Kenwood CO600: инструкция

Раздел: Товары для дома

Тип: Нож

Инструкция к Ножу Kenwood CO600

background image

Your Kenwood Can Opener can be used to open a variety of domestic

can shapes and sizes. In addition the CO600 Series incorporates a bottle

opener and a knife sharpening facility.

When using electrical appliances basic safety precautions should always

be followed, including the following:-

1.

Read all instructions.

2.

This appliance is not intended for use by young children or infirm

persons without supervision.

3.

Do not immerse appliance, cord or plug in water or other liquid.

4.

Do not use the appliance if it is damaged.

5.

Unplug the appliance from the mains supply

- before cleaning

- immediately after use.

6.

Do not use the appliance for other than its intended use.

7.

This appliance is for domestic use only.

8.

Young children should be supervised to ensure that they do not

play with this appliance.

Connecting to Power

Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply

is the same as that indicated on the rating plate.

IMPORTANT NOTE:

This appliance complies with European Economic Community Radio

Interference Directive 89/336/EEC.

1.

Bottle Opener (CO600 series)

5.

Cutter Blade

2.

Drive Wheel

6.

Guide Pin

3.

Magnet

7.

Knife Sharpener (CO600 series)

4.

Lever

8.

Cord Stowage

1.

Plug the appliance into the power supply.

2.

Lift the lever to the open position.

3.

Hold the can with the top rim resting under the metal guide pin and

the can resting on the drive wheel (Fig. 1).

4.

Press the lever lightly down to start the motor. The self-starting

blade will then pierce the can and commence cutting (Fig. 2).

5.

The can will be held fixed in position with the magnet resting

against the lid. Large or wide cans may require extra support from

the user.

6.

Once the can is open, the motor will automatically stop, retaining

the can and lid safely in place.

7.

To remove, lift the lever whilst holding the can.

8.

With the exception of aluminium cans, the lid will be retained by the

magnet (Fig. 3).

9.

For tidiness, any unwanted length of cord can be stowed inside the

appliance.

10.

Do not use the appliance to open ring-pull cans.

When opening tall bottles, the unit should be used towards the edge of a

worktop.

1.

Position the bottle with the cap under the front rim of the bottle

opener (Fig. 4).

2.

Push down the bottle to remove the cap whilst steadying the unit

with one hand.

1.

With the can opener sideways on, place the knife into one of the

recesses.

2.

Gradually draw it towards yourself. Then place the knife in the other

recess and repeat. Take care not to allow the knife to cut into the

body of the can opener (Fig. 5).

3.

Repeat this cycle several times in order to sharpen the knife

satisfactorily.

NOTE: Knives without a serrated edge, preferably carbon steel are most

suitable for sharpening.

1.

Disconnect the appliance by switching off and removing the plug

from the power supply.

2.

Lift the lever fully and withdraw the assembly from the can opener

(Fig. 6).

3.

Wash the lever in hot sudsy water and dry thoroughly. Dishwasher

is not advised.

4.

Replace the lever in the body.

5.

Wipe over the body with a damp cloth and dry thoroughly.

If the cord of this appliance is damaged it must, for safety reasons, be

replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.

Contact the dealer from whom you purchased your appliance.

Tento  otvírák  konzerv  znaïky  Kenwood  slou¥í  k  otevírání  rºznƒch

tvarº  a  velikostí  konzerv  v  domácnosti.  Navíc  do  ¡ady  CO600  je

zabudován otvírák láhví a také ost¡iï no¥º.

P¡i pou¥ívání elektrickƒch spot¡ebiﺠje zapot¡ebí dodr¥ovat základní

bezpeïnostní opat¡ení, vïetnê následujících:

1. 

P¡eïtête si peïlivê celƒ návod k pou¥ití.

2.

Tento  spot¡ebiï  nesmí  bez  dohledu  pou¥ívat  malé  dêti  nebo

fyzicky oslabené osoby.

3. 

Nepono¡ujte spot¡ebiï, p¡ípojnou •ñºru ani vidlici do vody, ïi do

jiné tekutiny.

4. 

Nepou¥ívejte spot¡ebiï, je-li po•kozen.

5. 

Spot¡ebiï je v¥dy zapot¡ebí vypnout ze zásuvky

- p¡ed ïi•têním

- okam¥itê po pou¥ití.

6. 

Nepou¥ívejte  spot¡ebiï  k  jinƒm  ne¥  vƒrobcem  doporuïenƒm

úïelºm.

7.

Tento spot¡ebiï je urïen k pou¥ití pouze v domácnosti.

8.

Dbejte na to, aby si malé dêti se spot¡ebiïem nehrály.

Zapojení do proudu

P¡ed zapnutím spot¡ebiïe zkontrolujte, zda jmenovité napêtí uvedené

na typovém •títku odpovídá napêtí v zásuvce.

DªLE ITÉ UPOZORNÊN†:

Tento  spot¡ebiï  vyhovuje  normê  dané  Direktivou  Evropského

spoleïenství 89/336/EEC o rádiovém ru•ení. 

1.  Otvírák láhví (¡ada CO600)

5.  ¿eznƒ nº¥

2.  Hnací koleïko

6.  Vodicí kolík

3.  Magnet

7.  Ost¡iï no¥º (¡ada CO600)

4.  Páka

8.  Úlo¥nƒ prostor na •ñºru

1. 

Zastrïte vidlici do zásuvky.

2. 

Zvednête páku co nejvíce smêrem vzhºru.

3.

Dr¥te  konzervu  tak,  aby  se  její  horní  okraj  dotƒkal  kovového

vodicího  kolíku  a  konzerva  musí  spoïívat  na  hnacím  koleïku

(Obr. 1).

4. 

Stlaïte páku mírnê dolº, abyste rozbêhli motor. ¿eznƒ nº¥ pak

sám propíchne konzervu a zaïne ji otvírat (Obr. 2).

5. 

Otvíraï  si  sám  dr¥í  konzervu  ve  správné  poloze  pomocí

NÁVOD K POU IT† STOLN†HO OTV†RAÏE KONZERV POPIS NÁVOD K POU IT† PEÏLIVÊ USCHOVEJTE DªLE ITÁ BEZPEÏNOSTN† UPOZORNÊN† ELEKTRICK„ STOLN† OTV†RAÏ KONZERV Service Cleaning Using the Knife Sharpener (CO600 series only) Using the Bottle Opener (CO600 series only) Using your Table Top Can Opener Key SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Know your Table Top Can Opener

magnetu,  kterƒ  spoïívá  na  víku  konzervy.  Nadrozmêrné

konzervy se v•ak vêt•inou musí je•tê p¡idr¥ovat rukou.

6.  Jakmile je konzerva otev¡ena, motor se automaticky sám vypne,

p¡iïem¥ konzerva i její víko zºstanou bezpeïnê dr¥et na místê.

7.  Konzervu  vyjmete  tak,  ¥e  ji  jednou  rukou  uchopíte  a  druhou

rukou zvednete páku.

8.  Víko  konzervy,  s  vƒjimkou  konzerv  hliníkovƒch,  zºstane  dr¥et

na magnetu (obr. 3).

9.  P¡ebyteïnou  délku  p¡ípojné  •ñºry  lze  uschovat  do  úlo¥ného

prostoru uvnit¡ spot¡ebiïe.

10.

Spot¡ebiï  nepou¥ívejte  k  otvírání  plechovek  s  krou¥kovƒm

uzávêrem

P¡i  otvírání  vysokƒch  lahví  posuñte  spot¡ebiï  na  okraj  pracovní

plochy.

1. 

Láhev  s  korunkovƒm  uzávêrem  zasuñte  pod  p¡ední  okraj

otvíraïe lahví (obr. 4).

2. 

Jednou  rukou  p¡idr¥ujte  spot¡ebiï,  zatímco  druhou  tlaïte  láhev

smêrem dolº, a¥ z ní uzávêr sklouzne.

1. 

Otoïte otvíraï konzerv tak, aby ost¡iï no¥º smê¡oval na stranu

a vlo¥te nº¥ do jedné z brusnƒch drá¥ek.

2.

Postupnê  táhnête  nº¥  smêrem  k  sobê.  Pak  ho  vlo¥te  do

druhého  vƒ¡ezu  a  postup  opakujte.  Dávejte  pozor,  aby  nº¥

nepo•kodil têleso otvíráku konzerv (Obr. 5).

3. 

Celƒ  cyklus  je  zapot¡ebí  nêkolikrát  zopakovat,  abyste  dosáhli

uspokojivého vƒsledku.

UPOZORNÊNÍ:  K  brou•ení  se  nejlépe  hodí  no¥e  bez  pilovitého  ost¡í

vyrobené z uhlíkové oceli.

1. 

Spot¡ebiï  vypnête  zvednutím  páky  a  vyta¥ením  vidlice  ze

zásuvky.

2. 

Páku  zvednête  do  nejvy••í  polohy  a  celou  ji  vytáhnête  ze

sk¡íñky otvíraïe konzerv (Obr. 6).

3.

Páïku umyjte v horké vodê s p¡ípravkem na mytí nádobí. Mytí v

myïce na nádobí se nedoporuïuje.

4. 

Páku zasuñte zpêt do sk¡íñky otvíraïe.

5. 

Sk¡íñku otvíraïe ot¡ete vlhkƒm hadrem a dºkladnê ji osu•te.

V  p¡ípadê  po•kození  p¡ípojné  •ñºry,  mº¥e  její  vƒmênu  -  z

bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma Kenwood, nebo firmou

Kenwood autorizovaná opravna.

Kontaktujte firmu, u ní¥ jste spot¡ebiï koupili.

Kenwood dåseåbneren kan anvendes til at åbne mange forskellige

faconer og størrelser på dåser. Desuden omfatter C0600 serien en

oplukker og en knivsliber.

Når der anvendes elektriske apparater, skal visse grundlæggende

sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes, bl.a. følgende:

1.

Gennemlæs hele brugsanvisningen.

2.

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af småbørn eller

svagelige personer uden opsyn.

3.

Kom ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden

væske.

4.

Benyt ikke apparatet, hvis det er beskadiget.

5.

Fjern apparatets stik fra stikkontakten

- før rengøring

- umiddelbart efter brug

6.

Brug ikke apparatet til andet end det beregnede formål.

7.

Dette apparat er kun beregnet til privat brug.

8.

Småbørn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med

dette apparat.

El-tilslutning

Inden der tændes for dåseåbneren skal De sørge for, at den på

mærkepladen afmærkede spænding er den samme som den lokale el-

forsynings.

VIGTIGT:

Dette apparat opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EF-

direktiv 89/336/EØF.

1.

Oplukker (C0600 serie)

5.

Skæreblad

2.

Drivhjul

6.

Styrestift

3.

Magnet

7.

Knivsliber (C0600 serie)

4.

Håndtag

8.

Ledningsoprul

1.

Sæt apparatets stik i en almindelig stikkontakt. 

2.

Løft håndtaget til den åbne stilling.

3.

Hold dåsen med den øverste kant hvilende under metalstyrepinden

og dåsen hvilende på drivhjulet (Fig. 1).

4.

Tryk lidt ned på håndtaget for at starte motoren. Det selvstartende

blad vil så lave et hul i dåsens låg og begynde at åbne dåsen

(Fig. 2).

5.

Dåsen vil blive holdt fast med magneten hvilende mod låget. Når

det drejer sig om store eller brede dåser, kan det være nødvendigt

for brugeren at understøtte dem.

6.

Når dåsen er åben, vil motoren automatisk standse, og dåsen og

låget vil blive fastholdt.

7.

Dåsen fjernes ved at løfte håndtaget, samtidig med at der holdes

fast i dåsen.

8.

Med undtagelse af aluminiumdåser vil magneten fastholde låget

(Fig. 3).

9.

Evt. uønsket ledning opbevares inde i apparatet.

10.

Anvend ikke apparatet til at åbne dåser med ring-pull.

Når høje flasker skal lukkes op, skal apparatet anbringes i nærheden af

kanten af et køkkenbord.

1.

Anbring flasken med kapslen under oplukkerens forkant (Fig. 4).

2.

Tryk flasken ned for at fjerne kapslen, mens apparatet understøttes

med den ene hånd.

1.

Med dåseåbneren anbragt sidelæns anbringes kniven i en af

åbningerne.

2.

Træk den gradvist mod dig. Anbring så kniven under den anden

indskæring og gentag. Pas på kniven ikke skærer ind i

dåseåbnerens hus (Fig. 5).

3.

Vask armen i varmt sæbevand og tør grundigt. Det frarådes at

anvende opvaskemaskine.

BEMÆRK: Knive uden bølgekant er mest velegnede til slibning.

1.

Afbryd apparatet ved at slukke for strømmen og fjerne stikket fra

stikkontakten.

2.

Løft håndtaget helt og træk det af dåseåbneren (Fig. 6).

3.

Vask håndtaget i varmt sæbevand og tør omhyggeligt.

4.

Sæt håndtaget på dåseåbneren igen.

5.

Tør dåseåbneren af udvendigt med en fugtig klud og tør

omhyggeligt efter med en tør klud.

RENGØRING SÅDAN ANVENDER DU KNIVSLIBEREN (KUN C0600 SERIEN) SÅDAN ANVENDER DU OPLUKKEREN (KUN C0600 SERIEN) SÅDAN ANVENDES DÅSEÅBNEREN OVERSIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER LÆR DÅSEÅBNEREN AT KENDE SERVIS ÏI‡TÊN† POSTUP POU IT† OST¿IÏE NO ª (POUZE ¿ADA CO600) POSTUP POU IT† OTV†RÁKU LÁHV† (POUZE ¿ADA CO600)

Hvis apparatets ledning bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde

udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler.

Kontakt den forhandler, hvor De købte apparatet.

Uw Kenwood Blikopener kan worden gebruikt om blikken met een grote

verscheidenheid aan vormen en maten te openen. Daarnaast is de

CO600-Serie uitgerust met een flessenopener en een messenslijper.

Zoals bij alle andere elektrische apparaten dient u ook bij het gebruik van

deze tafelblikopener een aantal veiligheidsvoorschriften in acht te

nemen.

1.

Lees alle instrukties goed door.

2.

Laat kinderen of zieke mensen het apparaat nooit zonder toezicht

gebruiken.

3.

Dompel het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit onder in

water of een andere vloeistof.

4.

Maak geen gebruik van het apparaat, indien het beschadigd is.

5.

Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopkontakt:

- vóórdat u het gaat schoonmaken

- onmiddellijk na gebruik.

6.

Gebruik het apparaat alleen maar voor het doel waarvoor het

bestemd is.

7.

Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijke toepassingen.

8.

Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht

gebruiken, om ervoor te zorgen dat ze er niet mee spelen.

Elektrische aansluiting

Voordat u de stekker in het stopkontakt steekt moet u altijd eerst

kontroleren of het voltage overeenkomt met de gegevens op het

typeplaatje.

BELANGRIJK:

Dit apparaat veroorzaakt geen storing van radio- en TV-

programma’s volgens EG-richtlijn 82/499/EEC.

1.

Flessenopener (CO600-Serie) 5.

Snijblad

2.

Aandrijfwieltje

6.

Geleider

3.

Magneet

7.

Messenslijper (CO600-Serie)

4.

Hendel

8.

Snoerhouder

1.

Steek de stekker in het stopkontakt.

2.

Zet de hendel helemaal omhoog in de openstand.

3.

Houd het blik zo dat de bovenste rand rust onder de metalen

richtpin en dat het blik zelf op het aandrijvingswiel rust (afb. 1).

4.

Druk de hendel rustig naar beneden om zo de motor te starten. Het

snijblad wordt dan automatisch in het blik gedrukt, waarna het

opengedraaid zal worden (afb. 2).

5.

Het blik wordt op zijn plaats gehouden door de magneet die tegen

het deksel rust. Bij hoge of brede blikken is het mogelijk dat u  met

uw ene hand wat extra ondersteuning zult moeten geven.

6.

Wanneer het blik open is, zal de motor automatisch stoppen, terwijl

zowel het deksel als het blik zelf keurig op hun plaats wordt

gehouden.

7.

Om het blik te verwijderen, zet u de hendel omhoog zonder het blik

los te laten.

8.

Het deksel van het blik zal door de magneet worden vastgehouden,

behalve wanneer dit gemaakt is van aluminium (afb. 3).

9.

Het overtollige deel van het elektrische snoer kunt u opbergen in de

snoerhouder.

10.

Gebruik het apparaat niet om blikken met een ringopener te

openen.

Wanneer u relatief lange flessen wilt openen, moet u het apparaat zo

dicht mogelijk tegen de rand van het werkblad zetten.

1.

Steek de nek van de fles in de opening en haak de kroonkurk

achter de metalen rand aan de voorzijde (afb. 4).

2.

Verwijder vervolgens de kroonkurk door de fles omlaag te drukken

en het apparaat met uw vrije hand vast te houden.

1.

Draai het apparaat een kwartslag en leg het lemmet van het mes in

één van de slijpgleuven.

2.

Trek het langzaam naar u toe. Plaats vervolgens het mes in de

andere uitsparing en herhaal deze handeling. Zorg ervoor dat het

mes niet in het lichaam van de blikopener kan snijden (afb. 5).

3.

Door deze stappen een aantal malen te herhalen zullen de messen

naar tevredenheid worden geslepen.

Messen gemaakt van koolstofstaal zonder kartelrand zijn het meest

geschikt om met dit apparaat te slijpen.

1.

Haal de stekker uit het stopkontakt.

2.

Zet de hendel helemaal omhoog en haal hem van de blikopener

(afb. 6). 

3.

Was de hendel in een warm sopje en droog hem grondig af. Het

wordt afgeraden de hendel in de vaatwasser te wassen.

4.

Plaats de hendel vervolgens weer op de blikopener.

5.

De buitenkant van het apparaat kunt u het beste schoonmaken met

een vochtige doek en daarna goed droogwrijven.

Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het om

veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde

Kenwood-monteur.

Indien de blikopener niet of niet naar behoren werkt, neem dan kontakt

op met de dealer bij wie u het apparaat heeft gekocht.

Kenwood-purkinavaajaa voidaan käyttää monenmuotoisten ja -kokoisten

kotitaloudessa käytettävien tölkkien avaamiseen. Lisäksi CO600-

laitteessa on pullonavaaja ja veitsenteroitin.

Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava määrättyjä

turvallisuustoimenpiteitä, joihin kuuluvat mm seuraavat toimenpiteet:-

1.

Lue kaikki ohjeet.

2.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden

käyttöön ilman, että käyttöä valvotaan.

3.

Älä upota laitteen johtoa, pistoketta tai itse laitetta veteen tai

mihinkään muuhun nesteeseen.

4.

Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vioittunut.

5.

Irrota laite verkkovirrasta

- ennen puhdistamista,

- heti käytön jälkeen.

6.

Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen kuin sille määritettyyn

käyttötarkoitukseen.

7.

Laite on ainoastaan kotitalouskäyttöön.

8.

Älä anna pienten lasten leikkiä laitteella.

Virran kytkeminen

Ennen kuin kytket laitteen päälle varmista, että verkkovirtasi jännite on

sama kuin laitteen kilvessä ilmoitettu.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA TUTUSTU PÖYDÄLLÄ PIDETTÄVÄÄN PURKINAVAAJAAN SERVICE REINIGING HET GEBRUIK VAN DE MESSENSLIJPER (CO600-SERIE) HET GEBRUIK VAN DE FLESSENOPENER (CO600-SERIE) GEBRUIK VAN DE TAFELBLIKOPENER BEWAAR DEZE INSTRUKTIES OP EEN GOEDE PLAATS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMEEN SERVICE

TÄRKEÄ HUOMAUTUS:

Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön radiohäirintää koskevan ohjeen

89/336/EEC vaatimuksia.

1.

Pullonavaaja (CO600-sarja)

5.

Leikkuuterä

2.

Vetävä pyörä

6.

Ohjaustappi

3.

Magneetti

7.

Veitsenteroitin (CO600-sarja)

4.

Vipu

8.

Johdon säilytys

1.

Kytke laite sähkövirtaan.

2.

Nosta vipu asentoon, jossa laite on auki.

3.

Pidä tölkkiä siten, että tölkin yläreuna on metallisen ohjaustapin

alla, ja tölkki on painettu vetävää pyörää vasten (kuva 1).

4.

Paina vipua kevyesti alaspäin, jotta moottori käynnistyy. Itse-

käynnistyvä terä puhkaisee sitten reiän tölkkiin ja aloittaa

avaamisen (kuva 2).

5.

Tölkki pysyy paikallaan magneetin koskettaessa tölkin kantta.

Käyttäjän on tuettava suuria tai leveitä tölkkejä.

6.

Kun laite on avannut tölkin, moottori pysähtyy automaattisesti,

jolloin sekä tölkki että kansi pysyvät lujasti kiinni laitteessa.

7.

Irrottaaksesi tölkin nosta vipua pitäen samalla tölkistä kiinni.

8.

Kansi jää magneetin ansiosta kiinni laitteeseen, mutta

alumiinitölkkien kansiin magneetti ei tartu (kuva 3).

9.

Jotta laite näyttäisi siistiltä, voidaan ylimääräinen johto säilyttää

laitteen sisällä.

10.

Älä käytä purkinavaajaa sellaisten tölkkien avaamiseen, joissa on

vetorengas.

Korkeita pulloja avattaessa tulisi laitetta käyttää työtason reunan

läheisyydessä.

1.

Aseta pullo siten, että korkki on pullonavaajan etureunan alla

(kuva 4).

2.

Työnnä pulloa alaspäin korkin poistamiseksi tukien samalla laitetta

toisella kädellä.

1.

Pitäen purkinavaajaa sivuttain aseta veitsi toiseen teroitusaukkoon.

2.

Vedä veistä hitaasti itseäsi päin. Aseta veitsi sitten toiseen

teroitusaukkoon ja toista toimenpide. Varo, että veitsi ei vaurioita

itse purkinavaajaa (kuva 5).

3.

Toista tätä toimenpidettä useaan kertaan, jotta veitsi teroittuisi

kunnolla.

HUOM. Hiiliteräksestä valmistetut veitset, joissa ei ole sahalaitaista

terää, sopivat parhaiten teroitettaviksi.

1.

Kytke laite irti sähkövirrasta irrottamalla pistoke seinäpistokkeesta.

2.

Nosta vipu täysin yläasentoon ja vedä koko vipulaitteisto avaajasta

(kuva 6).

3.

Pese vipu kuumalla saippuavedellä ja kuivaa perusteellisesti.

Astianpesukoneen käyttöä ei suositella.

4.

Aseta vipu takaisin avaajaan.

5.

Pyyhi avaaja kostealla liinalla ja kuivaa sitten perusteellisesti.

Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot saa joko KENWOOD-

kauppiaalta tai maahantuojalta.

Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys

maahantuojaan.

Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita

ympäristöviranomaiset.

Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen

jälkeen on tehty, pidätetään.

Votre ouvre-boîtes Kenwood vous permet d’ouvrir toutes sortes de

boîtes de conserve, de formes et de tailles multiples. De plus, la série

CO600 comprend un ouvre-bouteilles et une fonction d’aiguisage des

couteaux.

1.

Lire toutes les instructions.

2.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans surveillance par de

jeunes enfants ou des personnes infirmes.

3.

Ne jamais plonger le cordon, la prise ni l’appareil dans de l’eau ni

aucun autre liquide.

4.

Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.

5.

Débrancher l’appareil de la prise de courant

-

avant le nettoyage

-

immédiatement après l’emploi.

6.

Ne pas utiliser l’appareil dans des buts autres que ceux pour

lesquels il a été conçu.

7.

Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique.

8.

Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce qu’ils

ne jouent pas avec cet appareil.

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension de votre

secteur est bien celle qui figure sur la plaque signalétique.

NOTE IMPORTANTE

Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE de la Communauté

Economique Européenne portant sur l’antiparasitage

1.  Ouvre-bouteilles (série CO600) 5.  Lame coupante

2.

Molette d’entraînement

6.  Guide

3. Aimant

7. Aiguisoir de couteaux (série CO600)

4. Levier

8. Range-cordon

1.

Branchez l’appareil dans la prise de courant.

2.

Relevez le levier pour ouvrir.

3.

Maintenez la boîte avec la bordure supérieure sous le guide

métallique et le côté contre la roulette d’entraînement (Fig. 1).

4.

Appuyez légèrement sur le levier pour lancer le moteur. La lame

démarre alors automatiquement, perce la boîte et commence à

couper (Fig. 2).

5.

La boîte demeure fixée en place tant que l’aimant repose contre le

couvercle. S’il s’agit d’une boîte largement dimensionnée ou très

lourde, vous devrez peut-être devoir la soutenir.

6.

Une fois la boîte ouverte, le moteur s’arrête automatiquement, mais

la boîte et son couvercle demeurent maintenus solidement.

7.

Pour enlever, soulevez le levier tout en maintenant la boîte.

8.

A l’exception des boîtes en aluminium, l’aimant retient le couvercle

(Fig. 3).

9.

Il est possible de ranger le cordon à l’intérieur de l’appareil s’il est

trop long.

10.

N’utilisez pas cet appareil pour ouvrir des boîtes avec anneau

d’ouverture.

Pour ouvrir des bouteilles longues, positionnez l’appareil vers le bord

d’un plan de travail.

1.

Placez la bouteille de manière à ce que la capsule soit sous le

rebord supérieur de l’ouvre-bouteille (Fig. 4).

UTILISATION DE L’OUVRE-BOUTEILLES (SÉRIE CO600 UNIQUEMENT) UTILISATION DE VOTRE OUVRE-BOITE DE TABLE LEGENDE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS NOTES IMPORTANTES SUR LA SECURITE FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUVRE-BOITE DE TABLE HUOLTO PUHDISTUS VEITSENTEROITTIMEN KÄYTTÖ (AINOASTAAN CO600-SARJA) PULLONAVAAJAN KÄYTTÖ (AINOASTAAN CO600- SARJA) PÖYDÄLLÄ PIDETTÄVÄN PURKINAVAAJAN KÄYTTÖ SELITYKSET

2.

Appuyez sur la bouteille pour retirer la capsule, tout en maintenant

l’appareil d’une main.

1.

Placez le couteau dans l’un des évidements latéraux de

l’ouvre-boîte.

2.

Tirez-le progressivement vers vous. Placez ensuite le couteau dans

l’autre encoche et répéter l’opération. Veillez à ce que le couteau

n’entaille pas le corps de l’ouvre-boîtes (Fig. 5).

3.

Reprenez l’opération plusieurs fois jusqu’à ce que la lame du

couteau soit bien aiguisée.

NB: Les couteaux convenant le mieux à l’affûtage sont des couteaux en

acier au carbone et à lame lisse.

1.

Déconnectez l’appareil (mettez hors tension et débranchez de la

prise de courant).

2.

Relevez le levier au maximum et extrayez le sous-ensemble de

l’ouvre-boîte (Fig. 6).

3.

Lavez le levier dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-le

complètement. Le lave-vaisselle est déconseillé.

4.

Réinstallez le levier sur le corps.

5.

Essuyez le corps avec un chiffon humecté et séchez à fond.

Si le cordon de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé pour

des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de

Kenwood.

Adressez-vous au revendeur à qui vous avez acheté votre appareil.

Mit Ihrem Kenwood Dosenöffner können Sie in Ihrem Haushalt Dosen

verschiedenster Formen und Größen öffnen. Zur Serie CO600 gehören

außerdem ein Flaschenöffner und ein Messerschleifgerät.

Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten u.a. die folgenden

grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften immer befolgt werden:

1. 

Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.

2.

Kinder und gebrechliche Personen bitte nur unter Beaufsichtigung

dieses Gerät benutzen lassen.

3. 

Tauchen Sie Gerät, Kabel oder Stecker nicht in Wasser oder

andere Flüssigkeiten.

4. 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.

5. 

Ziehen Sie stets den Netzstecker

- vor der Reinigung des Geräts 

- sofort nach Gebrauch.

6. 

Verwenden Sie das Gerät nicht zu einem anderen als dem

vorgesehenen Zweck.

7.

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht.

8.

Kleine Kinder immer beaufsichtigen und nicht mit dem Gerät

spielen lassen.

STROMANSCHLUß

Bevor Sie das Gerät einschalten, überprüfen Sie bitte, ob die Spannung

ihrer Stromquelle mit der auf dem Typenschild angegebenen

übereinstimmt.

WICHTIGER HINWEIS:

Dies Gerät ist funkentstört gem. EG-Richtlinie 89/336/EWG.

1.

Flaschenöffner (Serie CO600) 5.  Klinge zum Schneiden

2. Antriebsrad

6. Führungsnadel

3. Magnet

7. Messerschleifgerät (Serie CO600)

4. Hebel

8. Kabelstauraum

1.  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

2.  Heben Sie den Hebel in die Position zum Öffnen.

3.

Dose mit der oberen Kante unter den Metallführstift halten. Dose

ruht dabei auf Antriebsrad (Abb. 1).

4.  Drücken sie den Hebel leicht nach unten, um den Motor in Betrieb

zu nehmen. Die selbsttätig anlaufende Klinge wird dann die Dose

durchbohren und damit beginnen, die Dose zu öffnen (Abb. 2).

5.  Die Dose wird durch den auf dem Deckel ruhenden Magneten fest

in der richtigen Position gehalten. Große oder breite Dosen müssen

möglicherweise von Ihnen festgehalten werden.

6.  Wenn die Dose offen ist, schaltet sich der Motor automatisch ab.

Dose und Deckel bleiben dabei sicher an ihrem Platz.

7.  Um die Dose zu entfernen, heben Sie den Hebel an, während Sie

die Dose festhalten.

8.  Außer bei Dosen aus Aluminium wird der Deckel vom Magneten

gehalten (Abb. 3). 

9.  Der Ordnung halber kann überschüssiges Kabel im Inneren des

Geräts verstaut werden.

10.

Dieses Gerät eignet sich nicht für Dosen mit Ringöffner.

Beim Öffnen von großen Flaschen sollte der Flaschenöffner am Rand

der Tischplatte benutzt werden.

1.

Halten Sie die Flasche mit dem Deckel unter den vorderen Rand

des Flaschenöffners (Abb. 4).

2.

Drücken Sie, um den Deckel zu entfernen, die Flasche nach unten ,

während Sie das Gerät mit einer Hand festhalten.

1.

Halten Sie das Messer in einen der Schlitze, wobei sich der

Dosenöffner seitlich am Gerät befindet. 

2.

Langsam zu sich ziehen. Das Messer dann in die andere

Schleifvorrichtung stecken und Vorgang wiederholen. Achten Sie

darauf, dass das Messer nicht in das Gehäuse des Dosenöffners

einschneidet (Abb. 5).

3.

Wiederholen Sie diesen Ablauf mehrmals, damit das Messer die

gewünschte Schärfe erhält.

HINWEIS: Messer ohne Sägeblatt, insbesondere aus unlegiertem Stahl,

lassen sich am besten schärfen.

1. 

Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie das Gerät

ausstellen und den Netzstecker ziehen.

2.

Heben Sie den Hebel voll an, und nehmen Sie das gesamte

Hebelteil vom Geräterumpf (Abb. 6).

3.

Hebel in heißem Seifenwasser spülen und sorgfältig abtrocknen.

Möglichst nicht in die Spülmaschine geben.

4.

Bringen Sie den Hebel in heißen Seifenwasser, und trocknen Sie

ihn anschließen gut ab.

5. 

Wischen Sie den Geräterumpf mit einem feuchten Tuch ab, und

trocknen Sie ihn anschlie·end gründlich ab.

Ist das Netzkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen

ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum Hersteller, zum

Kenwood Kundendienst oder zu einem Fachelektriker.

Bitte wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft

haben.

A  Kenwood  konzervnyitó  a  legkülönbözòbb  méretû  és  alakú

háztartási  konzervek  felnyitására  alkalmas.  A  CO600  sorozatú

KENWOOD ELEKTROMOS ASZTALI KONZERVNYITÓ Wartung Reinigung Bedienungsanleitung Messerschleifgerät (Serie CO600) Bedienungsanleitung Flaschenöffner (Serie CO600) Bedienung Ihres Tisch-Dosenöffners Bedienungsschlüssel BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lernen Sie Ihren Tisch-Dosenöffner kennen ENTRETIEN/REPARATIONS NETTOYAGE UTILISATION DE L’AIGUISOIR DE COUTEAUX (SÉRIE CO600 UNIQUEMENT)

készülékeken sörnyitót és késélezòt is talál.

A  konzervnyitó  használata  közben  mindig  be  kell  tartani  az

elektromos készülékekre vonatkozó alapvetò biztonsági elòírásokat.

1. 

A használati utasítást gondosan tanulmányozza át.

2.

A  kisgyermekeket  mindig  tartsa  távol  a  konzervnyitótól.  Fizikai

támogatásra  szorulók  (idòsek,  betegek)  is  csak  felügyelet

mellett használják a készüléket.

3. 

A készüléket, a hálózati vezetéket és a dugaszt soha ne merítse

vízbe vagy más folyadékba.

4. 

Ne  használja  a  készüléket,  ha  a  burkolaton  vagy  a  vezetéken

sérülés jele látható.

5. 

Használat  után,  illetve  tisztítás  elòtt  a  hálózati  dugaszt  mindig

húzza ki a konnektorból.

6.

A készüléket csak rendeltetésszerûen szabad használni.

7.

A készülék csak háztartási célokra használható.

8.

Kisgyermekeket  soha  ne  hagyjon  felügyelet  nélkül,  és  ne

engedje, hogy játsszanak a készülékkel.

Csatlakoztatás

A  falidugasz  csatlakoztatása  elòtt  ellenòrizze,  hogy  a  hálózati

feszültség  megegyezik-e  a  készüléken  feltüntetett  üzemi

feszültséggel.

FONTOS MEGJEGYZÉS:

A  készülék  megfelel  az  Európai  Közösség  rádiózavarokra  vonatkozó

89/336/EEC számú elòírásának.

1.  Sörnyitó (CO600 sorozat)

5.  Vágóél

2.  Vezetò kerék

6.  Vezetò tüske

3.  Mágnes

7.

Késélezò (CO600 sorozat)

4.  Nyitókar

8.  Vezetéktároló

1.  Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.

2.  Ütközésig hajtsa fel a nyitókart.

3.

Helyezze  a  konzervet  a  készülékre  úgy,  hogy  a  konzerv  felsò

pereme  a  fém  vezetò  él  alá  kerüljön,  alja  pedig  a  meghajtó

kerékre támaszkodjon (1. ábra).

4.  Laza  mozdulattal  nyomja  le  a  nyitókart.  A  vágóél  ekkor

kilyukasztja  a  doboz  tetejét,  és  a  kar  lenyomásával  elindul  a

motor  is.  Nyitás  közben  a  konzervdoboz  lassan  körbe  fordul 

(2. ábra).

5.  Nyitás  közben  a  készülék  megtartja  a  konzervdobozt.  Magas,

illetve széles konzerveknél azonban elòfordulhat, hogy meg kell

támasztani a dobozt.

6.  Ha  a  konzervdoboz  kinyílt,  a  motor  automatikusan  leáll,  de  a

doboz és a felnyitott tetò továbbra is a helyén marad.

7.  Fogja meg a konzervdobozt, hajtsa fel a nyitókart, és vegye ki a

nyitott konzervet.

8.  A  alumíniumból  készült  konzervdobozok  kivételével  a  felnyitott

tetò a mágneshez tapad (3. ábra).

9.  A  fokozott  kényelem  érdekében  a  hálózati  vezeték  a

készülékben  tárolható:  csak  akkora  darabot  húzzon  ki,  amely

éppen elér a konnektorig.

10.

Húzógyûrûs konzervek felnyitására ne használja a készüléket.

Magas üvegek felnyitásakor helyezze a készüléket az asztal szélére,

hogy az üveg ne ütközzön az asztalba.

1. 

Illessze a kupakot a sörnyitó külsò pereme alá.

2. 

Egyik kezével támassza meg a készüléket, másik kezével pedig

nyomja az üveget lefelé (4. ábra).

1. 

Állítsa  úgy  a  készüléket,  hogy  a  késélezò  a  jobb  keze  felé

essen, majd helyezze a kést az élezò egyik vájatába (5. ábra).

2.

Maga felé húzva lassan csúsztassa végig a kés élét a vájatban,

majd helyezze a kést a követezò vájatba, és ismét húzza végig.

Ügyeljen  arra,  hogy  a  kés  ne  vágjon  bele  a  készülék

burkolatába (5. ábra).

3. 

A  kívánt  élesség  eléréséhez  többszöri  áthúzásra  is  szükség

lehet: ilyenkor is mindig felváltva használja a két élezò vájatot.

MEGJEGYZÉS:

Legjobban  a  nem  fogazott  élû,  szénacélból  készült

kések élezhetòk.

1. 

Kapcsolja  ki  a  készüléket,  és  a  hálózati  dugaszt  is  húzza  ki  a

konnektorból.

2. 

Ütközésig  hajtsa  fel  a  nyitókart  és  húzza  le  a  készülékròl  (6.

ábra).

3.

A  konzervnyitó  karját  meleg,  mosogatószeres  vízben  alaposan

mossa  el,  majd  szárítsa  meg.  Mosogatógép  használata  nem

ajánlott.

4. 

Helyezze vissza a nyitókart a készülékre.

5. 

A készülék burkolatát nedves, majd száraz ruhával törölje át.

Figyelem:  A  megsérült  hálózati  vezetéket  azonnal  ki  kell  cserélni.  A

javítást  -  biztonsági  okokból  -  csak  a  Kenwood  vagy  az  általa

megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el.

Meghibásodás esetén forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket

vásárolta.

Potrete usare questo Apriscatole Kenwood per aprire barattoli domestici

di molte forme e dimensioni. Inoltre, la Serie CO600 include anche un

apribottiglie ed un dispositivo affilacoltelli.

Durante l’uso di elettrodomestici si dovrebbero osservare sempre le

precauzioni di sicurezza basilari, comprese le seguenti:

1. 

Leggere tutte le istruzioni.

2.

Non lasciare che bambini o persone inferme usino l'apparecchio

senza adeguata supervisione.

Non immergere l’elettrodomestico, il cavo o la spina in acqua o altri

liquidi.

Non usare l’unità se danneggiata.

Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettrica:

- prima di pulirlo

- immediatamente dopo l’uso.

Non usare l’elettrodomestico per usi diversi da quello per cui è

stato concepito.

7.

Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico.

8.

Controllare sempre che i bambini non giochino con questo

apparecchio.

Collegamento alla rete elettrica

Prima di far entrare in funzione l’elettrodomestico, assicurarsi che il

valore di tensione della vostra rete elettrica corrisponda a quello indicato

sulla targhetta dei dati di funzionamento.

NOTA IMPORTANTE

Il presente elettrodomestico è conforme alle norme sul radiodisturbo di

cui alla Direttiva della Comunità Economica Europea  89/336/CEE

Apribottiglie (serie CO600)

Lama

Rotella di movimento

Guida di appoggio

3 Magnete

7 Affilacoltelli 

(serie 

CO600)

LEGENDA CONSERVATE LE PRESENTI ISTRUZIONI  IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA CONOSCERE IL VOSTRO APRISCATOLE DA TAVOLA JAV†TTATÁS A KÉSZÜLÉK TISZT†TÁSA A KÉSÉLEZÒ HASZNÁLATA (csak a C0600 sorozat) A SÖRNYITÓ HASZNÁLATA (csak C0600 sorozat) A KONZERVNYITÓ KEZELÉSE A KONZERVNYITÓ RÉSZEI A HASZNÁLATI UTAS†TÁST GONDOSAN ÒRIZZE MEG! FONTOS BIZTONSÁGI ELÒ†RÁSOK

4 Leva

8 Raccoglicavo

Collegare la spina dell’elettrodomestico alla rete elettrica.

Sollevare la leva nella posizione di apertura.

3.

Tenere il barattolo da aprire con il bordo superiore appoggiato sotto

il perno metallico di guida e con il barattolo stesso appoggiato sulla

rotella azionatrice (Fig.1).

Premere la leva leggermente verso il basso per avviare il motore.

La lama auto-azionante forerà quindi la lattina ed inizierà ad aprirla

(Fig.2).

La lattina verrà tenuta fissa in posizione con il magnete attaccato al

coperchio. Per lattine grandi o larghe potrebbe essere necessario

che l’utente aiuti a sorreggere la lattina.

6  Non appena la lattina viene aperta il motore si fermerà

automaticamente, con la lattina ed il coperchio tenuti saldamente

dall’apriscatole.

Per togliere la lattina sollevare la leva tenendo la lattina stessa.

Ad eccezione delle lattine di alluminio, il coperchio rimarrà

attaccato al magnete (Fig.3).

9  Il cavo eventualmente in eccesso può essere raccolto all’interno

dell’unità, guadagnando così maggior spazio.

10.

Non usare l'apparecchio per aprire lattine con apertura a strappo.

Quando si aprono bottiglie lunghe posizionare l’unità sull’orlo di una

superficie di lavoro.

Mettere la bottiglia con il tappo sotto l’orlo frontale dell’apribottiglie

(Fig. 4).

Spingere in giù la bottiglia per rimuovere il tappo, mantenendo

fermo l’elettrodomestico con l’altra mano.

Con l’apriscatole acceso, nella posizione laterale, porre la lama del

coltello in una delle fessure.

2.

Tirare gradualmente verso di voi, quindi inserire il coltello nell'altra

rientranza e ripetere l'operazione. Fare attenzione a non lasciare

che il coltello tagli il corpo dell'apriscatole (Fig.5).

Ripetere queste operazioni diverse volte in modo da affilare il

coltello in maniera soddisfacente.

NOTA: I tipi di coltello senza orlo seghettato e di acciaio al carbonio sono

i più adatti all’affilatura.

Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dalla presa.

Sollevare completamente la leva e sfilare il gruppo dall’apriscatole

(Fig. 6).

3.

Lavare la levetta in acqua calda saponata ed asciugare a fondo. Il

lavaggio in lavastoviglie non è consigliato.

Rimontare la leva nel corpo.

Pulire il corpo con uno straccio umido ed asciugare a fondo.

In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser

sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD

autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo.

Contattare il rivenditore da cui avete acquistato il vostro

elettrodomestico.

Assistenza PULIZIA COME USARE L'AFFILACOLTELLI (SOLO CON LA SERIE CO600) COME USARE L'APRIBOTTIGLIE (SOLO CON LA SERIE CO600) USO DEL VOSTRO APRISCATOLE DA TAVOLA CZ NL DK SF F D I

KENW

OOD

KEN

WO

OD

KENW

OOD

1

3

4

5

6

KEN

WO

OD

2

H

background image

KEN

WO

OD

Din Kenwood boksåpner kan brukes til å åpne en rekke hermetikkbokser

iulik størrelse. I tillegg har CO600-serien en flaskeåpner og en knivsliper.

Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid følge grunnleggene

sikkerhetsregler. Disse innebærer:

1.

Les hele bruksanvisningen.

2.

Denne boksåpneren er ikke egnet til bruk av barn eller

handikappede mennesker uten tilsyn.

3.

Ikke legg boksåpneren, ledningen eller støpselet i vann eller annen

væske.

4.

Hvis det er tegn til skade på boksåpneren eller ledningen, skal de

ikke brukes.

5.

Ta støpselet ut av kontakten

- før rengjøring

- straks etter bruk

6.

Ikke bruk boksåpneren til annet enn det den er beregnet på.

7.

Boksåpneren er kun beregnet til bruk i private husholdninger.

8.

Hold øye med små barn slik at de ikke leker med apparatet.

Tilkobling til strøm

Før du bruker apparatet, bør du forvisse deg om at nettspenningen er

den samme som den som står på merkeplaten.

VIKTIG:

Dette utstyret overholder reglene i EF-direktiv 89/336/EEC om radiostøy.

1. Flaskeåpner 

(CO600-serien)

2. Drivhjul

3.

Magnet

4.

Hendel

5.

Skjæreblad

6.

Styretapp

7.

Knivsliper (CO600-serien)

8.

Plass for ledning

1.

Sett støpselet i stikkontakten.

2.

Løft hendelen til åpen stilling.

3.

Hold hermetikkboksen slik at den øverste kanten hviler under

føringspinnen av metall og selve boksen hviler mot drivhjulet (fig. 1)

4.

Trykk hendelen ned forsiktig for å starte motoren. Det selv-

startende skjærebladet lager et hull i hermetikkboksen og begynner

å åpne den (fig. 2).

5.

Hermetikkboksen holdes på plass og magneten holder fast på

lokket. Du kan måtte støtte større hermetikkbokser med hånden.

6.

Motoren stopper automatisk når hermetikkboksen er åpnet.

Boksåpneren holder fremdeles på hermetikkboksen og lokket.

7.

Hold hermetikkboksen med hånden, løft hendelen og ta boksen ut.

8.

Magneten holder på lokket såfremt det ikke er av aluminium (fig. 3).

9.

Bruk oppbevaringsplassen til overflødig ledning.

10.

Ikke bruk boksåpneren til å åpne bokser med ring-åpner.

Når du åpner store flasker, bør enheten stå nær kanten av

arbeidsbenken.

1.

Hold flasken med kapselen under framkanten  av flaskeåpneren

(Fig. 4).

2.

Når du åpner flasken, beveger du hånden som holder flasken,

nedover, og støtter enheten med den andre.

1.

Legg boksåpneren på siden og plassér kniven i ett av sporene.

2.

Trekk den gradvis mot deg. Plasser så kniven i den andre åpningen

og gjenta. Pass på at du ikke lar kniven skjære inn i selve kroppen

på boksåpneren (Fig. 5).

3.

Gjenta prosessen flere ganger til kniven er slipt.

MERK: Du får best resultat med vanlige kniver, spesielt kniver av

karbonstål - resultatet blir mindre vellykket med sagtannede kniver.

1.

Ta støpselet ut av kontakten.

2.

Løft hendelen helt opp og trekk delen ut av boksåpneren (Fig. 6).

3.

Vask hendelen i varmt såpevann og tørk grundig.

4.

Sett den tilbake på plass.

5.

Tørk av hele enheten med en fuktig klut og tørk den godt etterpå.

Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhedsmæssige grunner,

erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør

Ta kontakt med forhandleren du kjøpte apparatet av. 

Twój  otwieracz  do  puszek  Kenwooda  da  sobie  radë  z  rozmaitymi

kszta¢tami  i  rozmiarami  puszek  u¯ywanych  w  gospodarstwie

domowym.  Ponadto  modele  serii  CO600  posiadajå  otwieracz  do

butelek i ostrza¢kë do no¯y.

U¯ywajåc  urzådzeæ  elektrycznych  zawsze  nale¯y  przestrzegaç

podstawowych  zasad  bezpieczeæstwa,  które  obejmujå  równie¯

poni¯sze:

1.

Przeczytaj ca¢oÿç instrukcji.

2

Urzådzenie nie jest przeznaczone do obs¢ugi bez nadzoru przez

dzieci lub osoby niepe¢nosprawne.

3.

Nie  zanurzaj  otwieracza,  sznura  ani  wtyczki  w  wodzie  ani 

w innym p¢ynie.

4.

Nie u¯ywaj otwieracza, jeÿli jest on uszkodzony.

5.

Wyjmij wtyczkë z gniazdka:

- przed czyszczeniem,

- zaraz po u¯yciu.

6.

Nie u¯ywaj otwieracza niezgodnie z jego przeznaczeniem.

7

Urzådzenie jest przeznaczone wy¢åcznie do u¯ytku domowego.

8

Nale¯y uwa¯aç na ma¢e dzieci, aby nie bawi¢y sië otwieraczem.

Pod¢åczenie do sieci

Przed w¢åczeniem nale¯y sprawdziç, ¯e napiëcie sieci jest takie same

jak podane na tabliczce znamionowej.

Uwaga:  Urzådzenie  spe¢nia  wymagania  rozporzådzenia  Wspólnoty

Europejskiej Nr. 89/336/EEC o t¢umieniu zak¢óceæ radiowych.

1.

Otwieracz do butelek 

5.

Ostrze no¯a

(Seria CO600).

6.

Ko¢ek prowadzåcy

2.

Koæcówka napëdzajåca

7.

Ostrza¢ka do no¯y

3.

Magnes

(Seria CO600).

4.

D¶wignia

8.

Miejsce na sznur

1.

W¢ó¯ wtyczkë do gniazdka sieciowego.

2.

Podnieÿ d¶wignië do pozycji otwartej.

3

Trzymaj puszkë tak, aby spoczywa¢a na kó¢ku napëdzajåcym, a

jej  górna  krawëd¶  le¯a¢a  pod  metalowym  wystëpem

prowadzåcym (Rys. 1).

4.

Lekko  pociÿnij  d¶wignië  w  dó¢;  w¢åczy  to  silnik.    Nó¯  sam

przebije puszkë i zacznie jå otwieraç (Rys. 2).

JAK U˜YWAÇ STO·OWEGO OTWIERACZA DO PUSZEK LEGENDA ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE DLA W·ASNEGO BEZPIECZEÆSTWA POZNAJ SWÓJ STO·OWY OTWIERACZ DO PUSZEK SERVICE RENGJØRING BRUK AV KNIVSLIPEREN (KUN CO800-SERIEN) BRUK AV FLASKEÅPNEREN (KUN CO800-SERIEN) FREMGANGSMÅTE NÅR DU BRUKER BOKSÅPNEREN DELENE TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN VIKTIGE SIKKERHETSHENSYN BLI KJENT MED BOKSÅPNEREN (BORDMODELL)

5.

Puszka  bëdzie  trzymana  w  otwieraczu,  a  magnes  bëdzie

spoczywa¢  na  wieczku.    Puszki  du¯e  lub  szerokie  mogå

wymagaç podparcia.

6.

Po  otworzeniu  puszki  silnik  sië  automatycznie  zatrzyma;

otwieracz bëdzie trzyma¢ puszkë i wieczko.

7.

Otwórz otwieracz trzymajåc za puszkë i podnoszåc d¶wignië do

góry.

8.

Magnes  bëdzie  trzyma¢  wieczko  -  za  wyjåtkiem  wieczek

aluminiowych (Rys. 3).

9.

Dla  wygody  nadmiar  sznura  mo¯na  trzymaç  wewnåtrz

otwieracza.

10

Nie u¯ywaj otwieracza do puszek z napojami typu ring-pull.

Butelki wysokie nale¯y otwieraç stawiajåc otwieracz na brzegu sto¢u.

1.

W¢ó¯ g¢ówkë z kapslem pod wyciëcie otwieracza (Rys. 4).

2.

Pociÿnij butelkë, jednoczeÿnie trzymajåc otwieracz drugå rëkå.

1.

Obróç otwieracz bokiem i w¢ó¯ ostrze w jednå ze szczelin.

2

P¢ynnie  przesuwaj  nó¯  do  siebie.  Nastëpnie  w¢ó¯  nó¯  do

drugiego  wyciëcia  i  postëpuj  tak  samo.  Uwa¯aj,  aby  nie

skaleczyç no¯em korpusu otwieracza (Rys. 5).

3.

Powtórz  kilkakrotnie  obie  czynnoÿci  a¯  do  uzyskania  ¯ådanej

ostroÿci no¯a.

UWAGA:    Do  ostrzenia  najlepiej  sië  nadajå  no¯e  nie  zåbkowane,

szczególnie ze stali wëglowej.

1.

Od¢åcz  otwieracz  przez  wy¢åczenie  na  gniazdku  i  wyjëcie

wtyczki.

2.

Podnieÿ  d¶wignië  do  koæca  w  górë  i  wysuæ  zespó¢  d¶wigni 

z korpusu otwieracza (Rys. 6).

3

Umyj  d¶wignië  w  goråcej  wodzie  mydlanej  i  dok¢adnie  osusz.

Nie zaleca sië mycia w zmywarce do naczyæ.

4.

W¢ó¯ d¶wignië do korpusu otwieracza.

5.

Wytrzyj korpus wilgotnå ÿciereczkå i dok¢adnie wysusz.

Jeÿli  sznur  urzådzenia  ulegnie  uszkodzeniu,  to  z  uwagi  na

bezpieczeæstwo  musi  go  wymieniç  wy¢åcznie  Kenwood  lub

autoryzowany punkt naprawczy Kenwooda.

Prosimy sië skontaktowaç z miejscem zakupu opiekacza.

O Abre-Latas Kenwood pode ser utilizado para abrir latas domésticas de

diversos formatos e tamanhos. A série CO600 incorpora ainda um abre-

garrafas e um afiador de facas.

Ao utilizar aparelhos eléctricos devem-se observar sempre as

precauções básicas de segurança, nomeadamente as seguintes:

1.

Leia as instruções na totalidade.

2.

Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas

ou pessoas debilitadas sem supervisão.

3.

Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em

água nem noutro líquido.

4.

Não utilize o aparelho se estiver danificado.

5.

Desligue o aparelho da corrente eléctrica

— antes de o limpar

— imediatamente após o uso

6.

Não use o aparelho senão para a sua aplicação original.

7.

Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.

8.

As crianças pequenas devem ser vigiadas para que não brinquem

com este aparelho.

Ligação à Corrente

Antes de ligar certifique-se de que a voltagem da sua corrente eléctrica é

a indicada na placa de características.

NOTA IMPORTANTE:

Este aparelho está em conformidade com a Directiva da Comunidade

Económica Europeia sobre Rádio-Interferência 89/336/EEC.

1.

Abre-Garrafas (série CO600)

5.  Lâmina de corte 

2.  Roda de transmissão

6.  Perno-guia

3.  Íman

7.  Afiador de Facas (série CO600)

4. Alavanca

8. Arrumação 

do 

cabo

1.

Ligue o aparelho à corrente.

2.

Levante a alavanca para a posição de aberta.

3.

Segure a lata com o aro superior apoiado na parte inferior do

perno-guia de metal e com a lata encostada à roda de transmissão

(Fig. 1).

4.

Carregue ligeiramente para baixo na alavanca para ligar o motor. A

lâmina auto-perfurante furará então a lata e começará a cortar (Fig. 2).

5.

A lata é conservada fixa em posição com o íman apoiado contra a

tampa. As latas grandes ou largas podem precisar que o utente as

ajude a sustentar.

6.

Aberta a lata, o motor parará automaticamente, conservando lata e

tampa com segurança no seu lugar.

7.

Para as retirar, segure a lata enquanto levanta a alavanca.

8.

A tampa ficará presa ao íman (excepto nas latas de alumínio) (Fig. 3).

9.

Para assegurar maior ordem, pode arrumar-se dentro do aparelho

a extensão de fio que seja desnecessária.

10.

Não utilize o aparelho para abrir latas com argola de abertura fácil.

Para abrir garrafas altas, deve usar-se o aparelho próximo da

extremidade dum balcão.

1.

Ponha a garrafa com a tampa debaixo do aro anterior do abre-

garrafas (Fig. 4).

2.

Carregue na garrafa para baixo para tirar a tampa, ao mesmo

tempo que segura o aparelho com uma mão.

1.

Com o abre-latas voltado de lado, meta a faca numa das ranhuras.

2.

Puxe-a gradualmente para si. Depois coloque a faca na outra

ranhura e repita o processo. Tenha cuidado para não permitir que

a faca corte o corpo do abre-latas (Fig. 5).

3.

Repita várias vezes este ciclo para que a faca fique bem afiada.

N.B.: As facas mais apropriadas para afiar são as facas sem serrilha,

preferivelmente de aço carbónico.

1.

Desligue o aparelho da corrente e retire a ficha da tomada.

2.

Levante totalmente a alavanca e retire o conjunto do corpo do

abre-latas (Fig. 6).

3.

Lave a alavanca em água quente com detergente para loiça e

seque-a bem. Não se aconselha a lavagem na máquina de lavar

loiça.

4.

Volte a aplicar a alavanca no seu lugar.

5.

Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido e seque bem.

LIMPEZA UTILIZAÇÃO DO AFIADOR DE FACAS (SÉRIE CO600 APENAS) UTILIZAÇÃO DO ABRE-GARRAFAS (SÉRIE CO600 APENAS) MODO DE USAR O ABRE-LATAS DE BALCÃO CHAVE DESCRITIVA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES CONHEÇA O SEU ABRE-LATAS DE BALCÃO SERWIS CZYSZCZENIE JAK U˜YWAÇ OSTRZA·KI DO NO˜Y (TYLKO SERIA CO600) JAK U˜YWAÇ OTWIERACZA DO BUTELEK (TYLKO SERIA CO600)

Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser

substituído pela Kenwood ou num posto de assistência técnica

autorizado pela Kenwood.

Contacte o vendedor a quem comprou o aparelho.

Консервный  нож 

Kenwood

может  использоваться  для  открывания

консервных банок различной формы и различных размеров. Кроме

этого,  консервный  нож  серии  СО600  снабжен  устройством  для

открывания бутылок и устройством для заточки ножей.

При  работе  с  бытовыми  электроприборами  необходимо  соблюдать

следующие основные меры предосторожности:

1. 

Прочтите все инструкции.

2.

Данный электроприбор не предназначен для самостоятельного

использования маленькими детьми и инвалидами.

3.

Не  погружайте  в  воду  или  другие  жидкости  прибор,  сетевой

шнур или вилку шнура.

4.

Не используйте поврежденный электроприбор.

5.

Отключайте прибор от сети:

- перед чисткой,

- сразу после окончания его работы.

6.

Не  используйте  прибор  в  целях,  для  которых  он  не

предназначен.

7.

Данный  электроприбор  предназначен  только  для  бытового

применения.

8.

Следите  за  тем,  чтобы  маленькие  дети  не  играли  с  этим

прибором.

Подключение к сети

Перед включением прибора убедитесь в том, что напряжение сети в

вашем  доме  такое  же,  какое  указано  на  приборе  в  табличке  с

техническими данными.

ВАЖНО ЗНАТЬ, ЧТО:

Ваш  консервооткрыватель  выполнен  в  соответствии  с  Директивой

89/336/ЕЕС ЕЭС по внешним радиопомехам.

1.  Устройство для открывания бутылок 5.  Нож

(серия СО600)

6.  Направляющий штифт

2.  Приводной ролик

7.  Устройство для заточки 

3.  Магнит

ножей (серия СО600)

4.  Рычаг

8.  Карман для сетевого шнура

1.

Подключите прибор к сети.

2.

Поднимите рычаг в положение открывания банок.

3.

Держите  банку  так,  чтобы  верхний  ободок  располагался  под

металлическим  направляющим  штырьком,  а  банка  опиралась

на ведущее колесо (рис. 1).

4.

Слегка  надавите  на  рычаг  сверху  вниз,  чтобы  включить

приводной  двигатель.  При  зтом  самозапускающийся  нож

проткнет крышку и начнет ее вырезать (рис. 2).

5.

В  нужном  положении  банку  удерживает  магнит,  прижатый  к

крышке. На больших или широких банках, кроме магнита, банку

должен поддерживать пользователь.

6.

После завершения открывания банки двигатель автоматически

останавливается,  а  банка  и  крышка  остаются  в  безопасных

положениях.

7.

Для  удаления  крышки  поднимите  рычаг,  удерживая  банку

рукой.

8.

Исключая  алюминиевые  банки,  крышка  любой  банки

удерживается магнитом (рис. 3).

9.

Для  удобства  лишнюю  длину  сетевого  шнура  можно  убрать  в

карман внутри прибора.

10. Не  пользуйтесь  ножом  для  открывания  банок,  имеющих

специальное кольцо для открывания.

При  открывании  высоких  бутылок  прибор  следует  размещать  на

краю стола.

1.

Поместите  колпачок  бутылки  под  переднюю  кромку

приспособления (рис.4).

2.

Придерживая прибор одной рукой, другой надавите на бутылку

сверху вниз, чтобы снять с нее колпачок.

1.

Отведя в сторону консервооткрыватель, поместите нож в один

из проемов.

2.

Постепенно  вытягивайте  его  на  себя.  Затем  вставьте  нож  в

другой  паз  и  повторите  эту  операцию.  Будьте  осторожны,  не

повредите корпус изделия лезвием (рис. 5).

3.

Несколько  раз  повторите  описанный  цикл,  с  тем  чтобы  как

следует заточить нож.

Примечание:  Лучше  всего  затачиваются  ножи  без  волнообразной

режущей кромки и те, что изготовлены из углеродистой стали.

1.

Отсоедините  прибор  от  сети,  выключив  его  и  вынув  вилку  из

розетки.

2.

Переведите  рычаг  в  крайнее  верхнее  положение  и  выньте

рабочий узел консервооткрывателя из корпуса прибора (рис.6).

3.

Вымойте  рычаг  в  горячей,  мыльной  воде  и  тщательно

высушите. Не рекомендуется мыть в посудомоечной машине.

4.

Установите рычаг в корпус прибора.

5.

Протрите  корпус  прибора  сначала  влажной,  а  затем  сухой

тканью.

Если  шнур  питания  данного  прибора  поврежден,  в  целях

безопасности  замените  его  в  фирме 

Kenwood

или  в

уполномоченном фирмой 

Kenwood

сервисном центре.

El abrelatas Kenwood puede utilizarse para abrir latas de uso doméstico

de una gran variedad de formas y tamaños. Además, la Serie CO600

lleva incorporado un abrebotellas y un afilador de cuchillos.

Cuando se usan aparatos eléctricos siempre deben tomarse

precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes:

1.

Lea todas las instrucciones.

2.

No permita que niños ni personas discapacitadas manejen este

aparato sin supervisión.

3.

No sumerja el aparato, cordón o enchufe en agua ni otro líquido.

4.

No use el aparato si está dañado.

5.

Desenchufe el aparato de la alimentación de la red

-

antes de limpiarlo

-

inmediatamente después de usarlo

6.

No use el aparato si no es para la aplicación para la que se diseñó.

7.

Este aparato es exclusivamente para uso doméstico.

8.

Debe vigilarse que los niños pequeños no jueguen con este

aparato.

Conexión Eléctrica 

Antes de conectar el aparato asegúrese de que la tensión de su

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONOZCA SU ABRELATAS PARA ENCIMA DE LA MESA Обслуживание Чистка Как пользоваться устройством для заточки ножей (только серия СО600) Как пользоваться устройством для открывания бутылок (только серия СО600) Порядок эксплуатации консервооткрывателя Основные компоненты СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ВАЖНЕHШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ASSISTÊNCIA

alimentación eléctrica es la misma que se indica en la placa del

fabricante.

NOTA IMPORTANTE:

Este aparato cumple con la Directriz de la Comunidad Económica

Europea sobre Radiointerferencia 89/336/EEC.

1.

Abrebotellas (serie CO600)

5.

Cuchilla Cortadora

2.

Rueda Accionadora

6.

Pasador Guía

3.

Imán

7.

Afilador de cuchillos (serie CO600)

4.

Palanca

8.

Guardacordón

1.

Enchufe el aparato a la alimentación eléctrica.

2.

Levante la palanca a la posición de abierto.

3.

Sujete la lata con el borde superior situado debajo de la guía

metálica y con la lata apoyada en la rueda motriz (Fig. 1).

4.

Apriete la palanca hacia abajo un poco para poner en marcha el

motor. La cuchilla autoarranque perfora entonces la lata y

comienza a cortarla (Fig. 2).

5.

La lata se sostiene fija en posición con el imán quedando contra la

tapadera. Las latas grandes o anchas pueden necesitar soporte

extra del usuario.

6.

Abierta la lata, el motor se para automáticamente, quedando la lata

y la tapadera firmemente sujetas.

7.

Para quitarla, levante la palanca mientras sostiene la lata.

8.

Con excepción de las latas de aluminio, la tapadera queda retenida

por el imán (Fig. 3).

9.

Para mayor limpieza, cualquier longitud no deseada de cordón

puede guardarse dentro del aparato.

10.

No utilice el aparato para abrir latas cuyo sistema de apertura sea

mediante anilla.

Cuando abra botella alta, el abrebotellas debe usarse colocándolo hacia

el borde del tablero de trabajo. 

1.

Coloque la botella con la chapa bajo el borde delantero del

abrebotellas (Fig. 4).

2.

Empuje hacia abajo la botella para quitar la chapa mientras

mantiene firme el aparato con la otra mano.

1.

Con el abrelatas en sentido lateral, ponga el cuchillo en uno de los

entrantes.

2.

Desplácelo gradualmente hacia usted. A continuación, coloque el

cuchillo en la otra ranura y repita la operación. Procure no provocar

cortes con el cuchillo en el cuerpo del abrelatas (Fig. 5).

3.

Repita este ciclo varias veces para afilar el cuchillo

satisfactoriamente. 

NOTA: Los cuchillos que no tienen borde acanalado, preferiblemente los

de acero al carbono, son sumamente adecuados para afilarse.

1.

Apague el aparato desconectando el interruptor y quitando el

enchufe de la alimentación eléctrica.

2.

Levante la palanca totalmente y saque el conjunto del abrelatas.

3.

Lave la palanca con agua caliente y jabón y séquela bien. No se

recomienda ponerla en el lavavajillas (Fig. 6).

4.

Vuelva a colocar la palanca en el cuerpo.

5.

Pase un paño húmedo por el cuerpo y séquelo muy bien.

Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato está dañado, por

razones de seguridad debe ser sustituido por Kenwood o un técnico

autorizado de Kenwood.

Diríjase al concesionario a quien compró su aparato.

Din burköppnare från Kenwood kan användas för att öppna burkar av

många olika storlekar och former som finns i hushållet. På modell CO600

finns också en flasköppnare och en knivvässare.

Vid användning av alla elektriska apparater måste säkerheten sättas

först. Följande föreskrifter måste iakttas.

1.

Läs alla anvisningarna.

2.

Burköppnaren är inte avsedd att användas av små barn eller

handikappade utan översyn.

3.

Doppa inte burköppnaren, sladden eller stickkontakten i vatten eller

andra vätskor.

4.

Använd inte burköppnaren om den är skadad.

5.

Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring och omedelbart efter

användningen.

6.

Använd inte burköppnaren för annat än avsett ändamål.

7.

Burköppnaren är endast avsedd för hushållsbruk.

8.

Små barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med

burköppnaren.

Nätanslutning

Innan du slår på ska du se till att nätspänningen överensstämmer med

det som står på märkplåten.

OBS: Denna apparat är tillverkad enligt reglerna för radioavstörning i

direktiv 89/336/EEG.

1.

Burköppnare (CO600-serien)

5.

Skärblad

2.

Drivhjul

6.

Styrstift

3.

Magnet

7.

Knivvässare (CO600-serien)

4.

Spak

8.

Sladdförvaring

1.

Sätt i kontakten i vägguttaget.

2.

Lyft upp spaken.

3.

Håll burken så att kanten vilar mot metallstiftet och burken mot

drivhjulet (fig. 1).

4.

Tryck spaken lätt nedåt så att motorn startar. Bladet gör då av sig

självt hål på burken och börjar skära (fig. 2).

5.

Burken hålls i läge med magneten vilande mot locket. Vid stora

eller breda burkar kan du behöva hjälpa till att stödja burken.

6.

När burken är öppnad stannar motorn automatiskt och håller

automatiskt kvar burken och locket.

7.

För att ta bort burken lyfter du på spaken medan du håller i burken.

8.

Locket hålls kvar av magneten, om det inte är av aluminium (fig. 3).

9.

För att det inte ska ligga onödigt sladd framme kan du stoppa in

överbliven längd inuti öppnaren.

10.

Använd inte burköppnaren för att öppna burkar med dragring.

När du ska öppna stora flaskor kan du ställa öppnaren nära bänkkanten.

1.

Sätt flaskan med locket under främre kanten av flasköppnaren (fig.

4).

2.

Tryck ner flaskan för att ta bort locket och håll emot med den andra

på öppnaren.

1.

Ställ burköppnaren med sidan mot dig och tryck ner kniven i en av

skårorna.

2.

Dra den långsamt mot dig. Sätt kniven sedan i den andra

öppningen och dra igen. Var försiktig så att kniven inte skär in i

själva burköppnaren (fig. 5).

ANVÄNDNING AV KNIVVÄSSAREN (ENDAST CO600-SERIEN) ANVÄNDNING AV FLASKÖPPNAREN (ENDAST CO600-SERIEN) ANVÄNDNING AV DIN FRISTÅENDE BURKÖPPNARE DELAR SPARA DESSA ANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄR KÄNNA DIN FRISTÅENDE BURKÖPPNARE SERVICIO LIMPIEZA USAR EL AFILADOR (SOLO SERIE CO600) USAR EL ABREBOTELLAS (SOLO SERIE CO600) UTILIZACION DE SU ABRELATAS PARA ENCIMA DE LA MESA CLAVE

3.

Upprepa de båda momenten flera gånger tills kniven är vässad.

OBS:

Knivar utan tandad egg, helst av kolstål, är lättast att vässa.

1.

Gör öppnaren strömlös genom att dra ut kontakten ur vägguttaget.

2.

Lyft upp spaken helt och ta bort den från resten av enheten (fig. 6).

3.

Diska spaken i varmt vatten med diskmedel och torka noga.

Maskindisk rekommenderas inte.

4.

Sätt tillbaka spaken på enheten.

5.

Torka av enheten med en fuktig trasa och torka efter med en torr.

Om kabeln skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood

eller en av Kenwood godkänd reparatör.

Kontakta affären där du köpte öppnaren.

Kenwood  Konserve  Açacaòı  çe…itli  biçim  ve  ebattaki  konserve  kutuları

açmak  için  kullanılır.  C600  modeli  ayrıca  …i…e  açacaòı  ve  bıçak  bileyici

içerir.

Elektrikli  cihazlar  kullanılırken  temel  güvenlik  önlemlerinin  alınması

…arttır. Bu önlemlerden bazıları a…aòıda belirtilmi…tir:-

1.

Talimatların tamamını okuyunuz.

2

Çocukların  ya  da  engelli  ki…ilerin  bu  aygıtı  kullanmalarına  izin

vermeyiniz ya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz.

3. 

Cihazın, kordonunun veya fi…inin, su veya herhangi diòer bir sıvı ile

temas etmesini önleyiniz.

4. 

Arızalı veya hasar görmü… cihazları kullanmayınız.

5. 

Cihazı  temizlemeden  önce  veya  kullandıktan  hemen  sonra  fi…ini

prizden çekiniz.

6. 

Cihazı  kullanım  amaçları  dı…ında  herhangi  ba…ka  bir  amaçla

kullanmayınız.

7

Bu aygıt yalnızca evde kullanım içindir.

8

Çocukların aygıtla oynamalarına izin vermeyiniz.

Elektrik akımına baòlantısı

Cihazı  çalı…tırmadan  önce,  elektrik  voltajınızın  cihaz  deòer  plakası

üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olmasına dikkat ediniz.

ÖNEMLŸ NOT:

Bu  cihaz,  Avrupa  Ekonomik  Topluluòu’nun  89/336/EEC  sayılı  Radyo

Parazit Kararnamesi’ne uygundur.

1.  ⁄ise Açacaòı (CO600 dizisi)

5.

Kesici Bıçak

2.  Tahrik Çarkı

6.  Kılavuz Pimi

3.  Mıknatıs

7.  Bıçak Bileyici (CO600 dizisi)

4.  Tutucu Kol

8.  Kordon Muhafaza Yeri

1.  Cihazın fi…ini elektrik prizine sokunuz.

2.  Tutucu kolu kaldırarak açık durumuna getiriniz.

3

Konserve kutuyu metal saplamanın altına gelecek biçimde tutunuz

ve kutunun kenarını açacak sürgüsüne yerle…tiriniz (…ekil 1).

4.  Tutucu  kolu  hafifçe  a…aòıya  doòru  bastırarak  motorun  çalı…masını

saòlayınız. Kendiliòinden harekete geçen kesici bıçak, bu durumda

kutuyu delerek açma i…lemine ba…layacaktır (…ekil 2).

5.  Açma  i…lemi  esnasında  konserve  kutusu,  kapaòına  mıknatıs

yapı…mı…  olarak  sabit  bir  konumda  muhafaza  edilecektir.  Daha

büyük ve geni… konserve kutularının cihazı kullanan ki…i tarafından

desteklenmesi gerekebilir.

6.  Konserve  kutusu  açıldıktan  sonra,  motor  otomatik  olarak  duracak

ve açılan kapak kutu üzerinde kalacaktır.

7.  Kapaòı  çıkarmak  için  konserve  kutusunu  sabit  tutarak  tutucu  kolu

yukarıya doòru kaldırınız.

8.  Alüminyum  kutuların  haricinde,  açılan  kapak  mıknatısa  yapı…ık

olarak kalacaktır (…ekil 3). 

9.  Kordonun  gerek  duyulmayan  bölümü,  cihaz  içerisinde  muhafaza

edilebilir.

10

Konserve  açacaòını  halka  delikli  çekerek  açma  donatısı  olan

konserveleri açmak için kullanmayınız.

Büyük  boy  …i…elerin  açılmasında  kullanılacaòı  zaman,  cihaz  masanın

veya çalı…ma yüzeyinin kenarına yerle…tirilmelidir.

1. 

⁄i…eyi, kapaòı cihaz üzerindeki kapak açma deliòine girecek …ekilde

tutunuz (⁄ekil 4).

2. 

Kapaòı açmak için bir eliniz ile cihazı tutarken, diòer elinizle …i…eyi

a…aòıya doòru bastırınız.

1. 

Cihazın  konserve  açacaòı  tarafını  çalı…tırarak  bıçaòı  arka  taraftaki

bileme yarıòına yerle…tiriniz.

2

Bıçaòı  kendinize  doòru  çekiniz.  Arkasından  bıçaòı  diòer  tarafa

koyarak  aynı  i…lemi  tekrarlayınız.  Bıçaòın  konserve  açacaòının

gövdesini delmemesine dikkat ediniz (…ekil 5).

3. 

Bıçaòınızı  yeterli  derecede  bilemek  için  bu  i…lemleri  birkaç  kez

tekrarlayınız.

NOT:  Testere  di…li  olmayan  ve  tercihen  karbon  çelikten  üretilmi…  olan

bıçaklar bilemeye en uygun bıçaklardır.

1. 

Cihazı kapatarak fi…ini prizden çekiniz.

2. 

Tutucu  kolu  tamamen  yukarı  kaldırınız  ve  parçayı  cihazdan

çıkarınız (⁄ekil 6).

3

Kolu  sıcak  sabunlu  suda  yıkayınız  ve  kurulayınız.  Bula…ık

makinesinde yıkamayınız.

4. 

Tutucu kolu cihazdaki yerine takınız.

5. 

Cihaz gövdesini nemli bir bez ile siliniz ve iyice kurulayınız.

Elektrik  kordonu  hasar  görürse,  güvenlik  nedeniyle  KENWOOD  ya  da

yetkili  bir  KENWOOD  onarımcısı  tarafından  deòi…tirilmeli  ya  da

onarılmalıdır.

     

Kenwood

    

           .   !,  

CO

600    %%     !  

  .

&    !          !

    !'      !  ,  '  %  %

!   ' :-

1.

+ , -!    .

2.

/         -    

   % !0.

3.

2  ,     ,    !           -     !!

-.

4.

2         !.

5.

    -  

-  -  -

- %  -   .

6.

2      !!   - -   

    ,.

7.

/     , -     .

8.

7                    

8/2+9:9 +:+ 8 8;< 98 =%   ,   SERVÌS TEMŸZLEME Ÿ⁄LEMŸ BIÇAK BŸLEYŸCŸNŸN KULLANILMASI (YALNIZCA CO600 DŸZSŸ)) ⁄Ÿ⁄E AÇACAÒININ KULLANILMASI (YALNIZCA CO600 DŸZSŸ) KONSERVE AÇACAÒINIZIN KULLANILMASI PARÇALARIN TANIMI BU TALŸMATLARI MUHAFAZA EDŸNŸZ. ÖNEMLŸ ÖNLEMLER KONSERVE AÇACAÒINIZI TANIYINIZ SERVICE RENGÖRING

CO300 & CO600

series

LIMITED

New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH

www.kenwood.co.uk

10204/1

ENGLISH

CZECH

DANISH

DUTCH

FINNISH

FRENCH

GERMAN

HUNGARIAN

ITALIAN

NORWEGIAN

POLISH

PORTUGUESE

RUSSIAN

SPANISH

SWEDISH

TURKISH

GREEK

ARABIC

N PL P RU E S TR GR

KEN

WO

OD

KENW

OOD

KEN

WO

OD

KENW

OOD

1

3

4

5

6

KEN

WO

OD

2

   %  !0          -    

 % .

8  >

?      !       %  -       

!                    

      .

  :

/                 :     %@

:  -  >% ?! 89/336/

EEC

.

1.

  2!

5.

<  

CO

600)

6.

?- :-

2.

  -

7.

  2

3

2

CO

600)

4.

2!-

8.

E  

!%

1.

8     .

2.

8  !-   %.

3.

      %   , %

-    !!   -  -          ,

%    - (8  1).

4.

?  !- !   %     !

   .  /  !        !  -  

   -                 

(8  2).

5.

/            

  . &   ! 

  !  %       .

6.

&  '    ,            -,

       !   .

7.

=        ,           

!-.

8.

:     , -   -  

! (8  3).

9.

 !       %-

      ,.

10.

2          

 .

&    0!  !,          

      ,.

1.

   !       % - 

!    -  (8  4).

2.

?  !   %      

  !!      .

1.

2           !    !  ,

      -  .

2.

 '              .  F     

    !!       !.  ?'    

     %       (8

5).

3.

 !         !!        

!  .

8/2 9G8/:      %  %   -0,      -

- !   ! !!!  -.

1.

7-0                  -

!     -  .

2.

8    !-    %     '      '%  

 -     (8  6).

3.

?!  !-  ,- -     !

!. /   ! %  .

4.

    !-     .

5.

?               -      

! !.

   !        !,  , 

!-  !,      -   

Kenwood

   -  

'  .

 %     - -     .

8 - E    2 (-   CO 600) E    2! (-   CO 600) E   ,  

 '  -!% ;H<I  H 8 98 :7/=9 8 E>/8/8

´Mb ≠∑` ÆMU≤w ©u¥KW, ¥πV «ß∑FLU‰ «∞u•b… Ë≥w ±∑πNW ≤∫u •U≠W ±MCb… ´Lq. 

1.

{l «∞IMOMW ±l §Fq «∞GDU¡ ¢∫X «∞∫U≠W «ô±U±OW ∞LH∑UÕ «∞IMU≤w («∞AJq4).

2.

«œ≠l «∞IMOMW ∞ößHq ∞MeŸ «∞GDU¡ ±l ¢∏∂OX «∞u•b… °U•bÈ «∞Ob¥s.

1.

±l ØuÊ ±H∑UÕ «∞IMU≤w ≠w «∞πU≤V, ¢u{l «∞ºJOs ≠w «•b «∞∑πUË¥n.

2.

«ß∫∂NU ¢b¸¥πOU 

≤∫u„. £r 

{l «∞ºJOs 

≠w «∞∑πu¥n 

«ôîd ËØd¸ 

«∞FLKOW. ¥πV

¢uîw «∞∫c¸ ∞LMl «∞ºJOs ±s §dÕ §ºr ±H∑UÕ «∞FKV («∞AJq 5).

3.

¢Jd¸ ≥cÁ «∞FLKOW ´b… ±d«‹ ∞A∫c «∞ºJOs °AJq ±d÷.

±ö•EW: «Ê 

«∞ºJUØOs ¨Od 

«∞LºMMW «∞∫U≠W, 

«∞LBMu´W ±s 

«∞Huô– «∞Jd°u≤w 

≥w «ô≤ºV

∞KA∫c.

1.

«≠Bq «∞πNU“ 

±s «∞JNd°U¡ 

Ë–∞p °U¥IU· 

«∞∑AGOq Ë«îd«Ã 

«∞IU°f ±s 

±Bb¸

«∞JNd°U¡.

2.

«¸≠l «∞F∑KW ¢LU±U Ë«ß∫V «∞LπLu´W ±s ±H∑UÕ «∞IMU≤w («∞AJq 6).

3.

«¨ºq «∞F∑KW 

°L∫Ku‰ ±U¡ 

ËÅU°uÊ ßUîs 

˧Hn ¢LU±U. 

ô ¥MB` 

°U∞Gºq ≠w

¨ºU∞W Å∫uÊ. 

4.

«´b Ë{l «∞F∑KW ≠w «∞πºr.

5.

«±º` «∞πºr °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W ˧Hn ¢LU±U.

«–« ¢Cd¸ 

ßKp «∞JNd°U¡ 

∞Nc« «∞πNU“ 

≠OπV, ôß∂U» 

¢∑FKo °U∞ºö±W, 

«ß∑∂b«∞t ±s 

Æ∂q

ØOMuËœ «Ë §NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.

«¢Bq °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥X ±Mt «∞πNU“.

«∞ªb±W «∞∑MEOn «ß∑FLU‰ ±ºs «∞ºJUØOs («∞ºKºKW 

006OC

≠Ij) «ß∑FLU‰ ±H∑UÕ «∞IMU≤w («∞ºKºKW 

006OC

≠Ij)

AR

¥LJs «ß∑FLU‰ 

±H∑UÕ «∞FKV 

«∞LMCbÍ ØOMuËœ 

∞H∑` «≤u«Ÿ 

´b¥b… ±s 

«∞FKV «∞LMe∞OW

«∞Lª∑KHW «ô®JU‰ 

Ë«ô•πUÂ. Ë´öË… 

´Kv –∞p 

¥∫∑uÍ ±H∑UÕ 

«∞FKV ±s 

«∞ºKºKW 

006OC

´Kv ±H∑UÕ ÆMU≤w ±l  ±ºs ßJUØOs.

´Mb «ß∑FLU‰ «ô§Ne… «∞JNd°UzOW ¥πV œ«zLU «¢∂UŸ  ¢∫c¥d«‹ «∞ºö±W, °LU ≠w –∞p:

1.

«Æd√ §LOl «∞∑FKOLU‹.

2.

«Ê

 ≥

 «

∞π

NU

“ 

∞O

±ª

BB

∞ö

ß∑

FL

U‰

 ±

Æ∂

«ô

©H

U‰

 «

Ë 

«ô

®ª

U’

«∞FU§e¥s °bËÊ «®d«·. 

3.

ô ¢GLd «∞πNU“ «Ë «∞ºKp «Ë «∞IU°f ≠w «∞LU¡ «Ë «Í ßUzq «îd.

4.

ô ¢º∑FLq «∞πNU“ «–« ØUÊ ±∑Cd¸«.

5.

«≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ 

- Æ∂q «∞∑MEOn.

- •Uô °Fb «ôß∑FLU‰ .

6.

ô ¢º∑FLq «∞πNU“ ∞GOd «∞Gd÷ «∞LIBuœ ±Mt.

7.

«Ê ≥c« «∞πNU“ ≥u ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.

8.

¥πV ±d«Æ∂W «ô©HU‰ «∞BGU¸ ∞K∑QØb ±s ´b ∞F∂Nr °Nc« «∞πNU“.

«∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡

Æ∂q «∞∑AGOq 

¢QØb ±s 

«Ê ≠u∞∑OW 

«∞JNd°U¡ «∞L∑u≠d… 

∞b¥p ±LU£KW 

∞∑Kp «∞L∂OMW 

´Kv ∞u•W

«ôßr.

±ö•EW ≥U±W:

«Ê «

∞πNU“ ¥

∑DU°o ±

l ¢u§Ot 

«∞∑b«îq «∞d«œ¥uÍ 

∞KLπLu´W «

ôÆ∑BUœ¥W «ô˸˰OW 

¸Ær

98/633/CEE

.

±H∑UÕ ÆMU≤w («∞ºKºKW 

006OC

)

®Hd… «∞IDl

œËô» «ôœ«¸…

±ºLU¸ «∞∑u§Ot

±GMDOf

±ºs ßJUØOs («∞ºKºKW 

006OC

)

´∑KW

±ªeÊ «∞ºKp

1.

«ËÅq «∞πNU“ °U∞JNd°U¡.

2.

«¸≠l «∞F∑KW «∞v ±u{l «∞H∑`.

3.

«±ºp «∞FK∂W ±l §Fq «∞∫U≠W «∞FKu¥W ±º∑Mb… ¢∫X ±ºLU¸ «∞∑u§Ot «∞LFb≤w Ë«∞FK∂W

±º∑Mb… ´Kv œËô» «∞∑bË¥d («∞AJq 1).

4.

«{Gj «∞F∑KW 

∞ößHq °d≠o 

∞∑AGOq «∞L∫d„. 

´Mb –∞p 

ß∑Iu «∞AHd… 

«∞c«¢OW

«∞∑AGOq °∏IV «∞FK∂W Ë°b¡ ´LKOW «∞H∑` («∞AJq 2).

5.

ß∑Lºp «∞FK∂W 

°AJq £U°X 

≠w ±u{FNU 

±l ØuÊ 

«∞LGMDOf ±º∑Mb« 

´Kv «∞GDU¡.

Æb ¥Ke «ßMUœ «{U≠w ±s Æ∂q «∞Lº∑FLq Ë–∞p ≠w •U∞W «∞FKV «∞u«ßFW «Ë «∞J∂Od….

6.

•U∞LU  

¢H∑` «∞FK∂W, 

ßO∑uÆn «∞L∫d„ 

¢KIUzOU , 

±∫∑πe« «∞FK∂W 

Ë«∞GDU¡ °Q±UÊ 

≠w

±JU≤NLU.

7.

ôîd«Ã «∞FK∂W , «¸≠l «∞F∑KW ±l ±ºp «∞FK∂W.

8.

°Uß∑∏MU¡ «∞FKV «ô∞LMOuÂ, ßO∫∑πe «∞GDU¡ °u«ßDW «∞LGMDOf («∞AJq 3).

9.

ô§q «∞∑MEOr «∞B∫O`, ¥u{l «Í §e¡ “«zb ±s «∞ºKp œ«îq «∞πNU“.

01.

ô ¢º∑FLq «∞πNU“ ∞H∑` «∞FKV «∞∑w ¢H∑` °u«ßDW •KIW ß∫V. 

«ß∑FLU‰ ±H∑UÕ «∞IMU≤w «∞LMCbÍ ±H∑UÕ «∞d±u“ «•∑Hk °NcÁ «∞∑FKOLU‹ ¢b«°Od ßö±W ≥U±W ¢Fd· ´Kv ±H∑UÕ «∞FKV «∞LMCbÍ ØOMuËœ

Аннотация для Ножа Kenwood CO600 в формате PDF