Kenwood KFC-W3012: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Ресивер/Усилитель

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Kenwood KFC-W3012

background image

KFC-W3012

KFC-W2512

SUBWOOFER

BEDIENUNGSANLEITUNG

SUBWOOFER

GEBRUIKSAANWIJZING

НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

САБВУФЕР

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

副低音扬声器

安装说明书

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Achtung:  Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig 

durchlesen.

BELANGRIJKE  VOORZORGSMAATREGELEN

Let op:  Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig 

door.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждение:  В целях соблюдения безопасности 

в н и м а т е л ь н о   п р о ч и т а й т е 

информацию на этой странице.

ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Увага:  Д л я  В а ш о ї  б е з п е к и  о б о в ' я з к о в о  у в а ж н о 

прочитайте цю сторінку.

重要安全措施

提醒 : 为了您的安全 , 请务必仔细阅读以下内容

1.   Erstickungsgefahr

  —  Nach  der  Entnahme  der  Lautsprecher  aus 

dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endsorgt 

werden.  Wenn  Kinder  mit  dem  Beutel  spielen,  besteht 

Erstickungsgefahr.

   

Verstikking

 — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft 

verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt 

van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen 

en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot 

gevolg.

   

Удушье

  —  после  извлечения  устройства  обязательно 

уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В 

противном случае дети могут начать играть с пакетом, что 

потенциально опасно по причине удушья. 

   

Небезпека задушення

  —  Після  виймання  пристрою  з 

поліетиленового мішка обов'язково покладіть цю упаковку у 

місце,  недосяжне  для  дітей.  Якщо  цього  не  зробити,  діти 

можуть почати гратися з мішком, а це може призвести до 

задушення.

   

窒息

   将扬声器单元从塑料包装中取出后 , 请务必妥善处置塑料包装

以免儿童受到不必要的伤害。包装袋可能造成儿童的窒息。

2.   

Betriebsspannung

 — Die Lautsprecher mit 

Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit nega­

tiver Masse anschließen.

   

Spanningvoorziening

  —  Verbind  de 

luidsprekers voorzien van verlichting met 

een  12  Volt,  negatieve  geaarde  gelijkst­

roombron.

   

Напряжение источника питания

 — 

подсоединяйте  громкоговорители, 

оснащенные световым индикатором, к 

сети  постоянного  тока  12  В  с 

заземленным отрицательным полюсом. 

   

Напруга  електроживлення

  — 

Підключіть  акустичні  системи  з 

світловим індикатором до мережі 12 В 

постійного  струму  з  заземленим 

негативним полюсом.

   

电源电压

   请将扬声器的装置连接至 12V 直流、负

极接地。

3.   Wasser  und  Feuchtigkeit

  —  Die 

Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo 

sie  Wasser  oder  Feuchtigkeit  ausgesetzt 

werden.

   

Water en vocht

 — Installeer de luidsprek­

ers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan 

water of vocht bloot worden gesteld.

   

Водаи  влага

  —  не  устанавливайте 

г р о м к о г о в о р и т е л и   в   м е с т а х , 

подверженных воздействию воды или 

влаги. 

   

Вода та волога

 — Не встановлюйте 

акустичні  системи  в  місцях,  де  вони 

можуть піддаватись дії води чи вологи.

   

水和潮气

   请不要将扬声器安装在有水或者潮湿的

地方。

4.   

Staub und unstabile Stellen

 — Die Laut­

sprecher nicht an unstabilen Stellen oder 

Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, ein­

bauen.

   

Stoffige  en  instabiele  plaatsen

  — 

Installeer  de  luidsprekers  niet  op  stoffige 

plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig 

aan trillingen.

   

Пыль и неустойчивые поверхности

— не устанавливайте громкоговорители 

на  неустойчивых  поверхностях  или  в 

местах скопления пыли. 

   

Пил  та  нестійкі  поверхні

—  Не 

встановлюйте  акустичні  системи  на 

нестійких поверхнях, а також в місцях, 

де вони можуть піддаватись дії пилу.

   

灰尘和不稳固的地方

   请不要将扬声器安装在不稳固的地方或

者灰尘较多的地方。

5.   

Veränderungen

  —  Niemals  versuchen,  die 

Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil 

dadurch  Feuergefahr  und  Fehlfunktionen  her­

vorgerufen werden können.

   

Aanpassingen

 — Voorkom brand of beschadig­

ing  en  open  derhalve  de  luidsprekers  niet  en 

breng er geen veranderingen in aan.

   

Инженерный  анализ

  —  не  пытайтесь 

открыть  устройство  или  провести  его 

инженерный анализ, так как это может стать 

причиной возгорания или неисправности. 

   

Модифікація

 — Не намагайтеся відкрити 

пристрій  або  внести  зміни  до  його 

конструкції, оскільки це може призвести до 

пошкодження  пристрою  або  виникнення 

пожежі.

   

改动

   请不要试图打开或者改动扬声器单元 , 这样

可能会引起火灾或者故障。

6.   

Reinigung

 — Zum Reinigen der Lautsprecher 

niemals  Benzin,  Farbverdünner  oder  andere 

Lösungsmittel  verwenden.  Zum  Reinigen  ein 

weiches, trockenes Tuch verwenden.

   

Reinigen

 — Gebruik geen benzine, thinner of 

andere oplosmiddelen voor het reinigen van de 

luidsprekers.  Reinig  de  luidsprekers  met  een 

zachte, droge doek.

   

Чистка

 — для чистки громкоговорителей не 

применяйте бензин, керосин и какие­либо 

другие  растворители.  Протирайте  сухой 

мягкой тканью. 

   

Очищення

 — Не використовуйте бензин, 

керосин або будь­які інші розчинники для 

очищення акустичних систем. Для очищення 

динаміків використовуйте м'яку суху тканину.

   

清洁

   请不要用汽油、石油或者任何具有腐蚀性的

液体来清洁扬声器单元。清洁扬声器请使用

一块柔软、干燥的布擦拭即可。

7.   Fehlfunktion

 — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so 

schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren 

Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.

   

Storing

 — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid 

produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend 

onderhoudscentrum.

   

Неисправность

  —  если  устройство  выделяет  дым  или  необычный  запах,  а  также  если  из 

громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие 

сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром. 

   

Несправність

 — Якщо з пристрою почне виходити дим, або з'явиться незвичайний запах чи звук, 

негайно вимкніть живлення. Після цього якомога скоріше зверніться до дилера або найближчої 

станції обслуговування.

   

故障

   当扬声器单元冒烟、发出异味、或者没有声音 , 请立刻关断电源。之后 , 请尽快联系您的经销商或者

最近的维修站。

©B61-1336-00/00 (W) KW

Hinweis

:

Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.

 •  Es  kann  nicht  die  gleiche  Leistung  kontinuierlich  als “Spitzenleistung”  eingegeben 

werden.

 •  Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder 

unnormal klingen. 

In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.

 •  Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette 

einlegen  oder  entnehmen  und  nicht  die Wahlschalter  und  den  Netzschalter  des 

Verstärkers betätigen.

Opmerking

:

Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.

 •  U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.

 •  Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid 

niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.

 •  Plaats  of  verwijder  geen  CD  of  cassette  en  bedien  de  keuzeschakelaar  en 

spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is 

gesteld.

Примечание

Соблюдайте  следующие  меры  безопасности  во  избежание  повреждения 

громкоговорителей. 

 •  Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”. 

 •  Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет 

воспроизводиться  с  искажениями.  Немедленно  уменьшите  уровень 

громкости для устранения этого феномена. 

 •  Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте 

и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или 

переключатели усилителя.

Примітка

Для запобігання пошкодженню акустичних систем додержуйтесь наведених 

нижче правил. 

 •  Не можна безперервно подавати на вхід сигнал із максимальною потужністю.

 •  Якщо гучність встановлено на надто високий рівень, звук може виявитись 

спотвореним  або  неприроднім.  У  разі  виникнення  такого  явища  швидко 

зменшить рівень гучності. 

 •  Якщо рівень гучності встановлено на досить високий рівень, не завантажуйте 

і  не  виймайте  диск  або  касету  та  не  користуйтесь  перемикачами  та 

вимикачем живлення на підсилювачі.

注意事项:

请仔细浏览以下一些注意事项以免产生扬声器的损坏。

・ 请不要持续输入与峰值功率相等的功率。

・ 当音量被调至太高 , 声音可能会失真或者处于非正常状态。如果一

旦出现这种现象 , 请立刻调低音量。

・ 当您将主机置于高的音量时 , 请不要播放或取出光碟或磁带 , 或者

操作功放的电源开关和分频器。

Einbau

Hinweis:

Die Temperatur eines Lautsprechers steigt an, wenn der Lautsprecher kontinuierlich mit hoher Lautstärke verwendet 

wird. 

Bitte nicht berühren und keine wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe stellen. Dabei besteht die Gefahr von 

Verbrennungen oder Schäden an Gegenständen in der Nähe.

1.   Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren. 

2.  Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.

3.   Die  Schutzfolie  vom  Abstandshalter  abziehen  und  den  Abstandshalter  an  der  Rückseite  des 

Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.   

Installatie

Opmerking:

De temperatuur van een luidspreker zal stijgen wanneer deze doorlopend op een hoog volume wordt gebruikt. 

Raak het toestel daarom niet aan en zet er geen dingen te dicht bij. Dit kan brandwonden veroorzaken of schade aan 

dingen in de buurt.

1.   Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.

2.   Snijd een opening en maak schroefgaten.

3.   Verwijder  het  beschermende  vet  van  de  tussenring  en  bevestig  de  tussenring  aan  de  achterzijde  van  de 

luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.

Установка

Примечание:

Температура  громкоговорителя  повышается  при  продолжительном  использовании  громкоговорителя  на 

повышенном уровне громкости.

Пожалуйста, не прикасайтесь к нему, и не располагайте никаких других предметов вблизи. Это может привести к 

ожогу или повреждению или преобразованию предметов вокруг громкоговорителя.

1.  Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий. 

2.  Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты. 

3.   Снимите  защитный  лист  с  прокладки  и  прикрепите  ее  к  кромке  на  задней  стороне 

громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта. 

Установка

Примітка:

При постійному використанні акустичної системи на високій гучності її температура підвищується. 

Не торкайтеся до неї і не кладіть поруч ніяких речей. Це може привести до спалаху або пошкодження системи, а 

також навколишніх речей.

1.   Покладіть шаблон з комплекту на панель та позначте положення отворів.

2.   Виріжте великий отвір та отвори для гвинтів.

3.   Зніміть захисне покриття з прокладки на установіть її на задню частину фланця динаміка так, щоб 

фланець був повністю закритий.

安装

注意事项

:

长时间大音量使用扬声器时会造成其温度上升。

请不要触摸,也不要在其附近放置其他物品。这样会导致火灾或损坏甚至危及周围其他物品。

1.

   

将建伍提供的模板放在面板上 , 然后标出孔的位置。 

2.

   

按照标出的位置开出一个大孔 , 并且开一些用于固定扬声器的螺钉孔。

3.

   

揭开密封海绵的不干胶贴 , 将胶面粘贴在扬声器的固定边沿的背面 , 这样会使安装面同安装面板更好

的贴合。

Abb. 1-1   Afb. 1-1   

Рис. 1-1

Мал. 1-1   

图 . 1-1

  

Abb. 1-2   Afb. 1-2   

Рис. 1-2

Мал. 1-2   

图 . 1-2

  

Abb. 2-1   Afb. 2-1   

Рис. 2-1

Мал. 2-1   

图 . 2-1

  

Abb. 2-2   Afb. 2-2   

Рис. 2-2

Мал. 2-2   

图 . 2-2

  

Abb. 2-3   Afb. 2-3   

Рис. 2-3

Мал. 2-3   

图 . 2-3

  

Serielle Verkabelung

Parallele Verkabelung

Serielle/Parallele Verkabelung

Serieschakeling

Parallelschakeling

Serieparallelschakeling

Последовательное 

подсоединение

Параллельное 

подсоединение

Последовательно-

параллельное подсоединение

Послідовне з'єднання

Паралельне з'єднання

Послідовно-паралельне 

з'єднання

串联连接

并联连接

串联 - 并联连接

Systemanschlüsse

Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung 

des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die 

Nenneingangsleistung,  oder  senken  Sie  die  Empfindlichkeit  des Verstärkers. Wenn  eine  höhere  Leistung  als  die 

Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei 

parallel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher 

entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.

Systemaansluitingen

Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale 

ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer 

lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de 

luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u 

bovendien  letten  op  de  totale  impedantie. Verander  het  aansluitpatroon  van  de  luidsprekers  op  basis  van  de 

impedantie van de versterker.

Подсоединение системы

Сначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной мощности 

низкочастотного громкоговорителя, подключите дополнительные низкочастотные громкоговорители так, 

чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной входной мощности или ниже 

уровня  чувствительности  усилителя.  Подача  мощности,  превышающей  номинальную  входную  мощность 

низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению помех и (или) повреждению. Кроме того, при 

использовании  нескольких  низкочастотных  громкоговорителей,  необходимо  следить  за  полным 

сопротивлением. Изменяйте конфигурацию подсоединения громкоговорителя в соответствии с надлежащим 

сопротивлением усилителя.

Підключення системи

Спочатку перевірте потужність підсилювача. Якщо потужність підсилювача перевищує номінальну вхідну 

потужність сабвуфера, збільшить кількість сабвуферів таким чином, щоб потужність на вході кожного з них була 

меншою від номінальної, або зменшить чутливість підсилювача. Подача сигналу з потужністю, що перевищує 

номінальне вхідне значення сабвуфера, приведе до виникнення шуму і/або пошкодження динаміка. Крім того, 

при  використанні  кількох  сабвуферів  слід  звертати  увагу  на  значення  повного  імпедансу.  Змініть  схему 

підключення акустичних систем відповідно до допустимого значення імпедансу підсилювача.

系统连接

首先 , 检查功率放大器的功率。如果功率放大器的额定功率高于副低音扬声器的额定输入功率 , 请增加扬声器的数量或者降低

功率放大器的增益 , 使输入扬声器的功率低于扬声器的额定输入功率。输入功率大于扬声器额定输入功率会导致扬声器发出噪

音或者扬声器的损坏。同时 , 如果使用多扬声器连接 , 请注意扬声器的总阻抗。请根据功率放大器的阻抗来改变扬声器的连接

方式。

ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8)   × 8

ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8)   × 8

W3012_W2512_W_1.indd   1

08.10.30   5:02:29 PM

background image

KFC-W2512 R125.5 (4-

15

/

16

) KFC-W2512 233 (9-

3

/

16

) KFC-W3012 R150.5 (5-

15

/

16

)

 KFC-W3012

 KFC-W2512

Subwoofer

300 mm 

PP-Konus

250 mm 

PP-Konus

Nenn-Impedanz

4 Ω

4 Ω

Momentane Spitzenbelastung

1.200 W

1.000 W

Nenn-Eingangsleistung

400 W

300 W

Ausgangsschalldruckpegel

86 dB/W bei 1 m

83 dB/W bei 1 m

Freiluftresonanz

32 Hz

44 Hz

Frequenzgang

39-300 Hz

37-300 Hz

Nettogewicht

6.100 g

3.840 g

注意事项

:

Kenwood 继承一贯精益求精 , 不断进取的政策 , 因此可能在适当

时候对产品的规格作出更正 , 恕不另行通知。

 KFC-W3012

 KFC-W2512

副低音扬声器

300 mm (12 英寸 ) 

PP 音盆

250 mm (10 英寸 ) 

PP 音盆

额定阻抗

4 Ohm

4 Ohm

峰值输入功率

1,200 W

1,000 W

额定输入功率

400 W

300 W

灵敏度

86

 dB/W at 1 m

83

 dB/W at 1 m

谐振频率

32 Hz

44 Hz

频率响应

39-300 Hz

37-300 Hz

净重

6,100 g

3,840 g

 KFC-W2512

 KFC-W3012

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union 

und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)

Das  Symbol  (durchgestrichene  Mülltonne)  auf  dem  Produkt  oder  seiner  Verpackung  weist  darauf  hin,  dass  dieses  Produkt  nicht 

als  normaler  Haushaltsabfall  behandelt  werden  darf,  sondern  an  einer  Annahmestelle  für  das  Recycling  von  elektrischen  und 

elektronischen  Geräten  abgegeben  werden  muss.  Durch  Ihren  Beitrag  zur  korrekten  Entsorgung  dieses  Produktes  schützen  Sie  die 

Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere 

Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever 

deze  producten  in  bij  de  aangewezen  inzamelingspunten,  waar  ze  gratis  worden  geaccepteerd  en  op  de  juiste  manier  worden 

verwerkt,  teruggewonnen  en  hergebruikt.  Voor  inleveradressen  zie  www.nvmp.nl,  www.ictmilieu.nl,  www.stibat.nl.  Wanneer  u  dit 

product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de 

volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.

Hinweis:

Kenwood  arbeitet  ständig  an  der  technologischen 

Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die 

Änderung der technischen Daten vorbehalten.

Omerking:

Kenwood technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder 

voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

 KFC-W3012

 KFC-W2512

Subwoofer

300 mm

PP conus

250 mm

PP conus

Nominate impedantie

4 Ω

4 Ω

Piekingangsvermogen

1.200 W

1.000 W

Nominaal ingangsvermogen

400 W

300 W

Gevoeligheid

86 dB/W bij 1 m

83 dB/W bij 1 m

Free Air resonantie

32 Hz

44 Hz

Frekwentierespons

39-300 Hz

37-300 Hz

Netto gewicht

6.100 g 

3.840 g

275(10-13/16)

230(9-1/16)

326(12-13/16)

156.8

(6-3/16)

174.3

(6-7/8)

134.7

(5-5/16)

149.5

(5-7/8)

279.3(1

1)

R150.5

(5-15/16)

R125.5

(4-15/16)

Abmessungen / Afmetingen / 

Размеры / 

Розміри /

尺寸

 / 

KFC-W3012 

KFC-W2512

Technische Daten / Technische gegevens / 

Технические характеристики / 

Технічні характеристики /

规格

 / 

Примечание:

К о м п а н и я   K e n w o o d   п о с т о я н н о   р а б о т а е т   н а д 

усовершенствованием собственных изделий и технологий. По 

этой причине технические характеристики могут изменяться 

без предварительного уведомления.

 KFC-W3012

 KFC-W2512

Низкочастотный 

громкоговоритель

300 мм  

Диффузор PP

250 мм  

Диффузор PP

Номинальное полное сопротивление

4 Ом

4 Ом

Пиковая входная мощность

1200 Вт

1000 Вт

Среднеквадратическая входная мощность

400 Вт

300 Вт

Чувствительность

86 дБ/Вт/1м 

83 дБ/Вт/1м 

Собственный резонанс

32 Гц

44 Гц

Диапазон частот

39 Гц - 300 Гц

37 Гц - 300 Гц 

Чистый вес

6100 г

3840 г

Примітка:

Kenwood  додержується  принципів  безперервного 

вдосконалення своєї продукції. Тому технічні характеристики 

можуть змінюватись без попередження.

 KFC-W3012

 KFC-W2512

Сабвуфер

300 мм  

Дифузор PP

250 мм  

Дифузор PP

Номінальний імпеданс

4 Ω

4 Ω

Пікова вхідна потужність

1200 Вт

1000 Вт

Номінальна вхідна потужність

400 Вт

300 Вт

Чутливість

86 дБ/Вт на 1 м

83 дБ/Вт на 1 м

Власний резонанс

32 Гц

44 Гц

Частотна характеристика

39 Гц - 300 Гц

37 Гц - 300 Гц 

Маса нетто

6100 г

3840 г

55

65

75

85

95

60

70

80

90

100

50

20

100

200

500

RESPONSE (dB)

FREQUENCY (Hz)

2.0 [cu.ft]

1.5 [cu.ft]

1.0 [cu.ft]

— 

KFC-W3012

 — Technical specifications

 PORTED

Recommended Enclosures

 SEALED

55

65

75

85

95

60

70

80

90

100

50

20

100

200

500

RESPONSE (dB)

FREQUENCY (Hz)

1.75 [cu.ft]

1.25 [cu.ft]

0.75 [cu.ft]

— 

KFC-W2512

 — Technical specifications Recommended Enclosures

 SEALED

D

W

H

SL

SW

SW

D

W

SH

H

D

W

H

60

70

80

90

100

60

70

80

90

100

50

20

100

200

500

RESPONSE (dB)

FREQUENCY (Hz)

1.5 [cu.ft]

1.0 [cu.ft]

0.6 [cu.ft]

55

65

75

85

95

60

70

80

90

100

50

20

100

200

500

RESPONSE (dB)

FREQUENCY (Hz)

1.75 [cu.ft]

1.25 [cu.ft]

0.75 [cu.ft]

Recommended

deep bass

tight bass

  0.75 

1.25 

1.75

volume [cu.ft]

Recommended

deep bass

tight bass

1.0 

1.5 

2.0

volume [cu.ft]

Recommended

deep bass

tight bass

0.6 

1.0 

1.5

volume [cu.ft]

Recommended

deep bass

tight bass

  0.75 

1.25 

1.75

volume [cu.ft]

* W, H, D : External Dimensions

* W, H, D : External dimensions

* W, H, D : External Dimensions

* W, H, D : External dimensions

 PORTED

SL

SW

SW

D

W

SH

H

SYMBOL UNIT KFC-W3012

Nominal lmpedance

Z

Ω

4

 DC Resistance

Revc

Ω

3.4

 Voice Coil Inductance

Levc mH

1.40

 Piston Area

Sd

sq.m

0.052

 Force Factor

BL

T·m

9.8

 Volume Acoustic   

 Compliance 

Vas

liter

62.0

cu.ft

2.190

 Moving Mass

Mms

g

158.8

 Resonance Frequency

Fs

Hz

31

 Mechanical Q Factor Qms

11.864

 Electrical Q Factor

Qes

1.107

 Total Q Factor

Qts

1.012

 Peak Power

W

1200

 Peak Excursion

Xmax mm

13.8

 Displacement

cc

4448

cu.ft

0.157

 Mounting Depth

mm 

(in.)

156.8 

(6-3/16)

 Weight of Magnet

(oz)

1780 

(62.7)

 Voice Coil Diameter

mm 

(in.)

65 

(2-9/16)

SYMBOL UNIT KFC-W2512

Nominal lmpedance

Z

Ω

4

 DC Resistance

Revc

Ω

3.5

 Voice Coil Inductance

Levc mH

1.15

 Piston Area

Sd

sq.m

0.035

 Force Factor

BL

T·m

7.5

 Volume Acoustic   

 Compliance

Vas

liter

19.7

cu.ft

0.696

 Moving Mass

Mms

g

99.2

 Resonance Frequency

Fs

Hz

48

 Mechanical Q Factor Qms

14.047

 Electrical Q Factor

Qes

1.821

 Total Q Factor

Qts

1.612

 Peak Power

W

1000

 Peak Excursion

Xmax mm

12.9

 Displacement

cc

2776

cu.ft

0.098

 Mounting Depth

mm 

(in.)

134.7 

(5-5/16)

 Weight of Magnet

(oz)

1230 

(43.3)

 Voice Coil Diameter

mm 

(in.)

50 

(1-15/16)

Type

Inner Volume

W

H

D

Mounting Hole

Displacement

SEALED

1.25 cft (35.4 Liter)

375 mm (14-3/4")

370 mm (14-9/16") 

355 mm (14")

282 mm (11-1/8")

0.157 cu.ft

Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.

Type

Inner Volume

W

H

D

Mounting Hole

SW

SH

SL

Displacement

PORTED

1.5 cft 

(42.5 Liter)

507 mm 

(19-15/16")

360 mm 

(14-3/16") 

320 mm 

(12-5/8")

282 mm 

(11-1/8")

35 mm

(1-3/8")

322 mm 

(12-11/16")

500 mm 

(18-7/8")

0.157 cu.ft

Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.

Type

Inner Volume

W

H

D

Mounting Hole

Displacement

SEALED

1 cft (25.3 Liter)

330 mm (13")

375 mm (14-3/4")  325 mm (12-13/16")

233 mm (9-3/16")

0.098 cu.ft

Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.

Type

Inner Volume

W

H

D

Mounting Hole

SW

SH

SL

Displacement

PORTED

1.25 cft 

(35.4 Liter)

485 mm 

(19-1/8")

340 mm 

(13-3/8") 

300 mm 

(11-13/16")

233 mm 

(9-3/16")

35 mm

(1-3/8")

302 mm 

(11-7/8")

400 mm 

(15-3/4")

0.098 cu.ft

Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.

W3012_W2512_W_2.indd   2

08.11.14   10:50:37 AM

Аннотация для Ресивера/Усилителя Kenwood KFC-W3012 в формате PDF