Kenwood WF97: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Водоочиститель
Инструкция к Водоочистителю Kenwood WF97

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
4094/4

WF97, WF157

English 2 - 3
Nederlands 4
Français 5
Deutsch 6
Italiano 7
Português 8
Español 9
Dansk 10
Svenska 11
Norsk 12
Suomi 13
Türkçe 14
Ïesky 15
Magyar 16
Polski 17
Русский 18 - 19
Ekkgmij 20
´¸∂w
21
UNFOLD

0
45 15
30
2
✘
✔
3 4
x 2
5 6
7 8

English
●
In the event of your water supplier
safety
issuing a “boil notice” (or similar
Always treat the filtered water as a
emergency indicating that your water
“food stuff” and follow the hygiene
supply may be temporarily unsafe)
guidelines below:
the filter system should not be used,
●
Always wash your hands before
and any cartridge in use should be
handling the unwrapped filter
disposed of.
cartridges, especially if you have
been preparing raw food such as
to use your water filter
meat or poultry.
1 Remove lid and hopper completely
●
Consume filtered water immediately
from jug. Wash hopper and jug
or store in a refrigerator. Discard any
thoroughly in warm water, then dry.
unused filtered water after 24 hours.
Wipe the lid with a damp cloth, then
●
The filter is for treating mains tap
dry. Do not immerse the lid in
water only. Do not filter hot or boiling
water.
water.
2 Remove wrapper and immerse
●
Wash the jug, lid and hopper
cartridge in cold water for 10 minutes.
regularly, at least every time you
3 Insert the cartridge into the hopper
change the cartridge.
and press gently to seal.
●
For best results the filter cartridge
4 Fill the hopper from the tap and
should be kept in contact with the
allow the water to filter. Discard the
water. If the filter has not been used
filtered water. Do this twice.
for 48 hours, flush the cartridge
●
On occasions when using a new
through by filling the hopper twice
cartridge the first few litres of water
and discarding the water.
can appear to be tinted blue/black.
●
During prolonged period of non use
This colour is due to a small amount
(eg holiday), any unwrapped or
of carbon dust being flushed out of
partly-used cartridges should be
the cartridge, this is not harmful as
stored in the refrigerator - ideally still
the carbon is food grade and will
inserted in the water hopper. The
usually disappear if the cartridge is
cartridge once removed from the
flushed through a couple of times.
wrapper must under all circumstances
This will not affect the performance
be discarded after 30 days even if it
of the cartridge.
has not been used.
5 Fit the lid onto the jug. Press and
●
Filtered water should be boiled for
hold down the re-set/on button until
babies and young children - just as
‘150’ appears on the display. This
you would boil tap water and many
indicates the number of litres of
types of bottled water before giving
water that the cartridge can filter.
them to your baby.
●
important - when pressing the
●
Always check the date code on the
re-set/on button the water fill
cartridge wrapper. If passed the use
cover must be closed.
by date, discard.
6 Your Kenwood water filter is now
●
Always change the cartridge every
ready to use. Turn the knob
30 days or every 150 litres -
clockwise to fill.
whichever is sooner.
7 After filling turn the knob anti-
●
The filter should be kept out of direct
clockwise. The display will
sunlight and away from other heat
automatically count down on each
sources.
use.
●
Do not store the cartridges next to
household chemicals or cleaning
products.
2

8 When the display reaches ‘000’ the
display will flash indicating that the
cartridge should be changed.
However, if the cartridge has been
fitted for 30 days but the display has
not reached ‘000’, the cartridge
must be changed and the display
will flash to indicate this.
If the display is blank, repeat
step 5.
When not in regular use, the
display can be switched off to
prolong battery life. To do this, open
the water fill cover by turning the
knob clockwise. Press the re-set
button and the display will disappear.
The unit can then be stored.
service
●
The display unit is sealed for life. If
the battery runs out, please contact
Customer Care.
●
If you need help with using your
water filter (in or out of guarantee)
call Kenwood Customer Care on
023 9239 2333. Please have
your model number ready.
3

Nederlands
Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
6 Uw Kenwood waterfilter is nu
veiligheid
gebruiksklaar. Draai de knop met de
●
Gebruik gefilterd water meteen of
wijzers van de klok mee om de kan
bewaar het in de koelkast.
te vullen.
●
De filter is uitsluitend geschikt voor
7 Draai de knop na het vullen tegen de
leidingwater.
wijzers van de klok in. In het
●
Gefilterd water moet voor baby’s en
beeldvenster wordt automatisch
jonge kinderen eerst gekookt
afgeteld bij elk gebruik.
worden, net als u dat met
8 Zodra in het beeldvenster het getal
kraanwater en met andere soorten
‘000’ is bereikt, knippert dit getal om
flessenwater doet.
aan te geven dat de cassette moet
●
Controleer altijd de datumaanduiding
worden vervangen. Als de cassette
op de wikkel van de cassette. Als de
echter 30 dagen in de kan heeft
uiterste gebruiksdatum is verstreken,
gezeten zonder dat in het
gooi de cassette dan weg.
beeldvenster het getal ‘000’ is
●
Vervang de cassette steeds na 30
bereikt, moet de cassette worden
dagen of na 150 liter, wat maar het
vervangen en knippert dit getal om
eerst komt.
dit aan te geven.
Als het beeldvenster leeg is,
hoe het waterfilter moet
herhaal dan stap 5.
worden gebruikt
Wanneer het waterfilter niet
1 Verwijder het deksel en het reservoir
regelmatig in gebruik is, kan
volledig van de kan. Was het
het beeldvenster worden
reservoir, het deksel en de kan
uitgeschakeld om de gebruiksduur
grondig af in warm water en droog
van de batterij te verlengen. Open
ze dan. Veeg het deksel af met een
hiervoor het deksel voor vullen met
vochtige doek en droog het dan.
water door de knop met de klok
Dompel het deksel niet onder
mee te draaien. U schakelt het
in water.
beeldvenster uit door op de
2 Haal de wikkel van de cassette en
resetknop te drukken. Het waterfilter
dompel de cassette gedurende 10
kan dan worden opgeslagen.
minuten onder in koud water.
3 Plaats de cassette in het reservoir en
klantenservice
druk deze voorzichtig vast.
4 Vul het reservoir met kraanwater en
●
De eenheid met beeldvenster is
filter dit. Gooi het water weg en
permanent afgesloten. Als de batterij
herhaal deze procedure.
leeg is, neem dan contact op met de
5 Zet het deksel op de kan. Druk de
afdeling voor klantenservice.
reset/aan-knop in en houd hem
●
Als u bij het gebruik van uw
ingedrukt, totdat ‘150’ in het
waterfilter hulp nodig heeft, neem
beeldvenster is verschenen. Dit geeft
dan contact op met de dealer bij wie
het aantal liter water aan dat u met
u het apparaat heeft gekocht.
de cassette kunt filteren.
●
belangrijk – wanneer u de
reset/aan-knop indrukt, moet
het deksel voor vullen met
water gesloten zijn.
4

Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
●
important – au moment
sécurité
d’appuyer sur le bouton de
●
Si l’eau filtrée n’est pas utilisée
remise à zéro/mise en
immédiatement, la conserver au
marche, l’orifice de
réfrigérateur.
remplissage d’eau doit
●
Le filtre est réservé au traitement de
être fermé.
l’eau du robinet.
6 Votre filtre à eau Kenwood est
●
Il convient de faire bouillir l’eau filtrée
maintenant prêt à l’emploi. Tournez
destinée aux nourrissons et enfants
le bouton dans le sens des aiguilles
en bas âge, tout comme vous feriez
d’une montre pour remplir.
bouillir l’eau du robinet et de
7 Après le remplissage, tournez le
nombreux types d’eau en bouteille
bouton dans le sens inverse des
avant de la donner à votre enfant.
aiguilles d’une montre. Le décompte
●
Toujours vérifier la date sur
s’effectue automatiquement à
l’emballage de la cartouche. Jeter
l’affichage après chaque utilisation.
toute cartouche périmée.
8 Lorsque ‘000’ est atteint, l’affichage
●
Changez impérativement la
clignote pour indiquer que la
cartouche tous les 30 jours ou tous
cartouche doit être changée.
les 150 litres, selon l’éventualité
Cependant, si la cartouche est en
intervenant en premier.
place depuis 30 jours mais que
l’affichage n’a pas atteint ‘000’, la
utilisation du filtre à eau
cartouche doit être changée et
l’affichage clignote pour l’indiquer.
1 Retirez entièrement le couvercle et le
Si l’écran n’affiche rien,
réservoir du pichet. Lavez
répétez l’étape 5.
soigneusement le réservoir et le
pichet à l’eau tiède, puis séchez-les.
En cas d’utilisation peu
Essuyez le couvercle à l’aide d’un
fréquente, l’affichage peut être
chiffon humide, puis séchez-le. Ne
éteint afin de prolonger la durée de
plongez pas le couvercle dans
vie de la pile. Pour cela, ouvrez
l’eau.
l’orifice de remplissage d’eau en
2 Retirer la cartouche de son
tournant le bouton dans le sens des
emballage et l’immerger 10 minutes
aiguilles d’une montre. Appuyez sur
dans l’eau froide.
le bouton de remise à zéro et
3 Insérer la cartouche dans la trémie et
l’affichage disparaît. L’unité peut
appuyer doucement pour la sceller.
ensuite être rangée.
4 Remplir la trémie au robinet et laisser
filtrer l’eau. Jeter cette eau et répéter
service après-vente
une deuxième fois.
5 Mettez le couvercle en place sur le
●
L’unité d’affichage est scellée à vie.
pichet. Appuyez sur le bouton de
Si la pile est épuisée, veuillez
remise à zéro/mise en marche et
contacter le Service Après-Vente.
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
●
Pour toute assistance concernant
‘150’ soit affiché. Ceci indique le
l’emploi du filtre à eau, contacter le
nombre de litres d’eau que la
magasin où celui-ci a été acheté.
cartouche peut filtrer.
5

Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
●
Wichtig – beim Drücken der
Sicherheit
Taste Rückstellen/Ein muss
●
Gefiltertes Wasser sofort verbrauchen
der Wassereinfülldeckel
oder im Kühlschrank aufbewahren.
geschlossen sein.
●
Der Filter ist nur zur Aufbereitung von
6 Ihr Kenwood Wasserfilter ist jetzt
Leitungswasser gedacht.
betriebsbereit. Zum Füllen den Knopf
●
Für Babys und Kleinkinder sollte
nach rechts, im Uhrzeigersinn,
gefiltertes Wasser abgekocht werden
drehen.
– genau so, wie Sie auch
7 Nach dem Füllen den Knopf nach
Leitungswasser und viele Arten von
links – im Gegenuhrzeigersinn –
in Flaschen abgefülltem Wasser
drehen. Dadurch zählt bei jedem
abkochen würden, bevor Sie es
Gebrauch die Anzeige automatisch
Ihrem Baby geben.
herunter.
●
Immer das Datum auf der
8 Wenn die Anzeige ‘000’ erreicht,
Patronenverpackung überprüfen. Bei
blinkt sie, um anzuzeigen, dass die
Überschreiten des Haltbarkeitsdatums
Filterpatrone ausgewechselt werden
die Patrone wegwerfen.
sollte. Die Anzeige blinkt auch, wenn
●
Die Patrone nach jeweils 30 Tagen
die Filterpatrone vor 30 Tagen
oder 150 Litern – je nachdem,
eingesetzt wurde und die Anzeige
welcher Wert zuerst erreicht wird –
‘000’ noch nicht erreicht hat – in
auswechseln.
diesem Fall muss die Patrone auch
ausgewechselt werden.
Verwendung Ihres
Wenn keine Anzeige
erscheint, Schritt 5
Wasserfilters
wiederholen.
1 Deckel und Einfüllbehälter vollständig
vom Krug abnehmen. Einfüllbehälter
Wenn Sie den Filter nicht
und Krug in warmem Wasser
regelmäßig benutzen, können
gründlich spülen, dann abtrocknen.
Sie das Display abschalten, um die
Den Deckel erst mit einem feuchten,
Lebensdauer der Batterie zu
dann mit einem trockenen Tuch
verlängern. Dazu den Knopf nach
abwischen. Den Deckel nicht in
rechts (im Uhrzeigersinn) drehen und
Wasser tauchen.
den Einfülldeckel öffnen. Die Reset-
2 Die Patrone aus der Verpackung
Taste drücken - die Anzeige wird
nehmen und 10 Minuten in kaltes
abgeschaltet. Sie können jetzt den
Wasser tauchen.
Wasserfilter wegstellen.
3 Die Patrone in den Behälter einsetzen
und sanft in die Dichtung drücken.
Kundendienst
4 Den Behälter mit Leitungswasser
●
Die Anzeigeeinheit ist lebenslang
füllen und das Wasser durch den
versiegelt. Wenn die Batterie leer ist,
Filter laufen lassen. Das gefilterte
wenden Sie sich bitte an den
Wasser wegschütten. Diesen
Kundendienst.
Vorgang zwei Mal wiederholen.
●
Wenn Sie Hilfe für den Gebrauch
5 Den Deckel auf den Krug aufsetzen.
Ihres Wasserfilters benötigen,
Die Taste Rückstellen/Ein gedrückt
wenden Sie sich bitte an den
halten, bis ‘150’ in der Anzeige
Händler, bei dem Sie das Gerät
erscheint. Diese Zahl bedeutet, dass
gekauft haben.
die Patrone 150 Liter Wasser filtern
kann.
6

Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
●
Importante: quando si preme
sicurezza
il pulsante di
●
Usare l’acqua filtrata immediatamente
riazzeramento/accensione,
oppure conservarla in frigorifero.
controllare che la calottina
●
Il filtro è inteso solo per filtrare
del foro per l’acqua sia
l’acqua del rubinetto.
chiusa.
●
Nel caso di neonati e bambini in
6 Ora il vostro filtro Kenwood è pronto
tenera età l’acqua filtrata dovrebbe
per l’uso. Per riempire, girare il
essere fatta bollire – osservare le
pomello in senso orario.
stesse precauzioni che adottereste
7 Dopo aver versato l’acqua, girare il
prima di dare al vostro bambino
pomello in senso antiorario. Il display
acqua di rubinetto e alcuni tipi di
riduce automaticamente la cifra
acqua in bottiglia.
mostrata con ogni successivo uso.
●
Controllare sempre il codice data sul
8 Quando il display scende a ‘000’,
retro dell’imballaggio della cartuccia.
lampeggerà per indicare che occorre
Gettare il filtro se è scaduto.
sostituire la cartuccia. Tuttavia, se la
●
Cambiare sempre la cartuccia ogni
cartuccia è in uso già da 30 giorni
30 giorni oppure dopo che si sono
ma il display non è sceso a ‘000’,
filtrati 150 litri, se ciò si verifica prima
occorre comunque cambiarla e il
di 30 giorni.
display lampeggerà come
promemoria.
come usare il filtro
Se il display non indica nulla,
ripetere il punto 5.
dell’acqua
1 Togliere completamente il coperchio
Se non si usa regolarmente il
e la vaschetta dalla caraffa. Lavarli
filtro è possibile spegnere il display
entrambi a fondo in acqua calda,
per prolungare la durata della
quindi asciugarli. Passare il
batteria. Per farlo, aprire il coperchio
coperchio con un panno umido e
girando il pomello in senso orario.
asciugare. Non immergere il
Ora premere il pulsante per
coperchio in acqua.
riazzerare e il display si spegnerà. A
2 Scartare la cartuccia ed immergerla
questo punto potete riporre il filtro.
in acqua fredda per 10 minuti.
3 Inserire la cartuccia nell’imbuto e
manutenzione
premere leggermente per chiudere.
●
Il display è sigillato a vita. Se la
4 Riempire l’imbuto di acqua di
batteria si scarica, rivolgersi al
rubinetto e lasciare che l’acqua
reparto Assistenza Clienti.
venga filtrata. Gettare l’acqua filtrata.
●
Se si ha bisogno di assistenza
Ripetere questa operazione un’altra
riguardo l’uso del filtro dell’acqua,
volta.
contattare il negozio dove si è
5 Mettere il coperchio sulla caraffa.
acquistato l’apparecchio.
Tenere premuto il pulsante di
riazzeramento/accensione fino a
quando sul display non appare
‘150’. Questo indica il numero di litri
di acqua che la cartuccia è in grado
di filtrare.
7

Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
●
importante – ao pressionar o
segurança
botão de
●
Consuma imediatamente a água
reposicionamento/activação, a
filtrada ou guarde-a no frigorífico.
tampa do orifício de
●
O filtro destina-se apenas a tratar a
enchimento de água deve
água da torneira, com origem na
estar fechada.
rede pública.
6 O seu filtro de água Kenwood já
●
A água filtrada deve ser fervida para
está pronto para utilizar. Rode o
bebés e crianças pequenas – da
botão da esquerda para a direita
mesma maneira que tem que ferver
para encher.
água da torneira e muitos tipos de
7 Depois de encher, rode o botão da
água engarrafada antes de a
direita para a esquerda. O visor
oferecer ao seu bebé.
exibe automaticamente a contagem
●
Verifique sempre o código da data
decrescente após cada utilização.
no invólucro do cartucho; se o prazo
8 Quando o visor alcança “000”, pisca
de conservação já tiver passado,
para indicar que o cartucho deve ser
descarte o cartucho.
trocado. Contudo, se o cartucho
●
Troque sempre o cartucho de 30 em
tiver sido instalado há 30 dias, ainda
30 dias ou ao fim de cada 150 litros,
que o indicador não tenha chegado
conforme o que ocorrer primeiro.
a “000”, o cartucho deverá ser
trocado e o visor piscará para
utilização do filtro de
indicar isto.
Se o visor ficar em branco,
água
repita o passo 5.
1 Retire a tampa e o funil
completamente do jarro. Lave bem o
Quando o aparelho não estiver
funil e o jarro em água quente e
a uso regular, o visor poderá ser
depois seque-os. Limpe a tampa
desligado para prolongar a vida útil
com um pano humedecido e depois
da bateria. Para fazer isto, abra a
um seco. Não mergulhe a
tampa de enchimento de água
tampa em água.
rodando o botão para a direita.
2 Retire o cartucho do seu invólucro e
Pressione o botão de reposição e o
mergulhe-o em água fria por 10
visor desaparecerá. O aparelho
minutos.
poderá então ser guardado.
3 Introduza o cartucho no funil e
pressione levemente para vedar.
assistência técnica
4 Encha o funil com água da torneira e
●
A unidade do visor apresenta-se
deixe a água filtrar. Descarte a água
selada para toda a vida. Se a bateria
filtrada. Faça isto duas vezes.
ficar esgotada, por favor contacte o
5 Coloque a tampa no jarro. Pressione
Serviço de Atendimento a Clientes.
continuamente o botão de
●
Se necessitar de ajuda no que se
reposicionamento/activação até
refere à utilização do seu filtro de
aparecer “150” no visor. Este é o
água, contacte o revendedor a
número de litros de água que o
quem comprou o aparelho.
cartucho pode filtrar.
8

Español
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones
7 Después de llenar, gire el mando en
seguridad
el sentido contrario al de las agujas
●
Consuma inmediatamente el agua
del reloj. La pantalla comenzará la
filtrada o guárdela en el frigorífico.
cuenta atrás de forma automática
●
El filtro es para tratar sólo agua del
cada vez que se utilice.
grifo.
8 Cuando la pantalla indique ‘000’
●
Para bebés y niños pequeños
parpadeará para indicar que debe
deberá hervirse el agua filtrada (del
cambiarse el cartucho. Sin embargo,
mismo modo que herviría agua del
si el cartucho ya lleva 30 y la
grifo y muchos tipos de agua
pantalla no indica ‘000’, deberá
embotellada antes de dársela a su
cambiarse el cartucho y la pantalla
bebé).
parpadeará para indicar esto.
●
Compruebe el código de fecha del
Si la pantalla está en blanco,
envoltorio del cartucho. Si ha
repita el paso 5.
caducado, deséchelo.
●
Cambie siempre el cartucho cada 30
Cuando no lo utilice de forma
días o cada 150 litros, lo que suceda
periódica, puede apagar la
antes.
pantalla para prolongar la duración
de la batería. Para hacer esto, abra
uso del filtro de agua
la tapadera del filtro de agua girando
el mando en el sentido de las agujas
1 Retire por completo la tapadera y el
del reloj. Pulse el botón de reajustar
depósito de la jarra. Limpie bien el
y la pantalla desaparecerá.
depósito y la jarra con agua
Entonces puede guardarse la
templada, a continuación, seque.
unidad.
Limpie la tapadera con un paño
húmedo, a continuación, seque. No
servicio
sumerja la tapadera en agua.
2 Quite el envoltorio y sumerja el
●
La unidad de la pantalla está sellada
cartucho en agua fría durante 10
para siempre. Si se acaba la batería,
minutos.
por favor póngase en contacto con
3 Inserte el cartucho en el depósito y
Atención al Cliente.
apriete con suavidad para fijarlo.
●
Si necesita ayuda para utilizar el filtro
4 Llene el depósito con agua del grifo
de agua, póngase en contacto con el
y deje que se filtre el agua. Deseche
distribuidor a quien compró el aparato.
el agua filtrada. Realice este
procedimiento dos veces.
5 Coloque la tapadera sobre la jarra.
Pulse y mantenga el botón de
reinicio/encendido pulsado hasta
que aparezca ‘150’ en la pantalla.
Esto indica el número de litros de
agua que puede filtrar el cartucho.
●
importante – cuando pulse el
botón de reinicio/encendido,
la tapadera de llenado de
agua deberá estar cerrada.
6 Su filtro de agua Kenwood ahora
está listo para usar. Gire el mando
en el sentido de las agujas del reloj
para llenar.
9

Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.
7 Efter påfyldning drejes knappen mod
sikkerhed
uret. Displayet tæller automatisk ned,
●
Filtreret vand skal anvendes
hver gang filteret anvendes.
omgående eller opbevares i
8 Når displayet når ‘000’, blinker det,
køleskab.
hvilket betyder, at patronen skal
●
Filteret er kun beregnet til behandling
udskiftes. Hvis patronen har været
af vand fra hanen.
monteret i 30 dage, men displayet
●
Før filtreret vand gives til spædbørn
ikke er nået ‘000’, skal patronen
og små børn, skal det koges – lige
alligevel udskiftes og displayet
som man ville koge postevand og
blinker for at angive dette.
mange andre typer vand i flasker.
Hvis displayet er blankt,
●
Kontrollér altid datokoden på
gentag punkt 5.
patronens emballage. Hvis datoen
for 'mindst holdbar til' er
Når vandfilteret ikke er i
overskredet, skal patronen kasseres.
regelmæssig brug, kan displayet
●
Patronen skal altid udskiftes hver 30
slukkes for at forlænge batteriets
dage eller hver 150 liter – alt efter
levetid. For at gøre dette åbn
hvad der indtræffer først.
vandpåfyldningsdækslet ved at dreje
knappen med uret. Tryk på
sådan anvendes
nulstillingsknappen og displayet vil
forsvinde. Vandfilteret kan så sættes
vandfilteret
væk.
1 Fjern låget og tragten helt fra
kanden. Vask tragten og kanden
service
grundigt i varmt vand og tør dem
●
Displayenheden er forseglet for
med et viskestykke. Tør låget af med
livstid. Hvis batteriet opbruges,
en fugtig klud og tør det med et
bedes man kontakte kundeservice.
viskestykke. Kom ikke låget i
●
Hvis man har brug for hjælp med
vand.
anvendelsen af vandfilteret, skal man
2 Fjern emballagen og kom patronen i
kontakte den forretning, hvor
koldt vand i 10 minutter.
apparatet er købt.
3 Sæt patronen ned i tragten og tryk
forsigtigt på den, så den er godt tæt.
4 Fyld tragten med vand fra hanen og
lad vandet løbe igennem filteret.
Kassér det filtrerede vand. Gør dette
to gange.
5 Sæt låget på kanden. Tryk på
nulstillings-/tænd-knappen og hold
den nede, indtil ‘150’ ses på
displayet. Tallet angiver antallet af
liter vand, som patronen kan filtrere.
●
vigtigt – når der trykkes på
nulstillings-/tænd-knappen,
skal vandpåfyldningsdækslet
være lukket.
6 Kenwood vandfilter er nu parat til
brug. Drej knappen med uret for at
fylde vand på.
10

Svenska
Vik ut främre omslaget med bilderna.
8 När räkneverket visar ‘000’ blinkar
säkerheten
siffrorna för att visa att patronen ska
●
Filtrerat vatten ska användas
bytas. Om patronen har suttit i i 30
omedelbart eller förvaras i kylskåp
dagar utan att räkneverket har
●
Filtret är endast avsett för behandling
kommit ner till ‘000’, ska patronen i
av kranvatten.
alla fall bytas, och det visas också
●
Filtrerat vatten ska kokas om det ska
genom att siffrorna blinkar.
ges till spädbarn och små barn –
Om inga siffror visas, ska du
precis som du skulle koka
upprepa moment 5.
kranvatten och många typer av
buteljerat vatten innan du ger det till
När filtret inte används
din baby.
regelbundet, kan displayen
●
Kontrollera alltid datumkoden på
stängas av för att spara på batteriet.
filterpatronen. Kassera patronen om
För att göra det öppnar du
datumet är utgånget.
vattenpåfyllningslocket genom att
●
Byt alltid patronen var 30:e dag eller
vrida ratten medurs. Tryck på
senast efter 150 liter.
återställningsknappen, så försvinner
displayen. Filtret kan sedan ställas
hur du använder ditt
undan.
vattenfilter
service
1 Tag av locket och behållaren helt
●
Räkneverket är permanent förseglat.
från kannan. Diska behållaren och
Om batteriet tar slut ska du kontakta
kannan noga i varmt vatten och
kundtjänsten.
torka. Torka av locket med fuktig
●
Om du behöver hjälp med hur du
trasa och torka efter med en torr.
använder vattenfiltret ber vi dig
Doppa inte locket i vatten.
kontakta butiken där du köpte filtret.
2 Tag filterpatronen ur förpackningen
och lägg den i kallt vatten i 10
minuter.
3 Sätt patronen i behållaren och tryck
försiktigt fast den så den sitter tätt.
4 Fyll behållaren med kranvatten och
låt vattnet rinna genom. Häll bort det
filtrerade vattnet. Gör detta två
gånger.
5 Sätt locket på kannan. Håll ner
återställningsknappen tills
räkneverket visar ‘150’. Det är
antalet liter vatten som patronen kan
filtrera.
●
viktigt – när du håller ner
återställningknappen måste
vattenpåfyllningslocket
vara stängt.
6 Nu är ditt Kenwood vattenfilter klart
att användas. Vrid ratten medurs för
att fylla det.
7 När du har fyllt filtret vrider du ratten
moturs. Räkneverket räknar ner varje
gång du använder filtret.
11

Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
8 Når displayet når ‘000’ blinker det
sikkerhetshensyn
for å vise at patronen bør skiftes ut.
●
Drikk det filtrerte vannet med én
Men hvis patronen har vært i i 30
gang, eller oppbevar det i kjøleskap.
dager, men displayet ikke har nådd
●
Filteret er kun til behandling av vann
‘000’, må patronen skiftes. Displayet
fra springen.
blinker for å vise dette.
●
Filtrert vann skal kokes når det
Hvis displayet er tomt skal du
brukes til spedbarn og små barn –
gjenta trinn 5.
på same mate som du koker vann
fra springen og mange typer vann
Når det ikke brukes
tappet på flaske før du gir det til
regelmessig kan displayet slås av
spedbarnet.
slik at batteriet varer lengre. Dette
●
Sjekk alltid datokoden på patron-
gjøres ved å åpne påfyllingshullet
emballasjen. Hvis datoen er utgått
ved å vri knotten med urviseren.
skal du kaste den.
Trykk på tilbakestillingsknappen og
●
Patronen må skiftes hver 30. dag,
displayet forsvinner. Enheten kan så
eller hver 150. liter - avhengig av hva
lagres.
som kommer først.
service
slik brukes vannfilteret
●
Displayenheten er forseglet på
1 Ta lokket og filterholderen ut av
fabrikken. Hvis batteriet er utbrukt
kannen. Vask filterholder og kanne
skal du kontakte kundetjenesten.
grundig i varmt vann, og tørk. Tørk
●
Hvis du trenger hjelp til å bruke
av lokket med en fuktig klut, og tørk.
vannfilteret skal du kontakte
Ikke legg lokket i vann.
forhandleren der du kjøpte det.
2 Ta patronen ut av emballasjen og
legg den i kaldt vann i 10 minutter.
3 Sett patronen inn i filterholderen og
trykk forsiktig slik at det forsegles.
4 Fyll filterholderen fra springen og la
vannet filtreres. Kast det filtrerte
vannet. Gjør dette to ganger.
5 Sett lokket på kannen. Trykk og hold
nede reset/på-knappen til ‘150’
kommer fram på displayet. Dette
indikerer antall liter vann som
patronen kan filtrere.
●
viktig - når du trykker ned
reset/på-knappen må
påfyllingshullet være
lukket.
6 Kenwood vannfilter er nå klart til
bruk. Vri knotten med klokken for å
fylle.
7 Etter at kannen er fylt skal du vri
knotten mot klokken. Displayet teller
automatisk ned ved hver gangs
bruk.
12

Suomi
Taita auki etusivun kuvitukset
7 Kun kannu on täytetty, käännä
turvallisuus
nuppia vastapäivään. Näytössä oleva
●
Käytä suodatettu vesi välittömästi tai
luku kulkee automaattisesti
säilytä jääkaapissa.
taaksepäin jokaisen täyttökerran
●
Suodatinta tulee käyttää ainoastaan
jälkeen.
vesijohtoveden suodattamiseen.
8 Kun näytön luvuksi tulee ’000’,
●
Suodatettu vesi tulisi keittää vauvoille
näyttö vilkkuu ja patruuna tulisi
ja pienille lapsille – aivan kuten
vaihtaa. Näyttö kuitenkin vilkkuu ja
vesijohtovesikin ja monenlaiset
patruuna tulee vaihtaa, kun patruuna
pullotetut vedet ennen niiden
on ollut asennettuna 30 päivää,
antamista vauvoille.
vaikka näyttöön ei olisi vielä
●
Tarkista aina päivämäärä patruunan
tullutkaan ’000’.
kääreestä. Jos viimeinen käyttöpäivä
Jos näyttö on tyhjä, toista
on mennyt, hävitä patruuna.
vaihe 5.
●
Patruuna tulee vaihtaa vähintään
kerran kuukaudessa tai joka 150
Kun vedensuodatin ei ole
litran jälkeen.
käytössä, näyttö voidaan kytkeä
pois päältä paristojen säästämiseksi.
vedensuodattimen
Avaa vesisäiliön kansi kääntämällä
nuppia myötäpäivään. Paina
käyttö
palautuspainiketta, jolloin näyttö
1 Irrota kansi ja suppilo kokonaan
sammuu. Laite on nyt valmis
kannusta. Pese suppilo ja kannu
varastoitavaksi.
huolellisesti lämpimällä vedellä ja
kuivaa sitten. Pyyhi kansi kostealla
huolto
liinalla ja kuivaa sitten. Kantta ei
●
Näyttöyksikköä ei voi aukaista.
saa upottaa veteen.
Pariston loppuessa ota yhteys
2 Poista kääre ja upota patruuna
KENWOOD-kauppiaaseen tai
veteen 10 minuutiksi.
maahantuojaan.
3 Aseta patruuna suppilon sisään ja
●
Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai
sulje työntämällä patruunaa kevyesti.
epäselvissä tapauksissa ota yhteys
4 Täytä suppilo vesijohtovedellä ja
Kenwood-kauppiaaseen tai
anna veden suodattua. Kaada
maahantuojaan.
suodatettu vesi pois. Suorita tämä
toimenpide kahdesti.
5 Aseta kansi kannun päälle. Paina
palautus-/käynnistyspainiketta,
kunnes näyttöön ilmestyy ’150’.
Luku ilmoittaa, kuinka monta litraa
vettä suodatin voi suodattaa.
●
tärkeää - painettaessa
palautus-/käynnistyspainiketta
täyttöaukon suojuksen
tulee olla suljettuna.
6 Vedensuodatin on nyt käyttövalmis.
Käännä nuppia myötäpäivään ja
täytä kannu.
13

Türkçe
Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
6 Kenwood su süzgeci …imdi
güvenlik önlemleri
kullanıma hazırdır. Düòmeyi saòa
●
Suyu süzdükten sonra hemen
çeviriniz.
tüketiniz ya da buzdolabında tutunuz.
7 Su süzgecine su doldurduktan
●
Bu su süzgecinde kullanılan filtre
sonra düòmeyi sola çeviriniz.
yalnızca musluk suyunu süzmek
Gösterge, ne kadar su süzüldüòünü
içindir.
kendiliòinden gösterecektir.
●
Süzgeçten geçirilen su, bebeklere
8 Gösterge ‘000’a gelince yanıp
ya da küçük çocuklara verilmeden
sönmeye ba…layacak ve kartu…un
önce mutlaka kaynatılmalıdır.
deòi…tirilmesi gerektiòini
Musluk suyu ya da her türden suyu
gösterecektir. Ancak kartu… 30 gün
bebeklere vermeden önce
kullanılmı…sa ve gösterge henüz
kaynatmanız gereği süzgeçten
‘000’a gelmemi…se, kartu…
geçirilen su için de geçerlidir.
deòi…tirilmelidir ve gösterge yanıp
●
Kartu…un paketi üzerindeki son
sönerek bu durumu gösterecektir.
kullanım tarihini her zaman kontrol
Gösterge hiçbir …ey
ediniz. Son kullanım tarihini geçen
göstermiyorsa, 5. adımı
kartu…ları kullanmayınız.
yineleyiniz.
●
Kartu…u her 30 günde bir ya da 150
litre su süzdükten sonra deòi…tiriniz.
Normal kullanım durumunda
deòilse, gösterge pilin ömrünü
uzatmak için çalı…masını
su süzgecinin kullanımı
durduracaktır. Bunu yapmak için
1 Kapaòı ve su doldurma kabını su
düòmeyi saòa doòru çevirerek su
haznesinden çıkarınız. Su doldurma
doldurma kapaòını açınız. Yeniden
kabını ve su haznesini ılık suyla
ayar düòmesine basınız ve
iyice yıkayınız. Arkasından
gösterge görünmeyecektir.
kurulayınız. Kapaòı nemli bir bezle
Arkasından aygıtı saklayabilirsiniz.
silip temizledikten sonra
kurulayınız. Kapaòı hiçbir biçimde
bakım
suya sokmayınız.
2 Kartu…u paketinden çıkarınız ve 10
●
Gösterge birimi, açılmamak üzere
dakika soòuk suda tutunuz.
sarılmı…tır. Pili bittiòi zaman Mü…teri
3 Kartu…u su doldurma kabına takınız
Bakım Hizmeti’ne ba…vurunuz.
ve yerine iyice oturması için hafifçe
●
Su süzgecini kullanmak için yardıma
itiniz.
gereksinim duyarsanız, su süzgecini
4 Su doldurma kabını musluk suyuyla
satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
doldurunuz ve suyun süzülmesini
bekleyiniz. Süzülen suyu dökünüz.
Bu i…lemi iki kez tekrarlayınız.
5 Kapaòı su haznesine takınız.
Gösterge ayarının açık konum
düòmesini, gösterge ‘150’yi
gösterinceye kadar basılı tutunuz.
Bu gösterge, filtrenin kaç litre su
süzeceòini gösterir.
●
önemli uyarı – gösterge ayarının
açık konum düòmesini basılı
tutarken su doldurma kapakçıòı
kapalı konumda olmalıdır.
14

Ïesky
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením
7 Po naplnêní pootoïte knoflíkem
bezpeïnost
proti smêru pohybu hodinovƒch
●
Filtrovanou vodu ihned spot¡ebujte,
ruïiïek. Displej automaticky odeïte
nebo ji ulo¥te do chladniïky.
ka¥dé pou¥ití.
●
Filtr je urïen pouze pro vodu z
8 P¡i dosa¥ení hodnoty ,000‘ zaïne
vodovodního kohoutku.
displej blikat, co¥ upozorñuje na
●
Filtrovaná voda by se měla pro
nutnost vƒmêny kazety. Pokud v•ak
nemluvňata a malé děti převařit –
pou¥íváte kazetu 30 dní, ani¥ by
stejně jako byste převařovali vodu z
displej dosáhl hodnoty ,000‘, musíte
vodovodu a mnohé typy lahvových
kazetu vymênit a displej to oznámí
vod před podáváním nemluvněti.
blikáním.
●
V¥dy zkontrolujte datovƒ kód na
Jestli¥e je displej prázdnƒ,
obalu kazety. Pokud je datum
zopakujte krok 5.
pou¥ití pro•lé, kazetu okam¥itê
vyhoõte.
V p¡ípadê, ¥e filtr nechcete
●
Kazetu vymêñujte v¥dy po uplynutí
pou¥ívat, mº¥ete displej vypnout,
30 dní nebo po úpravê 150 litrº
ïím¥ prodlou¥íte ¥ivotnost baterií.
vody, podle toho, co nastoupí d¡íve.
Displej vypnete následovnê: otev¡te
naplñovací kryt otoïením knoflíku
pou¥ití vodního filtru
smêrem doprava. Stisknête
nulovací tlaïítko a displej zmizí.
1 Odstrañte víko a nálevku ze
Filtr je nyní p¡ipraven k del•ímu
d¥bánku. Nálevku a d¥bánek
ulo¥ení.
peïlivê omyjte teplou vodou a
potom osu•te. Víko ot¡ete vlhkƒm
servis
had¡íkem a osu•te. Víko
nepono¡ujte do vody.
●
Displej je po dobu ¥ivotnosti
2 Odstrañte obal a kazetu pono¡te na
zapeïetên. P¡i vybití baterie se
10 minut do studené vody.
laskavê obraflte na oddêlení péïe o
3 Kazetu zasuñte do nádobky a
zákazníky.
jemnê ji p¡itisknête, aby dosedla.
●
Pokud pot¡ebujete pomoci s
4 Nádobku naplñte vodou z
pou¥itím vodního filtru, obraflte se
vodovodního kohoutku a nechejte
na prodejce, u kterého jste jej
pºsobit filtr. Filtrovanou vodu vylijte.
zakoupili.
Tuto operaci proveõte dvakrát.
5 Nasaõte víko na d¥bánek.
Stisknête nulovací tlaïítko a
ponechejte je stisknuté, dokud se
na displeji nezobrazí hodnota ,150‘.
Tato hodnota urïuje poïet litrº
vody, které kazeta mº¥e filtrovat.
●
dºle¥ité upozornêní - p¡i stisknutí
nulovacího tlaïítka musí bƒt kryt
plnêní vody zav¡enƒ.
6 Vodní filtr Kenwood je teõ p¡ipraven
k pou¥ití. Pootoïte knoflíkem ve
smêru hodinovƒch ruïiïek, aby se
provedlo naplnêní.
15

Magyar
A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az
illusztrációk is láthatók legyenek.
●
fontos megjegyzés: a nullázó
elsò a biztonság
gomb lenyomásakor a
●
A vízszûròvel megszûrt vizet
töltònyílásnak zárva kell
azonnal fogyassza el, vagy tárolja
lennie.
hûtòszekrényben.
6 A Kenwood vízszûrò kanna ekkor
●
A vízszûrò csak vezetékes ivóvíz
használatra kész. Nyissa ki a
szûrésére alkalmas.
töltònyílást (fordítsa el a gombot az
●
A szűrt vizet csecsemők és
óramutató járásának irányában), és
kisgyermekek számára fel kell
töltse meg a vízszûrò tartályt.
forralni – ugyanúgy, mint ahogyan a
7 A tartály megtöltése után zárja be a
csapvizet, illetve más palackozott
töltònyílást (fordítsa el a gombot az
vizet is felforralja, mielőtt
óramutató járásával ellentétes
csecsemőnek adja.
irányban). A gomb elfordításakor a
●
A szûròbetét csomagolásán mindig
számláló egy számmal visszaugrik.
ellenòrizze a betét szavatossági
8 Amikor a számláló eléri ”000”
idejét. Soha ne használja a
értéket, a kijelzò villogni kezd: ez
készüléket lejárt szûròbetéttel.
azt jelenti, hogy a szûròbetétet ki
●
30 nap eltelte vagy 150 liter víz
kell cserélni. A szûròbetét
átszûrése után - a számláló
behelyezésétòl számított 30 nap
állásától függetlenül - mindig
után a kijelzò akkor is villogni kezd,
cserélje ki a szûròbetétet!
ha még nem érte el a ”000” értéket,
mert a szûròbetétet 30 nap
a vízszûrò használata
elteltével a használattól függetlenül
is ki kell cserélni.
1 Vegye le a kanna fedelét, és vegye
Ha a kijelzòn nem jelenik meg
ki a felsò szûròtartályt is. A tartályt
szám, ismételje meg az 5. lépést.
és a kannát meleg vízben alaposan
öblítse ki, majd szárítsa meg. A
Ha a vízszûròt hosszabb ideig
fedelet elòbb nedves, majd száraz
nem használja, kapcsolja ki a
ruhával törölje át. A fedelet soha
kijelzòt, mert ezzel
ne merítse vízbe!
meghosszabbítja az elem
2 Távolítsa el a szûròbetét
élettartamát. Nyissa ki a töltònyílást
csomagolását, és hideg vízben
(forgassa el a gombot az óramutató
áztassa a betétet 10 percig.
járásának irányában), majd nyomja
3 Illessze a szûròbetétet a
le a számláló nullázó gombját.
szûròtartályba, és tolja a helyére
Ekkor a kijelzò kikapcsol, és
úgy, hogy a betét felsò pereme a
elcsomagolhatja a vízszûròt.
tartály nyílásába rögzüljön.
4 Töltse meg a szûròtartályt friss
javíttatás
vízzel, és várja meg, amíg a víz
átfolyik a kannába. Az elsò adag
●
A kijelzò zárt egységet képez,
szûrt vizet öntse ki, majd ismételje
szétszerelni, javítani nem lehet. Ha
meg a mûveletet. A második adag
a beépített elem kimerül, forduljon a
szûrt vizet is öntse ki.
Vevòszolgálathoz.
5 Illessze a fedelet a kannára.
●
Ha a vízszûrò kanna használatával
Nyomja le a nullázó (Reset)
vagy javíttatásával kapcsolatban
gombot, és tartsa lenyomva addig,
további segítségre van szüksége,
amíg a kijelzòn ”150” jelenik meg. A
forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a
kijelzòn látható szám az adott
készüléket vásárolta.
szûròbetéttel még átszûrhetò víz
mennyiségét jelöli, literben.
16

Polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
●
Uwaga: przed wciÿniëciem
dla w¢asnego
przycisku zerowania/w¢åczania
bezpieczeæstwa
wieczko nalewania wody
musi byç zamkniëte.
●
Konsumuj przefiltrowanå wodë
6 Twój filtr do wody Kenwooda jest
niezw¢ocznie, lub przechowuj jå w
teraz gotowy do u¯ytku. Obróç
lodówce.
ga¢kë w prawo, aby go nape¢niç.
●
Filtr jest przeznaczony do
7 Po nape¢nieniu obróç ga¢kë w lewo.
oczyszczania wy¢åcznie wody
Wyÿwietlacz automatycznie bëdzie
wodociågowej.
zlicza¢ w dó¢ po ka¯dym u¯yciu.
●
Filtrowaną wodę dla niemowląt i
8 Gdy wyÿwietlacz dojdzie do
małych dzieci należy przegotować
wskazania "000", wyÿwietlacz
podobnie, jak gotuje się wodę
zacznie migaç wskazujåc, ¯e wk¢ad
kranową i wiele rodzajów wody
nale¯y wymieniç. Ponadto, choç
butelkowanej przed podaniem
wyÿwietlacz mó¢g jeszcze nie dojÿç
dziecku.
do wskazania "000" lecz wk¢ad by¢
●
Zawsze sprawd¶ datë wa¯noÿci na
ju¯ za¢o¯ony przez 30 dni, to nale¯y
opakowaniu filtru, Jeÿli wk¢ad jest
go wymieniç. Wyÿwietlacz bëdzie
przeterminowany, wyrzuç go.
miga¢ dla przypomnienia.
●
Zawsze zmieniaj wk¢ad co 30 dni
Jeÿli wyÿwietlacz nie bëdzie nic
lub po ka¯dych 150 litrach wody -
wskazywa¢, powtórz
co wydarzy sië pierwsze.
postëpowanie podane w punkcie
5.
jak u¯ywaç swego filtru
do wody
Jeÿli urzådzenie nie jest w
regularnym u¯yciu, mo¯na
1 Zdejmij pokrywë i wyjmij pojemnik
wy¢åczyç wyÿwietlacz, w ten
filtru z dzbanka. Dokadnie umyj
sposób wyd¢u¯ajåc ¯ywotnoÿç
pojemnik i dzbanek w ciep¢ej
baterii. W tym celu nale¯y otworzyç
wodzie i nastëpnie osusz. Wytrzyj
pokrywë do nape¢niania wodå,
pokrywë wilgotnå ÿciereczkå i
obracajåc ga¢kë w kierunku
nastëpnie osusz. Nie zanurzaj
zgodnym z ruchem wskazówek
pokrywy w wodzie.
zegara. Nacisnåç przycisk
2 Zdejmij opakowanie i namocz wk¢ad
resetowania, aby wy¢åczyç ekran.
w zimnej wodzie na 10 minut.
Urzådzenie mo¯na nastëpnie
3 W¢ó¯ wk¢ad do pojemnika i lekko
umieÿciç w miejscu do
wciÿnij w celu uszczelnienia.
przechowywania.
4 Nape¢nij pojemnik wodå z kranu i
poczekaj, a¯ sië przefiltruje. Wylej
serwis
przefiltrowanå wodë. Powtórz to
jeszcze raz.
●
Zespó¢ wyÿwietlacza jest
5 Za¢ó¯ pokrywë na dzbanek. Wciÿnij
nierozbieralny. W razie wyczerpania
i trzymaj przycisk
sië baterii zasilajåcej prosimy
zerowania/w¢åczania, a¯ do
skontaktowaç sië z punktem
ukazania sië "150" na
us¢ugowym Kenwooda.
wyÿwietlaczu. Oznacza to iloÿç
●
Jeÿli potrzebujesz pomocy w
litrów wody, które wk¢ad jest w
pos¢ugiwaniu sië swym filtrem do
stanie przefiltrowaç.
wody, prosimy skontaktowaç sië z
punktem zakupu.
17

Русский
Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями
5 Наденьте крышку на кувшин.
Меры
Нажмите кнопку сброса счетчика
предосторожности
и удерживайте ее в нажатом
положении до появления на
●
Используйте отфильтрованную
индикаторе показания ‘150’. ”то
воду немедленно или храните ее
значение соответствует
в холодильнике.
количеству литров, которое
●
Фильтр предназначен только для
может быть профильтровано с
фильтрации водопроводной воды.
помощью фильтрующего патрона.
●
Отфильтрованную воду,
●
Внимание - при нажатии кнопки
предназначенную для младенцев
сброса счетчика заслонка
и детей следует прокипятить –
отверстия заполнения водой
так же, как и бутылочную воду,
должна быть закрыта.
которую вы покупаете для
6 Теперь ваш водяной фильтр
ребенка.
Kenwood готов к использованию.
●
Обязательно проверьте
Для заполнения емкости водой
указанный на упаковке срок
поверните ручку по часовой
годности фильтрующего патрона.
стрелке.
Если он просрочен, пользоваться
7 После заполнения поверните
фильтрующим патроном нельзя.
ручку против часовой стрелки.
●
Фильтрующий патрон заменяется
После каждого заполнения
через 30 дней или после
показание на индикаторе будет
обработки 150 литров воды.
автоматически уменьшаться.
8 После появления на индикаторе
Эксплуатация
показания ‘000’ индикатор начнет
водяного фильтра
мигать, напоминая о
необходимости замены
1 Снимите с кувшина крышку и
фильтрующего патрона. Патрон
воронку. Тщательно промойте
подлежит замене и в том случае,
воронку, крышку и кувшин теплой
когда с момента установки
водой, а затем высушите.
фильтрующего патрона прошло
Протрите крышку влажной
30 дней, а показание на
тканью, а затем высушите. Не
индикаторе еще не достигло
погружайте крышку в воду.
значения ‘000’. Индикатор мигает
2 Удалите упаковку и погрузите
и в этом случае.
фильтрующий патрон в холодную
При отсутствии на индикаторе
воду на 10 минут.
показаний повторите операцию
3 Вставьте фильтрующий патрон в
5.
воронку и осторожно нажмите на
него, чтобы обеспечить
Если водяной фильтр не
уплотнение.
используется, индикатор можно
4 Залейте в воронку воду из-под
отключить для того, чтобы
крана и дайте ей пройти через
продлить срок службы батарейки.
фильтр. Слейте отфильтрованную
Откройте крышку отверстия для
воду. Выполните эту операцию
заливки воды, повернув ручку по
два раза.
часовой стрелке. Нажмите кнопку
сброса счетчика, индикатор
погаснет. После этого водяной
фильтр можно убрать на
хранение.
18

Обслуживание
●
Узел индикатора является
герметичным и не разбирается. В
случае разрядки элемента
питания обратитесь в сервисный
центр.
●
Если у вас возникнут вопросы,
связанные с эксплуатацией
вашего водяного фильтра,
свяжитесь с дилером, у которого
вы приобрели этот прибор.
19

Ekkgmij
●
–
●
/ (re-
.
set/on)
●
.
6 Kenwood
.
.
●
.
7
–
.
.
.
●
8 ‘000’
. ,
.
,
30
.
●
30
‘000’,
150 –
.
.
, 5.
1
,
.
.
, .
,
´
, .
,
.
.
2
(re-set)
10 .
.
3
.
.
4
.
●
.
.
.
,
5
.
.
●
/ (re-
set/on)
‘150’.
.
.
20

´d°w
«∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ô±U±OW «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW
000"
8 ´Mb±U ¢Bq Æd«¡… ∞u•W «∞Fd÷ «∞v "
«∞ºö±W
ßu· ¢u±i ∞u•W «∞Fd÷ ±LU ¥b‰ ´Kv «Ê
«∞ªd©u®W ¥πV «Ê ¢º∑∂b‰. ˱l –∞p, «–«
¥º∑FLq «∞LU¡ «∞Ld®` ´Kv «∞Hu¸ «Ë ¥u{l
●
¸Ø∂X «∞ªd©u®W ∞Lb… 03 ¥u±U ∞Js ∞u•W
≠w «∞∂d«œ.
000", ≠SÊ «∞ªd©u®W
«∞Fd÷ ∞r ¢Bq «∞v "
«∞Ld®` («∞HK∑d) ±ªBh ∞LFU∞πW ±U¡
●
¥πV «Ê ¢º∑∂b‰ Ëßu· ¢u±i ∞u•W
«∞∫MHOW ≠Ij.
«∞Fd÷ ∞Kbô∞W ´Kv ≥c«.
¥πV «Ê ¥GKv «∞LU¡ «∞Ld®` «∞LªBh
●
«–« ØU≤X ∞u•W «∞Fd÷ ≠U¸¨W, Ød¸
∞Kd{Òl Ë«ô©HU‰ «∞BGU¸ - ¢LU±U ±∏q
«∞ªDu… 5.
ÆOU±Jr °GKw ±U¡ «∞∫MHOW Ë«∞Fb¥b ±s «≤u«Ÿ
«∞LOUÁ «∞LF∂µW °U∞IMU≤w Æ∂q «´DUzNU «∞v
´Mb±U ô ¥JuÊ «∞πNU“ ÆOb «ôß∑FLU‰
©HKJr.
«∞LM∑Er, ¥LJs «¥IU· ¢AGOq ∞u•W «∞Fd÷
¥πV œ«zLU «∞∑QØb ±s «∞∑U¸¥a «∞Lu§uœ ´Kv
●
ô©U∞W ´Ld «∞∂DU¸¥W. Ëô§d«¡ ≥c«, ¥H∑`
¨ö· «∞ªd©u®W. Ë«–« ØUÊ «∞∑U¸¥a Æb
¨DU¡ ≠u≥W «∞∑F∂µW °U∞LU¡ °∂d «∞LH∑UÕ °U¢πUÁ
«≤ICv ≠∂πV ¸±ONU.
•dØW «∞ºU´W. ¥CGj “¸ «´Uœ… «∞C∂j
œ«zLU «ß∑∂b‰ «∞ªd©u®W Øq 03 ¥u±U «Ë Øq
●
Ëßu· ¢∑uÆn ∞u•W «∞Fd÷ ´s «∞FLq.
051 ∞∑d« - «¥NLU ¥∫Bq «Ëô.
´Mbzc ¥LJs îeÊ «∞u•b….
ôß∑FLU‰ «∞Ld®`
«∞ªb±W
1 «“‰ «∞GDU¡ Ë«∞ILl ¢LU±U ±s «∞u´U¡. «¨ºq
«Ê Ë•b… «∞Fd÷ ±GKIW °U•JUÂ ∞JU±q
●
«∞ILl Ë«∞u´U¡ §Ob« °LU¡ ßUîs, £r §Hn.
´Ld≥U. «–« ≤Hc‹ «∞∂DU¸¥W, «∞d§U¡ «ô¢BU‰
«±º` «∞GDU¡ °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r
°Iºr " ¸´U¥W «∞e°Uzs".
§Hn. ô ¢GLd «∞GDU¡ ≠w «∞LU¡.
«–« «•∑π∑r «∞v ±ºU´b… ¢∑FKo °Uß∑FLU‰
●
2 ¥e«‰ «∞Gö· Ë¢GLd «∞ªd©u®W ≠w ±U¡ °U¸œ
±d®` «∞LU¡ , «∞d§U¡ «ô¢BU‰ °U∞L∑πd «∞cÍ
∞Lb… 01 œÆUzo.
«®∑d¥∑r ±Mt «∞πNU“.
3 ¢bîq «∞ªd©u®W ≠w «∞ILl Ë¢CGj °KDn
ô•JU «∞ºb.
4 ¥Lú «∞ILl ±s ±U¡ «∞∫MHOW Ë¥∑d„ «∞LU¡ ∞Jw
¥∑d®`. ¥d±v «∞LU¡ «∞Ld®`. ¥Jd¸ ≥c«
∞Ld¢Os.
5 £∂X «∞GDU¡ ´Kv «∞u´U¡. «{Gj °AJq
±∑u«Åq ´Kv “¸ «´Uœ… «∞C∂D∑U∞∑AGOq
051" ´Kv ∞u•W «∞Fd÷.
•∑v ¥ENd «∞dÆr "
¥∂Os ≥c« ´bœ ∞∑d«‹ «∞LU¡ «∞∑w ¥LJs
∞Kªd©u®W ¢d®O∫NU.
≥U - ´Mb «∞CGj ´Kv “¸ «´Uœ…
●
«∞C∂D∑U∞∑AGOq ≠SÊ ¨DU¡ ≠u≥W
¢F∂µW «∞LU¡ ¥πV «Ê ¥JuÊ ±GKIU.
6 «Ê ±d®` «∞LU¡ ØOMuËœ §U≥e« ∞öß∑FLU‰
«üÊ. «°d «∞LH∑UÕ °U¢πUÁ •dØW «∞ºU´W
∞K∑F∂µW.
7 °Fb «∞∑F∂µW «°d «∞LH∑UÕ °FJf «¢πUÁ •dØW
«∞ºU´W. ß∑Iu ∞u•W «∞Fd÷ ¢KIUzOU °U∞Fb
«∞∑MU“∞w ´Mb Øq «ß∑FLU‰.
12


