Indesit PIM 640 AST: инструкция

Indesit
PIM 640 AST

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Варочная Панель

Инструкция к Варочной Панели Indesit PIM 640 AST

Gebruiksaanwijzing

KOOKPLAAT

Samenvatting

NL

Het installeren, 2-7

NL

DE

RS

Plaatsing

DE

Elektrische aansluiting

Nederlands, 1 Deutsch, 13

Русскии,24

Gasaansluiting

Typeplaatje

Kenmerken van de branders en de straalpijpjes

UA

Beschrijving van het apparaat, 8

Українською,35

Algemeen aanzicht

Starten en gebruik, 9

Praktisch advies voor het gebruik van de branders

Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische

plaat

Voorzorgsmaatregelen en advies, 10

Algemene veiligheidsmaatregelen

PI 631

Afvalverwijdering

PI 631 A

PI 631 AS

Onderhoud en verzorging, 11

PI 631 IB

De elektrische stroom afsluiten

PI 640 IB

Schoonmaken van het apparaat

PI 640

Onderhoud gaskranen

PI 640 A

PI 640 AS

Storingen en oplossingen, 12

PI 640 AST

PI 640 A R

PI 640 S

PI 640 AS R

PIM 631 AS

PIM 640 AS

PIM 640 AST

PIM 640 S

Het installeren

! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere

Dit systeem kan worden

NL

raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of

uitgevoerd door lucht direct van

wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te

buiten te onttrekken door middel

bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.

van een buis met een doorsnede

DE

2

van minstens 100 cm

en die

! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er

zodanig is geplaatst dat hij niet

staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik

per ongeluk verstopt kan raken.

en veiligheid.

Een andere manier is door op

De apparaten zijn gebruiksklaar gemaakt in de fabriek

indirecte wijze lucht te onttrekken

voor de functies (zie typeplaatje en plaatje van de gas

aan de aangrenzende vertrekken

instelling van het apparaat) :

die door middel van een

• Natuurlijk gas Categorie II2E+3+ voor Belgie;

ventilatiebuis, zoals boven

• Natuurlijk gas Categorie I2L voor Nederland.

beschreven, met buiten zijn

Het is dus niet nodig verdere regelingen uit te voeren.

verbonden en die geen

gemeenschappelijke delen zijn

van het huis en ook geen ruimtes met hoog

Plaatsing

brandgevaar of slaapkamers.

! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen

• (voor België) De gassen van vloeibaar gemaakte

en dient daarom te worden weggegooid volgens de

gasmengsels (LPG) zijn zwaarder dan lucht en

geldende normen voor gescheiden afvalverzameling ( zie

blijven laag hangen. Om deze reden moeten

Voorzorgsmaatregelen en advies).

vertrekken waar LPG-flessen staan laag geplaatste

ontluchtingsopeningen hebben voor het afvoeren

! De installatie moet worden uitgevoerd door een

van eventueel ontsnapt gas. Lege of halfvolle LPG-

bevoegde installateur en volgens de instructies van

flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of

de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade

bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer

berokkenen aan personen, dieren of dingen.

(kelders, enz.). Het is beter alleen de in gebruik

zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig

geplaatst dat hij niet in rechtstreeks contact staat

! dit apparaat mag alleen geïnstalleerd worden en

met warmtebronnen (oven, open haard, kachel,

funktioneren in goed geventileerde vertrekken volgens

enz.) die hem tot temperaturen van meer dan 50°C

de voorschriften van de van kracht zijnde Normen:

zouden kunnen brengen.

• NBN D51-003 e NBN D51-001 (voor België);

• NEN-1078 (voor Nederland).

Inbouw

De volgende eisen moeten in acht genomen worden:

• Het vertrek moet voor de verbrandingsrook over een

Het gasfornuis en het gemengde fornuis hebben een

afvoersysteem naar buiten toe beschikken. Dit kan

beschermingsgraad tegen oververhitting van het type X.

gebeuren door middel van een afzuigkap of een

Het is daardoor mogelijk het apparaat naast meubels te

elektrische ventilator die automatisch aangaan elke

plaatsen die niet hoger zijn dan het keukenblad. Voor een

keer als het apparaat wordt aangezet.

juiste installatie van de kookplaat moeten de volgende

voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen:

• De meubels die direct naast de kookplaat staan en

hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm

van de rand van de plaat staan.

• Een afzuigkap moet worden geïnstalleerd volgens

de voorschriften die u kunt vinden in het

instructieboekje van de afzuigkap zelf en in ieder

• Het vertrek moet een luchttoevoersysteem hebben

geval op een afstand van minstens 650 mm.

dat dient voor de normale verbranding van het gas.

De luchttoevoer die nodig is voor een normale

• Hang de keukenkastjes naast de kap op een

3

verbranding moet niet minder dan 2 m

/h zijn per

minimum hoogte van 420 mm van het keukenblad

kW geïnstalleerd vermogen.

(zie afbeelding).

2

Aangrenzend

Te ventileren

vertrek

vertrek

Verhoging van de spleet

tussen deur en vloer

A

Voorbeelden

ventilatie-opening

voor verbrandingslucht

In het gevaal van een schoorsteen of vertakte

Rechtstreeks

rookleiding (gereserveerd voor fornuizen)

naar buiten

Als de kookplaat onder een

keukenkastje wordt geplaatst,

NL

moet deze zich op een afstand

van minstens 700 mm van het

DE

keukenblad bevinden (zie

afbeelding).

• De opening van het meubel moet de afmetingen

hebben die in de afbeelding zijn aangegeven.

De bevestigingsklemmen maken een bevestiging

mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van

tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede

bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken

te gebruiken.

• Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt

geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank

aanbrengen. Deze moet op een minimum afstand

van 20 mm van de onderkant van de kookplaat

worden geplaatst.

Schema voor de bevestiging van de haken

20

30

Stand haak voor Stand haak voor

keukenblad H=20mm keukenblad H=30mm

Voor

40

Stand haak voor Achter

keukenblad H=40mm

3

45 mm.

560 mm.

600mm min.

700mm min.

600mm min.

! Gebruik de haken die u vindt in de

“toebehorenverpakking”

Ventilatie

Om een goede ventilatie te bereiken moet u de

achterkant van het meubel verwijderen. Het verdient de

voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of

eventueel op een enkele plank die een opening heeft

van tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen).

555 mm

55 mm

Als de kookplaat wordt geïnstalleerd boven een

inbouwoven die niet beschikt over een

475 mm

afkoelmechanisme met ventilator, moet de nodige

ventilatie binnen het meubel worden bereikt door het

creëren van openingen voor de toe- en afvoer van de

lucht. (zie afbeeldingen).

! Het is alleen mogelijk de PI 640 AST/PIM 640 AST

kookplaat boven inbouwovens te installeren als deze

zijn voorzien van afkoelingsventilatie.

Elektrische aansluiting

De kookplaten met driepolige voedingskabel werken

met de wisselstroom, spanning en frequentie die

aangegeven zijn op het typeplaatje (aan de onderkant

van de kookplaat). De aarding van de kabel wordt

aangegeven door de kleuren geel-groen. Als het

fornuis wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven

moeten de elektrische aansluitingen van fornuis en

oven apart worden uitgevoerd, zowel voor

veiligheidsredenen als voor het eventueel makkelijker

verwijderen van de oven.

Het aansluiten van de voedingskabel aan het

elektrische net

Gebruik voor de voedingskabel een stekker die

genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het

typeplaatje.

NL

DE

4

L

G

R

Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt

Om het apparaat aan de

aangesloten moet u tussen het apparaat en het net

gasbuizen aan te sluiten

een meerpolige schakelaar aanbrengen met een

(II2E+3+ voor Belgie en I2L

afstand tussen de contacten van minstens 3mm,

voor Nederland), dient men

aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend

eerst de verbinder te

aan de geldende normen (de aarding mag niet

monteren.”R” (Deze is op

worden onderbroken door de schakelaar). De

aanvraag verkrijgbaar bij de

voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij

technische-service-dienst

nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger dan

Ariston) Tevens dient men zijn

de kamertemperatuur.

pakking op de verbinder “G”,die er uit ziet als een “L

, van de voedings-struktuur te monteren. De verbinder

! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte

is gedraad: rond mannelijk 1/2 gas.

elektrische aansluiting en het in acht nemen van de

De aansluiting voert men uit met behulp van:

veiligheidsnormen.

- een onbuigbare buis (voor Belgie volgens de

Voor het aansluiten moet u controleren dat:

normen NBN D51-003)

- of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de

het stopcontact geaard is en voldoet aan de

muur zit en voortzet met bedradingsverbinder.

geldende normen;

Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een

gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk

het stopcontact in staat is het maximale vermogen

draaibaar dient te zijn. Voor Nederland dient dit

van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op

gaskraantje aan de huidige Nationale Normen te

het typeplaatje;

voldoen.

de spanning zich bevindt tussen de waarden die

Aansluiting met onbuigzame buis (koper of staal)

staan aangegeven op het typeplaatje;

! De aansluiting aan de gasleiding moet zodanig

het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als

worden uitgevoerd dat het apparaat niet beweegt.

dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het

Op de voedingsstructuur van het apparaat bevindt

stopcontact te vervangen; gebruik geen

zich een “L”-vormig, richtbaar verbindingsstuk

verlengsnoeren of dubbelstekkers.

waarvan de afdichting is verzekerd door een pakking.

Als het verbindingsstuk gedraaid moet worden is het

! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het

absoluut noodzakelijk de pakking te vervangen (bij

snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.

het apparaat geleverd). Het verbindingsstuk waardoor

het gas toegang krijgt tot het fornuis is voorzien van

! De kabel mag niet worden gebogen of

schroefdraad: 1/2 gas cilindrische schroefbout.

samengedrukt.

Aansluiting met een roestvrije stalen flexibele buis

! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd

aan een onafgebroken wand voorzien van

en mag alleen door erkende monteurs worden

aanhechtingen met schroefdraad.

vervangen (zie Service).

Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt

! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden

tot het fornuis is voorzien van schroefdraad: 1/2 gas

gesteld als deze normen niet worden nageleefd.

cilindrische schroefbout.

De in werking stelling van deze buizen moet zodanig

worden bewerkstelligd dat hun lengte in uitgerolde

toestand niet meer dan 2000 mm is. Nadat de

Gasaansluiting

aansluiting heeft plaatsgevonden moet u controleren

dat de flexibele metalen buis niet in contact komt met

De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen

de beweegbare delen of dat hij vastgekneld raakt.

moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door

de geldende normen, en nadat men er zeker van is

dat het fornuis is ingesteld voor het type gas dat men

! Gebruik uitsluitend buizen en afdichtingen die

gaat gebruiken. In het omgekeerde geval (voor

voldoen aan de geldende landelijke normen.

België) gaat u te werk zoals beschreven in de

paragraaf “Aanpassing aan verschillende types gas”.

Controleren gasdichtheid

3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop

snel van hoog naar laag draait.

NL

! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de

perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken

4. Als bij de apparaten met een

DE

worden gecontroleerd met een zeepoplossing en

veiligheidsmechanisme (thermo-element) dit

nooit met een vlam.

systeem niet werkt als de branders op de minimum

stand staan, moet u het minimum verhogen door

Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor

aan de stelschroef te draaien.

België)

5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de

bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met

Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander

zegellak of dergelijk materiaal.

soort gas dan waarvoor hij is bestemd (aangegeven

op het typeplaatje aan de onderkant van de kookplaat

! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel

of op de verpakking), moeten de straalpijpjes van de

dicht worden geschroefd.

branders op de volgende wijze worden vervangen:

! Aan het einde van deze handelingen moet u het

1. verwijder de roosters van de kookplaat en schuif de

oude etiket van de gasinstelling vervangen met het

branders uit hun plaats.

etiket dat correspondeert met het nieuwe gas,

verkrijgbaar bij onze Technische Service Centers.

2. schroef de

straalpijpjes los met een

! Als de gasdruk van het gebruikte gas verschillend

steeksleutel van 7mm

(of variabel) is dan hetgeen is voorzien, moet op de

en vervang ze met de

toevoerbuis een drukteregelaar worden aangebracht

straalpijpjes geschikt

die voldoet aan de geldende landelijke normen.

voor het nieuwe type

gas (zie tabel 1

“Kenmerken van de

branders en de

straalpijpen”).

3. zet de onderdelen weer op hun plaats door de

handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.

4. aan het einde van deze handelingen moet u het

oude etiket dat de gasinstelling aangeeft

vervangen met het etiket dat overeenkomt met het

nieuwe gas dat u gaat gebruiken, verkrijgbaar bij

onze Technische Service Centers.

TYPEPLAATJE

Regelen primaire lucht van de straalpijpjes (voor

Elektrische

België)

zie typeplaatje

aansluitingen

Dit apparaat voldoet aan de volgende EU

De branders hebben geen regeling van de primaire

Richtlijnen:

lucht nodig.

- 2006/95/EEG van 12/12/06

(Laagspanning) en daaropvolgende

Het regelen van de minimumstand (voor België)

wijzigingen

- 2004/108/EEG van 15/12/04

1. Zet het kraantje op de minimumstand;

(Elektromagnetische Compatibiliteit) en

daaropvolgende wijzigingen

2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje

- 93/68/EEG van 22/07/93 en

in of naast de spil van het kraantje totdat u een

daaropvolgende wijzigingen.

kleine, regelmatige vlam bereikt.

- 2009/142/EEG van 30/11/09 (Gas) en

daaropvolgende wijzigingen.

- 2002/96/EC en daaropvolgende

wijzigingen.

5

Kenmerken van de branders en de straalpijpjes

NL

Tabel 1 (Voor Belgie)

Vloeibaar gas Natuurlijk gas

DE

Branders Doorsenee

Thermisch

By-pass

Straal.

Bereik*

Straal.

Bereik*

(mm)

vermogen

1/100

1/100

g/h

1/100

l/h

kW (p.c.s.*)

(mm)

Nom. Ger.

(1)

(mm) ***

**

(mm) G20

G25

Snel (Groot) (R)

100

3.00

0.70

39

41

86

218

214

116

286

332

Half snel (Medium) (S)

75

1.90

0.40

28

30

70

138

136

106

181

218

Hulp (Klein) (A)

55

1.00

0.40

28

30

50

73

71

79

95

111

Drievoudige ring (TC)

130

3.25

1.50

61

57

91

236

232

133

309

360

Nominale (mbar)

28-30

37

20

25

Spanning van voeding

Minimum (mbar)

20

25

15

15

Maximum (mbar)

35

45

25

30

Tabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gas

Gaspit

Doorsenee

Thermisch Vermogen

Straal.

Bereik*

kW (p.c.s.*)

1/100

(l/h)

(mm)

Nom.

Gered.

(mm)

G25

Snel (R)

100

3,00

0,70

116

332

Half Snel (S)

75

1,90

0,40

106

218

Hulp (A)

55

1,00

0,40

79

111

Drievoudige Ring (TC)

130

3,25

1,30

133

360

Spanning

Nominale (mbar)

25

van

Minimum (mbar)

20

voeding

Maximum (mbar)

30

* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec

Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg

Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg

Naturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³

Naturele G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³

(1) Allen voor apparaten met veiligheidsmechanisme om gaslekkages te voorkomen

6

NL

SS

S

SS

DE

AR

AR

ATC

PI 640 PI 631 PI 640 AST

PI 640 A PI 631 IB PIM 640 AST

PI 640 IB PI 631 A

PI 640 AS PI 631 AS

PI 640 A R PIM 631 AS

PI 640 S

PI 640 AS R

PIM 640 AS

PIM 640 S

! De kookplaat PI 640 AST/PIM 640 AST kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op

voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie.

7

Beschrijving

van het apparaat

Algemeen aanzicht

NL

GASBRANDERS

ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*

DE

Controlelampje WERKING

ELEKTRISCHE

KOOKPLAAT*

Roosters voor

PANNEN

Knoppen voor het regelen

van de GASBRANDERS

en de ELEKTRISCHE

KOOKPLAAT*

Ontstekingsknop voor

de GASBRANDERS*

VEILIGHEIDSMECHANISME*

Bougie voor ontsteking van de

GASBRANDERS*

ELEKTRISCHE PLATEN kunnen verschillende

ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* voor het regelen

diameters en vermogen hebben: “normaal” of

van de vlam of van het vermogen.

“snel”, dit laatste type platen herkent u door de

aanwezigheid van een rode stip in het midden.

Bougie voor het ontsteken van de

GASBRANDERS*: zorgt voor een automatische

Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE PLAAT:

ontsteking van de gekozen brander.

gaat aan als de knop niet op de stand ‘uit’ staat.

VEILIGHEIDSMECHANISME* zorgt ervoor dat de

GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen

gastoevoer wordt onderbroken als de vlam per

en vermogen. Kies de brander die het best

ongeluk uitgaat.

overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt

gebruiken.

Knoppen van de GASBRANDERS en van de

Slechts op enkele modellen aanwezig.

*

8

! Op iedere knop staat aangegeven waar de

gasbrander of de elektrische plaat* zich precies

NL

bevindt.

DE

Gasbranders

De gekozen brander kan met de betreffende knop als

volgt worden geregeld:

Uit

Maximum

Minimum

Om een van de branders aan te steken dient u er een

vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te

drukken en tegen de klok in te draaien tot u het

maximum vermogen heeft bereikt.

In de uitvoeringen die zijn voorzien van een

veiligheidsmechanisme moet u de knop circa 6

seconden lang ingedrukt houden totdat het element

dat automatisch de vlam ontstoken houdt, warm

wordt.

In de uitvoeringen voorzien van een bougie moet u om

de gekozen brander aan te steken om te beginnen de

ontstekingsknop (aangegeven door het symbool

)

indrukken, dan de betreffende knop stevig indrukken

en tegen de klok indraaien tot u het maximum

vermogen heeft bereikt.

! Mocht een gasbrander per ongeluk uitgaan, draai

dan de knop uit en wacht minstens 1 minuut voordat u

hem weer probeert aan te steken.

Om de brander uit te doen moet u de knop geheel met

de klok meedraaien totdat hij niet meer verder kan (tot

aan het symbool “•”).

Elektrische kookplaten*

U kunt de kookplaten regelen door de

overeenkomstige knop met de klok mee of tegen de

klok in te draaien, op 6 verschillende standen:

Positie Normale of snelle plaat

0

9

0

Uit

1

Minimum sterkte

2 - 5

Middelsterkten

6

Starten en gebruik

Praktisch advies voor het gebruik van de

branders

Voor een optimaal rendement dient u het volgende te

onthouden:

gebruik voor iedere brander de pan die erop past

(zie tabel) om te vermijden dat de vlammen er

onderuit vandaan komen.

gebruik alleen pannen met een platte bodem en

met een deksel erop.

draai de knop op het minimum zodra het kookpunt

is bereikt.

Brander

Ø Diameter pan (cm)

Snel (R)

24 - 26

Half-snel (S)

16 - 20

Spaarbrander (A)

10 - 14

Drievoudige Ring (TC)

24 - 26

Praktisch advies voor het gebruik van de

elektrische kookplaten

Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te

vermijden kunt u het beste pannen gebruiken met een

platte bodem en met een diameter die niet kleiner is

dan die van de kookplaat.

Positie

Normale of snelle plaat

0

Uit.

1

Groenten en vis.

2

Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners,

bonen.

3

Doorkoken van grote hoevelheeden,

minestroni enz.

4

Braden (medium).

5

Braden (hard).

6

Bruin bakken of snel aan de kook brengen.

! Vóór het eerste gebruik moeten de kookplaten

ongeveer 4 minuten lang op de maximale stand

Maximum sterkte

worden gezet, zonder pannen erop te plaatsen.

Gedurende deze beginfase wordt de beschermlaag

Als de knop niet op uit staat zal het controlelampje

hard en bereikt hij zijn maximale weerstand.

aangeven dat de kookplaat in werking is.

Slechts op enkele modellen aanwezig.

*

Voorzorgsmaatregelen en advies

! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens

Richt de handvaten van de pannen altijd naar de

NL

de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.

binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per

Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw

ongeluk tegenaan stoot.

veiligheid en u dient ze derhalve goed door te

Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet

DE

nemen.

omlaag als de gasbranders of de elektrische

platen nog warm zijn.

Laat de elektrische plaat niet werken als er geen

Algemene veiligheidsmaatregelen

pannen op staan.

Gebruik geen instabiele of vervormde pannen.

Dit is een inbouwapparaat van klasse 3.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

Gasfornuizen hebben voor een goede werking

personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt

behoefte aan een regelmatige luchtverversing.

lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of

Controleer dat bij het installeren aan de

personen die niet de nodige ervaring of kennis

vereisten wordt voldaan beschreven in de

hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht

paragraaf “Plaatsing”.

van een persoon die verantwoordelijk is voor hun

Deze instructies gelden alleen voor de landen

veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het

wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en

apparaat werkt.

op het typeplaatje staan.

Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.

Dit apparaat is vervaardigd voor niet-

Het apparaat is niet geschikt om te worden

professioneel gebruik binnenshuis.

ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door

Het apparaat dient niet buitenshuis te worden

een gescheiden afstandsbedieningssysteem.

geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is

erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen

of onweer.

Afvalverwijdering

Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant

van de oven om het apparaat te verplaatsen.

Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u

Raak het apparaat niet blootsvoets aan of met

aan de plaatselijke normen, zodat het

natte handen of voeten.

verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.

Het apparaat dient gebruikt te worden om

De Europese Richtlijn 2002/96/EC over

voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door

Vernietiging van Electrische en Electronische

volwassenen worden gebruikt en alleen

Apparatuur (WEEE), vereist dat oude

volgens de instructies die in deze handleiding

huishoudelijke electrische apparaten niet mogen

beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.:

vernietigd via de normale ongesorteerde

verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te

afvalstroom. Oude apparaten moeten apart

beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant

worden ingezameld om zo het hergebruik van de

kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

gebruikte materialen te optimaliseren en de

eventuele schade die te wijten is aan onjuist,

negatieve invloed op de gezondheid en het milieu

verkeerd of onredelijk gebruik.

te reduceren. Het symbool op het product van de

Voorkom dat elektrische snoeren van andere

“afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u

kleine keukenapparaten op warme delen van de

aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat

oven terechtkomen.

vernietigt, het apparaat apart moet worden

Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.

ingezameld.

Controleer altijd dat de knoppen in de stand “”/

Consumenten moeten contact opnemen met de

” staan als de oven niet wordt gebruikt.

locale autoriteiten voor informatie over de juiste

Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan

wijze van vernietiging van hun oude apparaat.

het snoer te trekken maar door de stekker zelf

beet te pakken.

Maak de oven niet schoon of voer geen

onderhoud uit als de stekker nog in het

stopcontact zit.

Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne

systeem sleutelen om een reparatie proberen uit

te voeren. Neem contact op met de Technische

Dienst (zie Service).

10

Onderhoud en verzorging

De elektrische stroom afsluiten

Onderhoud gaskranen

NL

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige

Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of

handeling overgaat.

vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem

DE

te vervangen.

Schoonmaken van het apparaat

! Dit moet worden uitgevoerd door een door de

fabrikant bevoegde installateur.

! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende

middelen, zoals vlekkenmiddelen en

roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen

in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het

oppervlak onherstelbaar krassen.

! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het

reinigen van het apparaat.

Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met

een vochtige spons reinigen en afdrogen met

keukenpapier.

De vlamverspreiders moeten regelmatig in een

warm sopje worden gewassen zodat eventuele

etensresten makkelijker kunnen worden verwijderd.

Bij kookplaten die zijn voorzien van een

automatische ontsteking moet het uiteinde van de

elektronische ontstekingselementen regelmatig

worden gereinigd en moet u controleren dat de

gaatjes van de vlamverspreiders niet verstopt zijn.

De elektrische kookplaten moeten worden

schoongemaakt met een vochtige doek en met een

beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.

Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er

voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve

schoonmaakmiddelen (fosforhoudend) op hebben

gelegen. Spoel en droog het dus na het

schoonmaken goed af. Droog watervlekken altijd

gelijk af.

11

Storingen en

oplossingen

Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te

NL

controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is,

en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.

DE

De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig.

Heeft u gecontroleerd of:

De openingen van de vlamverspreiders niet verstopt zijn.

Alle onderdelen van de brander goed in elkaar zitten.

Het niet tocht dichtbij het kookvlak.

De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme.

Heeft u gecontroleerd of:

U de knop goed heeft ingedrukt.

U de knop lang genoeg heeft ingedrukt voor het activeren van het veiligheidsmechanisme.

De gaten van de vlamverspreiders dichtbij het veiligheidsmechanisme niet verstopt zijn.

De brander blijft niet aan als hij op minimum staat.

Heeft u gecontroleerd of:

De gaten van de vlamverspreiders niet verstopt zijn.

Het niet tocht dichtbij het kookvlak.

De minimum stand niet goed is ingesteld.

De pannen zijn wankel.

Heeft u gecontroleerd of:

De bodem van de pan helemaal plat is.

De pan in het midden van de brander of de kookplaat staat.

De roosters niet zijn verwisseld.

Als ondanks al deze controles het kookvlak niet functioneert en de storing blijft bestaan moet u contact opnemen

met de Technische Dienst. Dit dient u door te geven:

het model oven (Mod.)

het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.

! Wend u nooit tot een niet-erkende installateur en weiger altijd het monteren van niet-originele onderdelen.

12

Bedienungsanleitung

KOCHMULDE

Inhaltsverzeichnis

DE

Installation, 14-18

DENL

RS

Aufstellung

Elektroanschluss

Nederlands, 1 Deutsch, 13

Русскии,24

Anschluss an die Gasleitung

Typenschild

Merkmale der Brenner und Düsen

UA

Beschreibung des Gerätes, 19

Українською,35

Geräteansicht

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20

Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner

Praktische Ratschläge für den Gebrauch der

Elektroplatte

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21

Allgemeine Sicherheit

PI 631

Entsorgung

PI 631 A

PI 631 AS

Reinigung und Pflege, 22

PI 631 IB

Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz

PI 640 IB

Reinigung Ihres Gerätes

PI 640

Wartung der Gashähne

PI 640 A

PI 640 AS

Störungen und Abhilfe, 23

PI 640 AST

PI 640 A R

PI 640 S

PI 640 AS R

PIM 631 AS

PIM 640 AS

PIM 640 AST

PIM 640 S

Installation

! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig

Das System kann mittels eines

DE

auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen

Belüftungsschachtes, mit

Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs

Luftaufnahme direkt aus dem

oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät

Freien, mit einem

stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die

Nutzquerschnitt von mindestens

2

Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.

100 cm

verwirklicht werden, der

so ausgelegt sein muss, dass

! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,

ein unabsichtliches Verstopfen

sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der

vermieden wird.

Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.

Oder auf indirekte Weise durch

! Die Kochmulden sind werkseitig für den Betrieb mit (siehe

angrenzende Räume, die mit

Typenschild und Gaseinstellungsschild des Gerätes):

einem ins Freie führenden

Erdgas Kategorie II2E+3+ eingestellt.

Belüftungsschacht, wie oben

angegeben, versehen sind, bei

Aufstellung

denen es sich nicht um

Gebäudeteile gemeinsamen

! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es

Gebrauchs, noch um

ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten

Räumlichkeiten, in denen

Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln

Brandgefahr bestehen kann oder um Schlafzimmer

und Hinweise).

handeln darf.

! Die Installation ist gemäß den vorliegenden

Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich

Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.

im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen

Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und

mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach

Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.

in Bodenhöhe mit geeigneten Abzugsöffnungen ins

Freie ausgestattet werden, damit das Gas im Falle

eventueller Gasverluste nach unten hin abziehen kann.

! Dieses Gerät darf nur in ständig belüfteten, und den

Demnach dürfen GPL-Flüssiggasflaschen nicht in

Vorschriften der einschlägigen Norm:

Räumlichkeiten, die unter der Erde liegen (Keller usw.)

NBN D51-003 und NBN D51-001 entsprechenden

installiert oder gelagert werden, auch dann nicht, wenn

Räumen installiert und in Betrieb genommen werden.

sie bereits leer oder nur noch halb gefüllt sein sollten. Es

Folgende Anforderungen müssen gegeben sein:

ist empfehlenswert, nur die in Verwendung befindliche

Gasflasche im Raum zu bewahren, und diese so

• Der Raum muss mit einem Abluftsystem für die bei der

aufzustellen, dass sie keiner direkten Einwirkung von

Verbrennung entstehenden Abgase ausgestattet sein;

Wärmequellen (Backöfen, Kamine, Öfen usw.), die einen

dies kann entweder über einen Abzugsschacht, oder

Temperaturanstieg von mehr als 50°C bewirken

durch einen sich bei der Inbetriebnahme des Gerätes

könnten, ausgesetzt wird.

automatisch einschaltenden Elektroventilator erfolgen.

Einbau

Die Gas- und Kombi-Kochmulden sind mit einem

Schutzgrad des Typs X gegen Überhitzen ausgelegt und

können somit neben Schränke installiert werden, deren

Höhe die der Arbeitsplatte nicht überschreiten. Um eine

korrekte Installation der Kochmulde zu gewährleisten,

sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten:

• Der Raum muss außerdem mit einem für eine

einwandfreie Verbrennung notwendigen

Angrenzende Schränke, deren Höhe die der

Belüftungssystem ausgestattet sein. Das erforderliche

Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand

3

Luftvolumen darf 2 m

/h pro kW der installierten

vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm

Leistung nicht unterschreiten.

aufweisen.

Dunstabzugshauben sind gemäß den in den

Gebrauchsanleitungen der Dunstabzugshaube

aufgeführten Anweisungen zu installieren und zwar in

einem Abstand von mindestens 650 mm.

14

Angrenzender

Zu belüftender

Raum

Raum

Vergrößerung des Lichtspaltes

zwischen Tür und Fußboden

A

Beispiele von

Zuluftöffnungen

für die Verbrennungsluft

In Abzugsschächte oder Kamine mit Direkt ins Freie

Direkt ins

Abzweigungen (ausschließlich für Kochgeräte bestimmt)

Freie

Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden

Hängeschränke sind in einem Abstand von

DE

mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte

aufzuhängen (siehe Abbildung).

Sollte die Kochmulde unter

einem Hängeschrank installiert

werden, muss zwischen

Hängeschrank und Arbeitsplatte

ein Abstand von mindestens 700

mm bestehen (siehe Abbildung).

• Der Schrankausschnitt muss die auf der Abbildung

angegebenen Abmessungen aufweisen.

Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der

zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte

befestigt. Um eine optimale Befestigung der

Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur

Verfügung stehenden Haken verwendet werden.

• Wird die Kochmulde nicht über einem Einbaubackofen

installiert, ist unter der Kochmulde eine Holzplatte zur

Isolierung anzubringen. Dabei muss ein

Mindestabstand von 20 mm von der

Kochmuldenunterseite eingehalten werden.

Haken-Befestigungsschema

20

30

Position der Haken für Position der Haken für

Arbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm

Vorne

40

Position der Haken für Hinten

Arbeitsplatten H=40mm

15

45 mm.

560 mm.

555 mm

55 mm

475 mm

600mm min.

700mm min.

600mm min.

! Verwenden Sie die im Beipack “Zubehör” befindlichen

Haken.

Belüftung

Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss

die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen

werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert

werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer

durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen

Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (siehe

Abbildungen).

Bei Installation über einem Einbaubackofen ohne

Kühlsystem-Zwangsbelüftung müssen Ab- und

Zuluftöffnungen vorgesehen werden, um eine geeignete

Belüftung im Innern des Umbauschrankes zu

gewährleisten (siehe Abbildungen).

! Die Kochmulde

PI 640 AST/PIM 640 AST darf nur

dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese

über ein Kühlgebläse verfügen.

Elektroanschluss

Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Kochmulden

sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem

Typenschild (befindlich auf der Unterseite der

Kochmulde) angegebenen Versorgungsspannung und -

frequenz ausgelegt. Der Erdleiter des Kabels ist gelb/

grün. Wird die Kochmulde über einem Einbaubackofen

installiert, müssen der Elektroanschluss der Kochmulde

sowie der des Backofens getrennt voneinander

vorgenommen werden. Dadurch wird eine ausreichende

elektrische Sicherheit gewährleistet und das

Herausziehen des Backofens erleichtert.

DE

16

L

G

R

Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz

so sein, dann befolgen Sie bitte die Anleitungen des

Abschnitts "Anpassung an die verschiedenen Gasarten".

Bei Betrieb mit Flüssiggas aus Gasflaschen sind

Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für

normgerechte Druckmesser zu verwenden. Zum

die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe

Anschluss des Gerätes an die Erdgasleitung (II2E+3+)

nebenstehende Tabelle).

ist in erster Linie das Anschlussstück “R” (auf Anfrage

Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,

erhältlich in Ariston-Kundendienststellen) mit der

ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last

entsprechenden Dichtung “G” an den am

und den einschlägigen Vorschriften entsprechender

Gaszuleitungsschlauch befindlichen Anschluss “L

Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3

(siehe Abbildung) zu montieren. Bei dem

mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom

Anschlussstück handelt es sich um einen kegelförmigen

Schalter nicht unterbrochen werden.) Das

1/2-Gas-Gewindezapfen.

Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an

Der Anschluss ist mittels eines:

keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C

- starren Rohres (gemäß der Norm NBN D51-003)

über der Raumtemperatur liegt.

- oder mittels eines durchgehenden und mit

Anschlussverschraubungen versehenen Inox-

! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen

Stahlschlauches vorzunehmen.

elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der

Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher

Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

Gashahn (der Marke A.G.B.) zu installieren.

Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:

Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres

die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen

(Kupfer oder Stahl)

Bestimmungen entspricht;

!Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt

die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild

werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen

angegebene maximale Leistungsaufnahme des

ausgesetzt wird.

Gerätes ausgelegt ist;

Auf der Zuleitung zum Gerät befindet sich ein

orientierbares,“L”-förmiges Anschlussstück, dessen

die Netzspannung im Bereich der auf dem

Dichtheit durch einen Dichtring gewährleistet wird. Muss

Typenschild angegebenen Werte liegt;

das Anschlussstück verdreht (in eine andere Richtung

gedreht) werden, ist es absolut erforderlich, den

die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel

Dichtring (im Beipack) auszutauschen. Bei dem

ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte

Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um

die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus;

einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen.

verwenden Sie keine Verlängerungen und

Mehrfachsteckdosen.

Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen

! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem

Wänden

Gerät leicht zugänglich sein.

Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es

! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt

sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen.

werden.

Der Anschluss bzw. das Verlegen dieser Schläuche

muss so erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine

! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und

Länge von 2000 mm nicht überschreiten. Stellen Sie

darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht

nach erfolgtem Anschluss bitte sicher, dass der Inox-

werden (siehe Kundendienst).

Schlauch nicht mit beweglichen Teilen in Berührung

kommt oder an irgendeiner Stelle eingedrückt wird.

!Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese

Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.

! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und

Anschluss an die Gasleitung

Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen

Normen entsprechen.

Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an

die Gasflasche muss gemäß

den Vorschriften der gültigen

Kontrolle auf Dichtheit

Richtlinien (NBN D04-002)

erfolgen und nur nachdem

! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen

man sich vergewissert hat,

dass es auf die Gasart, mit

Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie

der es betrieben wird,

hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine

eingestellt ist. Sollte dem nicht

Seifenlösung.

Anpassung an die verschiedenen Gasarten

5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den

Bypass-Linien angebrachten Siegel mit Siegellack

DE

Wird die Kochmulde auf eine andere Gasart

oder ähnlichem Material zu erneuern.

eingestellt, als die, für die sie vorgesehen wurde

(ersichtlich aus dem Etikett auf der

! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz

Kochmuldenunterseite oder auf der Verpackung),

angezogen werden.

müssen die Düsen der Brenner auf folgende Weise

ausgetauscht werden:

! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten

Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden

1. Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und ziehen

Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich).

die Brenner aus ihren Sitzen heraus.

! Sollte der Gasdruck der Anlage von den

vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant

2. Schrauben Sie die Düsen mit Hilfe eines 7 mm

sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten

Steckschlüssels ab und ersetzen Sie sie durch die

Druckregler (gemäß den national gültigen Normen und

entsprechenden Düsen der neuen Gasart (siehe

Vorschriften) installiert werden.

Tabelle 1 “Merkmale der Brenner und Düsen”).

3. Setzen Sie sämtliche Teile in umgekehrter

Reihenfolge wieder ein.

4. Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten

Eichung mit dem in unseren Kundendienst-Zentren

erhältlichen Etikett der neu eingestellten Gasart.

Einstellung der Brenner-Primärluft

An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung

erforderlich.

Minimumeinstellung

1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum;

2. Ziehen Sie den

Reglerknopf ab und

verstellen Sie dann die

innen oder seitlich der

Gashahnstange

befindliche

TYPENSCHILD

Einstellschraube, bis

Elektrischer

eine kleine,

siehe Typenschild

Anschluss

gleichmäßige Flamme

erreicht wird.

Dieses Gerät entspricht den folgenden

EG-Richtlinien:

- 2006/95/EWG vom 12/12/06

3. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen

(Niederspannung) und nachfolgenden

von Maximum auf Minimum die Flamme des

Änderungen

Brenners nicht erlischt.

- 2004/108/EWG vom 15/12/04

(elektromagnetische Verträglichkeit) und

4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung

nachfolgenden Änderungen

(Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei

- 93/68/EWG vom 22.07.93 und

Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum

nachfolgenden Änderungen.

eingestellten Brennern der Durchfluss der

- 2009/142/CEE vom 30.11.09 (Gas) und

Minimumleistung (durch Regulieren der

nachfolgenden Änderunge.

Einstellschraube) erhöht werden.

- 2002/96/EC und nachfolgenden

Änderunge.

17

Merkmale der Brenner und Düsen

DE

Tabelle 1

Flüssiggas Erdgas

Brenner Durch-

Wärme-

By-pass

Düse

Menge*

Düse

Menge*

messer

leistung

1/100

1/100

g/h

1/100

l/h

(mm)

kW (p.c.s.*)

(mm)

Nom. Red.

(1)

(mm) Butan

Propan

(mm) G20

G25

Starkbrenner (Groß) (R)

100

3.00

0.70

39

41

86

218

214

116

286

332

Mittelstarker Brenner (Mittel) (S)

75

1.65

0.40

28

30

70

138

136

106

181

218

Hilfsbrenner (Klein) (A)

55

1.00

0.40

28

30

50

73

71

79

95

111

Dre Flammenkränze (TC)

130

3.25

1.50

61

57

91

236

232

133

309

360

Nominal (mbar)

28-30

37

20

25

Versorgungs-druck

Minimum (mbar)

20

25

15

15

Maximum (mbar)

35

45

25

30

* Bie 15°C und 1013 mbar-Trockengas

Propangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kg

Butan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kg

Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³

Erdgas G25 oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³

(1) Nur für Geräte, die mit einer Sicherheitsvorrichtung gegen Gasverluste ausgerüstet sind.

SS

S

SS

AR

AR

ATC

PI 640 PI 631 PI 640 AST

PI 640 A PI 631 IB PIM 640 AST

PI 640 IB PI 631 A

PI 640 AS PI 631 AS

PI 640 A R PIM 631 AS

PI 640 S

PI 640 AS R

PIM 640 AS

PIM 640 S

! Die Kochmulde PI 640 AST/PIM 640 AST darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn

diese über ein Kühlgebläse verfügen.

18

Beschreibung

des Gerätes

Geräteansicht

DE

GASBRENNER

ELEKTROPLATTE*

KOCHMULDENROSTE

Kontrollleuchte

ELEKTROPLATTE*

Reglerknöpfe für

GASBRENNER und

ELEKTROPLATTE*

Taste zur Zündung der

GASBRENNER*

SICHERHEITSVORRICHTUNG*

GASBRENNER-ZÜNDKERZE*

ELEKTROPLATTEN: Diese können von

ELEKTROPLATTE*: zur Regulierung der Flamme

unterschiedlichem Durchmesser und verschiedener

bzw. der Leistung.

Leistungen sein: Normal- oder Schnellaufheiz-

Elektroplatten. Die Schnellaufheizplatten sind durch

GASBRENNER-ZÜNDKERZE*: zur automatischen

einen roten Punkt in Plattenmitte gekennzeichnet.

Zündung des gewählten Brenners.

Kontrollleuchte ELEKTROPLATTE: Diese leuchtet,

SICHERHEITSVORRICHTUNG*: Diese spricht an,

sobald der Reglerknopf in eine von der Position AUS

wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte und

abweichende Stellung gebracht wird.

unterbricht automatisch die Gaszufuhr.

GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche

Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den

Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten

Topfes entspricht.

Reglerknöpfe für GASBRENNER und

Nur bei einigen Modellen.

*

19

Inbetriebsetzung und

Gebrauch

!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher

Praktische Hinweise zum Gebrauch der

DE

Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht.

Brenner

Gasbrenner

Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes

Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden

zu beachten:

Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht

werden:

Verwenden Sie die für den jeweiligen Brenner

geeignete Topfgröße (siehe Tabelle) um zu

AUS

vermeiden, dass die Flammen über den Topfboden

herausschlagen.

Maximum

Minimum

Benutzen Sie ausschließlich Kochgeschirr mit flachem

Boden und mit Deckel.

Zum Anzünden einer Gasflamme führen Sie ein

brennendes Streichholz oder einen Gasanzünder an den

Drehen Sie den Brenner auf klein, sobald das Gargut

Brenner, drücken den entsprechenden Reglerknopf fest

kocht.

ein, und drehen diesen dann gegen den Uhrzeigersinn

auf Höchstleistung.

Brenner

Ø Kochgeschirrdurchmesser (cm)

Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestatteten

Starkbrenner (R)

24 - 26

Brennern muss der Reglerknopf für ca. 6 Sekunden

gedrückt werden, bis die Vorrichtung, dank derer die

Mittelstarker Brenner (S)

16 - 20

Flamme automatisch gezündet wird, heiß wird.

Bei den mit Zündkerze ausgestatteten Modellen muss,

Hilfsbrenner (A)

10 - 14

zur Zündung des gewählten Brenners, zuerst die durch

Drei Flammenkränze (TC)

24 - 26

das Symbol

gekennzeichnete Zündtaste gedrückt

werden. Daraufhin drücken Sie den entsprechenden

Reglerknopf bis zum Anschlag ein und drehen ihn auf

Praktische Ratschläge für den Gebrauch

Höchstleistung.

der Elektroplatten

! Sollte der Brenner ungewollterweise erlöschen, drehen

Um zu große Wärmeverluste und Schäden an der

Sie den Reglerknopf auf Position ‘AUS’ und versuchen

Elektroplatte zu vermeiden, sollten Sie Töpfe und

ein erneutes Anzünden erst nach Verstreichen von

Pfannen mit glattem Boden verwenden, deren

mindestens 1 Minute.

Durchmesser nicht kleiner ist, als der der Elektroplatte.

Zum Ausschalten des Brenners wird der Reglerknopf im

Uhrzeigersinn auf die Position ‘AUS’ (“•”) gedreht.

Einstellung.

Normal- oder Schnellkochplatte

Elektroplatten*

0

Ausgeschaltet.

Die 6 verschiedenen Stufen können jeweils durch

1

Garen von Gemüse, Fisch.

Drehen des entsprechenden Schalterknopfes im

2

Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen,

Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn eingestellt

Kichererbsen, Bohnen.

werden.

3

Weitergaren von Eintopfgerichten und

Gemüsesuppen.

Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte

4

Braten (mäßige Hitze).

0

Ausgeschaltet

5

Braten (starke Hitze).

1

Niedrigste Leistung (Minimum)

---------

6

Anbraten von Fleisch und rasches

2 - 5

Mittlere Leistungen

Aufkochen von Speisen.

6

Höchste Leistung (Maximum)

! Vor erstmaligem Einsatz sollten die Elektroplatten (ohne

Bei jeder beliebigen Einstellung, abgesehen von der der

Kochgeschirr) für 4 Minuten auf Höchsttemperatur

Position ‘AUS’, schaltet sich die Kontrollleuchte ein.

eingeschaltet werden. Hierbei härtet sich die

Schutzschicht und erreicht so ihre maximale Festigkeit.

* Nur bei einigen Modellen.

20

Оглавление

    Аннотации для Варочной Панели Indesit PIM 640 AST в формате PDF