Indesit DSG 5737: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Посудомоечной Машиной Indesit DSG 5737
Руководство по
эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
CIS
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English,15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
Запуск посудомоечной машины
DSG 5737
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей средые
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
CIS
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
- в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата*
CIS
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
Предупреждения по первому использованию
шланга.
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
Электрическое подсоединение
регенерирующая соль).
Перед подсоединением вилки машины к электрической
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
розетке необходимо проверить следующее:
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и нагревательный элемент могут повредиться.
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
CIS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DSG 5737
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
Польша
Загрузка
10 столовых наборов
ширина 45 см
Размеры
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
220-230 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,01 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
10 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
IPX0
- 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
- 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
CIS
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Кнопка
Выбор программы
Дисплей
Индикатор-
Кнопка
Кнопка Пуск/
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
Пауза
Кнопка
Кнопка
Запуск с задержкой
Половина
загрузки
Кнопка
Многофункциональные
таблетки
Дисплей
Индикатор
Мойка
Индикатор
Сушка
Индикатор
Отсутствие
Светящийся индикатор
ополаскивателя
остающегося времени
Номер программы
Индикаторы Пуск
с задержкой
Индикатор
Индикатор
Отсутствие соли
Многофункциональные
таблетки
Индикатор
Половина загрузки
*** Только в полностью встраиваемых моделях
* Имеется только в некоторых моделях.
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.
5
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки
Наклон А Наклон В Наклон
CIS
пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и
С
чашек.
Установите в посудомоечную машину посуду прочно
во избежание ее опрокидывания.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
оросителей могли свободно вращаться.
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и
Нижняя корзина
установите с нужным наклоном..
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
Регуляция высоты верхней корзины
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
соответствии с примерами загрузки.
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
высоту верхней корзины:
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
Рекомендуется регулировать высоту верхней
вращению верхнего оросителя.
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
Некоторые модели посудомоечных
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину,
машин укомплектованы откидными
взявшись за нее только с одной стороны.
подставками
*, которые можно
Oткройте крепления направляющих
также использовать в
корзины справа и слева и выньте
вертикальном положении для
корзину. Установите ее вверху или
размещения тарелок или же в
внизу, пропустив ее по направляющим
горизонтальном для размещения
вплоть до входа передних роликов и
кастрюль и салатниц.
закройте крепления (см. схему).
Корзинка для столовых приборов
Если корзина оснащена ручками Dual
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
Space
* (см. схему), выдвиньте
зависимости от модели посудомоечной машины.
верхнюю корзину до упора, взьмитесь
Корзинка для столовых приборов может быть установлена
за ручки по бокам корзины и
в передней части нижней корзины, продев ее между
переместите ее вверх или вниз, после
фиксированными вставками, или в верхней корзине.
чего задвиньте корзину назад.
Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в
режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту
Примеры загрузки верхней корзины
функцию).
- Корзина оснащена
раздвижными полками для
более удобного размещения
столовых приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
Примеры загрузки нижней корзины
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
полках верхней корзины.
Пример установки корзины для столовых приборов
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Верхняя корзина
ручками или склеенная посуда.
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
из сплава олова.
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
столовые приборы: разместите их на откидных полках
**
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из
Откидные полки с варьируемым наклоном*
других металлов.
- Наклон полок позволяет получить больше места в верхней
корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для
оптимизировать результат сушки..
мытья в посудомоечной машине.
6
* Имеется только в некоторых моделях.
** Варьирует количество и положение.
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
CIS
1. Откройте водопроводный кран.
Хороший результат мойки зависит также от
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на консоли
правильной дозировки моющего средства, излишек
управления загорятся на несколько секунд.
которого не улучшает эффективность мойки, а только
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
загрязняет окружающую среду.
вещество (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
Используйте только специальные моющие
закройте дверцу.
средства для посудомоечных машин.
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав
мытья посуды.
кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки
* (см. сбоку).
Излишек моющего средства может оставить
7. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не мигая):
следы от пены по завершении цикла.
длинный звуковой сигнал извещает о запуске программы.
Рекомендуется использовать моющее средство в
Загорается индикатор мойки, и на дисплее показывается
таблетках, только если в Вашей модели имеется
номер программы и время, остающееся до ее завершения.
дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
8. По завершении программы два коротких звуковых
ТАБЛЕТКИ.
сигнала известят об окончании программы, кнопка Пуск/
Пауза погаснет, и на дисплее появится надпись END.
Оптимальные результаты мойки и сушки
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ.,
достигаются только в случае использования моющего
перекройте водопроводный кран и отсоедините
средства в порошке, жидкого ополаскивателя и
штепсельную вилку машины от сетевой розетки.
регенерирующей соли.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
дозатор А: Моющее средство
из машины начинайте с нижней корзины.
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
1. Откройте крышку С, нажав на
- В целях энергосбережения в некоторых
кнопку D.
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
2. Поместите в дозатор моющее
автоматически.
средство согласно
рекомендациям, приведенным в
Изменение текущей программы
Таблице программ:
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно
• в порошке: дозаторы А и В.
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
• в таблетках: если по программе
минут: при необходимости изменить программу мойки
требуется 1 штука, положите
после запуска цикла выключите машину, нажав на
таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
на дно машины..
программу и дополнительные функции.
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
закройте крышку с щелчком.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Дополнительные функции мойки
Половина загрузки
CIS
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим
Вы можете выбрать, изменить или отменить
половина загрузки, позволяющий сэкономить воду,
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора
электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором
программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ:
Могуть быть выбраны только дополнительные функции,
индикатор загорится.
совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая-
Еще одно нажатие кнопки ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ отменяет
то дополнительная функция является несовместимой с
эту фукнцию.
выбранной программой (см. Таблицу программ),
Не забудьте засыпать только половину дозы
соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза.
моющего средства.
При выборе дополнительной функции, несовместимой с
Рекомендуется использовать моющее вещество в
другой ранее заданной дополнительной функцией или
порошке.
программой мойки, индикатор несовместимой
дополнительной функции мигнет 3 раза и погаснет, останется
Эта функция несовместима с программой:
включенным индикатор последней выбранной функции.
Короткий цикл мойки.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь
нажмите соответствующую кнопку.
Многофункциональные таблетки
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и
Отложенный запуск
сушки.
Запуск программы может быть отложен на время от 1 часа
В случае использования многофункциональных таблеток
до 24 часов:
нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная
дополнительные функции, нажмите кнопку ЗАПУСК С
функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает
ЗАДЕРЖКОЙ: соответствующий индикатор загорится. При
продолжительность программы.
помощи той же кнопки выберите время, когда Вам удобно
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК
запустить цикл мойки (от 1 часа до 24 часов).
не была отключена, она останется включенной при
2. Подтвердите выбор при помощи кнопки Пуск/Пауза, после
последующих включениях машины.
чего начнется обратный отсчет. Время отложенного запуска
показывается на дисплее, и кнопка Пуск/Пауза перестает
Рекомендуется использовать моющее средство в
мигать (стабильно горит).
таблетках, только если в вашей модели имеется
3. По истечении заданного времени задежки включается один
дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
длинный звуковой сигнал, индикатор ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ
ТАБЛЕТКИ.
гаснет, и программа мойки запускается.
Не рекомендуется использовать эту
Для отменты функции ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ нажмите
дополнительную функцию в программах, не
кнопку ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ до тех пор, пока на дисплее
предусматривающих использование
не появится надпись OFF.
многофункциональных таблеток (см. таблицу
После запуска цикла нельзя задать Отложенный
дополнительных функций).
запуск.
A
B
C
Дополнительные
Запуск с
Половина
Многофункциона
функции мойки
задержкой
загрузки
льные таблетки
1. Интенсивная
Да Да Да
2. Нормальная
Да Да Да
3. Daily
Да Да Да
4.Предварительно
Да Да Нет
еополаскивание
5. Eco
Да Да Да
6. Короткий цикл
Да Нет Да
мойки
7. Хрусталь
Да Да Да
*Имеется только в некоторых моделях.
8
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
CIS
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
Стиральное вещество
Продолжите
(А) = ячейка А
льность
Програ
Дополнитель
Рекомендации по
(В) = ячейка В
программы
Программа
ммы с
ные
выбору программы
(допуск
сушкой
функции
Порошок Жидкое Таблетки
±10%)
Часов мин.
Очень загрязненная пос
уда и кастрюли (не испо
льзовать для деликатно
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
2:25’
й посуды).
1. Интенсивная
Нормально загрязненна
я посуда и кастрюли. Ст
21 гр (А)
21 мл (А)
андартный ежедневный
1 (A)
Есть
A-B-C
1:50’
4 гр (В)
4 мл (В)
цикл.
2. Нормальная
Ежедневная посуда в не
большом количестве.(4
Нет A-B-C 1:00'
тарелки+1 кастрюля +1
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
сковорода).
3. Daily
Предварительная мойка
в ожидании полной загру
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
зки машины.
4. Предварительное
ополаскивание
Экологическая мойка с н
изким расходом электро
энергии для посуды и ка
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
2:35’
стрюль.
5. Eco* 50°C
Экономичный короткий ц
иклдля мойки малозагря
зненной посуды сразу по
сле еды. (2 тарелки +2 с
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (A)
Нет
A-C
0:25’
такана +4 столовых приб
ора + 1 кастрюля+1 мал
6. Короткийцикл
енькая сковородка)
мойки
Экономичный короткий ц
иклдля мытья хрупкой п
осуды, при низкой темпе
ратуре сразу после еды.
(бокалы в верхней корзи
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
1:35’
не + хрупкие тарелки в н
ижней).
7. Хрусталь
Примечания:
оптимальный результат мойки выборе программы «Daily - Короткий цикл мойки» достигается при соблюдении указанного
количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с
другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую
среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного
испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 гр. порошка = примерно 15 мл. жидкого моющего средства - 1 чайная ложка = 5 гр. порошка = примерно
5 жидкого моющего средства
9
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
заданное значение жесткости воды замигает на дисплее
CIS
посудомоечных машин.
(декальцификатор настроен на фабрике на № 3). Нажмите
Не используйте поваренную или промышленную соль
кнопку Р несколько раз вплоть до получения нужного
и моющие средства для ручного мытья посуды.
значения жесткости (1-2-3-4-5
* См. Таблицу степеней
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
жесткости воды) вплоть до 5 степеней.
моющего средства.
Для отмены этой функции подождите несколько секунд или
Если вы используете многофункциональное моющее
нажмите кнопку дополнительных функций
* или отключите
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Если Вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае
моющего средства.
заполнен.
Если вы не добавляете ни соли, ни
Таблица жесткости воды
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
°dH °fH ммоль/л уровень
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ остаются
0 6 0 10 0 1 1
включенными.
6 11 11 20 1,1 2 2
12
17
21
30
2,1
3
3
Заливка ополаскивателя
17 34 31 60 3,1 6 4
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
34 50 61 90 6,1 9
5
*
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
образом не остается разводов или пятен.
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
тьциклов может незначительно увеличиться.
• когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
*;
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой
стрелки.
Загрузка регенерирующей соли
2. Залейте ополаскиватель,
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
избегая перелива. Если вы
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
F
случайно пролили
соль удаляет из воды известь, которая в противном
ополаскиватель мимо дозатора,
случае остается на посуде.
G
удалите излишек губкой.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
3. Завинтите крышку.
машины (см. Описание) и заполняется:
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
• когда зеленый поплавок
* не виден через крышку бачка;
непосредственно в моечную камеру машины.
• когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*;
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
крышку емкости против часовой стрелки.
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
2. Только при использовании в первый
(фабричная настройка – 4):
раз: наполните емкость водой до краев.
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
3. Вставьте воронку
* (см. рисунок) и
регулятор на меньшее значение (1-3).
засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход
• если на посуде остаются капли воды или пятна
воды из емкости является нормальным.
извести, поверните регулятор на более высокое
4. Снимите воронку
* и удалите остатки соли на входном
значение (4-5).
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде
Выбор степени жесткости воды
стекать по четырем звездообразным прорезям в нижней
Все посудомоечные машины укомплектованы
части крышки.
смягчителем воды, который благодаря специальной
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
при загрузке соли.
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в
емкость не попадало моющее средство (может быть
Данная посудомоечная машина может быть
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
для удаления соляного раствора, вылившегося через край
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
бачка.
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
- Нажмите кнопку Р на несколько секунд. Раздадутся два
* Имеется только в некоторых моделях
коротких сигнала, и на дисплее появится надпись H2O, и
10
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
выходе крана.
CIS
во избежание опасности утечек.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
Чистка фильтров
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
управления машины используйте мягкую тряпку,
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
смоченную водой. Не используйте растворители или
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки
абразивные чистящие средства.
необходимо прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
Регулярно прочищайте фильтры.
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
и при необходимости тщательно промойте его под струей воды
избежание застоя влажности
.
при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
ниже инструкциям:
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
– основной причины образвания неприятных запахов.
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
Чистка оросителей
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
цвета) (рис. 4).
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки
пластмассовую гайку. Верхний
C
ороситель устанавливается
отверстиями вверх.
1
2
Нижний ороситель снимается,
потянув его вверх.
A
3
4
Очистка водного фильтра
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел
Если водопровод новый или если он долгое время не
на свое место, что является важным для исправной работы
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
посудомоечной машины.
этого условия может привести к засорению фильтра и к
повреждению посудомоечной машины.
Длительный простой машины
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
11
Предупреждения и
рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в
За более подробной информацией о правильной
CIS
соответствии с международными нормативами по
утилизации бытовых электроприборов пользователи
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
могут обратиться в специальную государственную
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
организацию или в магазин.
безопасности.
Экономия электроэнергии и
Общие требования к безопасности
охрана окружающей среды
• Данный электроприбор не может быть использован
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
Экономия воды и электроэнергии
сенсорными или умственными способностями,
• Используйте посудомоечную машину с полной
неопытными или незнакомыми с инструкциями
загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
избежание образования неприятных запахов включите
лиц, ответственных за их безопасность.
цикл Ополаскивание (см. Программы).
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
электроприбором.
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
• Данное изделие предназначается для
Таблицей программ:
непрофессионального использования в домашних
- для нормально загрязненной посуды используйте
условиях.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
электроэнергии и воды.
условиях, может быть использовано только взрослыми
- если машина загружена неполностью, включите
людьми в соответствии с инструкциями,
дополнительную функцию Половина загрузки* (см.
приведенными в данном техническом руководстве.
Запуск и эксплуатация).
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
под навесом, так как воздействие на него дождя и
предусматривает разные часовые тарифы для
грозы является чрезвычайно опасным.
экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
время с льготным тарифом. Дополнительная функция
ногами.
Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация) может
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
помочь спланировать мойку посуды в более
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
рациональном режиме.
рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
хлора и содержащие ферменты
технического обслуживания машины.
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
• В случае неисправности категорически запрещается
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
помогает сохранить окружающую среду.
самостоятельного ремонта.
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
при температуре около 50°C, поэтому при
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
использовании моющих веществ с ферментами можно
машины: она может опрокинуться.
выбрать программы мойки с низкими температурами,
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
случайно споткнуться.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
с указаниями производителя, с степенью жесткости
детей.
воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды
• Не разрешать детям играть с упаковочными
во избежание нерационального расхода. Хотя моющие
материалами.
средства и являются биоразлагаемыми, они содержат
вещества, отрицательно влияющие на природу.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех
приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
технического обслуживания.
CIS
Неисправности:
Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запус
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
кается или не реагирует на кома
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
нды
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается • Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не
• Программа еще не завершилась.
сливает воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
машины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
На посуде и стаканах остается
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует
беловатый или известковый нал
степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
ет.
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
голубоватые разводы или
налеты.
Посуда плохо высушена. • Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополас
киватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта. • Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не зали
• В водопроводе нет воды.
вает воду - Сигнализация закрыт
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
ого крана.
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
(раздаются короткие звуковые сигн
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было произвед
алы)
ено никаких действий.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и над
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кра
исплее показывается сообщение А:6)
н и через 20 секунд вновь включите машину при помощи той же кнопки. Перепрогр
аммируйте машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кра
воды / Засорен фильтр подачи в
н во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой
оды.
розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и над
раздел «Техническое обслуживание и уход»)
исплее показывается сообщение А:7)
13
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
CIS
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English, 15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
DSG 5737
Wash options
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 25
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 26
Assistance, 27
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a
Please read this instruction manual carefully: it
¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system with
an upright position; if absolutely necessary, it may be
radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
environments;
store or an authorised technician (see Assistance).
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
The water pressure must be within the values indicated
environments;
in the Technical data table (see adjacent information).
- bed and breakfast type environments.
The hose should not be bent or compressed.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check
Connecting the water outlet hose
that it has not been damaged during transportation.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
If it has been damaged, contact the retailer and do not
duct with a minimum diameter of 4 cm.
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80
cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
remove the plastic plug (B).
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
* Only available in selected models.
supply cable may be positioned towards the right or the
left in order to achieve the best possible installation.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick
- is provided with a special system which blocks the
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
water supply in the event of anomalies or leaks from
order to protect it from any condensation which may
inside the appliance.
form.
Some models are also equipped with the supplementary
Advice regarding the first wash cycle
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
After the appliance has been installed, immediately
flooding protection even in the event of a supply hose
before running the first wash cycle, completely fill the
rupture.
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
Under no circumstance should the water inlet hose be
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
cut as it contains live electrical parts.
refined salt). - After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
Electrical connection
If the salt container is not filled, the water softener
Before inserting the plug into the electrical socket, make
and the heating element may be damaged as a result.
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see chapter entitled
Technical data
Description of the appliance).
width 45 cm
The power supply voltage falls within the values
Dimensions
height 85 cm
indicated on the data plate on the inside of the door.
depth 60 cm
The socket is compatible with the plug of the
Capacity 10 standard place-settings
appliance. If this is not the case, ask an authorised
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
technician to replace the plug (see Assistance); do
pressure
7,25 psi – 145 psi
not use extension cables or multiple sockets.
Power supply
See appliance data plate
Once the appliance has been installed, the power
voltage
supply cable and the electrical socket should be easily
Total absorbed
See appliance data plate
accessible.
power
Fuse See appliance data plate
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be re-
This dishwasher conforms to the
following European Community
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
Directives:
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
-2006/95/EC (Low Voltage)
sistance)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
The Company shall not be held responsible for any
-2005/32/EC (Comm. Reg.
incidents that occur if these regulations are not
1275/2008) (Ecodesign)
observed.
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Select wash
cycle button
Start/Pause button
Display
ON/OFF/RESET
and indicator light
button
Delayed start
Half load
button
button
Multi-functional
Tablets button
Display
Washing
Drying
indicator light
indicator light
Low Rinse aid
Time remaining
indicator light
light-up display
Wash cycle number
light-up indicator
Delayed start
indicator light
Low Salt
Multi-functional tablets
indicator light
indicator light
Half load
indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
Tilt A Tilt B Tilt C
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
EN
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
does not tip over.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
-Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
desired tilt angle.
etc. as seen in the Loading examples.
Adjusting the height of the upper rack
Plates and large covers should be placed at the sides of the
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
sprayer arm.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
Some dishwasher models are fitted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
with tip-up sections
*, which can be
used in a vertical position when
Never lift or lower the rack on one side only.
arranging plates or in a horizontal
Open the left and right guide rail stops
position when arranging pans and
and pull out the rack; position it higher or
salad bowls.
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place and
Cutlery basket
close the stops (see figure).
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at
If the rack is fitted with Dual Space
the front of the lower rack, by sliding it between the fixed
handles
* (see figure), pull out the upper
inserts, or on the upper rack when the half load option has been
rack until it reaches its stop point, grip the
selected (in models featuring this option).
handles at the sides of the rack and move
it upwards or downwards, then slowly let
- It has a collapsible
it fall back into place.
sliding system which
Loading examples for the upper rack
means the cutlery can be
arranged in the best
possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Loading examples for the upper rack
Cutlery basket positioning examples
Items which should not be washed in the
Upper rack
dishwasher
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
glued-on parts.
and small saucepans which are not too soiled, using the
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Loading examples as a guide.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
Antique or hand-painted porcelain.
place these on the tip-up compartments
**.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
Tip-up compartments with adjustable tilt*
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
provided that it does not come into contact with other metals.
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
We recommend the use of crockery which is dishwasher
and to improve drying performance.
safe.
*Only available in selected models.
19
** The number and position may vary.
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
A good wash result also depends on the correct
1. Turn the water tap on.
amount of detergent being used; exceeding the stated
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
amount does not result in a more effective wash and
the control panel will light up for a few seconds.
increases environmental pollution.
3. Open the door and pour in a suitable amount of
detergent (see below).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
specifically designed for dishwashers.
door.
DO NOT USE washing up liquid.
5. Select the wash cycle in accordance with the type
of crockery and its soil level (see Table of wash
Using excessive detergent may result in foam
cycles) by pressing the P button.
residue remaining in the machine after the cycle
6. Select the wash options* (see adjacent
has ended.
information).
7. Start the cycle by pressing the Start/Pause button
The use of tablets is only recommended for
(fixed light). A long beep signals the start of the wash
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
cycle; the wash cycle indicator light is illuminated and
TABLETS option.
the time remaining until the end of the cycle is
To achieve the best results from each washing
displayed.
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
8. Two short beeps and one long one indicate the end
and salt should be used.
of the wash cycle; the Start/Pause button switches off
and the word END appears on the display. Switch off
Compartment A: Washing detergent
the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off
Compartment B: Pre-wash detergent
the water valve and unplug the appliance from the
D
electricity socket.
1. Open cover C by pressing
A
B
9. Wait for a few minutes before removing the
button D.
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
2. Pour in the detergent after
beginning with the lower level.
consulting the Table of wash
cycles:
- The machine will switch off automatically
For powder detergent use
during certain periods of inactivity, in order to
compartments A and B.
minimise electricity consumption.
C
For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
Modifying a wash cycle in progress
A and close the cover; when it requires 2, place the
If a mistake was made during the wash cycle selection
second tablet at the bottom of the appliance.
process it is possible to change the cycle, provided that
3. Remove detergent residues from the edges of the
it has only just begun: once the wash cycle has started,
compartment and close the cover until it clicks.
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start
* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash options
Half load
EN
If there are not many dishes to be washed, a half load
The OPTIONS may only be set, modified or reset
cycle may be used in order to save water, electricity and
after the wash cycle has been selected and before
detergent. Select the wash cycle and press the HALF
the Start/Pause button has been pressed.
LOAD button: the indicator light will illuminate.
Only the options which are compatible with the type of
Remember to halve the amount of detergent.
wash cycle set may be selected. If an option is not com-
patible with the selected was cycle (see Table of wash
It is better to use powder detergent in this case.
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times.
This option is incompatible with the following wash
cycle: Rapide wash.
If an option is selected which is incompatible with an-
other option or wash cycle selected previously, the in-
compatible option light will flash 3 times and switches
Multi-functional tablets (Tabs)
off, while the most recently selected setting remains lit.
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTI-
To deselect an option which has been set by mis-
FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator
take, press the corresponding button again.
light will illuminate. The Multi-functional tablets option
results in the lengthening of the wash cycle.
Delayed start
The start of the wash cycle may be delayed for a period
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains
of time between 1 and 24 hours.
set for subsequent wash cycles if it is not deselected.
1. After selecting the desired wash cycle and any other
The use of tablets is only recommended for
options, press the DELAYED START button: the
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS
corresponding indicator light will illuminate. Use the
option.
same button to select the time at which you wish the
wash cycle to begin (after a period of 1 to 24 hours).
This option is not recommended for use with wash
2. Confirm your selection using the Start/Pause button;
cycles which do not specify the use of multi-functional
the countdown will begin. The selected delay period
tablets
(see Table of options).
indicator light is displayed and the Start/Pause button
This option is incompatible with the following wash
stops flashing (the light becomes fixed instead).
cycle: Soak.
3. When the set time has elapsed, a long beep sounds,
the DELAYED START indicator light switches off and
the wash cycle begins.
To deselect the DLEAYED START option, press the
A B C
DELAYED START button repeatedly until the text OFF
Table of
Delayed
Half
appears.
options
Tabs
Start
Load
The Delayed Start function cannot be set once
1. Intensive
Yes
Yes
Yes
the wash has been started.
2. Normal
Yes
Yes
Yes
3. Daily
Yes
Yes
Yes
4. Soak
Yes
Yes
No
5. Eco
Yes
Yes
Yes
6. Rapid
Yes
No
Yes
7. Delicate
Yes
Yes
Yes
* Only available in selected models.
21
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash cycle
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and
pans (not to be used for
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:25’
delicate items).
1.Intensive
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
1:50’
cycle.
2. Normal
4 g (B)
4 ml (B)
Limited quantity of daily
soiling. (4 place settings + 1
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-B-C
1:00’
saucepan +1 frying pan).
3. Daily
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the
load with the dishes from the
No
No
No
No
A-B
0:08’
next meal.
4. Soak
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:35’
for pans and dishes.
5. Eco
*
Economic and fast wash to
be used for lightly soiled
dishes. (Run cycle
immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
A-C
0:25’
of cutlery + 1 saucepan + 1
small frying pan).
6. Rapid
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to high
temperatures. (Run cycle
25 g (A)
25 g (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
1:35’
immediately after use)
(glasses upper rack +
delicate plates, lower rack).
7. Delicate
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily - Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of
crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
button repeatedly until the desired hardness level has been
EN
specifically designed for dishwashers.
reached (1-2-3-4-5* see Water hardness table), up to a
Do not use table salt or industrial salt, or
maximum of five levels.
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
washing up liquid.
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
Follow the instructions given on the packaging.
button.
If using a multi-functional product it is not necessary to
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
still be filled.
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
0 6 0 10 0 1 1
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
6 11 11 20 1.1 2 2
remain lit.
12 17 21 30 2.1 3 3
17 34 31 60 3.1 6 4
34 50 61 90 6.1 9
5
*
Measuring out the rinse aid
For values between 0°f and 10°f, we do not
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
recommend the use of salt.
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
* this setting may cause a slight increase in the
duration of the cycle.
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
panel/dislay is illuminated;
per litre)
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
Measuring out the refined salt
direction.
In order to achieve the best possible results using a wash
2. Pour in the rinse aid, making
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
sure it does not overflow from the
Refined salt removes limescale from the water, thus
F
dispenser. If this happens, clean
avoiding the formation of deposits on crockery.
the spill immediately with a dry
The salt dispenser is located in the lower part of the
G
cloth.
dishwasher (see Description) and should be filled:
3. Screw the lid back on.
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
the cap of the salt dispenser.
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel/
Adjusting the amount of rinse aid
display is illuminated;
If you are not completely satisfied with the drying results,
1. Remove the lower rack and unscrew the
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
container cap (anticlockwise).
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
2. The first time you do this: fill the water
pre-set positions (the default position is set to 4):
tank right up to its edge.
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
3. Position the funnel
* (see figure) and fill
device to a lower number (1-3).
the salt container right up to its edge (this should hold
If drops of water remain on the crockery or if there are
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
limescale marks present after the cycle has finished, set
out.
the adjuster to a higher number (4-6).
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it
Setting the water hardness
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
using refined salt designed especially for this type of
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
appliance, supplies water without limescale which is then used
It is advisable to perform this procedure every time you
to wash the crockery.
add salt to the container.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
pollution and optimises washing performance in accordance
can get into the container during the wash cycle (this could
with the water hardness level in your area. This information can
damage the water softener beyond repair).
be obtained from your local water supplier.
When necessary, measure out the salt before a wash
- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
salt dispenser is removed.
two short beeps will sound, the text H2O will appear on the
display and the set hardness number will flash (the water
softening system is set by default to number 3). Press the P
* Only available in selected models.
23
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
- Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter
leaks.
and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
The external surfaces of the machine and the control
The filter assembly consists of three filters which remove
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
food residues from the washing water and then recirculate
which has been dampened with water. Do not use
the water. They should be cleaned if you wish to achieve the
solvents or abrasive products.
best results in every wash.
Any marks on the inside of the appliance may be
Clean the filters regularly.
removed using a cloth dampened with water and a
The dishwasher should not be used without filters, or if
little vinegar.
the filter is loose.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
After several washes, check the filter assembly and if
avoid moisture from forming and being trapped inside
necessary clean it thoroughly under running water, using a
the machine.
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
Clean the seals around the door and detergent
and pull it out (fig. 1).
dispensers regularly using a damp sponge. This will
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the side flaps (fig. 2).
the main cause behind the formation of unpleasant
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
odours.
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
B
brush.
C
The two sprayer arms may both be removed.
C
1
2
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in an
anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
A
The lower sprayer arm can be
3
removed by pulling it upwards.
4
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it
in position correctly; this is essential for maintaining the
efficient operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
Cleaning the water inlet filter*
Disconnect the appliance from the electricity supply and
If the water hoses are new or have not been used for an
shut off the water tap.
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
Leave the door of the appliance ajar.
necessary connections. If this precaution is not taken,
When you return, run a wash cycle when the dishwasher
the water inlet could become blocked and damage the
is empty.
dishwasher.
24
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The
EN
environment
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
This appliance is not intended for use by persons
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
(including children) with reduced physical, sensory or
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
unless they have been given supervision or instruction
cycles:
concerning use of the appliance by a person responsible
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
for their safety.
cycle, which guarantees low energy and water
Children should be supervised to ensure that they do not
consumption levels.
play with the appliance.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
The appliance was designed for domestic use inside the
option
* (see Start-up and use).
home and is not intended for commercial or industrial use.
If your electricity supply contract gives details of electricity
The appliance must be used by adults only, to wash
saving time bands, run wash cycles during the periods
domestic crockery in accordance with the instructions in
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
this manual.
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
The appliance must not be installed outdoors, even in
accordingly.
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
When unplugging the appliance always pull the plug from
containing enzymes
the mains socket, do not pull on the cable.
We strongly recommend that you use detergents that do
The water supply tap must be shut off and the plug should
not contain phosphates or chlorine, as these products are
be removed from the electrical socket before cleaning the
harmful to the environment.
appliance or carrying out any maintenance work.
Enzymes provide a particularly effective action at
If the appliance breaks down, do not under any
temperatures around 50°C, and as a result detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt to
containing enzymes can be used in conjunction with low-
perform the repair work yourself.
temperature wash cycles in order to achieve the same
Never touch the heating element.
results as a normal 65°C wash cycle.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
may cause the appliance to overturn.
quantities based on the manufacturers recommendations,
The door should not be left open as it may create a
the hardness of the water and the soil level and quantity of
dangerous obstacle.
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
detergents contain substances which may alter the balance
The packaging material should not be used as a toy.
of nature.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
25
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up and
use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the hardness
covered in a white film or
of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up and
use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in - Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
(the display shows A 6).
beeps
* sounded.
Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the tap and switch the
appliance back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-program the
appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap to
filter blocked
eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the display shows A 7).
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
26
Assistance
Before contacting Assistance:
EN
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
27
195082117.01
12/2010 - Xerox Fabriano
EN
28