Indesit IHP-9.5-C-M-IX: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вытяжка
Инструкция к Вытяжке Indesit IHP-9.5-C-M-IX

IHP6.5CMIX
IHP6.5FCM(K)
IHP6.5FCMIX
IHP9.5CMIX
IHP9.5FCMIX
IHP64.5SCMIX
IHP94.5SCMIX
Français
IHP94.5CMIX
IHP64.5CMBK
Mode d’emploi
IHP64.5CMIX
HOTTE DE CUISINE
UHP64.5SFLMIX
Sommaire
Mode d’emploi,1
Montage, 4
Avertissements,11
Assistance,31
Installation,39
Commandes PYRAMID,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
CAPPA
CAMPANA
Sommario
Sumario
Istruzioni per l’uso,1
Manual de instrucciones,1
Montage,4
Montaje, 4
Avvertenze,9
Advertencias,13
Assistenza,31
Asistencia,32
Installazione,34
Instalación,43
Comandi PYRAMID,35
Mandos PYRAMID,44
Manutenzione e cura,35
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalie e rimedi,36
Anomalías y soluciones,46
English
Portuges
Operating Instructions
Instruções para a utilização
COOKER HOOD
EXAUSTOR
Contents
Índice
Operating Instructions,1
Instruções para a utilização,1
Warnings,10
Montagem,4
Assistance,31
Advertencias,15
Installation,35
Assistencia,32
PYRAMID controls,36
Instalação,47
Maintenance and care,37
Comandos PYRAMID,48
Troubleshooting,38
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50

Deutsch
Türkçe
Bedienungsanleitung
Kullanım talimatları
DUNSTABZUGSHAUBE
OCAK DAVLUMBAZ
Inhaltsverzeichnis
İçindekiler
Bedienungsanleitung,2
Kullanım talimatları,2
Montage,4
Montaj,4
Hinweise,16
Uyarılar,21
Kundendienst,32
Teknik Servis,32
Installation,49
Kurulum,59
Steuerbefehle PYRAMID,50
PYRAMID kumandaları,60
Wartung und Pfl ege,50
Bakım ve Temizlik,61
Störungen und Abhilfe,51
Sorun Giderme,62
Nederlands
Русскии
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
AFZUIGKAP
ВЫТЯЖКA
Inhoud
Содержание
Gebruiksaanwijzing,2
Руководство по эксплуатации,2
Montage,4
Cборка,4
Attentie,18
Предупреждения,23
Service,32
Сервисное обслуживание,33
Installatie,51
Монтаж,63
PYRAMID bediening,52
Управления PYRAMID,64
Onderhoud en verzorging,53
Техническое обслуживание и уход,65
Storingen en oplossingen,54
Неисправности и методы их устранения,66
Polski
Українською
Instrukcja obsługi
Довідник користувача
OKAP
Витяжка
Spis treści
Зміст
Instrukcja obsługi,2
Довідник користувача,2
Montaż,4
З бірка,4
Ostrzeżenia,19
Застережні засоби,24
Serwis Techniczny,32
Допомога,33
Instalacja,55
Монтаж,67
Elementy sterownicze PYRAMID,56
Елементи управління PYRAMID,68
Konserwacja i pielęgnacja,57
Догляд і технічне обслуговування ,69
Usterki i środki zaradcze,58
Несправності і засоби їх усунення,70

Česky
ﻲﺑﺭﻋ
Pokyny pro použití
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ODSAVAČ
COOKER HOOD
Obsah
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
Pokyny pro použití,2
Montáž,4
3 ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
Upozornění,26
Servisní služba,33
30 ،ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ
Instalace,71
33 ،ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ
Ovládací prvky zařízení PYRAMID,72
Údržba a péče,73
78 ،ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
Poruchy a způsob jejich odstranění,74
77 ،ﻡﻛﺣﺗ ﺭﺻﺎﻧﻋ PYRAMID
77،ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
76 ،ﺎﻬﻠﺣﻭ ﻝﻛﺎﺷﻣﻟﺍ ﻑﺎﺷﻛﺗﺳﺍ
Slovensky
Návod na použitie
KAPUCŇA
Obsah
Návod na použitie,3
Montáž,4
Upozornenia:,29
Servisná služba,33
Inštalácia,75
Ovládacie prvky zariadenia PYRAMID,76
Údržba a starostlivosť,77
Poruchy a spôsob ich odstránenia,78
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
СОРЫП
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,3
Cборка,4
Ескертулер:,29
Көмек,33
Орнату,79
PYRAMID басқару құралдары,80
Техникалық қызмет көрсету жəне күтім көрсету,81
Ақаулықтарды жою,82
3

6x Ø 8 x 40
6x Ø 5 x 45
4x Ø 3,5 x 9,5
1x
5
4
3
2
2x
ø 150-125mm
ø 150mm
1x
1x
2x
4

min.
32 cm
1A
Ø120mm
Ø120mm
Ø120
Ø120
Ø150mm
Ø150mm
Ø150
Ø150
1B
Ø150mm
5

2
3
x6
=
=
=
=
550
mm
650
mm
4
5
Ø
8
mm
x6
x6
7
6
5 mm
x2
6

1110
7
x2
8 9
1
2
3
x2
ø 150 ø 120
12 13

16
17 18
8
B
A
14
ø 150
x2
ø 3,5 x 9,5
15

dalla rete elettrica togliendo la spina
o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Avvertenze
• Per tutte le operazioni di installazione
! E’ importante conservare questo
e manutenzione utilizzare guanti da
manuale per poterlo consultare in ogni
lavoro.
momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
• L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
al prodotto.
da parte di bambini o persone con
ridotte capacità fisiche sensoriali o
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
mentali e con mancata esperienza e
importanti informazioni sull’installazione,
conoscenza a meno che essi non siano
sull’uso e sulla sicurezza.
sotto la supervisione o istruiti nell’uso
dell’apparecchiatura da una persona
! Non effettuare variazioni elettriche o
responsabile per la loro sicurezza.
meccaniche sul prodotto o sulle condotte
di scarico.
• I bambini devono essere controllati
affi nché non giochino con l’apparecchio.
Sicurezza generale
• La distanza minima fra la superfi cie di
• Mai utilizzare il prodotto senza fi ltro
supporto dei recipienti sul dispositivo di
antigrasso correttamente montato!
cottura e la parte più bassa della cappa
da cucina deve essere non inferiore a:
• La cappa non va MAI utilizzata come
65 cm se la cappa è installata sopra un
piano di appoggio a meno che non sia
piano di cottura gas
espressamente indicato.
55 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura elettrico.
• Il locale deve disporre di suffi ciente
Se le istruzioni di installazione del
ventilazione, quando la cappa da cucina
dispositivo di cottura a gas specifi cano
viene utilizzata contemporaneamente
una distanza maggiore, bisogna tenerne
ad altri apparecchi a combustione di
conto.
gas o altri combustibili.
• La cappa è dotata di tasselli di fi ssaggio
• L’aria aspirata non deve essere
adatti alla maggior parte di pareti/soffi tti.
convogliata in un condotto usato
E’ tuttavia necessario interpellare
per lo scarico dei fumi prodotti da
un tecnico qualificato per accertare
apparecchi a combustione di gas o di
l’idoneità dei materiali a seconda del
altri combustibili.
tipo di parete/soffi tto, la/il quale deve
essere sufficientemente robusto da
• Rispettare tutte le normative riferite allo
sostenere il peso della cappa.
scarico dell’aria.
• Attenzione! Non collegare l’apparecchio
• E’ severamente vietato cucinare cibi a
alla rete elettrica fi nche l’installazione
fi amma libera sotto la cappa; l’impiego
non è totalmente completata.
di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e
può dar luogo ad incendi, pertanto deve
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia
essere evitato in ogni caso.
o manutenzione, disinserire la cappa
9

• Si consiglia di tenere sotto costante
devono giocare con l’apparecchio. Le
controllo la cottura di cibi tramite frittura,
operazioni di pulizia e di manutenzione
al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato
non devono essere effettuate dai
prenda fuoco.
bambini senza sorveglianza.
• Per quanto riguarda le misure tecniche
e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità
Warnings
locali competenti.
! Keep this manual for reference. If you
sell, transfer or move the unit to another
• Si consiglia di pulire frequentemente
location, make sure to keep the manual
il prodotto, sia internamente che
with the product.
esternamente (ALMENO UNA VOLTA
AL MESE, rispettare comunque quanto
! Read the instructions carefully - they
espressamente indicato nelle istruzioni
contain important installation, user and
di manutenzione riportate in questo
safety information.
manuale).
! Do not tamper with the electrical or
• L’inosservanza delle norme di pulizia
mechanical equipment of the product or
della cappa e della sostituzione e pulizia
its exhaust ducts.
dei fi ltri comporta rischi di incendi.
General safety information
• Non utilizzare o lasciare la cappa priva
• The distance between the cookware
di lampade correttamente montate per
support surface on top of the cooking
possibile rischio di scossa elettrica.
appliance and the lowest part of the
cooker hood must be at least:
• Si declina ogni responsabilità per
65 cm if the hood is installed over a gas
eventuali inconvenienti, danni o incendi
cooktop
provocati all’apparecchio derivati
55 cm if the hood is installed over an
dall’inosservanza delle istruzioni
electric cooktop.
riportate in questo manuale.
If the installation instruction manual for
the gas cooking appliance specifi es a
• Attenzione! Le parti accessibili possono
greater distance, this measurement
diventare molto calde se utilizzate con
should be taken into account.
degli apparecchi di cottura.
• The cooker hood comes with anchor
• Il presente apparecchio può essere
plugs which are suitable for use with
utilizzato dai bambini a partire dagli
most walls/ceilings.
8 anni e da persone con ridotte
However, you must contact a qualifi ed
capacità fi siche, sensoriali o mentali
technician to check the suitability of the
oppure con mancanza di esperienza
materials in relation to the type of wall/
e di conoscenza se si trovano sotto
ceiling, which must be strong enough
adeguata sorveglianza oppure se sono
to support the weight of the unit.
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e se si rendono conto
• Caution! Do not hook the unit up to
dei pericoli correlati. I bambini non
its electrical power supply until the
10

installation has been completed.
in relation to the technical and safety
measures to be employed in fumes
• Before cleaning or servicing the unit,
extraction.
disconnect it from the mains by pulling
the power plug or disconnecting the
• Clean the product frequently, inside
main circuit breaker.
and out (AT LEAST ONCE A MONTH,
and in observance of the maintenance
• Always wear work gloves when installing
instruction given in this manual).
and servicing the unit.
• Failure to observe the hood cleaning and
• It is not intended for use by children
fi lter cleaning/replacement instructions
or persons with sensory or mental
can result in fi res.
disability and lack of experience or
familiarity, except under the supervision
• Never use the hood without its bulbs
or instruction of a person responsible
properly installed - electrocution hazard.
for their safety.
• The manufacturer is not liable for any
• Make sure children do not play with the
inconvenience, damage or fi re caused
unit.
by the unit as a result of failure to
observe the instructions given in this
• Never operate the unit without its
manual.
grease fi lter installed!
• Caution! The unit's accessible parts can
• NEVER use the hood as a support,
get very hot when used with cooking
unless expressly instructed to do so.
equipment.
• The room must be adequately ventilated
• This appliance can be used by children
if the hood is used at the same time with
aged from 8 years and above and
other equipment burning gas or other
persons with reduced physical, sensory
fuels.
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
• Extracted air must not be conveyed into
been given supervision or instruction
a duct used for exhausting combustion
concerning use of the appliance in a
fumes from gas or other fuel-fired
safe way and understand the hazards
equipment.
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
• Observe all regulations in relation to air
maintenance shall not be made by
extraction.
children without supervision.
• NEVER cook food with an open fl ame
under the hood; open flames will
damage the fi lters and may cause fi res.
Never do this.
Avertissements
! Il est important de conserver ce manuel
• Always supervise frying to make sure
afin de pouvoir le consulter à tout
the heated oil does not catch fi re.
moment. En cas de vente, cession ou
déménagement, assurez-vous qu'il
• Strictly observe all local regulations
accompagne toujours le produit.
11

! Veuillez lire attentivement les
mentales limitées et qui ne possèdent
instructions : elles contiennent des
pas l'expérience et les connaissances
informations importantes sur l'installation,
nécessaires, à moins qu'ils ne soient
l'utilisation et la sécurité.
sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou que
! N'apportez pas de modifications
cette personne leur ait appris comment
électriques ou mécaniques sur le produit
utiliser l'appareil.
ou sur les conduits d'évacuation.
• Les enfants doivent être surveillés afi n
Sécurité générale
d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• La distance minimale entre la surface
où sont posés les récipients de cuisson
• N'utilisez jamais l'appareil sans fi ltre
et la partie la plus basse de la hotte de
anti-graisse correctement monté !
cuisine doit être d’au moins :
65 cm si la hotte est installée au-
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
dessus d'une table de cuisson à gaz
en guise de plan d'appui, à moins que
55 cm si la hotte est installée au-dessus
cela ait été expressément indiqué.
d'une table de cuisson électrique.
Si la notice d'installation de la table de
• La pièce où elle est installée doit disposer
cuisson à gaz préconise une distance
d'une ventilation suffi sante lorsque la
plus grande, veuillez en tenir compte.
hotte est utilisée en même temps que
d'autres appareils à combustion utilisant
• La hotte est équipée de chevilles de
du gaz ou d'autres combustibles.
fi xation adaptées à la plupart des murs
ou plafonds. Il est toutefois nécessaire
• L’air aspiré ne doit pas être acheminé
de s'adresser à un technicien afi n de
dans un conduit utilisé pour l'évacuation
s'assurer que le matériel est adapté au
des fumées produites par d'autres
type de mur ou plafond, lequel doit être
appareils de combustion utilisant du
suffi samment résistant pour supporter
gaz ou d'autres combustibles.
le poids de la hotte.
• Veuillez respecter toutes les normes
• Attention ! Ne raccordez pas l'appareil au
relatives à l'évacuation de l'air.
réseau électrique tant que l'installation
n'est pas totalement terminée.
• Il est strictement interdit de cuisiner
des aliments fl ambés sous la hotte ;
• Avant toute opération de nettoyage ou
l'utilisation de fl ammes libres pourrait
d'entretien, déconnectez la hotte du
endommager les fi ltres et provoquer
réseau électrique en retirant la prise
des incendies, c'est pourquoi cela est
ou en coupant l'interrupteur général de
interdit dans tous les cas.
l'habitation.
• Il est conseillé de surveiller la cuisson
• Pour toutes les opérations d'installation
des aliments lorsque l'on a recours à la
et d'entretien, utilisez des gants de
friture, afi n d'éviter que l'huile chauffée
travail.
à trop haute température ne prenne feu.
• L’appareil n'est pas destiné à être utilisé
• En ce qui concerne les mesures
par des enfants ou des personnes aux
techniques et de sécurité à adopter
capacités physiques, sensorielles ou
pour l'évacuation des fumées, s'en
12

tenir étroitement aux dispositions des
autorités locales compétentes.
• Il est conseillé de nettoyer fréquemment
Advertencias
l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à
l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
! Es importante conservar este manual
MOIS, en respectant dans tous les cas
para poder consultarlo en cualquier
ce qui est expressément indiqué dans
momento. En caso de venta, cesión o
les instructions d'entretien présentes
traslado, el manual debe permanecer
dans ce manuel).
junto al aparato.
• Le non-respect des règles de nettoyage
! Lea atentamente las instrucciones:
de la hotte et de remplacement et
contienen información importante sobre
nettoyage des fi ltres peut être à l'origine
la instalación, el uso y la seguridad.
de risques d'incendie.
! No realizar variaciones eléctricas
• N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans
o mecánicas en el aparato ni en los
ampoules correctement installées, sous
conductos de evacuación.
peine de vous exposer à un risque de
secousse électrique.
Seguridad general
• La distancia mínima entre la superfi cie
• Nous déclinons toute responsabilité
de apoyo de los recipientes en la placa
en cas d'éventuels inconvénients,
de cocción y la parte inferior de la
dommages ou incendies subis par
campana debe ser de al menos:
l'appareil et dérivant du non-respect
65 cm si la campana se instala sobre
des instructions présentes dans ce
una placa de gas;
mode d'emploi.
55 cm si la campana se instala sobre
una placa eléctrica.
• Attention ! Les parties accessibles
Si las instrucciones de instalación de la
peuvent devenir très chaudes en cas
placa de gas especifi can una distancia
d'utilisation avec des appareils de
mayor, es necesario respetarla.
cuisson.
• La campana está dotada de tacos de
• Le présent appareil peut être utilisé par
fi jación adecuados para la mayoría de
des enfants de plus de 8 ans et par des
las paredes y los techos.
personnes présentant des capacités
No obstante, es necesario consultar a un
physiques, sensorielles ou mentales
técnico especializado para comprobar
réduites ou n’ayant pas l’expérience
la idoneidad de los materiales de
ou les connaissances nécessaires,
acuerdo con el tipo de pared o techo,
à condition qu’ils soient sous bonne
que deberá ser sufi cientemente sólido
surveillance ou qu’ils aient reçu les
para sostener el peso de la campana.
instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
• ¡Atención! No conectar el aparato
et à condition qu’ils se rendent compte
a la red eléctrica hasta no terminar
des dangers encourus. Les enfants ne
totalmente la instalación.
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
• Antes de realizar cualquier operación de
ne doivent pas être effectuées par des
limpieza o mantenimiento, desconectar
enfants non surveillés.
13

la campana de la red eléctrica mediante
la clavija o el interruptor general de la
• Se recomienda mantener
vivienda.
constantemente bajo control la cocción
de alimentos por fritura, para evitar que
• Todas las operaciones de instalación
el aceite recalentado arda.
y mantenimiento se deben realizar
utilizando guantes de trabajo.
• En cuanto a las medidas técnicas y de
seguridad que se deben adoptar para
• El aparato no ha sido diseñado para el
la evacuación de los humos, atenerse
uso por parte de niños ni de personas
estrictamente a los reglamentos
con capacidades físicas, sensoriales
establecidos por las autoridades
o mentales reducidas, o carentes de
competentes.
la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo
• Se recomienda limpiar el aparato con
que lo hagan bajo la vigilancia o
frecuencia, tanto por dentro como
las instrucciones de una persona
por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL
responsable de su seguridad.
MES, respetando las instrucciones
de mantenimiento contenidas en este
• No dejar que los niños jueguen con el
manual).
aparato.
• El incumplimiento de las instrucciones
• No utilizar el aparato sin el fi ltro de
de limpieza de la campana y de
grasas instalado correctamente.
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
• La campana NUNCA se deberá utilizar
como plano de apoyo, a no ser que esto
• Asegurarse de que las bombillas
sea expresamente indicado.
estén correctamente montadas. De
lo contrario, no utilizar la campana,
• El local debe disponer de suficiente
ya que podrían producirse descargas
ventilación cuando la campana se utiliza
eléctricas.
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
• El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de inconvenientes, daños o
• El aire extraído no debe salir por un
incendios derivados del incumplimiento
conducto utilizado para los humos
de las instrucciones contenidas en este
generados por otros aparatos que
manual.
empleen gas u otros combustibles.
• ¡Atención! Las partes accesibles pueden
• Respetar todas las normas relativas a
recalentarse considerablemente
la evacuación del aire.
durante el uso de la placa de cocción.
• Está estrictamente prohibido cocinar
• El presente aparato puede ser utilizado
alimentos con llama libre debajo de la
por niños mayores de 8 años y por
campana; el empleo de llamas libres
personas con capacidades físicas,
es perjudicial para los fi ltros y puede
sensoriales o mentales disminuidas
originar incendios; por lo tanto, se debe
o sin experiencia ni conocimientos,
evitar en cualquier circunstancia.
si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre
14

el uso del aparato de modo seguro y
o tipo de parede/tecto, que deve ser
comprenden los peligros relacionados
sufi cientemente robusto para suportar
con el mismo. Los niños no deben
o peso do exaustor.
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no
• Atenção! Não ligue o aparelho à rede
deben ser realizadas por niños sin
eléctrica até que a instalação esteja
vigilancia.
totalmente concluída.
• Antes de qualquer operação de limpeza
ou manutenção, desligue o exaustor
da rede eléctrica retirando a fi cha da
Advertências
tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
• Para todas as operações de instalação
momento. Em caso de venda, cessão ou
e manutenção, utilizar luvas de
transferência, assegure-se de que este
protecção.
permanece junto com o produto.
• O aparelho não se destina ao uso por
! Leia atentamente as instruções:
parte de crianças ou pessoas com
contêm informações importantes sobre
capacidades físicas sensoriais e/ou
a instalação, o uso e a segurança.
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, a menos que se
! Não efectue alterações eléctricas ou
encontrem sob a supervisão ou tenham
mecânicas no produto ou nas condutas
recebido instruções sobre o uso do
de descarga.
aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Segurança geral
• A distância mínima entre a superfície de
• As crianças devem ser supervisionadas
suporte dos recipientes no dispositivo
para que não brinquem com o aparelho.
de cozedura e a parte mais baixa do
exaustor de cozinha não deve ser
• Nunca utilizar o produto sem fi ltro de
inferior a:
gordura correctamente instalado!
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
• O exaustor NUNCA deve ser utilizado
55 cm se o exaustor for instalado sobre
como plano de apoio, salvo indicação
uma placa de cozedura eléctrica.
expressa em contrário.
Se as instruções de instalação
do dispositivo de cozedura a gás
• O local deve dispor de ventilação
especificam um distância maior, é
sufi ciente quando o exaustor é utilizado
necessário considerá-la.
em simultâneo com outros aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis.
• O exaustor dispõe de buchas de fi xação
adequadas à maioria das paredes/
• O ar aspirado não deve ser dirigido
tectos.
para uma conduta usada para a
Ainda assim, é necessário contactar
descarga de fumos produzidos por
um técnico qualifi cado para assegurar
aparelhos de combustão a gás ou
a idoneidade dos materiais consoante
outros combustíveis.
15

• Respeite todas as normativas referentes
por pessoas com capacidades físicas,
à descarga do ar.
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
• É severamente proibido cozinhar
caso sejam adequadamente vigiadas
alimentos em chama livre sob o
ou caso tenham recebido instruções
exaustor; a utilização de chamas
em relação ao uso do aparelho de
livres danifi ca os fi ltros e pode provocar
forma segura e tenham conhecimento
incêndios, como tal, deve ser evitada.
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
• É aconselhável manter sob controlo
operações de limpeza e manutenção
constante a fritura de alimentos, para
não devem ser efectuadas por crianças
evitar que o óleo aquecido entre em
sem vigilância.
combustão.
• Em relação às medidas técnicas e de
segurança a adoptar para a descarga
dos fumos, siga escrupulosamente os
Hinweise
regulamentos das autoridades locais
! Diese Gebrauchsanleitung muss
competentes.
sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie
jederzeit zu Rate gezogen werden kann.
• É aconselhável limpar frequentemente
Es muss sichergestellt werden, dass sie
o produto, quer interna quer
das Produkt beim Verkauf, der Übergabe
externamente (PELO MENOS UMA
und beim Umzug begleitet.
VEZ POR MÊS; de qualquer forma,
respeite as instruções de manutenção
! Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam
indicadas neste manual).
durch: Sie enthalten wichtige Informationen
über die Installation, den Gebrauch und
• O incumprimento das normas de
die Sicherheit.
limpeza do exaustor e da substituição
e limpeza dos fi ltros implica risco de
! Führen sie keine elektrischen oder
incêndio.
mechanischen Änderungen am Produkt
und an den Abfl ussrohren durch.
• Não utilizar ou deixar o exaustor sem
lâmpadas correctamente montadas,
Allgemeine Sicherheit
por possível risco de choque eléctrico.
• Der erforderliche Mindestabstand
zwischen der Oberfl äche, auf der die
• Declina-se qualquer responsabilidade
Kochgeräte auf dem Herd gestellt
por eventuais inconvenientes, danos
werden, und der Unterkante der
ou incêndios provocados pelo aparelho
Dunstabzugshaube beträgt:
derivados do incumprimento das
65 cm, wenn die Haube über einem
instruções presentes neste manual.
Gaskochfeld installiert ist;
55 cm, wenn die Haube über einem
• Atenção! As partes acessíveis podem
Elektrokochfeld installiert ist.
fi car muito quentes se utilizadas com
Wenn die Installationsanleitungen des
aparelhos de cozedura.
Gaskochfelds einen größeren Abstand
vorsieht, ist dieser einzuhalten.
• O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
16

• Der Raum muss eine ausreichende
• Die Dunstabzugshaube wird mit
Belüftung besitzen, wenn die
Befestigungsdübeln geliefert, die sich
Dunstabzugshaube gleichzeitig mit
für die meisten Wände/Decken eignet.
anderen Apparaten verwendet wird,
Es muss trotzdem ein qualifizierter
die Gas oder andere Brennstoffe
Techniker überprüfen, ob die Materialien
verbrennen.
für den Wand-/Deckentyp geeignet
sind; diese muss ausreichend robust
• Die angesaugte Luft darf nicht in
sein, um das Gewicht der Haube zu
ein Rohr geleitet werden, welches
tragen.
für die Rauchableitung von Geräten
vorgesehen ist, die Gas oder andere
• Achtung! Das Gerät nicht an das
Brennstoffe verbrennen.
Stromnetz anschließen, bevor
die Installation nicht vollständig
• Befolgen Sie alle für die Luftableitung
abgeschlossen ist.
geltenden Vorschriften.
• Vor dem Ausführen jeglicher
• Es ist strengstens verboten, Speisen
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
über offener Flamme unter der
die Dunstabzugshaube durch Ziehen
Dunstabzugshaube zuzubereiten; der
des Steckers oder durch Ausschalten
Einsatz von offenem Feuer beschädigt
des Hauptschalters der Wohnung vom
die Filter und kann einen Brand
Stromnetz trennen.
erzeugen; deshalb ist es auf jeden Fall
verboten.
• Für alle Installations-und
Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe
• Es wird empfohlen, den Garzustand der
tragen.
Speisen beim Frittieren kontinuierlich
zu prüfen, um zu verhindern, dass
• Das Gerät ist nicht für die Benutzung
überhitztes Öl in Brand gerät.
von Kindern oder Menschen mit
eingeschränkten körperlichen,
• Halten Sie sich hinsichtlich
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
der technischen und
ohne Erfahrung und Kenntnisse
Sicherheitsabmessungen für den
geeignet, es sei denn, sie werden von
Rauchabzug strengstens an die
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Vorschriften der lokalen Behörden.
Person beaufsichtigt oder im Gebrauch
des Geräts unterwiesen.
• Es ist ratsam, das Produkt häufi g zu
reinigen (MINDESTENS EINMAL
• Kinder müssen beaufsichtigt werden
IM MONAT, dabei sind die Hinweise
und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
in der Wartungsanleitung dieser
Gebrauchsanweisungen auf jeden Fall
• Verwenden Sie das Produkt niemals
zu befolgen).
ohne korrekt eingesetzten Fettfi lter!
• Die Nichtbeachtung der Hinweise
• Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS
zur Reinigung der Haube und zum
als Ablage benutzt werden, es sei denn,
Austausch und zur Reinigung der Filter
sie ist dafür explizit zugelassen.
birgt Brandgefahr.
17

• Verwenden bzw. lassen Sie die Haube
! Voer geen elektrische of mechanische
nicht ohne korrekt eingesetzte Lampen,
wijzigingen op het apparaat uit, of op de
da sonst die Gefahr eines elektrischen
afvoerleidingen.
Schlags besteht.
Algemene veiligheid
• Wir weisen jede Haftung für eventuelle
• De minimum afstand tussen de roosters
Nachteile, Schäden oder Brände
van het kookvlak en de onderzijde van
zurück, die aus der Nichtbeachtung
de afzuigkap mag niet minder zijn dan:
der in dieser Gebrauchsanleitung
65 cm als de kap boven een
aufgeführten Anweisungen entstehen.
gaskookplaat is geïnstalleerd
55 cm als de kap boven een elektrische
• Achtung! Die zugänglichen Teile
kookplaat is geïnstalleerd.
können sehr heiß werden, wenn sie mit
Als de installatie-instructies van het
Kochgeräten benutzt werden.
gasfornuis aangeven dat u een grotere
afstand moet bewaren, houdt u zich
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
dan daaraan.
und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
• De kap is voorzien van bevestigingspluggen
Wahrnehmungsfähigkeiten oder
die geschikt zijn voor de meeste wanden
aber ohne ausreichende Erfahrung
of plafonds. Het is echter noodzakelijk
und Kenntnis verwendet werden,
een gekwalificeerde technicus te
vorausgesetzt sie werden ausreichend
raadplegen om te controleren of de wand
überwacht oder sie wurden in den
of het plafond van geschikt materiaal zijn
sicheren Gebrauch des Geräts
gemaakt. Deze moeten sterk genoeg
eingewiesen und haben eine
zijn om het gewicht van de afzuigkap te
ausreichende Wahrnehmung der mit
dragen.
dem Gebrauch des Geräts verbundenen
Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht,
• Belangrijk! Sluit het apparaat niet
mit dem Gerät zu spielen. Reinigungs-
aan op het elektriciteitsnet totdat de
und Wartungsarbeiten dürfen nicht
installatie volledig is uitgevoerd.
von unbewachten Kindern ausgeführt
werden.
• Haal de stekker uit het stopcontact
of zet de hoofdschakelaar in huis uit
om de kap los te koppelen van het
elektriciteitsnet, voor u de reinigings- of
onderhoudshandelingen uitvoert.
Attentie
• Gebruik werkhandschoenen voor elke
! Het is belangrijk dat u deze handleiding
installatie- of onderhoudshandeling.
bewaart zodat u hem te allen tijde kunt
raadplegen. Wanneer u het apparaat
• Het apparaat is niet geschikt voor
verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist,
gebruik door kinderen of personen
moet u niet vergeten de handleiding bij
met een beperkt sensorisch, fysiek of
het apparaat te doen.
mentaal vermogen of personen met
weinig ervaring of onvoldoende kennis,
! Lees de aanwijzingen aandachtig: er
tenzij zij onder toezicht staan van, of
staat belangrijke informatie in betreffende
onderricht worden over het gebruik
installatie, gebruik en veiligheid.
van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
18

• Er moet altijd iemand controleren dat
de onderhoudsinstructies van deze
kinderen niet met het apparaat spelen.
handleiding).
• Gebruik het apparaat nooit als het
• Als u de aanwijzingen betreffende de
vetfi lter niet goed is gemonteerd!
reiniging van de kap en de vervanging
en reiniging van de fi lters niet naleeft,
• De afzuigkap mag NOOIT als steunvlak
kan er een brandrisico ontstaan.
worden gebruikt, tenzij dat uitdrukkelijk
wordt aangegeven.
• Gebruik de kap niet zonder lampen
of wanneer de lampen niet juist
• Het vertrek moet over voldoende ventilatie
gemonteerd zijn, aangezien u een
beschikken als de afzuigkap tegelijk met
elektrische schok kunt krijgen.
andere apparaten wordt gebruikt die gas
of andere brandstoffen verbranden.
• Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af
voor eventuele problemen, schade, of
• De afgezogen lucht mag niet worden
brand, veroorzaakt door het apparaat,
gekanaliseerd in een afvoerleiding die
als gevolg van het niet naleven van
gebruikt wordt voor afvoergassen van
de instructies die in deze handleiding
gasapparaten of apparaten die andere
worden beschreven.
brandstoffen gebruiken.
• Belangrijk! De zichtbare delen kunnen
• Houdt u aan de wetgeving betreffende
zeer warm worden wanneer ze worden
de luchtafvoer.
gebruikt met kookelementen.
• Het is ten strengste verboden onder
• Het huidige apparaat mag alleen door
de kap gerechten te bereiden op een
kinderen van 8 jaar en ouder en door
open vuur. Het gebruik van open vuur
personen met een beperkt lichamelijk,
kan de fi lters beschadigen en brand
sensorieel of geestelijk vermogen,
veroorzaken, en dient daarom absoluut
of zonder ervaring en kennis worden
te worden vermeden.
gebruikt, mits ze onder adequaat
toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht
• We raden bovendien aan gefrituurde
m.b.t. het veilige gebruik van het
gerechten constant te controleren, om
apparaat en zich bewust zijn van de
zo te voorkomen dat de oververhitte
betreffende gevaren. Voorkom dat
olie vlam vat.
kinderen met het apparaat spelen. De
reinigings- en onderhoudshandelingen
• V.w.b. de technische- en
mogen niet door kinderen worden
veiligheidsmaatregelen die moeten
uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
worden toegepast op de rookafvoer,
moet u zich beslist houden aan hetgeen
wordt voorzien door de normen van de
plaatselijke autoriteiten.
Ostrzeżenia
• We raden u aan het apparaat regelmatig
! Instrukcję należy zachować w celu
te reinigen, zowel aan de binnen- als aan
późniejszego korzystania. W przypadku
de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia
PER MAAND. Houd i.i.g. rekening
urządzenia, należy upewnić się, że jest
met hetgeen wordt aangegeven in
19

ona do niego dołączona.
• Urządzenie nie powinno być użytkowane
! Instrukcję należy uważnie przeczytać:
przez dzieci lub osoby o ograniczonej
zawiera ona ważne informacje na temat
sprawności fizycznej, zmysłowej
instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
lub umysłowej oraz nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub
! Nie wolno wprowadzać zmian
wiedzy, o ile nie znajdują się one pod
o charakterze elektrycznym lub
nadzorem osoby odpowiedzialnej za
mechanicznym do urządzenia lub
ich bezpieczeństwo bądź nie zostały
przewodów odprowadzających.
przez tę osobę przeszkolone w zakresie
obsługi urządzenia.
Bezpieczeństwo ogólne
• Minimalna odległość między powierzchnią
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły
płyty grzejnej, na której stawiane są
się urządzeniem.
naczynia, a najniższą częścią okapu nie
może wynosić mniej niż:
• Nie należ
y nigdy korzystać z urządzenia
65 cm, jeśli okap jest zainstalowany
bez prawidłowo zamontowanego fi ltra
nad gazową płytą grzejną
przeciwtłuszczowego!
55 cm, jeśli okap jest zainstalowany
nad elektryczną płytą grzejną.
• Na okapie NIGDY nie należy stawiać
Jeśli w instrukcji instalacji gazowej
żadnych przedmiotów, chyba że
płyty grzejnej wskazana jest większa
taka możliwość zostanie wyraźnie
minimalna odległość od okapu, należy
wskazana.
ją zachować.
• W pomieszczeniu należy zapewnić
• Okap wyposażony jest w rozporowe
odpowiednią wentylację, jeśli okap
kołki mocujące, które są odpowiednie do
kuchenny jest używany równocześnie
większości ścian/sufi tów. Należy jednak
z innymi urządzeniami na gaz lub inne
skonsultować się z wykwalifi kowanym
paliwa.
technikiem, w celu potwierdzenia, czy
materiały są odpowiednie do danego
• Powietrze zasysane przez okap nie
rodzaju ściany/sufitu, które muszą
może być odprowadzane do przewodu
utrzymać ciężar okapu.
wylotowego spalin wytworzonych przez
urządzenia gazowe lub pracujące na
• Uwaga! Nie podłączać urządzenia do
innych paliwach.
sieci elektrycznej, dopóki instalacja nie
zostanie w peł
ni zakończona.
• Należy przestrzegać wszystkich
przepisów dotyczących odprowadzania
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
powietrza.
czynności związanych z czyszczeniem
lub konserwacją, należy odłączyć okap
• Surowo zabrania się gotowania potraw
od zasilania elektrycznego, wyjmując
na otwartym ogniu pod okapem;
wtyczkę z kontaktu lub wyłączając
stosowanie otwartego ognia szkodzi
wyłącznik główny lokalu mieszkalnego.
fi ltrom i może być źródłem pożarów,
dlatego też należy go bezwzględnie
• Do wykonywania wszystkich prac
unikać.
instalacyjnych i konserwacyjnych,
należy korzystać z rękawic roboczych.
20