Indesit 7OFIMS 20 K.A: инструкция
Инструкция к Плите Indesit 7OFIMS 20 K.A
Operating Instructions
OVEN
Contents
GB
Installation, 2-3
RSGB
Positioning
Electrical connections
Русский, 10English,1
Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Start-up and use, 5
Starting the oven
Cooking modes, 6-7
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
7OFIM 20 K.A
Precautions and tips, 8
7OFIM 20 K.A IX
General safety
7OFIMS 20 K.A
Disposal
7OFIMS 20K.A IX
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 9
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Installation
! Before placing your new appliance into operation
Ventilation
GB
please read these operating instructions carefully.
To ensure good ventilation, the back panel of the
They contain important information for safe use, for
cabinet must be removed. It is advisable to install the
installation and for care of the appliance.
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
! Please keep these operating instructions for future
completely flat surface with an opening of at least 45 x
reference. Pass them on to possible new owners of
560 mm (see diagrams).
the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of
children. It can become a choking or suffocation
hazard. (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
Centring and fastening
animals or may damage property.
Secure the appliance to the cabinet by opening the
Fitting the appliance
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
• to install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
560 mm.
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
2
45 mm.
560 mm.
Electrical connections
• The socket can withstand the maximum power of
GB
the appliance, which is indicated on the data plate
! Ovens equipped with a three-pole power supply
(see below).
cable are designed to operate with alternating current
at the voltage and frequency indicated on the data
• The voltage must be in the range between the
plate located on the appliance (see below).
values indicated on the data plate (see below).
Fitting the power supply cable
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
1. Open the terminal
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
board by inserting a
not use extension cords or multiple sockets.
screwdriver into the
side tabs of the cover.
! Once the appliance has been installed, the power
Use the screwdriver as
supply cable and the electrical socket must be easily
a lever by pushing it
accessible.
down to open the cover
(see diagram).
! The cable must not be bent or compressed.
2. Loosen the cable
! The cable must be checked regularly and replaced
clamp screw and
by authorised technicians only (see Assistance).
remove it, using a
screwdriver as a lever
! The manufacturer declines any liability should
(see figure).
these safety measures not be observed.
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde ( ).
DATA PLATE
width cm 43.5
Connecting the supply cable to the mains
Dimensions
height cm 32
depth cm 43,5
Install a standardised plug corresponding to the load
Volume
lt. 60
indicated on the data plate (see side).
voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz (see
Electrical
The appliance must be directly connected to the
data plate)
connections
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
maximum power absorbed 2250W
minimum contact opening of 3 mm installed between
Directive 2002/40/EC on the label
the appliance and the mains, suitable for the load
of electric ovens.
Standard EN 50304
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
ENERGY LABEL
Energy consumption Class
certification Natural convection
by the circuit-breaker). The supply cable must not
heating mode: Traditional
come into contact with surfaces with temperatures
mode.
higher than 50°C.
This appliance conforms to the
following European Economic
! The installer must ensure that the correct electrical
Community directives:
connection has been made and that it is compliant
- 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low
with safety regulations.
Voltage) and subsequent
amendments;
Before connecting to the power supply, make sure
- 2004/108/EEC of 15/12/04
that:
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
• The appliance is earthed and the plug is compliant
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
with the law.
subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent
amendments.
3
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panel
GUIDES for the
sliding racks
GRILL
position 5
position 4
position 3
DRIPPING PAN
position 2
position 1
Control panel
Indicator light
THERMOSTAT
SELECTOR
THERMOSTAT
Knob
Knob
4
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
Cooling ventilation
GB
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
In order to cool down the external temperature of the
room is well ventilated before switching the oven off
oven, some models are fitted with a cooling fan that
and opening the oven door. The appliance may
blows out air between the control panel and the oven
produce a slightly unpleasant odour caused by the
door.
burning away of protective substances used during
! Once the cooking has been completed, the cooling
the manufacturing process.
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Starting the oven
Oven light
1. Select the desired cooking mode by turning the
It goes on when selecting
with the SELECTOR
SELECTOR knob.
knob. It stays on when a cooking mode is selected.
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for
cooking modes and the suggested cooking
temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT
indicator light will stay on: place the food in the oven.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob.
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
5
Cooking modes
Cooking modes
Practical cooking advice
GB
! A temperature value can be set for all cooking
! In the GRILL cooking mode, place the dripping
modes between 60°C and MAX, except for the GRILL
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
programme, for which only the MAX power level is
and/or grease).
recommended.
GRILL
TRADITIONAL OVEN mode
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
Both the top and bottom heating elements will come
the centre of the rack.
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only; if more than one rack is used,
• We recommend that you set the maximum power
the heat will be distributed unevenly.
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
BAKING mode
PIZZA
The lower heating element comes on. This mode may
be used in cooking temperature sensitive foods,
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
especially pies, which need to rise and so should be
rack provided.
heated from below.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
TOP OVEN mode
time).
The top heating element comes on. This mode can be
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
used to brown food at the end of cooking.
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely
high and direct temperature of the grill makes it
possible to brown the surface of meats and roasts
while locking in the juices to keep them tender. The
grill is also highly recommended for dishes that
require a high surface temperature: such as beef
steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc...
Always cook in this mode with the oven door closed.
6
GB
Cooking
Cooking
Weight
Rack
Pre-heating
Recommended
Foods
time
modes
(in kg)
position
time (min)
temperature
(minutes)
Duck
1
3
15
200
65-75
Roast veal or beef
1
3
15
200
70-75
Pork roast
1
3
15
200
70-80
Biscuits (short pastry)
-
3
15
180
15-20
Tarts
1
3
15
180
30-35
Convection
Lasagne
1
3
10
190
35-40
Oven
Lamb
1
2
10
180
50-60
Mackerel
1
2
10
180
30-35
Plum -cake
1
2
10
170
40-50
Cream pus
0.3
3
10
180
30-35
Sponge -cake
0.5
3
10
170
20-25
Savoury pies
1.5
3
15
200
30-35
Raised Cakes
0,5
3
15
160
30-40
Tarts
1
3
15
180
35-40
Pastry Mode
Fruit cakes
1
3
15
180
50-60
Brioches
0,5
3
15
160
25-30
Top oven
Browning food to perfect cooking - 3/4 15 220 -
Soles and cuttlesh
1
4
5
Max
8-10
Squid and prawn kebabs
1
4
5
Max
6-8
Cod let
1
4
5
Max
10
Grilled vegetables
1
¾
5
Max
10-15
Grill
Veal steak
1
4
5
Max
15-20
Cutlets
1
4
5
Max
15-20
Hamb urgers
1
4
5
Max
7-10
Mackerels
1
4
5
Max
15-20
Toasted sandwiches
n.° 4
4
5
Max
2-3
!
7
!
Cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
drippin
g
Cooking advice table
pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
GB
compliance with international safety standards. The
• The appliance should not be operated by people
following warnings are provided for safety reasons and
(including children) with reduced physical, sensory
must be read carefully.
or mental capacities, by inexperienced individuals
or by anyone who is not familiar with the product.
General safety
These individuals should, at the very least, be
supervised by someone who assumes responsibility
• The appliance was designed for domestic use
for their safety or receive preliminary instructions
inside the home and is not intended for commercial
relating to the operation of the appliance.
or industrial use.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
Disposal
the appliance exposed to rain and storms.
• When handling the appliance, always use the
• Observe local environmental standards when
handles provided on the sides of the oven.
disposing packaging material for recycling
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet
purposes. Observe existing legislation when
or moist hands and feet.
disposing of the old appliance.
• The appliance must be used by adults only for
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
the preparation of food, in accordance with the
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
instructions outlined in this booklet. Any other
requires that old household electrical appliances
use of the appliance (e.g. for heating the room)
must not be disposed of in the normal unsorted
constitutes improper use and is dangerous. The
municipal waste stream. Old appliances must be
manufacturer may not be held liable for any
collected separately in order to optimise the
damage resulting from improper, incorrect and
recovery and recycling of the materials they contain
unreasonable use of the appliance.
and reduce the impact on human health and the
• When the appliance is in use, the heating
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol
elements and some parts of the oven door
on the product reminds you of your obligation, that
become extremely hot. Make sure you don't
when you dispose of the appliance it must be
touch them and keep children well away.
separately collected.
• Ensure that the power supply cable of other
Consumers should contact their local authority or
electrical appliances does not come into contact
retailer for information concerning the correct
with the hot parts of the oven.
disposal of their old appliance.
• The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Respecting and conserving the
• Always grip the oven door handle in the centre: the
environment
ends may be hot.
• Always use oven gloves to place cookware in the
• By using the appliance in the hours between late
oven or when removing it.
afternoon and early morning, you can help reduce
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the
the work load placed on electrical companies.
oven.
• Always keep the oven door closed when using the
• Do not place flammable materials in the oven: if the
GRILL and GRATIN mode to attain best results and
appliance is switched on by mistake, it could catch
to save energy (approximately 10%).
fire.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
• Always make sure the knobs are in the “”/“
”
ensure they are free of debris so that they stick
position when the appliance is not in use.
properly to the door and do not allow heat to
• When unplugging the appliance always pull the plug
disperse.
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
• In the case of a malfunction, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).
8
Maintenance and care
Switching the appliance off
3. Grip the door on the two
GB
external sides and close it
Disconnect your appliance from the electricity
approximately half way. Then
supply before carrying out any work on it.
pull the door towards you
lifting it out of its seat (see
diagram).
Cleaning the appliance
To replace the door, reverse
this sequence.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• The stainless-steel or enamel-coated external
Inspecting the seals
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
Check the door seals around the oven periodically. If
lukewarm water and neutral soap. If these stains
the seals are damaged, please contact your nearest
are difficult to remove, use only specialised
After-sales Service Centre (see Assistance). We
products. After cleaning, rinse and dry
recommend not using the oven until the seals have
thoroughly. Do not use abrasive powders or
been replaced.
corrosive substances.
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
Replacing the light bulb
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
To replace the oven light bulb:
• The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack..
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
To clean more thoroughly, you can remove the oven
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
door.
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
1. Open the oven door fully
(see diagram)
Assistance
! Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information handy:
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
• The type of problem encountered.
hinges (see diagram)
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
9
Руководство по
эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
RS
Монтаж, 11-12
GB
RS
Расположение
Электрическое подсоединение
English,1
Русский, 10
Подсоединение к газопроводу
Паспортная табличка
Описание изделия, 13
Общий вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 14
Эксплуатация духового шкафа
Программирование окончания приготовления при
помощи таймера
Программы, 15-16
7OFIM 20 K.A
Программы приготовления
7OFIM 20 K.A IX
Практические советы по приготовлению
7OFIMS 20 K.A
Таблица приготовления
7OFIMS 20K.A IX
Предосторожности и рекомендации, 17
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Техническое обслуживание и уход, 18
Отключение электропитания
Чистка изделия
Чистка дверцы
Замена лампочки
Сервисное обслуживание
Монтаж
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
RS
передачи изделия или при переезде на новое
место жительства необходимо проверить, чтобы
руководство оставалось вместе с изделием, для
того чтобы его новый владелец мог ознакомиться
с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами. Упаковка должна быть уничтожена в
соответствии с правилами раздельного сбора
мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
! Установка изделия производится в соответствии с
данными инструкциями квалифицированными
специалистами. Неправильная установка изделия
может стать причиной повреждения имущества и
причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправного функционирования
встраиваемого изделия кухонный элемент должен
иметь соответствующие характеристики:
• панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из
термостойкого материала.
• клей кухонных элементов элементов из
фанерованного дерева должен быть устойчивым
к температуре 100°C.
• для встраивания духового шкафапод кухонным
топом (см. рисунок) или в колонну ниша кухонного
элемента должна иметь следующие размеры:
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
560 mm.
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! После встраивания изделия в кухонный элемент
должна быть исключена возможность касания к
электрическими частями. Расход электроэнергии,
указанный на паспортной табличке изделия, был
замерен для данного типа монтажа.
11
45 mm.
560 mm.
Вентиляция
Для обеспечения надлежащей вентиляции
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
элемента. Рекомендуется установить духовой
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
560 мм (см чертежи).
Центровка и крепление
Для крепления изделия к кухонному элементу:
откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4
шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в
периметральной раме.
! Все защитные элементы должны быть
закреплены таким образом, чтобы их можно было
снять только при помощи специального
инструмента.
Электрическое подсоединение
! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным
кабелем электропитания, расчитаны на
функционирование с переменным током с
напряжением и частотой электропитания,
указанными на паспортной табличке с данными (см.
ниже).
Подсоединение
кабеля
электропитания
1. Откройте зажимную
коробку, нажав при
помощи отвертки на
выступы с боков
крышки: потяните и
откройте крышку
(см. схему).
2. Отвинтите винт
! Изделие должно быть установлено таким образом,
RS
кабельного сальника и
чтобы сетевой шнур и сетевая розетка были легко
выньте его, поддев
доступны.
! етевой шнур изделия не должен быть согнут или
отверткой (см. схему).
сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура
3. Отвинтите винты
и в случае необходимости поручите его замену
контактов L-N-
и
только уполномоченным техникам (см. Техническое
затем прикрепите
обслуживание).
провода под
! Фирма снимает с себя всякую
головками винтов,
ответственность в случае несоблюдения
соблюдая цветовую
вышеописанных правил.
маркировку Синий (N)
Коричневый (L) Желто-зеленый (
).
Подсоединение сетевого шнура изделия к сети
электропитания
Установите на сетевой шнур нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухонной плитой и сетью
необходимо установить мультиполярный
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Сетевой шнур должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной точке
его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
! Электромонтер несет ответственность за
правильное подключение изделия к электрической
сети и за соблюдение правил безопасности.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные размеры ширина 43,5 см.
Перед подсоединением сетевого шнура проверьте
высота 32 см.
следующее:
глубина 43,5 см.
Объем 60 л
• сетевая розетка должна быть соединена с
Электрическое
напряжение 220 – 240 В ~ 50/60
заземлением и соответствовать нормативам;
подключение
Гц (см. паспортную табличку)
макс. поглощаемая мощность
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
2250 Вт
максимальную потребляемую мощность
МАРКИРОВКА
Директива 2002/40/СЕ об
изделия, указанную на паспортной табличке
ПОТРЕБЛЕНИЯ
этикетках электрических духовых
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
шкафов.
(см. ниже);
Норматив EN 50304
• напряжение сети электропитания должно
находиться в пределах значений, указанных на
Расход электроэнергии
паспортной табличке (см. ниже);
Заявление Класса Натуральная
конвекция – режим нагрева:
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
Традиционная духовка.
случае замените розетку или вилку; не
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
используйте удлинители или тройники.
Европейского Сообщества:
2006/95/CEE от 12.12.06 (Низкое
напряжение) с последующими
изменениями – 2004/108/СЕЕ от
15.12.2004 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями – 93/68/СЕЕ от
22/07/93 с последующими
изменениями.
2002/96/CE с последующими
изменениями.
12
Описание изделия
Общий вид
RS
Панель управления
13
Включение и
эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
Охладительная вентиляция
RS
рекомендуем прокалить его примерно в течение
Для понижения температуры вокруг работающего
30 минут при максимальной температуре с
духового шкафа некоторые модели оснащаются
закрытой дверцей. Затем выключите духовой
охладительным вентилятором. Этот вентилятор
шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение.
направляет струю воздуха между панелью
Запах, который вы можете почувствовать, вызван
управления и дверцей духового шкафа.
испарением веществ, использованных для
По завершении приготовления вентилятор
предохранения духового шкафа.
продолжает работать вплоть до надлежащего
охлаждения духовки.
! По завершении приготовления вентилятор
Включение духового шкафа
продолжает работать вплоть до надлежащего
1. Выберите нужную программу приготовления при
охлаждения духовки.
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру при помощи регулятора
Освещение духового шкафа
ТЕРМОСТАТ. В специальной таблице приводится
перечень типов приготовления с
Загорается при выборе
при помощи рукоятки
соответствующими рекомендуемыми
ПРОГРАММЫ. Остается включенной при выборе
температурами (см. Программы).
программы приготовления.
Включенный индикатор ТЕРМОСТАТА означает
текущую фазу нагрева духовки до заданной
температуры.
В процессе приготовления в любой момент можно:
- изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
- изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
- прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся
решетку.
14
Программы
Программы приготовления
Практические советы по
приготовлению
RS
! Для всех программ можно задать температуру от
60°C до МАКС кроме:
! В режиме вентилируемого приготовления не
используйте 1-ый и 5-ый уровни: они
• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только
подвергаются прямому воздействию горячего
МАКС. температуру);
воздуха, который может сжечь деликатные
продукты.
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
! При использовании режима ГРИЛЬ поместите
противень на уровень 1 для сбора жидкостей,
Включаются два нагревательных элемента:
выделяемого при жарке (сок и/или жир).
нижний и верхний. В режиме традиционального
приготовления рекомендуется использовать
только один уровень: при использовании
ГРИЛЬ
нескольких уровней распределение температуры
• Установите решетку на уровень 3 или 4,
будет неоптимальным.
поместите продукты в центр решетки.
Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
• Рекомендуется выбрать максимальную
мощность духовки. Не беспокойтесь, если
Включается нижний нагревательный элемент.
верхний элемент не остается постоянно
Данная функция предназначена для
включенным: его работа управляется
приготовления деликатных блюд, таких как
термостатом.
кондитерская выпечка, требующая подъема теста,
чему способствует выделение тепла снизу.
Хотим обратить ваше внимание на то, что для
достижения более высоких температур требуется
больше времени, следовательно в этих случаях
следует использовать режим «Традициональная
духовка».
Программа НАГРЕВ СВЕРХУ
Включается верхний нагревательный элемент. Эта
функция может быть использована для доводки
готовых блюд.
Программа ГРИЛЬ
Включается верхний нагревательный элемент.
Значительная температура прямого действия
гриля позволяет получить быстрое образование
корочки на поверхности продукта, которая
препятствует выходу соков и сохраняет продукт
нежным и сочным внутри. Использование функции
гриль в особенности рекомендуется для блюд, для
приготовления которых требуется высокая
поверхностная температура: телячьих и говяжьих
бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и
т.д. В параграфе «Практические советы по
приготовлению» приводятся некоторые примеры
использования духового шкафа. Готовьте блюда с
закрытой дверцей духового шкафа.
15
Таблица приготовления
RS
Продолжит-ть
Время нагревания
Рекомендуемая
Программы Продукты Вес (кг) Уровень
приготовления
(мин.)
температура
(минуты)
Утка
1
3
15
200
65-75
Утка аркое из телятины или
говядины
1
3
15
200
70-75
жаркое из свинины
1
3
15
200
70-80
Печенье (песочное)
-
3
15
180
15-20
Традициона
Песочные торты
1
3
15
180
30-35
льная
Лазанья
1
3
10
190
35-40
духовка
Баранина
1
2
10
180
50-60
Скумбрия
1
2
10
180
30-35
Бисквитные кексы
1
2
10
170
40-50
Эклеры
0.3
3
10
180
30-35
Бисквитное тесто
0.5
3
10
170
20-25
Несладкие торты
1.5
3
15
200
30-35
Дрожжевые торты
0,5
3
15
160
30-40
Деликатная
Песочные торты
1
3
15
180
35-40
духовка
Фруктовые торты
1
3
15
180
50-60
Слоеные булочки
0,5
3
15
160
25-30
Нагрев
Доведение доготовности - 3 или 4 15 220 -
сверху
Камбала и морские
1
4
5
Макс.
8-10
каракатицы
Шашлык из кальмаров и
креветок
1
4
5
Макс.
6-8
Филе трески
1
4
5
Макс.
10
Гриль
Овощи-гриль
1
3 или 4
5
Макс.
10-15
Телячий бифштекс
1
4
5
Макс.
15-20
Отбивные
1
4
5
Макс.
15-20
Гамбургеры
1
4
5
Макс.
7-10
Скумбрия
1
4
5
Макс.
15-20
Горячие бутерброды
4
4
5
Макс.
2-3
! указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена
в соответствии с личными вкусами. При использовании гриля противень всегда устанавливается на
самый нижний уровень духовки.
16
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
• Всегда проверяйте, чтобы регуляторы
соответствии с международными нормативами по
находились в положении “”/“
” , когда изделие
RS
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
не используется.
настоящие предупреждения, составленные в
• Не тяните за кабель электропитания для
целях вашей безопасности.
отсоединения вилки изделия из сетевой
розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Общие требования к безопасности
• Перед началом чистки или технического
• Данное устройство является встраиваемым
обслуживания изделия всегда вынимайте
бытовым электроприбором класса 3.
штепсельную вилку из сетевой розетки.
• Для исправного функционирования
• В случае неисправности категорически
газовых устройств необходимо
запрещается открывать внутренние механизмы
отрегулировать воздухообмен. Проверьте,
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
чтобы при установке этих устройств
Обращайтесь в Центр Технического
соблюдались требования, описанные в
обслуживания (см. Техобслуживание).
параграфе «Расположение».
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую
• Данное изделие предназначается для
дверцу духового шкафа
непрофессионального использования в
домашних условиях.
Утилизация
• Запрещается устанавливать изделие на улице,
• Уничтожение упаковочных материалов:
даже под навесом, так как воздействие на него
соблюдайте местные нормативы по утилизации
дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
упаковочных материалов.
• Для перемещения изделия всегда беритесь за
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
специальные ручки, расположенные с боков
касательно утилизации электронных и
духового шкафа.
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
городским мусором. Выведенные из строя
босиком или с мокрыми ногами.
приборы должны собираться отдельно для
• Изделие предназначено для приготовления
оптимизации их утилизации и рекуперации
пищевых продуктов, может быть использовано
составляющих их материалов, а также для
только взрослыми лицами в соответствии с
безопасности окружающей среды и здоровья.
инструкциями, приведенными в данном
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
техническом руководстве.
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
• В процессе эксплуатации изделия
За более подробной информацией о правильной
нагревательные элементы и некоторые
утилизации бытовых электроприборов
части дверцы духового шкафа сильно
пользователи могут обратиться в специальную
нагреваются. Необходимо проявлять
государственную организацию или в магазин.
острожность во избежание контактов с
этими частями и не разрешать детям
Экономия электроэнергии и охрана
приближаться к духовке.
окружающей среды
• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых
электроприборов не прикасались к горячим
• Если вы будете пользоваться духовым шкафом
частям духового шкафа.
вечером и до раннего утра, это поможет
сократить нагрузку потребления электроэнергии
• Не закрывайте вентиляционные решетки и
электростанциями.
отверстия рассеивания тепла.
• Рекомендуется всегда готовить в режиме
• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она
ГРИЛЬ с закрытой дверцей: это необходимо для
может быть горячей.
значительной экономии электроэнергии
• Всегда надевайте кухонные варежки, когда
(примерно 10%), а также для лучших
ставите или вынимаете блюда из духовки.
результатов приготовления.
• Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.
• Содержите уплотнения в исправном и чистом
состоянии, проверяйте, чтобы они плотно
• Не храните в духовом шкафу возгораемых
прилегали к дверце и не пропускали утечек
предметов. при случайном включении изделия
тепла.
такие материалы могут загореться.
17
Техническое
обслуживание и уход
Отключение электропитания
3. возьмитесь за дверцу
RS
руками с двух сторон, плавно
Перед началом какой-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
закроите ее, но не полностью.
сети электропитания.
Затем потяните дверцу на
себя, снимая ее со своего
Чистка изделия
гнезда (см. схему). Для
установки дверцы на место
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
выполните вышеописанные
агрегаты под высоким давлением для чистки
операции в обратном порядке.
изделия.
• Наружные эмалированные элементы или детали
Проверка уплотнений
из нержавеющей стали, а также резиновые
уплотнения можно протирать губкой, смоченной
в теплой воде или в растворе нейтрального
Регулярно проверяйте состояние уплотнения
моющего средства. Для удаления особо
вокруг дверцы духового шкафа. В случае
трудных пятен используйте специальные
повреждения уплотнения обращайтесь в
чистящие средства, имеющиеся в продаже.
ближайший Центр Технического Обслуживания
После чистки рекомендуется тщательно удалить
(см. Техническое обслуживание). Не
остатки моющего средства влажной тряпкой и
рекомендуется пользоваться духовкой с
высушить духовку. Не используйте абразивные
поврежденным уплотнением.
порошки или коррозийные вещества.
• Следует производить внутреннюю чистку
Замена лампочки
духового шкафа после каждого его
использования, не дожидаясь его полного
Замена лампочки в духовом шкафу:
охлаждения. Используйте теплую воду и
1. Отвинтите
моющее средство, ополосните и протрите
стеклянную крышку
мягкой тряпкой. Избегайте использования
плафона лампочки;
абразивных средств.
2. Выкрутите лампочку
• Съемные детали можно легко вымыть как
любую другую посуду, также в посудомоечной
и замените ее на
машине.
новую такого же типа:
мощность 25 Вт,
Чистка дверцы
резьба Е 14.
3. Восстановите
Для чистки стекла дверцы используйте
крышку на место (см.
неабразивные губки и чистящие средства, затем
схему).
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
Сервисное обслуживание
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Для более тщательной чистки можно снять дверцу
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
духовки.
техникам.
1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему);
2. поднимите и поверните шпонки на двух
При обращении в Центр Сервисного
шарнирах (см. схему);
Обслуживания необходимо сообщить:
• Тип неисправности;
• Модель изделия (Мод.)
• Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
18
RS
19
02/2011 - 195089518.00
XEROX FABRIANO
RS
20