Indesit DFP 5847: инструкция
Инструкция к Посудомоечной Машиной Indesit DFP 5847
Руководство по
эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
CIS
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English,15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
Запуск посудомоечной машины
DFP 5847
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей средые
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
CIS
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
- в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата*
CIS
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
шланга.
Предупреждения по первому использованию
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль).
Электрическое подсоединение
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
Перед подсоединением вилки машины к электрической
гаснет.
розетке необходимо проверить следующее:
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и нагревательный элемент могут повредиться.
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
CIS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DFP 5847NX
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
Польша - POLAND
Загрузка
14 столовых наборов
ширина 60 см
Размеры
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
220-240 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,08 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
15 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
IPX0
- 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
- 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
CIS
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Кнопка
Панель управления
Выбор программы
Display
Кнопка
Индикатор- Кнопка
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
Пуск/Пауза
Кнопка
Кнопка
Половина
Запуск с задержкой
загрузки
Кнопка
Display
Многофункциональные
таблетки
Индикатор
Мойка
Индикатор
Сушка
Индикатор
Отсутствие
Светящийся индикатор
ополаскивателя
остающегося времени
Светящийся
индикатор номера
программы
Индикаторы Пуск
с задержкой
Индикатор
Индикатор
Отсутствие
Многофункциональные
соли
таблетки
Индикатор
Половина загрузки
*** Только в полностью встраиваемых моделях
* Имеется только в некоторых моделях.
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели
посудомоечной машины.
5
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки
Откидные полки с варьируемым наклоном
CIS
пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и
- Наклон полок позволяет получить больше места в верхней
чашек.
корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
оптимизировать результат сушки.
оросителей могли свободно вращаться.
Наклон А Наклон В Наклон С
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
соответствии с примерами загрузки.
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
корзины, обращая внимание, чтобы они не
препятствовали вращению верхнего оросителя.
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и
Некоторые
установите с нужным наклоном..
модели
Регуляция высоты верхней корзины
посудомоечных
машин
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
укомплектованы
высоту верхней корзины:
откидными
Рекомендуется регулировать высоту верхней
подставками
*, которые можно также использовать в
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
вертикальном положении для размещения тарелок или же
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину,
в горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
взявшись за нее только с одной стороны.
Корзинка для столовых приборов
Oткройте крепления направляющих
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать
корзины справа и слева и выньте корзину.
в зависимости от модели посудомоечной машины:
Установите ее вверху или внизу,
неразборная, выдвижная, разборная. Неразборная
пропустив ее по направляющим вплоть до
корзинка должна устанавливаться только в передней
входа передних роликов и закройте
части нижней корзины.
крепления (см. схему).
Разборная корзинка
Если корзина оснащена ручками Dual
может быть
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
разделена на две
корзину до упора, взьмитесь за ручки по
части, что
бокам корзины и переместите ее вверх или
рекомендуется в
режиме мойки с
вниз, после чего задвиньте корзину назад.
половиной загрузки (в моделях, имеющих такой режим),
она может быть выдвижной, т.е. ее можно установить в
Примеры загрузки верхней/нижней корзины
любой точке в нижней корзине на фиксированные или
откидные подставки.
- Оба типа корзин оснащены откидными, выдвижными
полками для более удобного размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
полках верхней корзины.
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
Пример установки корзины для столовых
машине
приборов
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
сплава олова.
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
Верхняя корзина
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
металлов.
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
незначительным загрязнением в соответствии с
Примерами загрузки
в посудомоечной машине.
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
столовые приборы: разместите их на откидных
* Имеется только в некоторых моделях.
полках
**
** Варьирует количество и положение.
6
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
CIS
1. Откройте водопроводный кран.
Хороший результат мойки зависит также от
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на консоли
правильной дозировки моющего средства,
управления загорятся на несколько секунд.
излишек которого не улучшает эффективность
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
мойки, а только загрязняет окружающую среду.
вещество (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
Используйте только специальные моющие
закройте дверцу.
средства для посудомоечных машин.
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав
ручного мытья посуды.
кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки
* (см. сбоку).
Излишек моющего средства может оставить
7. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не мигая):
следы от пены по завершении цикла.
длинный звуковой сигнал извещает о запуске программы.
Рекомендуется использовать моющее
Загорается индикатор мойки, и на дисплее показывается
средство в таблетках, только если в Вашей
номер программы и время, остающееся до ее завершения.
модели имеется дополнительная функция
8. По завершении программы два коротких звуковых
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
сигнала известят об окончании программы, кнопка Пуск/
Пауза погаснет, и на дисплее появится надпись END.
Оптимальные результаты мойки и сушки
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ.,
достигаются только в случае использования
перекройте водопроводный кран и отсоедините
моющего средства в порошке, жидкого
штепсельную вилку машины от сетевой розетки.
ополаскивателя и регенерирующей соли.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
дозатор А: Моющее средство
из машины начинайте с нижней корзины.
дозатор В: Моющее средство для предварительной
мойки
В целях энергосбережения в некоторых
1. Откройте крышку С, нажав на
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
кнопку D.
автоматически.
2. Поместите в дозатор моющее
средство согласно
Изменение текущей программы
рекомендациям, приведенным в
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно
Таблице программ:
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
• в порошке: дозаторы А и В.
минут: при необходимости изменить программу мойки
• в таблетках: если по
после запуска цикла выключите машину, нажав на
программе требуется 1 штука,
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
положите таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
по программе предусмотрено 2 таблетки, положите
программу и дополнительные функции.
вторую на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
Порядок догрузки посуды
закройте крышку с щелчком.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Дополнительные функции мойки
Половина загрузки
CIS
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим
Вы можете выбрать, изменить или отменить
половина загрузки, позволяющий сэкономить воду,
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после
электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором
выбора программы мойки и до нажатия кнопки
программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ:
Пуск/Пауза.
индикатор загорится.
Могуть быть выбраны только дополнительные функции,
Еще одно нажатие кнопки ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ отменяет
совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая-
эту фукнцию.
то дополнительная функция является несовместимой с
Не забудьте засыпать только половину дозы
выбранной программой (см. Таблицу программ),
моющего средства.
соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза.
Рекомендуется использовать моющее вещество в
При выборе дополнительной функции, несовместимой с
порошке.
другой ранее заданной дополнительной функцией или
программой мойки, индикатор несовместимой
Эта функция несовместима с программой:
дополнительной функции мигнет 3 раза и погаснет,
Короткий цикл мойки.
останется включенным индикатор последней выбранной
функции.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь
Многофункциональные таблетки
нажмите соответствующую кнопку.
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и
сушки.
В случае использования многофункциональных таблеток
Отложенный запуск
нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
Запуск программы может быть отложен на время от 1 часа
Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная
до 24 часов:
функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает
продолжительность программы.
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
дополнительные функции, нажмите кнопку ЗАПУСК С
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК
ЗАДЕРЖКОЙ: соответствующий индикатор загорится. При
не была отключена, она останется включенной при
помощи той же кнопки выберите время, когда Вам удобно
последующих включениях машины.
запустить цикл мойки (от 1 часа до 24 часов).
Рекомендуется использовать моющее средство в
2. Подтвердите выбор при помощи кнопки Пуск/Пауза, после
таблетках, только если в вашей модели имеется
чего начнется обратный отсчет. Время отложенного запуска
дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
показывается на дисплее, и кнопка Пуск/Пауза перестает
ТАБЛЕТКИ.
мигать (стабильно горит).
3. По истечении заданного времени задежки включается
Не рекомендуется использовать эту
один длинный звуковой сигнал, индикатор ЗАПУСК С
дополнительную функцию в программах, не
ЗАДЕРЖКОЙ гаснет, и программа мойки запускается.
предусматривающих использование
многофункциональных таблеток (см. таблицу
Для отменты функции ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ нажмите
дополнительных функций).
кнопку ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ до тех пор, пока на дисплее
не появится надпись OFF.
После запуска цикла нельзя задать
Отложенный запуск.
A B C
Дополнительные
Запуск с
Половина
Многофункционал
функции мойки
задержкой
загрузки
ьные таблетки
1. Интенсивная
Да Да Да
2. Нормальная
Да Да Да
3.Предварительное
Да Да Нет
ополаскивание
4. Eco
Да Да Да
5. Короткий цикл
Да Нет Да
мойки
6. Хрусталь
Да Да Да
7. Интенсивная
Да Нет Да
Speed+
8. Нормальная
Да Нет Да
Speed+
*Имеется только в некоторых моделях.
8
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
CIS
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Стиральное вещество
Продолжите
(А) = ячейка А
льность
Програ
Дополнитель
Рекомендации по
(В) = ячейка В
программы
Программа
ммы с
ные
выбору программы
(допуск
сушкой
функции
Порошок Жидкое Таблетки
±10%)
Часов мин.
Очень загрязненная пос
уда и кастрюли (не испо
льзовать для деликатно
1. Интенсивная
35 гр (А)
35 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
2:25’
й посуды).
Нормально загрязненна
я посуда и кастрюли. Ст
29 гр (А)
29 мл (А)
андартный ежедневный
2. Нормальная
1 (A)
Есть
A-B-C
1:50’
6 гр (В)
6 мл (В)
цикл.
Предварительная мойка
в ожидании полной загру
3. Предварительное
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
зки машины.
ополаскивание
Экологическая мойка с н
изким расходом электро
29 гр (А)
29 мл (А)
энергии для посуды и ка
4. Eco* 50°C
1 (A)
Есть
A-B-C
2:35’
6 гр (В)
6 мл (В)
стрюль.
Экономичный короткий ц
иклдля мойки малозагря
зненной посуды сразу по
сле еды. (2 тарелки +2 с
5. Короткийцикл
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A-C
0:25’
такана +4 столовых приб
мойки
ора + 1 кастрюля+1 мал
енькая сковородка)
Экономичный короткий ц
иклдля мытья хрупкой п
осуды, при низкой темпе
ратуре сразу после еды.
(бокалы в верхней корзи
6. Хрусталь
35 гр (А)
35 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B-C
1:30’
не + хрупкие тарелки в н
ижней).
Цикл мойки и короткий ц
икл сушки для очень
грязной посуды и кастрю
7. Интенсивная
35 гр (А)
35 мл (А)
1 (A)
Есть
A-C
1:40'
ль. (не подходит для дел
Speed+
икатной посуды)
Цикл мойки и короткий
цикл сушки для посуды
29 гр (А)
29 мл (А)
и кастрюль с нормальны
8. Нормальная
1 (A)
Есть
A-C
1:20'
6 гр (В)
6 мл (В)
м загрязнением.
Speed+
Примечания:
оптимальный результат мойки выборе программы «Короткий цикл мойки-Короткая» достигается при соблюдении
указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с
другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую
среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного
испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 гр. порошка = примерно 15 мл. жидкого моющего средства - 1 чайная ложка = 5 гр. порошка = примерно
5 жидкого моющего средства
9
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства
заданное значение жесткости воды замигает на дисплее
CIS
для посудомоечных машин.
(декальцификатор настроен на фабрике на № 3). Нажмите
Не используйте поваренную или промышленную
кнопку Р несколько раз вплоть до получения нужного
соль и моющие средства для ручного мытья
значения жесткости (1-2-3-4-5
* См. Таблицу степеней
посуды.
жесткости воды) вплоть до 5 степеней.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
моющего средства.
или нажмите кнопку дополнительных функций
* или
Если вы используете многофункциональное моющее
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
Если Вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
рекомендуется добавить соль, в особенности,
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае
если водопроводная вода жесткая или очень
заполнен.
жесткая. Следуйте инструкциям, приведенным на
упаковке моющего средства.
Таблица жесткости воды
Если вы не добавляете ни соли, ни
°dH °fH ммоль/л уровень
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*
0 6 0 10 0 1 1
и ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ остаются
6 11 11 20 1,1 2 2
12
включенными.
17
21
30
2,1
3
3
17 34 31 60 3,1 6 4
Заливка ополаскивателя
34 50 61 90 6,1 9
5
*
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
тьциклов может незначительно увеличиться.
образом не остается разводов или пятен.
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на панели управления загорается индикатор
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
*;
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой
Загрузка регенерирующей соли
стрелки.
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
2. Залейте ополаскиватель,
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
избегая перелива. Если вы
соль удаляет из воды известь, которая в противном
F
случайно пролили ополаскиватель
случае остается на посуде.
мимо дозатора, удалите излишек
G
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
губкой.
машины (см. Описание) и заполняется:
3. Завинтите крышку.
• когда зеленый поплавок
* не виден через крышку бачка;
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
• когда на панели управления загорается индикатор
непосредственно в моечную камеру машины.
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*;
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
крышку емкости против часовой стрелки.
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
2. Только при использовании в первый
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
раз: наполните емкость водой до краев.
(фабричная настройка – 4):
3. Вставьте воронку
* (см. рисунок) и
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход
регулятор на меньшее значение (1-3).
воды из емкости является нормальным.
• если на посуде остаются капли воды или пятна извести,
4. Снимите воронку
* и удалите остатки соли на входном
поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
Выбор степени жесткости воды
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем
нижней части крышки.
воды, который благодаря специальной регенерирующей
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды,
при загрузке соли.
использующейся для мытья посуды.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в
Данная посудомоечная машина может быть
емкость не попадало моющее средство (может быть
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
При необходимости загрузите соль перед циклом
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
через край бачка.
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
- Нажмите кнопку Р на несколько секунд. Раздадутся два
коротких сигнала, и на дисплее появится надпись H2O, и
* Имеется только в некоторых моделях
10
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
на выходе крана.
CIS
во избежание опасности утечек.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
Чистка фильтров
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
управления машины используйте мягкую тряпку,
для очистки воды для мойки от остатков пищи и
смоченную водой. Не используйте растворители или
возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов
абразивные чистящие средства.
мойки необходимо прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
Регулярно прочищайте фильтры.
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
узел и при необходимости тщательно промойте его под
избежание застоя влажности
.
струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
приведенным ниже инструкциям:
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
фильтр С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые
– основной причины образвания неприятных запахов.
выступы (Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема
Чистка оросителей
3).
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
времени следует проверять оросители и прочищать их
черного цвета) (рис. 4).
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
отверстиями вверх.
1
2
Для съема нижнего оросителя
нажмите на шпонки с боков и
потяните его вверх.
3
4
После чистки фильтров точно установите фильтрующий
Очистка водного фильтра
*
узел на свое место, что является важным для исправной
Если водопровод новый или если он долгое время не
работы посудомоечной машины.
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
Длительный простой машины
этого условия может привести к засорению фильтра и к
• Отсоедините машину от сети электропитания и
повреждению посудомоечной машины.
перекройте водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
11
Предупреждения и
рекомендации
За более подробной информацией о правильной
Изделие спроектировано и изготовлено в
CIS
утилизации бытовых электроприборов пользователи
соответствии с международными нормативами по
могут обратиться в специальную государственную
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
организацию или в магазин.
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
безопасности.
Экономия электроэнергии и
Общие требования к безопасности
охрана окружающей среды
• Данный электроприбор не может быть использован
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
Экономия воды и электроэнергии
сенсорными или умственными способностями,
• Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой.
неопытными или незнакомыми с инструкциями
В ожидание полного заполнения машины во избежание
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
образования неприятных запахов включите цикл
лиц, ответственных за их безопасность.
Ополаскивание (см. Программы).
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
электроприбором.
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
• Данное изделие предназначается для
Таблицей программ:
непрофессионального использования в домашних
- для нормально загрязненной посуды используйте
условиях.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
электроэнергии и воды.
условиях, может быть использовано только взрослыми
- если машина загружена неполностью, включите
людьми в соответствии с инструкциями, приведенными
дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск
в данном техническом руководстве.
и эксплуатация).
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы
предусматривает разные часовые тарифы для экономии
является чрезвычайно опасным.
электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с
ногами.
задержкой* (см. Запуск и эксплуатация) может помочь
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
спланировать мойку посуды в более рациональном
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
режиме.
рукой.
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
хлора и содержащие ферменты
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
технического обслуживания машины.
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
• В случае неисправности категорически запрещается
помогает сохранить окружающую среду.
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
самостоятельного ремонта.
при температуре около 50°C, поэтому при использовании
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
моющих веществ с ферментами можно выбрать
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
программы мойки с низкими температурами, получая те
машины: она может опрокинуться.
же результаты, что и при мойке при 65°C.
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с
случайно споткнуться.
указаниями производителя, с степенью жесткости воды,
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
со степенью загрязнения и с количеством посуды во
детей.
избежание нерационального расхода. Хотя моющие
• Не разрешать детям играть с упаковочными
средства и являются биоразлагаемыми, они содержат
материалами.
вещества, отрицательно влияющие на природу.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться
отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех
приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
технического обслуживания.
CIS
Неисправности:
Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запус
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
кается или не реагирует на кома
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
нды
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается • Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не
• Программа еще не завершилась.
сливает воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
машины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
На посуде и стаканах остается
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует
беловатый или известковый нал
степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
ет.
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
голубоватые разводы или
налеты.
Посуда плохо высушена. • Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополас
киватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта. • Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не зали
• В водопроводе нет воды.
вает воду - Сигнализация закрыт
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
ого крана.
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
(раздаются короткие звуковые сигн
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было произвед
алы)
ено никаких действий.
(надисплее показывается сообщение
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кра
А 6)
н и через 20 секунд вновь включите машину при помощи той же кнопки. Перепрогр
аммируйте машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кра
воды / Засорен фильтр подачи в
н во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой
оды.
розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите
(надисплее показывается сообщение
раздел «Техническое обслуживание и уход»)
А 7)
13
* Имеется только в некоторых моделях.
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
CIS
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English, 15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
DFP 5847
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 25
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 26
Assistance, 27
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
Please read this instruction manual carefully: it
a ¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system
an upright position; if absolutely necessary, it may be
with radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a
environments;
specialist store or an authorised technician (see
- farm houses;
Assistance).
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
The water pressure must be within the values
- bed and breakfast type environments.
indicated in the Technical data table (see adjacent
information).
Positioning and levelling
The hose should not be bent or compressed.
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
Connecting the water outlet hose
proceed any further with the installation process.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
80 cm from the floor / surface where the dishwasher
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
rests (A).
clockwise direction to increase the height or in an
Before connecting the water outlet hose to the sink
anticlockwise direction to decrease the height.
drain, remove the plastic plug (B).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the
left in order to achieve the best possible installation.
* Only available in selected models.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick
- is provided with a special system which blocks the
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
water supply in the event of anomalies or leaks from
order to protect it from any condensation which may
inside the appliance.
form.
Some models are also equipped with the supplementary
Advice regarding the first wash cycle
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
After the appliance has been installed, immediately
flooding protection even in the event of a supply hose
before running the first wash cycle, completely fill the
rupture.
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
Under no circumstance should the water inlet hose be
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
cut as it contains live electrical parts.
refined salt). - After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
Electrical connection
If the salt container is not filled, the water softener
Before inserting the plug into the electrical socket, make
and the heating element may be damaged as a result.
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see chapter entitled
Technical data
Description of the appliance).
width 60 cm
The power supply voltage falls within the values
Dimensions
height 85 cm
indicated on the data plate on the inside of the door.
depth 60 cm
The socket is compatible with the plug of the
Capacity 14 standard place-settings
appliance. If this is not the case, ask an authorised
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
technician to replace the plug (see Assistance); do
pressure
7,25 – 145 psi
not use extension cables or multiple sockets.
Power supply
Once the appliance has been installed, the power
See appliance data plate
voltage
supply cable and the electrical socket should be easily
Total absorbed
accessible.
See appliance data plate
power
The cable should not be bent or compressed.
Fuse See appliance data plate
If the power supply cable is damaged, it must be re-
This dishwasher conforms to the
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
following European Community
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
sistance)
-2004/108/EC (Electromagnetic
The Company shall not be held responsible for any
Compatibility)
incidents that occur if these regulations are not
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
observed.
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/EC Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Select wash
cycle button
Control panel
ON/OFF/RESET
Display
Start/Pause button
button
and indicator light
Half load
button
Delayed start
button
Multi-functional
Tablets button
Display
Washing
Drying
indicator light
indicator light
Low Rinse aid
Time remaining
indicator light
light-up display
Wash cycle number
light-up indicator
Delayed start
indicator light
Low Salt
Multi-functional tablets
indicator light
indicator light
Half load
indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from the
Tilt A Tilt B Tilt C
crockery and empty liquids from glasses and cups.
EN
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the Loading examples.
- Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
Plates and large covers should be placed at the sides of the
desired tilt angle.
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Adjusting the height of the upper rack
Some dishwasher
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
models are fitted
may be moved to a higher or lower level.
with tip-up
The height of the upper rack should ideally be adjusted
sections
*, which
WHEN THE RACK IS EMPTY.
can be used in a
Never lift or lower the rack on one side only.
vertical position when arranging plates or in a horizontal position
when arranging pans and salad bowls.
Open the left and right guide rail stops and
pull out the rack; position it higher or lower
Cutlery basket
as required, slide it along the guide rails
The type of cutlery basket may vary according to the
until the front wheels are in place and close
dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding
the stops (see figure).
version. The non-modular basket must only be positioned at
the front of the lower rack.
If the rack is fitted with Dual Space
The modular basket
handles
* (see figure), pull out the upper
may be separated into
rack until it reaches its stop point, grip the
two parts, a solution
handles at the sides of the rack and move it
which is recommended
upwards or downwards, then slowly let it fall
when performing a half
back into place.
load wash (only in models offering this option), is available in a
sliding version (positioned at any point on the lower rack by
Loading examples for the upper/lower rack
sliding it between the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Items which should not be washed in the dishwasher
Cutlery basket positioning examples
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
**.
Tip-up compartments with adjustable tilt
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
*Only available in selected models.
and to improve drying performance.
** The number and position may vary.
19
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
A good wash result also depends on the correct
1. Turn the water tap on.
amount of detergent being used; exceeding the stated
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
amount does not result in a more effective wash and
the control panel will light up for a few seconds.
increases environmental pollution.
3. Open the door and pour in a suitable amount of
detergent (see below).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
specifically designed for dishwashers.
door.
DO NOT USE washing up liquid.
5. Select the wash cycle in accordance with the type
of crockery and its soil level (see Table of wash
Using excessive detergent may result in foam
cycles) by pressing the P button.
residue remaining in the machine after the cycle
6. Select the wash options* (see adjacent
has ended.
information).
7. Start the cycle by pressing the Start/Pause button
The use of tablets is only recommended for
(fixed light). A long beep signals the start of the wash
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
cycle; the wash cycle indicator light is illuminated and
TABLETS option.
the time remaining until the end of the cycle is
To achieve the best results from each washing
displayed.
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
8. Two short beeps and one long one indicate the end
and salt should be used.
of the wash cycle; the Start/Pause button switches off
and the word END appears on the display. Switch off
Compartment A: Washing detergent
the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off
Compartment B: Pre-wash detergent
the water valve and unplug the appliance from the
D
1. Open cover C by pressing
electricity socket.
A
B
button D.
9. Wait for a few minutes before removing the
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
2. Pour in the detergent after
beginning with the lower level.
consulting the Table of wash
cycles:
- The machine will switch off automatically
For powder detergent use
during certain periods of inactivity, in order to
compartments A and B.
minimise electricity consumption.
C
For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
Modifying a wash cycle in progress
A and close the cover; when it requires 2, place the
If a mistake was made during the wash cycle selection
second tablet at the bottom of the appliance.
process it is possible to change the cycle, provided that
3. Remove detergent residues from the edges of the
it has only just begun: once the wash cycle has started,
compartment and close the cover until it clicks.
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start
* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash options
Half load
EN
If there are not many dishes to be washed, a half load
The OPTIONS may only be set, modified or reset after
cycle may be used in order to save water, electricity and
the wash cycle has been selected and before the
detergent. Select the wash cycle and press the HALF
Start/Pause button has been pressed.
LOAD button: the indicator light will illuminate.
Only the options which are compatible with the type of
Remember to halve the amount of detergent.
wash cycle set may be selected. If an option is not com-
patible with the selected was cycle (see Table of wash
It is better to use powder detergent in this case.
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times.
This option is incompatible with the following wash
cycle: Rapide wash.
If an option is selected which is incompatible with an-
other option or wash cycle selected previously, the in-
compatible option light will flash 3 times and switches off,
Multi-functional tablets (Tabs)
while the most recently selected setting remains lit.
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTI-
To deselect an option which has been set by mis-
FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator
take, press the corresponding button again.
light will illuminate. The Multi-functional tablets option
results in the lengthening of the wash cycle.
Delayed start
The start of the wash cycle may be delayed for a period
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains
of time between 1 and 24 hours.
set for subsequent wash cycles if it is not deselected.
1. After selecting the desired wash cycle and any other
The use of tablets is only recommended for
options, press the DELAYED START button: the
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS
corresponding indicator light will illuminate. Use the
option.
same button to select the time at which you wish the
wash cycle to begin (after a period of 1 to 24 hours).
This option is not recommended for use with wash
2. Confirm your selection using the Start/Pause button;
cycles which do not specify the use of multi-functional
the countdown will begin. The selected delay period
tablets
(see Table of options).
indicator light is displayed and the Start/Pause button
This option is incompatible with the following wash
stops flashing (the light becomes fixed instead).
cycle: Soak.
3. When the set time has elapsed, a long beep sounds,
the DELAYED START indicator light switches off and the
wash cycle begins.
To deselect the DLEAYED START option, press the
A B C
Table of options
DELAYED START button repeatedly until the text OFF
Delayed
Half
Tabs
Start
Load
appears.
1. Intensive
Yes
Yes
Yes
The Delayed Start function cannot be set once
the wash has been started.
2. Normal
Yes
Yes
Yes
3. Soak
Yes
Yes
No
4. Eco
Yes
Yes
Yes
5. Rapide
Yes
No
Yes
6. Delicate
Yes
Yes
Yes
7. Intensive Speed +
Yes
No
Yes
8. Normal Speed +
Yes
No
Yes
* Only available in selected models.
21
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
cycle
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate
1.Intensive
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:25’
items).
Normally soiled pans and
29 g (A)
29 ml (A)
dishes. Standard daily wash
2. Normal
1 (A)
Yes
6 g (B)
6 ml (B)
A-B-C
1:50’
cycle.
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the load
with the dishes from the next
3. Soak
No
No
No
No
A-B
0:08’
meal.
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
29 g (A)
29 ml (A)
consumption levels, suitable for
4. Eco
*
1 (A)
Yes
A-B-C
2:35’
6 g (B)
6 ml (B)
pans and dishes.
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately after
use) (2 plates + 2 glasses + 4
5. Rapide
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-C
0:25’
pieces of cutlery + 1 saucepan
+ 1 small frying pan).
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to high temperatures.
(Run cycle immediately after
6. Delicate
35 g (A)
35 g (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
1:30’
use) (glasses upper rack +
delicate plates, lower rack).
Quick wash and dry cycle,
suitable for heavily soiled
7. Intensive
crockery and pans (not suitable
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Yes
A-C
1:40’
Speed+
for delicate items).
Quick wash and dry cycle,
suitable for crockery and pans
8. Normal
29 g (A)
29 ml (A)
1 (A)
Yes
A-C
1:20’
with a normal soil level.
Speed+
6 g (B)
6 ml (B)
Notes:
Optimum performance levels when using the "Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery
specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically
repeatedly until the desired hardness level has been reached
(1-2-3-4-5
* see Water hardness table), up to a maximum of
EN
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing
five levels.
up liquid.
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
Follow the instructions given on the packaging.
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
If using a multi-functional product it is not necessary to add
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
rinse aid; however, we recommend that you add salt,
still be filled.
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
0 6 0 10 0 1 1
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
6 11 11 20 1.1 2 2
remain lit.
12 17 21 30 2.1 3 3
17 34 31 60 3.1 6 4
34 50 61 90 6.1 9
5
*
Measuring out the rinse aid
For values between 0°f and 10°f, we do not
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
recommend the use of salt.
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
* this setting may cause a slight increase in the
duration of the cycle.
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
panel/dislay is illuminated;
per litre)
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
Measuring out the refined salt
direction.
In order to achieve the best possible results using a wash
2. Pour in the rinse aid, making
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
sure it does not overflow from the
Refined salt removes limescale from the water, thus
F
dispenser. If this happens, clean
avoiding the formation of deposits on crockery.
the spill immediately with a dry
The salt dispenser is located in the lower part of the
G
cloth.
dishwasher (see Description) and should be filled:
3. Screw the lid back on.
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
the cap of the salt dispenser.
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel/
Adjusting the amount of rinse aid
display is illuminated;
If you are not completely satisfied with the drying results, you
1. Remove the lower rack and unscrew the
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
container cap (anticlockwise).
to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set
2. The first time you do this: fill the water tank
positions (the default position is set to 4):
right up to its edge.
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
3. Position the funnel
* (see figure) and fill the
device to a lower number (1-3).
salt container right up to its edge (this should hold
If drops of water remain on the crockery or if there are
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
limescale marks present after the cycle has finished, set
out.
the adjuster to a higher number (4-6).
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it
Setting the water hardness
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
using refined salt designed especially for this type of appliance,
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
supplies water without limescale which is then used to wash the
It is advisable to perform this procedure every time you
crockery.
add salt to the container.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
and optimises washing performance in accordance with the
can get into the container during the wash cycle (this could
water hardness level in your area. This information can be
damage the water softener beyond repair).
obtained from your local water supplier.
When necessary, measure out the salt before a wash
- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds; two
salt dispenser is removed.
short beeps will sound, the text H2O will appear on the display
and the set hardness number will flash (the water softening
system is set by default to number 3). Press the P button
* Only available in selected models.
23
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
- Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter
leaks.
and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
The external surfaces of the machine and the control
The filter assembly consists of three filters which remove
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
food residues from the washing water and then recirculate
which has been dampened with water. Do not use
the water. They should be cleaned if you wish to achieve
solvents or abrasive products.
the best results in every wash.
Any marks on the inside of the appliance may be
Clean the filters regularly.
removed using a cloth dampened with water and a
The dishwasher should not be used without filters, or if
little vinegar.
the filter is loose.
Preventing unpleasant odours
After several washes, check the filter assembly and if
Always keep the door of the appliance ajar in order to
necessary clean it thoroughly under running water, using
avoid moisture from forming and being trapped inside
a non-metallic brush and following the instructions below:
the machine.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise
direction and pull it out (fig. 1).
Clean the seals around the door and detergent
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on
dispensers regularly using a damp sponge. This will
the side flaps (fig. 2).
avoid food becoming trapped in the seals, which is
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
the main cause behind the formation of unpleasant
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
odours.
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
1
2
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
The lower sprayer arm can be
3
4
removed by pressing on the
side tabs and pulling it
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix
upwards.
it in position correctly; this is essential for maintaining the
efficient operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for
extended periods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
Cleaning the water inlet filter*
shut off the water tap.
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
Leave the door of the appliance ajar.
is clear and free of impurities before performing the
When you return, run a wash cycle when the dishwasher
necessary connections. If this precaution is not taken,
is empty.
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
* Only available in selected models.
24
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The
EN
environment
following information has been provided for safety reasons and
should therefore be read carefully.
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
This appliance is not intended for use by persons (including
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
children) with reduced physical, sensory or mental
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
they have been given supervision or instruction concerning
cycles:
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
Children should be supervised to ensure that they do not play
cycle, which guarantees low energy and water
with the appliance.
consumption levels.
The appliance was designed for domestic use inside the
- If the load is smaller than usual activate the Half load
home and is not intended for commercial or industrial use.
option
* (see Start-up and use).
The appliance must be used by adults only, to wash domestic
If your electricity supply contract gives details of electricity
crockery in accordance with the instructions in this manual.
saving time bands, run wash cycles during the periods
The appliance must not be installed outdoors, even in
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
machine exposed to rain and storms.
accordingly.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
The water supply tap must be shut off and the plug should be
containing enzymes
removed from the electrical socket before cleaning the
We strongly recommend that you use detergents that do
appliance or carrying out any maintenance work.
not contain phosphates or chlorine, as these products are
If the appliance breaks down, do not under any
harmful to the environment.
circumstances touch the internal parts in an attempt to
Enzymes provide a particularly effective action at
perform the repair work yourself.
temperatures around 50°C, and as a result detergents
Never touch the heating element.
containing enzymes can be used in conjunction with low-
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may
temperature wash cycles in order to achieve the same
cause the appliance to overturn.
results as a normal 65°C wash cycle.
The door should not be left open as it may create a
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
dangerous obstacle.
quantities based on the manufacturers recommendations,
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
the hardness of the water and the soil level and quantity of
The packaging material should not be used as a toy.
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the balance
Disposal
of nature.
Disposal of packaging materials: observe local legislation so
that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should
be collected separately in order to optimise the cost of re-
using and recycling the materials inside the machine, while
preventing potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
25
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up and
use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the hardness
covered in a white film or
of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up and
use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in - Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
(The ON/OFF indicator light flashes and
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
the display shows A-6).
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
beeps sounded.
Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the tap and switch the
appliance back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-program the
appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap to
filter blocked
eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the ON/OFF indicator light flashes and
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
the display shows A-7).
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
26
Assistance
We care about our consumers and we always try to provide the highest level of service. We keep
EN
improving our products to make your contact with the appliance simple and pleasant.
Accessories
Extend the life of your appliance and decrease the possibility of its breakdown.
Try out the Indesit Professional accessories range for an easy and effective care about your domestic
appliances.
Indesit Professional accessories are made in Italy in accordance with European standards of quality, ecology
and safety, and in compliance with long-term experience of the producer.
Learn more on the website www.indesit.ru or in the shops in your town.
Authorized service centers
To be closer to our consumers we have created a wide service network with well-trained and honest service
professionals. Today it consists of about 350 service centers in Russia and CIS.
The contacts are available in your service certificate and on the website www.indesit.ru
If you need to call to the service center:
Att! Always ask for original spare parts for your repair.
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
Service news and other useful information you may find on www.indesit.ru
27
195090435.00
03/2011 - Xerox Fabriano
EN
28