme

lavoro.

al prodotto.

 

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono

da parte di bambini o persone con

importanti informazioni sull’installazione,

ridotte capacità fisiche sensoriali o

sull’uso e sulla sicurezza.

mentali e con mancata esperienza e

conoscenza a meno che essi non siano

! Non effettuare variazioni elettriche o

sotto la supervisione o istruiti nell’uso

meccaniche sul prodotto o sulle condotte

dell’apparecchiatura da una persona

di scarico.

responsabile per la loro sicurezza.

Sicurezza generale

    

 



supporto dei recipienti sul dispositivo di

cottura e la parte più bassa della cappa

      

da cucina deve essere non inferiore a:



65 cm se la cappa è installata sopra un

piano di cottura gas

 

55 cm se la cappa è installata sopra un

piano di appoggio a meno che non sia

piano di cottura elettrico.

espressamente indicato.

Se le istruzioni di installazione del



    

una distanza maggiore, bisogna tenerne

ventilazione, quando la cappa da cucina

conto.

viene utilizzata contemporaneamente

ad altri apparecchi a combustione di

 

gas o altri combustibili.



E’ tuttavia necessario interpellare

     

un tecnico qualificato per accertare

convogliata in un condotto usato

l’idoneità dei materiali a seconda del

per lo scarico dei fumi prodotti da



apparecchi a combustione di gas o di

essere sufficientemente robusto da

altri combustibili.

sostenere il peso della cappa.

 

 

scarico dell’aria.



non è totalmente completata.

9

 



       

può dar luogo ad incendi, pertanto deve

Warnings

essere evitato in ogni caso.

! Keep this manual for reference. If you

      

sell, transfer or move the unit to another

controllo la cottura di cibi tramite frittura,

location, make sure to keep the manual



with the product.

prenda fuoco.

! Read the instructions carefully - they

 

contain important installation, user and

e di sicurezza da adottare per lo scarico

safety information.

dei fumi attenersi strettamente a quanto

previsto dai regolamenti delle autorità

! Do not tamper with the electrical or

locali competenti.

mechanical equipment of the product or

its exhaust ducts.

     

il prodotto, sia internamente che

General safety information

esternamente (ALMENO UNA VOLTA

     

AL MESE, rispettare comunque quanto

support surface on top of the cooking

espressamente indicato nelle istruzioni

appliance and the lowest part of the

di manutenzione riportate in questo

cooker hood must be at least:

manuale).

65 cm if the hood is installed over a gas

cooktop

    

55 cm if the hood is installed over an

della cappa e della sostituzione e pulizia

electric cooktop.



If the installation instruction manual for



 

greater distance, this measurement

di lampade correttamente montate per

should be taken into account.

possibile rischio di scossa elettrica.

      

    

plugs which are suitable for use with

eventuali inconvenienti, danni o incendi

most walls/ceilings.

provocati all’apparecchio derivati



dall’inosservanza delle istruzioni

technician to check the suitability of the

riportate in questo manuale.

materials in relation to the type of wall/

ceiling, which must be strong enough

 

to support the weight of the unit.

diventare molto calde se utilizzate con

degli apparecchi di cottura.

        

its electrical power supply until the

installation has been completed.

10

      

     

disconnect it from the mains by pulling

in relation to the technical and safety

the power plug or disconnecting the

measures to be employed in fumes

main circuit breaker.

extraction.

 

     

and servicing the unit.

and out (AT LEAST ONCE A MONTH,

and in observance of the maintenance

        

instruction given in this manual).

or persons with sensory or mental

disability and lack of experience or

 

familiarity, except under the supervision



or instruction of a person responsible



for their safety.

 

 

properly installed - electrocution hazard.

unit.

 

      





by the unit as a result of failure to

observe the instructions given in this

       

manual.

unless expressly instructed to do so.

 

 

get very hot when used with cooking

if the hood is used at the same time with

equipment.

other equipment burning gas or other

fuels.

 

a duct used for exhausting combustion

Avertissements

fumes from gas or other fuel-fired

! Il est important de conserver ce manuel

equipment.

afin de pouvoir le consulter à tout

moment. En cas de vente, cession ou

 

  

extraction.

accompagne toujours le produit.

 

! Veuillez lire attentivement les

   

instructions : elles contiennent des





Never do this.



 

!    







11



 

 





et la partie la plus basse de la hotte de

     

cuisine doit être d’au moins :



65 cm



 

55 cm











 

plus grande, veuillez en tenir compte.

 



     











 





type de mur ou plafond, lequel doit être

    



appareils de combustion utilisant du

le poids de la hotte.



 

    







     

 

      

    



     

    







interdit dans tous les cas.

 

 

     



travail.





 

par des enfants ou des personnes aux

    

   

    



   









    

     

cette personne leur ait appris comment



12

 

Seguridad general



 



de apoyo de los recipientes en la placa

MOIS, en respectant dans tous les cas

de cocción y la parte inferior de la



campana debe ser de al menos:

   

65 cm si la campana se instala sobre

dans ce manuel).



55 cm si la campana se instala sobre

 



de la hotte et de remplacement et

Si las instrucciones de instalación de la







mayor, es necesario respetarla.

 

 





peine de vous exposer à un risque de

las paredes y los techos.



No obstante, es necesario consultar a un



   

la idoneidad de los materiales de

   

acuerdo con el tipo de pared o techo,

dommages ou incendies subis par



    

para sostener el peso de la campana.

   



    

     

     

totalmente la instalación.

peuvent devenir très chaudes en cas

    

 

cuisson.

limpieza o mantenimiento, desconectar



la clavija o el interruptor general de la

vivienda.

Advertencias

  

y mantenimiento se deben realizar

! Es importante conservar este manual

utilizando guantes de trabajo.

para poder consultarlo en cualquier

momento. En caso de venta, cesión o

 

traslado, el manual debe permanecer



junto al aparato.

con capacidades físicas, sensoriales

o mentales reducidas, o carentes de

! Lea atentamente las instrucciones:

la experiencia y los conocimientos

contienen información importante sobre

necesarios para utilizarlo, salvo

la instalación, el uso y la seguridad.

que lo hagan bajo la vigilancia o

las instrucciones de una persona

!    

responsable de su seguridad.

o mecánicas en el aparato ni en los

conductos de evacuación.

13

 

 

aparato.

de limpieza de la campana y de

sustitución y limpieza de los filtros

        

implica riesgos de incendio.

grasas instalado correctamente.

     

 

   

como plano de apoyo, a no ser que esto

lo contrario, no utilizar la campana,

sea expresamente indicado.

ya que podrían producirse descargas



      

ventilación cuando la campana se utiliza

 

simultáneamente con otros aparatos

   

que empleen gas u otros combustibles.

incendios derivados del incumplimiento

de las instrucciones contenidas en este

        

manual.

conducto utilizado para los humos

generados por otros aparatos que

 

empleen gas u otros combustibles.

recalentarse considerablemente

durante el uso de la placa de cocción.

 

la evacuación del aire.

  

alimentos con llama libre debajo de la

Advertências



! É importante guardar este manual



para poder consultá-lo a qualquer



momento. Em caso de venda, cessão ou

evitar en cualquier circunstancia.

transferência, assegure-se de que este

permanece junto com o produto.

   

constantemente bajo control la cocción

! Leia atentamente as instruções:

de alimentos por fritura, para evitar que

contêm informações importantes sobre

el aceite recalentado arda.

a instalação, o uso e a segurança.

 

!    

seguridad que se deben adoptar para

mecânicas no produto ou nas condutas

la evacuación de los humos, atenerse

de descarga.

estrictamente a los reglamentos

establecidos por las autoridades

Segurança geral

competentes.

 

suporte dos recipientes no dispositivo

 

de cozedura e a parte mais baixa do

frecuencia, tanto por dentro como

exaustor de cozinha não deve ser

por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL

inferior a:

MES, respetando las instrucciones

65 cm se o exaustor for instalado sobre

de mantenimiento contenidas en este

uma placa de cozedura a gás

manual).

14

55 cm se o exaustor for instalado sobre

 



como plano de apoio, salvo indicação

Se as instruções de instalação

expressa em contrário.

do dispositivo de cozedura a gás

   

     

necessário considerá-la.



em simultâneo com outros aparelhos

 

que utilizem gás ou outros combustíveis.

adequadas à maioria das paredes/

tectos.

     

   

para uma conduta usada para a



descarga de fumos produzidos por

a idoneidade dos materiais consoante

aparelhos de combustão a gás ou

o tipo de parede/tecto, que deve ser

outros combustíveis.



o peso do exaustor.

 

à descarga do ar.

 

   

    

totalmente concluída.

alimentos em chama livre sob o

   

 



ou manutenção, desligue o exaustor

incêndios, como tal, deve ser evitada.



tomada ou desligando o interruptor

    

geral da casa.

constante a fritura de alimentos, para

evitar que o óleo aquecido entre em

 

combustão.

e manutenção, utilizar luvas de

protecção.

 

segurança a adoptar para a descarga

 

dos fumos, siga escrupulosamente os

parte de crianças ou pessoas com

regulamentos das autoridades locais

capacidades físicas sensoriais e/ou

competentes.

mentais reduzidas ou sem experiência

e conhecimentos, a menos que se

 

encontrem sob a supervisão ou tenham

o produto, quer interna quer

recebido instruções sobre o uso do

externamente (PELO MENOS UMA

aparelho por parte de uma pessoa

   

responsável pela sua segurança.

respeite as instruções de manutenção

indicadas neste manual).

 

para que não brinquem com o aparelho.

   

limpeza do exaustor e da substituição

 

    



incêndio.

15

 

    

lâmpadas correctamente montadas,

Befestigungsdübeln geliefert, die sich



für die meisten Wände/Decken eignet.

Es muss trotzdem ein qualifizierter

 

Techniker überprüfen, ob die Materialien

por eventuais inconvenientes, danos

für den Wand-/Deckentyp geeignet

ou incêndios provocados pelo aparelho

   

derivados do incumprimento das

sein, um das Gewicht der Haube zu

instruções presentes neste manual.

tragen.

 

 ! Das Gerät nicht an das



Stromnetz anschließen, bevor

aparelhos de cozedura.

die Installation nicht vollständig

abgeschlossen ist.

    

Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

Hinweise

die Dunstabzugshaube durch Ziehen

des Steckers oder durch Ausschalten

! Diese Gebrauchsanleitung muss

des Hauptschalters der Wohnung vom

sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie

Stromnetz trennen.

jederzeit zu Rate gezogen werden kann.

Es muss sichergestellt werden, dass sie

   

das Produkt beim Verkauf, der Übergabe

Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe

und beim Umzug begleitet.

tragen.

! Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam

 

durch: Sie enthalten wichtige Informationen

von Kindern oder Menschen mit

über die Installation, den Gebrauch und

eingeschränkten körperlichen,

die Sicherheit.



ohne Erfahrung und Kenntnisse

!   

geeignet, es sei denn, sie werden von

mechanischen Änderungen am Produkt

einer für ihre Sicherheit verantwortlichen



Person beaufsichtigt oder im Gebrauch

des Geräts unterwiesen.

Allgemeine Sicherheit

 

    



und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kochgeräte auf dem Herd gestellt

werden, und der Unterkante der

     

Dunstabzugshaube beträgt:

!

65 cm, wenn die Haube über einem



 

55 cm, wenn die Haube über einem

als Ablage benutzt werden, es sei denn,

Elektrokochfeld installiert ist.

sie ist dafür explizit zugelassen.

Wenn die Installationsanleitungen des

Gaskochfelds einen größeren Abstand

vorsieht, ist dieser einzuhalten.

16

     

 

Belüftung besitzen, wenn die

nicht ohne korrekt eingesetzte Lampen,

Dunstabzugshaube gleichzeitig mit

da sonst die Gefahr eines elektrischen

anderen Apparaten verwendet wird,

Schlags besteht.

die Gas oder andere Brennstoffe

verbrennen.

 

Nachteile, Schäden oder Brände

      

zurück, die aus der Nichtbeachtung

ein Rohr geleitet werden, welches

der in dieser Gebrauchsanleitung

für die Rauchableitung von Geräten

aufgeführten Anweisungen entstehen.

vorgesehen ist, die Gas oder andere

Brennstoffe verbrennen.

 ! Die zugänglichen Teile

können sehr heiß werden, wenn sie mit

 

Kochgeräten benutzt werden.

geltenden Vorschriften.

     

    



Attentie



     

! Het is belangrijk dat u deze handleiding



bewaart zodat u hem te allen tijde kunt

verboten.

raadplegen. Wanneer u het apparaat

verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist,

 

moet u niet vergeten de handleiding bij

  

het apparaat te doen.

zu prüfen, um zu verhindern, dass

überhitztes Öl in Brand gerät.

! Lees de aanwijzingen aandachtig: er

staat belangrijke informatie in betreffende

    

installatie, gebruik en veiligheid.

der technischen und

Sicherheitsabmessungen für den

! Voer geen elektrische of mechanische

Rauchabzug strengstens an die

wijzigingen op het apparaat uit, of op de

Vorschriften der lokalen Behörden.

afvoerleidingen.

       

Algemene veiligheid

reinigen (MINDESTENS EINMAL

 

IM MONAT, dabei sind die Hinweise

van het kookvlak en de onderzijde van

in der Wartungsanleitung dieser

de afzuigkap mag niet minder zijn dan:



65 cm als de kap boven een

zu befolgen).

gaskookplaat is geïnstalleerd

55 cm als de kap boven een elektrische

   

kookplaat is geïnstalleerd.

zur Reinigung der Haube und zum

Als de installatie-instructies van het



gasfornuis aangeven dat u een grotere

birgt Brandgefahr.

afstand moet bewaren, houdt u zich

dan daaraan.

17



 

die geschikt zijn voor de meeste wanden

gekanaliseerd in een afvoerleiding die

of plafonds. Het is echter noodzakelijk

gebruikt wordt voor afvoergassen van

een gekwalificeerde technicus te

gasapparaten of apparaten die andere

raadplegen om te controleren of de wand

brandstoffen gebruiken.

of het plafond van geschikt materiaal zijn

gemaakt. Deze moeten sterk genoeg

 

zijn om het gewicht van de afzuigkap te

de luchtafvoer.

dragen.

     

      

aan op het elektriciteitsnet totdat de

de kap gerechten te bereiden op een

installatie volledig is uitgevoerd.

open vuur. Het gebruik van open vuur

     

    

veroorzaken, en dient daarom absoluut

of zet de hoofdschakelaar in huis uit

te worden vermeden.

om de kap los te koppelen van het

elektriciteitsnet, voor u de reinigings- of

     

onderhoudshandelingen uitvoert.

gerechten constant te controleren, om

zo te voorkomen dat de oververhitte

 

olie vlam vat.

installatie- of onderhoudshandeling.

 

      

veiligheidsmaatregelen die moeten

gebruik door kinderen of personen

worden toegepast op de rookafvoer,

met een beperkt sensorisch, fysiek of

moet u zich beslist houden aan hetgeen

mentaal vermogen of personen met

wordt voorzien door de normen van de

weinig ervaring of onvoldoende kennis,

plaatselijke autoriteiten.

tenzij zij onder toezicht staan van, of

onderricht worden over het gebruik

 

van het apparaat door een persoon die

te reinigen, zowel aan de binnen- als aan

verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL

PER MAAND. Houd i.i.g. rekening

 

met hetgeen wordt aangegeven in

kinderen niet met het apparaat spelen.

de onderhoudsinstructies van deze

handleiding).

    



 

reiniging van de kap en de vervanging

 



worden gebruikt, tenzij dat uitdrukkelijk

kan er een brandrisico ontstaan.

wordt aangegeven.

     

     

of wanneer de lampen niet juist

ventilatie beschikken als de afzuigkap

gemonteerd zijn, aangezien u een

tegelijk met andere apparaten wordt

elektrische schok kunt krijgen.

gebruikt die gas of andere brandstoffen

verbranden.

18

 

     

voor eventuele problemen, schade, of



brand, veroorzaakt door het apparaat,



als gevolg van het niet naleven van



de instructies die in deze handleiding

technikiem, w celu potwierdzenia, czy

worden beschreven.

   

   

 



zeer warm worden wanneer ze worden

gebruikt met kookelementen.

 

sieci elektrycznej, dopóki instalacja nie



 







!    

   



    









    

instalacyjnych i konserwacyjnych,

!







 

przez dzieci lub osoby o ograniczonej

!    

  

o charakterze elektrycznym lub

  

   

  





nadzorem osoby odpowiedzialnej za



    

 



    







 

65 cm,    





55 cm,    

 





    



    



 



   

   

wskazana.

19

    

 

   

   







 

paliwa.



   

    



  

wylotowego spalin wytworzonych przez



    



innych paliwach.

wskazówek zawartych w niniejszej

instrukcji.

   



     

powietrza.



   

 

gotowania.

    

stosowanie otwartego ognia szkodzi

   

    





 

     

   

  







     



   

   



  

   

  

önemli bilgiler içerir.





 







Genel güvenlik bilgileri



     

wskazówek konserwacyjnych

    

zawartych w niniejszej instrukcji).

    



 

     



65 cm

i czyszczeniem filtrów stwarza



20

Аннотация для Вытяжки Indesit IHT 6.5 C M IX в формате PDF