Indesit IF 617 K.A IX: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Духову Шкафу Indesit IF 617 K.A IX
Operating Instructions
OVEN
Contents
GB
Installation, 2-3
GB
RS
Positioning
Electrical connections
English,1
Русский, 11
Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Start-up and use, 5
Starting the oven
How to use the timer
Cooking modes, 6-7
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
7OIF 610 K.A RU
The electronic cooking programmer, 8
7OIF 617 K.A RU
Precautions and tips, 9
7OIF 737 K.A RU
General safety
7OIF 610 K.A IX RU
Disposal
Respecting and conserving the environment
7OIF 617 K.A IX RU
7OIF 737 K.A IX RU
Maintenance and care, 10
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Installation
! Before placing your new appliance into operation
Ventilation
GB
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
To ensure good ventilation, the back panel of the
installation and for care of the appliance.
cabinet must be removed. It is advisable to install the
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
! Please keep these operating instructions for future
completely flat surface with an opening of at least 45 x
reference. Pass them on to possible new owners of
560 mm (
see diagrams
).
the appliance.
Positioning
45 mm.
560 mm.
! Keep packaging material out of the reach of
children. It can become a choking or suffocation
hazard.
see Precautions and tips
).
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
Centring and fastening
animals or may damage property.
Secure the appliance to the cabinet by opening the
Fitting the appliance
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
• To install the oven under the counter (
see diagram
)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
2
Electrical connections
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
GB
! Ovens equipped with a three-pole power supply
plate (
see below
).
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
• The voltage must be in the range between the
the data plate located on the appliance (
see below
).
values indicated on the data plate (
see below
).
Fitting the power supply cable
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
1. Open the terminal
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
board by inserting a
not use extension cords or multiple sockets.
screwdriver into the
side tabs of the cover.
! Once the appliance has been installed, the power
Use the screwdriver as
supply cable and the electrical socket must be easily
a lever by pushing it
accessible.
down to open the cover
! The cable must not be bent or compressed.
(
see diagram
).
! The cable must be checked regularly and replaced
2. Loosen the cable
by authorised technicians only (
see Assistance
).
clamp screw and
! The manufacturer declines any liability should! The manufacturer declines any liability should
! The manufacturer declines any liability should! The manufacturer declines any liability should
! The manufacturer declines any liability should
remove it, using a
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
DATA PLATE
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
width cm 43.5
Dimensions
height cm 32
Verde (
).
depth cm 40
Volume
lt. 56
Connecting the supply cable to the mains
Electrical
voltage: 220-240V ~ 50/60
Install a standardised plug corresponding to the
connections
maximum power absorbed 2800W
load indicated on the data plate (
see side
).
The appliance must be directly connected to the mains
Directive 2002/40/EC on the label
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
of electric ovens.
contact opening of 3 mm installed between the
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural
appliance and the mains, suitable for the load indicated
ENERGY LABEL
convection – heating mode:
and complying with current electrical regulations (the
Traditional mode
earthing wire must not be interrupted by the circuit-
Declared energy consumption for
breaker). The supply cable must not come into contact
Forced convection Class – heating
with surfaces with temperatures higher than 50°C.
mode: Baking
! The installer must ensure that the correct electrical
This appliance conforms to the
connection has been made and that it is compliant
following European Economic
with safety regulations.
Community directives:
-2006/95/EEC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
Before connecting to the power supply, make sure that:
amendments;
- 2004/108/EEC of 15/12/04
• The appliance is earthed and the plug is
(Electromagnetic Compatibility) and
compliant with the law.
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent
amendments.
3
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panelControl panel
Control panelControl panel
Control panel
GUIDES for the
GUIDES GUIDES
GUIDES GUIDES
sliding racks
GRILLGRILL
GRILLGRILL
GRILL
position 5
position 5position 5
position 5position 5
position 4
position 4position 4
position 4position 4
position 3
position 3position 3
position 3position 3
DRIPPING PAN
DRIPPING PANDRIPPING PAN
DRIPPING PANDRIPPING PAN
position 2
position 2position 2
position 2position 2
position 1
position 1position 1
position 1position 1
Control panel
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
SELECTORSELECTOR
TIMER
TIMERTIMER
TIMERTIMER
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
knob
knob
indicator light
*
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
knob
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
SELECTORSELECTOR
ELECTONIC
ELECTONICELECTONIC
ELECTONICELECTONIC
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
knob
Programmer
indicator light
*
•• ••
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
knob
* Only on certain models.
4
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
Oven light
empty oven with its door closed at its maximum
GB
temperature for at least half an hour. Ensure that the
It goes on when selecting
with the SELECTOR
room is well ventilated before switching the oven off
knob. It stays on when a cooking mode is selected.
and opening the oven door. The appliance may
produce a slightly unpleasant odour caused by the
burning away of protective substances used during
the manufacturing process.
How to use the timer
*
1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise
Starting the oven
almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time:
1. Select the desired cooking mode by turning the
align the minutes shown on the TIMER knob with the
SELECTOR knob.
indicator on the control panel.
2. Select the desired temperature with the
3. The timer operates in minutes: when the selected
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for
time has elapsed, a buzzer will sound.
cooking modes and the suggested cooking
temperatures (
see Cooking Modes
).
! The timer does not turn the oven on or off.
3. When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates
that the oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob.
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
! Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
*
Only on certain models
5
Cooking modes
Cooking modes
such as cakes that need to rise and to prepare
GB
certain tartlets on 3 shelves simultaneously.
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 60°C and Max, except for
The Rotisserie (only available on certain models)
• BARBECUE (recommended: set only to MAX power
To operate the rotisserie
level);
(
see diagram
) proceed as
follows:
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
1. Place the dripping
pan in position 1.
TRADITIONAL OVEN mode
2. Place the rotisserie
Both the top and bottom heating elements will come
support in position 3
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
and insert the spit in
one cooking rack only: if more than one rack is used,
the hole provided on
the heat will be distributed unevenly.
the back panel of the
oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select MODE
MULTI-COOKING mode
.
All the heating elements (top, bottom and circular),
as well as the fan, will come on. Since the heat
Practical cooking advice
remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food uniformly. A maximum of two racks
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
may be used at the same time.
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
BARBECUE mode
The top heating element comes on.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
The high and direct temperature of the grill is
place the dripping pan in position 1 to collect
recommended for food that requires high surface
cooking residues (fat and/or grease).
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
MULTI-COOKING
• Use position 2 and 4, placing the food that
GRATIN mode
requires more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
The top heating element, as well as the fan, will
on top.
come on. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation of
BARBECUE
the heating elements through forced circulation of the
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
air throughout the oven. This helps prevent food from
the centre of the rack.
burning on the surface, allowing the heat to penetrate
• We recommend that you set the maximum power
right into the food. Always cook in this mode with the
level. The top heating element is regulated by a
oven door closed.
thermostat and may not always be on.
PIZZA mode
PIZZA MODE
The bottom and circular heating elements, as well as
the fan, will come on. This combination heats the oven
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rapidly by producing a considerable amount of heat,
rack provided.
particularly from the bottom element. If you use more
For a crispy crust, do not use the dripping pan
than one rack simultaneously, switch the position of
(prevents crust from forming by extending
the dishes halfway through the cooking process.
cooking time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
BAKING mode
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
The rear heating element and the fan come on,
halfway through the cooking process.
guaranteeing the distribution of heat delicately and
uniformly throughout the oven. This mode is ideal for
baking and cooking temperature sensitive foods
6
Cooking advice table
GB
Cooking
Foods Weight
Rack position Pre-heating
Recommended
Cooking
modes
(in kg)
time (min)
temperature
time
(minutes)
Convection
Duck
1
3
15
200
65-75
Oven
Roast veal or beef
1
3
15
200
70-75
Pork roast
1
3
15
200
70-80
Biscuits (short pastry)
-
3
15
180
15-20
Tarts
1
3
15
180
30-35
Multi-cooking
Pizza (on 2 racks)
1
2 and 4
15
230
15-20
Lasagne
1
3
10
180
30-35
Lamb
1
2
10
180
40-45
Roast chicken + potatoes
1+1
2 and 4
15
200
60-70
Mackerel
1
2
10
180
30-35
Plum cake
1
2
10
170
40-50
Cream puffs (on 2 racks)
0.5
2 and 4
10
190
20-25
Biscuits (on 2 racks)
0.5
2 and 4
10
180
10-15
Sponge cake (on 1 rack)
0.5
2
10
170
15-20
Sponge cake (on 2 racks)
1
2 and 4
10
170
20-25
Savoury pies
1.5
3
15
200
25-30
Barbecue
Soles and cuttlefish
1
4
5
MAX
8-10
Squid and prawn kebabs
1
4
5
MAX
6-8
Cod filet
1
4
5
MAX
10
Grilled vegetables
1
3 or 4
5
MAX
10-15
Veal steak
1
4
5
MAX
15-20
Cutlets
1
4
5
MAX
15-20
Hamburgers
1
4
5
MAX
7-10
Mackerels
1
4
5
MAX
15-20
Toasted sandwiches
n.° 4
4
5
MAX
2-3
Gratin
Grilled chicken
1.5
2
10
200
55-60
Cuttlefish
1.5
2
10
200
30-35
Pizza Mode
Pizza
0.5
3
15
220
15-20
Roast veal or beef
1
2
10
220
25-30
Chicken
1
2 or 3
10
180
60-70
Baking Mode
Tarts
0.5
3
15
180
20-30
Fruit cakes
1
2 or 3
15
180
40-45
Plum cake
0.7
3
15
180
40-50
Sponge cake
0.5
3
15
160
25-30
Stuffed pancakes (on 2 racks)
1.2
2 and 4
15
200
30-35
Small cakes (on 2 racks)
0.6
2 and 4
15
190
20-25
Cheese puffs (on 2 racks)
0.4
2 and 4
15
210
15-20
Cream puffs (on 3 racks)
0.7
1 and 3 and 5
15
180
20-25
Biscuits (on 3 racks)
0.7
1 and 3 and 5
15
180
20-25
Meringues (on 3 racks)
0.5
1 and 3 and 5
15
90
180
7
The electronic cooking
programmer
Programming cooking
GB
DISPLAY
! A cooking mode must be selected before
programming can take place.
END OF
CLOCK icon
Programming the cooking duration
COOKING icon
DURATION
•• ••
TIMER icon
1. Press the
button several times until the
icon
icon and the three digits on the DISPLAY begin to
DECREASE TIME
INCREASE TIME
flash.
button
button
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
duration; if you press and hold either button, the
SET TIME
button
display will scroll through the values more quickly,
making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
Setting the clock
to finalise the setting.
! The clock may be set when the oven is switched
4. When the set time has elapsed, the text END
off or when it is switched on, provided that a the end
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
time of a cooking cycle has not been programmed
and a buzzer sounds.
previously.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
After the appliance has been connected to the
and 15 minutes is programmed. The programme
mains, or after a blackout, the
icon and the four
will stop automatically at 10:15 a.m.
numerical digits on the DISPLAY will begin to flash.
Setting the end time for a cooking mode
1. Press the
button several times until the
! A cooking duration must be set before the cooking
icon and the four digits on the display begin to
end time can be scheduled.
flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
you press and hold either button, the display will
above.
scroll through the values more quickly, making it
2. Next, press the
button until the icon and
quicker and easier to set the desired value.
the four digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
3. use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking
to finalise the setting.
end time; if you press and hold either button, the
display will scroll through the values more quickly,
Setting the timer
making it quicker and easier to set the desired
value.
! This function does not interrupt cooking and does
4. Wait for 10 seconds or press the
button again
not affect the oven; it is simply used to activate the
to finalise the setting.
buzzer when the set amount of time has elapsed.
5. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
1. Press the
button several times until the
and a buzzer sounds.
icon and the three digits on the display begin to
Programming has been set when the
and
flash.
buttons are illuminated. The DISPLAY shows the
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
cooking end time and the cooking duration
time; if you press and hold either button, the display
alternately.
will scroll through the values more quickly, making it
quicker and easier to set the value.
Cancelling a programme
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
To cancel a programme:
to finalise the setting.
• press the
button until the icon corresponding to
The display will then show the time as it counts
the setting you wish to cancel and the digits on the
down. When this period of time has elapsed the
display are no longer flashing. Press the “-” button
buzzer will be activated.
until the digits 00:00 appear on the display.
• Press and hold the “+” and “-” buttons; this will
cancel all the settings selected previously,
including timer settings.
8
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance
• In the case of a malfunction, under no circumstances should
with international safety standards. The following warnings are
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
GB
provided for safety reasons and must be read carefully.
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre
General safety
(
see Assistance
).
• The appliance was designed for domestic use inside the home
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance should not be operated by people (including
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar
exposed to rain and storms.
with the product. These individuals should, at the very least,
be supervised by someone who assumes responsibility for their
• When handling the appliance, always use the handles
safety or receive preliminary instructions relating to the
provided on the sides of the oven.
operation of the appliance.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist
• Do not let children play with the appliance.
hands and feet.
Disposal
• The appliance must be used to cook food by adults only and
according to the instructions in this manual.
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes. Observe existing
• When the appliance is in use, the heating
legislation when disposing of the old appliance.
elements and some parts of the oven door
become extremely hot. Make sure you don't
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
touch them and keep children well away.
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
• Ensure that the power supply cable of other electrical
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
appliances does not come into contact with the hot parts of
collected separately in order to optimise the recovery and
the oven.
recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed out
• The openings used for ventilation and dispersion of heat must
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
never be covered.
obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends may
Consumers should contact their local authority or retailer for
be hot.
information concerning the correct disposal of their old
appliance.
• Always use oven gloves to place cookware in the oven or
when removing it.
Respecting and conserving the
environment
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• By using the appliance in the hours between late afternoon
• Do not place flammable materials in the oven: if the appliance
and early morning, you can help reduce the work load placed
is switched on by mistake, it could catch fire.
on electrical companies.
• Always make sure the knobs are in the “z”/“
{” position when
• Always keep the oven door closed when using the BARBECUE
the appliance is not in use.
and GRATIN modes: to attain best results and to save energy
(approximately 10%).
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they
are free of debris so that they stick properly to the door and do
• Never carry out any cleaning or maintenance work without
not allow heat to disperse.
having unplugged the plug from the mains.
9
Maintenance and care
Switching the appliance off
3. Grip the door on the two
GB
external sides and close it
Disconnect your appliance from the electricity
approximately half way. Then
supply before carrying out any work on it.
pull the door towards you
lifting it out of its seat (
see
diagram
).
Cleaning the appliance
To replace the door, reverse
this sequence.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• The stainless-steel or enamel-coated external
Inspecting the seals
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
Check the door seals around the oven periodically. If
lukewarm water and neutral soap. If these stains
the seals are damaged, please contact your nearest
are difficult to remove, use only specialised
After-sales Service Centre (
see Assistance
). We
products. After cleaning, rinse and dry
recommend not using the oven until the seals have
thoroughly. Do not use abrasive powders or
been replaced.
corrosive substances.
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
Replacing the light bulb
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
To replace the oven light bulb:
• The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
To clean more thoroughly, you can remove the oven
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
door.
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (
see diagram
).
1. Open the oven door fully
(
see diagram
)
Assistance
Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on
the appliance and/or on the packaging.
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
hinges (
see diagram
)
10
Руководство по
эксплуатации
ДУХОВОИ ШКАФ
Содержание
RS
Монтаж, 12-13
GB
Расположение
RS
Электрическое подключение
Паспортная табличка
English, 1
Русский, 11
Описание изделия, 14
Общии вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 15
Включение духового шкафа
Таимер
Часы со стилизованным секундомером
Программы, 16-17
Программы приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления
7OIF 610 K.A RU
Электронный таймер
7OIF 617 K.A RU
программирования выпечки, 18
7OIF 737 K.A RU
Предосторожности и рекомендации,
7OIF 610 K.A IX RU
19
Общие требования к безопасности
7OIF 617 K.A IX RU
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи
7OIF 737 K.A IX RU
среды
Техническое обслуживание и уход, 20
Обесточивание изделия
Чистка изделия
Чистка дверцы
Замена лампочки
Сервисное обслуживание
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его
! После встраивания изделия в кухонныи элемент
RS
последующих консультации. В случае продажи,
должна быть исключена возможность касания к
передачи изделия или при переезде на новое
электрическими частями.
место жительства необходимо проверить, чтобы
Расход электроэнергии, указанныи на паспортнои
руководство оставалось вместе с изделием, для
табличке изделия, был замерян для данного типа
того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться
монтажа
с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
Вентиляция
Для обеспечения надлежащеи вентиляции
! Внимательно прочитаите инструкции: в них
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
содержатся важные сведения об установке,
элемента. Рекомендуется установить духовои
эксплуатации и безопасности изделия.
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное
Расположение
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
560 мм (см чертежи).
! Не разрешаите детям играть с упаковочными
материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены
в соответствии с правилами раздельного сбора
45 mm.
мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
560 mm.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами. Неправильныи монтаж изделия
может стать причинои повреждения имущества и
причинить ущерб людям и домашним животным.
Центровка и крепление
Встроенныи монтаж
Для крепления изделия к кухонному элементу:
Для обеспечения исправного функционирования
откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4
изделия кухонныи элемент должен иметь
шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в
соответствующие характеристики:
периметральной раме.
• панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из
термостоикого материала;
• клеи кухонных элементов элементов из
фанерованного дерева должен быть устоичивым
к температуре 100°C.
• для встраивания духового шкафа под
кухонным топом (см. рисунок) или в колонну
ниша кухонного элемента должна иметь
следующие размеры:
! Все защитные элементы должны быть
закреплены таким образом, чтобы их можно было
снять только при помощи специального
инструмента.
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
12
Подсоединение сетевого кабеля
• напряжение сети электропитания должно
RS
находиться в пределах значении, указанных на
1. Откроите зажимную
паспортнои табличке (см. ниже);
коробку, нажав при
• сетевая розетка должна быть совместима со
помощи отвертки на
штепсельнои вилкои изделия. В противном
выступы с боков
случае замените сетевую розетку или
крышки: потяните и
штепсельную вилку; не используите удлинители
откроите крышку (см.
или троиники.
схему).
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко
2. Отвинтите винт
доступны.
кабельного сальника и
! Сетевои шнур изделия не должен быть согнут или
выньте его, поддев
сжат.
отверткои (см. схему).
! Регулярно проверяите состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите
3. Отвинтите винты
его замену только уполномоченным техникам (см.
контактов L-N-
и
Техническое обслуживание).
затем прикрепите
! Производитель не несет ответственности за
провода под
последствия несоблюдения перечисленных выше
головками винтов,
требовании.
соблюдая цветовую
маркировку Синии (N)
Коричневыи (L) Желто-
зеленыи (
).
Подсоединение сетевого кабеля изделия к
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
сети электропитания
ширина cм 43,5
Габаритные
Установите на сетевои кабель нормализованную
высота cм 32
размеры
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
глубина cм 40
Объем
л 56
указанную на паспортнои табличке (см. сбоку).
напряжение 220-240В ~ 50/60
В случае прямого подключения к сети
Электрические
Гц, макс. поглощаемая
электропитания между изделием и сетью
соединения
мощность 2800 Вт
необходимо установить многополюсныи
Директива 2002/40/СЕ об
выключатель с минимальным расстоянием между
этикетках электрических
контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку и
духовых шкафов. Норматив
EN 50304 - Потребление
соответствующии деиствующим нормативам
электроэнергии - Натуральная
(выключатель не должен размыкать провод
МАРКИРОВКА
конвекция – режим
заземления). Сетевои кабель должен быть
ПОТРЕБЛЕНИЯ
нагрева: традиционный;
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
расположен таким образом, чтобы ни в однои точке
Заявление о расходе
его температура не превышала температуру
электроэнергии класса
помещения более чем на 50°C.
принудительной конвекции -
функция нагревания:
! Электромонтер несет ответственность за
кондитерская выпечка.
правильное подключение изделия к электрическои
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
сети и за соблюдение правил безопасности.
Европейского Сообщества:
Перед подключением изделия к сети электропитания
- 2006/95/CEE от 12.12.2006
проверьте следующее:
(Низкое напряжение) с
последующими изменениями
• сетевая розетка должна быть соединена с
- 2004/108/СЕЕ от 15/12/04
заземлением и соответствовать нормативам;
(Электромагнитная
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
совместимость) с
максимальную потребляемую мощность изделия,
последующими изменениями
указанную на паспортнои табличке (см. ниже);
- 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с
последующими изменениями
- 2002/96/СЕ с последующими
изменениями
13
Описание изделия
Общии вид
RS
Панель управления
Рукоятка
Рукоятка
Индикатор
ПРОГРАММЫ
ТАЙМЕР*
ТЕРМОСТАТ
Рукоятка
ТЕРМОСТАТ
Рукоятка
Индикатор
ЭЛЕКТРОННОЕ устройство
ПРОГРАММЫ
ТЕРМОСТАТ
программирования*
•• ••
Рукоятка
ТЕРМОСТАТ
*
Имеется только в некоторых моделях
14
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
Освещение духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
RS
часа при максимальнои температуре с закрытои
Загорается при выборе
при помощи рукоятки
дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите
ПРОГРАММЫ. Остается включеннои при выборе
дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы
программы приготовления.
можете почувствовать, вызван испарением веществ,
использованных для предохранения духового шкафа.
Таимер
*
Включение духового шкафа
1. Прежде всго необходимо завести таимер, повернув
рукоятку ТАИМЕР по часовои стрелке почти на один
1. Выберите нужную программу приготовления при
полныи оборот.
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовои
2. Выберите температуру при помощи регулятора
стрелки, задается нужное время – минуты на
ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится
рукоятке ТАИМЕРА должны совпасть с отметками на
перечень типов приготовления с соответствующими
панели управления.
рекомендуемыми температурами (см. Программы).
3. Таимер отсчитывает время в обратном порядке: по
3. Включенныи индикатор ТЕРМОСТАТА означает
истечении заданного времени раздается звуковои
текущую фазу нагрева духовки до заданнои
сигнал.
температуры.
4. В процессе приготовления в любои момент можно:
! Таимер не управляет включением или
- изменить программу приготовления при помощи
выключением духового шкафа.
рукоятки ПРОГРАММЫ;
- изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
- прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры вокруг работающего
духового шкафа некоторые модели оснащаются
охладительным вентилятором. Этот вентилятор
направляет струю воздуха между панелью
управления и дверцеи духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор
продолжает работать вплоть до надлежащего
охлаждения духовки.
Имеется только в некоторых моделях
*
15
Программы
Программы приготовления
Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
RS
Включается задний нагревательный элемент и
! Для всех программ можно задать температуру от
вентилятор, обеспечивая умеренный и однородный
60°C до МАКС кроме:
жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется
для приготовления деликатных блюд (например,
• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только
кондитерских изделий, требующих подъема теста) и
МАКС. температуру);
мелкой выпечки одновременно на трех уровнях.
• ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не
Вертел (имеется только в некоторых моделях)
превышать температуру 200°C).
Для включения вертела
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
(см. схему) выполните
Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
следующие операции:
верхнии. В режиме традиционального приготовления
1. установите противень
рекомендуется использовать только один уровень:
на 1-ый уровень;
при использовании нескольких уровнеи
2. установите
распределение температуры будет неоптимальным.
держатель вертела на
3-ий уровень и вставьте
вертел в специальное
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
отверстие в задней
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
стенке духового шкафа;
Включаются все нагревательные элементы (верхний,
3. включите вертел при
нижний и круглый) и вентилятор. Так как жар
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ
;
является постоянным во всем духовом шкафу, воздух
обеспечивает однородное приготовление и
Практические советы по
подрумянивание продукта. Одновременно можно
приготовлению
использовать не более двух уровней духового шкафа.
! В режиме вентилируемого приготовления не
Программа ГРИЛЬ
используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются
прямому воздействию горячего воздуха, который
Включается верхний нагревательный элемент.
может сжечь деликатные продукты.
Высокая температура и жар прямого действия гриля
рекомендуется для приготовления продуктов,
! При использовании функций ГРИЛЬ и
нуждающихся в высокой поверхностной температуре.
ПОДРУМЯНИВАНИЕ поместите противень на
Готовьте блюда с закрытой дверцей духового шкафа.
уровень 1 для сбора жидкостей, выделяемого при
жарке (сок и/или жир).
Программа GRATIN (Подрумянивание)
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включается верхний нагревательный элемент и
• Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой
вертел. Сочетает однонаправленное выделение
помещаются продукты, требующие более
жара с принудительной циркуляцией воздуха внутри
интенсивного жара.
духового шкафа. Это препятствует обгоранию
• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
поверхности продуктов, повышая проникающую
способность жара. Готовьте блюда с закрытой
ГРИЛЬ
дверцей духового шкафа.
• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите
продукты в центр решетки.
Программа ПИЦЦА
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность
Включаются нижний и круглый нагревательные
духовки. Не беспокойтесь, если верхний элемент
элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет
не остается постоянно включенным: его работа
быстро разогреть духовку с более сильным выделением
управляется термостатом.
жара снизу. Если используются несколько уровней
одновременно, необходимо менять местами блюда в
ПИЦЦА
середине их приготовления.
• Используйте противень из легкого алюминия,
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки
удлиняется, что затрудняет получение хрустящей
пиццы.
• В случае выпечки пиццы с обильной начинкой
рекомендуется положить на пиццу сыр
моццарелла в середине выпечки.
16
Таблица приготовления
RS
Программы
Время
Продолжит-ть
Вес
Рекомендуемая
Продукты
Уровень
нагревания
приготовления
(кг)
температура
(мин.)
(минуты)
Утка
1
3
15
200
65-75
Жаркое из телятины или
1
3
15
200
70-75
Традициональная
говядины
духовка
Жаркое из свинины
1
3
15
200
70-80
Печенье (песочное)
-
3
15
180
15-20
Песочный торт с начинкой
1
3
15
180
30-35
Пицца (на 2-х уровнях)
1
2 и 4
15
230
15-20
Лазанья
1
3
10
180
30-35
Баранина
1
2
10
180
40-45
Жареная курица с картошкой
1+1
2 и 4
15
200
60-70
Скумбрия
1
2
10
180
30-35
Одновременное
Кекс
1
2
10
170
40-50
приготовление
Эклеры (на 2-х уровнях)
0.5
2 и 4
10
190
20-25
Печенье (на 2-х уровнях)
0.5
2 и 4
10
180
10-15
Бисквит (на 1-ом уровне)
0.5
2
10
170
15-20
Бисквит (на 2-ух уровнях)
1
2 и 4
10
170
20-25
Несладкие торты
1.5
3
15
200
25-30
Камбала и каракатицы
1
4
5
MAКС.
8-10
Кальмары и креветки на
1
4
5
MAКС.
6-8
шампурах
Филе трески
1
4
5
MAКС.
10
Овощи-гриль
1
3 или 4
5
MAКС.
10-15
ГРИЛЬ
Телячий бифштекс
1
4
5
MAКС.
15-20
Отбивные
1
4
5
MAКС.
15-20
Гамбургер
1
4
5
MAКС.
7-10
Скумбрия
1
4
5
MAКС.
15-20
Горячие бутерброды
4 шт.
4
5
MAКС.
2-3
Gratin
Курица-гриль
1.5
2
5
200
55-60
(Подрумянивание)
Морские каракатицы
1.5
2
5
200
30-35
Пицца
0.5
3
15
220
15-20
Жаркое из телятины или
1
2
10
220
25-30
Пицца
говядины
Курица
1
2 или 3
10
180
60-70
Песочный торт с начинкой
0.5
3
15
180
20-30
Фруктовый торт
1
2 или 3
15
180
40-45
Кекс
0.7
3
15
180
40-50
Бисквит
0.5
3
15
160
25-30
Блины с начинкой (на 2-х
1.2
2 и 4
15
200
30-35
Кондитерская
уровнях)
выпечка
Мелкие кексы (на 2-х уровнях)
0.6
2 и 4
15
190
20-25
Печенья из слоеного теста с
0.4
2 и 4
15
210
15-20
сыром (на 2-ух уровнях)
0.7
1 и 3 и 5
15
180
20-25
Эклеры (на 3-х уровнях)
0.7
1 и 3 и 5
15
180
20-25
Печенье (на 3-х уровнях)
0.5
1 и 3 и 5
15
90
180
Безе (на 3-х уровнях)
17
Электронный таймер
программирования выпечки
Порядок программирования
RS
продолжительности выпечки
1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор,
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три
•• ••
цифровые значения;
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
удерживании цифры меняются быстрее, что
облегчает установку.
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
для фиксирования установки.
4. по истечении заданного времени на дисплее
Программирование часов
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
! Часы можно настроить как при выключенном
шкаф завершает приготовление со звуковым
духовом шкафу, так и при включенном, при условии
сигналом.
что не было задано время окончания выпечки.
• Пример: в 9.00 вы программируете выпечку, на
После подключения к электрической сети или после
которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление
отключения электроэнергии, начнет мигать икона
автоматически завершится в 10:15.
и четыре цифры на ДИСПЛЕЕ.
Порядок программирования окончания
1. Нажмите несколько раз кнопку и удерживайте
выпечки
! Запрограммировать окончание выпечки можно
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона
только после настройки ее продолжительности.
и четыре цифровых значения;
1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
которых описывается порядок программирования
удерживании цифры меняются быстрее, что
продолжительности;
облегчает установку.
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
2. затем нажмите несколько раз кнопку до тех
пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
для фиксирования установки.
и четыре цифровых значения;
3. при помощи “+” и “-” регулируется время
Программирование таймера
окончания готовки; при их удерживании цифры
! Данная функция не прерывает процесса выпечки и
меняются быстрее, что облегчает установку.
не зависит от работы духового шкафа. Она
4. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
позволяет только включить звуковой сигнал по
для фиксирования установки.
истечении заданного времени.
5. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор,
шкаф завершает приготовление со звуковым
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
сигналом.
и три цифровые значения;
Включенные символы и указывают, что
произведено программирование. На ДИСПЛЕЕ
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
попеременно показывается время окончания и
удерживании цифры меняются быстрее, что
продолжительность выпечки.
облегчает установку.
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
Отмена программирования
Порядок отмены запрограммированного значения:
для фиксирования установки.
На дисплее будет показан обратный отсчет времени,
• нажимать на кнопку до тех пор, пока на
по завершении которого включится звуковой сигнал.
дисплее не начнет мигать символ установки,
который нужно отменить, и цифры. Нажимать на
Программирование выпечки
кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не появятся
цифры 00:00.
! Запрограммировать готовку можно только после
выбора соответствующей программы.
• одновременно нажать и удерживать кнопки “+” и ”-
”; таким образом отменяются все заданные
установки, включая таймер.
18
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
• Перед началом чистки или технического
соответствии с международными нормативами по
обслуживания изделия всегда вынимаите
RS
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
штепсельную вилку из сетевои розетки.
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашеи безопасности.
• В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
их самостоятельного ремонта. Обращаитесь в Центр
Общие требования к безопасности
Сервисного обслуживания (см. Техобслуживание).
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу
• Данное изделие предназначается для
духового шкафа
непрофессионального использования в домашних
условиях.
• Не допускается эксплуатация изделия лицами с
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
ограниченными физическими, сенсориальными или
под навесом, так как воздеиствие на него дождя и
умственными способностями (включая детей),
грозы является чрезвычаино опасным.
неопытными лицами или лицами, необученными
обращению с изделием без контроля со стороны
• Для перемещения изделия всегда беритесь за
лица, ответственного за их безопасность или после
специальные ручки, расположенные с боков
надлежащего обучения обращению с изделием.
духового шкафа.
• Не разрешайте детям играть с бытовым
• Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
электроприбором.
босиком или с мокрыми ногами.
Утилизация
• Изделие предназначено для приготовления
пищевых продуктов, может быть использовано
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите
только взрослыми лицами в соответствии с
местные нормативы с целью повторного
инструкциями, приведенными в данном техническом
использования упаковочных материалов.
руководстве.
• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
• В процессе эксплуатации изделия нагревательные
касательно утилизации электронных и электрических
элементы и некоторые части дверцы духового
электроприборов электроприборы не должны
шкафа сильно нагреваются. Необходимо
выбрасываться вместе с обычным городским
проявлять острожность во избежание контактов с
мусором. Выведенные из строя приборы должны
этими частями и не разрешать детям приближаться
собираться отдельно для оптимизации их
к духовке.
утилизации и рекуперации составляющих их
материалов, а также для безопасности окружающеи
• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых
среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная
электроприборов не прикасались к горячим частям
корзинка, имеющиися на всех приборах, служит
духового шкафа.
напоминанием об их отдельнои утилизации.
За более подробнои информациеи о правильнои
• Не закрываите вентиляционные решетки и
утилизации бытовых электроприборов пользователи
отверстия рассеивания тепла.
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она
может быть горячеи.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающеи среды
• Всегда надеваите кухонные варежки, когда ставите
или вынимаете блюда из духовки.
• Если вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером и до раннего утра, это поможет сократить
• Не покрываите дно духового шкафа фольгои.
нагрузку потребления электроэнергии
электростанциями.
• Не храните в духовом шкафу возгораемых предметов:
при случаином включении изделия такие материалы
• Рекомендуется всегда готовить в режиме ГРИЛЬ и
могут загореться.
ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытои дверцеи: это
необходимо для значительнои экономии
• Всегда проверяите, чтобы регуляторы находились в
электроэнергии (примерно 10%), а также для лучших
положении “z”/“{”, когда изделие не используется.
результатов приготовления.
• Не тяните за сетевои кабель для отсоединения
• Содержите уплотнения в исправном и чистом
вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за
состоянии, проверяите, чтобы они плотно прилегали
вилку рукои.
к дверце и не пропускали утечек тепла.
19
Техническое
01/2010 - 195079894.01
обслуживание и уход
XEROX FABRIANO
Обесточивание изделия
3. возьмитесь за дверцу руками
RS
с двух сторон, плавно закроите
Перед началом какои-либо операции по
ее, но не полностью. Затем
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
потяните дверцу на себя,
сети электропитания.
снимая ее со своего гнезда (см.
схему). Для установки дверцы на
Чистка изделия
место выполните
• Наружные эмалированные элементы или детали
вышеописанные операции в
из нержавеющеи стали, а также резиновые
обратном порядке.
уплотнения можно протирать губкои, смоченнои в
теплои воде или в растворе неитрального
Проверка уплотнении
моющего средства. Для удаления особо трудных
пятен используите специальные чистящие
Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
рекомендуется тщательно удалить остатки
уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр
моющего средства влажнои тряпкои и высушить
Технического Обслуживания (см. Техническое
духовку. Не используите абразивные порошки или
обслуживание). Не рекомендуется пользоваться
коррозииные вещества.
духовкои с поврежденным уплотнением.
• Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
Замена лампочки
дожидаясь его полного охлаждения. Используите
теплую воду и моющее средство, ополосните и
Замена лампочки в духовом шкафу:
протрите мягкои тряпкои. Избегаите
1. Отвинтите стеклянную крышку плафона лампочки;
использования абразивных средств.
• Съемные детали можно легко вымыть как любую
2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую такого
другую посуду, также в посудомоечнои машине.
же типа: мощность 25 Вт, резьба Е 14.
! Не используите паровые чистящие агрегаты или
3. Восстановите крышку на место (см. схему).
агрегаты под высоким давлением для чистки
изделия.
Чистка дверцы
Для чистки стекла дверцы используите
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкои тряпкои. Не используите
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Для более тщательнои чистки можно снять дверцу
духовки.
1. полностью откроите дверцу
духовки (см. схему);
Техническое обслуживание
! ‘Никогда не обращаитесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Сервия Технического
обслуживания сообщите:
2. поднимите и поверните
• Тип неисправности;
шпонки на двух шарнирах (см.
• Модель изделия (Мод.)
схему);
• Номер тех. паспорта (серииныи №)
Эти данные вы наидете на паспортнои табличке,
расположеннои на изделии.
20