Indesit DFG 2627: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Посудомоечной Машиной Indesit DFG 2627
Руководство по
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
эксплуатации
Содержание
CIS
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English,15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
Запуск посудомоечной машины
DFG 2627
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей средые
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
CIS
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
- в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Ус тановите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенном у монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата *
CIS
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
Предупреждения по первому использованию
шланга.
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
НАПРЯЖЕНИЕ!
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль).
Электрическое подсоединение
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
Перед подсоединением вилки машины к электрической
гаснет.
розетке необходимо проверить следующее:
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
и нагревательный элемент могут повредиться.
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
CIS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DFG 2627
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
Польша - POLAND
Загрузка
12 столовых наборов
ширина 60 см
Размеры
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
220-230 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,05 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
12л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
IPX0
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
- 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
В случае необходимости получения информации по
- 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
сертификатам соответствия или получения копий
- 97/17/EC (Этикетирование)
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
CIS
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Индикатор и кнопка
Индикатор и кнопка
Половины загрузки *
Отложенного запуска*
Индикатор- Кнопка
Переключатель
Пуск/Пауза
выбора программ
Индикатор
Отсутствие
ополаскивателя*
Индикатор
Индикатор* -
Отсутствие соли*
Кнопка
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
Индикатор Мойка и
Индикатор Конец
Отложенный
программа и Отложенный
запуска на 3 часа*
запуск на 9 часов*.
Индикатор Сушка и Отложенный
запуска на 6 часов*
*** Тольк о в полностью встраиваемых моделях
* Имеется только в некоторых моделях.
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной
машины.
5
Загр у зка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,
Верхняя корзина
CIS
вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
стаканы, чашки, блюдца, мелкие салатницы.
оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина и контейнер для
столовых приборов
Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек,
тарелок, салатниц, столовых приборов и т.п.Большие таре лки
и крышки рекомендуется размещать с боков корзины.
Откидные полки с варьируемым
положением
Откидные полки могут
быть установлены на
двух разных уровнях
для оптимизации
Некоторые модели посудомоечных машин оснащены
размещения посуды в
корзине. Бокалы можно
наклонными секциями
*, которые можно использовать также в
стабильно поместить на
вертикальном положении для размещения тарелок или в
откидные полки,
горизонтальном для размещения кастрюль, салатниц и сковород.
вставив ножку бокала в
специальные прорези.
Регуляция положения верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно
отрегулировать высоту верхней корзины, установив ее
выше или ниже.
Рекомендуется регулировать высоту верхней
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
Тип контейнера для столовых приборов может варьировать,
НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину,
быть разборным или неразборным в зависимости от модели
взявшись за нее только с одной стороны.
посудомоечной машины. Неразборный контейнер должен
Откройте крепления направляющих
устанавливаться только в передней части нижней
корзины справа и слева и выньте
корзины.
корзину. Установите ее вверху или
внизу, пропустив ее по
направляющим вплоть до входа
передних роликов и закройте
крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками Dual
Space
* (см. схему), выдвиньте
верхнюю корзину до упора,
Оба типа
возьмитесь за ручки по бокам корзины
контейнера имеют
и переместите ее вверх или вниз,
верхние решетки
после чего задвиньте корзину назад.
для оптимального
размещения
Посуда, непригодная для мойки в посудомоечной
столовых
машине
приборов.
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Ножи и острые столовые приборы должны быть
ручками или склеенная посуда.
помещены в контейнер для столовых приборов острыми
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
из сплава олова.
полках верхней корзины.
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
мытья в посудомоечной машине.
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
* Имеется только в некоторых моделях. Варьирует
количество и положение.
6
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
CIS
1. Откройте водопроводный кран.
Хороший результат мойки зависит также от
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на панели
правильной дозировки моющего средства, излишек
управления загорятсяна несколько секунд.
которого не улучшает эффективность мойки, а только
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
загрязняет окружающую среду.
вещество (см. ниже).
Используйте только специальные моющие
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
средства для посудомоечных машин.
закройте дверцу.
5. Выберите программу, поворачивая рукоятку ВЫБОР
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
ПРОГРАММЫ по часовой стрелке: отметка на рукоятке
мытья посуды.
должна совпасть с номером или символом нужной
Излишек моющего средства может оставить
программы. Индикатор кнопки ПУСК/ПАУЗА замигает.
следы от пены по завершении цикла.
6. Выберите дополнительные функции мойки * (см. сбоку).
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК. Индикатор
Оптимальные результаты мойки и сушки
из мигающего режима переключится в постоянно
достигаются только в случае использования моющего
включенный. Включение индикатора, соответствующего
средства в порошке, жидкого ополаскивателя и
мойке, сообщает о начале программы.
регенерирующей соли.
8. По завершении программы загорится индикатор КОНЕЦ
дозатор А: Моющее средство
(в постоянно включенном режиме). Выключите машину
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный
кран и отсоедините штепсельную вилку машины от
1. Откройте крышку С, нажав на
сетевой розетки.
кнопку D.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
2. Поместите в дозатор моющее
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
средство согласно
из машины начинайте с нижней корзины.
рекомендациям, приведенным в
Таблице программ:
- В целях энергосбережения в некоторых
• в порошке: дозаторы А и В.
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
• в таблетках: если по программе
автоматически.
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте
крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,
Изменение текущей программы
положите вторую на дно машины..
Если Вы неправильно выбрали программ у, ее можно
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
закройте крышку с щелчком.
минут: при необходимости изменить программу мойки
после запуска цикла выключите машину, нажав на
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Дополнительные функции мойки*
Половина загрузки
CIS
Вы можете выбрать, изменить или отменить
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после
половина загрузки, позволяющий сэкономить воду,
выбора программы мойки и до нажатия кнопки
электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором
Пуск/Пауза.
программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ:
индикатор загорится.
Могуть быть выбраны только дополнительные функции,
Еще одно нажатие кнопки ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ отменяет
совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая-
эту фукнцию.
то дополнительная функция является несовместимой с
выбранной программой (см. Таблицу программ),
Не забудьте засыпать только половину дозы
соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза.
моющего средства.
Рекомендуется использовать моющее
При выборе дополнительной функции, несовместимой с
вещество в порошке.
другой ранее заданной дополнительной функцией или
программой мойки, индикатор несовместимой
Эта функция несовместима с программой:
дополнит ельной функции мигнет 3 раза и погаснет, останется
Короткий цикл мойки.
включенным индикатор последней выбранной функции.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите
соответствующую кнопк у.
A B
Таблица Дополнительные
Отложенный запуск
Запуск с
Половина
функции
задержкой
загрузки
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов:
1. Интенсивная
Да Да
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
2. Нормальная
Да Да
дополнительные функции, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ
3. Замачивание
Да Да
ЗАПУСК: индикатор загорится.
4. Eco
Да Да
2. Выберите нужное время запуска, нажав несколько раз
5. Короткий цикл мойки
Да Нет
кнопку Отложенный запуск. Индикаторы мойки (3 часа), сушки
6. Хрусталь
Да Да
(6 часов) и конец цикла (9 часов) последовательно загорятся.
При последующем нажатии кнопки Отложенный запуск данная
функция отменяется, и индикатор гаснет.
3. После выбора функции нажмите кнопку Пуск/Пауза для
начала обратного отсчета. Время отложенного запуска
мигает, кнопка Пуск/Пауза перестает мигать (стабильно
включена).
3. По окончании обратног о отсчета индикатор ОТЛО ЖЕННОГО
ЗАПУСКА гаснет, и цикл мойки запускается.
После запуска цикла нельзя задать Отложенный
запуск.
*Имеется только в некоторых моделях.
8
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск
и эксплуатация.
CIS
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Моющее средство
Продолжит
(А) = ячейка А
ельность
Дополнител
Рекомендации по
(В) = ячейка В
Программы
цикла
Программа
ьные
выбору программы
с сушкой
(погрешнос
функции
Порошок Жидкое Таблетки
ть ±10%)
мин.
Очень загрязненная пос
уда и кастрюли (не испо
льзовать для деликатно
30 гр (А)
30 мл (А)
1 (А)
Да
A–B
2:25’
й посуды).
1. Интенсивная
Нормально загрязненна
я посуда и кастрюли. Ст
25 гр (А)
25 мл (А)
андартный ежедневный
1 (А)
Да
A–B
1:50’
5 гр (В)
5 мл (В)
цикл.
2. Нормальная
Предварительная мойка
в ожидании полной загру
Нет
Нет
Нет
Нет
A–B
0:08’
зки машины.
3. Замачивание
Экологическая мойка с н
изким расходом электро
25 гр (А)
25 мл (А)
энергии для посуды и ка
1 (А)
Да
A–B
2:55’
5 гр (В)
5 мл (В)
стрюль.
4. Eco
*
Экономичный короткий ц
икл для мойки малозагр
язненной посуды сразу п
осле еды. (2 тарелки + 2
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A
0:35'
стакана + 4 столовых пр
ибора + 1 кастрюля + 1
5. Короткий
маленькая сковородка)
цикл мойки
Экономичный короткий ц
икл для мытья хрупкой п
осуды, при низкой темпе
ратуре сразу после еды.
30 гр (А)
30 мл (А)
1 (А)
Да
A–B
1:30’
(бокалов Верхняя корзин
а + деликатные тарелки,
Нижняя корзина )
6. Хрусталь
Примечания:
оптимальный результат мойки выборе программы «Короткий цикл мойки» достигается при соблюдении указанного
количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по
сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше
загрязняет окружающ ую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 гр. порошка = примерно 15 мл. жидкого моющего средства - 1 чайная ложка = 5 гр. порошка =
примерно 5 жидкого моющего средства
9
Опо ласкиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
Каждой программе соответствует своя степень
CIS
посудомоечных машин.
жесткости:
Не используйте поваренную или промышленную
Например: 1-ая программа, степень жесткости 1
соль и моющие средства для ручного мытья
2-ая программа, степень жесткости 2 и т.д. вплоть до
посуды.
максимальной 5-ой
* степени.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
(Смягчитель воды настраивается на заводе на 3-ью
моющего средства.
степень).
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
Если вы используете многофункциональное моющее
или нажмите кнопку дополнительных функций
* или
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Если Вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае
средства.
заполнен.
Если вы не добавляете ни соли, ни
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
* и
Средняя автономность
**
Таблица жесткости воды
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
* остаются
бачок для соли
включенными.
уровень
°dH
°fH
mmol/l
месяцы
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 месяцев
Заливка ополаскивателя
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 месяцев
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 месяца
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 месяца
не остается разводов или пятен.
2/3 недели
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль.
• когда на панели управления загорается индикатор
*
при установке 5, продолжительность цикла может увеличиться.
ОТС УТС ТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
*;
**
1 цикл в день.
1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой
стрелки.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость
2. Залейте ополаскиватель,
во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
избегая перелива. Если вы
F
случайно пролили ополаскиватель
G
мимо дозатора, удалите излишек
Загрузка регенерирующей соли
губкой.
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
3. Завинтите крышку.
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
соль удаляет из воды известь, которая в противном
непосредственно в моечную камеру машины.
случае остается на посуде.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
машины (см. Описание) и заполняется:
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
• когда зеленый поплавок
* не виден через крышку бачка;
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки
• когда на панели управления загорается индикатор
поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
настройка – 4):
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
1. Выньте нижнюю к орзину и поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
крышку емкости против часовой
• если на посуде остаются капли воды или пятна извести,
стрелки.
2. Только при использовании в первый
поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
раз: наполните емкость водой до краев.
Выбор степени жесткости воды
3. Вставьте воронку
* (см. рисунок) и засыпьте в емкость
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем
соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
воды, который благодаря специальной регенерирующей соли
является нормальным.
для посудомоечных машин удаляет известь из воды,
4. Снимите воронку
* и удалите остатки соли на входном
использующейся для мытья посуды.
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
среды и оптимизировать качество мытья посуды в
нижней части крышки.
зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый
жесткости воды в Вашем районе, обратившись в организацию
раз при загрузке соли.
водоснабжения.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки
- Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и
в емкость не попадало моющее средство (может быть
откройте дверцу.
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
- Поверните рукоятку ВЫБОРА ПРОГРАММ сначала на 5-ую
программу, а затем на 1-ую программу и потом вновь на5-ую.
При необходимости загрузите соль перед циклом
- Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., индикаторы фаз цикла мигают.
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
На данном этапе можно выбрать степень жесткости воды.
через край бачка.
10
* Имеется только в некоторых моделях
Те хническ ое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
на выходе крана.
CIS
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
во избежание опасности утечек.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Чистка фильтров
управления машины используйте мягкую тряпку,
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
смоченную водой. Не используйте растворители или
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
абразивные чистящие средства.
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки
необходимо прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
Регулярно прочищайт е фильтры.
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
узел и при необходимости тщательно промойте его под
избежание застоя влажности.
струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя
приведенным ниже инструкциям:
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
фильтр С и выньте его (схема 1).
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые
– основной причины образвания неприятных запахов.
выступы (Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема
Чистка оросителей
3).
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков
пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
черного цвета) (рис. 4).
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
1
2
отверстиями вверх.
Для съема нижнего оросителя
нажмите на шпонки с боков и
потяните его вверх.
3
4
После чистки фильтров точно установите фильтрующий
узел на свое место, что является важным для исправной
работы посудомоечной машины.
Очистка водного фильтра
*
Если водопровод новый или если он долгое время не
Длительный простой машины
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
• Отсоедините машину от сети электропитания и
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
перекройте водопроводный кран.
этого условия может привести к засорению фильтра и к
повреждению посудомоечной машины.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
11
Предупреждения и
рекомендации
За более подробной информацией о правильной
Изделие спроектировано и изготовлено в
CIS
утилизации бытовых электроприборов пользователи
соответствии с международными нормативами по
могут обратиться в специальную государственную
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
организацию или в магазин.
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
безопасности.
Экономия электроэнергии и
Общие требования к безопасности
охрана окружающей среды
• Данный электроприбор не может быть использован
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
Экономия воды и электроэнергии
сенсорными или умственными способностями,
• Используйте посудомоечную машину с полной
неопытными или незнакомыми с инструкциями
загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
избежание образования неприятных запахов включите
лиц, ответственных за их безопасность.
цикл Ополаскивание (см. Программы).
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
электроприбором.
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
• Данное изделие предназначается для
Таблицей программ:
непрофессионального использования в домашних
- для нормально загрязненной посуды используйте
условиях.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
электроэнергии и воды.
условиях, может быть использовано только взрослыми
- если машина загружена неполностью, включите
людьми в соответствии с инструкциями,
дополнительную функцию Половина загрузки* (см.
приведенными в данном техническом руководстве.
Запуск и эксплуатация).
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
под навесом, так как воздействие на него дождя и
предусматривает разные часовые тарифы для
грозы является чрезвычайно опасным.
экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
время с льготным тарифом. Дополнительная функция
ногами.
Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация) может
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
помочь спланировать мойку посуды в более
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
рациональном режиме.
рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
технического обслуживания машины.
хлора и содержащие ферменты
• В случае неисправности категорически запрещается
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
самостоятельного ремонта.
помогает сохранить окружающую среду.
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
при температуре около 50°C, поэтому при
машины: она может опрокинуться.
использовании моющих веществ с ферментами можно
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
выбрать программы мойки с низкими температурами,
случайно споткнуться.
получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
детей.
с указаниями производителя, с степенью жесткости
• Не разрешать детям играть с упаковочными
воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды
материалами.
во избежание нерационального расхода. Хотя моющие
средства и являются биоразлагаемыми, они содержат
вещества, отрицательно влияющие на природу.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех
приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
технического обслуживания.
CIS
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
ется или не реагирует на команды
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается
• Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не сливае
• Программа еще не завершилась.
т воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной ма
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
шины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
На посуде и стаканах остается бел
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
оватый или известковый налет.
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются гол
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
убоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не залива
• В водопроводе нет воды.
ет воду - Сигнализация закрытого
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
крана.
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько
(раздаются короткие звуковые сигнал
минут.
ы)
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
(часто мигают индикаторы Сушка
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
и Конец цикла.)
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга во
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопрово
ды / Засорен фильтр подачи воды.
дный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку ма
шины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
(часто мигают индикаторы Мойка,
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
Сушка и Конец цикла.)
и уход»)
* Имеется только в некоторых моделях.
13
Сервисное обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
CIS
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English, 15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
DFG 2627
Wash options
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 25
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 26
Assistance. 27
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
Please read this instruction manual carefully: it
a ¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system
an upright position; if absolutely necessary, it may be
with radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a
environments;
specialist store or an authorised technician (see
- farm houses;
Assistance).
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
The water pressure must be within the values
- bed and breakfast type environments.
indicated in the Technical data table (see adjacent
information).
Positioning and levelling
The hose should not be bent or compressed.
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
Connecting the water outlet hose
proceed any further with the installation process.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
80 cm from the floor / surface where the dishwasher
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
rests (A).
clockwise direction to increase the height or in an
Before connecting the water outlet hose to the sink
anticlockwise direction to decrease the height.
drain, remove the plastic plug (B).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the
left in order to achieve the best possible installation.
* Only available in selected models.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick
- is provided with a special system which blocks the
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
water supply in the event of anomalies or leaks from
order to protect it from any condensation which may
inside the appliance.
form.
Some models are also equipped with the supplementary
Advice regarding the first wash cycle
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
After the appliance has been installed, immediately
flooding protection even in the event of a supply hose
before running the first wash cycle, completely fill the
rupture.
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
Under no circumstance should the water inlet hose be
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
cut as it contains live electrical parts.
refined salt). - After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
Electrical connection
If the salt container is not filled, the water softener
Before inserting the plug into the electrical socket, make
and the heating element may be damaged as a result.
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see chapter entitled
Technical data
Description of the appliance).
width 60 cm
The power supply voltage falls within the values
Dimensions
height 85 cm
depth 60 cm
indicated on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the
Capacity 12 standard place-settings
appliance. If this is not the case, ask an authorised
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
pressure
7,25 – 145 psi
technician to replace the plug (see Assistance); do
not use extension cables or multiple sockets.
Power supply voltage See appliance data plate
Once the appliance has been installed, the power
Total absorbed power See appliance data plate
supply cable and the electrical socket should be easily
accessible.
Fuse See appliance data plate
The cable should not be bent or compressed.
This dishwasher conforms to the
If the power supply cable is damaged, it must be re-
following European Community
Directives:
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
-2006/95/EC (Low Voltage)
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
-2004/108/EC (Electromagnetic
sistance)
Compatibility)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
The Company shall not be held responsible for any
1275/2008) (Ecodesign)
incidents that occur if these regulations are not
-97/17/EC (Labelling)
observed.
-2002/96/EC (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
(WEEE)
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Delayed start
button and
Half load
indicator light*
button and
indicator light*
Select wash
cycle knob
Start/Pause button
and indicator light*
Low Salt
Washing and 3h.
indicator light*
Delayed start
ON/OFF/RESET button
indicator light*
and indicator light*
Low Rinse aid
indicator light*
Drying and
End and 9h.
6h.Delayed start
Delayed start
indicator light*
indicator light*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residue from
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
EN
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, make sure that the sprayer
cups, saucers and shallow salad bowls.
arms can rotate freely.
Lower rack and cutlery basket
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
Large plates and lids should ideally be placed at the sides of the rack.
Adjustable position tip-up compartments
The tip-up compartments
can be positioned at
different heights, to
optimise the arrangement
Several dishwasher models are fitted with tip-up sections
*,
of crockery throughout
which can be used in a vertical position when arranging plates
the rack. Wine glasses
or in a horizontal position when arranging saucepans, salad
can be placed safely in
bowls and frying pans.
the tip-up compartments,
by inserting the stem of
each glass into the
corresponding slots.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
The type of cutlery basket may vary (modular or non-modular)
NEVER raise or lower the rack on one side only.
according to the dishwasher model. The non-modular basket must
Open the left and right guide rail
onlybe positioned at the front of the lower rack.
stops and pull out the rack; position it
higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
* (see figure), pull out the
Both are fitted with
upper rack until it reaches its stop
grilles over the top,
point, grip the handles at the sides of
for improved
the rack and move it upwards or
cutlery arrange-
downwards, then slowly let it fall
ment.
back into place.
Knives and other utensils with sharp edges must be
Items that should not be washed in the
placed in the cutlery basket with the points facing
dishwasher
downwards, or they must be positioned horizontally in the tip-
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
up compartments on the upper rack.
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
*Only available in selected models. The number and
We recommend the use of crockery which is dishwasher
position may vary.
safe.
19
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
1. Turn the water tap on.
A good wash result also depends on the correct
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
amount of detergent being used; exceeding the stated
the control panel will light up for a few seconds.
amount does not result in a more effective wash and
3. Open the door and pour in a suitable amount of
increases environmental pollution.
detergent (see below).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
specifically designed for dishwashers.
door.
5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE
DO NOT USE washing up liquid.
SELECT knob in a clockwise direction: align the notch
Using excessive detergent may result in foam
on the knob with the number or symbol representing
residue remaining in the machine after the cycle
the desired wash cycle. The START/PAUSE indicator
has ended.
light will flash.
6. Select the wash options
* (see adjacent
The use of tablets is only recommended for
information).
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
7. Start the cycle by pressing the START button; the
TABLETS option.
indicator light will light up and remain lit in a fixed
manner. The indicator light corresponding to the
To achieve the best results from each washing
wash phase will switch on, signalling that the wash
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
cycle has begun.
and salt should be used.
8. At the end of the wash cycle the END indicator light
Compartment A: Washing detergent
will switch on (fixed light). Switch off the appliance by
Compartment B: Pre-wash detergent
pressing the ON/OFF button, shut off the water valve
and unplug the appliance from the electricity socket.
D
1. Open cover C by pressing
9. Wait for a few minutes before removing the
A
B
button D.
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
2. Pour in the detergent after
beginning with the lower level.
consulting the Table of wash
cycles:
- The machine will switch off automatically
For powder detergent use
during certain periods of inactivity, in order to
compartments A and B.
minimise electricity consumption.
C
For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
Modifying a wash cycle in progress
A and close the cover; when it requires 2, place the
If a mistake was made during the wash cycle selection
second tablet at the bottom of the appliance.
process it is possible to change the cycle, provided that
3. Remove detergent residues from the edges of the
it has only just begun: once the wash cycle has started,
compartment and close the cover until it clicks.
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash options*
Half load
EN
The OPTIONS may only be set, modified or reset
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle
after the wash cycle has been selected and before
may be used in order to save water, electricity and
the Start/Pause button has been pressed.
detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD
button: the indicator light will illuminate.
Only the options which are compatible with the type of
wash cycle set may be selected. If an option is not com-
Remember to halve the amount of detergent.
patible with the selected was cycle (see Table of wash
It is better to use powder detergent in this case.
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times.
This option is incompatible with the following wash
If an option is selected which is incompatible with an-
cycle: Rapide wash.
other option or wash cycle selected previously, the in-
compatible option light will flash 3 times and switches
off, while the most recently selected setting remains lit.
To deselect an option which has been set by mis-
A B
take, press the corresponding button again.
Table of
options
Delayed Start
Half Load
1. Intensive
Yes Yes
Delayed start
2. Normal
Yes Yes
3. Soak
Yes Yes
It is possible to delay the start time of the wash cycle by
4. Eco
Yes Yes
3, 6 or 9 hours.
5. Rapide
Yes No
1: After selecting the desired wash cycle and any other
6. Delicate
Yes Yes
options, press the DELAYED START button. the indicator
light will illuminate.
2: Select the desired delay time by pressing the De-
layed Start button repeatedly; the wash phase (3 hours),
the drying phase (6 hours) and end (9 hours) indicator
lights will illuminate in succession.
If the Delayed Start button is pressed again, the option is
deselected and the indicator light switches off.
3. The countdown will begin once the Start/Pause but-
ton has been pressed. The selected delay period indi-
cator light flashes and the Start/Pause button stops flash-
ing (the light becomes fixed instead).
3. Once this time has elapsed, the DELAYED START
indicator light switches off and the wash cycle
begins.
The Delayed Start function cannot be set once a
wash cycle has been started.
* Only available in selected models.
21
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
cycle
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
2:25’
items).
1.Intensive
Normally soiled pans and
25 g (A)
25 ml (A)
dishes. Standard daily wash
1 (A)
Yes
A-B
1:50’
cycle.
2. Normal
5 g (B)
5 ml (B)
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the load
with the dishes from the next
No
No
No
No
A-B
0:08’
meal.
3. Soak
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
25 g (A)
25 ml (A)
consumption levels, suitable for
1 (A)
Yes
A-B
2:55’
5 g (B)
5 ml (B)
pans and dishes.
4. Eco
*
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately after
use) (2 plates + 2 glasses + 4
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A
0:35’
pieces of cutlery + 1 saucepan
5. Rapide
+ 1 small frying pan).
wash
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to high temperatures.
(Run cycle immediately after
30 g (A)
30 g (A)
1 (A)
Yes
A-B
1:30’
use) (glasses,upper rack +
delicate plates, lower rack).
6. Delicate
Notes:
Optimum performance levels when using the "Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery
specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maxi-
EN
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing
mum of 5
* levels.
up liquid.
(The default water softener setting is level 3).
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
Follow the instructions given on the packaging.
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
If using a multi-functional product it is not necessary to add
button.
rinse aid; however, we recommend that you add salt,
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
especially if you live in an area where the water is hard or
still be filled.
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Average salt container
Water Hardness Table
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
capacity duration
**
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
Level
°dH
°fH
mmol/l
months
remain lit.
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 months
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 months
Measuring out the rinse aid
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 months
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 months
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2/3 weeks
streaks or marks.
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
The rinse aid dispenser should be filled:
use of salt.
When the LOW RINSE AID* indicator light on the control
*
this setting may cause a slight increase in the duration of
panel is illuminated;
the cycles.
1. Open the dispenser by turning
**
for 1 wash cycle per day.
the lid (G) in an anticlockwise
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
direction.
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
2. Pour in the rinse aid, making
per litre)
sure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry
Measuring out the refined salt
G
cloth.
In order to achieve the best possible results using a wash
3. Screw the lid back on.
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Refined salt removes limescale from the water, thus
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
Adjusting the amount of rinse aid
dishwasher (see Description) and should be filled:
If you are not completely satisfied with the drying results,
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
the cap of the salt dispenser.
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel is
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
illuminated;
device to a lower number (1-3).
1. Remove the lower rack and unscrew the
If drops of water remain on the crockery or if there are
container cap (anticlockwise).
limescale marks present after the cycle has finished, set
2. The first time you do this: fill the water
the adjuster to a higher number (4-6).
tank right up to its edge.
3. Position the funnel
* (see figure) and fill
Setting the water hardness
the salt container right up to its edge (this should hold
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
using refined salt designed especially for this type of
out.
appliance, supplies water without limescale which is then used
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
to wash the crockery.
opening; rinse the cap under running water and then screw it
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
pollution and optimises washing performance in accordance
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
with the water hardness level in your area. This information can
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
be obtained from the organisation which supplies your
It is advisable to perform this procedure every time you
household with water.
add salt to the container.
- Switch the machine off using the ON/OFF button and open
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
the door.
can get into the container during the wash cycle (this could
- Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 5,
damage the water softener beyond repair).
then to wash cycle 1, then to wash cycle 5 again.
When necessary, measure out the salt before a wash
- Press the ON/OFF button; the wash cycle phase (washing,
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to
salt dispenser is removed.
select the water hardness level. There is a water hardness
level for every wash cycle:
* Only available in selected models.
23
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
- Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter
leaks.
and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
The external surfaces of the machine and the
The filter assembly consists of three filters which remove
control panel may be cleaned using a non-abrasive
food residues from the washing water and then recirculate
cloth which has been dampened with water. Do not
the water. They should be cleaned if you wish to achieve
use solvents or abrasive products.
the best results in every wash.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
Clean the filters regularly.
little vinegar.
The dishwasher should not be used without filters, or if
the filter is loose.
Preventing unpleasant odours
After several washes, check the filter assembly and if
Always keep the door of the appliance ajar in order
necessary clean it thoroughly under running water, using a
to avoid moisture from forming and being trapped
non-metallic brush and following the instructions below:
inside the machine.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
Clean the seals around the door and detergent
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
dispensers regularly using a damp sponge. This will
side flaps (fig. 2).
avoid food becoming trapped in the seals, which is
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
the main cause behind the formation of unpleasant
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
odours.
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked
from time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
1
2
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm
should be replaced with the
holes facing upwards.
The lower sprayer arm can be
3
4
removed by pressing on the
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix
side tabs and pulling it
it in position correctly; this is essential for maintaining the
upwards.
efficient operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for
extended periods
Cleaning the water inlet filter*
Disconnect the appliance from the electricity supply and
If the water hoses are new or have not been used for
shut off the water tap.
an extended period of time, let the water run to make
Leave the door of the appliance ajar.
sure it is clear and free of impurities before performing
the necessary connections. If this precaution is not
When you return, run a wash cycle when the dishwasher
taken, the water inlet could become blocked and
is empty.
damage the dishwasher.
24
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The
EN
environment
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
General safety
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
This appliance is not intended for use by persons
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
(including children) with reduced physical, sensory or
cycles:
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
unless they have been given supervision or instruction
cycle, which guarantees low energy and water
concerning use of the appliance by a person responsible
consumption levels.
for their safety.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
Children should be supervised to ensure that they do not
option
* (see Start-up and use).
play with the appliance.
The appliance was designed for domestic use inside the
If your electricity supply contract gives details of electricity
home and is not intended for commercial or industrial use.
saving time bands, run wash cycles during the periods
The appliance must be used by adults only, to wash
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
domestic crockery in accordance with the instructions in
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
this manual.
accordingly.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
Phosphate-free and chlorine-free detergents
machine exposed to rain and storms.
containing enzymes
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug from
We strongly recommend that you use detergents that do
the mains socket, do not pull on the cable.
not contain phosphates or chlorine, as these products are
The water supply tap must be shut off and the plug should
harmful to the environment.
be removed from the electrical socket before cleaning the
Enzymes provide a particularly effective action at
appliance or carrying out any maintenance work.
temperatures around 50°C, and as a result detergents
If the appliance breaks down, do not under any
containing enzymes can be used in conjunction with low-
circumstances touch the internal parts in an attempt to
temperature wash cycles in order to achieve the same
perform the repair work yourself.
results as a normal 65°C wash cycle.
Never touch the heating element.
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
quantities based on the manufacturers recommendations,
may cause the appliance to overturn.
the hardness of the water and the soil level and quantity of
The door should not be left open as it may create a
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
dangerous obstacle.
detergents contain substances which may alter the balance
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
of nature.
The packaging material should not be used as a toy.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
25
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem:
Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
covered in a white film or
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in - Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(several short beeps are emitted
*
)
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
(the Drying and End indicator lights
flash).
beeps
*
sounded. Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the
tap and switch the appliance back on after 20 seconds by pressing the same
button. Re-program the appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap
filter blocked
to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the Washing, Drying and End
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
indicator lights flashes).
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
$
Assistance
We care about our consumers and we always try to provide the highest level of service. We keep
EN
improving our products to make your contact with the appliance simple and pleasant.
Accessories
Extend the life of your appliance and decrease the possibility of its breakdown.
Try out the Indesit Professional accessories range for an easy and effective care about your domestic
appliances.
Indesit Professional accessories are made in Italy in accordance with European standards of quality, ecology
and safety, and in compliance with long-term experience of the producer.
Learn more on the website www.indesit.ru or in the shops in your town.
Authorized service centers
To be closer to our consumers we have created a wide service network with well-trained and honest service
professionals. Today it consists of about 350 service centers in Russia and CIS.
The contacts are available in your service certificate and on the website www.indesit.ru
If you need to call to the service center:
Att! Always ask for original spare parts for your repair.
NOTE FOR DESIGNERS: we keep the information that was here before:
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
Service news and other useful information you may find on www.indesit.ru
27
195082134.02
09/2011 - Xerox Fabriano
EN
28