Indesit IHC-6.5F-A-M-IX: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вытяжка
Инструкция к Вытяжке Indesit IHC-6.5F-A-M-IX

IHF 6.5 A M IX
IHF 9.5 A M IX
IHF 6.5F A M IX
IHC 9.5F A M IX
IHC 9.5 A M IX
IHC 6.5F A M IX
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,11
Assistance,31
Installation,40
Commandes GLASS,41
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
CAPPA
CAMPANA
Sommario
Sumario
Istruzioni per l’uso,1
Manual de instrucciones,1
Avvertenze,9
Advertencias,13
Assistenza,31
Asistencia,31
Installazione,34
Instalación,43
Comandi GLASS,35
Mandos GLASS,44
Manutenzione e cura,35
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalie e rimedi,36
Anomalías y soluciones,45
English
Portuges
Operating Instructions
Instruções para a utilização
COOKER HOOD
EXAUSTOR
Contents
Índice
Operating Instructions,1
Instruções para a utilização,1
Warnings,10
Advertências,14
Assistance,31
Assistência,31
Installation,37
Instalação,46
GLASS controls,38
Comandos GLASS,47
Maintenance and care,38
Manutenção e cuidado,47
Troubleshooting,39
Anomalias e soluções,48

Deutsch
Türkçe
Bedienungsanleitung
DUNSTABZUGSHAUBE
OCAK DAVLUMBAZ
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,2
Hinweise,16
Kundendienst,32
Teknik Servis,32
Installation,49
Kurulum,58
Steuerbefehle PYRAMID,50
Störungen und Abhilfe,51
Sorun Giderme,60
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFZUIGKAP
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,2
Attentie,17
Service,32
Installatie,52
GLASS bediening,53
Onderhoud en verzorging,53
Storingen en oplossingen,54
Polski
OKAP
Serwis Techniczny,32
Instalacja,55
Elementy sterownicze GLASS,56

COOKER HOOD
Obsah
3
Instalace,67
29
33
78
77GLASS
77
76
Obsah
Upozornenia:,26
Inštalácia,70
Ovládacie prvky zariadenia GLASS,71
Poruchy a spôsob ich odstránenia,72
3

6x Ø 8 x 40
6x Ø 5 x 45
4x Ø 3,5 x 9,5
1x
5
4
3
2
2x
ø 150-125mm
ø 150mm
1x
1x
1x
4

5
32
cm
min.
1A
Ø150mm
Ø120mm
Ø120
Ø150
1B
Ø150mm
Ø120mm
Ø150mm
Ø120
Ø150

2
3
=
=
=
=
650
4
5
7
6
6
mm
550
mm
x6
Ø 8 mm
x6
x6
5 mm
x2

1110
x2
7
ø 150 ø 120
8 9
1
2
3
x2
12 13

14
ø 150
x2
ø 3,5 x 9,5
15
16
17
18
A
8

o manutenzione, disinserire la cappa
dalla rete elettrica togliendo la spina
Avvertenze
o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
! E’ importante conservare questo
manuale per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione
e manutenzione utilizzare guanti da
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
lavoro.
al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
da parte di bambini o persone con
importanti informazioni sull’installazione,
ridotte capacità fisiche sensoriali o
sull’uso e sulla sicurezza.
mentali e con mancata esperienza e
conoscenza a meno che essi non siano
! Non effettuare variazioni elettriche o
sotto la supervisione o istruiti nell’uso
meccaniche sul prodotto o sulle condotte
dell’apparecchiatura da una persona
di scarico.
responsabile per la loro sicurezza.
Sicurezza generale
supporto dei recipienti sul dispositivo di
cottura e la parte più bassa della cappa
da cucina deve essere non inferiore a:
65 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura gas
55 cm se la cappa è installata sopra un
piano di appoggio a meno che non sia
piano di cottura elettrico.
espressamente indicato.
Se le istruzioni di installazione del
una distanza maggiore, bisogna tenerne
ventilazione, quando la cappa da cucina
conto.
viene utilizzata contemporaneamente
ad altri apparecchi a combustione di
gas o altri combustibili.
E’ tuttavia necessario interpellare
un tecnico qualificato per accertare
convogliata in un condotto usato
l’idoneità dei materiali a seconda del
per lo scarico dei fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di
essere sufficientemente robusto da
altri combustibili.
sostenere il peso della cappa.
scarico dell’aria.
non è totalmente completata.
9

può dar luogo ad incendi, pertanto deve
Warnings
essere evitato in ogni caso.
! Keep this manual for reference. If you
sell, transfer or move the unit to another
controllo la cottura di cibi tramite frittura,
location, make sure to keep the manual
with the product.
prenda fuoco.
! Read the instructions carefully - they
contain important installation, user and
e di sicurezza da adottare per lo scarico
safety information.
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità
! Do not tamper with the electrical or
locali competenti.
mechanical equipment of the product or
its exhaust ducts.
il prodotto, sia internamente che
General safety information
esternamente (ALMENO UNA VOLTA
AL MESE, rispettare comunque quanto
support surface on top of the cooking
espressamente indicato nelle istruzioni
appliance and the lowest part of the
di manutenzione riportate in questo
cooker hood must be at least:
manuale).
65 cm if the hood is installed over a gas
cooktop
55 cm if the hood is installed over an
della cappa e della sostituzione e pulizia
electric cooktop.
If the installation instruction manual for
greater distance, this measurement
di lampade correttamente montate per
should be taken into account.
possibile rischio di scossa elettrica.
plugs which are suitable for use with
eventuali inconvenienti, danni o incendi
most walls/ceilings.
provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni
technician to check the suitability of the
riportate in questo manuale.
materials in relation to the type of wall/
ceiling, which must be strong enough
to support the weight of the unit.
diventare molto calde se utilizzate con
degli apparecchi di cottura.
its electrical power supply until the
installation has been completed.
10

disconnect it from the mains by pulling
in relation to the technical and safety
the power plug or disconnecting the
measures to be employed in fumes
main circuit breaker.
extraction.
and servicing the unit.
and out (AT LEAST ONCE A MONTH,
and in observance of the maintenance
instruction given in this manual).
or persons with sensory or mental
disability and lack of experience or
familiarity, except under the supervision
or instruction of a person responsible
for their safety.
properly installed - electrocution hazard.
unit.
by the unit as a result of failure to
observe the instructions given in this
manual.
unless expressly instructed to do so.
get very hot when used with cooking
if the hood is used at the same time with
equipment.
other equipment burning gas or other
fuels.
a duct used for exhausting combustion
Avertissements
fumes from gas or other fuel-fired
! Il est important de conserver ce manuel
equipment.
afin de pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, cession ou
extraction.
accompagne toujours le produit.
! Veuillez lire attentivement les
instructions : elles contiennent des
Never do this.
!
11

et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine doit être d’au moins :
65 cm
55 cm
plus grande, veuillez en tenir compte.
type de mur ou plafond, lequel doit être
appareils de combustion utilisant du
le poids de la hotte.
interdit dans tous les cas.
travail.
par des enfants ou des personnes aux
cette personne leur ait appris comment
12

Seguridad general
de apoyo de los recipientes en la placa
MOIS, en respectant dans tous les cas
de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre
dans ce manuel).
55 cm si la campana se instala sobre
de la hotte et de remplacement et
Si las instrucciones de instalación de la
mayor, es necesario respetarla.
peine de vous exposer à un risque de
las paredes y los techos.
No obstante, es necesario consultar a un
la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo de pared o techo,
dommages ou incendies subis par
para sostener el peso de la campana.
totalmente la instalación.
peuvent devenir très chaudes en cas
cuisson.
limpieza o mantenimiento, desconectar
la clavija o el interruptor general de la
vivienda.
Advertencias
y mantenimiento se deben realizar
! Es importante conservar este manual
utilizando guantes de trabajo.
para poder consultarlo en cualquier
momento. En caso de venta, cesión o
traslado, el manual debe permanecer
junto al aparato.
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
! Lea atentamente las instrucciones:
la experiencia y los conocimientos
contienen información importante sobre
necesarios para utilizarlo, salvo
la instalación, el uso y la seguridad.
que lo hagan bajo la vigilancia o
las instrucciones de una persona
!
responsable de su seguridad.
o mecánicas en el aparato ni en los
conductos de evacuación.
13

aparato.
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
grasas instalado correctamente.
como plano de apoyo, a no ser que esto
lo contrario, no utilizar la campana,
sea expresamente indicado.
ya que podrían producirse descargas
ventilación cuando la campana se utiliza
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
incendios derivados del incumplimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual.
conducto utilizado para los humos
generados por otros aparatos que
empleen gas u otros combustibles.
recalentarse considerablemente
durante el uso de la placa de cocción.
la evacuación del aire.
alimentos con llama libre debajo de la
Advertências
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou
evitar en cualquier circunstancia.
transferência, assegure-se de que este
permanece junto com o produto.
constantemente bajo control la cocción
! Leia atentamente as instruções:
de alimentos por fritura, para evitar que
contêm informações importantes sobre
el aceite recalentado arda.
a instalação, o uso e a segurança.
!
seguridad que se deben adoptar para
mecânicas no produto ou nas condutas
la evacuación de los humos, atenerse
de descarga.
estrictamente a los reglamentos
establecidos por las autoridades
Segurança geral
competentes.
suporte dos recipientes no dispositivo
de cozedura e a parte mais baixa do
frecuencia, tanto por dentro como
exaustor de cozinha não deve ser
por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL
inferior a:
MES, respetando las instrucciones
65 cm se o exaustor for instalado sobre
de mantenimiento contenidas en este
uma placa de cozedura a gás
manual).
14

55 cm se o exaustor for instalado sobre
como plano de apoio, salvo indicação
Se as instruções de instalação
expressa em contrário.
do dispositivo de cozedura a gás
necessário considerá-la.
em simultâneo com outros aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis.
adequadas à maioria das paredes/
tectos.
para uma conduta usada para a
descarga de fumos produzidos por
a idoneidade dos materiais consoante
aparelhos de combustão a gás ou
o tipo de parede/tecto, que deve ser
outros combustíveis.
o peso do exaustor.
à descarga do ar.
totalmente concluída.
alimentos em chama livre sob o
ou manutenção, desligue o exaustor
incêndios, como tal, deve ser evitada.
tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
constante a fritura de alimentos, para
evitar que o óleo aquecido entre em
combustão.
e manutenção, utilizar luvas de
protecção.
segurança a adoptar para a descarga
dos fumos, siga escrupulosamente os
parte de crianças ou pessoas com
regulamentos das autoridades locais
capacidades físicas sensoriais e/ou
competentes.
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, a menos que se
encontrem sob a supervisão ou tenham
o produto, quer interna quer
recebido instruções sobre o uso do
externamente (PELO MENOS UMA
aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
respeite as instruções de manutenção
indicadas neste manual).
para que não brinquem com o aparelho.
limpeza do exaustor e da substituição
incêndio.
15

lâmpadas correctamente montadas,
Befestigungsdübeln geliefert, die sich
für die meisten Wände/Decken eignet.
Es muss trotzdem ein qualifizierter
Techniker überprüfen, ob die Materialien
por eventuais inconvenientes, danos
für den Wand-/Deckentyp geeignet
ou incêndios provocados pelo aparelho
derivados do incumprimento das
sein, um das Gewicht der Haube zu
instruções presentes neste manual.
tragen.
! Das Gerät nicht an das
Stromnetz anschließen, bevor
aparelhos de cozedura.
die Installation nicht vollständig
abgeschlossen ist.
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
Hinweise
die Dunstabzugshaube durch Ziehen
des Steckers oder durch Ausschalten
! Diese Gebrauchsanleitung muss
des Hauptschalters der Wohnung vom
sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie
Stromnetz trennen.
jederzeit zu Rate gezogen werden kann.
Es muss sichergestellt werden, dass sie
das Produkt beim Verkauf, der Übergabe
Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe
und beim Umzug begleitet.
tragen.
! Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam
durch: Sie enthalten wichtige Informationen
von Kindern oder Menschen mit
über die Installation, den Gebrauch und
eingeschränkten körperlichen,
die Sicherheit.
ohne Erfahrung und Kenntnisse
!
geeignet, es sei denn, sie werden von
mechanischen Änderungen am Produkt
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder im Gebrauch
des Geräts unterwiesen.
Allgemeine Sicherheit
und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kochgeräte auf dem Herd gestellt
werden, und der Unterkante der
Dunstabzugshaube beträgt:
!
65 cm, wenn die Haube über einem
55 cm, wenn die Haube über einem
als Ablage benutzt werden, es sei denn,
Elektrokochfeld installiert ist.
sie ist dafür explizit zugelassen.
Wenn die Installationsanleitungen des
Gaskochfelds einen größeren Abstand
vorsieht, ist dieser einzuhalten.
16

Belüftung besitzen, wenn die
nicht ohne korrekt eingesetzte Lampen,
Dunstabzugshaube gleichzeitig mit
da sonst die Gefahr eines elektrischen
anderen Apparaten verwendet wird,
Schlags besteht.
die Gas oder andere Brennstoffe
verbrennen.
Nachteile, Schäden oder Brände
zurück, die aus der Nichtbeachtung
ein Rohr geleitet werden, welches
der in dieser Gebrauchsanleitung
für die Rauchableitung von Geräten
aufgeführten Anweisungen entstehen.
vorgesehen ist, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen.
! Die zugänglichen Teile
können sehr heiß werden, wenn sie mit
Kochgeräten benutzt werden.
geltenden Vorschriften.
Attentie
! Het is belangrijk dat u deze handleiding
bewaart zodat u hem te allen tijde kunt
verboten.
raadplegen. Wanneer u het apparaat
verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist,
moet u niet vergeten de handleiding bij
het apparaat te doen.
zu prüfen, um zu verhindern, dass
überhitztes Öl in Brand gerät.
! Lees de aanwijzingen aandachtig: er
staat belangrijke informatie in betreffende
installatie, gebruik en veiligheid.
der technischen und
Sicherheitsabmessungen für den
! Voer geen elektrische of mechanische
Rauchabzug strengstens an die
wijzigingen op het apparaat uit, of op de
Vorschriften der lokalen Behörden.
afvoerleidingen.
Algemene veiligheid
reinigen (MINDESTENS EINMAL
IM MONAT, dabei sind die Hinweise
van het kookvlak en de onderzijde van
in der Wartungsanleitung dieser
de afzuigkap mag niet minder zijn dan:
65 cm als de kap boven een
zu befolgen).
gaskookplaat is geïnstalleerd
55 cm als de kap boven een elektrische
kookplaat is geïnstalleerd.
zur Reinigung der Haube und zum
Als de installatie-instructies van het
gasfornuis aangeven dat u een grotere
birgt Brandgefahr.
afstand moet bewaren, houdt u zich
dan daaraan.
17

die geschikt zijn voor de meeste wanden
gekanaliseerd in een afvoerleiding die
of plafonds. Het is echter noodzakelijk
gebruikt wordt voor afvoergassen van
een gekwalificeerde technicus te
gasapparaten of apparaten die andere
raadplegen om te controleren of de wand
brandstoffen gebruiken.
of het plafond van geschikt materiaal zijn
gemaakt. Deze moeten sterk genoeg
zijn om het gewicht van de afzuigkap te
de luchtafvoer.
dragen.
aan op het elektriciteitsnet totdat de
de kap gerechten te bereiden op een
installatie volledig is uitgevoerd.
open vuur. Het gebruik van open vuur
veroorzaken, en dient daarom absoluut
of zet de hoofdschakelaar in huis uit
te worden vermeden.
om de kap los te koppelen van het
elektriciteitsnet, voor u de reinigings- of
onderhoudshandelingen uitvoert.
gerechten constant te controleren, om
zo te voorkomen dat de oververhitte
olie vlam vat.
installatie- of onderhoudshandeling.
veiligheidsmaatregelen die moeten
gebruik door kinderen of personen
worden toegepast op de rookafvoer,
met een beperkt sensorisch, fysiek of
moet u zich beslist houden aan hetgeen
mentaal vermogen of personen met
wordt voorzien door de normen van de
weinig ervaring of onvoldoende kennis,
plaatselijke autoriteiten.
tenzij zij onder toezicht staan van, of
onderricht worden over het gebruik
van het apparaat door een persoon die
te reinigen, zowel aan de binnen- als aan
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL
PER MAAND. Houd i.i.g. rekening
met hetgeen wordt aangegeven in
kinderen niet met het apparaat spelen.
de onderhoudsinstructies van deze
handleiding).
reiniging van de kap en de vervanging
worden gebruikt, tenzij dat uitdrukkelijk
kan er een brandrisico ontstaan.
wordt aangegeven.
of wanneer de lampen niet juist
ventilatie beschikken als de afzuigkap
gemonteerd zijn, aangezien u een
tegelijk met andere apparaten wordt
elektrische schok kunt krijgen.
gebruikt die gas of andere brandstoffen
verbranden.
18

voor eventuele problemen, schade, of
brand, veroorzaakt door het apparaat,
als gevolg van het niet naleven van
de instructies die in deze handleiding
technikiem, w celu potwierdzenia, czy
worden beschreven.
zeer warm worden wanneer ze worden
gebruikt met kookelementen.
sieci elektrycznej, dopóki instalacja nie
!
instalacyjnych i konserwacyjnych,
!
przez dzieci lub osoby o ograniczonej
!
o charakterze elektrycznym lub
nadzorem osoby odpowiedzialnej za
65 cm,
55 cm,
wskazana.
19

paliwa.
wylotowego spalin wytworzonych przez
innych paliwach.
wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji.
powietrza.
gotowania.
stosowanie otwartego ognia szkodzi
önemli bilgiler içerir.
wskazówek konserwacyjnych
zawartych w niniejszej instrukcji).
Genel güvenlik bilgileri
i czyszczeniem filtrów stwarza
65 cm
20