Kenwood KM007 series – страница 2
Инструкция к Комбайну Kenwood KM007 series

20
Die
Maschine
Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch
K-Rührer
●
für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig
Schneebesen
●
zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig,
Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere
Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
Knethaken
●
für Hefeteig, Brotteig
Gebrauch der Maschine
1
Drehen Sie den Hebel zum Anheben des Kopfes im Uhrzeigersinn
und heben Sie den Mixerkopf an, bis er einrastet.
Rührwerkzeug einsetzen
2
Das Rührwerkzeug bis zum Anschlag drehen
3
Die Rührschüssel auf den Fuß aufsetzen - nach unten drücken und im
Uhrzeigersinn drehen
4
Heben Sie den Mixerkopf zum Absenken erst leicht an und drehen Sie
den Hebehebel des Kopfes im Uhrzeigersinn. Senken Sie den Kopf bis
zur Einraststellung.
5
Schalten Sie die Maschine an und drehen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf die gewünschte Einstellung.
●
Zum Intervall-Rühren den Regler auf Impulsbetrieb
stellen.
Rührwerkzeug entfernen
6
Gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach unten herausziehen.
Tips
●
Falls nötig die Maschine ausschalten und mit dem Teigschaber
die Masse vom Schüsselrand lösen.
●
Eier lassen sich am leichtesten aufschlagen, wenn sie
Zimmertemperatur haben.
●
Vor dem Schlagen von Eiweiß darauf achten, daß kein Fett oder Eigelb
am Schneebesen oder an der Schüssel haftet.
●
Bleibt Teig am Schüsselboden unbearbeitet, die Einstellung der
Rührwerkzeuge überprüfen.
Brotteig
Wichtig
●
Die unten angegebenen Höchstmengen nicht überschreiten, damit
die Maschine nicht überlastet wird.
●
Wenn die Maschine schwer läuft: Maschine abschalten, die Hälfte der
Teigmenge herausnehmen und jede Hälfte gesondert kneten.
●
Zuerst die trockenen Zutaten mischen, dann bei laufender Maschine
Flüssigkeiten zufügen.
Höchstfüllmengen
CHEF
MAJOR
Teig
●
Gesamtgewicht bis zu 3kg
Gesamtgewicht bis zu 5kg
Eiweiß
●
1 - 12
1 - 16
Sahne
●
1,5l
2,5l
Geschwindigkeiten
K-Rührer
●
Verrühren von Fett und Zucker
Mit minimaler
Geschwindigkeitsstufe beginnen, nach und nach bis auf Max erhöhen.
●
Eier cremig schlagen
4-'Max'.
●
Mehl, Obst etc. unterrühren
Min-1.
●
Backmischungen
Mit minimaler Geschwindigkeitsstufe beginnen,
nach und nach bis auf Max erhöhen.
●
Verrühren von Fett und Mehl
Min-2.
Schneebesen
●
Allmählich bis max steigern.
Knethaken
●
mit ‘min’ beginnend, allmählich bis ‘1’ steigern.
Reinigung
siehe Seite 24
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
0
min
max
1
2
3
4
5
6
P

Problem
●
Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der
Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel
nicht.
Lösung
●
Höheneinstellung folgendermaßen anpassen:
1
Den Netzstecker der Maschine ziehen.
2
Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen.
3
Festhalten, dann Schraubenmutter
lösen.
4
Mixerkopf senken.
5
Höhe durch Drehen des Schafts einstellen. Im Idealfall sollte der
Schneebesen/K-Teigrührer
beinahe
den Schüsselboden
berühren.
6
Kopf anheben, Schneebesen/K-Teigrührer festhalten und
Schraubenmutter anziehen.
Problem
●
Der Mixer stoppt im Betrieb.
Lösung
●
Ihr Mixer ist mit einem Überlastschutz ausgestattet und stoppt bei
Überlastung, um die Maschine zu schützen. Wenn dies passiert,
schalten Sie den Mixer ab und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie einen Teil der Zutaten, um die Belastung zu verringern
und lassen Sie den Mixer einige Minuten ruhen. Stecken Sie den
Stecker wieder in die Steckdose und wählen Sie erneut die
gewünschte Geschwindigkeit. Wenn der Mixer nicht sofort wieder
startet, lassen Sie ihn noch eine Weile ruhen.
Anbringen und Verwenden Ihres
Spritzschutzes
1
Mixerkopf anheben, bis er einrastet.
2
Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
3
Den Spritzschutz auf die Unterseite des Rührarms
drücken, bis er
korrekt einrastet. Füllrohr gemäß Abbildung anbringen.
4
Das gewünschte Rührwerkzeug einsetzen.
5
Rührkopf absenken.
6
Die Abdeckung für das Füllrohr
aufsetzen.
●
Während des Rührvorgangs kann die Abdeckung des Füllrohrs
abgenommen und weitere Zutaten direkt in die Rührschüssel
eingefüllt werden.
●
Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge ist es nicht erforderlich, den
Spritzschutz zu entfernen.
7
Zum Abnehmen des Spritzschutzes den Rührarm anheben und den
Spritzschutz abziehen.
Fehlersuche
21
CH
EF
0
min
1
P
0
m
in
1
2
3
P
0
m
in
1
2
3
P

Das erhältliche
Zubehör
Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei
Ihrem Kenwood-Händler.
Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar.
vorsatz
vorsatz-code
flacher Nudelvorsatz
A970
weitere Nudelvorsätze
A971
Tagliatelle
(nicht gezeigt) zur
A972
Tagliolini
Verwendung mit A970
A973
Trenette
A974
Spaghetti
nudelvorsatz
A936
wird mit 6 Siebscheiben geliefert
langsamer Schlitz/
Reibvorsatz
A948
wird mit 4 Trommeln geliefert
superhacker
A950
wird mit
a großer Wurstdüse
b kleiner Wurstdüse
c Kebbe-Vorsatz geliefert
getreidemühle
A941
Zitruspresse
A960
Küchenmaschinenvorsatz
und einMesser
A980
enthält 3 Schneidscheiben als Standard
Schneller Schlitz/Reibvorsatz
A998
enthält 3 Schneidscheiben als Standard
Optionale Scheiben für A980 & A998 a Zusätzliche Grobreibe
Teilnummer 639021
b Raspelscheibe
Teilnummer 639150
c Standard-Schnitzelwerk
Teilnummer 639083
Pürierer
1,2 l Acryl
A993A
, 1,2 l Glas
A994A
, 1,5 l Edelstahl
A996A
Multimühle
A938A
mit 3 Glasgefäßen und 3 Deckeln zum Aufbewahren
Kontinuierlicher Entsafter
A935
Eismaschine
CHEF
A956
, MAJOR
A957
Kartoffelschäler
CHEF
A934
, MAJOR
A952
Kolander und Sieb n
CHEF
A992
, MAJOR
A930
Edelstahlschüsseln
poliert:
CHEF
672487
, MAJOR
672499
Spritzschutz
CHEF & MAJOR
672475
Abdeckung
CHEF,
672504
, MAJOR
672516
22
b
c
a

23
0
m
in
1
2
3
4
5
6
P
b
c
a

Reinigung und Pflege
●
Vor dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
●
An der Öffnung
kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett
erscheinen. Das ist normal – wischen Sie es einfach ab.
Stromaggregat, Abdeckungen
●
Wischen Sie die Teile mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie
sie ab.
●
Keine Scheuermittel verwenden, nicht in Wasser tauchen.
Schüssel
●
Von Hand waschen, dann gründlich abtrocknen, oder in der
Geschirrspülmaschine reinigen.
●
Zum Reinigen Ihrer Edelstahlschüssel darf niemals eine
Drahtbürste, Stahlwolle oder Bleiche verwendet werden. Zum
Entfernen von Kalkflecken Essig verwenden.
●
Von Hitze fern halten (Herdscheiben, Öfen, Mikrowellen).
Werkzeuge
●
Edelstahlwerkzeuge können von Hand oder in der
Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
●
Werkzeuge, die nicht aus Edelstahl bestehen (mit Beschichtung) sollten
nur von Hand gewaschen und dann gründlich abgetrocknet werden.
Spritzschutz
●
Von Hand waschen und gründlich abtrocknen.
Kundendienst
●
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von
KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Fachwerkstatt
repariert werden.
Wenn Sie Hilfe brauchen:
●
beim Gebrauch Ihrer Maschine,
●
bei der Bestellung weiteren Zubehörs,
●
bei Reparaturen oder Wartungsdienst
wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihre Maschine
gekauft haben.
Reinigung und Kundendienst
24

Rezepte
Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20.
Frühstücksbrot
zutaten
●
2,6kg Mehl
●
1,3l Milch
●
300g Zucker
●
450g Margarine
●
100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe
●
6 Eier, geschlagen
●
5 Prisen Salz
zubereitung
1
Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C
erwärmen.
2
Trockenhefe:
Hefe und Zucker in die Milch geben und etwa 10
Minuten stehen lassen, bis die Hefe geht.
Frischhefe:
in das Mehl krümeln und den Zucker zugeben.
sonstige Hefe:
Herstellerangaben befolgen.
3
Die Milch in die Rührschüssel gießen, die geschlagenen Eier und 2kg
Mehl zugeben.
4
1 Minute bei minimaler Geschwindigkeit mixen, dann eine weitere Minute
auf Stufe 1.
Reste vom Rand abkratzen.
5
Das Salz und das restliche Mehl zugeben und bei geringster
Geschwindigkeit 1 Minute, dann bei Geschwindigkeit 1 weitere 2 - 3
Minuten kneten, bis ein glatter und gleichmäßiger Teig entstanden ist.
6
Gefettete 450g - Formen zur Hälfte mit dem Teig füllen, oder den Teig zu
Brötchen formen. Mit einem Tuch abgedeckt an einem warmen Ort
gehen lassen, bis sich das Teigvolumen verdoppelt hat.
7
Backen:
Brotlaibe
20 - 25 Minuten,
Brötchen
15 Minuten bei 200˚C (Gas
Stufe 6).
8
Das Brot ist gar, wenn es bei Klopfen auf die Unterseite hohl klingt.
Mürbeteig
zutaten
●
450g Mehl, mit dem Salz durchgesiebt
●
5ml Salz
●
225g Fett (Schmalz und Margarine, gemischt, Kühlschranktemperatur)
●
etwa 80ml (4 El) Wasser
Tip:
●
Nicht überrühren.
zubereitung
1
Das Mehl in die Rührschüssel geben. Das Fett in Flocken zum Mehl
geben.
2
Bei Geschwindigkeitsstufe 1 nur so lange mixen, bis Masse aussieht wie
Paniermehl. Nicht schmierig werden lassen.
3
Das Wasser zugeben und bei minimaler Geschwindigkeit rühren. Sobald
das Wasser aufgenommen ist, das Rührwerk abschalten.
4
Backen: bei etwa 200˚C (Gas Stufe 6), Dauer je nach Belag.
Pavlova
Zutaten
●
3 große Eiweiß
●
175g feiner Zucker
●
275 ml Creme double
●
frisches Obst, z.B. Himbeeren, Erdbeeren, Trauben, Kiwi
Zubereitung
1
Eiweiß mit hoher Geschwindigkeit steif schlagen.
2
Schneebesen auf Stufe 5 laufen lassen und Zucker esslöffelweise
hinzufügen. Nach jedem Esslöffel rühren.
3
Backblech mit Backpapier auslegen und Meringue-Masse mit dem Löffel
auf das Papier geben, so dass ein Nest mit einem Durchmesser von ca.
20 cm entsteht.
4
Backblech in den auf 150°C/300°F/Gas Stufe 2 vorgeheizten Ofen
schieben und Temperatur sofort auf 140°C/275°F/Gas Stufe 1 reduzieren.
1 Stunde lang backen. Hitze ausschalten, aber Pavlova zum Abkühlen
im Ofen lassen.
5
Kurz vor dem Servieren Backpapier abziehen und Pavlova auf eine
Servierscheibe gleiten lassen. Sahne steif schlagen und Oberseite der
Pavlova damit bestreichen. Mit Früchten garnieren.
25
Diese Menge gilt für die
Major Modelle. Für Chef
Modelle muss die Menge
halbiert und das gesamte
Mehl auf einmal zugegeben
werden.

Rezepte
(Fortsetzung)
Üppige Schokoladentorte
Zutaten
●
225 g weiche Butter
●
250 g feiner Zucker
●
4 Eier
●
5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser
●
30 ml (2 EL) Milch
●
5 ml (1 TL) Mandelessenz
●
50 g gemahlene Mandeln
●
100 g Mehl
●
5 ml (1 TL) Backpulver
●
50 g ungesüßtes Kakaopulver
Zubereitung
1
Butter und Zucker bei niedriger Geschwindigkeit cremig rühren.
Geschwindigkeit l angsam erhöhen, bis die Masse locker und
schaumig ist. Buttermischung von der Schüssel und dem Schneebesen
abstreifen.
2
Eier in einem Gefäß verrühren. Während der Mixer auf hoher
Geschwindigkeit arbeitet, langsam Ei zufügen und einarbeiten.
Abschalten und abstreifen.
3
Gelösten Kaffee, Milch und Mandelessenz bei niedriger
Geschwindigkeit einarbeiten. Gemahlene Mandeln, gesiebtes Mehl,
Backpulver und Kakao zufügen. Bei niedriger Geschwindigkeit
verrühren.
4
Masse auf zwei mit Backpapier ausgekleidete Kuchenformen (20 cm)
aufteilen. Oberfläche glatt streichen und im Ofen bei 180°C/350°F/Gas
Stufe 4 ca. 30 Minuten backen, bis der Kuchen auf Berührung
nachgibt.
5
Aus der Backform lösen und auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
Schokoladen-Mousseline-Füllung
Zutaten
●
275 g Zartbitterschokolade, in Stücke gebrochen
●
225 ml Crème double
Zubereitung
1
Schokolade in einer Schüssel über einem leicht siedenden Wasserbad
schmelzen.
2
Sahne steif schlagen. Dabei bei niedriger Geschwindigkeit beginnen
und Geschwindigkeit allmählich erhöhen.
3
Sobald die Schokolade geschmolzen ist, Schüssel aus dem
Wasserbad nehmen und Schokolade mit einem großen Löffel unter die
Sahne heben.
4
Schokoladenfüllung zwischen die abgekühlten Kuchen streichen.
Möhren-Koriander-Suppe
Zutaten
●
25 g Butter
●
1 gehackte Zwiebel
●
1 zerdrückte Knoblauchzehe
●
600g Möhren, in 2,5 cm große Stücke geschnitten
●
kalte Hühnerbrühe
●
10-15 ml (2-3 TL) gemahlener Koriander
●
Salz und Pfeffer
Zubereitung
1
Butter in einer Pfanne schmelzen, Zwiebel und Knoblauch zufügen
und glasig dünsten.
2
Möhren in den Pürierer geben, Zwiebeln und Knoblauch zufügen. So
viel Hühnerbrühe zufügen, dass die 1,2 Markierung auf dem Gefäß
erreicht ist. Deckel und Füllkappe aufsetzen.
3
5 Sekunden auf Höchstgeschwindigkeit mixen, wenn Sie eine grob
pürierte Suppe möchten oder länger für ein feineres Ergebnis.
4
Suppe in einen Topf schütten, Koriander und Gewürze zufügen und
Suppe 30 bis 35 Minuten lang köcheln lassen.
5
Bei Bedarf nachwürzen und mehr Flüssigkeit zufügen.
26

27
1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab
Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur
der Kaufbeleg.
2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar
trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate
nach Kaufdatum kostenlos.
Bei gewerblicher Nutzung reduziert sich die Garantieleistung auf 6 Monate.
3. Es bleibt unserer Wahl überlassen, ob wir die defekten Teile reparieren oder
austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Durch die Erbringung von Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ab
Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im
Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit
ab.
5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD-
Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original
KENWOOD-Ersatzteile.
6. Unsere autorisierten KENWOOD-Kundendienststellen werden die Instand-
setzung so schnell wie möglich durchführen.
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
•
Glas- und Kunststoffbruch,
•
Schäden, die auf Nichtbeachtung der Hinweise in der Betriebsanleitung
zurückzuführen sind.
•
Schäden, die durch Anschluß an eine falsche Netzspannung oder sonstige
unsachgemäße Behandlung des Gerätes oder seiner Teile entstehen,
inbesondere Überlastung.
•
Schäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind.
•
Transportschäden jeglicher Art melden Sie bitte umgehend, jedoch spä-
testens 8 Tage nach Auslieferung bei Ihrem Händler, damit er diese regu-
liert.
8. Durch diese Herstellergarantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht
nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall oder bei Reparaturbedarf wenden Sie sich bitte an dem
Verkaeufer (oder an eine autorisierte Kundendienststelle).
Deutschland: Info Line: 0180-2000-422 (0,12
€
/min)
Hinweise für Garantieleistungen

avvertenze
●
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima
di inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia.
●
Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza
adeguata supervisione.
●
Tenere le dita lontano dalle parti componenti e dagli accessori inseriti
mentre sono in movimento.
●
Non allontanarsi mentre l’apparecchio è in funzione e non lasciare che i
bambini vi si avvicinino.
●
Non usare l’apparecchio se appare danneggiato. Farlo controllare o
riparare da personale apposito (vedere a pagina 33 per le informazioni
sull’assistenza tecnica).
●
Non usare accessori diversi da quelli indicati e non inserire più di un
accessorio alla volta.
●
Non superare la capacità massima dell’apparecchio riguardo la
quantità di cibo da inserire (indicazioni a pagina 29).
●
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
●
Quando si desidera usare un accessorio, leggere le istruzioni di
sicurezza che lo corredano.
●
Usare questo apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato concepito.
●
Fare attenzione nel sollevare questo apparecchio, che è molto pesante.
Controllare che la testa del mixer sia bloccata e che vaschetta, utensili,
coperchi e cavo siano ben saldi prima di sollevare l’apparecchio.
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
●
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di
quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.
●
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria
89/336/EEC
.
prima dell’uso
1
Togliere tutto il materiale d’imballaggio.
2
Lavare i componenti secondo le istruzioni fornite a pagina 33.
3
Spingere il cavo in eccedenza dell’apposito comparto sul retro
dell’apparecchio.
per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood
attacchi per accessori
attacco per alta velocità
uscita a media velocità
attacco per basse velocità
attacco per gli utensili
il mixer
testa di miscelazione
fermo per l’attacco
recipiente
levetta per il sollevamento della testa dell’apparecchio
interruttore di accensione/spegnimento e selettore
della velocità
corpo motore
frusta a K
frullino
braccio impastatore
spatola
paraspruzzi
Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood
28
Italiano
0
min
1
2
3
4
5
6
P

utilizzo degli accessori per mescolare
frusta
●
Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il
puree di patate.
frullino
●
Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla
ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per
esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si
corre il rischio di danneggiarlo.
braccio impastatore
●
Per tutte le miscele a lievitazione.
come usare il mixer
1
Girare in senso orario la leva di sollevamento della testa del mixer
e
sollevare la testa fino a quando non si blocca in posizione.
inserimento degli utensili
2
Ruotare fino a quando non si ferma
quindi spingere.
3
Collocare il recipiente sulla base. Spingerlo verso il basso e ruotare in
senso orario
4
Per abbassare la testa del mixer, sollevarla leggermente e poi girare in
senso orario la leva di sollevamento. Ora abbassare la testa del mixer
nella posizione bloccata.
5
Accendere l’apparecchio e spostare il selettore della velocità sulla
posizione desiderata.
●
Spostare il selettore sugli impulsi
per lavorare gli ingredienti in modo
intermittente.
estrazione degli utensili
6
Svitare per estrarre.
consigli
●
Spegnere e pulire di frequente la frusta, servendosi della spatola.
●
Per ottenere i migliori risultati, le uova devono essere a temperatura
ambiente.
●
Prima di montare gli albumi, accertarsi che frusta e recipiente non
presentino residui di grasso o tuorlo d’uovo.
●
Per la pasta frolla usare solo ingredienti freddi, a meno che la ricetta non
specifichi diversamente.
promemoria per impastare il pane
importante
●
Non superare mai le capacità sottoelencate, altrimenti si sovraccarica
l’apparecchio.
●
Se l’apparecchio sembra lavorare l’impasto con fatica, spegnerlo,
asportare metà dell’impasto e lavorarla separatamente.
●
Gli ingredienti si impastano meglio se si versa il liquido per primo nel
recipiente.
capacità massime
CHEF
MAJOR
paste frolle
●
Peso della farina: 680gr
Peso della farina: 910gr
miscele dure a lievitazione
●
Peso della farina: 1,36kg
Peso della farina: 1,5kg
Tipo inglese
●
Peso totale: 2,18kg
Peso totale: 2,4kg
miscele morbide a
lievitazione
●
Peso della farina: 1,3kg
Peso della farina: 2,6kg
Tipo europeo
●
Peso totale: 2,5kg
Peso totale: 5kg
miscele per torte di frutta
●
Peso totale: 2,72kg
Peso totale: 4,55kg
albumi
●
12
16
velocità selezionabili
frusta
●
grassi di scrematura e zucchero:
iniziare al min e portare
gradualmente al max.
●
per sbattere le uova in miscele cremose:
4 – ‘max’.
●
per incorporare farina, frutta, ecc:
min – 1.
●
per miscele per torte:
iniziare al min e portare gradualmente al max.
●
per amalgamare il grasso alla farina:
min – 2.
frullino
●
Portare gradualmente a ‘max’.
braccio impastatore
●
Iniziare da ‘min’ e portare gradualmente a 1.
per informazioni sulla
pulizia
vedere a pagina 33
P
29
il
mixer
CH
EF
0
min
1
2
3
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
0
min
max
1
2
3
4
5
6
P

problema
●
Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non
riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente.
soluzione
●
Regolare l’altezza. Ecco come fare:
1
Staccare la spina dell’apparecchio.
2
Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino.
3
Tenere l’accessorio con una mano, quindi allentare il dado
.
4
Abbassare la testa del mixer.
5
Regolare l’altezza dell’accessorio ruotandolo. Se possibile il frullino/la
frusta a K deve
quasi
toccare il fondo del recipiente
.
6
Sollevare la testa, tenere il frullino/la frusta a K con una mano e infine
stringere il dado.
problema
●
L’apparecchio si ferma durante il funzionamento.
soluzione
●
L’apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione contro il
sovraccarico, che lo ferma a prevenzione del danno. In questo caso,
spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa di corrente.
Togliere parte degli ingredienti per ridurre il peso, poi lasciare spento
l’apparecchio per qualche minuto. A questo punto rimettere la spina
nella presa di corrente e riselezionare la velocità desiderata. Se
l’apparecchio non si riaccende subito, lasciarlo spento per più tempo.
come montare ed usare il
paraspruzzi
1
Sollevare la testa del mixer finché non si blocca.
2
Montare il recipiente sulla base.
3
Spingere il paraspruzzi sulla parte sottostante della testa del mixer
,
fino ad inserirlo completamente. Ora il tubo introduttore degli alimenti
dovrebbe trovarsi nella posizione mostrata.
4
Inserire l’utensile desiderato.
5
Abbassare la testa del mixer.
6
Ora mettere il coperchio sul tubo introduttore degli alimenti
.
●
Durante la lavorazione è possibile togliere il coperchio e inoltre
aggiungere ingredienti direttamente nella vaschetta
.
●
Non occorre togliere il paraspruzzi per cambiare gli utensili.
7
Per togliere il paraspruzzi, sollevare la testa del mixer e spostarlo verso
il basso.
guida alla ricerca dei guasti
30
CH
EF
0
min
1
P
0
m
in
1
2
3
P
0
m
in
1
2
3
P

gli
accessori
disponibili
Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo
elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni.
accessorio
codice
accessorio per pasta piatta
A970
accessori supplementari per
A971
tagliatelle
pasta (Non illustrato) usato
A972
tagliolini
insieme a A970
A973
trenette
A974
spaghetti
accessorio per la pasta
A936
con 6 filiere
affetta/sminuzzatutto a
bassa velocità
A948
con 4 elementi
tritacarne super
A950
con
a accessorio per salsicce grandi
b accessorio per salsicce piccole
c accessorio per salsicce kebbe
macinino
A941
spremiagrumi
A960
robot
A980
con 3 dischi e una lama di taglio
affetta/sminuzzatutto ad
alta velocità
A998
con 3 dischi di taglio
dischi facoltativi per
A980 & A998
a sminuzzatutto extra grosso
art. nº 639021
b accessorio per raschiare
art. nº 639150
c accessorio standard per patatine
art. nº 639083
frullatore
1.2 l acrilico
A993A
, 1.2 l vetro
A994A
, 1.5 l acciaio inox
A996A
macinatutto
A938A
con 3 caraffe in vetro e 3 coperchio per conservazione
spremifrutta a centrifuga
A935
gelatiera
chef
A956
,
MAJOR
A957
pelapatate
CHEF
A934
, major
A952
colino e setaccio
CHEF
A992
, MAJOR
A930
vaschette acciaio inox
lucide
CHEF
672487
, MAJOR
672499
paraspruzzi
CHEF & MAJOR
672475
coperchio
CHEF
672504
, MAJOR
672516
31
b
c
a

32
0
m
in
1
2
3
4
5
6
P
b
c
a

pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica
pulizia e cura dell’apparecchio
●
Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo.
●
Quando si usa l’uscita
per la prima volta potrebbero esservi dei
residui di grasso. Questo è perfettamente normale e basta pulire.
corpo motore, coperchi
delle uscite
●
Passare con un panno umido e asciugare.
●
Non pulire mai con sostanze abrasive e non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua.
vaschetta
●
Lavare a mano e asciugare a fondo, oppure lavare in
lavastoviglie.
●
Non usare mai spazzolini o pagliette di metallo, e neppure
candeggina, per pulire la vaschetta in acciaio inossidabile. Per
eliminare le tracce di calcare usare dell’aceto.
●
Tenere lontano da fonti di calore (fornelli, forni tradizionali e a
microonde).
utensili
●
Gli utensili in acciaio inossidabile possono essere lavati a mano o in
lavastoviglie.
●
Nel caso di utensili non in acciaio inossidabile (ossia rivestiti), lavare
esclusivamente a mano e asciugare a fondo.
paraspruzzi
●
Lavare a mano e asciugare a fondo.
manutenzione e assistenza tecnica
●
In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal
fabbricante oppure da un centro assistenza
KENWOOD
autorizzato. Ciò
eviterà possibili situazioni di pericolo.
se si ha bisogno di assistenza riguardo:
●
l’utilizzo dell’apparecchio
●
l’ordinazione di un altro accessorio
●
assistenza tecnica o riparazioni
contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.
33

ricette
Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29.
pane bianco
tipo europeo a pasta morbida
ingredienti
●
2,6kg di farina bianca di tipo normale
●
1,3 litri di latte
●
300gr di zucchero
●
450gr di margarina
●
100gr di lievito di birra fresco oppure 50gr di lievito secco
●
6 uova sbattute
●
5 pizzichi di sale
procedimento
1
Fare sciogliere la margarina nel latte e portare a una temperatura di
43˚C.
2
Se si usa il
lievito di birra in polvere
(il tipo che deve essere
ricostituito): versarlo nel recipiente insieme allo zucchero e al latte.
Lasciar riposare per circa 10 minuti finché il composto appare
schiumoso.
Se si usa il
lievito di birra fresco:
sbriciolatelo nella farina
Se si usano
altri tipi di lievito:
seguire le indicazioni
del produttore.
3
Versare il latte nel recipiente. Poi aggiungere le uova sbattute e 2kg di
farina.
4
Miscelare a velocità minima per 1 minuto, poi a velocità 1 per un altro
minuto. Staccare l’impasto dal recipiente.
5
Aggiungere il sale e la rimanente farina e miscelare a velocità minima
per 1 minuto, poi a velocità 1 per 2 - 3 minuti, fino a quando l’impasto
non appare morbido e ben amalgamato.
6
Riempire a metà alcune teglie imburrate di 450gr, oppure formare panini.
Ora coprire con un panno e lasciare l’impasto in ambiente caldo finché
non raddoppia in volume.
7
Cuocere in forno a 200˚C per 20 - 25 minuti
(per le pagnotte)
o per 15
minuti
(per i panini)
.
8
A cottura ultimata il pane dovrebbe produrre un suono sordo se battuto
sul fondo.
●
Con questa miscela si ottengono circa 10 pagnotte.
pasta frolla
ingredienti
●
450gr di farina, setacciata insieme al sale
●
5ml (1 cucchiaino) di sale
●
225gr di strutto (miscelare strutto e margarina direttamente dal
frigorifero)
●
Circa 80ml (4 cucchiai) di acqua
consiglio
●
Non miscelare eccessivamente gli ingredienti.
procedimento
1
Versare la farina nel recipiente. Tagliare a cubetti lo strutto e
aggiungerlo alla farina.
2
Miscelare a velocità 1 fino a quando l’impasto non assume la
consistenza di briciole di pane. Fermarsi prima che l’impasto appaia
unto.
3
Aggiungere l’acqua e miscelare a velocità massima. Fermarsi non
appena l’acqua è stata incorporata nell’impasto.
4
Cuocere a circa 200˚C, a seconda del ripieno desiderato.
pavlova
ingredienti
●
3 albumi
●
175g di zucchero semolato
●
275ml di panna da cucina
●
frutta fresca, es. lamponi, fragole, uva, kiwi
preparazione
1
Montare gli albumi a neve, ad alta velocità.
2
Azionando la frusta alla velocità 5, aggiungere gradualmente lo zucchero
(un cucchiaio alla volta) lavorandolo dopo ciascun’aggiunta.
3
Rivestire una teglia di carta siliconata, poi versare un cucchiaio di
meringa sulla carta, formando un nido di circa 20cm di diametro.
4
Infornare la teglia in un forno preriscaldato a 150ºC, poi ridurre
immediatamente la temperatura 140°C e cuocere per 1 ora. Spegnere il
forno ma lasciare la pavlova al suo interno, lasciando che si raffreddi.
5
Quando si è pronti a servire, staccare la carta siliconata e servire la
pavlova su un piatto. Montare la panna e spalmarla in cima alla pavlova.
Decorare con la frutta.
34
Queste quantità sono per
i modelli Major. Per i
modelli Chef, dimezzare
le quantità e aggiungere
la farina tutta in una volta

ricette (
continuazione
)
torta golosa al cioccolato
ingredienti
●
225g di burro, ammorbidito
●
250g di zucchero semolato
●
4 uova
●
5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di
acqua bollente
●
30ml (2 cucchiai) di latte
●
5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla
●
50g di mandorle tritate
●
100g di farina autolievitante
●
5ml (1 cucchiaino) di lievito
●
50g di cacao amaro in polvere
preparazione
1
Lavorare il burro e lo zucchero a bassa velocità e aumentare
gradualmente la velocità, aggiungendo poco a poco le uova fino ad
incorporarle. Ora spegnere l’apparecchio e staccare l’impasto dalle
pareti della vaschetta e dalla frusta.
2
Sbattere le uova in una caraffa e aggiungerle gradualmente nella
vaschetta con l’apparecchio in funzione, poco alla volta, fino a
incorporarle bene. Ora spegnere l’apparecchio e staccare l’impasto
dalla vaschetta e dalla frusta.
3
Unire il caffè disciolto, il latte e l’essenza di mandorla, azionando
l’apparecchio a bassa velocità. Aggiungere le mandorle tritate, la farina
setacciata, il lievito e il cacao. Miscelare a bassa velocità.
4
Suddividere l’impasto fra due tortiere di 20cm rivestite di carta da forno
imburrata. Spianare l’impasto e infornare a 180°C per circa 30 minuti,
fino a quando non risulta elastico al tatto.
5
Capovolgere e lasciare raffreddare su una griglia.
mousse di cioccolato per ripieno
ingredienti
●
275g di cioccolato fondente, a pezzetti
●
225ml di panna montata
preparazione
1
Sciogliere il cioccolato a bagnomaria, in una scodella sopra una
pentola di acqua appena in ebollizione.
2
Montare la panna a neve, iniziando a bassa velocità e poi aumentando
gradualmente la velocità.
3
Quando il cioccolato si è sciolto, togliere la scodella dal fuoco ed
incorporarlo nella panna usando un grosso cucchiaio.
4
Spalmare il ripieno di cioccolato fra le due metà di torta.
minestra di carote e coriandolo
ingredienti
●
25g di burro
●
1 cipolla spezzettata
●
1 spicchio d’aglio schiacciato
●
600g di carote tagliate a dadini di 2,5cm
●
brodo freddo di pollo
●
10-15ml (2-3 cucchiaini) di coriandolo tritato
●
sale e pepe
preparazione
1
Sciogliere il burro in una pentola, quindi aggiungere la cipolla e l’aglio
e soffriggere a fuoco lento.
2
Mettere le carote nel frullatore, poi aggiungere la cipolla e l’aglio.
Aggiungere brodo sufficiente fino al livello 1,2 stampigliato sulla
caraffa. Mettere il coperchio e il tappo di riempimento.
3
Frullare alla velocità massima per 5 secondi (per ottenere una minestra
densa), oppure più a lungo (per una minestra meno densa).
4
Versare la miscela in una pentola, poi aggiungere il coriandolo, condire
e sobbollire la minestra per 30 – 35 minuti, oppure fino a cottura
ultimata.
5
Aggiungere altro sale, pepe o brodo, secondo le preferenze.
35

36
C
E R T I F I C A T O
D
I
G
A R A N Z I A
P E R
L
’ I
T A L I A
Dal lunedì al Venerdì
09.00 - 18.30
Sabato 09.00 - 12.00
800-201052
Numero Verde
CONTACT
SERVICE ITALIA
1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva
Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle
norme nazionali in materia.
In particolare sono coperti da garanzia tutti i possibili difetti di conformità e di fabbricazione
presenti nel prodotto al momento della vendita che si manifestino nei primi 2 anni dalla data
di acquisto.
2.
Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza
dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della
vendita.
3.
La conformità del prodotto verrà ripristinata dalla KENWOOD senza alcun onere per il clien-
te per manodopera e materiale nonché per le spese di intervento del tecnico a domicilio, limi-
tatamente ai prodotti per i quali tale servizio sia previsto.
4.
Per esercitare i diritti di cui sopra il cliente dovrà rivolgersi alla rete dei Centri Assistenza
Autorizzati KENWOOD (contattare il numero verde sottoindicato) ed esibire unitamente al
presente “certificato” un documento valido ai fini fiscali e rilasciato dal rivenditore e compro-
vante la data di acquisto del prodotto.
5.
I diritti di cui ai punti 1, 2, 3 non si applicano ai seguenti casi :
➤
Difetti causati da utilizzi non previsti nel libretto di istruzione che costituisce parte integran-
te del contratto di vendita.
➤
Difetti causati da rotture accidentali, incuria, manomissione da parte di terzi non autorizzati,
utilizzo di ricambi non originali.
6.
Non sono da intendersi come prestazioni in garanzia gli interventi inerenti l’installazione, l’al-
lacciamento agli impianti di alimentazione e le manutenzioni citate nel libretto delle istruzio-
ni. Altresì viene escluso dalla garanzia il ricambio dei materiali di consumo ( es. filtri, spaz-
zole ecc.).
7. La KENWOOD declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della man-
cata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto di istruzioni e concer-
nenti specialmente le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparec-
chio.
KENWOOD
Via Lodovico Seitz, 47
31100 Treviso - Italia
GARANZIA KENWOOD 22-04-2002 15:44 Pagina 1
GARANZIA E SERVIZI DI ASSISTENZA
800-202323

veiligheid
●
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat
u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik
en alvorens het apparaat te reinigen.
●
Kinderen of zieke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht
gebruiken.
●
Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste
accessoires.
●
Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze ingeschakeld
is, en houd hem buiten het bereik van kinderen..
●
Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of
repareren: zie paragraaf ‘service’, blz. 42.
●
Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine bestemd
zijn en gebruik nooit meer dan één accessoire tegelijkertijd.
●
Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden (blz.38)
●
Laat kinderen niet met dit apparaat spelen.
●
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u ze
gebruikt.
●
Gebruik deze machine uitsluitend voor het beoogde huishoudelijke
gebruik.
●
Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar. Zorg bij het
tillen dat de arm is vergrendeld en dat de kom, gereedschappen,
deksels op aansluitpunten en het snoer veilig zijn aangebracht en
opgeborgen.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
●
Controleer of de spanning van het stopcontact hetzelfde is als die op
het typeplaatje.
●
Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn
89/336/EEC
.
voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt.
1
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2
Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging,
blz 42.
3
Duw het overschot van het netsnoer in het opbergvak aan de
achterzijde van de machine.
uw Kenwood keukenmachine
accesoires openingen
hoge snelheid aansluiting
aansluitpunt voor middelhoge snelheid
lage snelheid aansluiting
hulpstukkenopening
de mixer
mixerkop
afvalopvanger
kom
hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop
aan/uit -en snelheidsschakelaar
motorgedeelte
K-klopper
garde
deeghaak
spatel
spatdeksel
wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine
37
Nederlands
0
min
1
2
3
4
5
6
P

gebruik van de mix-accessoires
K-klopper
●
Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen,
roomsoezen en puree.
garde
●
Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak,
kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware
mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan
raken.
deeghaak
●
Voor gistmengsels.
gebruik van uw mixer
1
Draai de hendel voor de armlift rechtsom
en breng de mixerarm
omhoog tot deze vergrendelt.
aanbrengen van een hulpstuk
2
Draai tot het niet meer verder kan
en duw het dan omhoog.
3
Zet de kom op het onderstel , druk hem naar beneden en draai hem met
de klok mee
4
Om de mixerarm omlaag te brengen moet deze eerst enigszins worden
opgetild, draai daarna de hendel van de armlift rechtsom. Breng omlaag
naar de vergrendelde stand.
5
Schakel de machine aan en draai de snelheidsregeling naar de gewenste
stand.
●
Schakel naar ‘pulse’
bij korte schokken.
verwijderen van een hulpstuk
6
Losdraaien.
tips
●
Haal de kom regelmatig van het onderstel af en schraap de binnenkant
schoon met de spatel.
●
Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken.
●
Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op de
garde of in de kom zit.
●
Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets anders
staat.
belangrijk voor het maken van brood
important
●
Overschrijd nooit de hieronder aangegeven maximale hoeveelheden,
omdat de machine hierdoor overbelast raakt.
●
Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan
uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer.
●
Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de
kom doet.
maximale hoeveelheden
CHEF
MAJOR
kruimeldeeg
●
hoeveelheid meel 680g
hoeveelheid meel 910g
stijf gistdeeg
●
hoeveelheid meel 1,36kg
hoeveelheid meel 1,5kg
Brits
●
totaal 2,18kg
totaal 2,4kg
zacht gistdeeg
●
hoeveelheid meel 1,3kg
hoeveelheid meel 2,6kg
continentaal
●
totaal 2,5kg
totaal 5kg
vruchtencake
●
totaal 2,72kg
totaal 4,55kg
eiwit
●
12
16
snelheden
K-klopper
●
Kloppen van boter en suiker
beginnen op min, geleidelijk
opvoeren tot max.
●
Een egaal mengsel van eieren maken
4 – ‘max’.
●
Bloem, fruit, enz, ergens door scheppen
Min –1
●
Cakebeslag
beginnen op min. snelheid, geleidelijk opvoeren tot max.
●
Boter door bloem mengen
min – 2
garde
●
geleidelijk verhogen tot ‘max’.
deeghaak
●
start op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1.
zie pagina 42 voor
reiniging
P
38
de
mixer
CH
EF
0
min
1
2
3
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
CH
EF
0
min
1
2
3
P
0
min
max
1
2
3
4
5
6
P

probleem:
●
De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt
niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom.
oplossing
●
Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk:
1
Haal de stekker uit het stopcontact.
2
Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan.
3
Houd deze vast en draai vervolgens de moer los
4
Laat de mixerkop weer zakken.
5
Pas de hoogte aan door de schacht te verdraaien. Het is het beste als
de garde / K-klopper
bijna
de bodem van de kom raakt
.
6
Breng de kop weer omhoog, houd de garde / K-klopper vast en draai
de moer vast.
probleem
●
De mixer stopt gedurende de bereiding.
oplossing
●
De mixer is voorzien van een overbelastingsbeveiliging en zal bij
overbelasting stoppen om de machine te beschermen. Als dit gebeurt,
schakel de machine dan uit en neem de stekker uit het stopcontact.
Verwijder een hoeveelheid van de ingrediënten om de belasting te
verminderen en laat de mixer een paar minuten staan. Steek de stekker
weer in het stopcontact en kies opnieuw de snelheid. Als de mixer niet
onmiddellijk opnieuw start, laat hem dan wat langer staan.
aanbrengen en gebruik van het
spatdeksel
1
Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
2
Plaats de kom op het onderstel.
3
Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop
, tot hij goed vast zit.
De opening voor de etenswaren bevindt zich zoals op de afbeelding
staat aangegeven.
4
Monteer het gewenste hulpstuk.
5
Laat de mixerkop zakken.
6
Dek de opening in het spatdeksel af
.
●
Tijdens het mengen kunt u de opening in het spatdeksel gebruiken om
ingrediënten direct aan de kom toe te voegen
.
●
U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen.
7
Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en het
deksel ervanaf te trekken.
oplossen van problemen
39
CH
EF
0
min
1
P
0
m
in
1
2
3
P
0
m
in
1
2
3
P