Indesit DISP 5377: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Посудомоечной Машиной Indesit DISP 5377
Руководство по
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
эксплуатации
Содержание
CIS
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English,15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
DISP 5377
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервисное обслуживание
, 14
Сервисное обслуживание
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
CIS
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
- в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата*
CIS
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
шланга.
Предупреждения по первому использованию
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
Электрическое подсоединение
регенерирующая соль).
Перед подсоединением вилки машины к электрической
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
розетке необходимо проверить следующее:
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и нагревательный элемент могут повредиться.
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
CIS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DISP 5377
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
POLAND
Загрузка
10 столовых наборов
ширина 44,5 см
Размеры
высота 82 см
глубина 57 см
Номинальное значение напряжения
220-230 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,01 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
10 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
IPX0
- 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
- 97/17/EC (Этикетирование)
В случае необходимости получения информации по
- 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
CIS
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Светящийся
индикатор номера
Индикатор
программы
Отсутствие
ополаскивателя
Индикатор
Половина загрузки в
Кнопка
верхней корзине*
Выбор
программы
Индикатор Половина
Индикатор
загрузки в нижней корзине*
ВКЛ.-ВЫКЛ.
Кнопка-Индикатор
Кнопка
Многофункциональные таблетки*
ВКЛ.-ВЫКЛ./
Reset
Кнопка
Индикатор
Отсутствие
Половина загрузки*
соли
Индикаторы
Кнопка
Пуск с задержкой
Запуск с задержкой
***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
5
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды
Наклон А Наклон В Наклон С
CIS
остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое
из стаканов и чашек.
Установите в посудомоечную машину посуду
прочно во избежание ее опрокидывания.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
оросителей могли свободно вращаться.
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и
Нижняя корзина
установите с нужным наклоном..
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
Регуляция высоты верхней корзины
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
соответствии с примерами загрузки.
высоту верхней корзины:
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
корзины, обращая внимание, чтобы они не
Рекомендуется регулировать высоту верхней
препятствовали вращению верхнего оросителя.
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
Некоторые модели посудомоечных
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину,
машин укомплектованы откидными
взявшись за нее только с одной стороны.
подставками
*, которые можно также
Oткройте крепления направляющих
использовать в вертикальном
корзины справа и слева и выньте корзину.
положении для размещения тарелок
Установите ее вверху или внизу,
или же в горизонтальном для
пропустив ее по направляющим вплоть
размещения кастрюль и салатниц.
до входа передних роликов и закройте
крепления (см. схему).
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать
Если корзина оснащена ручками Dual
в зависимости от модели посудомоечной машины.
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
Корзинка для столовых приборов может быть
корзину до упора, взьмитесь за ручки по
установлена в передней части нижней корзины, продев ее
бокам корзины и переместите ее вверх
между фиксированными вставками, или в верхней
или вниз, после чего задвиньте корзину
корзине. Последнее решение рекомендуется для мытья
назад.
посуды в режиме половины загрузки (в моделях, имеющих
Примеры загрузки верхней корзины
эту функцию).
- Корзина оснащена
раздвижными полками для
более удобного размещения
столовых приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
Примеры загрузки нижней корзины
полках верхней корзины.
Пример установки корзины для столовых
приборов
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Верхняя корзина
ручками или склеенная посуда.
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
сплава олова.
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
незначительным загрязнением в соответствии с
Примерами загрузки
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
столовые приборы: разместите их на откидных
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
полках
**
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Откидные полки с варьируемым наклоном*
- Наклон полок позволяет получить больше места в
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
верхней корзине, разместить бокалы с ножками разной
в посудомоечной машине.
длины и оптимизировать результат сушки.
* Имеется только в некоторых моделях.
6
** Варьирует количество и положение.
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от
CIS
1. Откройте водопроводный кран.
правильной дозировки моющего средства,
2. Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы
излишек которого не улучшает эффективность
услышите короткий звуковой сигнал, индикатор ВКЛ./
мойки, а только загрязняет окружающую среду.
ВЫКЛ. и индикаторы программ загорятсяна несколько
Используйте только специальные моющие
секунд.
средства для посудомоечных машин.
3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. раздел Загрузка
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для
корзин).
ручного мытья посуды.
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
Излишек моющего средства может оставить
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав
следы от пены по завершении цикла.
кнопку P, загорится индикатор выбранной программы.
7. Запустите цикл, закрыв дверцу: через несколько секунд
Оптимальные результаты мойки и сушки
длинный звуковой сигнал сообщит о начале выполнения
достигаются только в случае использования
программы.
моющего средства в порошке, жидкого
ополаскивателя и регенерирующей соли.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и
один длинный сообщают о завершении программы, редко
дозатор А: Моющее средство
мигает индикатор соответствующей. Откройте дверцу,
дозатор В: Моющее средство для предварительной
выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ.,
мойки
закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную
1. Откройте крышку С, нажав на
вилку машины от электрической розетки.
кнопку D.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
2. Поместите в дозатор моющее
посуду из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды
средство согласно
из машины начинайте с нижней корзины.
рекомендациям, приведенным в
Таблице программ:
- В целях энергосбережения в некоторых
• в порошке: дозаторы А и В.
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
• в таблетках: если по программе
автоматически.
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по
Изменение текущей программы
программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую
Если вы неправильно выбрали программу, ее можно
на дно машины..
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься
закройте крышку с щелчком.
выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на
несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина
выключится. Повторно включите машину при помощи
кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую программу при
помощи кнопки Р; запустите цикл, закрыв дверцу.
Порядок догрузки посуды
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы
не обжечься выходящим паром, и доложите посуду.
Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Дополнительные функции мойки
Половина загрузки в верхней или нижней корзине*
CIS
Если у Вас мало грязной посуды, можно
Если какая-то дополнительная функция является
запрограммировать половину загрузки, что позволяет
несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу
сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество.
программ), соответствующий индикатор быстро мигнет
Перед выбором программы мойки нажмите кнопку
3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала.
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ несколько раз: загорится
треугольник, соответствующий выбранному режиму
Запуск с задержкой
загрузки, и запустится цикл мойки только в верхней или
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9
только в нижней корзине.
часов.
Функция Половина загрузки является несовместимой
1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА: при каждом
с дополнительными функциями Ночной режим и
нажатии кнопки раздается звуковой сигнал и
Сокращенное время.
показывается выбранное время задержки;
2. Выберите программу мойки и закройте дверцу
Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю или
машины: после короткого звукого сигнала начнется
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
обратный отсчет времени;
моющего вещества.
3. По окончании обратного отсчета индикатор гаснет и
цикл мойки запускается.
Для изменения времени задержки и сокращения времени
Многофункциональные таблетки*
задержки нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА. Для
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и
отмены задержки нажмите эту кнопку несколько раз до
сушки.
тех пор, пока индикатор заданной задержки не погаснет.
В случае использования многофункциональных таблеток
Программа запускается после закрывания дверцы.
нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная
функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает
продолжительность программы.
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК
не была отключена, она останется включенной при
последующих включениях машины.
Рекомендуется использовать моющее средство в
таблетках, только если в вашей модели имеется
дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ТАБЛЕТКИ.
Не рекомендуется использовать эту дополнительную
функцию в программах, не предусматривающих
использование многофункциональных таблеток (см.
таблицу дополнительных функций).
Дополнительные
A
B
C
функции мойки
Запуск с
Половина
Многофункционал
задержкой
загрузки
ьные таблетки
1. Интенсивная
Да Да Да
2. Нормальная
Да Да Да
3. Ежедневная
Да Да Да
4. Предварительно
Да Да Нет
еополаскивание
5. Eco
Да Да Да
6. Короткий цикл
Да Нет Да
мойки
7. Хрусталь
Да Да Да
* Имеется только в некоторых моделях
8
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
CIS
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Стиральное вещество
Продолжит
(А) = ячейка А
ельность
Програм
Дополнит
Рекомендации по
(В) = ячейка В
программы
Программа
мы с
ельные
выбору программы
(допуск
сушкой
функции
Порошок Жидкое Таблетки
±10%)
Часов мин.
Очень загрязненная посуд
а и кастрюли (не использо
вать для деликатной посу
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
2:25’
1. Интенсивная
ды).
мойка
Нормально загрязненная
посуда и кастрюли. Станд
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
1:50’
артный ежедневный цикл.
4 гр (В)
4 мл (В)
2. Нормальная
Ежедневная посуда в неб
ольшом количестве.(4 тар
елки+1 кастрюля +1 сково
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A-B-C
1:00’
рода).
3. Ежедневная
Предварительная мойка в
ожидании полной загрузки
4. Предварител
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
машины.
ьное
ополаскивание
Экологическая мойка с ни
зким расходом электроэн
ергии для посуды и кастр
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
2:35’
юль.
5. Eco
*
Экономичный короткий ци
клдля мойки малозагрязн
енной посуды сразу после
еды. (2 тарелки +2 стакан
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (A)
Нет
A-C
025’
а +4 столовых прибора +
1 кастрюля+1 маленькая с
6. Короткий
ковородка)
цикл мойки
Экономичный короткий ци
клдля мытья хрупкой посу
ды, при низкой температу
ре сразу после еды. (бока
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
1:35'
лы в верхней корзине + хр
упкие тарелки в нижней). 7. Хрусталь
Примечание:
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости
1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая» достигается при
соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с
другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет
окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
9
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
- Нажмите кнопку Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два
CIS
посудомоечных машин.
коротких сигнала и на дисплее редко замигает номер,
Не используйте поваренную или промышленную соль
соответствующий степени жесткости (декальцификатор
и моющие средства для ручного мытья посуды.
настроен на № 3).
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
- Нажмите кнопку Р несколько раз вплоть до получения
моющего средства.
нужного номера жесткости (1-2-3-4-5
* См. Таблицу
степеней жесткости воды).
Если вы используете многофункциональное моющее
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
или нажмите кнопку дополнительных функций
* или
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
моющего средства.
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом
Если вы не добавляете ни соли, ни
случае заполнен.
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* остаются
Таблица жесткости воды
включенными.
°dH °fH ммоль/л уровень
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
Заливка ополаскивателя
12
17
21
30
2,1
3
3
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
17 34 31 60 3,1 6 4
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
34 50 61 90 6,1 9
5
*
образом не остается разводов или пятен.
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
• когда на панели управления загорается индикатор
тьциклов может незначительно увеличиться.
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
1. Откройте дозатор, повернув
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
крышку (G) против часовой
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
стрелки.
2. Залейте ополаскиватель,
Загрузка регенерирующей соли
избегая перелива. Если вы
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
F
случайно пролили
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
G
ополаскиватель мимо дозатора,
соль удаляет из воды известь, которая в противном
удалите излишек губкой.
случае остается на посуде.
3. Завинтите крышку.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
машины (см. Описание) и заполняется:
непосредственно в моечную камеру машины.
• когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка;
• когда на панели управления загорается индикатор
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
крышку емкости против часовой стрелки.
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
2. Только при использовании в первый раз:
(фабричная настройка – 4):
наполните емкость водой до краев.
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и
регулятор на меньшее значение (1-3).
• если на посуде остаются капли воды или пятна
засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход
извести, поверните регулятор на более высокое
воды из емкости является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
значение (4-5).
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
Выбор степени жесткости воды
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
Все посудомоечные машины укомплектованы
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
смягчителем воды, который благодаря специальной
нижней части крышки.
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
при загрузке соли.
Данная посудомоечная машина может быть
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
в емкость не попадало моющее средство (может быть
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
При необходимости загрузите соль перед циклом
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
через край бачка.
- Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ.
* Имеется только в некоторых моделях
10
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
выходе крана.
CIS
во избежание опасности утечек.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Чистка фильтров
управления машины используйте мягкую тряпку,
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
смоченную водой. Не используйте растворители или
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
абразивные чистящие средства.
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо
прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
Регулярно прочищайте фильтры.
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
при необходимости тщательно промойте его под струей воды
избежание застоя влажности.
при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже
инструкциям:
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
и выньте его (схема 1).
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
– основной причины образвания неприятных запахов.
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
Чистка оросителей
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
(рис. 4).
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
B
часовой стртелки
C
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
C
1
2
отверстиями вверх.
Нижний ороситель снимается,
потянув его вверх.
A
3
4
Очистка водного фильтра
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на
Если водопровод новый или если он долгое время не
свое место, что является важным для исправной работы
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
посудомоечной машины.
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого условия может привести к засорению фильтра и к
Длительный простой машины
повреждению посудомоечной машины.
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
11
Предупреждения и рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в
Экономия электроэнергии и
CIS
соответствии с международными нормативами по
охрана окружающей среды
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
Экономия воды и электроэнергии
безопасности.
• Используйте посудомоечную машину с полной
загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во
Общие требования к безопасности
избежание образования неприятных запахов включите
• Данный электроприбор не может быть использован
цикл Ополаскивание (см. Программы).
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
сенсорными или умственными способностями,
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
неопытными или незнакомыми с инструкциями
Таблицей программ:
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
- для нормально загрязненной посуды используйте
лиц, ответственных за их безопасность.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
- если машина загружена неполностью, включите
электроприбором.
дополнительную функцию Половина загрузки* (см.
• Данное изделие предназначается для
Запуск и эксплуатация).
непрофессионального использования в домашних
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
условиях.
предусматривает разные часовые тарифы для
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во
условиях, может быть использовано только взрослыми
время с льготным тарифом. Дополнительная функция
людьми в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном техническом руководстве.
Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация)
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
может помочь спланировать мойку посуды в более
под навесом, так как воздействие на него дождя и
рациональном режиме.
грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
ногами.
хлора и содержащие ферменты
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
рукой.
помогает сохранить окружающую среду.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
при температуре около 50°C, поэтому при
технического обслуживания машины.
использовании моющих веществ с ферментами можно
• В случае неисправности категорически запрещается
выбрать программы мойки с низкими температурами,
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
самостоятельного ремонта.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
с указаниями производителя, с степенью жесткости
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
воды, со степенью загрязнения и с количеством
машины: она может опрокинуться.
посуды во избежание нерационального расхода. Хотя
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
моющие средства и являются биоразлагаемыми, они
случайно споткнуться.
содержат вещества, отрицательно влияющие на
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.
природу.
• Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также
для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на
всех приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
технического обслуживания.
CIS
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
ется или не реагирует на команды
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается
• Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не сливае
• Программа еще не завершилась.
т воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной ма
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
шины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
На посуде и стаканах остается бел
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
оватый или известковый налет.
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются гол
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
убоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не залива
• В водопроводе нет воды.
ет воду - Сигнализация закрытого
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
крана.
(раздаются короткие звуковые сигнал
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько
ы)
минут.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на д
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
исплее показывается цифра 6).
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга во
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте
ды / Засорен фильтр подачи воды.
водопроводный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельну
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и на
дисплее показывается сообщение N°
ю вилку машины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
7).
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
и уход»)
13
Сервисное обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
CIS
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English,15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
DISP 5377
Wash options
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 25
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 26
Service, 27
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
Please read this instruction manual carefully: it
a ¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system
an upright position; if absolutely necessary, it may be
with radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a
environments;
specialist store or an authorised technician (see
- farm houses;
Assistance).
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
The water pressure must be within the values
- bed and breakfast type environments.
indicated in the Technical data table (see adjacent
information).
Positioning and levelling
The hose should not be bent or compressed.
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
Connecting the water outlet hose
proceed any further with the installation process.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
80 cm from the floor / surface where the dishwasher
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
rests (A).
clockwise direction to increase the height or in an
Before connecting the water outlet hose to the sink
anticlockwise direction to decrease the height.
drain, remove the plastic plug (B).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the
* Only available in selected models.
left in order to achieve the best possible installation.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick
- is provided with a special system which blocks the
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
water supply in the event of anomalies or leaks from
order to protect it from any condensation which may
inside the appliance.
form.
Some models are also equipped with the supplementary
Advice regarding the first wash cycle
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
After the appliance has been installed, immediately
flooding protection even in the event of a supply hose
before running the first wash cycle, completely fill the
rupture.
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
Under no circumstance should the water inlet hose be
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
cut as it contains live electrical parts.
refined salt). - After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
Electrical connection
If the salt container is not filled, the water softener
Before inserting the plug into the electrical socket, make
and the heating element may be damaged as a result.
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
Technical data
located on the inside of the door (see chapter entitled
width 44.5 cm
Description of the appliance).
Dimensions
height 82 cm
The power supply voltage falls within the values
depth 57 cm
indicated on the data plate on the inside of the door.
Capacity 10 standard place-settings
The socket is compatible with the plug of the
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
appliance. If this is not the case, ask an authorised
pressure
7,25 – 145 psi
technician to replace the plug (see Assistance); do
Power supply
See appliance data plate
not use extension cables or multiple sockets.
voltage
Total absorbed
Once the appliance has been installed, the power
See appliance data plate
power
supply cable and the electrical socket should be easily
Fuse See appliance data plate
accessible.
This dishwasher conforms to the
The cable should not be bent or compressed.
following European Community
If the power supply cable is damaged, it must be re-
Directives:
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
-2006/95/EC (Low Voltage
-2004/108/EC (Electromagnetic
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
Compatibility)
sistance)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
The Company shall not be held responsible for any
1275/2008) (Ecodesign)
--97/17/EC (Labelling)
incidents that occur if these regulations are not
-2002/96/ EC (Waste Electrical
observed.
and Electronic Equipment WEEE)
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Low rinse aid
indicator light*
Half load upper rack
indicator light*
Select wash
cycle button
ON/OFF
Half load lower rack
Multi-functional tablets
indicator light
indicator light*
indicator light*
Multi-functional tablets
ON/OFF/Reset
button
Low salt
button*
indicator light*
Half load button*
Wash cycle number
light-up indicator
Delayed start button*
Delayed start
indicator lights*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
Tilt A Tilt B Tilt C
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
EN
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
does not tip over.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
-Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
Lower rack
desired tilt angle.
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the Loading examples.
Adjusting the height of the upper rack
Plates and large covers should be placed at the sides of the
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
sprayer arm.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
Some dishwasher models are fitted with
WHEN THE RACK IS EMPTY.
tip-up sections*, which can be used in a
vertical position when arranging plates
Never lift or lower the rack on one side only.
or in a horizontal position when arranging
Open the left and right guide rail stops
pans and salad bowls.
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
Cutlery basket
rails until the front wheels are in place and
The type of cutlery basket may vary according to the
close the stops (see figure).
dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at
the front of the lower rack, by sliding it between the fixed
If the rack is fitted with Dual Space
inserts, or on the upper rack when the half load option has been
handles
* (see figure), pull out the upper
selected (in models featuring this option).
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move
- It has a collapsible sliding
it upwards or downwards, then slowly let it
system which means the
fall back into place.
cutlery can be arranged in the
Loading examples for the upper rack
best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Loading examples for the lower rack
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
Items which should not be washed in the
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
dishwasher
and small saucepans which are not too soiled, using the
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
Loading examples as a guide.
glued-on parts.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
place these on the tip-up compartments
**.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Tip-up compartments with adjustable tilt*
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
provided that it does not come into contact with other metals.
and to improve drying performance.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
*Only available in selected models.
19
** The number and position may vary.
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
A good wash result also depends on the correct
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear
amount of detergent being used; exceeding the stated
a short beep and the display and option indicator lights switch
amount does not result in a more effective wash and
on.
increases environmental pollution.
3. Measure out the detergent (see below).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (see Loading the racks).
specifically designed for dishwashers.
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (see Table of wash cycles),
by
DO NOT USE washing up liquid.
pressing the P button.
6. Select the wash options (see adjacent information).
Using excessive detergent may result in foam
7. Start the wash cycle by shutting the door: a long beep
residue remaining in the machine after the cycle
signals the start of the wash cycle.
has ended.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the
The use of tablets is only recommended for
wash cycle and the wash cycle number flashes on the display.
Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance
TABLETS option.
from the electricity socket.
To achieve the best results from each washing
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
and salt should be used.
lower level.
- The machine will switch off automatically
Compartment A: Washing detergent
during certain periods of inactivity, in order to
Compartment B: Pre-wash detergent
minimise electricity consumption.
D
1. Open cover C by pressing
A
B
button D.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
2. Pour in the detergent after
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
consulting the Table of wash
amount of detergent used accordingly.
cycles:
For powder detergent use
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
compartments A and B.
process it is possible to change the cycle, provided that it has
C
For detergent in tablet form:
only just begun: open the door, avoiding the escaping steam,
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
and press and hold the ON/OFF button; the machine will
A and close the cover; when it requires 2, place the
switch off with a long beep. Switch the machine back on using
second tablet at the bottom of the appliance.
the ON/OFF button and select the new wash cycle and any
3. Remove detergent residues from the edges of the
options desired; start the cycle by closing the door.
compartment and close the cover until it clicks.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking care
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point
at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or once
the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash options
Wash options
Multi-functional tablets*
EN
This option optimises washing and drying results.
If an option is not compatible with the selected was cycle
When using multi-functional tablets, press the MULTI-
(see Table of wash cycles), the corresponding LED flashes
FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator
rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
light will illuminate. The Multi-functional tablets option results
in the lengthening of the wash cycle.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 3, 6 or 9
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set
hours.
for subsequent wash cycles if it is not deselected.
1. Press the DELAYED START button: every time it is pressed a
buzzer sounds and the selected period of time is displayed.
The use of tablets is only recommended for models
2. Select the wash cycle and shut the door: after the beep
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
sounds, the timer begins counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off
This option is not recommended for use with wash
and the wash cycle begins.
cycles which do not specify the use of multi-functional
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
tablets (see Table of options).
press the DELAYED START button. To cancel it, press the
button repeatedly until the selected delayed start indicator light
switches off. The wash cycle will start automatically as soon as
the door is shut.
A B C
Half load using the upper or lower rack*
Table of options
Delayed
Half
Tabs
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle
Start
Load
may be used in order to save water, electricity and detergent.
1. Intensive
Yes
Yes
Yes
Select the wash cycle and press the HALF LOAD button
repeatedly: the triangle corresponding to the selected load will
2. Normal
Yes
Yes
Yes
illuminate and the wash cycle will take place only using the
upper or the lower rack.
3. Daily
Yes
Yes
Yes
The Half load option is not compatible with the Rapid ,
4. Soak
Yes
Yes
No
cycle.
5. Eco
Yes
Yes
Yes
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
6. Rapid
Yes
No
Yes
7. Delicates
Yes
Yes
Yes
* Only available in selected models.
21
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash cycle
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and
pans (not to be used for
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:25’
delicate items).
1.Intensive
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
1:50’
cycle.
4 g (B)
4 ml (B)
Yes
A-B-C
2. Normal
Limited quantity of daily
soiling. (4 place settings + 1
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-B-C
1:00’
saucepan +1 frying pan).
3. Daily 60’
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the
load with the dishes from the
No
No
No
No
A-B
0:08’
next meal.
4. Soak
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:35’
for pans and dishes.
5. Eco
*
Economic and fast wash to
be used for lightly soiled
dishes. (Run cycle
immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
A-C
0:25’
of cutlery + 1 saucepan + 1
small frying pan).
6. Rapid
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to high
temperatures. (Run cycle
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
1:35’
immediately after use)
(glasses,upper rack +
delicate plates, lower rack).
7. Delicates
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily 60 - Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts
of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
to number 3).
EN
specifically designed for dishwashers.
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
Do not use table salt or industrial salt, or
level has been reached (1-2-3-4-5
* see Water hardness
washing up liquid.
table).
Follow the instructions given on the packaging.
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
If using a multi-functional product it is not necessary to
button.
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
especially if you live in an area where the water is hard or
still be filled.
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Water Hardness Table
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
°dH °fH mmol/l level
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
0 6 0 10 0 1 1
remain lit.
6 11 11 20 1.1 2 2
12 17 21 30 2.1 3 3
17 34 31 60 3.1 6 4
Measuring out the rinse aid
34 50 61 90 6.1 9
5
*
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
For values between 0°f and 10°f, we do not
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
streaks or marks.
duration of the cycle.
The rinse aid dispenser should be filled:
When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
panel/dislay is illuminated;
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
1. Open the dispenser by turning
per litre)
the lid (G) in an anticlockwise
direction.
Measuring out the refined salt
2. Pour in the rinse aid, making
In order to achieve the best possible results using a wash
sure it does not overflow from the
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
F
dispenser. If this happens, clean
Refined salt removes limescale from the water, thus
the spill immediately with a dry
avoiding the formation of deposits on crockery.
G
cloth.
The salt dispenser is located in the lower part of the
3. Screw the lid back on.
dishwasher (see Description) and should be filled:
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
Adjusting the amount of rinse aid
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel/
If you are not completely satisfied with the drying results,
display is illuminated;
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
1. Remove the lower rack and unscrew the
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
container cap (anticlockwise).
pre-set positions (the default position is set to 4):
2. The first time you do this: fill the water
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
tank right up to its edge.
device to a lower number (1-3).
3. Position the funnel
* (see figure) and fill
If drops of water remain on the crockery or if there are
the salt container right up to its edge (this should hold
limescale marks present after the cycle has finished, set
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
the adjuster to a higher number (4-6).
out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
Setting the water hardness
opening; rinse the cap under running water and then screw it
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
using refined salt designed especially for this type of
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
appliance, supplies water without limescale which is then used
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
to wash the crockery.
It is advisable to perform this procedure every time you
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
add salt to the container.
pollution and optimises washing performance in accordance
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
with the water hardness level in your area. This information can
can get into the container during the wash cycle (this could
be obtained from your local water supplier.
damage the water softener beyond repair).
- Open the door and switch on the machine by pressing the
When necessary, measure out the salt before a wash
ON/OFF button.
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
salt dispenser is removed.
two short beeps will sound and the set hardness number will
flash slowly on the display (the water softening system is set
* Only available in selected models.
23
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
- Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
leaks.
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
The external surfaces of the machine and the control
The filter assembly consists of three filters which remove food
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
residues from the washing water and then recirculate the
which has been dampened with water. Do not use
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
solvents or abrasive products.
results in every wash.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
Clean the filters regularly.
little vinegar.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
After several washes, check the filter assembly and if
avoid moisture from forming and being trapped inside
necessary clean it thoroughly under running water, using a
the machine.
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
Clean the seals around the door and detergent
and pull it out (fig. 1).
dispensers regularly using a damp sponge. This will
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
avoid food becoming trapped in the seals, which is
side flaps (fig. 2).
the main cause behind the formation of unpleasant
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
odours.
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
B
brush.
C
The two sprayer arms may both be removed.
C
To remove the upper sprayer
2
1
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
A
The lower sprayer arm can be
removed by pulling it
3
4
upwards.
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
Cleaning the water inlet filter*
Disconnect the appliance from the electricity supply and
If the water hoses are new or have not been used for an
shut off the water tap.
extended period of time, let the water run to make sure it
Leave the door of the appliance ajar.
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
the water inlet could become blocked and damage the
empty.
dishwasher.
24
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The
EN
environment
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
This appliance is not intended for use by persons
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
(including children) with reduced physical, sensory or
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
unless they have been given supervision or instruction
cycles:
concerning use of the appliance by a person responsible
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
for their safety.
cycle, which guarantees low energy and water
Children should be supervised to ensure that they do not
consumption levels.
play with the appliance.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
The appliance was designed for domestic use inside the
option
* (see Start-up and use).
home and is not intended for commercial or industrial use.
If your electricity supply contract gives details of electricity
The appliance must be used by adults only, to wash
saving time bands, run wash cycles during the periods
domestic crockery in accordance with the instructions in
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
this manual.
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
The appliance must not be installed outdoors, even in
accordingly.
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
When unplugging the appliance always pull the plug from
containing enzymes
the mains socket, do not pull on the cable.
We strongly recommend that you use detergents that do
The water supply tap must be shut off and the plug should
not contain phosphates or chlorine, as these products are
be removed from the electrical socket before cleaning the
harmful to the environment.
appliance or carrying out any maintenance work.
Enzymes provide a particularly effective action at
If the appliance breaks down, do not under any
temperatures around 50°C, and as a result detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt to
containing enzymes can be used in conjunction with low-
perform the repair work yourself.
temperature wash cycles in order to achieve the same
Never touch the heating element.
results as a normal 65°C wash cycle.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
may cause the appliance to overturn.
quantities based on the manufacturers recommendations,
The door should not be left open as it may create a
the hardness of the water and the soil level and quantity of
dangerous obstacle.
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
detergents contain substances which may alter the balance
The packaging material should not be used as a toy.
of nature.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
25
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
covered in a white film or
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in - Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
(several short beeps are emitted)
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(the ON/OFF indicator light flashes
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
and the number 6 appears on the
beeps sounded.
display).
Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the tap and switch
the appliance back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-
program the appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap
filter blocked
to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the ON/OFF indicator light flashes
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
and the number 7 appears on the
and maintenance” chapter).
display).
* Only available in selected models.
26
ASSISTANCE
We care about our consumers and we always try to provide the highest level of service. We keep
EN
improving our products to make your contact with the appliance simple and pleasant.
Accessories
Extend the life of your appliance and decrease the possibility of its breakdown.
Try out the Indesit Professional accessories range for an easy and effective care about your domestic
appliances.
Indesit Professional accessories are made in Italy in accordance with European standards of quality, ecology
and safety, and in compliance with long-term experience of the producer.
Learn more on the website www.indesit.ru or in the shops in your town.
Authorized service centers
To be closer to our consumers we have created a wide service network with well-trained and honest service
professionals. Today it consists of about 350 service centers in Russia and CIS.
The contacts are available in your service certificate and on the website www.indesit.ru
If you need to call to the service center:
Att! Always ask for original spare parts for your repair.
NOTE FOR DESIGNERS: we keep the information that was here before:
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
Service news and other useful information you may find on www.indesit.ru
27
195083860.01
01/2011 - Xerox Fabriano
EN
28